]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'bettercachelog' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:08+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
84 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
89 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
90 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
91 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
92 msgctxt "BUTTON"
93 msgid "Save"
94 msgstr "Mentés"
95
96 #. TRANS: Server error when page not found (404)
97 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
98 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Nincs ilyen lap."
101
102 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
103 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
104 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
105 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
106 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
107 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
108 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
109 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
110 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
111 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
112 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
113 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
114 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
115 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
116 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
117 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
118 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
119 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
120 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
121 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
122 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
123 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
124 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
125 msgid "No such user."
126 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
129 #: actions/all.php:90
130 #, php-format
131 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
132 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
133
134 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
135 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
136 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
137 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
138 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
139 #: lib/personalgroupnav.php:100
140 #, php-format
141 msgid "%s and friends"
142 msgstr "%s és barátai"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:107
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
148 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:116
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
154 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:125
158 #, php-format
159 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
160 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
161
162 #. TRANS: %1$s is user nickname
163 #: actions/all.php:138
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
167 msgstr ""
168 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
169 "sem."
170
171 #: actions/all.php:143
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
175 "something yourself."
176 msgstr ""
177 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
178 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
179
180 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
181 #: actions/all.php:146
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
185 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
186 msgstr ""
187
188 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to them."
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: H1 text
196 #: actions/all.php:182
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "Te és a barátaid"
199
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
203 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 #, php-format
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
207
208 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
209 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
211 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
212 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
213 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
214 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
215 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
217 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
218 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
219 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
220 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
221 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
222 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
223 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
224 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
225 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
226 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
227 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
228 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
229 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
230 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "Az API-metódus nem található."
233
234 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
241 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
242 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
243 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
244 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
245 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
246 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
247 msgid "This method requires a POST."
248 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
251 msgid ""
252 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
253 "none."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
257 msgid "Could not update user."
258 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
263 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
264 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
265 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
266 #: lib/profileaction.php:84
267 msgid "User has no profile."
268 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
271 msgid "Could not save profile."
272 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
273
274 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
276 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
277 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
278 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
279 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
284 msgstr ""
285 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
286 "konfigurációja miatt."
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
297
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:106
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:127
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:115
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
314
315 #. TRANS: %s is a user nickname.
316 #: actions/apidirectmessage.php:91
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
320
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:96
323 #, php-format
324 msgid "All the direct messages sent from %s"
325 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
326
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:105
329 #, php-format
330 msgid "Direct messages to %s"
331 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
332
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:110
335 #, php-format
336 msgid "All the direct messages sent to %s"
337 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
338
339 #. TRANS: Client error (406).
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
341 msgid "No message text!"
342 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
345 #, fuzzy, php-format
346 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
347 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
348 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
349 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
350
351 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
353 msgid "Recipient user not found."
354 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
355
356 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
357 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
358 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
359 msgstr ""
360 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
361
362 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
363 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
364 #, fuzzy
365 msgid ""
366 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
367 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
368
369 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
370 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
371 msgid "No status found with that ID."
372 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
373
374 #: actions/apifavoritecreate.php:121
375 msgid "This status is already a favorite."
376 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
377
378 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
379 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
380 msgid "Could not create favorite."
381 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
382
383 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
384 msgid "That status is not a favorite."
385 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
386
387 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
388 msgid "Could not delete favorite."
389 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
390
391 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
392 msgid "Could not follow user: profile not found."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
396 #, php-format
397 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
398 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
399
400 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
401 msgid "Could not unfollow user: User not found."
402 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
403
404 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
405 msgid "You cannot unfollow yourself."
406 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
407
408 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
409 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
413 msgid "Could not determine source user."
414 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
415
416 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
417 msgid "Could not find target user."
418 msgstr "A cél felhasználó nem található."
419
420 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
421 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
422 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
423 #: actions/register.php:212
424 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
425 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
426
427 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
428 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
429 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
430 #: actions/register.php:215
431 msgid "Nickname already in use. Try another one."
432 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
433
434 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
435 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
436 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
437 #: actions/register.php:217
438 msgid "Not a valid nickname."
439 msgstr "Nem érvényes becenév."
440
441 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
442 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
443 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
444 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
445 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
446 #: actions/register.php:224
447 msgid "Homepage is not a valid URL."
448 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
449
450 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
451 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
456 #, php-format
457 msgid "Description is too long (max %d chars)."
458 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
461 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
462 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
463 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
466 #: actions/newgroup.php:159
467 #, php-format
468 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
469 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:268
472 #, php-format
473 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
474 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
475
476 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
477 #: actions/newgroup.php:172
478 #, php-format
479 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
480 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
481
482 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
483 #: actions/newgroup.php:178
484 msgid "Alias can't be the same as nickname."
485 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
486
487 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
488 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
489 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
490 msgid "Group not found."
491 msgstr "A csoport nem található."
492
493 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
494 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
495 msgid "You are already a member of that group."
496 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
497
498 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
499 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
500 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
501 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
502
503 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
504 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
505 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
506 #, php-format
507 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
508 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
509
510 #: actions/apigroupleave.php:116
511 msgid "You are not a member of this group."
512 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
513
514 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
515 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
516 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
517 #: lib/command.php:398
518 #, php-format
519 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
520 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
521
522 #. TRANS: %s is a user name
523 #: actions/apigrouplist.php:98
524 #, php-format
525 msgid "%s's groups"
526 msgstr "%s csoportjai"
527
528 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
529 #: actions/apigrouplist.php:108
530 #, php-format
531 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
532 msgstr ""
533
534 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
535 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
536 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
537 #, php-format
538 msgid "%s groups"
539 msgstr "%s csoportok"
540
541 #: actions/apigrouplistall.php:96
542 #, php-format
543 msgid "groups on %s"
544 msgstr "%s csoportok"
545
546 #: actions/apimediaupload.php:100
547 msgid "Upload failed."
548 msgstr ""
549
550 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
551 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
552 msgid "Invalid request token or verifier."
553 msgstr ""
554
555 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
556 #: actions/apioauthauthorize.php:109
557 msgid "No oauth_token parameter provided."
558 msgstr ""
559
560 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
561 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
562 #: actions/apioauthauthorize.php:131
563 #, fuzzy
564 msgid "Invalid request token."
565 msgstr "Érvénytelen token."
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
568 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
569 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
570 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
571 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
572 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
573 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
574 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
575 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
576 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
577 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
578 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
579 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
580 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
581 #: lib/designsettings.php:294
582 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
583 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
584
585 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
586 #: actions/apioauthauthorize.php:165
587 msgid "Invalid nickname / password!"
588 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
589
590 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:206
592 msgid "Database error inserting OAuth application user."
593 msgstr ""
594
595 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
596 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
598 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
599 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
600 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
602 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
603 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
604 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
605 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
606 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
607 msgid "Unexpected form submission."
608 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
609
610 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
611 #: actions/apioauthauthorize.php:294
612 msgid "An application would like to connect to your account"
613 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
614
615 #. TRANS: Fieldset legend.
616 #: actions/apioauthauthorize.php:312
617 msgid "Allow or deny access"
618 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
619
620 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
621 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
622 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
623 #: actions/apioauthauthorize.php:331
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
627 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
628 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
629 msgstr ""
630
631 #. TRANS: Fieldset legend.
632 #: actions/apioauthauthorize.php:349
633 #, fuzzy
634 msgctxt "LEGEND"
635 msgid "Account"
636 msgstr "Kontó"
637
638 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
639 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
640 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
641 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
642 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
643 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
644 #: lib/userprofile.php:132
645 msgid "Nickname"
646 msgstr "Becenév"
647
648 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
650 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
651 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
652 msgid "Password"
653 msgstr "Jelszó"
654
655 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
656 #. TRANS: by an external application.
657 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
658 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
659 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
660 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
661 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
662 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
663 #: lib/applicationeditform.php:351
664 msgctxt "BUTTON"
665 msgid "Cancel"
666 msgstr "Mégse"
667
668 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
669 #: actions/apioauthauthorize.php:377
670 #, fuzzy
671 msgctxt "BUTTON"
672 msgid "Allow"
673 msgstr "Engedjük"
674
675 #. TRANS: Form instructions.
676 #: actions/apioauthauthorize.php:394
677 #, fuzzy
678 msgid "Authorize access to your account information."
679 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
680
681 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
682 #: actions/apioauthauthorize.php:441
683 msgid "Authorization canceled."
684 msgstr ""
685
686 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
687 #. TRANS: %s is an OAuth token.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:445
689 #, php-format
690 msgid "The request token %s has been revoked."
691 msgstr ""
692
693 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
694 #. TRANS: %s is the authorised application name.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:464
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "You have successfully authorized %s."
698 msgstr "Nincs jogosultságod."
699
700 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
701 #. TRANS: %s is the authorised application name.
702 #: actions/apioauthauthorize.php:471
703 #, php-format
704 msgid ""
705 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
706 "process."
707 msgstr ""
708
709 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
710 msgid "This method requires a POST or DELETE."
711 msgstr ""
712
713 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
714 msgid "You may not delete another user's status."
715 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
716
717 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
718 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
719 msgid "No such notice."
720 msgstr "Nincs ilyen hír."
721
722 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
723 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
724 msgid "Cannot repeat your own notice."
725 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
726
727 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
728 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
729 msgid "Already repeated that notice."
730 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
731
732 #: actions/apistatusesshow.php:139
733 msgid "Status deleted."
734 msgstr "Állapot törölve."
735
736 #: actions/apistatusesshow.php:145
737 msgid "No status with that ID found."
738 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
739
740 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
741 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
742 #: actions/apistatusesupdate.php:211
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid ""
745 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
746 "current configuration."
747 msgid_plural ""
748 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
749 "current configuration."
750 msgstr[0] ""
751 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
752 "konfigurációja miatt."
753 msgstr[1] ""
754 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
755 "konfigurációja miatt."
756
757 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
758 #: actions/apistatusesupdate.php:222
759 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
760 msgstr ""
761
762 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
763 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
764 #: actions/apistatusesupdate.php:245
765 #, fuzzy, php-format
766 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
767 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
768 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
769 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
770
771 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
772 #: actions/apistatusesupdate.php:285
773 #, fuzzy
774 msgid "Parent notice not found."
775 msgstr "Az API-metódus nem található."
776
777 #: actions/apistatusesupdate.php:307
778 #, fuzzy, php-format
779 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
780 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
781 msgstr[0] ""
782 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
783 msgstr[1] ""
784 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
785
786 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
787 msgid "Unsupported format."
788 msgstr "Nem támogatott formátum."
789
790 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
791 #, php-format
792 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
793 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
794
795 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
796 #, php-format
797 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
798 msgstr ""
799
800 #: actions/apitimelinementions.php:118
801 #, php-format
802 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
803 msgstr ""
804
805 #: actions/apitimelinementions.php:131
806 #, php-format
807 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
808 msgstr ""
809
810 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
811 #, php-format
812 msgid "%s public timeline"
813 msgstr "%s közösségi története"
814
815 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
816 #, php-format
817 msgid "%s updates from everyone!"
818 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
819
820 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
821 #, php-format
822 msgid "Repeated to %s"
823 msgstr ""
824
825 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
826 #, php-format
827 msgid "Repeats of %s"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
831 #, php-format
832 msgid "Notices tagged with %s"
833 msgstr "Hírek %s címkével"
834
835 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
836 #, php-format
837 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
838 msgstr ""
839
840 #: actions/apitrends.php:87
841 msgid "API method under construction."
842 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
843
844 #: actions/apiusershow.php:96
845 msgid "Not found."
846 msgstr "Nem található."
847
848 #: actions/attachment.php:73
849 msgid "No such attachment."
850 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
851
852 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
853 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
854 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
855 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
856 msgid "No nickname."
857 msgstr "Nincs becenév."
858
859 #: actions/avatarbynickname.php:64
860 msgid "No size."
861 msgstr "Nincs méret."
862
863 #: actions/avatarbynickname.php:69
864 msgid "Invalid size."
865 msgstr "Érvénytelen méret."
866
867 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
868 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
869 #: lib/accountsettingsaction.php:113
870 msgid "Avatar"
871 msgstr "Avatar"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:78
874 #, php-format
875 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
876 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
877
878 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
879 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
880 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
881 msgid "User without matching profile."
882 msgstr ""
883
884 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
885 #: actions/grouplogo.php:254
886 msgid "Avatar settings"
887 msgstr "Avatarbeállítások"
888
889 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
890 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
891 msgid "Original"
892 msgstr "Eredeti"
893
894 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
895 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
896 msgid "Preview"
897 msgstr "Előnézet"
898
899 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
900 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
901 #: lib/noticelist.php:667
902 msgid "Delete"
903 msgstr "Törlés"
904
905 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
906 msgid "Upload"
907 msgstr "Feltöltés"
908
909 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
910 msgid "Crop"
911 msgstr "Levágás"
912
913 #: actions/avatarsettings.php:305
914 msgid "No file uploaded."
915 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
916
917 #: actions/avatarsettings.php:332
918 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
919 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
920
921 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
922 msgid "Lost our file data."
923 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
924
925 #: actions/avatarsettings.php:370
926 msgid "Avatar updated."
927 msgstr "Avatar frissítve."
928
929 #: actions/avatarsettings.php:373
930 msgid "Failed updating avatar."
931 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
932
933 #: actions/avatarsettings.php:397
934 msgid "Avatar deleted."
935 msgstr "Avatar törölve."
936
937 #: actions/block.php:69
938 msgid "You already blocked that user."
939 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
940
941 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
942 msgid "Block user"
943 msgstr "Felhasználó blokkolása"
944
945 #: actions/block.php:138
946 msgid ""
947 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
948 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
949 "will not be notified of any @-replies from them."
950 msgstr ""
951
952 #. TRANS: Button label on the user block form.
953 #. TRANS: Button label on the delete application form.
954 #. TRANS: Button label on the delete group form.
955 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
956 #. TRANS: Button label on the delete user form.
957 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
958 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
959 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
960 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
961 msgctxt "BUTTON"
962 msgid "No"
963 msgstr "Nem"
964
965 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
966 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
967 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
968 msgid "Do not block this user"
969 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
970
971 #. TRANS: Button label on the user block form.
972 #. TRANS: Button label on the delete application form.
973 #. TRANS: Button label on the delete group form.
974 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
975 #. TRANS: Button label on the delete user form.
976 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
977 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
978 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
979 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
980 msgctxt "BUTTON"
981 msgid "Yes"
982 msgstr "Igen"
983
984 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
985 #. TRANS: Description of the form to block a user.
986 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
987 msgid "Block this user"
988 msgstr "Felhasználó blokkolása"
989
990 #: actions/block.php:187
991 msgid "Failed to save block information."
992 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
993
994 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
995 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
996 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
997 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
998 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
999 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1000 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1001 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1003 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1004 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1005 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1006 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1007 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1008 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1009 #: lib/command.php:380
1010 msgid "No such group."
1011 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1012
1013 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1014 #, php-format
1015 msgid "%s blocked profiles"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1019 #, php-format
1020 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1024 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1025 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1026
1027 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1028 msgid "Unblock user from group"
1029 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1030
1031 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1032 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1033 msgid "Unblock"
1034 msgstr "Blokk feloldása"
1035
1036 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1037 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1038 msgid "Unblock this user"
1039 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1040
1041 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1042 #: actions/bookmarklet.php:51
1043 #, php-format
1044 msgid "Post to %s"
1045 msgstr "Küldés ide: %s"
1046
1047 #: actions/confirmaddress.php:75
1048 msgid "No confirmation code."
1049 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1050
1051 #: actions/confirmaddress.php:80
1052 msgid "Confirmation code not found."
1053 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1054
1055 #: actions/confirmaddress.php:85
1056 msgid "That confirmation code is not for you!"
1057 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1058
1059 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1060 #: actions/confirmaddress.php:91
1061 #, php-format
1062 msgid "Unrecognized address type %s."
1063 msgstr ""
1064
1065 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1066 #: actions/confirmaddress.php:96
1067 msgid "That address has already been confirmed."
1068 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1069
1070 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1071 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1072 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1073 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1074 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1075 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1076 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1077 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1078 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1079 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1080 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1081 #: actions/smssettings.php:464
1082 msgid "Couldn't update user."
1083 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1084
1085 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1087 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1088 #: actions/smssettings.php:422
1089 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1090 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1091
1092 #: actions/confirmaddress.php:146
1093 msgid "Confirm address"
1094 msgstr "Cím ellenőrzése"
1095
1096 #: actions/confirmaddress.php:161
1097 #, php-format
1098 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1099 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1100
1101 #: actions/conversation.php:99
1102 msgid "Conversation"
1103 msgstr "Beszélgetés"
1104
1105 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1106 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1107 msgid "Notices"
1108 msgstr "Hírek"
1109
1110 #: actions/deleteapplication.php:63
1111 msgid "You must be logged in to delete an application."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/deleteapplication.php:71
1115 msgid "Application not found."
1116 msgstr ""
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1119 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1120 #: actions/showapplication.php:94
1121 msgid "You are not the owner of this application."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1125 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1126 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1127 #: lib/action.php:1353
1128 msgid "There was a problem with your session token."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1132 msgid "Delete application"
1133 msgstr "Alkalmazás törlése"
1134
1135 #: actions/deleteapplication.php:149
1136 msgid ""
1137 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1138 "about the application from the database, including all existing user "
1139 "connections."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1143 #: actions/deleteapplication.php:158
1144 msgid "Do not delete this application"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1148 #: actions/deleteapplication.php:164
1149 msgid "Delete this application"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1153 #: actions/deletegroup.php:64
1154 #, fuzzy
1155 msgid "You must be logged in to delete a group."
1156 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1157
1158 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1159 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1160 #: actions/leavegroup.php:88
1161 msgid "No nickname or ID."
1162 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1163
1164 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1165 #: actions/deletegroup.php:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "You are not allowed to delete this group."
1168 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1169
1170 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1171 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1172 #: actions/deletegroup.php:150
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Could not delete group %s."
1175 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1176
1177 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1178 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1179 #: actions/deletegroup.php:159
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid "Deleted group %s"
1182 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1183
1184 #. TRANS: Title.
1185 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1186 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Delete group"
1189 msgstr "Felhasználó törlése"
1190
1191 #: actions/deletegroup.php:206
1192 #, fuzzy
1193 msgid ""
1194 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1195 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1196 "will still appear in individual timelines."
1197 msgstr ""
1198 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1199 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1200
1201 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1202 #: actions/deletegroup.php:224
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Do not delete this group"
1205 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1206
1207 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1208 #: actions/deletegroup.php:231
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete this group"
1211 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1212
1213 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1214 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1215 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1216 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1217 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1218 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1219 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1220 #: lib/settingsaction.php:72
1221 msgid "Not logged in."
1222 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1223
1224 #: actions/deletenotice.php:74
1225 msgid "Can't delete this notice."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/deletenotice.php:106
1229 msgid ""
1230 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1231 "be undone."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1235 msgid "Delete notice"
1236 msgstr "Hír törlése"
1237
1238 #: actions/deletenotice.php:147
1239 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1240 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1241
1242 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1243 #: actions/deletenotice.php:154
1244 msgid "Do not delete this notice"
1245 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1246
1247 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1248 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1249 msgid "Delete this notice"
1250 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1251
1252 #: actions/deleteuser.php:67
1253 msgid "You cannot delete users."
1254 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1255
1256 #: actions/deleteuser.php:74
1257 msgid "You can only delete local users."
1258 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1259
1260 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1261 msgid "Delete user"
1262 msgstr "Felhasználó törlése"
1263
1264 #: actions/deleteuser.php:136
1265 msgid ""
1266 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1267 "the user from the database, without a backup."
1268 msgstr ""
1269 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1270 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1271
1272 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1273 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1274 msgid "Delete this user"
1275 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1276
1277 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1278 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1279 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1280 msgid "Design"
1281 msgstr "Megjelenés"
1282
1283 #: actions/designadminpanel.php:74
1284 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/designadminpanel.php:332
1288 msgid "Invalid logo URL."
1289 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1290
1291 #: actions/designadminpanel.php:337
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Invalid SSL logo URL."
1294 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1295
1296 #: actions/designadminpanel.php:341
1297 #, php-format
1298 msgid "Theme not available: %s."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: actions/designadminpanel.php:445
1302 msgid "Change logo"
1303 msgstr "Logó megváltoztatása"
1304
1305 #: actions/designadminpanel.php:450
1306 msgid "Site logo"
1307 msgstr "Oldal logója"
1308
1309 #: actions/designadminpanel.php:454
1310 #, fuzzy
1311 msgid "SSL logo"
1312 msgstr "Oldal logója"
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:466
1315 msgid "Change theme"
1316 msgstr "Téma megváltoztatása"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:483
1319 msgid "Site theme"
1320 msgstr "Webhely-téma"
1321
1322 #: actions/designadminpanel.php:484
1323 msgid "Theme for the site."
1324 msgstr "A webhely témája."
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:490
1327 msgid "Custom theme"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:494
1331 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1335 msgid "Change background image"
1336 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1339 #: lib/designsettings.php:178
1340 msgid "Background"
1341 msgstr "Háttér"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:519
1344 #, php-format
1345 msgid ""
1346 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1347 "$s."
1348 msgstr ""
1349
1350 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1351 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1352 msgid "On"
1353 msgstr "Be"
1354
1355 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1356 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1357 msgid "Off"
1358 msgstr "Ki"
1359
1360 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1361 msgid "Turn background image on or off."
1362 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1363
1364 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1365 msgid "Tile background image"
1366 msgstr "Háttérkép csempézése"
1367
1368 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1369 msgid "Change colours"
1370 msgstr "Színek megváltoztatása"
1371
1372 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1373 msgid "Content"
1374 msgstr "Tartalom"
1375
1376 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1377 msgid "Sidebar"
1378 msgstr "Oldalsáv"
1379
1380 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1381 msgid "Text"
1382 msgstr "Szöveg"
1383
1384 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1385 msgid "Links"
1386 msgstr "Hivatkozások"
1387
1388 #: actions/designadminpanel.php:674
1389 msgid "Advanced"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/designadminpanel.php:678
1393 msgid "Custom CSS"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1397 msgid "Use defaults"
1398 msgstr "Alapértelmezések használata"
1399
1400 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1401 msgid "Restore default designs"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1405 msgid "Reset back to default"
1406 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1407
1408 #. TRANS: Submit button title.
1409 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1410 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1411 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1412 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1413 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1414 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1415 msgid "Save"
1416 msgstr "Mentés"
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1419 msgid "Save design"
1420 msgstr "Design mentése"
1421
1422 #: actions/disfavor.php:81
1423 msgid "This notice is not a favorite!"
1424 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1425
1426 #: actions/disfavor.php:94
1427 msgid "Add to favorites"
1428 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1429
1430 #: actions/doc.php:158
1431 #, php-format
1432 msgid "No such document \"%s\""
1433 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1434
1435 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1436 #. TRANS: Form legend.
1437 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1438 msgid "Edit application"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1442 #: actions/editapplication.php:66
1443 msgid "You must be logged in to edit an application."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1447 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1448 msgid "No such application."
1449 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1450
1451 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1452 #: actions/editapplication.php:165
1453 msgid "Use this form to edit your application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1457 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1458 msgid "Name is required."
1459 msgstr "A név szükséges."
1460
1461 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1462 #: actions/editapplication.php:186
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1465 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1466
1467 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1468 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1469 msgid "Name already in use. Try another one."
1470 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1471
1472 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1473 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1474 msgid "Description is required."
1475 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1476
1477 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1478 #: actions/editapplication.php:199
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1481 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1482 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
1483 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
1484
1485 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1486 #: actions/editapplication.php:206
1487 msgid "Source URL is too long."
1488 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1489
1490 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1491 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1492 msgid "Source URL is not valid."
1493 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1494
1495 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1496 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1497 msgid "Organization is required."
1498 msgstr "A szervezet szükséges."
1499
1500 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1501 #: actions/editapplication.php:221
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1504 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1505
1506 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1507 msgid "Organization homepage is required."
1508 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1509
1510 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1511 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1512 msgid "Callback is too long."
1513 msgstr ""
1514
1515 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1516 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1517 msgid "Callback URL is not valid."
1518 msgstr ""
1519
1520 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1521 #: actions/editapplication.php:280
1522 msgid "Could not update application."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/editgroup.php:56
1526 #, php-format
1527 msgid "Edit %s group"
1528 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1529
1530 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1531 msgid "You must be logged in to create a group."
1532 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1533
1534 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1536 msgid "You must be an admin to edit the group."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/editgroup.php:158
1540 msgid "Use this form to edit the group."
1541 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1542
1543 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1544 #, php-format
1545 msgid "description is too long (max %d chars)."
1546 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1547
1548 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1549 #, php-format
1550 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1551 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1552
1553 #: actions/editgroup.php:258
1554 msgid "Could not update group."
1555 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1556
1557 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1558 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1559 msgid "Could not create aliases."
1560 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1561
1562 #: actions/editgroup.php:280
1563 msgid "Options saved."
1564 msgstr "Beállítások elmentve."
1565
1566 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1567 #: actions/emailsettings.php:61
1568 msgid "Email settings"
1569 msgstr "Email beállítások"
1570
1571 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1572 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1573 #: actions/emailsettings.php:76
1574 #, php-format
1575 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1576 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1577
1578 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1579 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1580 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1581 msgid "Email address"
1582 msgstr "Email-cím"
1583
1584 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1585 #: actions/emailsettings.php:112
1586 msgid "Current confirmed email address."
1587 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1588
1589 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1590 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1591 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1592 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1593 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1594 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1595 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1596 #: actions/smssettings.php:180
1597 msgctxt "BUTTON"
1598 msgid "Remove"
1599 msgstr "Eltávolítás"
1600
1601 #: actions/emailsettings.php:122
1602 msgid ""
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1604 "a message with further instructions."
1605 msgstr ""
1606 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1607 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1608 "tartalmazza."
1609
1610 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1611 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1612 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1613 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1614 #. TRANS: organization.
1615 #: actions/emailsettings.php:139
1616 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1617 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1618
1619 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1620 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1621 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1622 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1623 #: actions/smssettings.php:162
1624 msgctxt "BUTTON"
1625 msgid "Add"
1626 msgstr "Hozzáadás"
1627
1628 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1629 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1630 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1631 msgid "Incoming email"
1632 msgstr "Bejövő email"
1633
1634 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1635 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1636 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1637 msgid "Send email to this address to post new notices."
1638 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1639
1640 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1641 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1642 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1643 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1647 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1648 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1649 msgctxt "BUTTON"
1650 msgid "New"
1651 msgstr "Új"
1652
1653 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1654 #: actions/emailsettings.php:178
1655 msgid "Email preferences"
1656 msgstr "E-mail beállítások"
1657
1658 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1659 #: actions/emailsettings.php:184
1660 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1661 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1662
1663 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1664 #: actions/emailsettings.php:190
1665 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1666 msgstr ""
1667 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1668 "hírt."
1669
1670 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1671 #: actions/emailsettings.php:197
1672 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1673 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1674
1675 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1676 #: actions/emailsettings.php:203
1677 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1678 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1679
1680 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1681 #: actions/emailsettings.php:209
1682 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1683 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1684
1685 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1686 #: actions/emailsettings.php:216
1687 msgid "I want to post notices by email."
1688 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1689
1690 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1691 #: actions/emailsettings.php:223
1692 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1693 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1694
1695 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1696 #: actions/emailsettings.php:338
1697 msgid "Email preferences saved."
1698 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1699
1700 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1701 #: actions/emailsettings.php:357
1702 msgid "No email address."
1703 msgstr "Nincs e-mail cím."
1704
1705 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1706 #: actions/emailsettings.php:365
1707 msgid "Cannot normalize that email address"
1708 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1709
1710 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1711 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1712 #: actions/siteadminpanel.php:144
1713 msgid "Not a valid email address."
1714 msgstr "Érvénytelen email cím."
1715
1716 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1717 #: actions/emailsettings.php:374
1718 msgid "That is already your email address."
1719 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1720
1721 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1722 #: actions/emailsettings.php:378
1723 msgid "That email address already belongs to another user."
1724 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1725
1726 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1727 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1728 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1729 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1730 #: actions/smssettings.php:373
1731 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1732 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1733
1734 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1735 #: actions/emailsettings.php:402
1736 msgid ""
1737 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1738 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1739 msgstr ""
1740 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1741 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1742 "további teendőket tartalmazza."
1743
1744 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1745 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1746 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1747 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1748 #: actions/smssettings.php:408
1749 msgid "No pending confirmation to cancel."
1750 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1751
1752 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1753 #: actions/emailsettings.php:428
1754 msgid "That is the wrong email address."
1755 msgstr ""
1756
1757 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1758 #: actions/emailsettings.php:442
1759 msgid "Email confirmation cancelled."
1760 msgstr ""
1761
1762 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1763 #. TRANS: registered for the active user.
1764 #: actions/emailsettings.php:462
1765 msgid "That is not your email address."
1766 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1767
1768 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1769 #: actions/emailsettings.php:483
1770 msgid "The email address was removed."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1774 msgid "No incoming email address."
1775 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1776
1777 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1778 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1779 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1780 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1781 msgid "Couldn't update user record."
1782 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1783
1784 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1785 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1786 msgid "Incoming email address removed."
1787 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1788
1789 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1790 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1791 msgid "New incoming email address added."
1792 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1793
1794 #: actions/favor.php:79
1795 msgid "This notice is already a favorite!"
1796 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1797
1798 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1799 msgid "Disfavor favorite"
1800 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1801
1802 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1803 #: lib/publicgroupnav.php:93
1804 msgid "Popular notices"
1805 msgstr "Népszerű hírek"
1806
1807 #: actions/favorited.php:67
1808 #, php-format
1809 msgid "Popular notices, page %d"
1810 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1811
1812 #: actions/favorited.php:79
1813 msgid "The most popular notices on the site right now."
1814 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1815
1816 #: actions/favorited.php:150
1817 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1818 msgstr ""
1819 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1820 "senki a kedvencévé."
1821
1822 #: actions/favorited.php:153
1823 msgid ""
1824 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1825 "next to any notice you like."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/favorited.php:156
1829 #, php-format
1830 msgid ""
1831 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1832 "notice to your favorites!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1836 #: lib/personalgroupnav.php:115
1837 #, php-format
1838 msgid "%s's favorite notices"
1839 msgstr "%s kedvenc hírei"
1840
1841 #: actions/favoritesrss.php:115
1842 #, php-format
1843 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1847 #: lib/publicgroupnav.php:89
1848 msgid "Featured users"
1849 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1850
1851 #: actions/featured.php:71
1852 #, php-format
1853 msgid "Featured users, page %d"
1854 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1855
1856 #: actions/featured.php:99
1857 #, php-format
1858 msgid "A selection of some great users on %s"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/file.php:34
1862 msgid "No notice ID."
1863 msgstr "Nincs hír-ID."
1864
1865 #: actions/file.php:38
1866 msgid "No notice."
1867 msgstr "Nincs hír."
1868
1869 #: actions/file.php:42
1870 msgid "No attachments."
1871 msgstr "Nincs melléklet."
1872
1873 #: actions/file.php:51
1874 msgid "No uploaded attachments."
1875 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1876
1877 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1878 msgid "Not expecting this response!"
1879 msgstr "Nem várt válasz!"
1880
1881 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1882 msgid "User being listened to does not exist."
1883 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1884
1885 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1886 msgid "You can use the local subscription!"
1887 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1888
1889 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1890 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1891 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1892
1893 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1894 msgid "You are not authorized."
1895 msgstr "Nincs jogosultságod."
1896
1897 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1898 msgid "Could not convert request token to access token."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1902 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1906 msgid "Error updating remote profile."
1907 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1908
1909 #: actions/getfile.php:79
1910 msgid "No such file."
1911 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1912
1913 #: actions/getfile.php:83
1914 msgid "Cannot read file."
1915 msgstr "A fájl nem olvasható."
1916
1917 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1918 msgid "Invalid role."
1919 msgstr "Érvénytelen szerep."
1920
1921 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1922 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/grantrole.php:75
1926 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/grantrole.php:82
1930 msgid "User already has this role."
1931 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1932
1933 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1934 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1935 #: lib/profileformaction.php:79
1936 msgid "No profile specified."
1937 msgstr "Nincs profil megadva."
1938
1939 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1940 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1941 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1942 msgid "No profile with that ID."
1943 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1944
1945 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1946 #: actions/makeadmin.php:81
1947 msgid "No group specified."
1948 msgstr "Nincs csoport megadva."
1949
1950 #: actions/groupblock.php:91
1951 msgid "Only an admin can block group members."
1952 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1953
1954 #: actions/groupblock.php:95
1955 msgid "User is already blocked from group."
1956 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1957
1958 #: actions/groupblock.php:100
1959 msgid "User is not a member of group."
1960 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1961
1962 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1963 msgid "Block user from group"
1964 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1965
1966 #: actions/groupblock.php:160
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1970 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1971 "the group in the future."
1972 msgstr ""
1973 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1974 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1975 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1976
1977 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1978 #: actions/groupblock.php:182
1979 msgid "Do not block this user from this group"
1980 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1981
1982 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1983 #: actions/groupblock.php:189
1984 msgid "Block this user from this group"
1985 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1986
1987 #: actions/groupblock.php:206
1988 msgid "Database error blocking user from group."
1989 msgstr ""
1990 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1991
1992 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1993 msgid "No ID."
1994 msgstr "Nincs ID."
1995
1996 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1997 msgid "You must be logged in to edit a group."
1998 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1999
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2001 msgid "Group design"
2002 msgstr "A csoport megjelenése"
2003
2004 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2005 msgid ""
2006 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2007 "palette of your choice."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2011 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2012 msgid "Couldn't update your design."
2013 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2014
2015 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2016 msgid "Design preferences saved."
2017 msgstr "Design beállítások elmentve."
2018
2019 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2020 msgid "Group logo"
2021 msgstr "Csoport logója"
2022
2023 #: actions/grouplogo.php:153
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/grouplogo.php:365
2030 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/grouplogo.php:399
2034 msgid "Logo updated."
2035 msgstr "Logó frissítve."
2036
2037 #: actions/grouplogo.php:401
2038 msgid "Failed updating logo."
2039 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2040
2041 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2042 #. TRANS: %s is the name of the group.
2043 #: actions/groupmembers.php:102
2044 #, php-format
2045 msgid "%s group members"
2046 msgstr "%s csoport tagjai"
2047
2048 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2049 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2050 #: actions/groupmembers.php:107
2051 #, php-format
2052 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/groupmembers.php:122
2056 msgid "A list of the users in this group."
2057 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2058
2059 #: actions/groupmembers.php:186
2060 msgid "Admin"
2061 msgstr "Adminisztrátor"
2062
2063 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2064 #: actions/groupmembers.php:399
2065 msgctxt "BUTTON"
2066 msgid "Block"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Submit button title.
2070 #: actions/groupmembers.php:403
2071 msgctxt "TOOLTIP"
2072 msgid "Block this user"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/groupmembers.php:498
2076 msgid "Make user an admin of the group"
2077 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2078
2079 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2080 #: actions/groupmembers.php:533
2081 msgctxt "BUTTON"
2082 msgid "Make Admin"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. TRANS: Submit button title.
2086 #: actions/groupmembers.php:537
2087 msgctxt "TOOLTIP"
2088 msgid "Make this user an admin"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2092 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2093 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2094 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2095 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2096 #, php-format
2097 msgid "%s timeline"
2098 msgstr "%s története"
2099
2100 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2101 #: actions/grouprss.php:142
2102 #, php-format
2103 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2107 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2108 msgid "Groups"
2109 msgstr "Csoportok"
2110
2111 #: actions/groups.php:64
2112 #, php-format
2113 msgid "Groups, page %d"
2114 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2115
2116 #: actions/groups.php:90
2117 #, php-format
2118 msgid ""
2119 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2120 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2121 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2122 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2123 "%%%%)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2127 msgid "Create a new group"
2128 msgstr "Új csoport létrehozása"
2129
2130 #: actions/groupsearch.php:52
2131 #, php-format
2132 msgid ""
2133 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2134 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2135 msgstr ""
2136 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2137 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2138 "karaktert adj meg."
2139
2140 #: actions/groupsearch.php:58
2141 msgid "Group search"
2142 msgstr "Csoport-keresés"
2143
2144 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2145 #: actions/peoplesearch.php:83
2146 msgid "No results."
2147 msgstr "Nincs találat."
2148
2149 #: actions/groupsearch.php:82
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2153 "newgroup%%) yourself."
2154 msgstr ""
2155 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2156 "%) saját magad."
2157
2158 #: actions/groupsearch.php:85
2159 #, php-format
2160 msgid ""
2161 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2162 "action.newgroup%%) yourself!"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/groupunblock.php:91
2166 msgid "Only an admin can unblock group members."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/groupunblock.php:95
2170 msgid "User is not blocked from group."
2171 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2172
2173 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2174 msgid "Error removing the block."
2175 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2176
2177 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2178 #: actions/imsettings.php:60
2179 msgid "IM settings"
2180 msgstr "IM beállítások"
2181
2182 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2183 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2184 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2185 #: actions/imsettings.php:74
2186 #, php-format
2187 msgid ""
2188 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2189 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2193 #: actions/imsettings.php:94
2194 msgid "IM is not available."
2195 msgstr "IM nem elérhető."
2196
2197 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2198 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2199 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2200 msgid "IM address"
2201 msgstr "IM-cím"
2202
2203 #: actions/imsettings.php:113
2204 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2208 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2209 #: actions/imsettings.php:124
2210 #, php-format
2211 msgid ""
2212 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2213 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2217 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2218 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2219 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2220 #. TRANS: person or organization.
2221 #: actions/imsettings.php:143
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2225 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2229 #: actions/imsettings.php:158
2230 msgid "IM preferences"
2231 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2232
2233 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2234 #: actions/imsettings.php:163
2235 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2239 #: actions/imsettings.php:169
2240 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2241 msgstr ""
2242
2243 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2244 #: actions/imsettings.php:175
2245 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2249 #: actions/imsettings.php:182
2250 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2251 msgstr ""
2252
2253 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2254 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2255 msgid "Preferences saved."
2256 msgstr "Beállítások elmentve."
2257
2258 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2259 #: actions/imsettings.php:312
2260 msgid "No Jabber ID."
2261 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2262
2263 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2264 #: actions/imsettings.php:320
2265 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2266 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2267
2268 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2269 #: actions/imsettings.php:325
2270 msgid "Not a valid Jabber ID"
2271 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2272
2273 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2274 #: actions/imsettings.php:329
2275 msgid "That is already your Jabber ID."
2276 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2277
2278 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2279 #: actions/imsettings.php:333
2280 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2281 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2282
2283 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2284 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2285 #: actions/imsettings.php:361
2286 #, php-format
2287 msgid ""
2288 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2289 "s for sending messages to you."
2290 msgstr ""
2291
2292 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2293 #: actions/imsettings.php:391
2294 msgid "That is the wrong IM address."
2295 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2296
2297 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2298 #: actions/imsettings.php:400
2299 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2303 #: actions/imsettings.php:405
2304 msgid "IM confirmation cancelled."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2308 #. TRANS: registered for the active user.
2309 #: actions/imsettings.php:427
2310 msgid "That is not your Jabber ID."
2311 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2312
2313 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2314 #: actions/imsettings.php:450
2315 msgid "The IM address was removed."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/inbox.php:59
2319 #, php-format
2320 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/inbox.php:62
2324 #, php-format
2325 msgid "Inbox for %s"
2326 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2327
2328 #: actions/inbox.php:115
2329 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2330 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2331
2332 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2333 #: actions/invite.php:40
2334 msgid "Invites have been disabled."
2335 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2336
2337 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2338 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2339 #: actions/invite.php:44
2340 #, php-format
2341 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2342 msgstr ""
2343
2344 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2345 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2346 #: actions/invite.php:77
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Invalid email address: %s."
2349 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2350
2351 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2352 #: actions/invite.php:116
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Invitations sent"
2355 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2356
2357 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2358 #: actions/invite.php:119
2359 msgid "Invite new users"
2360 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2361
2362 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2363 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2364 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2365 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2366 #: actions/invite.php:139
2367 #, fuzzy
2368 msgid "You are already subscribed to this user:"
2369 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2370 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2371 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2372
2373 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2374 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2375 #. TRANS: Whois output.
2376 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2377 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2378 #, php-format
2379 msgid "%1$s (%2$s)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2383 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2384 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2385 #: actions/invite.php:153
2386 #, fuzzy
2387 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2388 msgid_plural ""
2389 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2390 msgstr[0] ""
2391 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2392 msgstr[1] ""
2393 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2394
2395 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2396 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2397 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2398 #: actions/invite.php:167
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Invitation sent to the following person:"
2401 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2402 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2403 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2404
2405 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2406 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2407 #: actions/invite.php:177
2408 msgid ""
2409 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2410 "on the site. Thanks for growing the community!"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANS: Form instructions.
2414 #: actions/invite.php:190
2415 msgid ""
2416 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2417 msgstr ""
2418 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2419 "szolgáltatásra."
2420
2421 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2422 #: actions/invite.php:217
2423 msgid "Email addresses"
2424 msgstr "E-mail címek"
2425
2426 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2427 #: actions/invite.php:220
2428 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2429 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2430
2431 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2432 #: actions/invite.php:224
2433 msgid "Personal message"
2434 msgstr "Személyes üzenet"
2435
2436 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2437 #: actions/invite.php:227
2438 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2439 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2440
2441 #. TRANS: Send button for inviting friends
2442 #: actions/invite.php:231
2443 msgctxt "BUTTON"
2444 msgid "Send"
2445 msgstr "Küldés"
2446
2447 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2448 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2449 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2450 #: actions/invite.php:263
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2456 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2457 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2458 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2459 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2460 #: actions/invite.php:270
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2464 "\n"
2465 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2466 "you know and people who interest you.\n"
2467 "\n"
2468 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2469 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2470 "share your interests.\n"
2471 "\n"
2472 "%1$s said:\n"
2473 "\n"
2474 "%4$s\n"
2475 "\n"
2476 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2477 "\n"
2478 "%5$s\n"
2479 "\n"
2480 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2481 "invitation.\n"
2482 "\n"
2483 "%6$s\n"
2484 "\n"
2485 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2486 "time.\n"
2487 "\n"
2488 "Sincerely, %2$s\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/joingroup.php:60
2492 msgid "You must be logged in to join a group."
2493 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2494
2495 #: actions/joingroup.php:141
2496 #, php-format
2497 msgid "%1$s joined group %2$s"
2498 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2499
2500 #: actions/leavegroup.php:60
2501 msgid "You must be logged in to leave a group."
2502 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2503
2504 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2505 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2506 msgid "You are not a member of that group."
2507 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2508
2509 #: actions/leavegroup.php:137
2510 #, php-format
2511 msgid "%1$s left group %2$s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. TRANS: User admin panel title
2515 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2516 msgctxt "TITLE"
2517 msgid "License"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2521 msgid "License for this StatusNet site"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2525 msgid "Invalid license selection."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2529 msgid ""
2530 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2531 "license."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2535 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2539 msgid "Invalid license URL."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2543 msgid "Invalid license image URL."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2547 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2551 msgid "License image must be blank or valid URL."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2555 msgid "License selection"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2559 msgid "Private"
2560 msgstr "Privát"
2561
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2563 msgid "All Rights Reserved"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2567 msgid "Creative Commons"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2571 msgid "Type"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2575 msgid "Select license"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2579 msgid "License details"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2583 msgid "Owner"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2587 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2591 msgid "License Title"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2595 msgid "The title of the license."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2599 msgid "License URL"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2603 msgid "URL for more information about the license."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2607 msgid "License Image URL"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2611 msgid "URL for an image to display with the license."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2615 msgid "Save license settings"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2619 msgid "Already logged in."
2620 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2621
2622 #: actions/login.php:148
2623 msgid "Incorrect username or password."
2624 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2625
2626 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2627 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2631 msgid "Login"
2632 msgstr "Bejelentkezés"
2633
2634 #: actions/login.php:249
2635 msgid "Login to site"
2636 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2637
2638 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2639 msgid "Remember me"
2640 msgstr "Emlékezz rám"
2641
2642 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2643 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2644 msgstr ""
2645 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2646 "számítógépet!"
2647
2648 #: actions/login.php:269
2649 msgid "Lost or forgotten password?"
2650 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2651
2652 #: actions/login.php:288
2653 msgid ""
2654 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2655 "changing your settings."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/login.php:292
2659 msgid "Login with your username and password."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/login.php:295
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/makeadmin.php:92
2669 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2670 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2671
2672 #: actions/makeadmin.php:96
2673 #, php-format
2674 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2675 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2676
2677 #: actions/makeadmin.php:133
2678 #, php-format
2679 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/makeadmin.php:146
2683 #, php-format
2684 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2685 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2686
2687 #: actions/microsummary.php:69
2688 msgid "No current status."
2689 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2690
2691 #: actions/newapplication.php:52
2692 msgid "New Application"
2693 msgstr "Új alkalmazás"
2694
2695 #: actions/newapplication.php:64
2696 msgid "You must be logged in to register an application."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/newapplication.php:143
2700 msgid "Use this form to register a new application."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/newapplication.php:165
2704 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2705 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2706
2707 #: actions/newapplication.php:176
2708 msgid "Source URL is required."
2709 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2710
2711 #: actions/newapplication.php:191
2712 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2713 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2714
2715 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2716 msgid "Could not create application."
2717 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2718
2719 #: actions/newgroup.php:53
2720 msgid "New group"
2721 msgstr "Új csoport"
2722
2723 #: actions/newgroup.php:110
2724 msgid "Use this form to create a new group."
2725 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2726
2727 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2728 msgid "New message"
2729 msgstr "Új üzenet"
2730
2731 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2732 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2733 msgid "You can't send a message to this user."
2734 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2735
2736 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2737 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2738 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2739 #: lib/command.php:579
2740 msgid "No content!"
2741 msgstr "Nincs tartalom!"
2742
2743 #: actions/newmessage.php:150
2744 #, php-format
2745 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2746 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
2747
2748 #: actions/newmessage.php:158
2749 msgid "No recipient specified."
2750 msgstr "Nincs címzett megadva."
2751
2752 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2753 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2754 msgid ""
2755 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2756 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2757
2758 #: actions/newmessage.php:181
2759 msgid "Message sent"
2760 msgstr "Üzenet elküldve"
2761
2762 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2763 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2764 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2765 #, php-format
2766 msgid "Direct message to %s sent."
2767 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2768
2769 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2770 msgid "Ajax Error"
2771 msgstr "Ajax-hiba"
2772
2773 #: actions/newnotice.php:69
2774 msgid "New notice"
2775 msgstr "Új hír"
2776
2777 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2778 #, php-format
2779 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2780 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
2781
2782 #: actions/newnotice.php:181
2783 #, php-format
2784 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2785 msgstr ""
2786 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
2787
2788 #: actions/newnotice.php:227
2789 msgid "Notice posted"
2790 msgstr "Hír elküldve"
2791
2792 #: actions/noticesearch.php:68
2793 #, php-format
2794 msgid ""
2795 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2796 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/noticesearch.php:78
2800 msgid "Text search"
2801 msgstr "Szöveg keresése"
2802
2803 #: actions/noticesearch.php:91
2804 #, php-format
2805 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/noticesearch.php:121
2809 #, php-format
2810 msgid ""
2811 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2812 "status_textarea=%s)!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/noticesearch.php:124
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2819 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/noticesearchrss.php:96
2823 #, php-format
2824 msgid "Updates with \"%s\""
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/noticesearchrss.php:98
2828 #, php-format
2829 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/nudge.php:85
2833 msgid ""
2834 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2835 "address yet."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/nudge.php:94
2839 msgid "Nudge sent"
2840 msgstr "Megböktük"
2841
2842 #: actions/nudge.php:97
2843 msgid "Nudge sent!"
2844 msgstr "Megböktük!"
2845
2846 #: actions/oauthappssettings.php:59
2847 msgid "You must be logged in to list your applications."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/oauthappssettings.php:74
2851 msgid "OAuth applications"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/oauthappssettings.php:85
2855 msgid "Applications you have registered"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/oauthappssettings.php:135
2859 #, php-format
2860 msgid "You have not registered any applications yet."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2864 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2865 msgid "Connected applications"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2869 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2870 msgid "The following connections exist for your account."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2875 msgid "You are not a user of that application."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2879 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2881 #, php-format
2882 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2886 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2887 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2891 "with %2$s."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2895 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2896 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2900 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2901 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2906 "this instance of StatusNet."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2910 msgid "Notice has no profile."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2914 #, php-format
2915 msgid "%1$s's status on %2$s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2919 #: actions/oembed.php:159
2920 #, php-format
2921 msgid "Content type %s not supported."
2922 msgstr ""
2923
2924 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2925 #: actions/oembed.php:163
2926 #, php-format
2927 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2931 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2932 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2933 msgid "Not a supported data format."
2934 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2935
2936 #: actions/opensearch.php:64
2937 msgid "People Search"
2938 msgstr "Emberek keresése"
2939
2940 #: actions/opensearch.php:67
2941 msgid "Notice Search"
2942 msgstr "Hírek keresése"
2943
2944 #: actions/othersettings.php:60
2945 msgid "Other settings"
2946 msgstr "Egyéb beállítások"
2947
2948 #: actions/othersettings.php:71
2949 msgid "Manage various other options."
2950 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2951
2952 #: actions/othersettings.php:108
2953 msgid " (free service)"
2954 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2955
2956 #: actions/othersettings.php:116
2957 msgid "Shorten URLs with"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/othersettings.php:117
2961 msgid "Automatic shortening service to use."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/othersettings.php:122
2965 msgid "View profile designs"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/othersettings.php:123
2969 msgid "Show or hide profile designs."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/othersettings.php:153
2973 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/otp.php:69
2977 msgid "No user ID specified."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/otp.php:83
2981 msgid "No login token specified."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/otp.php:90
2985 msgid "No login token requested."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/otp.php:95
2989 msgid "Invalid login token specified."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/otp.php:104
2993 msgid "Login token expired."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/outbox.php:58
2997 #, php-format
2998 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2999 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3000
3001 #: actions/outbox.php:61
3002 #, php-format
3003 msgid "Outbox for %s"
3004 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3005
3006 #: actions/outbox.php:116
3007 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3008 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3009
3010 #: actions/passwordsettings.php:58
3011 msgid "Change password"
3012 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3013
3014 #: actions/passwordsettings.php:69
3015 msgid "Change your password."
3016 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3017
3018 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3019 msgid "Password change"
3020 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3021
3022 #: actions/passwordsettings.php:104
3023 msgid "Old password"
3024 msgstr "Régi jelszó"
3025
3026 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3027 msgid "New password"
3028 msgstr "Új jelszó"
3029
3030 #: actions/passwordsettings.php:109
3031 msgid "6 or more characters"
3032 msgstr "6 vagy több karakter"
3033
3034 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3035 #: actions/register.php:440
3036 msgid "Confirm"
3037 msgstr "Megerősítés"
3038
3039 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3040 msgid "Same as password above"
3041 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3042
3043 #: actions/passwordsettings.php:117
3044 msgid "Change"
3045 msgstr "Változtassunk"
3046
3047 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3048 msgid "Password must be 6 or more characters."
3049 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3050
3051 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3052 msgid "Passwords don't match."
3053 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3054
3055 #: actions/passwordsettings.php:165
3056 msgid "Incorrect old password"
3057 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3058
3059 #: actions/passwordsettings.php:181
3060 msgid "Error saving user; invalid."
3061 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3062
3063 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3064 msgid "Can't save new password."
3065 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3066
3067 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3068 msgid "Password saved."
3069 msgstr "Jelszó elmentve."
3070
3071 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3072 #. TRANS: Menu item for site administration
3073 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3074 msgid "Paths"
3075 msgstr "Útvonalak"
3076
3077 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3078 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3079 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3080 msgstr ""
3081
3082 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3083 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3085 #, php-format
3086 msgid "Theme directory not readable: %s."
3087 msgstr ""
3088
3089 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3090 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3091 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3092 #, php-format
3093 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3094 msgstr ""
3095
3096 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3097 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3098 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3099 #, php-format
3100 msgid "Background directory not writable: %s."
3101 msgstr ""
3102
3103 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3104 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3106 #, php-format
3107 msgid "Locales directory not readable: %s."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3111 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3112 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3113 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3114 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3115
3116 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3118 msgid "Site"
3119 msgstr "Webhely"
3120
3121 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3124 msgid "Server"
3125 msgstr "Szerver"
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3128 msgid "Site's server hostname."
3129 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3130
3131 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3134 msgid "Path"
3135 msgstr "Útvonal"
3136
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Site path."
3140 msgstr "Webhely útvonala"
3141
3142 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3143 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Locale directory"
3146 msgstr "Avatar-könyvtár"
3147
3148 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Directory path to locales."
3151 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3152
3153 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3155 msgid "Fancy URLs"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3159 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3163 msgid "Theme"
3164 msgstr "Téma"
3165
3166 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3167 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Server for themes."
3170 msgstr "A webhely témája."
3171
3172 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3173 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3174 msgid "Web path to themes."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3178 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3179 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3180 msgid "SSL server"
3181 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3182
3183 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3184 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3185 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3190 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3191 #, fuzzy
3192 msgid "SSL path"
3193 msgstr "Webhely útvonala"
3194
3195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3197 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Directory"
3205 msgstr "Avatar-könyvtár"
3206
3207 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Directory where themes are located."
3211 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3212
3213 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3214 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3215 msgid "Avatars"
3216 msgstr "Avatarok"
3217
3218 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3219 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3220 msgid "Avatar server"
3221 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3222
3223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3224 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Server for avatars."
3227 msgstr "A webhely témája."
3228
3229 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3230 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3231 msgid "Avatar path"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Web path to avatars."
3238 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3239
3240 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3241 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3242 msgid "Avatar directory"
3243 msgstr "Avatar-könyvtár"
3244
3245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Directory where avatars are located."
3249 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3250
3251 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3253 msgid "Backgrounds"
3254 msgstr "Hátterek"
3255
3256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Server for backgrounds."
3260 msgstr "A webhely témája."
3261
3262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3263 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3264 msgid "Web path to backgrounds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3268 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3269 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3273 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3274 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Directory where backgrounds are located."
3281 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3282
3283 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3284 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3285 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3286 msgid "Attachments"
3287 msgstr "Csatolmányok"
3288
3289 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3290 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Server for attachments."
3293 msgstr "A webhely témája."
3294
3295 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3296 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Web path to attachments."
3299 msgstr "Nincs melléklet."
3300
3301 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3302 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3305 msgstr "A webhely témája."
3306
3307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3309 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Directory where attachments are located."
3316 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3317
3318 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3319 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3320 msgid "SSL"
3321 msgstr "SSL"
3322
3323 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3324 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3325 msgid "Never"
3326 msgstr "Soha"
3327
3328 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3330 msgid "Sometimes"
3331 msgstr "Időnként"
3332
3333 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3335 msgid "Always"
3336 msgstr "Mindig"
3337
3338 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3339 msgid "Use SSL"
3340 msgstr "SSL használata"
3341
3342 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3343 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3344 #, fuzzy
3345 msgid "When to use SSL."
3346 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3347
3348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3349 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3350 msgid "Server to direct SSL requests to."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3354 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3355 msgid "Save paths"
3356 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3357
3358 #: actions/peoplesearch.php:52
3359 #, php-format
3360 msgid ""
3361 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3362 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3363 msgstr ""
3364 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3365 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3366 "3 betűből kell állniuk."
3367
3368 #: actions/peoplesearch.php:58
3369 msgid "People search"
3370 msgstr "Emberkereső"
3371
3372 #: actions/peopletag.php:68
3373 #, php-format
3374 msgid "Not a valid people tag: %s."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/peopletag.php:142
3378 #, php-format
3379 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/postnotice.php:95
3383 msgid "Invalid notice content."
3384 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3385
3386 #: actions/postnotice.php:101
3387 #, php-format
3388 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3389 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3390
3391 #. TRANS: Page title for profile settings.
3392 #: actions/profilesettings.php:61
3393 msgid "Profile settings"
3394 msgstr "Profilbeállítások"
3395
3396 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3397 #: actions/profilesettings.php:73
3398 msgid ""
3399 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3400 msgstr ""
3401 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3402 "többet tudhassanak rólad."
3403
3404 #. TRANS: Profile settings form legend.
3405 #: actions/profilesettings.php:102
3406 msgid "Profile information"
3407 msgstr "Személyes profil"
3408
3409 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3410 #: actions/profilesettings.php:113
3411 #, fuzzy
3412 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3413 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3414
3415 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3416 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3417 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3418 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3419 msgid "Full name"
3420 msgstr "Teljes név"
3421
3422 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3423 #. TRANS: Form input field label.
3424 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3425 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3426 msgid "Homepage"
3427 msgstr "Honlap"
3428
3429 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3430 #: actions/profilesettings.php:125
3431 #, fuzzy
3432 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3433 msgstr ""
3434 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3435 "URL"
3436
3437 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3438 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3439 #. TRANS: biography (%d).
3440 #: actions/profilesettings.php:133
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3443 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3444 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3445 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3446
3447 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3449 msgid "Describe yourself and your interests"
3450 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3451
3452 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3453 #. TRANS: their biography.
3454 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3455 msgid "Bio"
3456 msgstr "Életrajz"
3457
3458 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3459 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3460 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3461 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3462 #: lib/userprofile.php:165
3463 msgid "Location"
3464 msgstr "Helyszín"
3465
3466 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3467 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3468 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3469 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3470
3471 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3472 #: actions/profilesettings.php:157
3473 msgid "Share my current location when posting notices"
3474 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3475
3476 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3477 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3478 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3479 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3480 msgid "Tags"
3481 msgstr "Címkék"
3482
3483 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3484 #: actions/profilesettings.php:168
3485 msgid ""
3486 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3487 msgstr ""
3488 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3489 "elválasztva"
3490
3491 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3492 #: actions/profilesettings.php:173
3493 msgid "Language"
3494 msgstr "Nyelv"
3495
3496 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3497 #: actions/profilesettings.php:175
3498 msgid "Preferred language"
3499 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3500
3501 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3502 #: actions/profilesettings.php:185
3503 msgid "Timezone"
3504 msgstr "Időzóna"
3505
3506 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3507 #: actions/profilesettings.php:187
3508 msgid "What timezone are you normally in?"
3509 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3510
3511 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3512 #: actions/profilesettings.php:193
3513 msgid ""
3514 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3515 msgstr ""
3516 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3517 "(nem embereknek való)"
3518
3519 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3520 #: actions/profilesettings.php:256
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3523 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
3524
3525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3526 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3527 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3528 #: actions/profilesettings.php:262
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3531 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3532 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3533 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3534
3535 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3536 #: actions/profilesettings.php:269
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3539 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
3540
3541 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3542 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3543 msgid "Timezone not selected."
3544 msgstr "Nem választottál időzónát."
3545
3546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3547 #: actions/profilesettings.php:281
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3550 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3551
3552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3553 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3554 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3555 #, php-format
3556 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3557 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3558
3559 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3560 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3561 #: actions/profilesettings.php:351
3562 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3563 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3564
3565 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3566 #: actions/profilesettings.php:409
3567 msgid "Couldn't save location prefs."
3568 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3569
3570 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3571 #: actions/profilesettings.php:422
3572 msgid "Couldn't save profile."
3573 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3574
3575 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3576 #: actions/profilesettings.php:431
3577 msgid "Couldn't save tags."
3578 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3579
3580 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3581 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3582 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3583 msgid "Settings saved."
3584 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3585
3586 #: actions/public.php:83
3587 #, php-format
3588 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/public.php:92
3592 msgid "Could not retrieve public stream."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/public.php:130
3596 #, php-format
3597 msgid "Public timeline, page %d"
3598 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3599
3600 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3601 msgid "Public timeline"
3602 msgstr "Közösségi történet"
3603
3604 #: actions/public.php:160
3605 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/public.php:164
3609 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/public.php:168
3613 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/public.php:188
3617 #, php-format
3618 msgid ""
3619 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3620 "yet."
3621 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3622
3623 #: actions/public.php:191
3624 msgid "Be the first to post!"
3625 msgstr "Légy az első aki ír!"
3626
3627 #: actions/public.php:195
3628 #, php-format
3629 msgid ""
3630 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3631 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3632
3633 #: actions/public.php:242
3634 #, php-format
3635 msgid ""
3636 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3637 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3638 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3639 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3640 msgstr ""
3641 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3642 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3643 "szoftveren fut.\n"
3644 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3645 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3646
3647 #: actions/public.php:247
3648 #, php-format
3649 msgid ""
3650 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3651 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3652 "tool."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3656 #: actions/publictagcloud.php:57
3657 msgid "Public tag cloud"
3658 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3659
3660 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3661 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3662 #: actions/publictagcloud.php:65
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3665 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3666
3667 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3668 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3669 #. TRANS: and do not change the URL part.
3670 #: actions/publictagcloud.php:74
3671 #, php-format
3672 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3673 msgstr ""
3674
3675 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3676 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3677 #: actions/publictagcloud.php:79
3678 msgid "Be the first to post one!"
3679 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3680
3681 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3682 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3683 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3684 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3685 #. TRANS: and do not change the URL part.
3686 #: actions/publictagcloud.php:87
3687 #, php-format
3688 msgid ""
3689 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3690 "one!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/publictagcloud.php:146
3694 msgid "Tag cloud"
3695 msgstr "Címkefelhő"
3696
3697 #: actions/recoverpassword.php:36
3698 msgid "You are already logged in!"
3699 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3700
3701 #: actions/recoverpassword.php:62
3702 msgid "No such recovery code."
3703 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3704
3705 #: actions/recoverpassword.php:66
3706 msgid "Not a recovery code."
3707 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3708
3709 #: actions/recoverpassword.php:73
3710 msgid "Recovery code for unknown user."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/recoverpassword.php:86
3714 msgid "Error with confirmation code."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/recoverpassword.php:97
3718 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/recoverpassword.php:111
3722 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3723 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3724
3725 #: actions/recoverpassword.php:152
3726 msgid ""
3727 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3728 "the email address you have stored in your account."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/recoverpassword.php:158
3732 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/recoverpassword.php:188
3736 msgid "Password recovery"
3737 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3738
3739 #: actions/recoverpassword.php:191
3740 msgid "Nickname or email address"
3741 msgstr "Becenév vagy email cím"
3742
3743 #: actions/recoverpassword.php:193
3744 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3748 msgid "Recover"
3749 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3750
3751 #: actions/recoverpassword.php:208
3752 msgid "Reset password"
3753 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3754
3755 #: actions/recoverpassword.php:209
3756 msgid "Recover password"
3757 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3758
3759 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3760 msgid "Password recovery requested"
3761 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3762
3763 #: actions/recoverpassword.php:213
3764 msgid "Unknown action"
3765 msgstr "Ismeretlen művelet"
3766
3767 #: actions/recoverpassword.php:236
3768 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3769 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3770
3771 #: actions/recoverpassword.php:243
3772 msgid "Reset"
3773 msgstr "Alaphelyzet"
3774
3775 #: actions/recoverpassword.php:252
3776 msgid "Enter a nickname or email address."
3777 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3778
3779 #: actions/recoverpassword.php:282
3780 msgid "No user with that email address or username."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/recoverpassword.php:299
3784 msgid "No registered email address for that user."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/recoverpassword.php:313
3788 msgid "Error saving address confirmation."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/recoverpassword.php:338
3792 msgid ""
3793 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3794 "address registered to your account."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/recoverpassword.php:357
3798 msgid "Unexpected password reset."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/recoverpassword.php:365
3802 msgid "Password must be 6 chars or more."
3803 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3804
3805 #: actions/recoverpassword.php:369
3806 msgid "Password and confirmation do not match."
3807 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3808
3809 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3810 msgid "Error setting user."
3811 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3812
3813 #: actions/recoverpassword.php:395
3814 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3818 msgid "Sorry, only invited people can register."
3819 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3820
3821 #: actions/register.php:99
3822 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/register.php:119
3826 msgid "Registration successful"
3827 msgstr "A regisztráció sikeres"
3828
3829 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3830 msgid "Register"
3831 msgstr "Regisztráció"
3832
3833 #: actions/register.php:142
3834 msgid "Registration not allowed."
3835 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3836
3837 #: actions/register.php:205
3838 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3839 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3840
3841 #: actions/register.php:219
3842 msgid "Email address already exists."
3843 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3844
3845 #: actions/register.php:230
3846 #, php-format
3847 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3848 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3849
3850 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3851 msgid "Invalid username or password."
3852 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3853
3854 #: actions/register.php:350
3855 msgid ""
3856 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3857 "link up to friends and colleagues. "
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/register.php:432
3861 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3862 msgstr ""
3863 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3864
3865 #: actions/register.php:437
3866 msgid "6 or more characters. Required."
3867 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3868
3869 #: actions/register.php:441
3870 msgid "Same as password above. Required."
3871 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3872
3873 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3874 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3875 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3876 msgid "Email"
3877 msgstr "E-mail"
3878
3879 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3880 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3881 msgstr ""
3882 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3883 "használjuk"
3884
3885 #: actions/register.php:457
3886 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3887 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3888
3889 #: actions/register.php:462
3890 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3891 msgstr ""
3892 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3893 "URL"
3894
3895 #: actions/register.php:468
3896 #, php-format
3897 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3898 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3899
3900 #: actions/register.php:518
3901 #, php-format
3902 msgid ""
3903 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/register.php:528
3907 #, php-format
3908 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3909 msgstr ""
3910
3911 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3912 #: actions/register.php:532
3913 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3917 #: actions/register.php:535
3918 msgid "All rights reserved."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3922 #: actions/register.php:540
3923 #, php-format
3924 msgid ""
3925 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3926 "email address, IM address, and phone number."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/register.php:583
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3933 "want to...\n"
3934 "\n"
3935 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3936 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3937 "notices through instant messages.\n"
3938 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3939 "share your interests. \n"
3940 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3941 "others more about you. \n"
3942 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3943 "missed. \n"
3944 "\n"
3945 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/register.php:607
3949 msgid ""
3950 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3951 "to confirm your email address.)"
3952 msgstr ""
3953 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3954 "utasításokkal.)"
3955
3956 #: actions/remotesubscribe.php:98
3957 #, php-format
3958 msgid ""
3959 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3960 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3961 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/remotesubscribe.php:112
3965 msgid "Remote subscribe"
3966 msgstr "Távoli feliratkozás"
3967
3968 #: actions/remotesubscribe.php:124
3969 msgid "Subscribe to a remote user"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/remotesubscribe.php:129
3973 msgid "User nickname"
3974 msgstr "Felhasználó beceneve"
3975
3976 #: actions/remotesubscribe.php:130
3977 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/remotesubscribe.php:133
3981 msgid "Profile URL"
3982 msgstr "Profil URL"
3983
3984 #: actions/remotesubscribe.php:134
3985 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3989 #: lib/userprofile.php:406
3990 msgid "Subscribe"
3991 msgstr "Kövessük"
3992
3993 #: actions/remotesubscribe.php:159
3994 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/remotesubscribe.php:168
3998 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/remotesubscribe.php:176
4002 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/remotesubscribe.php:183
4006 msgid "Couldn’t get a request token."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/repeat.php:57
4010 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4014 msgid "No notice specified."
4015 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4016
4017 #: actions/repeat.php:76
4018 msgid "You can't repeat your own notice."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/repeat.php:90
4022 msgid "You already repeated that notice."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4026 msgid "Repeated"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/repeat.php:119
4030 msgid "Repeated!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4034 #: lib/personalgroupnav.php:105
4035 #, php-format
4036 msgid "Replies to %s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/replies.php:128
4040 #, php-format
4041 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/replies.php:145
4045 #, php-format
4046 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/replies.php:152
4050 #, php-format
4051 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/replies.php:159
4055 #, php-format
4056 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/replies.php:199
4060 #, php-format
4061 msgid ""
4062 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4063 "notice to them yet."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/replies.php:204
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4070 "[join groups](%%action.groups%%)."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/replies.php:206
4074 #, php-format
4075 msgid ""
4076 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4077 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/repliesrss.php:72
4081 #, php-format
4082 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/revokerole.php:75
4086 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/revokerole.php:82
4090 msgid "User doesn't have this role."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4094 msgid "StatusNet"
4095 msgstr "StatusNet"
4096
4097 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4098 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/sandbox.php:72
4102 msgid "User is already sandboxed."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. TRANS: Menu item for site administration
4106 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4107 #: lib/adminpanelaction.php:379
4108 msgid "Sessions"
4109 msgstr "Munkamenetek"
4110
4111 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4112 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4116 msgid "Handle sessions"
4117 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4118
4119 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4120 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4121 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4122
4123 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4124 msgid "Session debugging"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4128 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4132 msgid "Save site settings"
4133 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4134
4135 #: actions/showapplication.php:82
4136 msgid "You must be logged in to view an application."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/showapplication.php:157
4140 msgid "Application profile"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4144 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4145 msgid "Icon"
4146 msgstr "Ikon"
4147
4148 #. TRANS: Form input field label for application name.
4149 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4150 #: lib/applicationeditform.php:190
4151 msgid "Name"
4152 msgstr "Név"
4153
4154 #. TRANS: Form input field label.
4155 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4156 msgid "Organization"
4157 msgstr "Szervezet"
4158
4159 #. TRANS: Form input field label.
4160 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4161 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4162 msgid "Description"
4163 msgstr "Leírás"
4164
4165 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4166 #: lib/profileaction.php:187
4167 msgid "Statistics"
4168 msgstr "Statisztika"
4169
4170 #: actions/showapplication.php:203
4171 #, php-format
4172 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/showapplication.php:213
4176 msgid "Application actions"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/showapplication.php:236
4180 msgid "Reset key & secret"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/showapplication.php:261
4184 msgid "Application info"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/showapplication.php:263
4188 msgid "Consumer key"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/showapplication.php:268
4192 msgid "Consumer secret"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/showapplication.php:273
4196 msgid "Request token URL"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/showapplication.php:278
4200 msgid "Access token URL"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/showapplication.php:283
4204 msgid "Authorize URL"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/showapplication.php:288
4208 msgid ""
4209 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4210 "signature method."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/showapplication.php:309
4214 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/showfavorites.php:79
4218 #, php-format
4219 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/showfavorites.php:132
4223 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4224 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4225
4226 #: actions/showfavorites.php:171
4227 #, php-format
4228 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4229 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4230
4231 #: actions/showfavorites.php:178
4232 #, php-format
4233 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4234 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4235
4236 #: actions/showfavorites.php:185
4237 #, php-format
4238 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4239 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4240
4241 #: actions/showfavorites.php:206
4242 msgid ""
4243 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4244 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/showfavorites.php:208
4248 #, php-format
4249 msgid ""
4250 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4251 "would add to their favorites :)"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/showfavorites.php:212
4255 #, php-format
4256 msgid ""
4257 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4258 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4259 "their favorites :)"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/showfavorites.php:243
4263 msgid "This is a way to share what you like."
4264 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4265
4266 #: actions/showgroup.php:82
4267 #, php-format
4268 msgid "%s group"
4269 msgstr "%s csoport"
4270
4271 #: actions/showgroup.php:84
4272 #, php-format
4273 msgid "%1$s group, page %2$d"
4274 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4275
4276 #: actions/showgroup.php:227
4277 msgid "Group profile"
4278 msgstr "Csoportprofil"
4279
4280 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4281 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4282 msgid "URL"
4283 msgstr "URL-cím"
4284
4285 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4286 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4287 msgid "Note"
4288 msgstr "Megjegyzés"
4289
4290 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4291 msgid "Aliases"
4292 msgstr "Álnevek"
4293
4294 #: actions/showgroup.php:302
4295 msgid "Group actions"
4296 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4297
4298 #: actions/showgroup.php:344
4299 #, php-format
4300 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4301 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4302
4303 #: actions/showgroup.php:350
4304 #, php-format
4305 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4306 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4307
4308 #: actions/showgroup.php:356
4309 #, php-format
4310 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4311 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4312
4313 #: actions/showgroup.php:361
4314 #, php-format
4315 msgid "FOAF for %s group"
4316 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4317
4318 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4319 msgid "Members"
4320 msgstr "Tagok"
4321
4322 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4323 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4324 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4325 msgid "(None)"
4326 msgstr "(nincs)"
4327
4328 #: actions/showgroup.php:410
4329 msgid "All members"
4330 msgstr "Összes tag"
4331
4332 #: actions/showgroup.php:445
4333 msgid "Created"
4334 msgstr "Létrehoztuk"
4335
4336 #: actions/showgroup.php:461
4337 #, php-format
4338 msgid ""
4339 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4340 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4341 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4342 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4343 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4344 msgstr ""
4345 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4346 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4347 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4348 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4349 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4350 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4351
4352 #: actions/showgroup.php:467
4353 #, php-format
4354 msgid ""
4355 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4356 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4357 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4358 "their life and interests. "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/showgroup.php:495
4362 msgid "Admins"
4363 msgstr "Adminisztrátorok"
4364
4365 #: actions/showmessage.php:81
4366 msgid "No such message."
4367 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4368
4369 #: actions/showmessage.php:98
4370 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4371 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4372
4373 #: actions/showmessage.php:108
4374 #, php-format
4375 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/showmessage.php:113
4379 #, php-format
4380 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/shownotice.php:90
4384 msgid "Notice deleted."
4385 msgstr "A hírt töröltük."
4386
4387 #: actions/showstream.php:72
4388 #, php-format
4389 msgid " tagged %s"
4390 msgstr "  %s megcímkézve"
4391
4392 #: actions/showstream.php:78
4393 #, php-format
4394 msgid "%1$s, page %2$d"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/showstream.php:120
4398 #, php-format
4399 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4400 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4401
4402 #: actions/showstream.php:127
4403 #, php-format
4404 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4405 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4406
4407 #: actions/showstream.php:134
4408 #, php-format
4409 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4410 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4411
4412 #: actions/showstream.php:141
4413 #, php-format
4414 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4415 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4416
4417 #: actions/showstream.php:146
4418 #, php-format
4419 msgid "FOAF for %s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/showstream.php:197
4423 #, php-format
4424 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4425 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4426
4427 #: actions/showstream.php:202
4428 msgid ""
4429 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4430 "would be a good time to start :)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/showstream.php:204
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4437 "%?status_textarea=%2$s)."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/showstream.php:243
4441 #, php-format
4442 msgid ""
4443 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4444 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4445 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4446 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4447 msgstr ""
4448 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4449 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4450 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4451 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4452 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4453
4454 #: actions/showstream.php:248
4455 #, php-format
4456 msgid ""
4457 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4458 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4459 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4460 msgstr ""
4461 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4462 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4463 "status.net/) szoftverre épült. "
4464
4465 #: actions/showstream.php:305
4466 #, php-format
4467 msgid "Repeat of %s"
4468 msgstr "%s ismétlése"
4469
4470 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4471 msgid "You cannot silence users on this site."
4472 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4473
4474 #: actions/silence.php:72
4475 msgid "User is already silenced."
4476 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4477
4478 #: actions/siteadminpanel.php:69
4479 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/siteadminpanel.php:133
4483 msgid "Site name must have non-zero length."
4484 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4485
4486 #: actions/siteadminpanel.php:141
4487 msgid "You must have a valid contact email address."
4488 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4489
4490 #: actions/siteadminpanel.php:159
4491 #, php-format
4492 msgid "Unknown language \"%s\"."
4493 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4494
4495 #: actions/siteadminpanel.php:165
4496 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: actions/siteadminpanel.php:171
4500 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/siteadminpanel.php:221
4504 msgid "General"
4505 msgstr "Általános"
4506
4507 #: actions/siteadminpanel.php:224
4508 msgid "Site name"
4509 msgstr "A webhely neve"
4510
4511 #: actions/siteadminpanel.php:225
4512 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/siteadminpanel.php:229
4516 msgid "Brought by"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/siteadminpanel.php:230
4520 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/siteadminpanel.php:234
4524 msgid "Brought by URL"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/siteadminpanel.php:235
4528 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/siteadminpanel.php:239
4532 msgid "Contact email address for your site"
4533 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4534
4535 #: actions/siteadminpanel.php:245
4536 msgid "Local"
4537 msgstr "Helyi"
4538
4539 #: actions/siteadminpanel.php:256
4540 msgid "Default timezone"
4541 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4542
4543 #: actions/siteadminpanel.php:257
4544 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4545 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4546
4547 #: actions/siteadminpanel.php:262
4548 msgid "Default language"
4549 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4550
4551 #: actions/siteadminpanel.php:263
4552 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/siteadminpanel.php:271
4556 msgid "Limits"
4557 msgstr "Korlátok"
4558
4559 #: actions/siteadminpanel.php:274
4560 msgid "Text limit"
4561 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4562
4563 #: actions/siteadminpanel.php:274
4564 msgid "Maximum number of characters for notices."
4565 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4566
4567 #: actions/siteadminpanel.php:278
4568 msgid "Dupe limit"
4569 msgstr "Duplázások korlátja"
4570
4571 #: actions/siteadminpanel.php:278
4572 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4576 msgid "Site Notice"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4580 msgid "Edit site-wide message"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4584 msgid "Unable to save site notice."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4588 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4592 msgid "Site notice text"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4596 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4600 msgid "Save site notice"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. TRANS: Title for SMS settings.
4604 #: actions/smssettings.php:59
4605 msgid "SMS settings"
4606 msgstr "SMS beállítások"
4607
4608 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4609 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4610 #: actions/smssettings.php:74
4611 #, php-format
4612 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4613 msgstr ""
4614
4615 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4616 #: actions/smssettings.php:97
4617 msgid "SMS is not available."
4618 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4619
4620 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4621 #: actions/smssettings.php:111
4622 msgid "SMS address"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4626 #: actions/smssettings.php:120
4627 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4628 msgstr ""
4629
4630 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4631 #: actions/smssettings.php:133
4632 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4633 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4634
4635 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4636 #: actions/smssettings.php:142
4637 msgid "Confirmation code"
4638 msgstr ""
4639
4640 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4641 #: actions/smssettings.php:144
4642 msgid "Enter the code you received on your phone."
4643 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4644
4645 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4646 #: actions/smssettings.php:148
4647 msgctxt "BUTTON"
4648 msgid "Confirm"
4649 msgstr "Megerősítés"
4650
4651 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4652 #: actions/smssettings.php:153
4653 msgid "SMS phone number"
4654 msgstr "SMS telefonszám"
4655
4656 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4657 #: actions/smssettings.php:156
4658 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4662 #: actions/smssettings.php:195
4663 msgid "SMS preferences"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4667 #: actions/smssettings.php:201
4668 msgid ""
4669 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4670 "from my carrier."
4671 msgstr ""
4672
4673 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4674 #: actions/smssettings.php:315
4675 msgid "SMS preferences saved."
4676 msgstr ""
4677
4678 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4679 #: actions/smssettings.php:338
4680 msgid "No phone number."
4681 msgstr "Nincs telefonszám."
4682
4683 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4684 #: actions/smssettings.php:344
4685 msgid "No carrier selected."
4686 msgstr ""
4687
4688 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4689 #: actions/smssettings.php:352
4690 msgid "That is already your phone number."
4691 msgstr ""
4692
4693 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4694 #: actions/smssettings.php:356
4695 msgid "That phone number already belongs to another user."
4696 msgstr ""
4697
4698 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4699 #: actions/smssettings.php:384
4700 msgid ""
4701 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4702 "for the code and instructions on how to use it."
4703 msgstr ""
4704
4705 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4706 #: actions/smssettings.php:413
4707 msgid "That is the wrong confirmation number."
4708 msgstr ""
4709
4710 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4711 #: actions/smssettings.php:427
4712 msgid "SMS confirmation cancelled."
4713 msgstr ""
4714
4715 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4716 #. TRANS: registered for the active user.
4717 #: actions/smssettings.php:448
4718 msgid "That is not your phone number."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4722 #: actions/smssettings.php:470
4723 msgid "The SMS phone number was removed."
4724 msgstr ""
4725
4726 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4727 #: actions/smssettings.php:511
4728 msgid "Mobile carrier"
4729 msgstr "Mobilszolgáltató"
4730
4731 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4732 #: actions/smssettings.php:516
4733 msgid "Select a carrier"
4734 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4735
4736 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4737 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4738 #: actions/smssettings.php:525
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4742 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4746 #: actions/smssettings.php:548
4747 msgid "No code entered"
4748 msgstr "Nincs kód megadva"
4749
4750 #. TRANS: Menu item for site administration
4751 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4752 #: lib/adminpanelaction.php:395
4753 msgid "Snapshots"
4754 msgstr "Pillanatképek"
4755
4756 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4757 msgid "Manage snapshot configuration"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4761 msgid "Invalid snapshot run value."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4765 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4769 msgid "Invalid snapshot report URL."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4773 msgid "Randomly during web hit"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4777 msgid "In a scheduled job"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4781 msgid "Data snapshots"
4782 msgstr "Adat pillanatképek"
4783
4784 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4785 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4789 msgid "Frequency"
4790 msgstr "Gyakoriság"
4791
4792 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4793 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4797 msgid "Report URL"
4798 msgstr "URL jelentése"
4799
4800 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4801 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4805 msgid "Save snapshot settings"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: actions/subedit.php:70
4809 msgid "You are not subscribed to that profile."
4810 msgstr ""
4811
4812 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4813 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4814 msgid "Could not save subscription."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: actions/subscribe.php:77
4818 msgid "This action only accepts POST requests."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: actions/subscribe.php:107
4822 msgid "No such profile."
4823 msgstr "Nincs ilyen profil."
4824
4825 #: actions/subscribe.php:117
4826 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: actions/subscribe.php:145
4830 msgid "Subscribed"
4831 msgstr "Feliratkozott"
4832
4833 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4834 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4835 #: actions/subscribers.php:51
4836 #, php-format
4837 msgid "%s subscribers"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4841 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4842 #: actions/subscribers.php:55
4843 #, php-format
4844 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4845 msgstr ""
4846
4847 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4848 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4849 #: actions/subscribers.php:68
4850 msgid "These are the people who listen to your notices."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4854 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4855 #: actions/subscribers.php:74
4856 #, php-format
4857 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4858 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4859
4860 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4861 #: actions/subscribers.php:116
4862 msgid ""
4863 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4864 "return the favor."
4865 msgstr ""
4866
4867 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4868 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4869 #: actions/subscribers.php:120
4870 #, php-format
4871 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4875 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4876 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4877 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4878 #. TRANS: and do not change the URL part.
4879 #: actions/subscribers.php:129
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4883 "%) and be the first?"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4887 #. TRANS: %s is a user nickname.
4888 #: actions/subscriptions.php:51
4889 #, php-format
4890 msgid "%s subscriptions"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4894 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4895 #: actions/subscriptions.php:55
4896 #, php-format
4897 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4901 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4902 #: actions/subscriptions.php:68
4903 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4904 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4905
4906 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4907 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4908 #: actions/subscriptions.php:74
4909 #, php-format
4910 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4911 msgstr ""
4912
4913 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4914 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4915 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4916 #. TRANS: and do not change the URL part.
4917 #: actions/subscriptions.php:135
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4921 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4922 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4923 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4924 "automatically subscribe to people you already follow there."
4925 msgstr ""
4926
4927 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4928 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4929 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4930 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4931 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4932 #, php-format
4933 msgid "%s is not listening to anyone."
4934 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4935
4936 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4937 #: actions/subscriptions.php:226
4938 msgid "Jabber"
4939 msgstr "Jabber"
4940
4941 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4942 #: actions/subscriptions.php:241
4943 msgid "SMS"
4944 msgstr "SMS"
4945
4946 #: actions/tag.php:69
4947 #, php-format
4948 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: actions/tag.php:87
4952 #, php-format
4953 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4954 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4955
4956 #: actions/tag.php:93
4957 #, php-format
4958 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4959 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4960
4961 #: actions/tag.php:99
4962 #, php-format
4963 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4964 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4965
4966 #: actions/tagother.php:39
4967 msgid "No ID argument."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: actions/tagother.php:65
4971 #, php-format
4972 msgid "Tag %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4976 msgid "User profile"
4977 msgstr "Felhasználói profil"
4978
4979 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4980 #: lib/userprofile.php:103
4981 msgid "Photo"
4982 msgstr "Fénykép"
4983
4984 #: actions/tagother.php:141
4985 msgid "Tag user"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/tagother.php:151
4989 msgid ""
4990 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4991 "separated"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: actions/tagother.php:193
4995 msgid ""
4996 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/tagother.php:200
5000 msgid "Could not save tags."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/tagother.php:236
5004 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/tagrss.php:35
5008 msgid "No such tag."
5009 msgstr "Nincs ilyen címke."
5010
5011 #: actions/unblock.php:59
5012 msgid "You haven't blocked that user."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: actions/unsandbox.php:72
5016 msgid "User is not sandboxed."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/unsilence.php:72
5020 msgid "User is not silenced."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/unsubscribe.php:77
5024 msgid "No profile ID in request."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: actions/unsubscribe.php:98
5028 msgid "Unsubscribed"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5035 msgstr ""
5036
5037 #. TRANS: User admin panel title
5038 #: actions/useradminpanel.php:60
5039 msgctxt "TITLE"
5040 msgid "User"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: actions/useradminpanel.php:71
5044 msgid "User settings for this StatusNet site"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: actions/useradminpanel.php:150
5048 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: actions/useradminpanel.php:156
5052 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/useradminpanel.php:166
5056 #, php-format
5057 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5061 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5062 #: lib/personalgroupnav.php:109
5063 msgid "Profile"
5064 msgstr "Profil"
5065
5066 #: actions/useradminpanel.php:223
5067 msgid "Bio Limit"
5068 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5069
5070 #: actions/useradminpanel.php:224
5071 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/useradminpanel.php:232
5075 msgid "New users"
5076 msgstr "Új felhasználók"
5077
5078 #: actions/useradminpanel.php:236
5079 msgid "New user welcome"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: actions/useradminpanel.php:237
5083 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: actions/useradminpanel.php:242
5087 msgid "Default subscription"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: actions/useradminpanel.php:243
5091 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: actions/useradminpanel.php:252
5095 msgid "Invitations"
5096 msgstr "Meghívások"
5097
5098 #: actions/useradminpanel.php:257
5099 msgid "Invitations enabled"
5100 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5101
5102 #: actions/useradminpanel.php:259
5103 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/useradminpanel.php:295
5107 msgid "Save user settings"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: actions/userauthorization.php:105
5111 msgid "Authorize subscription"
5112 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5113
5114 #: actions/userauthorization.php:110
5115 msgid ""
5116 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5117 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5118 "click “Reject”."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Menu item for site administration
5122 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5123 #: lib/adminpanelaction.php:403
5124 msgid "License"
5125 msgstr "Licenc"
5126
5127 #: actions/userauthorization.php:217
5128 msgid "Accept"
5129 msgstr "Elfogadás"
5130
5131 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5132 #: lib/subscribeform.php:139
5133 msgid "Subscribe to this user"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: actions/userauthorization.php:219
5137 msgid "Reject"
5138 msgstr "Visszautasítás"
5139
5140 #: actions/userauthorization.php:220
5141 msgid "Reject this subscription"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/userauthorization.php:232
5145 msgid "No authorization request!"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/userauthorization.php:254
5149 msgid "Subscription authorized"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: actions/userauthorization.php:256
5153 msgid ""
5154 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5155 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5156 "subscription. Your subscription token is:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/userauthorization.php:266
5160 msgid "Subscription rejected"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: actions/userauthorization.php:268
5164 msgid ""
5165 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5166 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5167 "subscription."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: actions/userauthorization.php:303
5171 #, php-format
5172 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: actions/userauthorization.php:308
5176 #, php-format
5177 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/userauthorization.php:314
5181 #, php-format
5182 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: actions/userauthorization.php:329
5186 #, php-format
5187 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: actions/userauthorization.php:345
5191 #, php-format
5192 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: actions/userauthorization.php:350
5196 #, php-format
5197 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: actions/userauthorization.php:355
5201 #, php-format
5202 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5206 msgid "Profile design"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5210 msgid ""
5211 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5212 "palette of your choice."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: actions/userdesignsettings.php:282
5216 msgid "Enjoy your hotdog!"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5220 #: actions/usergroups.php:66
5221 #, php-format
5222 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: actions/usergroups.php:132
5226 msgid "Search for more groups"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: actions/usergroups.php:159
5230 #, php-format
5231 msgid "%s is not a member of any group."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: actions/usergroups.php:164
5235 #, php-format
5236 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5237 msgstr ""
5238
5239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5240 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5241 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5242 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5243 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5244 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5245 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5246 #, php-format
5247 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: actions/version.php:75
5251 #, php-format
5252 msgid "StatusNet %s"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: actions/version.php:155
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5259 "Inc. and contributors."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: actions/version.php:163
5263 msgid "Contributors"
5264 msgstr "Közreműködők"
5265
5266 #: actions/version.php:170
5267 msgid ""
5268 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5269 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5270 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5271 "any later version. "
5272 msgstr ""
5273
5274 #: actions/version.php:176
5275 msgid ""
5276 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5277 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5278 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5279 "for more details. "
5280 msgstr ""
5281
5282 #: actions/version.php:182
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5286 "along with this program.  If not, see %s."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/version.php:191
5290 msgid "Plugins"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5294 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5295 msgid "Version"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: actions/version.php:199
5299 msgid "Author(s)"
5300 msgstr "Szerző(k)"
5301
5302 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5303 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5304 msgid "Favor"
5305 msgstr "Kedvelem"
5306
5307 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5308 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5309 #: classes/Fave.php:151
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5312 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5313
5314 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5315 #: classes/File.php:142
5316 #, php-format
5317 msgid "Cannot process URL '%s'"
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5321 #: classes/File.php:174
5322 msgid "Robin thinks something is impossible."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5326 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5327 #: classes/File.php:189
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5331 "Try to upload a smaller version."
5332 msgstr ""
5333
5334 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5335 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5336 #: classes/File.php:201
5337 #, php-format
5338 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5342 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5343 #: classes/File.php:210
5344 #, php-format
5345 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5349 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5350 msgid "Invalid filename."
5351 msgstr ""
5352
5353 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5354 #: classes/Group_member.php:42
5355 msgid "Group join failed."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5359 #: classes/Group_member.php:55
5360 msgid "Not part of group."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5364 #: classes/Group_member.php:63
5365 msgid "Group leave failed."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5369 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5370 #: classes/Group_member.php:76
5371 #, php-format
5372 msgid "Profile ID %s is invalid."
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5376 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5377 #: classes/Group_member.php:89
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "Group ID %s is invalid."
5380 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5381
5382 #. TRANS: Activity title.
5383 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5384 msgid "Join"
5385 msgstr "Csatlakozzunk"
5386
5387 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5388 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5389 #: classes/Group_member.php:117
5390 #, php-format
5391 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5395 #: classes/Local_group.php:42
5396 msgid "Could not update local group."
5397 msgstr ""
5398
5399 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5400 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5401 #: classes/Login_token.php:78
5402 #, php-format
5403 msgid "Could not create login token for %s"
5404 msgstr ""
5405
5406 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5407 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5408 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5409 msgstr ""
5410
5411 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5412 #: classes/Message.php:45
5413 msgid "You are banned from sending direct messages."
5414 msgstr ""
5415
5416 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5417 #: classes/Message.php:62
5418 msgid "Could not insert message."
5419 msgstr ""
5420
5421 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5422 #: classes/Message.php:73
5423 msgid "Could not update message with new URI."
5424 msgstr ""
5425
5426 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5427 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5428 #: classes/Notice.php:98
5429 #, php-format
5430 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5434 #: classes/Notice.php:193
5435 #, php-format
5436 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5440 #: classes/Notice.php:265
5441 msgid "Problem saving notice. Too long."
5442 msgstr ""
5443
5444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5445 #: classes/Notice.php:270
5446 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5447 msgstr ""
5448
5449 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5450 #: classes/Notice.php:276
5451 msgid ""
5452 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5456 #: classes/Notice.php:283
5457 msgid ""
5458 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5459 "few minutes."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5463 #: classes/Notice.php:291
5464 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5468 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5469 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5470 msgid "Problem saving notice."
5471 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5472
5473 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5474 #: classes/Notice.php:907
5475 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5479 #: classes/Notice.php:1006
5480 msgid "Problem saving group inbox."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5484 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5485 #: classes/Notice.php:1120
5486 #, fuzzy, php-format
5487 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5488 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5489
5490 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5491 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5492 #: classes/Notice.php:1822
5493 #, php-format
5494 msgid "RT @%1$s %2$s"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5498 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5499 #: classes/Profile.php:785
5500 #, php-format
5501 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5502 msgstr ""
5503
5504 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5505 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5506 #: classes/Profile.php:794
5507 #, php-format
5508 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5509 msgstr ""
5510
5511 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5512 #: classes/Remote_profile.php:54
5513 msgid "Missing profile."
5514 msgstr ""
5515
5516 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5517 #: classes/Status_network.php:338
5518 msgid "Unable to save tag."
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5522 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5523 msgid "You have been banned from subscribing."
5524 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5525
5526 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5527 #: classes/Subscription.php:80
5528 msgid "Already subscribed!"
5529 msgstr "Már feliratkoztál!"
5530
5531 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5532 #: classes/Subscription.php:85
5533 msgid "User has blocked you."
5534 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5535
5536 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5537 #: classes/Subscription.php:171
5538 msgid "Not subscribed!"
5539 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5540
5541 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5542 #: classes/Subscription.php:178
5543 msgid "Could not delete self-subscription."
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5547 #: classes/Subscription.php:206
5548 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5552 #: classes/Subscription.php:218
5553 msgid "Could not delete subscription."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5557 #: classes/Subscription.php:255
5558 msgid "Follow"
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5562 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5563 #: classes/Subscription.php:258
5564 #, fuzzy, php-format
5565 msgid "%1$s is now following %2$s."
5566 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5567
5568 #. TRANS: Notice given on user registration.
5569 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5570 #: classes/User.php:384
5571 #, php-format
5572 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5576 #: classes/User_group.php:495
5577 msgid "Could not create group."
5578 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5579
5580 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5581 #: classes/User_group.php:505
5582 msgid "Could not set group URI."
5583 msgstr ""
5584
5585 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5586 #: classes/User_group.php:528
5587 msgid "Could not set group membership."
5588 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5589
5590 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5591 #: classes/User_group.php:543
5592 msgid "Could not save local group info."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5596 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5597 msgid "Change your profile settings"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5601 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5602 msgid "Upload an avatar"
5603 msgstr "Avatar feltöltése"
5604
5605 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5606 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5607 msgid "Change your password"
5608 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5609
5610 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5611 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5612 msgid "Change email handling"
5613 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5614
5615 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5616 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5617 msgid "Design your profile"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5621 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5622 msgid "Other options"
5623 msgstr "További opciók"
5624
5625 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5626 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5627 msgid "Other"
5628 msgstr "Más egyéb"
5629
5630 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5631 #: lib/action.php:148
5632 #, php-format
5633 msgid "%1$s - %2$s"
5634 msgstr "%1$s - %2$s"
5635
5636 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5637 #: lib/action.php:164
5638 msgid "Untitled page"
5639 msgstr "Név nélküli oldal"
5640
5641 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5642 #: lib/action.php:476
5643 msgid "Primary site navigation"
5644 msgstr "Elsődleges navigáció"
5645
5646 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5647 #: lib/action.php:482
5648 msgctxt "TOOLTIP"
5649 msgid "Personal profile and friends timeline"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5653 #: lib/action.php:485
5654 msgctxt "MENU"
5655 msgid "Personal"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5659 #: lib/action.php:487
5660 msgctxt "TOOLTIP"
5661 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5662 msgstr ""
5663
5664 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5665 #: lib/action.php:490
5666 msgid "Account"
5667 msgstr "Kontó"
5668
5669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5670 #: lib/action.php:492
5671 msgctxt "TOOLTIP"
5672 msgid "Connect to services"
5673 msgstr ""
5674
5675 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5676 #: lib/action.php:495
5677 msgid "Connect"
5678 msgstr "Kapcsolódás"
5679
5680 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5681 #: lib/action.php:498
5682 msgctxt "TOOLTIP"
5683 msgid "Change site configuration"
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5687 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5688 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5689 msgctxt "MENU"
5690 msgid "Admin"
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5694 #: lib/action.php:505
5695 #, php-format
5696 msgctxt "TOOLTIP"
5697 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5701 #: lib/action.php:508
5702 msgctxt "MENU"
5703 msgid "Invite"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5707 #: lib/action.php:514
5708 msgctxt "TOOLTIP"
5709 msgid "Logout from the site"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5713 #: lib/action.php:517
5714 msgctxt "MENU"
5715 msgid "Logout"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5719 #: lib/action.php:522
5720 msgctxt "TOOLTIP"
5721 msgid "Create an account"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5725 #: lib/action.php:525
5726 msgctxt "MENU"
5727 msgid "Register"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5731 #: lib/action.php:528
5732 msgctxt "TOOLTIP"
5733 msgid "Login to the site"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/action.php:531
5737 msgctxt "MENU"
5738 msgid "Login"
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5742 #: lib/action.php:534
5743 msgctxt "TOOLTIP"
5744 msgid "Help me!"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/action.php:537
5748 msgctxt "MENU"
5749 msgid "Help"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5753 #: lib/action.php:540
5754 msgctxt "TOOLTIP"
5755 msgid "Search for people or text"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/action.php:543
5759 msgctxt "MENU"
5760 msgid "Search"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5764 #. TRANS: Menu item for site administration
5765 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5766 msgid "Site notice"
5767 msgstr "A webhely híre"
5768
5769 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5770 #: lib/action.php:632
5771 msgid "Local views"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5775 #: lib/action.php:702
5776 msgid "Page notice"
5777 msgstr ""
5778
5779 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5780 #: lib/action.php:803
5781 msgid "Secondary site navigation"
5782 msgstr "Másodlagos navigáció"
5783
5784 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5785 #: lib/action.php:809
5786 msgid "Help"
5787 msgstr "Súgó"
5788
5789 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5790 #: lib/action.php:812
5791 msgid "About"
5792 msgstr "Névjegy"
5793
5794 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5795 #: lib/action.php:815
5796 msgid "FAQ"
5797 msgstr "GyIK"
5798
5799 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5800 #: lib/action.php:820
5801 msgid "TOS"
5802 msgstr "Felhasználási feltételek"
5803
5804 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5805 #: lib/action.php:824
5806 msgid "Privacy"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5810 #: lib/action.php:827
5811 msgid "Source"
5812 msgstr "Forrás"
5813
5814 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5815 #: lib/action.php:833
5816 msgid "Contact"
5817 msgstr "Kapcsolat"
5818
5819 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5820 #: lib/action.php:836
5821 msgid "Badge"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5825 #: lib/action.php:865
5826 msgid "StatusNet software license"
5827 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5828
5829 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5830 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5831 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5832 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5833 #: lib/action.php:872
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5837 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5838 msgstr ""
5839
5840 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5841 #: lib/action.php:875
5842 #, php-format
5843 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5847 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5848 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5849 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5850 #: lib/action.php:882
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5854 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5855 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5859 #: lib/action.php:898
5860 msgid "Site content license"
5861 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5862
5863 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5864 #. TRANS: %1$s is the site name.
5865 #: lib/action.php:905
5866 #, php-format
5867 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5871 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5872 #: lib/action.php:912
5873 #, php-format
5874 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5878 #: lib/action.php:916
5879 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: license message in footer.
5883 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5884 #: lib/action.php:948
5885 #, php-format
5886 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5890 #: lib/action.php:1284
5891 msgid "Pagination"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5895 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5896 #: lib/action.php:1295
5897 msgid "After"
5898 msgstr "Utána"
5899
5900 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5901 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5902 #: lib/action.php:1305
5903 msgid "Before"
5904 msgstr "Előtte"
5905
5906 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5907 #: lib/activity.php:120
5908 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5912 #: lib/activityutils.php:200
5913 msgid "Can't handle remote content yet."
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5917 #: lib/activityutils.php:237
5918 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5919 msgstr ""
5920
5921 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5922 #: lib/activityutils.php:242
5923 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5924 msgstr ""
5925
5926 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5927 #: lib/adminpanelaction.php:96
5928 msgid "You cannot make changes to this site."
5929 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5930
5931 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5932 #: lib/adminpanelaction.php:108
5933 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5934 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5935
5936 #. TRANS: Client error message.
5937 #: lib/adminpanelaction.php:222
5938 msgid "showForm() not implemented."
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Client error message
5942 #: lib/adminpanelaction.php:250
5943 msgid "saveSettings() not implemented."
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5947 #. TRANS: the admin panel Design.
5948 #: lib/adminpanelaction.php:274
5949 msgid "Unable to delete design setting."
5950 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5951
5952 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5953 #: lib/adminpanelaction.php:337
5954 msgid "Basic site configuration"
5955 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5956
5957 #. TRANS: Menu item for site administration
5958 #: lib/adminpanelaction.php:339
5959 msgctxt "MENU"
5960 msgid "Site"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5964 #: lib/adminpanelaction.php:345
5965 msgid "Design configuration"
5966 msgstr "A megjelenés beállításai"
5967
5968 #. TRANS: Menu item for site administration
5969 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5970 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5971 msgctxt "MENU"
5972 msgid "Design"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5976 #: lib/adminpanelaction.php:353
5977 msgid "User configuration"
5978 msgstr "A felhasználók beállításai"
5979
5980 #. TRANS: Menu item for site administration
5981 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5982 msgid "User"
5983 msgstr "Felhasználó"
5984
5985 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5986 #: lib/adminpanelaction.php:361
5987 msgid "Access configuration"
5988 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5989
5990 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5991 #: lib/adminpanelaction.php:369
5992 msgid "Paths configuration"
5993 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5994
5995 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5996 #: lib/adminpanelaction.php:377
5997 msgid "Sessions configuration"
5998 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5999
6000 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6001 #: lib/adminpanelaction.php:385
6002 msgid "Edit site notice"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6006 #: lib/adminpanelaction.php:393
6007 msgid "Snapshots configuration"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6011 #: lib/adminpanelaction.php:401
6012 msgid "Set site license"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANS: Client error 401.
6016 #: lib/apiauth.php:111
6017 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6018 msgstr ""
6019
6020 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6021 #: lib/apiauth.php:177
6022 msgid "No application for that consumer key."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6026 #: lib/apiauth.php:219
6027 msgid "Bad access token."
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6031 #: lib/apiauth.php:224
6032 msgid "No user for that token."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6036 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6037 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6038 msgid "Could not authenticate you."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6042 #: lib/apioauthstore.php:41
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Could not create anonymous consumer."
6045 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6046
6047 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6048 #: lib/apioauthstore.php:54
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6051 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6052
6053 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6054 #: lib/apioauthstore.php:218
6055 msgid "Tried to revoke unknown token."
6056 msgstr ""
6057
6058 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6059 #: lib/apioauthstore.php:223
6060 msgid "Failed to delete revoked token."
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Form guide.
6064 #: lib/applicationeditform.php:178
6065 msgid "Icon for this application"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Form input field instructions.
6069 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6070 #: lib/applicationeditform.php:201
6071 #, fuzzy, php-format
6072 msgid "Describe your application in %d character"
6073 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6074 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6075 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6076
6077 #. TRANS: Form input field instructions.
6078 #: lib/applicationeditform.php:205
6079 msgid "Describe your application"
6080 msgstr ""
6081
6082 #. TRANS: Form input field instructions.
6083 #: lib/applicationeditform.php:216
6084 msgid "URL of the homepage of this application"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANS: Form input field label.
6088 #: lib/applicationeditform.php:218
6089 msgid "Source URL"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANS: Form input field instructions.
6093 #: lib/applicationeditform.php:225
6094 msgid "Organization responsible for this application"
6095 msgstr ""
6096
6097 #. TRANS: Form input field instructions.
6098 #: lib/applicationeditform.php:234
6099 msgid "URL for the homepage of the organization"
6100 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6101
6102 #. TRANS: Form input field instructions.
6103 #: lib/applicationeditform.php:243
6104 msgid "URL to redirect to after authentication"
6105 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6106
6107 #. TRANS: Radio button label for application type
6108 #: lib/applicationeditform.php:271
6109 msgid "Browser"
6110 msgstr "Böngésző"
6111
6112 #. TRANS: Radio button label for application type
6113 #: lib/applicationeditform.php:288
6114 msgid "Desktop"
6115 msgstr "Asztal"
6116
6117 #. TRANS: Form guide.
6118 #: lib/applicationeditform.php:290
6119 msgid "Type of application, browser or desktop"
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Radio button label for access type.
6123 #: lib/applicationeditform.php:314
6124 msgid "Read-only"
6125 msgstr "Csak olvasható"
6126
6127 #. TRANS: Radio button label for access type.
6128 #: lib/applicationeditform.php:334
6129 msgid "Read-write"
6130 msgstr "Írható-olvasható"
6131
6132 #. TRANS: Form guide.
6133 #: lib/applicationeditform.php:336
6134 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Submit button title.
6138 #: lib/applicationeditform.php:353
6139 msgid "Cancel"
6140 msgstr "Mégse"
6141
6142 #: lib/applicationlist.php:247
6143 msgid " by "
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Application access type
6147 #: lib/applicationlist.php:260
6148 msgid "read-write"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Application access type
6152 #: lib/applicationlist.php:262
6153 msgid "read-only"
6154 msgstr ""
6155
6156 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6157 #: lib/applicationlist.php:268
6158 #, php-format
6159 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6160 msgstr ""
6161
6162 #. TRANS: Access token in the application list.
6163 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6164 #: lib/applicationlist.php:282
6165 #, php-format
6166 msgid "Access token starting with: %s"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Button label
6170 #: lib/applicationlist.php:298
6171 msgctxt "BUTTON"
6172 msgid "Revoke"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/atom10feed.php:112
6176 msgid "author element must contain a name element."
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6180 #: lib/attachmentlist.php:256
6181 msgid "Author"
6182 msgstr "Szerző"
6183
6184 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6185 #: lib/attachmentlist.php:270
6186 msgid "Provider"
6187 msgstr "Szolgáltató"
6188
6189 #. TRANS: Title.
6190 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6191 msgid "Notices where this attachment appears"
6192 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6193
6194 #. TRANS: Title.
6195 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6196 msgid "Tags for this attachment"
6197 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6198
6199 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6200 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Password changing failed."
6203 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6204
6205 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6206 #: lib/authenticationplugin.php:238
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Password changing is not allowed."
6209 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6210
6211 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6212 #: lib/blockform.php:68
6213 msgid "Block"
6214 msgstr "Blokkolás"
6215
6216 #. TRANS: Title for command results.
6217 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6218 msgid "Command results"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. TRANS: Title for command results.
6222 #: lib/channel.php:194
6223 #, fuzzy
6224 msgid "AJAX error"
6225 msgstr "Ajax-hiba"
6226
6227 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6228 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6229 msgid "Command complete"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6233 #: lib/channel.php:244
6234 msgid "Command failed"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6238 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6239 msgid "Notice with that id does not exist."
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6243 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6244 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6245 msgid "User has no last notice."
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6249 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6250 #: lib/command.php:128
6251 #, php-format
6252 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6256 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6257 #: lib/command.php:148
6258 #, php-format
6259 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6263 #: lib/command.php:183
6264 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6265 msgstr ""
6266
6267 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6268 #: lib/command.php:229
6269 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6273 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6274 #: lib/command.php:238
6275 #, php-format
6276 msgid "Nudge sent to %s."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: User statistics text.
6280 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6281 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6282 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6283 #: lib/command.php:268
6284 #, php-format
6285 msgid ""
6286 "Subscriptions: %1$s\n"
6287 "Subscribers: %2$s\n"
6288 "Notices: %3$s"
6289 msgstr ""
6290 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6291 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6292 "Hírek: %3$s"
6293
6294 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6295 #: lib/command.php:312
6296 msgid "Notice marked as fave."
6297 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6298
6299 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6300 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6301 #: lib/command.php:357
6302 #, php-format
6303 msgid "%1$s joined group %2$s."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6307 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6308 #: lib/command.php:405
6309 #, php-format
6310 msgid "%1$s left group %2$s."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6314 #: lib/command.php:430
6315 #, php-format
6316 msgid "Fullname: %s"
6317 msgstr "Teljes név: %s"
6318
6319 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6320 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6321 #. TRANS: %s is a location.
6322 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6323 #, php-format
6324 msgid "Location: %s"
6325 msgstr "Helyszín: %s"
6326
6327 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6328 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6329 #. TRANS: %s is a homepage.
6330 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6331 #, php-format
6332 msgid "Homepage: %s"
6333 msgstr "Honlap: %s"
6334
6335 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6336 #: lib/command.php:442
6337 #, php-format
6338 msgid "About: %s"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6342 #. TRANS: %s is a remote profile.
6343 #: lib/command.php:471
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6347 "same server."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: Message given if content is too long.
6351 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6352 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6353 #, php-format
6354 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6358 #: lib/command.php:514
6359 msgid "Error sending direct message."
6360 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6361
6362 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6363 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6364 #: lib/command.php:551
6365 #, php-format
6366 msgid "Notice from %s repeated."
6367 msgstr ""
6368
6369 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6370 #: lib/command.php:554
6371 msgid "Error repeating notice."
6372 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6373
6374 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6375 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6376 #: lib/command.php:589
6377 #, php-format
6378 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6382 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6383 #: lib/command.php:600
6384 #, php-format
6385 msgid "Reply to %s sent."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6389 #: lib/command.php:603
6390 msgid "Error saving notice."
6391 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6392
6393 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6394 #: lib/command.php:650
6395 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6399 #: lib/command.php:659
6400 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6401 msgstr ""
6402
6403 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6404 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6405 #: lib/command.php:667
6406 #, php-format
6407 msgid "Subscribed to %s."
6408 msgstr ""
6409
6410 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6411 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6412 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6413 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6417 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6418 #: lib/command.php:699
6419 #, php-format
6420 msgid "Unsubscribed from %s."
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6424 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6425 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6426 msgid "Command not yet implemented."
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6430 #: lib/command.php:723
6431 msgid "Notification off."
6432 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6433
6434 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6435 #: lib/command.php:726
6436 msgid "Can't turn off notification."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6440 #: lib/command.php:749
6441 msgid "Notification on."
6442 msgstr "Legyenek értesítések."
6443
6444 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6445 #: lib/command.php:752
6446 msgid "Can't turn on notification."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6450 #: lib/command.php:766
6451 msgid "Login command is disabled."
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6455 #. TRANS: %s is a logon link..
6456 #: lib/command.php:779
6457 #, php-format
6458 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6462 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6463 #: lib/command.php:808
6464 #, php-format
6465 msgid "Unsubscribed %s."
6466 msgstr ""
6467
6468 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6469 #: lib/command.php:826
6470 msgid "You are not subscribed to anyone."
6471 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6472
6473 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6474 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6475 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6476 #: lib/command.php:831
6477 msgid "You are subscribed to this person:"
6478 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6479 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6480 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6481
6482 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6483 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6484 #: lib/command.php:853
6485 msgid "No one is subscribed to you."
6486 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6487
6488 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6489 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6490 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6491 #: lib/command.php:858
6492 msgid "This person is subscribed to you:"
6493 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6494 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6495 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6496
6497 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6498 #. TRANS: any group subscriptions.
6499 #: lib/command.php:880
6500 msgid "You are not a member of any groups."
6501 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6502
6503 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6504 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6505 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6506 #: lib/command.php:885
6507 msgid "You are a member of this group:"
6508 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6509 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6510 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6511
6512 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6513 #: lib/command.php:900
6514 msgid ""
6515 "Commands:\n"
6516 "on - turn on notifications\n"
6517 "off - turn off notifications\n"
6518 "help - show this help\n"
6519 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6520 "groups - lists the groups you have joined\n"
6521 "subscriptions - list the people you follow\n"
6522 "subscribers - list the people that follow you\n"
6523 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6524 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6525 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6526 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6527 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6528 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6529 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6530 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6531 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6532 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6533 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6534 "join <group> - join group\n"
6535 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6536 "drop <group> - leave group\n"
6537 "stats - get your stats\n"
6538 "stop - same as 'off'\n"
6539 "quit - same as 'off'\n"
6540 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6541 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6542 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6543 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6544 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6545 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6546 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6547 "track <word> - not yet implemented.\n"
6548 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6549 "track off - not yet implemented.\n"
6550 "untrack all - not yet implemented.\n"
6551 "tracks - not yet implemented.\n"
6552 "tracking - not yet implemented.\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6556 #: lib/common.php:136
6557 #, fuzzy
6558 msgid "No configuration file found."
6559 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6560
6561 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6562 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6563 #: lib/common.php:139
6564 #, fuzzy
6565 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6566 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6567
6568 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6569 #: lib/common.php:142
6570 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6571 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6572
6573 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6574 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6575 #: lib/common.php:146
6576 msgid "Go to the installer."
6577 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6578
6579 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6580 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6581 msgctxt "MENU"
6582 msgid "IM"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6586 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6587 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6591 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6592 #, fuzzy
6593 msgctxt "MENU"
6594 msgid "SMS"
6595 msgstr "SMS"
6596
6597 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6598 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6599 msgid "Updates by SMS"
6600 msgstr ""
6601
6602 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6603 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6604 #, fuzzy
6605 msgctxt "MENU"
6606 msgid "Connections"
6607 msgstr "Kapcsolatok"
6608
6609 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6610 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6611 msgid "Authorized connected applications"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/dberroraction.php:60
6615 msgid "Database error"
6616 msgstr "Adatbázishiba"
6617
6618 #: lib/designsettings.php:105
6619 msgid "Upload file"
6620 msgstr "Fájl feltöltése"
6621
6622 #: lib/designsettings.php:109
6623 msgid ""
6624 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/designsettings.php:418
6628 msgid "Design defaults restored."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6632 msgid "Disfavor this notice"
6633 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6634
6635 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6636 msgid "Favor this notice"
6637 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6638
6639 #: lib/feed.php:85
6640 msgid "RSS 1.0"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/feed.php:87
6644 msgid "RSS 2.0"
6645 msgstr "RSS 2.0"
6646
6647 #: lib/feed.php:89
6648 msgid "Atom"
6649 msgstr "Atom"
6650
6651 #: lib/feed.php:91
6652 msgid "FOAF"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/feedlist.php:66
6656 msgid "Feeds"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/galleryaction.php:121
6660 msgid "Filter tags"
6661 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6662
6663 #: lib/galleryaction.php:131
6664 msgid "All"
6665 msgstr "Összes"
6666
6667 #: lib/galleryaction.php:139
6668 msgid "Select tag to filter"
6669 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6670
6671 #: lib/galleryaction.php:140
6672 msgid "Tag"
6673 msgstr "Címke"
6674
6675 #: lib/galleryaction.php:141
6676 msgid "Choose a tag to narrow list"
6677 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6678
6679 #: lib/galleryaction.php:143
6680 msgid "Go"
6681 msgstr "Menjünk"
6682
6683 #: lib/grantroleform.php:91
6684 #, php-format
6685 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/groupeditform.php:154
6689 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6690 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
6691
6692 #: lib/groupeditform.php:163
6693 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6694 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6695
6696 #: lib/groupeditform.php:168
6697 msgid "Describe the group or topic"
6698 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6699
6700 #: lib/groupeditform.php:170
6701 #, php-format
6702 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6703 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6704
6705 #: lib/groupeditform.php:179
6706 msgid ""
6707 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6708 msgstr ""
6709 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6710 "\""
6711
6712 #: lib/groupeditform.php:187
6713 #, php-format
6714 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6715 msgstr ""
6716 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6717 "legfeljebb %d"
6718
6719 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6720 #: lib/groupnav.php:86
6721 msgctxt "MENU"
6722 msgid "Group"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6726 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6727 #: lib/groupnav.php:89
6728 #, php-format
6729 msgctxt "TOOLTIP"
6730 msgid "%s group"
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6734 #: lib/groupnav.php:95
6735 msgctxt "MENU"
6736 msgid "Members"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6740 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6741 #: lib/groupnav.php:98
6742 #, php-format
6743 msgctxt "TOOLTIP"
6744 msgid "%s group members"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6748 #: lib/groupnav.php:108
6749 msgctxt "MENU"
6750 msgid "Blocked"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6754 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6755 #: lib/groupnav.php:111
6756 #, php-format
6757 msgctxt "TOOLTIP"
6758 msgid "%s blocked users"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6762 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6763 #: lib/groupnav.php:120
6764 #, php-format
6765 msgctxt "TOOLTIP"
6766 msgid "Edit %s group properties"
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6770 #: lib/groupnav.php:126
6771 msgctxt "MENU"
6772 msgid "Logo"
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6776 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6777 #: lib/groupnav.php:129
6778 #, php-format
6779 msgctxt "TOOLTIP"
6780 msgid "Add or edit %s logo"
6781 msgstr ""
6782
6783 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6784 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6785 #: lib/groupnav.php:138
6786 #, php-format
6787 msgctxt "TOOLTIP"
6788 msgid "Add or edit %s design"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6792 msgid "Groups with most members"
6793 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6794
6795 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6796 msgid "Groups with most posts"
6797 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6798
6799 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6800 #, php-format
6801 msgid "Tags in %s group's notices"
6802 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6803
6804 #. TRANS: Client exception 406
6805 #: lib/htmloutputter.php:104
6806 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/imagefile.php:72
6810 msgid "Unsupported image file format."
6811 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6812
6813 #: lib/imagefile.php:88
6814 #, php-format
6815 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6816 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6817
6818 #: lib/imagefile.php:93
6819 msgid "Partial upload."
6820 msgstr "Részleges feltöltés."
6821
6822 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6823 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6824 msgid "System error uploading file."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/imagefile.php:109
6828 msgid "Not an image or corrupt file."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/imagefile.php:122
6832 msgid "Lost our file."
6833 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6834
6835 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6836 msgid "Unknown file type"
6837 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6838
6839 #: lib/imagefile.php:244
6840 msgid "MB"
6841 msgstr "MB"
6842
6843 #: lib/imagefile.php:246
6844 msgid "kB"
6845 msgstr "kB"
6846
6847 #: lib/jabber.php:387
6848 #, php-format
6849 msgid "[%s]"
6850 msgstr "[%s]"
6851
6852 #: lib/jabber.php:567
6853 #, php-format
6854 msgid "Unknown inbox source %d."
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/leaveform.php:114
6858 msgid "Leave"
6859 msgstr "Távozzunk"
6860
6861 #: lib/logingroupnav.php:80
6862 msgid "Login with a username and password"
6863 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6864
6865 #: lib/logingroupnav.php:86
6866 msgid "Sign up for a new account"
6867 msgstr "Új kontó igénylése"
6868
6869 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6870 #: lib/mail.php:174
6871 msgid "Email address confirmation"
6872 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6873
6874 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6875 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6876 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6877 #: lib/mail.php:179
6878 #, fuzzy, php-format
6879 msgid ""
6880 "Hey, %1$s.\n"
6881 "\n"
6882 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6883 "\n"
6884 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6885 "\n"
6886 "\t%3$s\n"
6887 "\n"
6888 "If not, just ignore this message.\n"
6889 "\n"
6890 "Thanks for your time, \n"
6891 "%2$s\n"
6892 msgstr ""
6893 "Heló, %s.\n"
6894 "\n"
6895 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6896 "\n"
6897 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6898 "t:\n"
6899 "\n"
6900 "%s\n"
6901 "\n"
6902 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6903 "\n"
6904 "Köszönjük a türelmed,  \n"
6905 "%s\n"
6906
6907 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6908 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6909 #: lib/mail.php:246
6910 #, php-format
6911 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6912 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6913
6914 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6915 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6916 #: lib/mail.php:253
6917 #, php-format
6918 msgid ""
6919 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6920 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6924 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6925 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6926 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6927 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6928 #: lib/mail.php:263
6929 #, fuzzy, php-format
6930 msgid ""
6931 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6932 "\n"
6933 "\t%3$s\n"
6934 "\n"
6935 "%4$s%5$s%6$s\n"
6936 "Faithfully yours,\n"
6937 "%2$s.\n"
6938 "\n"
6939 "----\n"
6940 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6941 msgstr ""
6942 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6943 "\n"
6944 "%3$s\n"
6945 "\n"
6946 "%4$s%5$s%6$s\n"
6947 "Őszinte híved,\n"
6948 "%7$s.\n"
6949 "\n"
6950 "----\n"
6951 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6952 "meg: %8$s\n"
6953
6954 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6955 #. TRANS: %s is biographical information.
6956 #: lib/mail.php:286
6957 #, php-format
6958 msgid "Bio: %s"
6959 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6960
6961 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6962 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6963 #: lib/mail.php:315
6964 #, php-format
6965 msgid "New email address for posting to %s"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6969 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6970 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6971 #: lib/mail.php:321
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6975 "\n"
6976 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6977 "\n"
6978 "More email instructions at %3$s.\n"
6979 "\n"
6980 "Faithfully yours,\n"
6981 "%1$s"
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6985 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6986 #: lib/mail.php:442
6987 #, php-format
6988 msgid "%s status"
6989 msgstr "%s állapota"
6990
6991 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6992 #: lib/mail.php:468
6993 msgid "SMS confirmation"
6994 msgstr "SMS megerősítés"
6995
6996 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6997 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6998 #: lib/mail.php:472
6999 #, php-format
7000 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7004 #. TRANS: %s is the nudging user.
7005 #: lib/mail.php:493
7006 #, php-format
7007 msgid "You've been nudged by %s"
7008 msgstr "%s megbökött téged."
7009
7010 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7011 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7012 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7013 #: lib/mail.php:500
7014 #, php-format
7015 msgid ""
7016 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7017 "to post some news.\n"
7018 "\n"
7019 "So let's hear from you :)\n"
7020 "\n"
7021 "%3$s\n"
7022 "\n"
7023 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7024 "\n"
7025 "With kind regards,\n"
7026 "%4$s\n"
7027 msgstr ""
7028 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7029 "valami hírt.\n"
7030 "\n"
7031 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7032 "\n"
7033 "%3$s\n"
7034 "\n"
7035 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7036 "\n"
7037 "Mély tisztelettel,\n"
7038 "%4$s\n"
7039
7040 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7041 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7042 #: lib/mail.php:547
7043 #, php-format
7044 msgid "New private message from %s"
7045 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7046
7047 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7048 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7049 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7050 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7051 #: lib/mail.php:555
7052 #, php-format
7053 msgid ""
7054 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7055 "\n"
7056 "------------------------------------------------------\n"
7057 "%3$s\n"
7058 "------------------------------------------------------\n"
7059 "\n"
7060 "You can reply to their message here:\n"
7061 "\n"
7062 "%4$s\n"
7063 "\n"
7064 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7065 "\n"
7066 "With kind regards,\n"
7067 "%5$s\n"
7068 msgstr ""
7069 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7070 "\n"
7071 "------------------------------------------------------\n"
7072 "%3$s\n"
7073 "------------------------------------------------------\n"
7074 "\n"
7075 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7076 "\n"
7077 "%4$s\n"
7078 "\n"
7079 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7080 "\n"
7081 "Mély tisztelettel,\n"
7082 "%5$s\n"
7083
7084 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7085 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7086 #: lib/mail.php:603
7087 #, fuzzy, php-format
7088 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7089 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7090
7091 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7092 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7093 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7094 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7095 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7096 #: lib/mail.php:610
7097 #, php-format
7098 msgid ""
7099 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7100 "\n"
7101 "The URL of your notice is:\n"
7102 "\n"
7103 "%3$s\n"
7104 "\n"
7105 "The text of your notice is:\n"
7106 "\n"
7107 "%4$s\n"
7108 "\n"
7109 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7110 "\n"
7111 "%5$s\n"
7112 "\n"
7113 "Faithfully yours,\n"
7114 "%6$s\n"
7115 msgstr ""
7116 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7117 "\n"
7118 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7119 "\n"
7120 "%3$s\n"
7121 "\n"
7122 "És így szólt:\n"
7123 "\n"
7124 "%4$s\n"
7125 "\n"
7126 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7127 "\n"
7128 "%5$s\n"
7129 "\n"
7130 "Őszinte híved,\n"
7131 "%6$s\n"
7132
7133 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7134 #: lib/mail.php:668
7135 #, php-format
7136 msgid ""
7137 "The full conversation can be read here:\n"
7138 "\n"
7139 "\t%s"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7143 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7144 #: lib/mail.php:676
7145 #, fuzzy, php-format
7146 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7147 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7148
7149 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7150 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7151 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7152 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7153 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7154 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7155 #: lib/mail.php:684
7156 #, php-format
7157 msgid ""
7158 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7159 "\n"
7160 "The notice is here:\n"
7161 "\n"
7162 "\t%3$s\n"
7163 "\n"
7164 "It reads:\n"
7165 "\n"
7166 "\t%4$s\n"
7167 "\n"
7168 "%5$sYou can reply back here:\n"
7169 "\n"
7170 "\t%6$s\n"
7171 "\n"
7172 "The list of all @-replies for you here:\n"
7173 "\n"
7174 "%7$s\n"
7175 "\n"
7176 "Faithfully yours,\n"
7177 "%2$s\n"
7178 "\n"
7179 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/mailbox.php:89
7183 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7184 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7185
7186 #: lib/mailbox.php:139
7187 msgid ""
7188 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7189 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7190 msgstr ""
7191 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7192 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7193 "csak te láthatsz."
7194
7195 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7196 msgid "from"
7197 msgstr "írta"
7198
7199 #: lib/mailhandler.php:37
7200 msgid "Could not parse message."
7201 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7202
7203 #: lib/mailhandler.php:42
7204 msgid "Not a registered user."
7205 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7206
7207 #: lib/mailhandler.php:46
7208 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7209 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7210
7211 #: lib/mailhandler.php:50
7212 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7213 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7214
7215 #: lib/mailhandler.php:228
7216 #, php-format
7217 msgid "Unsupported message type: %s"
7218 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7219
7220 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7221 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7222 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7223 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7224
7225 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7226 #: lib/mediafile.php:145
7227 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7228 msgstr ""
7229
7230 #. TRANS: Client exception.
7231 #: lib/mediafile.php:151
7232 msgid ""
7233 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7234 "the HTML form."
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Client exception.
7238 #: lib/mediafile.php:157
7239 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7240 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7241
7242 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7243 #: lib/mediafile.php:165
7244 msgid "Missing a temporary folder."
7245 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7246
7247 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7248 #: lib/mediafile.php:169
7249 msgid "Failed to write file to disk."
7250 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7251
7252 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7253 #: lib/mediafile.php:173
7254 msgid "File upload stopped by extension."
7255 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7256
7257 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7258 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7259 msgid "File exceeds user's quota."
7260 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7261
7262 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7263 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7264 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7265 msgid "File could not be moved to destination directory."
7266 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7267
7268 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7269 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7270 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7271 msgid "Could not determine file's MIME type."
7272 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7273
7274 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7275 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7276 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7277 #: lib/mediafile.php:340
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7281 "format."
7282 msgstr ""
7283
7284 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7285 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7286 #: lib/mediafile.php:345
7287 #, php-format
7288 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/messageform.php:120
7292 msgid "Send a direct notice"
7293 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7294
7295 #: lib/messageform.php:146
7296 msgid "To"
7297 msgstr "Címzett"
7298
7299 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7300 msgid "Available characters"
7301 msgstr "Használható karakterek"
7302
7303 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7304 msgctxt "Send button for sending notice"
7305 msgid "Send"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/noticeform.php:160
7309 msgid "Send a notice"
7310 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7311
7312 #: lib/noticeform.php:174
7313 #, php-format
7314 msgid "What's up, %s?"
7315 msgstr "Mi hír, %s?"
7316
7317 #: lib/noticeform.php:193
7318 msgid "Attach"
7319 msgstr "Csatolás"
7320
7321 #: lib/noticeform.php:197
7322 msgid "Attach a file"
7323 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7324
7325 #: lib/noticeform.php:213
7326 msgid "Share my location"
7327 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7328
7329 #: lib/noticeform.php:216
7330 msgid "Do not share my location"
7331 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7332
7333 #: lib/noticeform.php:217
7334 msgid ""
7335 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7336 "try again later"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7340 #: lib/noticelist.php:446
7341 msgid "N"
7342 msgstr "É"
7343
7344 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7345 #: lib/noticelist.php:448
7346 msgid "S"
7347 msgstr "D"
7348
7349 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7350 #: lib/noticelist.php:450
7351 msgid "E"
7352 msgstr "K"
7353
7354 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7355 #: lib/noticelist.php:452
7356 msgid "W"
7357 msgstr "Ny"
7358
7359 #: lib/noticelist.php:454
7360 #, php-format
7361 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/noticelist.php:463
7365 msgid "at"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/noticelist.php:512
7369 msgid "web"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/noticelist.php:578
7373 msgid "in context"
7374 msgstr "előzmény"
7375
7376 #: lib/noticelist.php:613
7377 msgid "Repeated by"
7378 msgstr "Megismételte:"
7379
7380 #: lib/noticelist.php:640
7381 msgid "Reply to this notice"
7382 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7383
7384 #: lib/noticelist.php:641
7385 msgid "Reply"
7386 msgstr "Válasz"
7387
7388 #: lib/noticelist.php:685
7389 msgid "Notice repeated"
7390 msgstr "A hírt megismételtük"
7391
7392 #: lib/nudgeform.php:116
7393 msgid "Nudge this user"
7394 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7395
7396 #: lib/nudgeform.php:128
7397 msgid "Nudge"
7398 msgstr "Megbök"
7399
7400 #: lib/nudgeform.php:128
7401 msgid "Send a nudge to this user"
7402 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7403
7404 #: lib/oauthstore.php:294
7405 msgid "Error inserting new profile."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/oauthstore.php:302
7409 msgid "Error inserting avatar."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/oauthstore.php:322
7413 msgid "Error inserting remote profile."
7414 msgstr ""
7415
7416 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7417 #: lib/oauthstore.php:362
7418 msgid "Duplicate notice."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/oauthstore.php:507
7422 msgid "Couldn't insert new subscription."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/personalgroupnav.php:99
7426 msgid "Personal"
7427 msgstr "Személyes"
7428
7429 #: lib/personalgroupnav.php:104
7430 msgid "Replies"
7431 msgstr "Válaszok"
7432
7433 #: lib/personalgroupnav.php:114
7434 msgid "Favorites"
7435 msgstr "Kedvencek"
7436
7437 #: lib/personalgroupnav.php:125
7438 msgid "Inbox"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/personalgroupnav.php:126
7442 msgid "Your incoming messages"
7443 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7444
7445 #: lib/personalgroupnav.php:130
7446 msgid "Outbox"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/personalgroupnav.php:131
7450 msgid "Your sent messages"
7451 msgstr "A küldött üzeneteid"
7452
7453 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7454 #, php-format
7455 msgid "Tags in %s's notices"
7456 msgstr "Címkék %s híreiben"
7457
7458 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7459 #: lib/plugin.php:121
7460 msgid "Unknown"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7464 msgid "Subscriptions"
7465 msgstr "Feliratkozások"
7466
7467 #: lib/profileaction.php:126
7468 msgid "All subscriptions"
7469 msgstr "Összes feliratkozás"
7470
7471 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7472 msgid "Subscribers"
7473 msgstr "Feliratkozók"
7474
7475 #: lib/profileaction.php:161
7476 msgid "All subscribers"
7477 msgstr "Minden feliratkozott"
7478
7479 #: lib/profileaction.php:191
7480 msgid "User ID"
7481 msgstr "Felhasználói azonosító"
7482
7483 #: lib/profileaction.php:196
7484 msgid "Member since"
7485 msgstr "Tagság kezdete:"
7486
7487 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7488 #: lib/profileaction.php:235
7489 msgid "Daily average"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/profileaction.php:264
7493 msgid "All groups"
7494 msgstr "Összes csoport"
7495
7496 #: lib/profileformaction.php:123
7497 msgid "Unimplemented method."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/publicgroupnav.php:78
7501 msgid "Public"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/publicgroupnav.php:82
7505 msgid "User groups"
7506 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7507
7508 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7509 msgid "Recent tags"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/publicgroupnav.php:88
7513 msgid "Featured"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/publicgroupnav.php:92
7517 msgid "Popular"
7518 msgstr "Népszerű"
7519
7520 #: lib/redirectingaction.php:95
7521 msgid "No return-to arguments."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/repeatform.php:107
7525 msgid "Repeat this notice?"
7526 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7527
7528 #: lib/repeatform.php:132
7529 msgid "Yes"
7530 msgstr "Igen"
7531
7532 #: lib/repeatform.php:132
7533 msgid "Repeat this notice"
7534 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7535
7536 #: lib/revokeroleform.php:91
7537 #, php-format
7538 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/router.php:711
7542 msgid "No single user defined for single-user mode."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/sandboxform.php:67
7546 msgid "Sandbox"
7547 msgstr "Homokozó"
7548
7549 #: lib/sandboxform.php:78
7550 msgid "Sandbox this user"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7554 #: lib/searchaction.php:121
7555 msgid "Search site"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7559 #. TRANS: for searching can be entered.
7560 #: lib/searchaction.php:129
7561 msgid "Keyword(s)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/searchaction.php:130
7565 msgctxt "BUTTON"
7566 msgid "Search"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7570 #: lib/searchaction.php:170
7571 msgid "Search help"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/searchgroupnav.php:80
7575 msgid "People"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/searchgroupnav.php:81
7579 msgid "Find people on this site"
7580 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7581
7582 #: lib/searchgroupnav.php:83
7583 msgid "Find content of notices"
7584 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7585
7586 #: lib/searchgroupnav.php:85
7587 msgid "Find groups on this site"
7588 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7589
7590 #: lib/section.php:89
7591 msgid "Untitled section"
7592 msgstr "Névtelen szakasz"
7593
7594 #: lib/section.php:106
7595 msgid "More..."
7596 msgstr "Tovább…"
7597
7598 #: lib/silenceform.php:67
7599 msgid "Silence"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/silenceform.php:78
7603 msgid "Silence this user"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/subgroupnav.php:83
7607 #, php-format
7608 msgid "People %s subscribes to"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/subgroupnav.php:91
7612 #, php-format
7613 msgid "People subscribed to %s"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/subgroupnav.php:99
7617 #, php-format
7618 msgid "Groups %s is a member of"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/subgroupnav.php:105
7622 msgid "Invite"
7623 msgstr "Meghívás"
7624
7625 #: lib/subgroupnav.php:106
7626 #, php-format
7627 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7631 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7632 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7636 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7637 msgid "People Tagcloud as tagged"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/tagcloudsection.php:56
7641 msgid "None"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/themeuploader.php:50
7645 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7649 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7653 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7654 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7655 msgid "Failed saving theme."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/themeuploader.php:147
7659 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/themeuploader.php:166
7663 #, php-format
7664 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/themeuploader.php:178
7668 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/themeuploader.php:218
7672 msgid ""
7673 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7674 "digits, underscore, and minus sign."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/themeuploader.php:224
7678 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/themeuploader.php:241
7682 #, php-format
7683 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/themeuploader.php:259
7687 msgid "Error opening theme archive."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/topposterssection.php:74
7691 msgid "Top posters"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/unsandboxform.php:69
7695 msgid "Unsandbox"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/unsandboxform.php:80
7699 msgid "Unsandbox this user"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/unsilenceform.php:67
7703 msgid "Unsilence"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/unsilenceform.php:78
7707 msgid "Unsilence this user"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7711 msgid "Unsubscribe from this user"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/unsubscribeform.php:137
7715 msgid "Unsubscribe"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7719 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7720 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7721 #, fuzzy, php-format
7722 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7723 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7724
7725 #: lib/userprofile.php:117
7726 msgid "Edit Avatar"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7730 msgid "User actions"
7731 msgstr "Felhasználói műveletek"
7732
7733 #: lib/userprofile.php:237
7734 msgid "User deletion in progress..."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/userprofile.php:263
7738 msgid "Edit profile settings"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/userprofile.php:264
7742 msgid "Edit"
7743 msgstr "Szerkesztés"
7744
7745 #: lib/userprofile.php:287
7746 msgid "Send a direct message to this user"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/userprofile.php:288
7750 msgid "Message"
7751 msgstr "Üzenet"
7752
7753 #: lib/userprofile.php:326
7754 msgid "Moderate"
7755 msgstr "Moderálás"
7756
7757 #: lib/userprofile.php:364
7758 msgid "User role"
7759 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7760
7761 #: lib/userprofile.php:366
7762 msgctxt "role"
7763 msgid "Administrator"
7764 msgstr "Adminisztrátor"
7765
7766 #: lib/userprofile.php:367
7767 msgctxt "role"
7768 msgid "Moderator"
7769 msgstr "Moderátor"
7770
7771 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7772 #: lib/util.php:1163
7773 msgid "a few seconds ago"
7774 msgstr "pár másodperce"
7775
7776 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7777 #: lib/util.php:1166
7778 msgid "about a minute ago"
7779 msgstr "körülbelül egy perce"
7780
7781 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7782 #: lib/util.php:1170
7783 #, php-format
7784 msgid "about one minute ago"
7785 msgid_plural "about %d minutes ago"
7786 msgstr[0] ""
7787 msgstr[1] ""
7788
7789 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7790 #: lib/util.php:1173
7791 msgid "about an hour ago"
7792 msgstr "körülbelül egy órája"
7793
7794 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7795 #: lib/util.php:1177
7796 #, php-format
7797 msgid "about one hour ago"
7798 msgid_plural "about %d hours ago"
7799 msgstr[0] ""
7800 msgstr[1] ""
7801
7802 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7803 #: lib/util.php:1180
7804 msgid "about a day ago"
7805 msgstr "körülbelül egy napja"
7806
7807 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7808 #: lib/util.php:1184
7809 #, php-format
7810 msgid "about one day ago"
7811 msgid_plural "about %d days ago"
7812 msgstr[0] ""
7813 msgstr[1] ""
7814
7815 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7816 #: lib/util.php:1187
7817 msgid "about a month ago"
7818 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7819
7820 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7821 #: lib/util.php:1191
7822 #, php-format
7823 msgid "about one month ago"
7824 msgid_plural "about %d months ago"
7825 msgstr[0] ""
7826 msgstr[1] ""
7827
7828 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7829 #: lib/util.php:1194
7830 msgid "about a year ago"
7831 msgstr "körülbelül egy éve"
7832
7833 #: lib/webcolor.php:80
7834 #, php-format
7835 msgid "%s is not a valid color!"
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7839 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7840 #: lib/webcolor.php:120
7841 #, php-format
7842 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: scripts/restoreuser.php:82
7846 #, php-format
7847 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: scripts/restoreuser.php:88
7851 msgid "No user specified; using backup user."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: scripts/restoreuser.php:94
7855 #, php-format
7856 msgid "%d entries in backup."
7857 msgstr ""