]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:50+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Mentés"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "Nincs ilyen lap."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
166
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
169 #, php-format
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
172
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
181 #, php-format
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s és barátai"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
202
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 msgstr ""
209 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
210 "sem."
211
212 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:146
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
218 "something yourself."
219 msgstr ""
220 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
221 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
222
223 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
224 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:150
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
229 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
230 msgstr ""
231
232 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
233 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
234 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
235 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
236 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
240 "post a notice to them."
241 msgstr ""
242
243 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
244 #: actions/all.php:188
245 msgid "You and friends"
246 msgstr "Te és a barátaid"
247
248 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
249 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
250 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
251 #: actions/apitimelinehome.php:119
252 #, php-format
253 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
254 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
255
256 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
260 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
273 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
274 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
279 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
280 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
282 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
283 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
284 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
285 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
286 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
287 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
288 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
289 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
290 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
291 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
292 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
293 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
294 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
295 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
296 msgid "API method not found."
297 msgstr "Az API-metódus nem található."
298
299 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
305 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
306 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
307 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
308 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
309 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
310 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
311 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
312 msgid "This method requires a POST."
313 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
314
315 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
317 msgid ""
318 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
319 "none."
320 msgstr ""
321
322 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
323 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
328 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
329 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
332 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
333 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
334 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
335 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
336 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
337 #: actions/smssettings.php:454
338 msgid "Could not update user."
339 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
342 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
343 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
345 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
346 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
348 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
350 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
353 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
354 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
355 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
356 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
357 #: lib/profileaction.php:85
358 msgid "User has no profile."
359 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
360
361 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
362 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
363 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:298
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
380 msgid_plural ""
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
383 msgstr[0] ""
384 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
385 "konfigurációja miatt."
386 msgstr[1] ""
387 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
388 "konfigurációja miatt."
389
390 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
392 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
397 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
399 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
400 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
401 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
402 msgid "Unable to save your design settings."
403 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
404
405 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
406 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
407 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
408 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
409 #: actions/userdesignsettings.php:179
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s története"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "Kedvencek"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s csoport tagjai"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 msgid "You cannot block yourself!"
458 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
459
460 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
461 #: actions/apiblockcreate.php:127
462 msgid "Block user failed."
463 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
464
465 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
466 #: actions/apiblockdestroy.php:113
467 msgid "Unblock user failed."
468 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
469
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:88
472 #, php-format
473 msgid "Direct messages from %s"
474 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
475
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:93
478 #, php-format
479 msgid "All the direct messages sent from %s"
480 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
481
482 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:102
484 #, php-format
485 msgid "Direct messages to %s"
486 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
487
488 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
489 #: actions/apidirectmessage.php:107
490 #, php-format
491 msgid "All the direct messages sent to %s"
492 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
496 msgid "No message text!"
497 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
506 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
507 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
508 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
509
510 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
512 msgid "Recipient user not found."
513 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
517 #, fuzzy
518 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr ""
520 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
531 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
534 msgid "No status found with that ID."
535 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:120
539 msgid "This status is already a favorite."
540 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
543 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
544 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
545 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
546 msgid "Could not create favorite."
547 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
557 msgid "Could not delete favorite."
558 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
561 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
562 msgid "Could not follow user: profile not found."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 #, php-format
569 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
570 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
574 msgid "Could not unfollow user: User not found."
575 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
579 msgid "You cannot unfollow yourself."
580 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
584 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
589 msgid "Could not determine source user."
590 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
594 msgid "Could not find target user."
595 msgstr "A cél felhasználó nem található."
596
597 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
602 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
603 #: actions/register.php:214
604 msgid "Nickname already in use. Try another one."
605 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
606
607 #. TRANS: Client error in form for group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
612 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
613 #: actions/register.php:216
614 msgid "Not a valid nickname."
615 msgstr "Nem érvényes becenév."
616
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
623 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
624 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
625 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
626 #: actions/register.php:223
627 msgid "Homepage is not a valid URL."
628 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
629
630 #. TRANS: Client error in form for group creation.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
635 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
636 #: actions/register.php:226
637 #, fuzzy
638 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
639 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
640
641 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
644 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Form validation error in New application form.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
651 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
652 #: actions/newgroup.php:157
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
655 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
656 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
657 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
658
659 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
660 #. TRANS: Group edit form validation error.
661 #. TRANS: Group create form validation error.
662 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
663 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
664 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
665 #: actions/register.php:235
666 #, fuzzy
667 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
668 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
677 #: actions/newgroup.php:177
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
681 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
682 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
683
684 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
685 #. TRANS: %s is the invalid alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:253
687 #, php-format
688 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
689 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
690
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
692 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
695 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
696 #: actions/newgroup.php:193
697 #, php-format
698 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
699 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
700
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
702 #. TRANS: Group edit form validation error.
703 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
704 msgid "Alias can't be the same as nickname."
705 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
712 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
713 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
714 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
715 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
716 msgid "Group not found."
717 msgstr "A csoport nem található."
718
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
721 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
722 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
723 msgid "You are already a member of that group."
724 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
725
726 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
728 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
729 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
730 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
731 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
732
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
734 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
736 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
737 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
738 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
739 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
740 #, php-format
741 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
742 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
745 #: actions/apigroupleave.php:115
746 msgid "You are not a member of this group."
747 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
750 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
751 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
752 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
753 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
754 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
755 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
756 #: lib/command.php:410
757 #, php-format
758 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
759 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
760
761 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
762 #: actions/apigrouplist.php:94
763 #, php-format
764 msgid "%s's groups"
765 msgstr "%s csoportjai"
766
767 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
768 #: actions/apigrouplist.php:104
769 #, php-format
770 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
771 msgstr ""
772
773 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
774 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
775 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
776 #, php-format
777 msgid "%s groups"
778 msgstr "%s csoportok"
779
780 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:93
782 #, php-format
783 msgid "groups on %s"
784 msgstr "%s csoportok"
785
786 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
787 #: actions/apimediaupload.php:101
788 msgid "Upload failed."
789 msgstr ""
790
791 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
792 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
793 msgid "Invalid request token or verifier."
794 msgstr ""
795
796 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:107
798 msgid "No oauth_token parameter provided."
799 msgstr ""
800
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
803 #, fuzzy
804 msgid "Invalid request token."
805 msgstr "Érvénytelen token."
806
807 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
808 #: actions/apioauthauthorize.php:121
809 #, fuzzy
810 msgid "Request token already authorized."
811 msgstr "Nincs jogosultságod."
812
813 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
814 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
815 #. TRANS: Form validation error message.
816 #. TRANS: Form validation error.
817 #. TRANS: Form validation error message.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
819 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
820 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
821 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
822 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
823 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
824 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
825 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
826 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
827 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
828 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
829 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
830 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
831 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
832 #: lib/designsettings.php:310
833 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
834 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
835
836 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:168
838 msgid "Invalid nickname / password!"
839 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
840
841 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:217
843 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
844 msgstr ""
845
846 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
847 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
848 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
849 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
851 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
852 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
853 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
854 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
855 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
856 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
857 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
859 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
860 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
861 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
862 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
863 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
864 msgid "Unexpected form submission."
865 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
866
867 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:387
869 msgid "An application would like to connect to your account"
870 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
871
872 #. TRANS: Fieldset legend.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:404
874 msgid "Allow or deny access"
875 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
876
877 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
878 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:425
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
883 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
884 "parties you trust."
885 msgstr ""
886
887 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
888 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:433
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
894 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
895 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Fieldset legend.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:455
900 #, fuzzy
901 msgctxt "LEGEND"
902 msgid "Account"
903 msgstr "Kontó"
904
905 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
906 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
907 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
908 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
910 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
911 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
912 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
913 #: lib/userprofile.php:137
914 msgid "Nickname"
915 msgstr "Becenév"
916
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
920 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
921 msgid "Password"
922 msgstr "Jelszó"
923
924 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
925 #. TRANS: by an external application.
926 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
927 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
928 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
929 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
931 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
932 #: lib/applicationeditform.php:351
933 msgctxt "BUTTON"
934 msgid "Cancel"
935 msgstr "Mégse"
936
937 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
938 #: actions/apioauthauthorize.php:485
939 #, fuzzy
940 msgctxt "BUTTON"
941 msgid "Allow"
942 msgstr "Engedjük"
943
944 #. TRANS: Form instructions.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:502
946 #, fuzzy
947 msgid "Authorize access to your account information."
948 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
949
950 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:594
952 msgid "Authorization canceled."
953 msgstr ""
954
955 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
956 #. TRANS: %s is an OAuth token.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:598
958 #, php-format
959 msgid "The request token %s has been revoked."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:621
964 #, fuzzy
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "Nincs jogosultságod."
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
970 msgid ""
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #. TRANS: %s is the authorised application name.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:632
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "You have successfully authorized %s"
980 msgstr "Nincs jogosultságod."
981
982 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:639
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
988 "process."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
992 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
993 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
994 msgid "This method requires a POST or DELETE."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
998 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
999 msgid "You may not delete another user's status."
1000 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1005 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1007 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1008 #: actions/shownotice.php:92
1009 msgid "No such notice."
1010 msgstr "Nincs ilyen hír."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1014 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1015 msgid "Cannot repeat your own notice."
1016 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1021 msgid "Already repeated that notice."
1022 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1031 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1032 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1033 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1034 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1035 #, fuzzy
1036 msgid "HTTP method not supported."
1037 msgstr "Az API-metódus nem található."
1038
1039 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1040 #. TRANS: %s is the requested output format.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:144
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Unsupported format: %s"
1044 msgstr "Nem támogatott formátum."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:155
1048 msgid "Status deleted."
1049 msgstr "Állapot törölve."
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:162
1053 msgid "No status with that ID found."
1054 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1055
1056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:227
1058 msgid "Can only delete using the Atom format."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1062 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cannot delete this notice."
1066 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1067
1068 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:249
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "Deleted notice %d"
1072 msgstr "Hír törlése"
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1076 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1080 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1082 #: lib/mailhandler.php:60
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1085 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1086 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1087 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Parent notice not found."
1093 msgstr "Az API-metódus nem található."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1096 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1100 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1101 msgstr[0] ""
1102 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1103 msgstr[1] ""
1104 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1105
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1107 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1108 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1109 msgid "Unsupported format."
1110 msgstr "Nem támogatott formátum."
1111
1112 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1113 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1114 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1115 #, php-format
1116 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1117 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1118
1119 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1120 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1121 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1122 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1123 #, php-format
1124 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1125 msgstr ""
1126
1127 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1128 #. TRANS: %s is the error.
1129 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1132 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1133
1134 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1136 #: actions/apitimelinementions.php:115
1137 #, php-format
1138 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1142 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1143 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1144 #: actions/apitimelinementions.php:131
1145 #, php-format
1146 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1151 #, php-format
1152 msgid "%s public timeline"
1153 msgstr "%s közösségi története"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1157 #, php-format
1158 msgid "%s updates from everyone!"
1159 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1160
1161 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1162 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 msgid "Unimplemented."
1164 msgstr ""
1165
1166 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1167 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1168 #, php-format
1169 msgid "Repeated to %s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1173 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1174 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1175 #, php-format
1176 msgid "Repeats of %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %s is the tag.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1182 #, php-format
1183 msgid "Notices tagged with %s"
1184 msgstr "Hírek %s címkével"
1185
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1189 #, php-format
1190 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:297
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1197 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:304
1201 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:311
1206 msgid "Atom post must not be empty."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:317
1211 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1217 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1218 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1222 #: actions/apitimelineuser.php:335
1223 msgid "Can only handle POST activities."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1227 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:346
1229 #, php-format
1230 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1234 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1235 #: actions/apitimelineuser.php:380
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "No content for notice %d."
1238 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:408
1242 #, php-format
1243 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1247 #: actions/apitrends.php:85
1248 msgid "API method under construction."
1249 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1250
1251 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1252 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1253 #, fuzzy
1254 msgid "User not found."
1255 msgstr "Az API-metódus nem található."
1256
1257 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1258 #. TRANS: Client exception.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1260 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1261 #: actions/subscribe.php:107
1262 msgid "No such profile."
1263 msgstr "Nincs ilyen profil."
1264
1265 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1266 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1267 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1270 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
1271
1272 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1277 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Can only handle favorite activities."
1283 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Can only fave notices."
1289 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Unknown note."
1295 msgstr "Ismeretlen művelet"
1296
1297 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1298 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Already a favorite."
1301 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1302
1303 #. TRANS: Title for group membership feed.
1304 #. TRANS: %s is a username.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "%s group memberships"
1308 msgstr "%s csoport tagjai"
1309
1310 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1311 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1313 #, php-format
1314 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Cannot add someone else's membership."
1321 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1324 #. TRANS: Do not translate POST.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Can only handle join activities."
1328 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1329
1330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1331 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Unknown group."
1334 msgstr "Ismeretlen művelet"
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1337 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Already a member."
1340 msgstr "Összes tag"
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1343 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1344 msgid "Blocked by admin."
1345 msgstr ""
1346
1347 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1348 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1349 #, fuzzy
1350 msgid "No such favorite."
1351 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1354 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1357 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1358
1359 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1363 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1366 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1368 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1382 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1383 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1384 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1385 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1386 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1387 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1388 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1389 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1391 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1392 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1393 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1394 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1395 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1396 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1397 #: lib/command.php:392
1398 msgid "No such group."
1399 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1400
1401 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1402 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Not a member."
1405 msgstr "Összes tag"
1406
1407 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1408 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1411 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1412
1413 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1414 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1415 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1417 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1418 #, fuzzy, php-format
1419 msgid "No such profile id: %d."
1420 msgstr "Nincs ilyen profil."
1421
1422 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1423 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1424 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1427 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1428
1429 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1433 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1434
1435 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1436 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1438 #, fuzzy, php-format
1439 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1440 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1441
1442 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1443 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1444 msgid "Can only handle Follow activities."
1445 msgstr ""
1446
1447 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1448 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1449 msgid "Can only follow people."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1453 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1454 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1455 #, fuzzy, php-format
1456 msgid "Unknown profile %s."
1457 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1458
1459 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1460 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1461 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1462 #, fuzzy, php-format
1463 msgid "Already subscribed to %s."
1464 msgstr "Már feliratkoztál!"
1465
1466 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1467 #: actions/attachment.php:73
1468 msgid "No such attachment."
1469 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1472 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1474 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1475 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1476 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1477 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1478 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1479 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1480 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1481 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1482 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1483 msgid "No nickname."
1484 msgstr "Nincs becenév."
1485
1486 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1487 #: actions/avatarbynickname.php:66
1488 msgid "No size."
1489 msgstr "Nincs méret."
1490
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1492 #: actions/avatarbynickname.php:72
1493 msgid "Invalid size."
1494 msgstr "Érvénytelen méret."
1495
1496 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1497 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1498 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1499 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1500 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1501 msgid "Avatar"
1502 msgstr "Avatar"
1503
1504 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1505 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1506 #: actions/avatarsettings.php:78
1507 #, php-format
1508 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1509 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1510
1511 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1512 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1513 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1514 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1515 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1516 msgid "User without matching profile."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1520 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1521 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1522 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1523 #: actions/grouplogo.php:261
1524 msgid "Avatar settings"
1525 msgstr "Avatarbeállítások"
1526
1527 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1528 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1529 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1530 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1531 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1532 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1533 msgid "Original"
1534 msgstr "Eredeti"
1535
1536 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1537 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1538 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1539 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1540 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1541 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1542 msgid "Preview"
1543 msgstr "Előnézet"
1544
1545 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1546 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1547 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1548 #, fuzzy
1549 msgctxt "BUTTON"
1550 msgid "Delete"
1551 msgstr "Törlés"
1552
1553 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1554 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1555 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1556 #, fuzzy
1557 msgctxt "BUTTON"
1558 msgid "Upload"
1559 msgstr "Feltöltés"
1560
1561 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1562 #: actions/avatarsettings.php:243
1563 #, fuzzy
1564 msgctxt "BUTTON"
1565 msgid "Crop"
1566 msgstr "Levágás"
1567
1568 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1569 #: actions/avatarsettings.php:318
1570 msgid "No file uploaded."
1571 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1572
1573 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1574 #: actions/avatarsettings.php:345
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1577 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1578
1579 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1580 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1581 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1582 msgid "Lost our file data."
1583 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1584
1585 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1586 #: actions/avatarsettings.php:384
1587 msgid "Avatar updated."
1588 msgstr "Avatar frissítve."
1589
1590 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1591 #: actions/avatarsettings.php:388
1592 msgid "Failed updating avatar."
1593 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1594
1595 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1596 #: actions/avatarsettings.php:412
1597 msgid "Avatar deleted."
1598 msgstr "Avatar törölve."
1599
1600 #. TRANS: Title for backup account page.
1601 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1602 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1603 msgid "Backup account"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1607 #: actions/backupaccount.php:79
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1610 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1611
1612 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1613 #: actions/backupaccount.php:84
1614 msgid "You may not backup your account."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1618 #: actions/backupaccount.php:227
1619 msgid ""
1620 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1621 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1622 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1623 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1624 "are not backed up."
1625 msgstr ""
1626
1627 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1628 #: actions/backupaccount.php:250
1629 #, fuzzy
1630 msgctxt "BUTTON"
1631 msgid "Backup"
1632 msgstr "Háttér"
1633
1634 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1635 #: actions/backupaccount.php:254
1636 msgid "Backup your account"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1640 #: actions/block.php:68
1641 msgid "You already blocked that user."
1642 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1643
1644 #. TRANS: Title for block user page.
1645 #. TRANS: Legend for block user form.
1646 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1647 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1648 msgid "Block user"
1649 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1650
1651 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1652 #: actions/block.php:139
1653 msgid ""
1654 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1655 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1656 "will not be notified of any @-replies from them."
1657 msgstr ""
1658
1659 #. TRANS: Button label on the user block form.
1660 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1661 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1662 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1663 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1664 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1665 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1666 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1667 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1668 msgctxt "BUTTON"
1669 msgid "No"
1670 msgstr "Nem"
1671
1672 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1673 #: actions/block.php:158
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Do not block this user"
1676 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1677
1678 #. TRANS: Button label on the user block form.
1679 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1683 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1684 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1685 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1686 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1687 msgctxt "BUTTON"
1688 msgid "Yes"
1689 msgstr "Igen"
1690
1691 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1692 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1693 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1694 msgid "Block this user"
1695 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1696
1697 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1698 #: actions/block.php:189
1699 msgid "Failed to save block information."
1700 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1701
1702 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1703 #. TRANS: %s is a group nickname.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1705 #, php-format
1706 msgid "%s blocked profiles"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1710 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1712 #, php-format
1713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1717 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1719 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1720
1721 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1723 msgid "Unblock user from group"
1724 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1725
1726 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1727 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1728 #, fuzzy
1729 msgctxt "BUTTON"
1730 msgid "Unblock"
1731 msgstr "Blokk feloldása"
1732
1733 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1734 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1735 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1736 msgid "Unblock this user"
1737 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1738
1739 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1740 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1741 #: actions/bookmarklet.php:51
1742 #, php-format
1743 msgid "Post to %s"
1744 msgstr "Küldés ide: %s"
1745
1746 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1747 #: actions/confirmaddress.php:74
1748 msgid "No confirmation code."
1749 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1750
1751 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1752 #: actions/confirmaddress.php:80
1753 msgid "Confirmation code not found."
1754 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1755
1756 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1757 #: actions/confirmaddress.php:86
1758 msgid "That confirmation code is not for you!"
1759 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1760
1761 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1762 #: actions/confirmaddress.php:92
1763 #, php-format
1764 msgid "Unrecognized address type %s."
1765 msgstr ""
1766
1767 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1768 #: actions/confirmaddress.php:97
1769 msgid "That address has already been confirmed."
1770 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1771
1772 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1773 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:132
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Could not delete address confirmation."
1777 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1778
1779 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1780 #: actions/confirmaddress.php:150
1781 msgid "Confirm address"
1782 msgstr "Cím ellenőrzése"
1783
1784 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1785 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1786 #: actions/confirmaddress.php:166
1787 #, php-format
1788 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1789 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1790
1791 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1792 #: actions/conversation.php:96
1793 msgid "Conversation"
1794 msgstr "Beszélgetés"
1795
1796 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1797 #. TRANS: Label for user statistics.
1798 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1799 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1800 msgid "Notices"
1801 msgstr "Hírek"
1802
1803 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1804 #: actions/deleteaccount.php:71
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1807 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1808
1809 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1810 #: actions/deleteaccount.php:77
1811 #, fuzzy
1812 msgid "You cannot delete your account."
1813 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1814
1815 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1816 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1817 msgid "I am sure."
1818 msgstr ""
1819
1820 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1821 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1822 #: actions/deleteaccount.php:164
1823 #, php-format
1824 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1828 #: actions/deleteaccount.php:206
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Account deleted."
1831 msgstr "Avatar törölve."
1832
1833 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1834 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1835 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Delete account"
1838 msgstr "Felhasználó törlése"
1839
1840 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1841 #: actions/deleteaccount.php:279
1842 msgid ""
1843 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1844 "server."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1848 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1849 #: actions/deleteaccount.php:285
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1853 "deletion."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1857 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1858 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1859 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1860 msgid "Confirm"
1861 msgstr "Megerősítés"
1862
1863 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1864 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1865 #: actions/deleteaccount.php:304
1866 #, fuzzy, php-format
1867 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1868 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1869
1870 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1871 #: actions/deleteaccount.php:323
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Permanently delete your account"
1874 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1875
1876 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1877 #: actions/deleteapplication.php:62
1878 msgid "You must be logged in to delete an application."
1879 msgstr ""
1880
1881 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1882 #: actions/deleteapplication.php:71
1883 msgid "Application not found."
1884 msgstr ""
1885
1886 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1887 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1888 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1889 #: actions/showapplication.php:94
1890 msgid "You are not the owner of this application."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1894 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1895 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1896 #: lib/action.php:1425
1897 msgid "There was a problem with your session token."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. TRANS: Title for delete application page.
1901 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1902 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1903 msgid "Delete application"
1904 msgstr "Alkalmazás törlése"
1905
1906 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1907 #: actions/deleteapplication.php:152
1908 msgid ""
1909 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1910 "about the application from the database, including all existing user "
1911 "connections."
1912 msgstr ""
1913
1914 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1915 #: actions/deleteapplication.php:161
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Do not delete this application"
1918 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1919
1920 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1921 #: actions/deleteapplication.php:167
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Delete this application"
1924 msgstr "Alkalmazás törlése"
1925
1926 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1927 #: actions/deletegroup.php:64
1928 #, fuzzy
1929 msgid "You must be logged in to delete a group."
1930 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1931
1932 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1933 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1934 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1935 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1936 #: actions/leavegroup.php:89
1937 msgid "No nickname or ID."
1938 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1939
1940 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1941 #: actions/deletegroup.php:107
1942 #, fuzzy
1943 msgid "You are not allowed to delete this group."
1944 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1945
1946 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1947 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1948 #: actions/deletegroup.php:150
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "Could not delete group %s."
1951 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1952
1953 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1954 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1955 #: actions/deletegroup.php:159
1956 #, fuzzy, php-format
1957 msgid "Deleted group %s"
1958 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1959
1960 #. TRANS: Title of delete group page.
1961 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1962 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Delete group"
1965 msgstr "Felhasználó törlése"
1966
1967 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1968 #: actions/deletegroup.php:206
1969 #, fuzzy
1970 msgid ""
1971 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1972 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1973 "will still appear in individual timelines."
1974 msgstr ""
1975 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1976 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1977
1978 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1979 #: actions/deletegroup.php:224
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Do not delete this group"
1982 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1983
1984 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1985 #: actions/deletegroup.php:231
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Delete this group"
1988 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1989
1990 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1991 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1992 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1993 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1994 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1995 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1996 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1998 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1999 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2000 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2001 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2002 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2003 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2004 #: lib/settingsaction.php:72
2005 msgid "Not logged in."
2006 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
2007
2008 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2009 #: actions/deletenotice.php:110
2010 msgid ""
2011 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2012 "be undone."
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2016 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2017 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2018 msgid "Delete notice"
2019 msgstr "Hír törlése"
2020
2021 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2022 #: actions/deletenotice.php:152
2023 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2024 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
2025
2026 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2027 #: actions/deletenotice.php:159
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Do not delete this notice"
2030 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2031
2032 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2033 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2034 msgid "Delete this notice"
2035 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
2036
2037 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2038 #: actions/deleteuser.php:66
2039 msgid "You cannot delete users."
2040 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
2041
2042 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2043 #: actions/deleteuser.php:74
2044 msgid "You can only delete local users."
2045 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
2046
2047 #. TRANS: Title of delete user page.
2048 #: actions/deleteuser.php:110
2049 #, fuzzy
2050 msgctxt "TITLE"
2051 msgid "Delete user"
2052 msgstr "Felhasználó törlése"
2053
2054 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2055 #: actions/deleteuser.php:134
2056 msgid "Delete user"
2057 msgstr "Felhasználó törlése"
2058
2059 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2060 #: actions/deleteuser.php:138
2061 msgid ""
2062 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2063 "the user from the database, without a backup."
2064 msgstr ""
2065 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2066 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2069 #: actions/deleteuser.php:158
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Do not delete this user"
2072 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2073
2074 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2075 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2076 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2077 msgid "Delete this user"
2078 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2079
2080 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2081 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2082 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2083 msgid "Design"
2084 msgstr "Megjelenés"
2085
2086 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2087 #: actions/designadminpanel.php:71
2088 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2092 #: actions/designadminpanel.php:327
2093 msgid "Invalid logo URL."
2094 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2095
2096 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2097 #: actions/designadminpanel.php:333
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Invalid SSL logo URL."
2100 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2101
2102 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2103 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2104 #: actions/designadminpanel.php:339
2105 #, php-format
2106 msgid "Theme not available: %s."
2107 msgstr ""
2108
2109 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2110 #: actions/designadminpanel.php:437
2111 msgid "Change logo"
2112 msgstr "Logó megváltoztatása"
2113
2114 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2115 #: actions/designadminpanel.php:444
2116 msgid "Site logo"
2117 msgstr "Oldal logója"
2118
2119 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2120 #: actions/designadminpanel.php:452
2121 #, fuzzy
2122 msgid "SSL logo"
2123 msgstr "Oldal logója"
2124
2125 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:467
2127 msgid "Change theme"
2128 msgstr "Téma megváltoztatása"
2129
2130 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2131 #: actions/designadminpanel.php:485
2132 msgid "Site theme"
2133 msgstr "Webhely-téma"
2134
2135 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2136 #: actions/designadminpanel.php:487
2137 msgid "Theme for the site."
2138 msgstr "A webhely témája."
2139
2140 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2141 #: actions/designadminpanel.php:494
2142 msgid "Custom theme"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2146 #: actions/designadminpanel.php:499
2147 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2148 msgstr ""
2149
2150 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2151 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2152 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2153 msgid "Change background image"
2154 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2155
2156 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2157 #. TRANS: Field label for background color selector.
2158 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2159 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2160 #: lib/designsettings.php:183
2161 msgid "Background"
2162 msgstr "Háttér"
2163
2164 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2165 #: actions/designadminpanel.php:531
2166 #, php-format
2167 msgid ""
2168 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2169 "$s."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2173 #: actions/designadminpanel.php:558
2174 msgid "On"
2175 msgstr "Be"
2176
2177 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2178 #: actions/designadminpanel.php:575
2179 msgid "Off"
2180 msgstr "Ki"
2181
2182 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2183 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2184 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2185 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2186 msgid "Turn background image on or off."
2187 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2188
2189 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2190 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2191 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2192 msgid "Tile background image"
2193 msgstr "Háttérkép csempézése"
2194
2195 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2196 #: actions/designadminpanel.php:598
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Change colors"
2199 msgstr "Színek megváltoztatása"
2200
2201 #. TRANS: Field label for content color selector.
2202 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2203 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2204 msgid "Content"
2205 msgstr "Tartalom"
2206
2207 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2208 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2209 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2210 msgid "Sidebar"
2211 msgstr "Oldalsáv"
2212
2213 #. TRANS: Field label for text color selector.
2214 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2215 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2216 msgid "Text"
2217 msgstr "Szöveg"
2218
2219 #. TRANS: Field label for link color selector.
2220 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2221 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2222 msgid "Links"
2223 msgstr "Hivatkozások"
2224
2225 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2226 #: actions/designadminpanel.php:691
2227 msgid "Advanced"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2231 #: actions/designadminpanel.php:696
2232 msgid "Custom CSS"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2236 #: actions/designadminpanel.php:718
2237 #, fuzzy
2238 msgctxt "BUTTON"
2239 msgid "Use defaults"
2240 msgstr "Alapértelmezések használata"
2241
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2244 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2245 msgid "Restore default designs"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2249 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2250 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2251 msgid "Reset back to default"
2252 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2253
2254 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2255 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2256 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2257 msgid "Save design"
2258 msgstr "Design mentése"
2259
2260 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2261 #: actions/disfavor.php:83
2262 msgid "This notice is not a favorite!"
2263 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2264
2265 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2266 #: actions/disfavor.php:98
2267 msgid "Add to favorites"
2268 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2269
2270 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2271 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2272 #: actions/doc.php:155
2273 #, fuzzy, php-format
2274 msgid "No such document \"%s\"."
2275 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2276
2277 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2278 #. TRANS: Form legend.
2279 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2280 msgid "Edit application"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2284 #: actions/editapplication.php:66
2285 msgid "You must be logged in to edit an application."
2286 msgstr ""
2287
2288 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2289 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2290 msgid "No such application."
2291 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2292
2293 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:167
2295 msgid "Use this form to edit your application."
2296 msgstr ""
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2299 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2301 msgid "Name is required."
2302 msgstr "A név szükséges."
2303
2304 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2305 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2306 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2309 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2310
2311 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2314 msgid "Name already in use. Try another one."
2315 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2318 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2320 msgid "Description is required."
2321 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2322
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:209
2325 msgid "Source URL is too long."
2326 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2327
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2329 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2330 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2331 msgid "Source URL is not valid."
2332 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2333
2334 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2337 msgid "Organization is required."
2338 msgstr "A szervezet szükséges."
2339
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2341 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2344 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2345
2346 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2347 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2348 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2349 msgid "Organization homepage is required."
2350 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2351
2352 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2355 msgid "Callback is too long."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2361 msgid "Callback URL is not valid."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:284
2366 msgid "Could not update application."
2367 msgstr ""
2368
2369 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2370 #: actions/editgroup.php:55
2371 #, php-format
2372 msgid "Edit %s group"
2373 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2374
2375 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2376 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2377 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2378 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2379 msgid "You must be logged in to create a group."
2380 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2381
2382 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2383 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2384 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2385 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2386 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2387 msgid "You must be an admin to edit the group."
2388 msgstr ""
2389
2390 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2391 #: actions/editgroup.php:161
2392 msgid "Use this form to edit the group."
2393 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2394
2395 #. TRANS: Group edit form validation error.
2396 #. TRANS: Group create form validation error.
2397 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2398 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2399 #, php-format
2400 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2401 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2402
2403 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2404 #: actions/editgroup.php:274
2405 msgid "Could not update group."
2406 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2407
2408 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2409 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2410 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2411 msgid "Could not create aliases."
2412 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2413
2414 #. TRANS: Group edit form success message.
2415 #: actions/editgroup.php:301
2416 msgid "Options saved."
2417 msgstr "Beállítások elmentve."
2418
2419 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2420 #: actions/emailsettings.php:59
2421 msgid "Email settings"
2422 msgstr "Email beállítások"
2423
2424 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2425 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2426 #: actions/emailsettings.php:73
2427 #, php-format
2428 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2429 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2430
2431 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2432 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2433 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2434 msgid "Email address"
2435 msgstr "Email-cím"
2436
2437 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2438 #: actions/emailsettings.php:109
2439 msgid "Current confirmed email address."
2440 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2441
2442 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2443 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2444 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2445 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2446 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2447 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2448 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2449 #: actions/smssettings.php:176
2450 msgctxt "BUTTON"
2451 msgid "Remove"
2452 msgstr "Eltávolítás"
2453
2454 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2455 #: actions/emailsettings.php:119
2456 msgid ""
2457 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2458 "a message with further instructions."
2459 msgstr ""
2460 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2461 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2462 "tartalmazza."
2463
2464 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2465 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2466 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2467 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2468 #. TRANS: organization.
2469 #: actions/emailsettings.php:136
2470 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2471 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2472
2473 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2474 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2475 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2476 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2477 #: actions/smssettings.php:158
2478 msgctxt "BUTTON"
2479 msgid "Add"
2480 msgstr "Hozzáadás"
2481
2482 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2483 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2485 msgid "Incoming email"
2486 msgstr "Bejövő email"
2487
2488 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2489 #: actions/emailsettings.php:154
2490 msgid "I want to post notices by email."
2491 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2492
2493 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2494 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2495 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2496 msgid "Send email to this address to post new notices."
2497 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2498
2499 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2500 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2501 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2502 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2503 msgstr ""
2504
2505 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2506 #: actions/emailsettings.php:189
2507 msgid ""
2508 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2509 "on this server:"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2513 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2514 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2515 msgctxt "BUTTON"
2516 msgid "New"
2517 msgstr "Új"
2518
2519 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2520 #: actions/emailsettings.php:204
2521 msgid "Email preferences"
2522 msgstr "E-mail beállítások"
2523
2524 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2525 #: actions/emailsettings.php:212
2526 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2527 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2528
2529 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2530 #: actions/emailsettings.php:218
2531 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2532 msgstr ""
2533 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2534 "hírt."
2535
2536 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2537 #: actions/emailsettings.php:225
2538 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2539 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2540
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:231
2543 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2544 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2545
2546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2547 #: actions/emailsettings.php:237
2548 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2549 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2550
2551 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2552 #: actions/emailsettings.php:243
2553 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2554 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2555
2556 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2557 #: actions/emailsettings.php:361
2558 msgid "Email preferences saved."
2559 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2560
2561 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2562 #: actions/emailsettings.php:380
2563 msgid "No email address."
2564 msgstr "Nincs e-mail cím."
2565
2566 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2567 #: actions/emailsettings.php:388
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Cannot normalize that email address."
2570 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2571
2572 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2573 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2574 #: actions/siteadminpanel.php:144
2575 msgid "Not a valid email address."
2576 msgstr "Érvénytelen email cím."
2577
2578 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2579 #: actions/emailsettings.php:397
2580 msgid "That is already your email address."
2581 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2582
2583 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2584 #: actions/emailsettings.php:401
2585 msgid "That email address already belongs to another user."
2586 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2587
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2589 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2590 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2591 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2592 #: actions/smssettings.php:365
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Could not insert confirmation code."
2595 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2596
2597 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2598 #: actions/emailsettings.php:425
2599 msgid ""
2600 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2601 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2602 msgstr ""
2603 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2604 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2605 "további teendőket tartalmazza."
2606
2607 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2608 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2609 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2610 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2611 #: actions/smssettings.php:399
2612 msgid "No pending confirmation to cancel."
2613 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2614
2615 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2616 #: actions/emailsettings.php:450
2617 msgid "That is the wrong email address."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2621 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2622 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Could not delete email confirmation."
2625 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2626
2627 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2628 #: actions/emailsettings.php:464
2629 msgid "Email confirmation cancelled."
2630 msgstr ""
2631
2632 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2633 #. TRANS: registered for the active user.
2634 #: actions/emailsettings.php:483
2635 msgid "That is not your email address."
2636 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2637
2638 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2639 #: actions/emailsettings.php:504
2640 msgid "The email address was removed."
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2644 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2645 msgid "No incoming email address."
2646 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2647
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2649 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2650 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2651 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Could not update user record."
2654 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2655
2656 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2657 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2658 msgid "Incoming email address removed."
2659 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2660
2661 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2662 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2663 msgid "New incoming email address added."
2664 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2665
2666 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2667 #: actions/favor.php:80
2668 msgid "This notice is already a favorite!"
2669 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2670
2671 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2672 #: actions/favor.php:95
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Disfavor favorite"
2675 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2676
2677 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2678 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2679 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2680 #: lib/publicgroupnav.php:93
2681 msgid "Popular notices"
2682 msgstr "Népszerű hírek"
2683
2684 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2685 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2686 #: actions/favorited.php:69
2687 #, php-format
2688 msgid "Popular notices, page %d"
2689 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2690
2691 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2692 #: actions/favorited.php:81
2693 msgid "The most popular notices on the site right now."
2694 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2695
2696 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2697 #: actions/favorited.php:149
2698 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2699 msgstr ""
2700 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2701 "senki a kedvencévé."
2702
2703 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2704 #: actions/favorited.php:153
2705 msgid ""
2706 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2707 "next to any notice you like."
2708 msgstr ""
2709
2710 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2711 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2712 #: actions/favorited.php:158
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2716 "notice to your favorites!"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2720 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2721 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2722 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2723 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2724 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2725 #: lib/personalgroupnav.php:122
2726 #, php-format
2727 msgid "%s's favorite notices"
2728 msgstr "%s kedvenc hírei"
2729
2730 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2731 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2732 #: actions/favoritesrss.php:117
2733 #, php-format
2734 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2738 #. TRANS: Title for featured users section.
2739 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2740 #: lib/publicgroupnav.php:89
2741 msgid "Featured users"
2742 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2743
2744 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2745 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2746 #: actions/featured.php:73
2747 #, php-format
2748 msgid "Featured users, page %d"
2749 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2750
2751 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2752 #: actions/featured.php:102
2753 #, php-format
2754 msgid "A selection of some great users on %s."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2758 #: actions/file.php:36
2759 msgid "No notice ID."
2760 msgstr "Nincs hír-ID."
2761
2762 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2763 #: actions/file.php:41
2764 msgid "No notice."
2765 msgstr "Nincs hír."
2766
2767 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2768 #: actions/file.php:46
2769 msgid "No attachments."
2770 msgstr "Nincs melléklet."
2771
2772 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2773 #. TRANS: that could not be found.
2774 #: actions/file.php:58
2775 msgid "No uploaded attachments."
2776 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2777
2778 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2779 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2780 msgid "Not expecting this response!"
2781 msgstr "Nem várt válasz!"
2782
2783 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2784 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2785 msgid "User being listened to does not exist."
2786 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2787
2788 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2789 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2790 msgid "You can use the local subscription!"
2791 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2792
2793 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2794 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2795 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2796 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2799 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2800 msgid "You are not authorized."
2801 msgstr "Nincs jogosultságod."
2802
2803 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2804 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2805 msgid "Could not convert request token to access token."
2806 msgstr ""
2807
2808 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2809 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2810 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2815 msgid "Error updating remote profile."
2816 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2819 #: actions/getfile.php:77
2820 msgid "No such file."
2821 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2824 #: actions/getfile.php:82
2825 msgid "Cannot read file."
2826 msgstr "A fájl nem olvasható."
2827
2828 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2829 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2830 msgid "Invalid role."
2831 msgstr "Érvénytelen szerep."
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2834 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2835 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2836 msgstr ""
2837
2838 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2839 #: actions/grantrole.php:76
2840 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2841 msgstr ""
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2844 #: actions/grantrole.php:84
2845 msgid "User already has this role."
2846 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2850 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2852 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2853 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2854 #: lib/profileformaction.php:79
2855 msgid "No profile specified."
2856 msgstr "Nincs profil megadva."
2857
2858 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2860 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2861 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2862 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2863 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2864 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2865 msgid "No profile with that ID."
2866 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2870 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2871 #: actions/makeadmin.php:81
2872 msgid "No group specified."
2873 msgstr "Nincs csoport megadva."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2876 #: actions/groupblock.php:95
2877 msgid "Only an admin can block group members."
2878 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2881 #: actions/groupblock.php:100
2882 msgid "User is already blocked from group."
2883 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2886 #: actions/groupblock.php:106
2887 msgid "User is not a member of group."
2888 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2889
2890 #. TRANS: Title for block user from group page.
2891 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2892 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2893 msgid "Block user from group"
2894 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2895
2896 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2897 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2898 #: actions/groupblock.php:169
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2902 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2903 "the group in the future."
2904 msgstr ""
2905 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2906 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2907 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2908
2909 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2910 #: actions/groupblock.php:191
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Do not block this user from this group"
2913 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2914
2915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2916 #: actions/groupblock.php:198
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Block this user from this group"
2919 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2920
2921 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2922 #: actions/groupblock.php:215
2923 msgid "Database error blocking user from group."
2924 msgstr ""
2925 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2926
2927 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2928 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2929 msgid "No ID."
2930 msgstr "Nincs ID."
2931
2932 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2933 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2934 msgid "You must be logged in to edit a group."
2935 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2936
2937 #. TRANS: Title group design settings page.
2938 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2939 msgid "Group design"
2940 msgstr "A csoport megjelenése"
2941
2942 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2943 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2944 msgid ""
2945 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2946 "palette of your choice."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2950 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Unable to update your design settings."
2953 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
2954
2955 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2956 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2957 msgid "Design preferences saved."
2958 msgstr "Design beállítások elmentve."
2959
2960 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2961 #. TRANS: Group logo form legend.
2962 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2963 msgid "Group logo"
2964 msgstr "Csoport logója"
2965
2966 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2967 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2968 #: actions/grouplogo.php:156
2969 #, php-format
2970 msgid ""
2971 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2975 #: actions/grouplogo.php:243
2976 msgid "Upload"
2977 msgstr "Feltöltés"
2978
2979 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2980 #: actions/grouplogo.php:299
2981 msgid "Crop"
2982 msgstr "Levágás"
2983
2984 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2985 #: actions/grouplogo.php:376
2986 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2990 #: actions/grouplogo.php:411
2991 msgid "Logo updated."
2992 msgstr "Logó frissítve."
2993
2994 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2995 #: actions/grouplogo.php:414
2996 msgid "Failed updating logo."
2997 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2998
2999 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3000 #. TRANS: %s is the name of the group.
3001 #: actions/groupmembers.php:104
3002 #, php-format
3003 msgid "%s group members"
3004 msgstr "%s csoport tagjai"
3005
3006 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3007 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3008 #: actions/groupmembers.php:109
3009 #, php-format
3010 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Page notice for group members page.
3014 #: actions/groupmembers.php:125
3015 msgid "A list of the users in this group."
3016 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
3017
3018 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3019 #: actions/groupmembers.php:190
3020 msgid "Admin"
3021 msgstr "Adminisztrátor"
3022
3023 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3024 #: actions/groupmembers.php:397
3025 msgctxt "BUTTON"
3026 msgid "Block"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. TRANS: Submit button title.
3030 #: actions/groupmembers.php:401
3031 msgctxt "TOOLTIP"
3032 msgid "Block this user"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3036 #: actions/groupmembers.php:488
3037 msgid "Make user an admin of the group"
3038 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
3039
3040 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3041 #: actions/groupmembers.php:521
3042 msgctxt "BUTTON"
3043 msgid "Make Admin"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. TRANS: Submit button title.
3047 #: actions/groupmembers.php:525
3048 msgctxt "TOOLTIP"
3049 msgid "Make this user an admin"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3053 #: actions/grouprss.php:141
3054 #, php-format
3055 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3059 #: actions/groups.php:62
3060 #, fuzzy
3061 msgctxt "TITLE"
3062 msgid "Groups"
3063 msgstr "Csoportok"
3064
3065 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3066 #. TRANS: %d is the page number.
3067 #: actions/groups.php:66
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgctxt "TITLE"
3070 msgid "Groups, page %d"
3071 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
3072
3073 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3074 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3075 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3076 #: actions/groups.php:95
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3080 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3081 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3082 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3083 "%%%)!"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3087 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3088 msgid "Create a new group"
3089 msgstr "Új csoport létrehozása"
3090
3091 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3092 #: actions/groupsearch.php:53
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3096 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3097 msgstr ""
3098 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
3099 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
3100 "karaktert adj meg."
3101
3102 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3103 #: actions/groupsearch.php:60
3104 msgid "Group search"
3105 msgstr "Csoport-keresés"
3106
3107 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3108 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3109 #: actions/peoplesearch.php:83
3110 msgid "No results."
3111 msgstr "Nincs találat."
3112
3113 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3114 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3115 #: actions/groupsearch.php:87
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid ""
3118 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3119 "action.newgroup%%) yourself."
3120 msgstr ""
3121 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
3122 "%) saját magad."
3123
3124 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3125 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3126 #: actions/groupsearch.php:92
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3130 "action.newgroup%%) yourself!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3134 #: actions/groupunblock.php:95
3135 msgid "Only an admin can unblock group members."
3136 msgstr ""
3137
3138 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3139 #: actions/groupunblock.php:100
3140 msgid "User is not blocked from group."
3141 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
3142
3143 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3144 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3145 msgid "Error removing the block."
3146 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
3147
3148 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3149 #: actions/imsettings.php:58
3150 msgid "IM settings"
3151 msgstr "IM beállítások"
3152
3153 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3154 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3155 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3156 #: actions/imsettings.php:71
3157 #, php-format
3158 msgid ""
3159 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3160 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3161 msgstr ""
3162
3163 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3164 #: actions/imsettings.php:90
3165 msgid "IM is not available."
3166 msgstr "IM nem elérhető."
3167
3168 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3169 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3170 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3171 msgid "IM address"
3172 msgstr "IM-cím"
3173
3174 #: actions/imsettings.php:109
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3177 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
3178
3179 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3180 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3181 #: actions/imsettings.php:120
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid ""
3184 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3185 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3186 msgstr ""
3187 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
3188 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
3189 "tartalmazza."
3190
3191 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3192 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3193 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3194 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3195 #. TRANS: person or organization.
3196 #: actions/imsettings.php:139
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3200 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3201 msgstr ""
3202
3203 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3204 #: actions/imsettings.php:154
3205 msgid "IM preferences"
3206 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
3207
3208 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3209 #: actions/imsettings.php:159
3210 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3211 msgstr ""
3212
3213 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3214 #: actions/imsettings.php:165
3215 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3219 #: actions/imsettings.php:171
3220 msgid ""
3221 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:178
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3228 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
3229
3230 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3231 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3232 msgid "Preferences saved."
3233 msgstr "Beállítások elmentve."
3234
3235 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3236 #: actions/imsettings.php:304
3237 msgid "No Jabber ID."
3238 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
3239
3240 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3241 #: actions/imsettings.php:312
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3244 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3245
3246 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3247 #: actions/imsettings.php:317
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Not a valid Jabber ID."
3250 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
3251
3252 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3253 #: actions/imsettings.php:321
3254 msgid "That is already your Jabber ID."
3255 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
3256
3257 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3258 #: actions/imsettings.php:325
3259 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3260 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3261
3262 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3263 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3264 #: actions/imsettings.php:353
3265 #, php-format
3266 msgid ""
3267 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3268 "s for sending messages to you."
3269 msgstr ""
3270
3271 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3272 #: actions/imsettings.php:382
3273 msgid "That is the wrong IM address."
3274 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3275
3276 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3277 #: actions/imsettings.php:391
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Could not delete IM confirmation."
3280 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3281
3282 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3283 #: actions/imsettings.php:396
3284 msgid "IM confirmation cancelled."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3288 #. TRANS: registered for the active user.
3289 #: actions/imsettings.php:417
3290 msgid "That is not your Jabber ID."
3291 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3292
3293 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3294 #: actions/imsettings.php:440
3295 msgid "The IM address was removed."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3299 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3300 #: actions/inbox.php:59
3301 #, php-format
3302 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3306 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3307 #: actions/inbox.php:64
3308 #, php-format
3309 msgid "Inbox for %s"
3310 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3311
3312 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3313 #: actions/inbox.php:106
3314 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3315 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3316
3317 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3318 #: actions/invite.php:41
3319 msgid "Invites have been disabled."
3320 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3321
3322 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3323 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3324 #: actions/invite.php:45
3325 #, php-format
3326 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3327 msgstr ""
3328
3329 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3330 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3331 #: actions/invite.php:78
3332 #, fuzzy, php-format
3333 msgid "Invalid email address: %s."
3334 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3335
3336 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3337 #: actions/invite.php:117
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Invitations sent"
3340 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3341
3342 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3343 #: actions/invite.php:120
3344 msgid "Invite new users"
3345 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3346
3347 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3348 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3349 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3350 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3351 #: actions/invite.php:140
3352 #, fuzzy
3353 msgid "You are already subscribed to this user:"
3354 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3355 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3356 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3357
3358 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3359 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3360 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgctxt "INVITE"
3363 msgid "%1$s (%2$s)"
3364 msgstr "%1$s - %2$s"
3365
3366 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3367 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3368 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3369 #: actions/invite.php:154
3370 #, fuzzy
3371 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3372 msgid_plural ""
3373 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3374 msgstr[0] ""
3375 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3376 msgstr[1] ""
3377 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3378
3379 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3380 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3381 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3382 #: actions/invite.php:168
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Invitation sent to the following person:"
3385 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3386 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3387 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3388
3389 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3390 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3391 #: actions/invite.php:178
3392 msgid ""
3393 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3394 "on the site. Thanks for growing the community!"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. TRANS: Form instructions.
3398 #: actions/invite.php:191
3399 msgid ""
3400 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3401 msgstr ""
3402 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3403 "szolgáltatásra."
3404
3405 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3406 #: actions/invite.php:218
3407 msgid "Email addresses"
3408 msgstr "E-mail címek"
3409
3410 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3411 #: actions/invite.php:221
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3414 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3415
3416 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3417 #: actions/invite.php:225
3418 msgid "Personal message"
3419 msgstr "Személyes üzenet"
3420
3421 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3422 #: actions/invite.php:228
3423 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3424 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3425
3426 #. TRANS: Send button for inviting friends
3427 #: actions/invite.php:232
3428 msgctxt "BUTTON"
3429 msgid "Send"
3430 msgstr "Küldés"
3431
3432 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3433 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3434 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3435 #: actions/invite.php:264
3436 #, php-format
3437 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3441 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3442 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3443 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3444 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3445 #: actions/invite.php:271
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3449 "\n"
3450 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3451 "you know and people who interest you.\n"
3452 "\n"
3453 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3454 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3455 "share your interests.\n"
3456 "\n"
3457 "%1$s said:\n"
3458 "\n"
3459 "%4$s\n"
3460 "\n"
3461 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3462 "\n"
3463 "%5$s\n"
3464 "\n"
3465 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3466 "invitation.\n"
3467 "\n"
3468 "%6$s\n"
3469 "\n"
3470 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3471 "time.\n"
3472 "\n"
3473 "Sincerely, %2$s\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3477 #: actions/joingroup.php:59
3478 msgid "You must be logged in to join a group."
3479 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3480
3481 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3482 #: actions/joingroup.php:147
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgctxt "TITLE"
3485 msgid "%1$s joined group %2$s"
3486 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3487
3488 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3489 #: actions/leavegroup.php:59
3490 msgid "You must be logged in to leave a group."
3491 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3492
3493 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3494 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3495 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3496 msgid "You are not a member of that group."
3497 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3498
3499 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3500 #: actions/leavegroup.php:142
3501 #, fuzzy, php-format
3502 msgctxt "TITLE"
3503 msgid "%1$s left group %2$s"
3504 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3505
3506 #. TRANS: User admin panel title
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3508 msgctxt "TITLE"
3509 msgid "License"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3513 msgid "License for this StatusNet site"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3517 msgid "Invalid license selection."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3521 msgid ""
3522 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3523 "license."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3529 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3530
3531 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3532 msgid "Invalid license URL."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3536 msgid "Invalid license image URL."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3540 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3544 msgid "License image must be blank or valid URL."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3548 msgid "License selection"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3552 msgid "Private"
3553 msgstr "Privát"
3554
3555 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3556 msgid "All Rights Reserved"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3560 msgid "Creative Commons"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3564 msgid "Type"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3568 msgid "Select license"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3572 msgid "License details"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3576 msgid "Owner"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3580 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3584 msgid "License Title"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3588 msgid "The title of the license."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3592 msgid "License URL"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3596 msgid "URL for more information about the license."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3600 msgid "License Image URL"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3604 msgid "URL for an image to display with the license."
3605 msgstr ""
3606
3607 #. TRANS: Submit button title.
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3609 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3610 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3611 msgid "Save"
3612 msgstr "Mentés"
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3615 msgid "Save license settings"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3619 msgid "Already logged in."
3620 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3621
3622 #: actions/login.php:148
3623 msgid "Incorrect username or password."
3624 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3625
3626 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3627 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3631 msgid "Login"
3632 msgstr "Bejelentkezés"
3633
3634 #: actions/login.php:249
3635 msgid "Login to site"
3636 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3637
3638 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3639 msgid "Remember me"
3640 msgstr "Emlékezz rám"
3641
3642 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3643 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3644 msgstr ""
3645 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3646 "számítógépet!"
3647
3648 #: actions/login.php:269
3649 msgid "Lost or forgotten password?"
3650 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3651
3652 #: actions/login.php:288
3653 msgid ""
3654 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3655 "changing your settings."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/login.php:292
3659 msgid "Login with your username and password."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/login.php:295
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/makeadmin.php:92
3669 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3670 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3671
3672 #: actions/makeadmin.php:96
3673 #, php-format
3674 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3675 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3676
3677 #: actions/makeadmin.php:133
3678 #, php-format
3679 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/makeadmin.php:146
3683 #, php-format
3684 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3685 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3686
3687 #: actions/microsummary.php:69
3688 msgid "No current status."
3689 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3690
3691 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3692 #: actions/newapplication.php:52
3693 #, fuzzy
3694 msgid "New application"
3695 msgstr "Új alkalmazás"
3696
3697 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3698 #: actions/newapplication.php:64
3699 msgid "You must be logged in to register an application."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3703 #: actions/newapplication.php:147
3704 msgid "Use this form to register a new application."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3708 #: actions/newapplication.php:189
3709 msgid "Source URL is required."
3710 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3711
3712 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3713 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3714 msgid "Could not create application."
3715 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3716
3717 #. TRANS: Title for form to create a group.
3718 #: actions/newgroup.php:53
3719 msgid "New group"
3720 msgstr "Új csoport"
3721
3722 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3723 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3724 #, fuzzy
3725 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3726 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3727
3728 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3729 #: actions/newgroup.php:117
3730 msgid "Use this form to create a new group."
3731 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3732
3733 #. TRANS: Group create form validation error.
3734 #: actions/newgroup.php:200
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3737 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
3738
3739 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3740 msgid "New message"
3741 msgstr "Új üzenet"
3742
3743 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3744 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3745 msgid "You can't send a message to this user."
3746 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3747
3748 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3749 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3750 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3751 #: lib/command.php:593
3752 msgid "No content!"
3753 msgstr "Nincs tartalom!"
3754
3755 #: actions/newmessage.php:161
3756 msgid "No recipient specified."
3757 msgstr "Nincs címzett megadva."
3758
3759 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3760 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3761 msgid ""
3762 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3763 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3764
3765 #: actions/newmessage.php:184
3766 msgid "Message sent"
3767 msgstr "Üzenet elküldve"
3768
3769 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3770 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3771 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3772 #, php-format
3773 msgid "Direct message to %s sent."
3774 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3775
3776 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3777 msgid "Ajax Error"
3778 msgstr "Ajax-hiba"
3779
3780 #: actions/newnotice.php:69
3781 msgid "New notice"
3782 msgstr "Új hír"
3783
3784 #: actions/newnotice.php:230
3785 msgid "Notice posted"
3786 msgstr "Hír elküldve"
3787
3788 #: actions/noticesearch.php:68
3789 #, php-format
3790 msgid ""
3791 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3792 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/noticesearch.php:78
3796 msgid "Text search"
3797 msgstr "Szöveg keresése"
3798
3799 #: actions/noticesearch.php:91
3800 #, php-format
3801 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/noticesearch.php:121
3805 #, php-format
3806 msgid ""
3807 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3808 "status_textarea=%s)!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/noticesearch.php:124
3812 #, php-format
3813 msgid ""
3814 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3815 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/noticesearchrss.php:96
3819 #, php-format
3820 msgid "Updates with \"%s\""
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/noticesearchrss.php:98
3824 #, php-format
3825 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/nudge.php:85
3829 msgid ""
3830 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3831 "address yet."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/nudge.php:94
3835 msgid "Nudge sent"
3836 msgstr "Megböktük"
3837
3838 #: actions/nudge.php:97
3839 msgid "Nudge sent!"
3840 msgstr "Megböktük!"
3841
3842 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3843 #: actions/oauthappssettings.php:60
3844 msgid "You must be logged in to list your applications."
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3848 #: actions/oauthappssettings.php:76
3849 msgid "OAuth applications"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3853 #: actions/oauthappssettings.php:88
3854 msgid "Applications you have registered"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3858 #: actions/oauthappssettings.php:141
3859 #, php-format
3860 msgid "You have not registered any applications yet."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3864 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3865 msgid "Connected applications"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3869 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3870 msgid "The following connections exist for your account."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3875 msgid "You are not a user of that application."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3879 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3881 #, php-format
3882 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3886 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3887 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3891 "with %2$s."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3895 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3896 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3900 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3901 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3903 #, php-format
3904 msgid ""
3905 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3906 "this instance of StatusNet."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3910 msgid "Notice has no profile."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3914 #, php-format
3915 msgid "%1$s's status on %2$s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3919 #: actions/oembed.php:168
3920 #, php-format
3921 msgid "Content type %s not supported."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3925 #: actions/oembed.php:172
3926 #, php-format
3927 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3928 msgstr ""
3929
3930 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3931 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3932 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3933 msgid "Not a supported data format."
3934 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3935
3936 #: actions/opensearch.php:64
3937 msgid "People Search"
3938 msgstr "Emberek keresése"
3939
3940 #: actions/opensearch.php:67
3941 msgid "Notice Search"
3942 msgstr "Hírek keresése"
3943
3944 #: actions/othersettings.php:59
3945 msgid "Other settings"
3946 msgstr "Egyéb beállítások"
3947
3948 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3949 #: actions/othersettings.php:71
3950 msgid "Manage various other options."
3951 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3952
3953 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3954 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3955 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3956 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3957 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3958 #: actions/othersettings.php:113
3959 msgid " (free service)"
3960 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3961
3962 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3963 #: actions/othersettings.php:122
3964 msgid "Shorten URLs with"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3968 #: actions/othersettings.php:124
3969 msgid "Automatic shortening service to use."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Label for checkbox.
3973 #: actions/othersettings.php:130
3974 msgid "View profile designs"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3978 #: actions/othersettings.php:132
3979 msgid "Show or hide profile designs."
3980 msgstr ""
3981
3982 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3983 #: actions/othersettings.php:164
3984 #, fuzzy
3985 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3986 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3987
3988 #: actions/otp.php:69
3989 msgid "No user ID specified."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/otp.php:83
3993 msgid "No login token specified."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/otp.php:90
3997 msgid "No login token requested."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/otp.php:95
4001 msgid "Invalid login token specified."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/otp.php:104
4005 msgid "Login token expired."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/outbox.php:58
4009 #, php-format
4010 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4011 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
4012
4013 #: actions/outbox.php:61
4014 #, php-format
4015 msgid "Outbox for %s"
4016 msgstr "%s kimenő postafiókja"
4017
4018 #: actions/outbox.php:104
4019 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4020 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
4021
4022 #: actions/passwordsettings.php:58
4023 msgid "Change password"
4024 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4025
4026 #: actions/passwordsettings.php:69
4027 msgid "Change your password."
4028 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
4029
4030 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4031 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4032 msgid "Password change"
4033 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4034
4035 #: actions/passwordsettings.php:104
4036 msgid "Old password"
4037 msgstr "Régi jelszó"
4038
4039 #. TRANS: Field label for password reset form.
4040 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4041 msgid "New password"
4042 msgstr "Új jelszó"
4043
4044 #: actions/passwordsettings.php:109
4045 #, fuzzy
4046 msgid "6 or more characters"
4047 msgstr "6 vagy több karakter"
4048
4049 #: actions/passwordsettings.php:113
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Same as password above"
4052 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4053
4054 #: actions/passwordsettings.php:117
4055 msgid "Change"
4056 msgstr "Változtassunk"
4057
4058 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4059 msgid "Password must be 6 or more characters."
4060 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4061
4062 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4063 msgid "Passwords don't match."
4064 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
4065
4066 #: actions/passwordsettings.php:165
4067 msgid "Incorrect old password"
4068 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
4069
4070 #: actions/passwordsettings.php:181
4071 msgid "Error saving user; invalid."
4072 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4073
4074 #: actions/passwordsettings.php:186
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Can't save new password."
4077 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4078
4079 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4080 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4081 msgid "Password saved."
4082 msgstr "Jelszó elmentve."
4083
4084 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4085 #. TRANS: Menu item for site administration
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4087 msgid "Paths"
4088 msgstr "Útvonalak"
4089
4090 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4092 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4096 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4098 #, php-format
4099 msgid "Theme directory not readable: %s."
4100 msgstr ""
4101
4102 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4103 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4105 #, php-format
4106 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4107 msgstr ""
4108
4109 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4110 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4112 #, php-format
4113 msgid "Background directory not writable: %s."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4117 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4119 #, php-format
4120 msgid "Locales directory not readable: %s."
4121 msgstr ""
4122
4123 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4124 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4126 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4127 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
4128
4129 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4131 msgid "Site"
4132 msgstr "Webhely"
4133
4134 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4137 msgid "Server"
4138 msgstr "Szerver"
4139
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4141 msgid "Site's server hostname."
4142 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
4143
4144 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4147 msgid "Path"
4148 msgstr "Útvonal"
4149
4150 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Site path."
4153 msgstr "Webhely útvonala"
4154
4155 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Locale directory"
4159 msgstr "Avatar-könyvtár"
4160
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Directory path to locales."
4164 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4165
4166 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4167 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4168 msgid "Fancy URLs"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4172 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4176 msgid "Theme"
4177 msgstr "Téma"
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Server for themes."
4183 msgstr "A webhely témája."
4184
4185 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4187 msgid "Web path to themes."
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4193 msgid "SSL server"
4194 msgstr "SSL-kiszolgáló"
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4198 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4204 #, fuzzy
4205 msgid "SSL path"
4206 msgstr "Webhely útvonala"
4207
4208 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4210 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4211 msgstr ""
4212
4213 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Directory"
4218 msgstr "Avatar-könyvtár"
4219
4220 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Directory where themes are located."
4224 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4225
4226 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4228 msgid "Avatars"
4229 msgstr "Avatarok"
4230
4231 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4233 msgid "Avatar server"
4234 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
4235
4236 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Server for avatars."
4240 msgstr "A webhely témája."
4241
4242 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4244 msgid "Avatar path"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Web path to avatars."
4251 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
4252
4253 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4255 msgid "Avatar directory"
4256 msgstr "Avatar-könyvtár"
4257
4258 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Directory where avatars are located."
4262 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4263
4264 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4266 msgid "Backgrounds"
4267 msgstr "Hátterek"
4268
4269 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Server for backgrounds."
4273 msgstr "A webhely témája."
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4277 msgid "Web path to backgrounds."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4282 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4287 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4288 msgstr ""
4289
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Directory where backgrounds are located."
4294 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4295
4296 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4297 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4299 msgid "Attachments"
4300 msgstr "Csatolmányok"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Server for attachments."
4306 msgstr "A webhely témája."
4307
4308 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Web path to attachments."
4312 msgstr "Nincs melléklet."
4313
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4318 msgstr "A webhely témája."
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4322 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Directory where attachments are located."
4329 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4330
4331 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4333 msgid "SSL"
4334 msgstr "SSL"
4335
4336 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4337 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4338 msgid "Never"
4339 msgstr "Soha"
4340
4341 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4343 msgid "Sometimes"
4344 msgstr "Időnként"
4345
4346 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4348 msgid "Always"
4349 msgstr "Mindig"
4350
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4352 msgid "Use SSL"
4353 msgstr "SSL használata"
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4357 #, fuzzy
4358 msgid "When to use SSL."
4359 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4360
4361 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4363 msgid "Server to direct SSL requests to."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4368 msgid "Save paths"
4369 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4370
4371 #: actions/peoplesearch.php:52
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4375 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4376 msgstr ""
4377 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4378 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4379 "3 betűből kell állniuk."
4380
4381 #: actions/peoplesearch.php:58
4382 msgid "People search"
4383 msgstr "Emberkereső"
4384
4385 #: actions/peopletag.php:68
4386 #, php-format
4387 msgid "Not a valid people tag: %s."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/peopletag.php:142
4391 #, php-format
4392 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/postnotice.php:95
4396 msgid "Invalid notice content."
4397 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4398
4399 #: actions/postnotice.php:101
4400 #, php-format
4401 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4402 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4403
4404 #. TRANS: Page title for profile settings.
4405 #: actions/profilesettings.php:59
4406 msgid "Profile settings"
4407 msgstr "Profilbeállítások"
4408
4409 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4410 #: actions/profilesettings.php:70
4411 msgid ""
4412 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4413 msgstr ""
4414 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4415 "többet tudhassanak rólad."
4416
4417 #. TRANS: Profile settings form legend.
4418 #: actions/profilesettings.php:98
4419 msgid "Profile information"
4420 msgstr "Személyes profil"
4421
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4424 #, fuzzy
4425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4426 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4427
4428 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4429 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4430 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4431 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4432 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4433 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4434 msgid "Full name"
4435 msgstr "Teljes név"
4436
4437 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4438 #. TRANS: Form input field label.
4439 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4440 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4441 msgid "Homepage"
4442 msgstr "Honlap"
4443
4444 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4445 #: actions/profilesettings.php:121
4446 #, fuzzy
4447 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4448 msgstr ""
4449 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4450 "URL"
4451
4452 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4453 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4454 #. TRANS: biography (%d).
4455 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4458 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4459 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4460 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4461
4462 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4463 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4464 msgid "Describe yourself and your interests"
4465 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4466
4467 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4468 #. TRANS: their biography.
4469 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4470 msgid "Bio"
4471 msgstr "Életrajz"
4472
4473 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4474 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4475 #. TRANS: DT for location in a profile.
4476 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4477 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4478 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4479 #: lib/userprofile.php:172
4480 msgid "Location"
4481 msgstr "Helyszín"
4482
4483 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4484 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4485 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4486 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4487
4488 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4489 #: actions/profilesettings.php:153
4490 msgid "Share my current location when posting notices"
4491 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4492
4493 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4494 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4495 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4496 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4497 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4498 msgid "Tags"
4499 msgstr "Címkék"
4500
4501 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4502 #: actions/profilesettings.php:164
4503 #, fuzzy
4504 msgid ""
4505 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4506 msgstr ""
4507 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4508 "elválasztva"
4509
4510 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4511 #: actions/profilesettings.php:169
4512 msgid "Language"
4513 msgstr "Nyelv"
4514
4515 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4516 #: actions/profilesettings.php:171
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Preferred language"
4519 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4520
4521 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4522 #: actions/profilesettings.php:181
4523 msgid "Timezone"
4524 msgstr "Időzóna"
4525
4526 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4527 #: actions/profilesettings.php:183
4528 msgid "What timezone are you normally in?"
4529 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4530
4531 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4532 #: actions/profilesettings.php:189
4533 #, fuzzy
4534 msgid ""
4535 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4536 msgstr ""
4537 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4538 "(nem embereknek való)"
4539
4540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4541 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4542 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4543 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4544 #, fuzzy, php-format
4545 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4546 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4547 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4548 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4549
4550 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4551 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4552 msgid "Timezone not selected."
4553 msgstr "Nem választottál időzónát."
4554
4555 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4556 #: actions/profilesettings.php:277
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4559 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4560
4561 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4562 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4563 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4564 #, php-format
4565 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4566 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4567
4568 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4569 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4570 #: actions/profilesettings.php:347
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4573 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4574
4575 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4576 #: actions/profilesettings.php:405
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Could not save location prefs."
4579 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4580
4581 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4582 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4583 msgid "Could not save tags."
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4587 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4589 msgid "Settings saved."
4590 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4591
4592 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4593 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4594 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4595 msgid "Restore account"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: actions/public.php:83
4599 #, php-format
4600 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/public.php:92
4604 msgid "Could not retrieve public stream."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/public.php:130
4608 #, php-format
4609 msgid "Public timeline, page %d"
4610 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4611
4612 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4613 msgid "Public timeline"
4614 msgstr "Közösségi történet"
4615
4616 #: actions/public.php:160
4617 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/public.php:164
4621 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/public.php:168
4625 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/public.php:188
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4632 "yet."
4633 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4634
4635 #: actions/public.php:191
4636 msgid "Be the first to post!"
4637 msgstr "Légy az első aki ír!"
4638
4639 #: actions/public.php:195
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4643 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4644
4645 #: actions/public.php:242
4646 #, php-format
4647 msgid ""
4648 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4649 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4650 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4651 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4652 msgstr ""
4653 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4654 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4655 "szoftveren fut.\n"
4656 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4657 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4658
4659 #: actions/public.php:247
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4663 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4664 "tool."
4665 msgstr ""
4666
4667 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4668 #: actions/publictagcloud.php:57
4669 msgid "Public tag cloud"
4670 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4671
4672 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4673 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4674 #: actions/publictagcloud.php:65
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4677 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4678
4679 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4680 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4681 #. TRANS: and do not change the URL part.
4682 #: actions/publictagcloud.php:74
4683 #, php-format
4684 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4685 msgstr ""
4686
4687 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4688 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4689 #: actions/publictagcloud.php:79
4690 msgid "Be the first to post one!"
4691 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4692
4693 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4694 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4695 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4696 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4697 #. TRANS: and do not change the URL part.
4698 #: actions/publictagcloud.php:87
4699 #, php-format
4700 msgid ""
4701 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4702 "one!"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/publictagcloud.php:146
4706 msgid "Tag cloud"
4707 msgstr "Címkefelhő"
4708
4709 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4710 #: actions/recoverpassword.php:37
4711 msgid "You are already logged in!"
4712 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4713
4714 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4715 #: actions/recoverpassword.php:64
4716 msgid "No such recovery code."
4717 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4718
4719 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4720 #: actions/recoverpassword.php:69
4721 msgid "Not a recovery code."
4722 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4723
4724 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4725 #: actions/recoverpassword.php:77
4726 msgid "Recovery code for unknown user."
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4730 #: actions/recoverpassword.php:91
4731 msgid "Error with confirmation code."
4732 msgstr ""
4733
4734 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4735 #: actions/recoverpassword.php:103
4736 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4737 msgstr ""
4738
4739 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4740 #: actions/recoverpassword.php:118
4741 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4742 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4743
4744 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4745 #: actions/recoverpassword.php:160
4746 msgid ""
4747 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4748 "the email address you have stored in your account."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/recoverpassword.php:167
4752 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4753 msgstr ""
4754
4755 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4756 #: actions/recoverpassword.php:198
4757 msgid "Password recovery"
4758 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4759
4760 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4761 #: actions/recoverpassword.php:202
4762 msgid "Nickname or email address"
4763 msgstr "Becenév vagy email cím"
4764
4765 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4766 #: actions/recoverpassword.php:205
4767 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4768 msgstr ""
4769
4770 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4771 #: actions/recoverpassword.php:212
4772 msgid "Recover"
4773 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4774
4775 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4776 #: actions/recoverpassword.php:214
4777 #, fuzzy
4778 msgctxt "BUTTON"
4779 msgid "Recover"
4780 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4781
4782 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4783 #: actions/recoverpassword.php:223
4784 msgid "Reset password"
4785 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4786
4787 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4788 #: actions/recoverpassword.php:225
4789 msgid "Recover password"
4790 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4791
4792 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4793 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4794 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4795 msgid "Password recovery requested"
4796 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4797
4798 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4799 #: actions/recoverpassword.php:232
4800 msgid "Unknown action"
4801 msgstr "Ismeretlen művelet"
4802
4803 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4804 #: actions/recoverpassword.php:258
4805 #, fuzzy
4806 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4807 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4808
4809 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4810 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Same as password above."
4813 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4814
4815 #. TRANS: Button text for password reset form.
4816 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4817 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4818 #, fuzzy
4819 msgctxt "BUTTON"
4820 msgid "Reset"
4821 msgstr "Alaphelyzet"
4822
4823 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4824 #: actions/recoverpassword.php:278
4825 msgid "Enter a nickname or email address."
4826 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4827
4828 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4829 #: actions/recoverpassword.php:309
4830 msgid "No user with that email address or username."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4834 #: actions/recoverpassword.php:327
4835 msgid "No registered email address for that user."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4839 #: actions/recoverpassword.php:342
4840 msgid "Error saving address confirmation."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4844 #: actions/recoverpassword.php:370
4845 msgid ""
4846 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4847 "address registered to your account."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4851 #: actions/recoverpassword.php:391
4852 msgid "Unexpected password reset."
4853 msgstr ""
4854
4855 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4856 #: actions/recoverpassword.php:400
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Password must be 6 characters or more."
4859 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4860
4861 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4862 #: actions/recoverpassword.php:405
4863 msgid "Password and confirmation do not match."
4864 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4865
4866 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4867 #: actions/recoverpassword.php:418
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Cannot save new password."
4870 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4871
4872 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4873 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4874 msgid "Error setting user."
4875 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4876
4877 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4878 #: actions/recoverpassword.php:434
4879 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4883 msgid "Sorry, only invited people can register."
4884 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4885
4886 #: actions/register.php:99
4887 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/register.php:119
4891 msgid "Registration successful"
4892 msgstr "A regisztráció sikeres"
4893
4894 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4895 msgid "Register"
4896 msgstr "Regisztráció"
4897
4898 #: actions/register.php:142
4899 msgid "Registration not allowed."
4900 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4901
4902 #: actions/register.php:209
4903 #, fuzzy
4904 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4905 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4906
4907 #: actions/register.php:218
4908 msgid "Email address already exists."
4909 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4910
4911 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4912 msgid "Invalid username or password."
4913 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4914
4915 #: actions/register.php:351
4916 msgid ""
4917 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4918 "link up to friends and colleagues. "
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/register.php:437
4922 #, fuzzy
4923 msgid "6 or more characters."
4924 msgstr "6 vagy több karakter"
4925
4926 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4927 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4928 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4929 msgid "Email"
4930 msgstr "E-mail"
4931
4932 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4935 msgstr ""
4936 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4937 "használjuk"
4938
4939 #: actions/register.php:457
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4942 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4943
4944 #: actions/register.php:462
4945 #, fuzzy
4946 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4947 msgstr ""
4948 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4949 "URL"
4950
4951 #: actions/register.php:523
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: actions/register.php:533
4958 #, php-format
4959 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4963 #: actions/register.php:537
4964 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4965 msgstr ""
4966
4967 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4968 #: actions/register.php:540
4969 msgid "All rights reserved."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4973 #: actions/register.php:545
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4977 "email address, IM address, and phone number."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/register.php:588
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4984 "want to...\n"
4985 "\n"
4986 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4987 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4988 "notices through instant messages.\n"
4989 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4990 "share your interests. \n"
4991 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4992 "others more about you. \n"
4993 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4994 "missed. \n"
4995 "\n"
4996 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/register.php:612
5000 msgid ""
5001 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5002 "to confirm your email address.)"
5003 msgstr ""
5004 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
5005 "utasításokkal.)"
5006
5007 #: actions/remotesubscribe.php:97
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5011 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5012 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: actions/remotesubscribe.php:111
5016 msgid "Remote subscribe"
5017 msgstr "Távoli feliratkozás"
5018
5019 #: actions/remotesubscribe.php:123
5020 msgid "Subscribe to a remote user"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/remotesubscribe.php:128
5024 msgid "User nickname"
5025 msgstr "Felhasználó beceneve"
5026
5027 #: actions/remotesubscribe.php:129
5028 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: actions/remotesubscribe.php:132
5032 msgid "Profile URL"
5033 msgstr "Profil URL"
5034
5035 #: actions/remotesubscribe.php:133
5036 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5040 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5041 #: lib/userprofile.php:431
5042 msgid "Subscribe"
5043 msgstr "Kövessük"
5044
5045 #: actions/remotesubscribe.php:158
5046 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/remotesubscribe.php:167
5050 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/remotesubscribe.php:175
5054 #, fuzzy
5055 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5056 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
5057
5058 #: actions/remotesubscribe.php:182
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Could not get a request token."
5061 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
5062
5063 #: actions/repeat.php:56
5064 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5068 msgid "No notice specified."
5069 msgstr "Nincs hír megjelölve."
5070
5071 #: actions/repeat.php:75
5072 #, fuzzy
5073 msgid "You cannot repeat your own notice."
5074 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
5075
5076 #: actions/repeat.php:89
5077 msgid "You already repeated that notice."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5081 msgid "Repeated"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: actions/repeat.php:117
5085 msgid "Repeated!"
5086 msgstr ""
5087
5088 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5089 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5090 #: lib/personalgroupnav.php:109
5091 #, php-format
5092 msgid "Replies to %s"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/replies.php:128
5096 #, php-format
5097 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: actions/replies.php:145
5101 #, php-format
5102 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: actions/replies.php:152
5106 #, php-format
5107 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: actions/replies.php:159
5111 #, php-format
5112 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/replies.php:199
5116 #, php-format
5117 msgid ""
5118 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5119 "notice to them yet."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: actions/replies.php:204
5123 #, php-format
5124 msgid ""
5125 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5126 "[join groups](%%action.groups%%)."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/replies.php:206
5130 #, php-format
5131 msgid ""
5132 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5133 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: actions/repliesrss.php:72
5137 #, fuzzy, php-format
5138 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5139 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
5140
5141 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5142 #: actions/restoreaccount.php:78
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5145 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
5146
5147 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5148 #: actions/restoreaccount.php:83
5149 #, fuzzy
5150 msgid "You may not restore your account."
5151 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
5152
5153 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5154 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5155 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5156 #, fuzzy
5157 msgid "No uploaded file."
5158 msgstr "Fájl feltöltése"
5159
5160 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5161 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5162 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Client exception.
5166 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5167 msgid ""
5168 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5169 "the HTML form."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Client exception.
5173 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5174 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5175 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
5176
5177 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5178 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5179 msgid "Missing a temporary folder."
5180 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
5181
5182 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5183 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5184 msgid "Failed to write file to disk."
5185 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
5186
5187 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5188 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5189 msgid "File upload stopped by extension."
5190 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
5191
5192 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5193 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5194 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5195 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5196 msgid "System error uploading file."
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5200 #: actions/restoreaccount.php:207
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Not an Atom feed."
5203 msgstr "Összes tag"
5204
5205 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5206 #: actions/restoreaccount.php:241
5207 msgid ""
5208 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5209 "profile page."
5210 msgstr ""
5211
5212 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5213 #: actions/restoreaccount.php:245
5214 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5215 msgstr ""
5216
5217 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5218 #: actions/restoreaccount.php:342
5219 msgid ""
5220 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5221 "\">Activity Streams</a> format."
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5225 #: actions/restoreaccount.php:373
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Upload the file"
5228 msgstr "Fájl feltöltése"
5229
5230 #: actions/revokerole.php:75
5231 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: actions/revokerole.php:82
5235 msgid "User doesn't have this role."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5239 msgid "StatusNet"
5240 msgstr "StatusNet"
5241
5242 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5243 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: actions/sandbox.php:72
5247 msgid "User is already sandboxed."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Menu item for site administration
5251 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5252 #: lib/adminpanelaction.php:379
5253 msgid "Sessions"
5254 msgstr "Munkamenetek"
5255
5256 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5257 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5261 msgid "Handle sessions"
5262 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
5263
5264 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5265 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5266 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
5267
5268 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5269 msgid "Session debugging"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5273 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5277 msgid "Save site settings"
5278 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
5279
5280 #: actions/showapplication.php:82
5281 msgid "You must be logged in to view an application."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/showapplication.php:157
5285 msgid "Application profile"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5289 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5290 msgid "Icon"
5291 msgstr "Ikon"
5292
5293 #. TRANS: Form input field label for application name.
5294 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5295 #: lib/applicationeditform.php:190
5296 msgid "Name"
5297 msgstr "Név"
5298
5299 #. TRANS: Form input field label.
5300 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5301 msgid "Organization"
5302 msgstr "Szervezet"
5303
5304 #. TRANS: Form input field label.
5305 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5306 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5307 msgid "Description"
5308 msgstr "Leírás"
5309
5310 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5311 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5312 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5313 #: lib/profileaction.php:205
5314 msgid "Statistics"
5315 msgstr "Statisztika"
5316
5317 #: actions/showapplication.php:203
5318 #, php-format
5319 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/showapplication.php:213
5323 msgid "Application actions"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: actions/showapplication.php:236
5327 msgid "Reset key & secret"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5331 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5332 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5333 msgid "Delete"
5334 msgstr "Törlés"
5335
5336 #: actions/showapplication.php:261
5337 msgid "Application info"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: actions/showapplication.php:263
5341 msgid "Consumer key"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: actions/showapplication.php:268
5345 msgid "Consumer secret"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: actions/showapplication.php:273
5349 msgid "Request token URL"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: actions/showapplication.php:278
5353 msgid "Access token URL"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: actions/showapplication.php:283
5357 msgid "Authorize URL"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: actions/showapplication.php:288
5361 msgid ""
5362 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5363 "signature method."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/showapplication.php:309
5367 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5371 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5372 #: actions/showfavorites.php:80
5373 #, php-format
5374 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5378 #: actions/showfavorites.php:134
5379 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5380 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5381
5382 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5383 #: actions/showfavorites.php:172
5384 #, php-format
5385 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5386 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5387
5388 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5389 #: actions/showfavorites.php:180
5390 #, php-format
5391 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5392 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5393
5394 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5395 #: actions/showfavorites.php:188
5396 #, php-format
5397 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5398 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5399
5400 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5401 #: actions/showfavorites.php:209
5402 msgid ""
5403 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5404 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5405 msgstr ""
5406
5407 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5408 #. TRANS: %s is a username.
5409 #: actions/showfavorites.php:213
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5413 "would add to their favorites :)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5417 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5418 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5419 #: actions/showfavorites.php:220
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5423 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5424 "their favorites :)"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5428 #: actions/showfavorites.php:251
5429 msgid "This is a way to share what you like."
5430 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5431
5432 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5433 #: actions/showgroup.php:75
5434 #, php-format
5435 msgid "%s group"
5436 msgstr "%s csoport"
5437
5438 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5439 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5440 #: actions/showgroup.php:79
5441 #, php-format
5442 msgid "%1$s group, page %2$d"
5443 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5444
5445 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5446 #: actions/showgroup.php:223
5447 msgid "Group profile"
5448 msgstr "Csoportprofil"
5449
5450 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5451 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5452 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5453 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5454 msgid "URL"
5455 msgstr "URL-cím"
5456
5457 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5458 #. TRANS: DT for note in a profile.
5459 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5460 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5461 msgid "Note"
5462 msgstr "Megjegyzés"
5463
5464 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5465 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5466 msgid "Aliases"
5467 msgstr "Álnevek"
5468
5469 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5470 #: actions/showgroup.php:313
5471 msgid "Group actions"
5472 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5473
5474 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5475 #: actions/showgroup.php:357
5476 #, php-format
5477 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5478 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5479
5480 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5481 #: actions/showgroup.php:364
5482 #, php-format
5483 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5484 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5485
5486 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5487 #: actions/showgroup.php:371
5488 #, php-format
5489 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5490 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5491
5492 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5493 #: actions/showgroup.php:377
5494 #, php-format
5495 msgid "FOAF for %s group"
5496 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5497
5498 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5499 #: actions/showgroup.php:414
5500 msgid "Members"
5501 msgstr "Tagok"
5502
5503 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5504 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5505 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5506 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5507 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5508 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5509 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5510 msgid "(None)"
5511 msgstr "(nincs)"
5512
5513 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5514 #: actions/showgroup.php:429
5515 msgid "All members"
5516 msgstr "Összes tag"
5517
5518 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5519 #: actions/showgroup.php:465
5520 #, fuzzy
5521 msgctxt "LABEL"
5522 msgid "Created"
5523 msgstr "Létrehoztuk"
5524
5525 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5526 #: actions/showgroup.php:473
5527 #, fuzzy
5528 msgctxt "LABEL"
5529 msgid "Members"
5530 msgstr "Tagok"
5531
5532 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5533 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5534 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5535 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5536 #: actions/showgroup.php:488
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5540 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5541 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5542 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5543 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5544 msgstr ""
5545 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5546 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5547 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5548 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5549 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5550 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5551
5552 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5553 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5554 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5555 #: actions/showgroup.php:498
5556 #, php-format
5557 msgid ""
5558 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5559 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5560 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5561 "their life and interests. "
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5565 #: actions/showgroup.php:527
5566 msgid "Admins"
5567 msgstr "Adminisztrátorok"
5568
5569 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5570 #: actions/showmessage.php:76
5571 msgid "No such message."
5572 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5573
5574 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5575 #: actions/showmessage.php:86
5576 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5577 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5578
5579 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5580 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5581 #: actions/showmessage.php:105
5582 #, php-format
5583 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5584 msgstr ""
5585
5586 #. TRANS: Page title for single message display.
5587 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5588 #: actions/showmessage.php:113
5589 #, php-format
5590 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: actions/shownotice.php:90
5594 msgid "Notice deleted."
5595 msgstr "A hírt töröltük."
5596
5597 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5598 #: actions/showstream.php:70
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "%1$s tagged %2$s"
5601 msgstr "  %s megcímkézve"
5602
5603 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5604 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5605 #: actions/showstream.php:74
5606 #, fuzzy, php-format
5607 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5608 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5609
5610 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5611 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5612 #: actions/showstream.php:82
5613 #, php-format
5614 msgid "%1$s, page %2$d"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5618 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5619 #: actions/showstream.php:127
5620 #, php-format
5621 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5622 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5623
5624 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5625 #. TRANS: %s is a user nickname.
5626 #: actions/showstream.php:136
5627 #, php-format
5628 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5629 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5630
5631 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5632 #. TRANS: %s is a user nickname.
5633 #: actions/showstream.php:145
5634 #, php-format
5635 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5636 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5637
5638 #: actions/showstream.php:152
5639 #, php-format
5640 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5641 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5642
5643 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5644 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5645 #: actions/showstream.php:159
5646 #, php-format
5647 msgid "FOAF for %s"
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5651 #: actions/showstream.php:211
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5654 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5655
5656 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5657 #: actions/showstream.php:217
5658 msgid ""
5659 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5660 "would be a good time to start :)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5664 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5665 #: actions/showstream.php:221
5666 #, php-format
5667 msgid ""
5668 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5669 "%?status_textarea=%2$s)."
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5673 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5674 #: actions/showstream.php:264
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5680 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5681 msgstr ""
5682 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5683 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5684 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5685 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5686 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5687
5688 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5689 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5690 #: actions/showstream.php:271
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5696 msgstr ""
5697 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5698 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5699 "status.net/) szoftverre épült. "
5700
5701 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5702 #: actions/showstream.php:328
5703 #, php-format
5704 msgid "Repeat of %s"
5705 msgstr "%s ismétlése"
5706
5707 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5708 msgid "You cannot silence users on this site."
5709 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5710
5711 #: actions/silence.php:72
5712 msgid "User is already silenced."
5713 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5714
5715 #: actions/siteadminpanel.php:69
5716 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: actions/siteadminpanel.php:133
5720 msgid "Site name must have non-zero length."
5721 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5722
5723 #: actions/siteadminpanel.php:141
5724 msgid "You must have a valid contact email address."
5725 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5726
5727 #: actions/siteadminpanel.php:159
5728 #, php-format
5729 msgid "Unknown language \"%s\"."
5730 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5731
5732 #: actions/siteadminpanel.php:165
5733 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: actions/siteadminpanel.php:171
5737 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: actions/siteadminpanel.php:221
5741 msgid "General"
5742 msgstr "Általános"
5743
5744 #: actions/siteadminpanel.php:224
5745 msgid "Site name"
5746 msgstr "A webhely neve"
5747
5748 #: actions/siteadminpanel.php:225
5749 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5750 msgstr ""
5751
5752 #: actions/siteadminpanel.php:229
5753 msgid "Brought by"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: actions/siteadminpanel.php:230
5757 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: actions/siteadminpanel.php:234
5761 msgid "Brought by URL"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: actions/siteadminpanel.php:235
5765 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: actions/siteadminpanel.php:239
5769 msgid "Contact email address for your site"
5770 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5771
5772 #: actions/siteadminpanel.php:245
5773 msgid "Local"
5774 msgstr "Helyi"
5775
5776 #: actions/siteadminpanel.php:256
5777 msgid "Default timezone"
5778 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5779
5780 #: actions/siteadminpanel.php:257
5781 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5782 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5783
5784 #: actions/siteadminpanel.php:262
5785 msgid "Default language"
5786 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5787
5788 #: actions/siteadminpanel.php:263
5789 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: actions/siteadminpanel.php:271
5793 msgid "Limits"
5794 msgstr "Korlátok"
5795
5796 #: actions/siteadminpanel.php:274
5797 msgid "Text limit"
5798 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5799
5800 #: actions/siteadminpanel.php:274
5801 msgid "Maximum number of characters for notices."
5802 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5803
5804 #: actions/siteadminpanel.php:278
5805 msgid "Dupe limit"
5806 msgstr "Duplázások korlátja"
5807
5808 #: actions/siteadminpanel.php:278
5809 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5810 msgstr ""
5811
5812 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5813 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5814 msgid "Site Notice"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5818 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5819 msgid "Edit site-wide message"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5823 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5824 msgid "Unable to save site notice."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5828 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5829 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5830 msgstr ""
5831
5832 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5833 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5834 msgid "Site notice text"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5838 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5839 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5843 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Save site notice"
5846 msgstr "A webhely híre"
5847
5848 #. TRANS: Title for SMS settings.
5849 #: actions/smssettings.php:57
5850 msgid "SMS settings"
5851 msgstr "SMS beállítások"
5852
5853 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5854 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5855 #: actions/smssettings.php:71
5856 #, php-format
5857 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5861 #: actions/smssettings.php:93
5862 msgid "SMS is not available."
5863 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5864
5865 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5866 #: actions/smssettings.php:107
5867 msgid "SMS address"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5871 #: actions/smssettings.php:116
5872 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5876 #: actions/smssettings.php:129
5877 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5878 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5879
5880 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5881 #: actions/smssettings.php:138
5882 msgid "Confirmation code"
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5886 #: actions/smssettings.php:140
5887 msgid "Enter the code you received on your phone."
5888 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5889
5890 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5891 #: actions/smssettings.php:144
5892 msgctxt "BUTTON"
5893 msgid "Confirm"
5894 msgstr "Megerősítés"
5895
5896 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5897 #: actions/smssettings.php:149
5898 msgid "SMS phone number"
5899 msgstr "SMS telefonszám"
5900
5901 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5902 #: actions/smssettings.php:152
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5905 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
5906
5907 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5908 #: actions/smssettings.php:191
5909 msgid "SMS preferences"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5913 #: actions/smssettings.php:197
5914 msgid ""
5915 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5916 "from my carrier."
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5920 #: actions/smssettings.php:308
5921 msgid "SMS preferences saved."
5922 msgstr ""
5923
5924 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5925 #: actions/smssettings.php:330
5926 msgid "No phone number."
5927 msgstr "Nincs telefonszám."
5928
5929 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5930 #: actions/smssettings.php:336
5931 msgid "No carrier selected."
5932 msgstr ""
5933
5934 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5935 #: actions/smssettings.php:344
5936 msgid "That is already your phone number."
5937 msgstr ""
5938
5939 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5940 #: actions/smssettings.php:348
5941 msgid "That phone number already belongs to another user."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5945 #: actions/smssettings.php:376
5946 msgid ""
5947 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5948 "for the code and instructions on how to use it."
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5952 #: actions/smssettings.php:404
5953 msgid "That is the wrong confirmation number."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5957 #: actions/smssettings.php:418
5958 msgid "SMS confirmation cancelled."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5962 #. TRANS: registered for the active user.
5963 #: actions/smssettings.php:438
5964 msgid "That is not your phone number."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5968 #: actions/smssettings.php:460
5969 msgid "The SMS phone number was removed."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5973 #: actions/smssettings.php:499
5974 msgid "Mobile carrier"
5975 msgstr "Mobilszolgáltató"
5976
5977 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5978 #: actions/smssettings.php:504
5979 msgid "Select a carrier"
5980 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5981
5982 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5983 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5984 #: actions/smssettings.php:513
5985 #, php-format
5986 msgid ""
5987 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5988 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5989 msgstr ""
5990
5991 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5992 #: actions/smssettings.php:535
5993 #, fuzzy
5994 msgid "No code entered."
5995 msgstr "Nincs kód megadva"
5996
5997 #. TRANS: Menu item for site administration
5998 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5999 #: lib/adminpanelaction.php:395
6000 msgid "Snapshots"
6001 msgstr "Pillanatképek"
6002
6003 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6004 msgid "Manage snapshot configuration"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6008 msgid "Invalid snapshot run value."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6012 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6016 msgid "Invalid snapshot report URL."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6020 msgid "Randomly during web hit"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6024 msgid "In a scheduled job"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6028 msgid "Data snapshots"
6029 msgstr "Adat pillanatképek"
6030
6031 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6032 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6036 msgid "Frequency"
6037 msgstr "Gyakoriság"
6038
6039 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6040 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6044 msgid "Report URL"
6045 msgstr "URL jelentése"
6046
6047 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6048 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6052 msgid "Save snapshot settings"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6056 #: actions/subedit.php:75
6057 msgid "You are not subscribed to that profile."
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6061 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6062 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6063 msgid "Could not save subscription."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: actions/subscribe.php:77
6067 msgid "This action only accepts POST requests."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: actions/subscribe.php:117
6071 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: actions/subscribe.php:145
6075 msgid "Subscribed"
6076 msgstr "Feliratkozott"
6077
6078 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6079 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6080 #: actions/subscribers.php:51
6081 #, php-format
6082 msgid "%s subscribers"
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6086 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6087 #: actions/subscribers.php:55
6088 #, php-format
6089 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6093 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6094 #: actions/subscribers.php:68
6095 msgid "These are the people who listen to your notices."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6099 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6100 #: actions/subscribers.php:74
6101 #, php-format
6102 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6103 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
6104
6105 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6106 #: actions/subscribers.php:114
6107 msgid ""
6108 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6109 "return the favor."
6110 msgstr ""
6111
6112 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6113 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6114 #: actions/subscribers.php:118
6115 #, php-format
6116 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6120 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6121 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6122 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6123 #. TRANS: and do not change the URL part.
6124 #: actions/subscribers.php:127
6125 #, php-format
6126 msgid ""
6127 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6128 "%) and be the first?"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6132 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6133 #: actions/subscriptions.php:55
6134 #, php-format
6135 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6139 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6140 #: actions/subscriptions.php:68
6141 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6142 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
6143
6144 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6145 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6146 #: actions/subscriptions.php:74
6147 #, php-format
6148 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6152 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6153 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6154 #. TRANS: and do not change the URL part.
6155 #: actions/subscriptions.php:133
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6159 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6160 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6161 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6162 "automatically subscribe to people you already follow there."
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6166 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6167 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6168 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6169 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6170 #, php-format
6171 msgid "%s is not listening to anyone."
6172 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
6173
6174 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6175 #: actions/subscriptions.php:176
6176 #, fuzzy, php-format
6177 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6178 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
6179
6180 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6181 #: actions/subscriptions.php:239
6182 msgid "Jabber"
6183 msgstr "Jabber"
6184
6185 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6186 #: actions/subscriptions.php:254
6187 msgid "SMS"
6188 msgstr "SMS"
6189
6190 #: actions/tag.php:69
6191 #, php-format
6192 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: actions/tag.php:87
6196 #, php-format
6197 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6198 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
6199
6200 #: actions/tag.php:93
6201 #, php-format
6202 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6203 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
6204
6205 #: actions/tag.php:99
6206 #, php-format
6207 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6208 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
6209
6210 #: actions/tagother.php:39
6211 msgid "No ID argument."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: actions/tagother.php:65
6215 #, php-format
6216 msgid "Tag %s"
6217 msgstr ""
6218
6219 #. TRANS: H2 for user profile information.
6220 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6221 msgid "User profile"
6222 msgstr "Felhasználói profil"
6223
6224 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6225 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6226 #: lib/userprofile.php:108
6227 msgid "Photo"
6228 msgstr "Fénykép"
6229
6230 #: actions/tagother.php:141
6231 msgid "Tag user"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: actions/tagother.php:151
6235 msgid ""
6236 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6237 "separated"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: actions/tagother.php:193
6241 msgid ""
6242 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: actions/tagother.php:236
6246 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: actions/tagrss.php:35
6250 msgid "No such tag."
6251 msgstr "Nincs ilyen címke."
6252
6253 #: actions/unblock.php:59
6254 msgid "You haven't blocked that user."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: actions/unsandbox.php:72
6258 msgid "User is not sandboxed."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: actions/unsilence.php:72
6262 msgid "User is not silenced."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: actions/unsubscribe.php:77
6266 msgid "No profile ID in request."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: actions/unsubscribe.php:98
6270 msgid "Unsubscribed"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: User admin panel title
6280 #: actions/useradminpanel.php:58
6281 msgctxt "TITLE"
6282 msgid "User"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6286 #: actions/useradminpanel.php:69
6287 msgid "User settings for this StatusNet site"
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6291 #: actions/useradminpanel.php:147
6292 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6296 #: actions/useradminpanel.php:154
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6299 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
6300
6301 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6302 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6303 #: actions/useradminpanel.php:166
6304 #, php-format
6305 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6306 msgstr ""
6307
6308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6309 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6310 msgid "Profile"
6311 msgstr "Profil"
6312
6313 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6314 #: actions/useradminpanel.php:220
6315 msgid "Bio Limit"
6316 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
6317
6318 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6319 #: actions/useradminpanel.php:222
6320 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6321 msgstr ""
6322
6323 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6324 #: actions/useradminpanel.php:231
6325 msgid "New users"
6326 msgstr "Új felhasználók"
6327
6328 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6329 #: actions/useradminpanel.php:236
6330 msgid "New user welcome"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6334 #: actions/useradminpanel.php:238
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6337 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
6338
6339 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6340 #: actions/useradminpanel.php:244
6341 msgid "Default subscription"
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6345 #: actions/useradminpanel.php:246
6346 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6350 #: actions/useradminpanel.php:256
6351 msgid "Invitations"
6352 msgstr "Meghívások"
6353
6354 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6355 #: actions/useradminpanel.php:262
6356 msgid "Invitations enabled"
6357 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
6358
6359 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6360 #: actions/useradminpanel.php:265
6361 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6362 msgstr ""
6363
6364 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6365 #: actions/useradminpanel.php:302
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Save user settings"
6368 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
6369
6370 #: actions/userauthorization.php:105
6371 msgid "Authorize subscription"
6372 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6373
6374 #: actions/userauthorization.php:110
6375 msgid ""
6376 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6377 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6378 "click “Reject”."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Menu item for site administration
6382 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6383 #: lib/adminpanelaction.php:403
6384 msgid "License"
6385 msgstr "Licenc"
6386
6387 #: actions/userauthorization.php:217
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Accept"
6390 msgstr "Elfogadás"
6391
6392 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6393 #: lib/subscribeform.php:139
6394 msgid "Subscribe to this user"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: actions/userauthorization.php:219
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Reject"
6400 msgstr "Visszautasítás"
6401
6402 #: actions/userauthorization.php:220
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Reject this subscription"
6405 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6406
6407 #: actions/userauthorization.php:232
6408 msgid "No authorization request!"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: actions/userauthorization.php:254
6412 msgid "Subscription authorized"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: actions/userauthorization.php:256
6416 msgid ""
6417 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6418 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6419 "subscription. Your subscription token is:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: actions/userauthorization.php:266
6423 msgid "Subscription rejected"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: actions/userauthorization.php:268
6427 msgid ""
6428 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6429 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6430 "subscription."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: actions/userauthorization.php:303
6434 #, php-format
6435 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: actions/userauthorization.php:308
6439 #, fuzzy, php-format
6440 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6441 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
6442
6443 #: actions/userauthorization.php:314
6444 #, fuzzy, php-format
6445 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6446 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
6447
6448 #: actions/userauthorization.php:329
6449 #, php-format
6450 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: actions/userauthorization.php:345
6454 #, fuzzy, php-format
6455 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6456 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
6457
6458 #: actions/userauthorization.php:350
6459 #, php-format
6460 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: actions/userauthorization.php:355
6464 #, php-format
6465 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6466 msgstr ""
6467
6468 #. TRANS: Page title for profile design page.
6469 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6470 msgid "Profile design"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6474 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6475 msgid ""
6476 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6477 "palette of your choice."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: actions/userdesignsettings.php:272
6481 msgid "Enjoy your hotdog!"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6485 #: actions/usergroups.php:66
6486 #, php-format
6487 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: actions/usergroups.php:132
6491 msgid "Search for more groups"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: actions/usergroups.php:159
6495 #, php-format
6496 msgid "%s is not a member of any group."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: actions/usergroups.php:164
6500 #, php-format
6501 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6502 msgstr ""
6503
6504 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6505 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6506 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6507 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6508 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6509 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6510 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6511 #, php-format
6512 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: actions/version.php:75
6516 #, php-format
6517 msgid "StatusNet %s"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: actions/version.php:155
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6524 "Inc. and contributors."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: actions/version.php:163
6528 msgid "Contributors"
6529 msgstr "Közreműködők"
6530
6531 #: actions/version.php:170
6532 msgid ""
6533 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6534 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6535 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6536 "any later version. "
6537 msgstr ""
6538
6539 #: actions/version.php:176
6540 msgid ""
6541 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6542 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6543 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6544 "for more details. "
6545 msgstr ""
6546
6547 #: actions/version.php:182
6548 #, php-format
6549 msgid ""
6550 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6551 "along with this program.  If not, see %s."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: actions/version.php:191
6555 msgid "Plugins"
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6559 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6560 msgid "Version"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: actions/version.php:199
6564 msgid "Author(s)"
6565 msgstr "Szerző(k)"
6566
6567 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6568 #: classes/Fave.php:164
6569 msgid "Favor"
6570 msgstr "Kedvelem"
6571
6572 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6573 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6574 #: classes/Fave.php:167
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6577 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6578
6579 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6580 #: classes/File.php:162
6581 #, php-format
6582 msgid "Cannot process URL '%s'"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6586 #: classes/File.php:194
6587 msgid "Robin thinks something is impossible."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6591 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6592 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6593 #: classes/File.php:210
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6597 "Try to upload a smaller version."
6598 msgid_plural ""
6599 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6600 "Try to upload a smaller version."
6601 msgstr[0] ""
6602 msgstr[1] ""
6603
6604 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6605 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6606 #: classes/File.php:223
6607 #, php-format
6608 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6609 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6610 msgstr[0] ""
6611 msgstr[1] ""
6612
6613 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6614 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6615 #: classes/File.php:235
6616 #, php-format
6617 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6618 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6619 msgstr[0] ""
6620 msgstr[1] ""
6621
6622 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6623 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6624 msgid "Invalid filename."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6628 #: classes/Group_member.php:51
6629 msgid "Group join failed."
6630 msgstr ""
6631
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6633 #: classes/Group_member.php:64
6634 msgid "Not part of group."
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6638 #: classes/Group_member.php:72
6639 msgid "Group leave failed."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6643 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6644 #: classes/Group_member.php:85
6645 #, php-format
6646 msgid "Profile ID %s is invalid."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6650 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6651 #: classes/Group_member.php:98
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "Group ID %s is invalid."
6654 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6655
6656 #. TRANS: Activity title.
6657 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6658 msgid "Join"
6659 msgstr "Csatlakozzunk"
6660
6661 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6662 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6663 #: classes/Group_member.php:151
6664 #, php-format
6665 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6669 #: classes/Local_group.php:42
6670 msgid "Could not update local group."
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6674 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6675 #: classes/Login_token.php:78
6676 #, php-format
6677 msgid "Could not create login token for %s"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6681 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6682 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6686 #: classes/Message.php:45
6687 msgid "You are banned from sending direct messages."
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6691 #: classes/Message.php:69
6692 msgid "Could not insert message."
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6696 #: classes/Message.php:80
6697 msgid "Could not update message with new URI."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6701 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6702 #: classes/Notice.php:98
6703 #, php-format
6704 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6708 #: classes/Notice.php:199
6709 #, php-format
6710 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6714 #: classes/Notice.php:279
6715 msgid "Problem saving notice. Too long."
6716 msgstr ""
6717
6718 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6719 #: classes/Notice.php:284
6720 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6724 #: classes/Notice.php:290
6725 msgid ""
6726 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6730 #: classes/Notice.php:297
6731 msgid ""
6732 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6733 "few minutes."
6734 msgstr ""
6735
6736 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6737 #: classes/Notice.php:305
6738 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6742 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6743 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6744 msgid "Problem saving notice."
6745 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6746
6747 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6748 #: classes/Notice.php:929
6749 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6753 #: classes/Notice.php:1028
6754 msgid "Problem saving group inbox."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6758 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6759 #: classes/Notice.php:1144
6760 #, fuzzy, php-format
6761 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6762 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6763
6764 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6765 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6766 #: classes/Notice.php:1663
6767 #, php-format
6768 msgid "RT @%1$s %2$s"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6772 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6773 #, fuzzy, php-format
6774 msgctxt "FANCYNAME"
6775 msgid "%1$s (%2$s)"
6776 msgstr "%1$s - %2$s"
6777
6778 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6779 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6780 #: classes/Profile.php:779
6781 #, php-format
6782 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6786 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6787 #: classes/Profile.php:788
6788 #, php-format
6789 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6790 msgstr ""
6791
6792 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6793 #: classes/Remote_profile.php:54
6794 msgid "Missing profile."
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6798 #: classes/Status_network.php:338
6799 msgid "Unable to save tag."
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6803 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6804 msgid "You have been banned from subscribing."
6805 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6806
6807 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6808 #: classes/Subscription.php:82
6809 msgid "Already subscribed!"
6810 msgstr "Már feliratkoztál!"
6811
6812 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6813 #: classes/Subscription.php:87
6814 msgid "User has blocked you."
6815 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6816
6817 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6818 #: classes/Subscription.php:176
6819 msgid "Not subscribed!"
6820 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6821
6822 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6823 #: classes/Subscription.php:183
6824 msgid "Could not delete self-subscription."
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6828 #: classes/Subscription.php:211
6829 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6833 #: classes/Subscription.php:223
6834 msgid "Could not delete subscription."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6838 #: classes/Subscription.php:265
6839 msgid "Follow"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6843 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6844 #: classes/Subscription.php:268
6845 #, fuzzy, php-format
6846 msgid "%1$s is now following %2$s."
6847 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6848
6849 #. TRANS: Notice given on user registration.
6850 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6851 #: classes/User.php:395
6852 #, php-format
6853 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Server exception.
6857 #: classes/User.php:918
6858 msgid "No single user defined for single-user mode."
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANS: Server exception.
6862 #: classes/User.php:922
6863 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6867 #: classes/User_group.php:522
6868 msgid "Could not create group."
6869 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6870
6871 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6872 #: classes/User_group.php:532
6873 msgid "Could not set group URI."
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6877 #: classes/User_group.php:555
6878 msgid "Could not set group membership."
6879 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6880
6881 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6882 #: classes/User_group.php:570
6883 msgid "Could not save local group info."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6887 #. TRANS: %s is the remote site.
6888 #: lib/accountmover.php:65
6889 #, fuzzy, php-format
6890 msgid "Cannot locate account %s."
6891 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
6892
6893 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6894 #. TRANS: %s is the remote site.
6895 #: lib/accountmover.php:106
6896 #, php-format
6897 msgid "Cannot find XRD for %s."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6901 #. TRANS: %s is the remote site.
6902 #: lib/accountmover.php:131
6903 #, php-format
6904 msgid "No AtomPub API service for %s."
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6908 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6909 msgid "Change your profile settings"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6913 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6914 msgid "Upload an avatar"
6915 msgstr "Avatar feltöltése"
6916
6917 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6918 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6919 msgid "Change your password"
6920 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6921
6922 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6923 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6924 msgid "Change email handling"
6925 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6926
6927 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6928 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6929 msgid "Design your profile"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6933 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6934 msgid "Other options"
6935 msgstr "További opciók"
6936
6937 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6938 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6939 msgid "Other"
6940 msgstr "Más egyéb"
6941
6942 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6943 #: lib/action.php:161
6944 #, php-format
6945 msgid "%1$s - %2$s"
6946 msgstr "%1$s - %2$s"
6947
6948 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6949 #: lib/action.php:177
6950 msgid "Untitled page"
6951 msgstr "Név nélküli oldal"
6952
6953 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6954 #: lib/action.php:325
6955 msgctxt "TOOLTIP"
6956 msgid "Show more"
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6960 #: lib/action.php:544
6961 msgid "Primary site navigation"
6962 msgstr "Elsődleges navigáció"
6963
6964 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6965 #: lib/action.php:550
6966 msgctxt "TOOLTIP"
6967 msgid "Personal profile and friends timeline"
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6971 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6972 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
6973 msgctxt "MENU"
6974 msgid "Personal"
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6978 #: lib/action.php:555
6979 msgctxt "TOOLTIP"
6980 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6984 #: lib/action.php:558
6985 msgid "Account"
6986 msgstr "Kontó"
6987
6988 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6989 #: lib/action.php:560
6990 msgctxt "TOOLTIP"
6991 msgid "Connect to services"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6995 #: lib/action.php:563
6996 msgid "Connect"
6997 msgstr "Kapcsolódás"
6998
6999 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7000 #: lib/action.php:566
7001 msgctxt "TOOLTIP"
7002 msgid "Change site configuration"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7006 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7007 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7008 msgctxt "MENU"
7009 msgid "Admin"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7013 #: lib/action.php:573
7014 #, php-format
7015 msgctxt "TOOLTIP"
7016 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7020 #: lib/action.php:576
7021 msgctxt "MENU"
7022 msgid "Invite"
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7026 #: lib/action.php:582
7027 msgctxt "TOOLTIP"
7028 msgid "Logout from the site"
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7032 #: lib/action.php:585
7033 msgctxt "MENU"
7034 msgid "Logout"
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7038 #: lib/action.php:590
7039 msgctxt "TOOLTIP"
7040 msgid "Create an account"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7044 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7045 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7046 msgctxt "MENU"
7047 msgid "Register"
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7051 #: lib/action.php:596
7052 msgctxt "TOOLTIP"
7053 msgid "Login to the site"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7057 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7058 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7059 msgctxt "MENU"
7060 msgid "Login"
7061 msgstr ""
7062
7063 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7064 #: lib/action.php:602
7065 msgctxt "TOOLTIP"
7066 msgid "Help me!"
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7070 #: lib/action.php:605
7071 msgctxt "MENU"
7072 msgid "Help"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7076 #: lib/action.php:608
7077 msgctxt "TOOLTIP"
7078 msgid "Search for people or text"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7082 #: lib/action.php:611
7083 msgctxt "MENU"
7084 msgid "Search"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7088 #. TRANS: Menu item for site administration
7089 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7090 msgid "Site notice"
7091 msgstr "A webhely híre"
7092
7093 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7094 #: lib/action.php:700
7095 msgid "Local views"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7099 #: lib/action.php:770
7100 msgid "Page notice"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7104 #: lib/action.php:874
7105 msgid "Secondary site navigation"
7106 msgstr "Másodlagos navigáció"
7107
7108 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7109 #: lib/action.php:880
7110 msgid "Help"
7111 msgstr "Súgó"
7112
7113 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7114 #: lib/action.php:883
7115 msgid "About"
7116 msgstr "Névjegy"
7117
7118 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7119 #: lib/action.php:886
7120 msgid "FAQ"
7121 msgstr "GyIK"
7122
7123 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7124 #: lib/action.php:891
7125 msgid "TOS"
7126 msgstr "Felhasználási feltételek"
7127
7128 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7129 #: lib/action.php:895
7130 msgid "Privacy"
7131 msgstr ""
7132
7133 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7134 #: lib/action.php:898
7135 msgid "Source"
7136 msgstr "Forrás"
7137
7138 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7139 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7140 #: lib/action.php:905
7141 msgid "Contact"
7142 msgstr "Kapcsolat"
7143
7144 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7145 #: lib/action.php:908
7146 msgid "Badge"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7150 #: lib/action.php:937
7151 msgid "StatusNet software license"
7152 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
7153
7154 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7155 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7156 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7157 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7158 #: lib/action.php:944
7159 #, php-format
7160 msgid ""
7161 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7162 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7166 #: lib/action.php:947
7167 #, php-format
7168 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7172 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7173 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7174 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7175 #: lib/action.php:954
7176 #, php-format
7177 msgid ""
7178 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7179 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7180 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7184 #: lib/action.php:970
7185 msgid "Site content license"
7186 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
7187
7188 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7189 #. TRANS: %1$s is the site name.
7190 #: lib/action.php:977
7191 #, php-format
7192 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7193 msgstr ""
7194
7195 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7196 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7197 #: lib/action.php:984
7198 #, php-format
7199 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7203 #: lib/action.php:988
7204 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7205 msgstr ""
7206
7207 #. TRANS: license message in footer.
7208 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7209 #: lib/action.php:1020
7210 #, php-format
7211 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7215 #: lib/action.php:1356
7216 msgid "Pagination"
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7220 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7221 #: lib/action.php:1367
7222 msgid "After"
7223 msgstr "Utána"
7224
7225 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7226 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7227 #: lib/action.php:1377
7228 msgid "Before"
7229 msgstr "Előtte"
7230
7231 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7232 #: lib/activity.php:125
7233 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7237 #: lib/activityimporter.php:81
7238 #, fuzzy, php-format
7239 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7240 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
7241
7242 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7243 #: lib/activityimporter.php:107
7244 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7248 #: lib/activityimporter.php:117
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7251 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
7252
7253 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7254 #: lib/activityimporter.php:132
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Unknown profile."
7257 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7258
7259 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7260 #: lib/activityimporter.php:138
7261 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7262 msgstr ""
7263
7264 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7265 #: lib/activityimporter.php:154
7266 msgid "Remote profile is not a group!"
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7270 #: lib/activityimporter.php:163
7271 #, fuzzy
7272 msgid "User is already a member of this group."
7273 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
7274
7275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7276 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7277 #: lib/activityimporter.php:201
7278 #, php-format
7279 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7283 #: lib/activityimporter.php:207
7284 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7288 #. TRANS: %s is the notice URI.
7289 #: lib/activityimporter.php:223
7290 #, fuzzy, php-format
7291 msgid "No content for notice %s."
7292 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7293
7294 #: lib/activitymover.php:84
7295 #, fuzzy, php-format
7296 msgid "No such user %s."
7297 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
7298
7299 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7300 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7301 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7302 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7303 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7304 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7305 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7308 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7309 msgstr "%1$s - %2$s"
7310
7311 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7312 #: lib/activityutils.php:200
7313 msgid "Can't handle remote content yet."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7317 #: lib/activityutils.php:237
7318 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7322 #: lib/activityutils.php:242
7323 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7327 #: lib/adminpanelaction.php:96
7328 msgid "You cannot make changes to this site."
7329 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
7330
7331 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7332 #: lib/adminpanelaction.php:108
7333 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7334 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
7335
7336 #. TRANS: Client error message.
7337 #: lib/adminpanelaction.php:222
7338 msgid "showForm() not implemented."
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Client error message
7342 #: lib/adminpanelaction.php:250
7343 msgid "saveSettings() not implemented."
7344 msgstr ""
7345
7346 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7347 #. TRANS: the admin panel Design.
7348 #: lib/adminpanelaction.php:274
7349 msgid "Unable to delete design setting."
7350 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
7351
7352 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7353 #: lib/adminpanelaction.php:337
7354 msgid "Basic site configuration"
7355 msgstr "A webhely elemi beállításai"
7356
7357 #. TRANS: Menu item for site administration
7358 #: lib/adminpanelaction.php:339
7359 msgctxt "MENU"
7360 msgid "Site"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7364 #: lib/adminpanelaction.php:345
7365 msgid "Design configuration"
7366 msgstr "A megjelenés beállításai"
7367
7368 #. TRANS: Menu item for site administration
7369 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7370 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7371 msgctxt "MENU"
7372 msgid "Design"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7376 #: lib/adminpanelaction.php:353
7377 msgid "User configuration"
7378 msgstr "A felhasználók beállításai"
7379
7380 #. TRANS: Menu item for site administration
7381 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7382 msgid "User"
7383 msgstr "Felhasználó"
7384
7385 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7386 #: lib/adminpanelaction.php:361
7387 msgid "Access configuration"
7388 msgstr "A jogosultságok beállításai"
7389
7390 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7391 #: lib/adminpanelaction.php:369
7392 msgid "Paths configuration"
7393 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7394
7395 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7396 #: lib/adminpanelaction.php:377
7397 msgid "Sessions configuration"
7398 msgstr "Munkamenetek beállításai"
7399
7400 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7401 #: lib/adminpanelaction.php:385
7402 msgid "Edit site notice"
7403 msgstr ""
7404
7405 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7406 #: lib/adminpanelaction.php:393
7407 msgid "Snapshots configuration"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7411 #: lib/adminpanelaction.php:401
7412 msgid "Set site license"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Client error 401.
7416 #: lib/apiauth.php:111
7417 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7421 #: lib/apiauth.php:177
7422 msgid "No application for that consumer key."
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7426 #: lib/apiauth.php:219
7427 msgid "Bad access token."
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7431 #: lib/apiauth.php:224
7432 msgid "No user for that token."
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7436 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7437 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7438 msgid "Could not authenticate you."
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7442 #: lib/apioauthstore.php:45
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Could not create anonymous consumer."
7445 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7446
7447 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7448 #: lib/apioauthstore.php:69
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7451 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7452
7453 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7454 #: lib/apioauthstore.php:151
7455 msgid ""
7456 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7457 msgstr ""
7458
7459 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7460 #: lib/apioauthstore.php:209
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Could not issue access token."
7463 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7464
7465 #: lib/apioauthstore.php:317
7466 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/apioauthstore.php:345
7470 msgid "Database error updating OAuth application user."
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7474 #: lib/apioauthstore.php:371
7475 msgid "Tried to revoke unknown token."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7479 #: lib/apioauthstore.php:376
7480 msgid "Failed to delete revoked token."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Form guide.
7484 #: lib/applicationeditform.php:182
7485 msgid "Icon for this application"
7486 msgstr ""
7487
7488 #. TRANS: Form input field instructions.
7489 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7490 #: lib/applicationeditform.php:201
7491 #, fuzzy, php-format
7492 msgid "Describe your application in %d character"
7493 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7494 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7495 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7496
7497 #. TRANS: Form input field instructions.
7498 #: lib/applicationeditform.php:205
7499 msgid "Describe your application"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Form input field instructions.
7503 #: lib/applicationeditform.php:216
7504 msgid "URL of the homepage of this application"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: Form input field label.
7508 #: lib/applicationeditform.php:218
7509 msgid "Source URL"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Form input field instructions.
7513 #: lib/applicationeditform.php:225
7514 msgid "Organization responsible for this application"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: Form input field instructions.
7518 #: lib/applicationeditform.php:234
7519 msgid "URL for the homepage of the organization"
7520 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7521
7522 #. TRANS: Form input field instructions.
7523 #: lib/applicationeditform.php:243
7524 msgid "URL to redirect to after authentication"
7525 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7526
7527 #. TRANS: Radio button label for application type
7528 #: lib/applicationeditform.php:271
7529 msgid "Browser"
7530 msgstr "Böngésző"
7531
7532 #. TRANS: Radio button label for application type
7533 #: lib/applicationeditform.php:288
7534 msgid "Desktop"
7535 msgstr "Asztal"
7536
7537 #. TRANS: Form guide.
7538 #: lib/applicationeditform.php:290
7539 msgid "Type of application, browser or desktop"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Radio button label for access type.
7543 #: lib/applicationeditform.php:314
7544 msgid "Read-only"
7545 msgstr "Csak olvasható"
7546
7547 #. TRANS: Radio button label for access type.
7548 #: lib/applicationeditform.php:334
7549 msgid "Read-write"
7550 msgstr "Írható-olvasható"
7551
7552 #. TRANS: Form guide.
7553 #: lib/applicationeditform.php:336
7554 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7555 msgstr ""
7556
7557 #. TRANS: Submit button title.
7558 #: lib/applicationeditform.php:353
7559 msgid "Cancel"
7560 msgstr "Mégse"
7561
7562 #: lib/applicationlist.php:247
7563 msgid " by "
7564 msgstr ""
7565
7566 #. TRANS: Application access type
7567 #: lib/applicationlist.php:260
7568 msgid "read-write"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Application access type
7572 #: lib/applicationlist.php:262
7573 msgid "read-only"
7574 msgstr ""
7575
7576 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7577 #: lib/applicationlist.php:268
7578 #, php-format
7579 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Access token in the application list.
7583 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7584 #: lib/applicationlist.php:282
7585 #, php-format
7586 msgid "Access token starting with: %s"
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANS: Button label
7590 #: lib/applicationlist.php:298
7591 msgctxt "BUTTON"
7592 msgid "Revoke"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/atom10feed.php:113
7596 msgid "Author element must contain a name element."
7597 msgstr ""
7598
7599 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7600 #: lib/atom10feed.php:160
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Do not use this method!"
7603 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7604
7605 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7606 #: lib/attachmentlist.php:293
7607 msgid "Author"
7608 msgstr "Szerző"
7609
7610 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7611 #: lib/attachmentlist.php:307
7612 msgid "Provider"
7613 msgstr "Szolgáltató"
7614
7615 #. TRANS: Title.
7616 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7617 msgid "Notices where this attachment appears"
7618 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7619
7620 #. TRANS: Title.
7621 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7622 msgid "Tags for this attachment"
7623 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7624
7625 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7626 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Password changing failed."
7629 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7630
7631 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7632 #: lib/authenticationplugin.php:238
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Password changing is not allowed."
7635 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7636
7637 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7638 #: lib/blockform.php:68
7639 msgid "Block"
7640 msgstr "Blokkolás"
7641
7642 #. TRANS: Title for command results.
7643 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7644 msgid "Command results"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANS: Title for command results.
7648 #: lib/channel.php:194
7649 #, fuzzy
7650 msgid "AJAX error"
7651 msgstr "Ajax-hiba"
7652
7653 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7654 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7655 msgid "Command complete"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7659 #: lib/channel.php:244
7660 msgid "Command failed"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7664 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7665 msgid "Notice with that id does not exist."
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7669 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7670 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7671 msgid "User has no last notice."
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7675 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7676 #: lib/command.php:128
7677 #, php-format
7678 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7682 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7683 #: lib/command.php:148
7684 #, php-format
7685 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7689 #: lib/command.php:183
7690 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7691 msgstr ""
7692
7693 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7694 #: lib/command.php:229
7695 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7699 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7700 #: lib/command.php:238
7701 #, php-format
7702 msgid "Nudge sent to %s."
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: User statistics text.
7706 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7707 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7708 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7709 #: lib/command.php:268
7710 #, php-format
7711 msgid ""
7712 "Subscriptions: %1$s\n"
7713 "Subscribers: %2$s\n"
7714 "Notices: %3$s"
7715 msgstr ""
7716 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7717 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7718 "Hírek: %3$s"
7719
7720 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7721 #: lib/command.php:298
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7724 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
7725
7726 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7727 #: lib/command.php:324
7728 msgid "Notice marked as fave."
7729 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7730
7731 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7733 #: lib/command.php:369
7734 #, php-format
7735 msgid "%1$s joined group %2$s."
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7739 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7740 #: lib/command.php:417
7741 #, php-format
7742 msgid "%1$s left group %2$s."
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Whois output.
7746 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7747 #: lib/command.php:438
7748 #, fuzzy, php-format
7749 msgctxt "WHOIS"
7750 msgid "%1$s (%2$s)"
7751 msgstr "%1$s - %2$s"
7752
7753 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7754 #: lib/command.php:442
7755 #, php-format
7756 msgid "Fullname: %s"
7757 msgstr "Teljes név: %s"
7758
7759 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7760 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7761 #. TRANS: %s is a location.
7762 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7763 #, php-format
7764 msgid "Location: %s"
7765 msgstr "Helyszín: %s"
7766
7767 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7768 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7769 #. TRANS: %s is a homepage.
7770 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7771 #, php-format
7772 msgid "Homepage: %s"
7773 msgstr "Honlap: %s"
7774
7775 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7776 #: lib/command.php:454
7777 #, php-format
7778 msgid "About: %s"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7782 #. TRANS: %s is a remote profile.
7783 #: lib/command.php:483
7784 #, php-format
7785 msgid ""
7786 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7787 "same server."
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7791 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7792 #: lib/command.php:500
7793 #, fuzzy, php-format
7794 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7795 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7796 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7797 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7798
7799 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7800 #: lib/command.php:528
7801 msgid "Error sending direct message."
7802 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7803
7804 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7805 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7806 #: lib/command.php:565
7807 #, php-format
7808 msgid "Notice from %s repeated."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7812 #: lib/command.php:568
7813 msgid "Error repeating notice."
7814 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7815
7816 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7817 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7818 #: lib/command.php:603
7819 #, fuzzy, php-format
7820 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7821 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7822 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7823 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7824
7825 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7826 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7827 #: lib/command.php:616
7828 #, php-format
7829 msgid "Reply to %s sent."
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7833 #: lib/command.php:619
7834 msgid "Error saving notice."
7835 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7836
7837 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7838 #: lib/command.php:666
7839 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7840 msgstr ""
7841
7842 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7843 #: lib/command.php:675
7844 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7845 msgstr ""
7846
7847 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7848 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7849 #: lib/command.php:683
7850 #, php-format
7851 msgid "Subscribed to %s."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7855 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7856 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7857 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7858 msgstr ""
7859
7860 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7861 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7862 #: lib/command.php:715
7863 #, php-format
7864 msgid "Unsubscribed from %s."
7865 msgstr ""
7866
7867 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7868 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7869 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7870 msgid "Command not yet implemented."
7871 msgstr ""
7872
7873 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7874 #: lib/command.php:739
7875 msgid "Notification off."
7876 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7877
7878 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7879 #: lib/command.php:742
7880 msgid "Can't turn off notification."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7884 #: lib/command.php:765
7885 msgid "Notification on."
7886 msgstr "Legyenek értesítések."
7887
7888 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7889 #: lib/command.php:768
7890 msgid "Can't turn on notification."
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7894 #: lib/command.php:782
7895 msgid "Login command is disabled."
7896 msgstr ""
7897
7898 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7899 #. TRANS: %s is a logon link..
7900 #: lib/command.php:795
7901 #, php-format
7902 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7903 msgstr ""
7904
7905 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7906 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7907 #: lib/command.php:824
7908 #, php-format
7909 msgid "Unsubscribed %s."
7910 msgstr ""
7911
7912 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7913 #: lib/command.php:842
7914 msgid "You are not subscribed to anyone."
7915 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7916
7917 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7918 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7919 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7920 #: lib/command.php:847
7921 msgid "You are subscribed to this person:"
7922 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7923 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7924 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7925
7926 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7927 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7928 #: lib/command.php:869
7929 msgid "No one is subscribed to you."
7930 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7931
7932 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7933 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7934 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7935 #: lib/command.php:874
7936 msgid "This person is subscribed to you:"
7937 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7938 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7939 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7940
7941 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7942 #. TRANS: any group subscriptions.
7943 #: lib/command.php:896
7944 msgid "You are not a member of any groups."
7945 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7946
7947 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7948 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7949 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7950 #: lib/command.php:901
7951 msgid "You are a member of this group:"
7952 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7953 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7954 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7955
7956 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7957 #: lib/command.php:916
7958 msgid ""
7959 "Commands:\n"
7960 "on - turn on notifications\n"
7961 "off - turn off notifications\n"
7962 "help - show this help\n"
7963 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7964 "groups - lists the groups you have joined\n"
7965 "subscriptions - list the people you follow\n"
7966 "subscribers - list the people that follow you\n"
7967 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7968 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7969 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7970 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7971 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7972 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7973 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7974 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7975 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7976 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7977 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7978 "join <group> - join group\n"
7979 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7980 "drop <group> - leave group\n"
7981 "stats - get your stats\n"
7982 "stop - same as 'off'\n"
7983 "quit - same as 'off'\n"
7984 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7985 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7986 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7987 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7988 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7989 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7990 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7991 "track <word> - not yet implemented.\n"
7992 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7993 "track off - not yet implemented.\n"
7994 "untrack all - not yet implemented.\n"
7995 "tracks - not yet implemented.\n"
7996 "tracking - not yet implemented.\n"
7997 msgstr ""
7998
7999 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8000 #: lib/common.php:162
8001 #, fuzzy
8002 msgid "No configuration file found."
8003 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
8004
8005 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8006 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8007 #: lib/common.php:165
8008 #, fuzzy
8009 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8010 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
8011
8012 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8013 #: lib/common.php:168
8014 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8015 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
8016
8017 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8018 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8019 #: lib/common.php:172
8020 msgid "Go to the installer."
8021 msgstr "Menj a telepítőhöz."
8022
8023 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8024 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8025 msgctxt "MENU"
8026 msgid "IM"
8027 msgstr ""
8028
8029 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8030 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8031 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8032 msgstr ""
8033
8034 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8035 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8036 #, fuzzy
8037 msgctxt "MENU"
8038 msgid "SMS"
8039 msgstr "SMS"
8040
8041 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8042 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8043 msgid "Updates by SMS"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8047 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8048 #, fuzzy
8049 msgctxt "MENU"
8050 msgid "Connections"
8051 msgstr "Kapcsolatok"
8052
8053 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8054 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8055 msgid "Authorized connected applications"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/dberroraction.php:59
8059 msgid "Database error"
8060 msgstr "Adatbázishiba"
8061
8062 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8063 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8064 #: lib/designsettings.php:108
8065 msgid "Upload file"
8066 msgstr "Fájl feltöltése"
8067
8068 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8069 #: lib/designsettings.php:113
8070 msgid ""
8071 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8072 msgstr ""
8073
8074 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8075 #: lib/designsettings.php:139
8076 #, fuzzy
8077 msgctxt "RADIO"
8078 msgid "On"
8079 msgstr "Be"
8080
8081 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8082 #: lib/designsettings.php:156
8083 #, fuzzy
8084 msgctxt "RADIO"
8085 msgid "Off"
8086 msgstr "Ki"
8087
8088 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8089 #: lib/designsettings.php:175
8090 msgid "Change colours"
8091 msgstr "Színek megváltoztatása"
8092
8093 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8094 #: lib/designsettings.php:257
8095 msgid "Use defaults"
8096 msgstr "Alapértelmezések használata"
8097
8098 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8099 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8100 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8101 msgid "Couldn't update your design."
8102 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
8103
8104 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8105 #: lib/designsettings.php:433
8106 msgid "Design defaults restored."
8107 msgstr ""
8108
8109 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8110 #: lib/discovery.php:153
8111 #, php-format
8112 msgid "Unable to find services for %s."
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8116 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8117 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8118 msgid "Disfavor this notice"
8119 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
8120
8121 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8122 #: lib/disfavorform.php:136
8123 #, fuzzy
8124 msgctxt "BUTTON"
8125 msgid "Disfavor favorite"
8126 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
8127
8128 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8129 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8130 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8131 msgid "Favor this notice"
8132 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
8133
8134 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8135 #: lib/favorform.php:135
8136 #, fuzzy
8137 msgctxt "BUTTON"
8138 msgid "Favor"
8139 msgstr "Kedvelem"
8140
8141 #: lib/feed.php:84
8142 msgid "RSS 1.0"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/feed.php:86
8146 msgid "RSS 2.0"
8147 msgstr "RSS 2.0"
8148
8149 #: lib/feed.php:88
8150 msgid "Atom"
8151 msgstr "Atom"
8152
8153 #: lib/feed.php:90
8154 msgid "FOAF"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/feedimporter.php:75
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Not an atom feed."
8160 msgstr "Összes tag"
8161
8162 #: lib/feedimporter.php:82
8163 msgid "No author in the feed."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/feedimporter.php:89
8167 msgid "Can't import without a user."
8168 msgstr ""
8169
8170 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8171 #: lib/feedlist.php:66
8172 msgid "Feeds"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/galleryaction.php:121
8176 msgid "Filter tags"
8177 msgstr "Szűrjük a címkéket"
8178
8179 #: lib/galleryaction.php:131
8180 msgid "All"
8181 msgstr "Összes"
8182
8183 #: lib/galleryaction.php:139
8184 msgid "Select tag to filter"
8185 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
8186
8187 #: lib/galleryaction.php:140
8188 msgid "Tag"
8189 msgstr "Címke"
8190
8191 #: lib/galleryaction.php:141
8192 msgid "Choose a tag to narrow list"
8193 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
8194
8195 #: lib/galleryaction.php:143
8196 msgid "Go"
8197 msgstr "Menjünk"
8198
8199 #: lib/grantroleform.php:91
8200 #, php-format
8201 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/groupeditform.php:147
8205 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8206 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
8207
8208 #: lib/groupeditform.php:156
8209 #, fuzzy
8210 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8211 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
8212
8213 #: lib/groupeditform.php:161
8214 msgid "Describe the group or topic"
8215 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
8216
8217 #: lib/groupeditform.php:163
8218 #, fuzzy, php-format
8219 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8220 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8221 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8222 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8223
8224 #: lib/groupeditform.php:175
8225 #, fuzzy
8226 msgid ""
8227 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8228 msgstr ""
8229 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
8230 "\""
8231
8232 #: lib/groupeditform.php:183
8233 #, fuzzy, php-format
8234 msgid ""
8235 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8236 "alias allowed."
8237 msgid_plural ""
8238 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8239 "aliases allowed."
8240 msgstr[0] ""
8241 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8242 "legfeljebb %d"
8243 msgstr[1] ""
8244 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8245 "legfeljebb %d"
8246
8247 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8248 #: lib/groupnav.php:86
8249 msgctxt "MENU"
8250 msgid "Group"
8251 msgstr ""
8252
8253 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8254 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8255 #: lib/groupnav.php:89
8256 #, php-format
8257 msgctxt "TOOLTIP"
8258 msgid "%s group"
8259 msgstr ""
8260
8261 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8262 #: lib/groupnav.php:95
8263 msgctxt "MENU"
8264 msgid "Members"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8268 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8269 #: lib/groupnav.php:98
8270 #, php-format
8271 msgctxt "TOOLTIP"
8272 msgid "%s group members"
8273 msgstr ""
8274
8275 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8276 #: lib/groupnav.php:108
8277 msgctxt "MENU"
8278 msgid "Blocked"
8279 msgstr ""
8280
8281 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8282 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8283 #: lib/groupnav.php:111
8284 #, php-format
8285 msgctxt "TOOLTIP"
8286 msgid "%s blocked users"
8287 msgstr ""
8288
8289 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8290 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8291 #: lib/groupnav.php:120
8292 #, php-format
8293 msgctxt "TOOLTIP"
8294 msgid "Edit %s group properties"
8295 msgstr ""
8296
8297 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8298 #: lib/groupnav.php:126
8299 msgctxt "MENU"
8300 msgid "Logo"
8301 msgstr ""
8302
8303 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8304 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8305 #: lib/groupnav.php:129
8306 #, php-format
8307 msgctxt "TOOLTIP"
8308 msgid "Add or edit %s logo"
8309 msgstr ""
8310
8311 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8312 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8313 #: lib/groupnav.php:138
8314 #, php-format
8315 msgctxt "TOOLTIP"
8316 msgid "Add or edit %s design"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8320 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8321 msgid "Groups with most members"
8322 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8323
8324 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8325 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8326 msgid "Groups with most posts"
8327 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
8328
8329 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8330 #. TRANS: %s is a group name.
8331 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8332 #, php-format
8333 msgid "Tags in %s group's notices"
8334 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
8335
8336 #. TRANS: Client exception 406
8337 #: lib/htmloutputter.php:104
8338 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8339 msgstr ""
8340
8341 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8342 #: lib/imagefile.php:73
8343 msgid "Unsupported image file format."
8344 msgstr "Nem támogatott képformátum."
8345
8346 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8347 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8348 #: lib/imagefile.php:91
8349 #, php-format
8350 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8351 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
8352
8353 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8354 #: lib/imagefile.php:97
8355 msgid "Partial upload."
8356 msgstr "Részleges feltöltés."
8357
8358 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8359 #: lib/imagefile.php:115
8360 msgid "Not an image or corrupt file."
8361 msgstr ""
8362
8363 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8364 #: lib/imagefile.php:178
8365 msgid "Lost our file."
8366 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
8367
8368 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8369 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8370 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8371 msgid "Unknown file type"
8372 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8373
8374 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8375 #: lib/imagefile.php:303
8376 #, fuzzy, php-format
8377 msgid "%dMB"
8378 msgid_plural "%dMB"
8379 msgstr[0] "MB"
8380 msgstr[1] "MB"
8381
8382 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8383 #: lib/imagefile.php:307
8384 #, fuzzy, php-format
8385 msgid "%dkB"
8386 msgid_plural "%dkB"
8387 msgstr[0] "kB"
8388 msgstr[1] "kB"
8389
8390 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8391 #: lib/imagefile.php:310
8392 #, php-format
8393 msgid "%dB"
8394 msgid_plural "%dB"
8395 msgstr[0] ""
8396 msgstr[1] ""
8397
8398 #: lib/jabber.php:387
8399 #, php-format
8400 msgid "[%s]"
8401 msgstr "[%s]"
8402
8403 #: lib/jabber.php:567
8404 #, php-format
8405 msgid "Unknown inbox source %d."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/leaveform.php:114
8409 msgid "Leave"
8410 msgstr "Távozzunk"
8411
8412 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8413 #: lib/logingroupnav.php:79
8414 msgid "Login with a username and password"
8415 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
8416
8417 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8418 #: lib/logingroupnav.php:87
8419 msgid "Sign up for a new account"
8420 msgstr "Új kontó igénylése"
8421
8422 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8423 #: lib/mail.php:168
8424 msgid "Email address confirmation"
8425 msgstr "E-mail cím megerősítése"
8426
8427 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8428 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8429 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8430 #: lib/mail.php:173
8431 #, fuzzy, php-format
8432 msgid ""
8433 "Hey, %1$s.\n"
8434 "\n"
8435 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8436 "\n"
8437 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8438 "\n"
8439 "\t%3$s\n"
8440 "\n"
8441 "If not, just ignore this message.\n"
8442 "\n"
8443 "Thanks for your time, \n"
8444 "%2$s\n"
8445 msgstr ""
8446 "Heló, %s.\n"
8447 "\n"
8448 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
8449 "\n"
8450 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
8451 "t:\n"
8452 "\n"
8453 "%s\n"
8454 "\n"
8455 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
8456 "\n"
8457 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8458 "%s\n"
8459
8460 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8461 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8462 #: lib/mail.php:238
8463 #, php-format
8464 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8465 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8466
8467 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8468 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8469 #: lib/mail.php:245
8470 #, php-format
8471 msgid ""
8472 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8473 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8477 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8478 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8479 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8480 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8481 #: lib/mail.php:255
8482 #, fuzzy, php-format
8483 msgid ""
8484 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8485 "\n"
8486 "\t%3$s\n"
8487 "\n"
8488 "%4$s%5$s%6$s\n"
8489 "Faithfully yours,\n"
8490 "%2$s.\n"
8491 "\n"
8492 "----\n"
8493 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8494 msgstr ""
8495 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8496 "\n"
8497 "%3$s\n"
8498 "\n"
8499 "%4$s%5$s%6$s\n"
8500 "Őszinte híved,\n"
8501 "%7$s.\n"
8502 "\n"
8503 "----\n"
8504 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8505 "meg: %8$s\n"
8506
8507 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8508 #. TRANS: %s is biographical information.
8509 #: lib/mail.php:278
8510 #, php-format
8511 msgid "Bio: %s"
8512 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8513
8514 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8515 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8516 #: lib/mail.php:307
8517 #, php-format
8518 msgid "New email address for posting to %s"
8519 msgstr ""
8520
8521 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8522 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8523 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8524 #: lib/mail.php:313
8525 #, php-format
8526 msgid ""
8527 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8528 "\n"
8529 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8530 "\n"
8531 "More email instructions at %3$s.\n"
8532 "\n"
8533 "Faithfully yours,\n"
8534 "%1$s"
8535 msgstr ""
8536
8537 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8538 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8539 #: lib/mail.php:434
8540 #, php-format
8541 msgid "%s status"
8542 msgstr "%s állapota"
8543
8544 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8545 #: lib/mail.php:460
8546 msgid "SMS confirmation"
8547 msgstr "SMS megerősítés"
8548
8549 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8550 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8551 #: lib/mail.php:464
8552 #, php-format
8553 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8557 #. TRANS: %s is the nudging user.
8558 #: lib/mail.php:485
8559 #, fuzzy, php-format
8560 msgid "You have been nudged by %s"
8561 msgstr "%s megbökött téged."
8562
8563 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8564 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8565 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8566 #: lib/mail.php:492
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8570 "to post some news.\n"
8571 "\n"
8572 "So let's hear from you :)\n"
8573 "\n"
8574 "%3$s\n"
8575 "\n"
8576 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8577 "\n"
8578 "With kind regards,\n"
8579 "%4$s\n"
8580 msgstr ""
8581 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8582 "valami hírt.\n"
8583 "\n"
8584 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8585 "\n"
8586 "%3$s\n"
8587 "\n"
8588 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8589 "\n"
8590 "Mély tisztelettel,\n"
8591 "%4$s\n"
8592
8593 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8594 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8595 #: lib/mail.php:539
8596 #, php-format
8597 msgid "New private message from %s"
8598 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8599
8600 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8601 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8602 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8603 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8604 #: lib/mail.php:547
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8608 "\n"
8609 "------------------------------------------------------\n"
8610 "%3$s\n"
8611 "------------------------------------------------------\n"
8612 "\n"
8613 "You can reply to their message here:\n"
8614 "\n"
8615 "%4$s\n"
8616 "\n"
8617 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8618 "\n"
8619 "With kind regards,\n"
8620 "%5$s\n"
8621 msgstr ""
8622 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8623 "\n"
8624 "------------------------------------------------------\n"
8625 "%3$s\n"
8626 "------------------------------------------------------\n"
8627 "\n"
8628 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8629 "\n"
8630 "%4$s\n"
8631 "\n"
8632 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8633 "\n"
8634 "Mély tisztelettel,\n"
8635 "%5$s\n"
8636
8637 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8638 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8639 #: lib/mail.php:599
8640 #, fuzzy, php-format
8641 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8642 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8643
8644 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8645 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8646 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8647 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8648 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8649 #: lib/mail.php:606
8650 #, php-format
8651 msgid ""
8652 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8653 "\n"
8654 "The URL of your notice is:\n"
8655 "\n"
8656 "%3$s\n"
8657 "\n"
8658 "The text of your notice is:\n"
8659 "\n"
8660 "%4$s\n"
8661 "\n"
8662 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8663 "\n"
8664 "%5$s\n"
8665 "\n"
8666 "Faithfully yours,\n"
8667 "%6$s\n"
8668 msgstr ""
8669 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8670 "\n"
8671 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8672 "\n"
8673 "%3$s\n"
8674 "\n"
8675 "És így szólt:\n"
8676 "\n"
8677 "%4$s\n"
8678 "\n"
8679 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8680 "\n"
8681 "%5$s\n"
8682 "\n"
8683 "Őszinte híved,\n"
8684 "%6$s\n"
8685
8686 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8687 #: lib/mail.php:664
8688 #, php-format
8689 msgid ""
8690 "The full conversation can be read here:\n"
8691 "\n"
8692 "\t%s"
8693 msgstr ""
8694
8695 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8696 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8697 #: lib/mail.php:672
8698 #, fuzzy, php-format
8699 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8700 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8701
8702 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8703 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8704 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8705 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8706 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8707 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8708 #: lib/mail.php:680
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8712 "\n"
8713 "The notice is here:\n"
8714 "\n"
8715 "\t%3$s\n"
8716 "\n"
8717 "It reads:\n"
8718 "\n"
8719 "\t%4$s\n"
8720 "\n"
8721 "%5$sYou can reply back here:\n"
8722 "\n"
8723 "\t%6$s\n"
8724 "\n"
8725 "The list of all @-replies for you here:\n"
8726 "\n"
8727 "%7$s\n"
8728 "\n"
8729 "Faithfully yours,\n"
8730 "%2$s\n"
8731 "\n"
8732 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/mailbox.php:87
8736 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8737 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8738
8739 #: lib/mailbox.php:125
8740 msgid ""
8741 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8742 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8743 msgstr ""
8744 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8745 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8746 "csak te láthatsz."
8747
8748 #: lib/mailhandler.php:37
8749 msgid "Could not parse message."
8750 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8751
8752 #: lib/mailhandler.php:42
8753 msgid "Not a registered user."
8754 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8755
8756 #: lib/mailhandler.php:46
8757 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8758 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8759
8760 #: lib/mailhandler.php:50
8761 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8762 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8763
8764 #: lib/mailhandler.php:229
8765 #, php-format
8766 msgid "Unsupported message type: %s"
8767 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8768
8769 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8770 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8771 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8772 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8773
8774 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8775 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8776 msgid "File exceeds user's quota."
8777 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8778
8779 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8780 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8781 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8782 msgid "File could not be moved to destination directory."
8783 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8784
8785 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8786 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8787 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8788 msgid "Could not determine file's MIME type."
8789 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8790
8791 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8792 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8793 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8794 #: lib/mediafile.php:396
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8798 "format."
8799 msgstr ""
8800
8801 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8802 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8803 #: lib/mediafile.php:401
8804 #, php-format
8805 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/messageform.php:120
8809 msgid "Send a direct notice"
8810 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8811
8812 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8813 #: lib/messageform.php:137
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Select recipient:"
8816 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8817
8818 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8819 #: lib/messageform.php:150
8820 #, fuzzy
8821 msgid "No mutual subscribers."
8822 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8823
8824 #: lib/messageform.php:153
8825 msgid "To"
8826 msgstr "Címzett"
8827
8828 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8829 msgid "Available characters"
8830 msgstr "Használható karakterek"
8831
8832 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8833 msgctxt "Send button for sending notice"
8834 msgid "Send"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/messagelist.php:77
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Messages"
8840 msgstr "Üzenet"
8841
8842 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8843 msgid "from"
8844 msgstr "írta"
8845
8846 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8847 #: lib/nickname.php:165
8848 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8849 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8850
8851 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8852 #: lib/nickname.php:178
8853 msgid "Nickname cannot be empty."
8854 msgstr ""
8855
8856 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8857 #: lib/nickname.php:191
8858 #, php-format
8859 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8860 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8861 msgstr[0] ""
8862 msgstr[1] ""
8863
8864 #: lib/noticeform.php:160
8865 msgid "Send a notice"
8866 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8867
8868 #: lib/noticeform.php:174
8869 #, php-format
8870 msgid "What's up, %s?"
8871 msgstr "Mi hír, %s?"
8872
8873 #: lib/noticeform.php:194
8874 msgid "Attach"
8875 msgstr "Csatolás"
8876
8877 #: lib/noticeform.php:198
8878 msgid "Attach a file"
8879 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8880
8881 #: lib/noticeform.php:213
8882 msgid "Share my location"
8883 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8884
8885 #: lib/noticeform.php:216
8886 msgid "Do not share my location"
8887 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8888
8889 #: lib/noticeform.php:217
8890 msgid ""
8891 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8892 "try again later"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8896 #: lib/noticelist.php:452
8897 msgid "N"
8898 msgstr "É"
8899
8900 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8901 #: lib/noticelist.php:454
8902 msgid "S"
8903 msgstr "D"
8904
8905 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8906 #: lib/noticelist.php:456
8907 msgid "E"
8908 msgstr "K"
8909
8910 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8911 #: lib/noticelist.php:458
8912 msgid "W"
8913 msgstr "Ny"
8914
8915 #: lib/noticelist.php:460
8916 #, php-format
8917 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/noticelist.php:469
8921 msgid "at"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/noticelist.php:518
8925 msgid "web"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/noticelist.php:584
8929 msgid "in context"
8930 msgstr "előzmény"
8931
8932 #: lib/noticelist.php:619
8933 msgid "Repeated by"
8934 msgstr "Megismételte:"
8935
8936 #: lib/noticelist.php:646
8937 msgid "Reply to this notice"
8938 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8939
8940 #: lib/noticelist.php:647
8941 msgid "Reply"
8942 msgstr "Válasz"
8943
8944 #: lib/noticelist.php:691
8945 msgid "Notice repeated"
8946 msgstr "A hírt megismételtük"
8947
8948 #: lib/nudgeform.php:116
8949 msgid "Nudge this user"
8950 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8951
8952 #: lib/nudgeform.php:128
8953 msgid "Nudge"
8954 msgstr "Megbök"
8955
8956 #: lib/nudgeform.php:128
8957 msgid "Send a nudge to this user"
8958 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8959
8960 #: lib/oauthstore.php:294
8961 msgid "Error inserting new profile."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/oauthstore.php:302
8965 msgid "Error inserting avatar."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/oauthstore.php:322
8969 msgid "Error inserting remote profile."
8970 msgstr ""
8971
8972 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8973 #: lib/oauthstore.php:362
8974 msgid "Duplicate notice."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/oauthstore.php:507
8978 msgid "Couldn't insert new subscription."
8979 msgstr ""
8980
8981 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8982 #: lib/personalgroupnav.php:107
8983 #, fuzzy
8984 msgctxt "MENU"
8985 msgid "Replies"
8986 msgstr "Válaszok"
8987
8988 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8989 #: lib/personalgroupnav.php:114
8990 #, fuzzy
8991 msgctxt "MENU"
8992 msgid "Profile"
8993 msgstr "Profil"
8994
8995 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8996 #: lib/personalgroupnav.php:120
8997 #, fuzzy
8998 msgctxt "MENU"
8999 msgid "Favorites"
9000 msgstr "Kedvencek"
9001
9002 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9003 #: lib/personalgroupnav.php:133
9004 #, fuzzy
9005 msgctxt "MENU"
9006 msgid "Inbox"
9007 msgstr "Homokozó"
9008
9009 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9010 #: lib/personalgroupnav.php:135
9011 msgid "Your incoming messages"
9012 msgstr "A bejövő üzeneteid"
9013
9014 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9015 #: lib/personalgroupnav.php:140
9016 #, fuzzy
9017 msgctxt "MENU"
9018 msgid "Outbox"
9019 msgstr "%s kimenő postafiókja"
9020
9021 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9022 #: lib/personalgroupnav.php:142
9023 msgid "Your sent messages"
9024 msgstr "A küldött üzeneteid"
9025
9026 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9027 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9028 #, php-format
9029 msgid "Tags in %s's notices"
9030 msgstr "Címkék %s híreiben"
9031
9032 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9033 #: lib/plugin.php:126
9034 msgid "Unknown"
9035 msgstr ""
9036
9037 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9038 #. TRANS: Label for user statistics.
9039 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9040 msgid "Subscriptions"
9041 msgstr "Feliratkozások"
9042
9043 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9044 #: lib/profileaction.php:144
9045 msgid "All subscriptions"
9046 msgstr "Összes feliratkozás"
9047
9048 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9049 #. TRANS: Label for user statistics.
9050 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9051 msgid "Subscribers"
9052 msgstr "Feliratkozók"
9053
9054 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9055 #: lib/profileaction.php:181
9056 msgid "All subscribers"
9057 msgstr "Minden feliratkozott"
9058
9059 #. TRANS: Label for user statistics.
9060 #: lib/profileaction.php:213
9061 msgid "User ID"
9062 msgstr "Felhasználói azonosító"
9063
9064 #. TRANS: Label for user statistics.
9065 #: lib/profileaction.php:219
9066 msgid "Member since"
9067 msgstr "Tagság kezdete:"
9068
9069 #. TRANS: Label for user statistics.
9070 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9071 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9072 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9073 msgid "Groups"
9074 msgstr "Csoportok"
9075
9076 #. TRANS: Label for user statistics.
9077 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9078 #: lib/profileaction.php:253
9079 msgid "Daily average"
9080 msgstr ""
9081
9082 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9083 #: lib/profileaction.php:305
9084 msgid "All groups"
9085 msgstr "Összes csoport"
9086
9087 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9088 #: lib/profileformaction.php:123
9089 msgid "Unimplemented method."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/publicgroupnav.php:78
9093 msgid "Public"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/publicgroupnav.php:82
9097 msgid "User groups"
9098 msgstr "A felhasználó csoportjai"
9099
9100 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9101 msgid "Recent tags"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/publicgroupnav.php:88
9105 msgid "Featured"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/publicgroupnav.php:92
9109 msgid "Popular"
9110 msgstr "Népszerű"
9111
9112 #: lib/redirectingaction.php:95
9113 msgid "No return-to arguments."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/repeatform.php:107
9117 msgid "Repeat this notice?"
9118 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
9119
9120 #: lib/repeatform.php:132
9121 msgid "Yes"
9122 msgstr "Igen"
9123
9124 #: lib/repeatform.php:132
9125 msgid "Repeat this notice"
9126 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
9127
9128 #: lib/revokeroleform.php:91
9129 #, php-format
9130 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9131 msgstr ""
9132
9133 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9134 #: lib/router.php:974
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Page not found."
9137 msgstr "Az API-metódus nem található."
9138
9139 #: lib/sandboxform.php:67
9140 msgid "Sandbox"
9141 msgstr "Homokozó"
9142
9143 #: lib/sandboxform.php:78
9144 msgid "Sandbox this user"
9145 msgstr ""
9146
9147 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9148 #: lib/searchaction.php:120
9149 msgid "Search site"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9153 #. TRANS: for searching can be entered.
9154 #: lib/searchaction.php:128
9155 msgid "Keyword(s)"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. TRANS: Button text for searching site.
9159 #: lib/searchaction.php:130
9160 msgctxt "BUTTON"
9161 msgid "Search"
9162 msgstr ""
9163
9164 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9165 #: lib/searchaction.php:170
9166 msgid "Search help"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/searchgroupnav.php:80
9170 msgid "People"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/searchgroupnav.php:81
9174 msgid "Find people on this site"
9175 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
9176
9177 #: lib/searchgroupnav.php:83
9178 msgid "Find content of notices"
9179 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
9180
9181 #: lib/searchgroupnav.php:85
9182 msgid "Find groups on this site"
9183 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
9184
9185 #: lib/section.php:89
9186 msgid "Untitled section"
9187 msgstr "Névtelen szakasz"
9188
9189 #: lib/section.php:106
9190 msgid "More..."
9191 msgstr "Tovább…"
9192
9193 #: lib/silenceform.php:67
9194 msgid "Silence"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/silenceform.php:78
9198 msgid "Silence this user"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/subgroupnav.php:83
9202 #, php-format
9203 msgid "People %s subscribes to"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/subgroupnav.php:91
9207 #, php-format
9208 msgid "People subscribed to %s"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/subgroupnav.php:99
9212 #, php-format
9213 msgid "Groups %s is a member of"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/subgroupnav.php:105
9217 msgid "Invite"
9218 msgstr "Meghívás"
9219
9220 #: lib/subgroupnav.php:106
9221 #, php-format
9222 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9226 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9227 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9231 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9232 msgid "People Tagcloud as tagged"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/tagcloudsection.php:56
9236 msgid "None"
9237 msgstr ""
9238
9239 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9240 #: lib/theme.php:74
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Invalid theme name."
9243 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
9244
9245 #: lib/themeuploader.php:50
9246 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9250 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9254 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9255 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9256 msgid "Failed saving theme."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/themeuploader.php:147
9260 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/themeuploader.php:166
9264 #, php-format
9265 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9266 msgid_plural ""
9267 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9268 msgstr[0] ""
9269 msgstr[1] ""
9270
9271 #: lib/themeuploader.php:179
9272 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/themeuploader.php:219
9276 msgid ""
9277 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9278 "digits, underscore, and minus sign."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/themeuploader.php:225
9282 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/themeuploader.php:242
9286 #, php-format
9287 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/themeuploader.php:260
9291 msgid "Error opening theme archive."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/topposterssection.php:74
9295 msgid "Top posters"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9299 #: lib/unblockform.php:67
9300 #, fuzzy
9301 msgctxt "TITLE"
9302 msgid "Unblock"
9303 msgstr "Blokk feloldása"
9304
9305 #: lib/unsandboxform.php:69
9306 msgid "Unsandbox"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/unsandboxform.php:80
9310 msgid "Unsandbox this user"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/unsilenceform.php:67
9314 msgid "Unsilence"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/unsilenceform.php:78
9318 msgid "Unsilence this user"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9322 msgid "Unsubscribe from this user"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/unsubscribeform.php:137
9326 msgid "Unsubscribe"
9327 msgstr ""
9328
9329 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9330 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9331 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9332 #, fuzzy, php-format
9333 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9334 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
9335
9336 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9337 #: lib/userprofile.php:121
9338 msgid "Edit Avatar"
9339 msgstr ""
9340
9341 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9342 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9343 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9344 msgid "User actions"
9345 msgstr "Felhasználói műveletek"
9346
9347 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9348 #: lib/userprofile.php:249
9349 msgid "User deletion in progress..."
9350 msgstr ""
9351
9352 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9353 #: lib/userprofile.php:277
9354 msgid "Edit profile settings"
9355 msgstr ""
9356
9357 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9358 #: lib/userprofile.php:279
9359 msgid "Edit"
9360 msgstr "Szerkesztés"
9361
9362 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9363 #: lib/userprofile.php:303
9364 msgid "Send a direct message to this user"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9368 #: lib/userprofile.php:305
9369 msgid "Message"
9370 msgstr "Üzenet"
9371
9372 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9373 #: lib/userprofile.php:347
9374 msgid "Moderate"
9375 msgstr "Moderálás"
9376
9377 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9378 #: lib/userprofile.php:386
9379 msgid "User role"
9380 msgstr "Felhasználói szerepkör"
9381
9382 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9383 #: lib/userprofile.php:389
9384 msgctxt "role"
9385 msgid "Administrator"
9386 msgstr "Adminisztrátor"
9387
9388 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9389 #: lib/userprofile.php:391
9390 msgctxt "role"
9391 msgid "Moderator"
9392 msgstr "Moderátor"
9393
9394 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9395 #: lib/util.php:1306
9396 msgid "a few seconds ago"
9397 msgstr "pár másodperce"
9398
9399 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9400 #: lib/util.php:1309
9401 msgid "about a minute ago"
9402 msgstr "körülbelül egy perce"
9403
9404 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9405 #: lib/util.php:1313
9406 #, php-format
9407 msgid "about one minute ago"
9408 msgid_plural "about %d minutes ago"
9409 msgstr[0] ""
9410 msgstr[1] ""
9411
9412 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9413 #: lib/util.php:1316
9414 msgid "about an hour ago"
9415 msgstr "körülbelül egy órája"
9416
9417 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9418 #: lib/util.php:1320
9419 #, php-format
9420 msgid "about one hour ago"
9421 msgid_plural "about %d hours ago"
9422 msgstr[0] ""
9423 msgstr[1] ""
9424
9425 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9426 #: lib/util.php:1323
9427 msgid "about a day ago"
9428 msgstr "körülbelül egy napja"
9429
9430 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9431 #: lib/util.php:1327
9432 #, php-format
9433 msgid "about one day ago"
9434 msgid_plural "about %d days ago"
9435 msgstr[0] ""
9436 msgstr[1] ""
9437
9438 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9439 #: lib/util.php:1330
9440 msgid "about a month ago"
9441 msgstr "körülbelül egy hónapja"
9442
9443 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9444 #: lib/util.php:1334
9445 #, php-format
9446 msgid "about one month ago"
9447 msgid_plural "about %d months ago"
9448 msgstr[0] ""
9449 msgstr[1] ""
9450
9451 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9452 #: lib/util.php:1337
9453 msgid "about a year ago"
9454 msgstr "körülbelül egy éve"
9455
9456 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9457 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9458 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9459 #, php-format
9460 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9461 msgstr ""
9462
9463 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9464 #: lib/xmppmanager.php:287
9465 #, php-format
9466 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9467 msgstr ""
9468
9469 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9470 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9471 #: lib/xmppmanager.php:406
9472 #, fuzzy, php-format
9473 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9474 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9475 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9476 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9477
9478 #. TRANS: Exception.
9479 #: lib/xrd.php:63
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Invalid XML."
9482 msgstr "Érvénytelen méret."
9483
9484 #. TRANS: Exception.
9485 #: lib/xrd.php:68
9486 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9487 msgstr ""
9488
9489 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9490 #: scripts/restoreuser.php:62
9491 #, php-format
9492 msgid "Getting backup from file '%s'."
9493 msgstr ""
9494
9495 #, fuzzy
9496 #~ msgid "Block this user."
9497 #~ msgstr "Felhasználó blokkolása"
9498
9499 #, fuzzy
9500 #~ msgid "Delete this notice."
9501 #~ msgstr "Töröljük ezt a hírt"
9502
9503 #, fuzzy
9504 #~ msgid "Delete this user."
9505 #~ msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
9506
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid "Restore default designs."
9509 #~ msgstr "Alapértelmezések használata"
9510
9511 #, fuzzy
9512 #~ msgid "Reset back to default."
9513 #~ msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
9514
9515 #, fuzzy
9516 #~ msgid "Save design."
9517 #~ msgstr "Design mentése"
9518
9519 #, fuzzy
9520 #~ msgid "Disfavor favorite."
9521 #~ msgstr "Kedvenc eltávolítása"
9522
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid "\"%s\" not found."
9525 #~ msgstr "Az API-metódus nem található."
9526
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "Notice %s not found."
9529 #~ msgstr "Az API-metódus nem található."
9530
9531 #, fuzzy
9532 #~ msgid "Attachment %s not found."
9533 #~ msgstr "A címzett felhasználó nem található."
9534
9535 #, fuzzy
9536 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9537 #~ msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
9538
9539 #, fuzzy
9540 #~ msgid "%s updates from everyone."
9541 #~ msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
9542
9543 #, fuzzy
9544 #~ msgid "Password saved"
9545 #~ msgstr "Jelszó elmentve."
9546
9547 #, fuzzy
9548 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9549 #~ msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
9550
9551 #, fuzzy
9552 #~ msgid "Subscribe to this user."
9553 #~ msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
9554
9555 #, fuzzy
9556 #~ msgid ""
9557 #~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
9558 #~ "$s\"."
9559 #~ msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
9560
9561 #, fuzzy
9562 #~ msgid "Not allowed to log in."
9563 #~ msgstr "Nem vagy bejelentkezve."