1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:41:31+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:355
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgstr "Nincs ilyen lap."
98 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
99 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
105 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
108 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s és barátai"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
167 #: actions/all.php:143
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
173 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
174 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
176 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
177 #: actions/all.php:146
180 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
181 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
187 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
188 "post a notice to them."
192 #: actions/all.php:182
193 msgid "You and friends"
194 msgstr "Te és a barátaid"
196 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
197 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
198 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
199 #: actions/apitimelinehome.php:122
201 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
202 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
204 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
205 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
210 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
211 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
213 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
214 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
215 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
216 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
217 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
218 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
219 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
220 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
221 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
222 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
223 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
224 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
226 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
227 msgid "API method not found."
228 msgstr "Az API-metódus nem található."
230 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
231 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
237 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
238 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
239 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
240 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
241 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
242 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
243 msgid "This method requires a POST."
244 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
248 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
253 msgid "Could not update user."
254 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
260 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
261 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
262 #: lib/profileaction.php:84
263 msgid "User has no profile."
264 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
267 msgid "Could not save profile."
268 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
272 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
273 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
274 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
275 #: lib/designsettings.php:283
278 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
279 "current configuration."
281 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
282 "konfigurációja miatt."
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
288 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
289 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
290 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
291 msgid "Unable to save your design settings."
292 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
296 msgid "Could not update your design."
297 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
299 #: actions/apiblockcreate.php:106
300 msgid "You cannot block yourself!"
301 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
303 #: actions/apiblockcreate.php:127
304 msgid "Block user failed."
305 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
307 #: actions/apiblockdestroy.php:115
308 msgid "Unblock user failed."
309 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
311 #. TRANS: %s is a user nickname.
312 #: actions/apidirectmessage.php:91
314 msgid "Direct messages from %s"
315 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
317 #. TRANS: %s is a user nickname.
318 #: actions/apidirectmessage.php:96
320 msgid "All the direct messages sent from %s"
321 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
323 #. TRANS: %s is a user nickname.
324 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 msgid "Direct messages to %s"
327 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
329 #. TRANS: %s is a user nickname.
330 #: actions/apidirectmessage.php:110
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
335 #. TRANS: Client error (406).
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
342 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
343 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
344 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
345 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
347 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
349 msgid "Recipient user not found."
350 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
352 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
353 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
354 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
356 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
358 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
362 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
363 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
365 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
366 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
367 msgid "No status found with that ID."
368 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
370 #: actions/apifavoritecreate.php:121
371 msgid "This status is already a favorite."
372 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
374 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
375 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
376 msgid "Could not create favorite."
377 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
379 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
380 msgid "That status is not a favorite."
381 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
383 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
384 msgid "Could not delete favorite."
385 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
387 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
388 msgid "Could not follow user: profile not found."
391 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
393 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
394 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
396 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
397 msgid "Could not unfollow user: User not found."
398 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
400 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
401 msgid "You cannot unfollow yourself."
402 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
404 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
405 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
408 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
409 msgid "Could not determine source user."
410 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
412 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
413 msgid "Could not find target user."
414 msgstr "A cél felhasználó nem található."
416 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
417 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
418 #: actions/register.php:212
419 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
420 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
422 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
423 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
424 #: actions/register.php:215
425 msgid "Nickname already in use. Try another one."
426 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
428 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
429 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
430 #: actions/register.php:217
431 msgid "Not a valid nickname."
432 msgstr "Nem érvényes becenév."
434 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
435 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
436 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
437 #: actions/register.php:224
438 msgid "Homepage is not a valid URL."
439 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
441 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
442 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
443 #: actions/register.php:227
444 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
445 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
447 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
448 #: actions/newapplication.php:172
450 msgid "Description is too long (max %d chars)."
451 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
453 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
454 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
455 #: actions/register.php:234
456 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
457 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
459 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
460 #: actions/newgroup.php:159
462 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
463 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
465 #: actions/apigroupcreate.php:268
467 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
468 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
470 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
471 #: actions/newgroup.php:172
473 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
474 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
476 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
477 #: actions/newgroup.php:178
478 msgid "Alias can't be the same as nickname."
479 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
481 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
482 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
483 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
484 msgid "Group not found."
485 msgstr "A csoport nem található."
487 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
488 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
489 msgid "You are already a member of that group."
490 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
492 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
493 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
494 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
495 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
497 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
498 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
499 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
501 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
502 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
504 #: actions/apigroupleave.php:116
505 msgid "You are not a member of this group."
506 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
508 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
509 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
510 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
511 #: lib/command.php:398
513 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
514 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
516 #. TRANS: %s is a user name
517 #: actions/apigrouplist.php:98
520 msgstr "%s csoportjai"
522 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
523 #: actions/apigrouplist.php:108
525 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
528 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
529 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
530 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
533 msgstr "%s csoportok"
535 #: actions/apigrouplistall.php:96
538 msgstr "%s csoportok"
540 #: actions/apimediaupload.php:100
541 msgid "Upload failed."
544 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
545 msgid "Invalid request token or verifier."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:109
549 msgid "No oauth_token parameter provided."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
554 msgid "Invalid request token."
555 msgstr "Érvénytelen token."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
558 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
559 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
560 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
561 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
562 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
563 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
564 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
565 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
566 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
567 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
568 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
569 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
570 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
571 #: lib/designsettings.php:294
572 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
573 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
575 #: actions/apioauthauthorize.php:163
576 msgid "Invalid nickname / password!"
577 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:193
580 msgid "Database error deleting OAuth application user."
583 #: actions/apioauthauthorize.php:218
584 msgid "Database error inserting OAuth application user."
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
588 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
589 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
590 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
591 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
592 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
593 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
595 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
596 msgid "Unexpected form submission."
597 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
599 #: actions/apioauthauthorize.php:291
600 msgid "An application would like to connect to your account"
601 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
603 #: actions/apioauthauthorize.php:308
604 msgid "Allow or deny access"
605 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
607 #: actions/apioauthauthorize.php:324
610 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
611 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
612 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
615 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
616 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
620 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
621 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
622 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
623 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
624 #: lib/userprofile.php:132
628 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
630 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
634 #. TRANS: Submit button title.
635 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
639 #: actions/apioauthauthorize.php:366
643 #: actions/apioauthauthorize.php:383
645 msgid "Authorize access to your account information."
646 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
648 #: actions/apioauthauthorize.php:433
649 msgid "Authorization canceled."
652 #: actions/apioauthauthorize.php:435
654 msgid "The request token %s has been revoked."
657 #: actions/apioauthauthorize.php:453
659 msgid "You have successfully authorized %s."
660 msgstr "Nincs jogosultságod."
662 #: actions/apioauthauthorize.php:458
665 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
669 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
670 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
674 msgid "You may not delete another user's status."
675 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
677 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
678 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
679 msgid "No such notice."
680 msgstr "Nincs ilyen hír."
682 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
683 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
684 msgid "Cannot repeat your own notice."
685 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
687 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
688 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
689 msgid "Already repeated that notice."
690 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
692 #: actions/apistatusesshow.php:139
693 msgid "Status deleted."
694 msgstr "Állapot törölve."
696 #: actions/apistatusesshow.php:145
697 msgid "No status with that ID found."
698 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
700 #: actions/apistatusesupdate.php:222
701 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
704 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
705 #: lib/mailhandler.php:60
707 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
708 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
710 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
712 msgstr "Nem található."
714 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
716 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
718 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
720 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
721 msgid "Unsupported format."
722 msgstr "Nem támogatott formátum."
724 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
726 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
727 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
729 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
731 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
734 #: actions/apitimelinementions.php:118
736 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
739 #: actions/apitimelinementions.php:131
741 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
744 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
746 msgid "%s public timeline"
747 msgstr "%s közösségi története"
749 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
751 msgid "%s updates from everyone!"
752 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
754 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
756 msgid "Repeated to %s"
759 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
761 msgid "Repeats of %s"
764 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
766 msgid "Notices tagged with %s"
767 msgstr "Hírek %s címkével"
769 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
771 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
774 #: actions/apitrends.php:87
775 msgid "API method under construction."
776 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
778 #: actions/attachment.php:73
779 msgid "No such attachment."
780 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
782 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
783 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
784 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
785 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
787 msgstr "Nincs becenév."
789 #: actions/avatarbynickname.php:64
791 msgstr "Nincs méret."
793 #: actions/avatarbynickname.php:69
794 msgid "Invalid size."
795 msgstr "Érvénytelen méret."
797 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
798 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
799 #: lib/accountsettingsaction.php:113
803 #: actions/avatarsettings.php:78
805 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
806 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
808 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
809 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
810 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
811 msgid "User without matching profile."
814 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
815 #: actions/grouplogo.php:254
816 msgid "Avatar settings"
817 msgstr "Avatarbeállítások"
819 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
820 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
824 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
825 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
829 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
830 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
831 #: lib/noticelist.php:667
835 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
839 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
843 #: actions/avatarsettings.php:305
844 msgid "No file uploaded."
845 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
847 #: actions/avatarsettings.php:332
848 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
849 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
851 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
852 msgid "Lost our file data."
853 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
855 #: actions/avatarsettings.php:370
856 msgid "Avatar updated."
857 msgstr "Avatar frissítve."
859 #: actions/avatarsettings.php:373
860 msgid "Failed updating avatar."
861 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
863 #: actions/avatarsettings.php:397
864 msgid "Avatar deleted."
865 msgstr "Avatar törölve."
867 #: actions/block.php:69
868 msgid "You already blocked that user."
869 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
871 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
873 msgstr "Felhasználó blokkolása"
875 #: actions/block.php:138
877 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
878 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
879 "will not be notified of any @-replies from them."
882 #. TRANS: Button label on the user block form.
883 #. TRANS: Button label on the delete application form.
884 #. TRANS: Button label on the delete group form.
885 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
886 #. TRANS: Button label on the delete user form.
887 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
888 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
889 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
890 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
895 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
896 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
897 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
898 msgid "Do not block this user"
899 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
901 #. TRANS: Button label on the user block form.
902 #. TRANS: Button label on the delete application form.
903 #. TRANS: Button label on the delete group form.
904 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
905 #. TRANS: Button label on the delete user form.
906 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
907 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
908 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
909 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
914 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
915 #. TRANS: Description of the form to block a user.
916 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
917 msgid "Block this user"
918 msgstr "Felhasználó blokkolása"
920 #: actions/block.php:187
921 msgid "Failed to save block information."
922 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
924 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
925 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
926 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
927 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
928 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
929 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
930 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
931 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
932 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
933 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
934 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
935 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
936 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
937 #: lib/command.php:380
938 msgid "No such group."
939 msgstr "Nincs ilyen csoport."
941 #: actions/blockedfromgroup.php:97
943 msgid "%s blocked profiles"
946 #: actions/blockedfromgroup.php:100
948 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
951 #: actions/blockedfromgroup.php:115
952 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
953 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
955 #: actions/blockedfromgroup.php:288
956 msgid "Unblock user from group"
957 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
959 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
960 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
962 msgstr "Blokk feloldása"
964 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
965 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
966 msgid "Unblock this user"
967 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
969 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
970 #: actions/bookmarklet.php:51
973 msgstr "Küldés ide: %s"
975 #: actions/confirmaddress.php:75
976 msgid "No confirmation code."
977 msgstr "Nincs megerősítő kód."
979 #: actions/confirmaddress.php:80
980 msgid "Confirmation code not found."
981 msgstr "A megerősítő kód nem található."
983 #: actions/confirmaddress.php:85
984 msgid "That confirmation code is not for you!"
985 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
987 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
988 #: actions/confirmaddress.php:91
990 msgid "Unrecognized address type %s."
993 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
994 #: actions/confirmaddress.php:96
995 msgid "That address has already been confirmed."
996 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
998 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
999 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1000 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1001 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1002 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1003 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1004 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1005 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1006 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1007 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1008 #: actions/smssettings.php:464
1009 msgid "Couldn't update user."
1010 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1013 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1014 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1015 #: actions/smssettings.php:422
1016 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1017 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1019 #: actions/confirmaddress.php:146
1020 msgid "Confirm address"
1021 msgstr "Cím ellenőrzése"
1023 #: actions/confirmaddress.php:161
1025 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1026 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1028 #: actions/conversation.php:99
1029 msgid "Conversation"
1030 msgstr "Beszélgetés"
1032 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1033 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1037 #: actions/deleteapplication.php:63
1038 msgid "You must be logged in to delete an application."
1041 #: actions/deleteapplication.php:71
1042 msgid "Application not found."
1045 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1046 #: actions/showapplication.php:94
1047 msgid "You are not the owner of this application."
1050 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1051 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1052 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1053 #: lib/action.php:1353
1054 msgid "There was a problem with your session token."
1057 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1058 msgid "Delete application"
1059 msgstr "Alkalmazás törlése"
1061 #: actions/deleteapplication.php:149
1063 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1064 "about the application from the database, including all existing user "
1068 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1069 #: actions/deleteapplication.php:158
1070 msgid "Do not delete this application"
1073 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1074 #: actions/deleteapplication.php:164
1075 msgid "Delete this application"
1078 #: actions/deletegroup.php:65
1080 msgid "You must be logged in to delete a group."
1081 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1083 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1084 #: actions/leavegroup.php:88
1085 msgid "No nickname or ID."
1086 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1088 #: actions/deletegroup.php:104
1090 msgid "You are not allowed to delete this group."
1091 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1093 #: actions/deletegroup.php:146
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "Could not delete group %2$s."
1096 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1098 #: actions/deletegroup.php:153
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Deleted group %2$s"
1101 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1103 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1105 msgid "Delete group"
1106 msgstr "Felhasználó törlése"
1108 #: actions/deletegroup.php:197
1111 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1112 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1113 "will still appear in individual timelines."
1115 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1116 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1118 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1119 #: actions/deletegroup.php:215
1121 msgid "Do not delete this group"
1122 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1124 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1125 #: actions/deletegroup.php:222
1127 msgid "Delete this group"
1128 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1130 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1131 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1132 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1133 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1134 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1135 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1136 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1137 #: lib/settingsaction.php:72
1138 msgid "Not logged in."
1139 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1141 #: actions/deletenotice.php:74
1142 msgid "Can't delete this notice."
1145 #: actions/deletenotice.php:106
1147 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1151 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1152 msgid "Delete notice"
1153 msgstr "Hír törlése"
1155 #: actions/deletenotice.php:147
1156 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1157 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1159 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1160 #: actions/deletenotice.php:154
1161 msgid "Do not delete this notice"
1162 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1164 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1165 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1166 msgid "Delete this notice"
1167 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1169 #: actions/deleteuser.php:67
1170 msgid "You cannot delete users."
1171 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1173 #: actions/deleteuser.php:74
1174 msgid "You can only delete local users."
1175 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1177 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1179 msgstr "Felhasználó törlése"
1181 #: actions/deleteuser.php:136
1183 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1184 "the user from the database, without a backup."
1186 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1187 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1189 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1190 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1191 msgid "Delete this user"
1192 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1194 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1195 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1196 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1200 #: actions/designadminpanel.php:74
1201 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1204 #: actions/designadminpanel.php:332
1205 msgid "Invalid logo URL."
1206 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1208 #: actions/designadminpanel.php:337
1210 msgid "Invalid SSL logo URL."
1211 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1213 #: actions/designadminpanel.php:341
1215 msgid "Theme not available: %s."
1218 #: actions/designadminpanel.php:445
1220 msgstr "Logó megváltoztatása"
1222 #: actions/designadminpanel.php:450
1224 msgstr "Oldal logója"
1226 #: actions/designadminpanel.php:454
1229 msgstr "Oldal logója"
1231 #: actions/designadminpanel.php:466
1232 msgid "Change theme"
1233 msgstr "Téma megváltoztatása"
1235 #: actions/designadminpanel.php:483
1237 msgstr "Webhely-téma"
1239 #: actions/designadminpanel.php:484
1240 msgid "Theme for the site."
1241 msgstr "A webhely témája."
1243 #: actions/designadminpanel.php:490
1244 msgid "Custom theme"
1247 #: actions/designadminpanel.php:494
1248 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1251 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1252 msgid "Change background image"
1253 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1255 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1256 #: lib/designsettings.php:178
1260 #: actions/designadminpanel.php:519
1263 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1267 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1268 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1272 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1273 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1277 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1278 msgid "Turn background image on or off."
1279 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1281 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1282 msgid "Tile background image"
1283 msgstr "Háttérkép csempézése"
1285 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1286 msgid "Change colours"
1287 msgstr "Színek megváltoztatása"
1289 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1293 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1297 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1301 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1303 msgstr "Hivatkozások"
1305 #: actions/designadminpanel.php:674
1309 #: actions/designadminpanel.php:678
1313 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1314 msgid "Use defaults"
1315 msgstr "Alapértelmezések használata"
1317 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1318 msgid "Restore default designs"
1321 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1322 msgid "Reset back to default"
1323 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1325 #. TRANS: Submit button title.
1326 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1327 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1328 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1329 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1330 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1331 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1332 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1333 #: lib/groupeditform.php:202
1337 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1339 msgstr "Design mentése"
1341 #: actions/disfavor.php:81
1342 msgid "This notice is not a favorite!"
1343 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1345 #: actions/disfavor.php:94
1346 msgid "Add to favorites"
1347 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1349 #: actions/doc.php:158
1351 msgid "No such document \"%s\""
1352 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1354 #: actions/editapplication.php:54
1355 msgid "Edit Application"
1356 msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
1358 #: actions/editapplication.php:66
1359 msgid "You must be logged in to edit an application."
1362 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1363 #: actions/showapplication.php:87
1364 msgid "No such application."
1365 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1367 #: actions/editapplication.php:161
1368 msgid "Use this form to edit your application."
1371 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1372 msgid "Name is required."
1373 msgstr "A név szükséges."
1375 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1376 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1377 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1379 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1380 msgid "Name already in use. Try another one."
1381 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1383 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1384 msgid "Description is required."
1385 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1387 #: actions/editapplication.php:194
1388 msgid "Source URL is too long."
1389 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1391 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1392 msgid "Source URL is not valid."
1393 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1395 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1396 msgid "Organization is required."
1397 msgstr "A szervezet szükséges."
1399 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1400 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1401 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1403 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1404 msgid "Organization homepage is required."
1405 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1407 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1408 msgid "Callback is too long."
1411 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1412 msgid "Callback URL is not valid."
1415 #: actions/editapplication.php:261
1416 msgid "Could not update application."
1419 #: actions/editgroup.php:56
1421 msgid "Edit %s group"
1422 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1424 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1425 msgid "You must be logged in to create a group."
1426 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1428 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1430 msgid "You must be an admin to edit the group."
1433 #: actions/editgroup.php:158
1434 msgid "Use this form to edit the group."
1435 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1437 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1439 msgid "description is too long (max %d chars)."
1440 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1442 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1444 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1445 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1447 #: actions/editgroup.php:258
1448 msgid "Could not update group."
1449 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1451 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1452 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1453 msgid "Could not create aliases."
1454 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1456 #: actions/editgroup.php:280
1457 msgid "Options saved."
1458 msgstr "Beállítások elmentve."
1460 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1461 #: actions/emailsettings.php:61
1462 msgid "Email settings"
1463 msgstr "Email beállítások"
1465 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1466 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1467 #: actions/emailsettings.php:76
1469 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1470 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1472 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1473 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1474 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1475 msgid "Email address"
1478 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1479 #: actions/emailsettings.php:112
1480 msgid "Current confirmed email address."
1481 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1483 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1484 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1485 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1486 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1487 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1488 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1489 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1490 #: actions/smssettings.php:180
1493 msgstr "Eltávolítás"
1495 #: actions/emailsettings.php:122
1497 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1498 "a message with further instructions."
1500 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1501 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1504 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1505 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1506 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1507 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1508 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1509 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1514 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1515 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1516 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1517 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1518 #. TRANS: organization.
1519 #: actions/emailsettings.php:139
1520 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1521 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1523 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1524 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1525 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1526 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1527 #: actions/smssettings.php:162
1532 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1533 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1534 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1535 msgid "Incoming email"
1536 msgstr "Bejövő email"
1538 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1539 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1540 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1541 msgid "Send email to this address to post new notices."
1542 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1544 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1545 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1546 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1547 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1550 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1551 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1552 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1557 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1558 #: actions/emailsettings.php:178
1559 msgid "Email preferences"
1560 msgstr "E-mail beállítások"
1562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1563 #: actions/emailsettings.php:184
1564 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1565 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1568 #: actions/emailsettings.php:190
1569 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1571 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1574 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1575 #: actions/emailsettings.php:197
1576 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1577 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1579 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1580 #: actions/emailsettings.php:203
1581 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1582 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1584 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1585 #: actions/emailsettings.php:209
1586 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1587 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1589 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1590 #: actions/emailsettings.php:216
1591 msgid "I want to post notices by email."
1592 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1595 #: actions/emailsettings.php:223
1596 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1597 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1599 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1600 #: actions/emailsettings.php:338
1601 msgid "Email preferences saved."
1602 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1604 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1605 #: actions/emailsettings.php:357
1606 msgid "No email address."
1607 msgstr "Nincs e-mail cím."
1609 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1610 #: actions/emailsettings.php:365
1611 msgid "Cannot normalize that email address"
1612 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1615 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1616 #: actions/siteadminpanel.php:144
1617 msgid "Not a valid email address."
1618 msgstr "Érvénytelen email cím."
1620 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1621 #: actions/emailsettings.php:374
1622 msgid "That is already your email address."
1623 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1625 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1626 #: actions/emailsettings.php:378
1627 msgid "That email address already belongs to another user."
1628 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1632 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1633 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1634 #: actions/smssettings.php:373
1635 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1636 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1638 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1639 #: actions/emailsettings.php:402
1641 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1642 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1644 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1645 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1646 "további teendőket tartalmazza."
1648 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1649 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1650 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1651 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1652 #: actions/smssettings.php:408
1653 msgid "No pending confirmation to cancel."
1654 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1656 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1657 #: actions/emailsettings.php:428
1658 msgid "That is the wrong email address."
1661 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1662 #: actions/emailsettings.php:442
1663 msgid "Email confirmation cancelled."
1666 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1667 #. TRANS: registered for the active user.
1668 #: actions/emailsettings.php:462
1669 msgid "That is not your email address."
1670 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1672 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1673 #: actions/emailsettings.php:483
1674 msgid "The email address was removed."
1677 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1678 msgid "No incoming email address."
1679 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1681 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1682 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1683 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1684 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1685 msgid "Couldn't update user record."
1686 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1688 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1689 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1690 msgid "Incoming email address removed."
1691 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1693 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1694 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1695 msgid "New incoming email address added."
1696 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1698 #: actions/favor.php:79
1699 msgid "This notice is already a favorite!"
1700 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1702 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1703 msgid "Disfavor favorite"
1704 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1706 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1707 #: lib/publicgroupnav.php:93
1708 msgid "Popular notices"
1709 msgstr "Népszerű hírek"
1711 #: actions/favorited.php:67
1713 msgid "Popular notices, page %d"
1714 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1716 #: actions/favorited.php:79
1717 msgid "The most popular notices on the site right now."
1718 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1720 #: actions/favorited.php:150
1721 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1723 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1724 "senki a kedvencévé."
1726 #: actions/favorited.php:153
1728 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1729 "next to any notice you like."
1732 #: actions/favorited.php:156
1735 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1736 "notice to your favorites!"
1739 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1740 #: lib/personalgroupnav.php:115
1742 msgid "%s's favorite notices"
1743 msgstr "%s kedvenc hírei"
1745 #: actions/favoritesrss.php:115
1747 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1750 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1751 #: lib/publicgroupnav.php:89
1752 msgid "Featured users"
1753 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1755 #: actions/featured.php:71
1757 msgid "Featured users, page %d"
1758 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1760 #: actions/featured.php:99
1762 msgid "A selection of some great users on %s"
1765 #: actions/file.php:34
1766 msgid "No notice ID."
1767 msgstr "Nincs hír-ID."
1769 #: actions/file.php:38
1773 #: actions/file.php:42
1774 msgid "No attachments."
1775 msgstr "Nincs melléklet."
1777 #: actions/file.php:51
1778 msgid "No uploaded attachments."
1779 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1781 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1782 msgid "Not expecting this response!"
1783 msgstr "Nem várt válasz!"
1785 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1786 msgid "User being listened to does not exist."
1787 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1789 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1790 msgid "You can use the local subscription!"
1791 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1793 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1794 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1795 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1797 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1798 msgid "You are not authorized."
1799 msgstr "Nincs jogosultságod."
1801 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1802 msgid "Could not convert request token to access token."
1805 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1806 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1809 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1810 msgid "Error updating remote profile."
1811 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1813 #: actions/getfile.php:79
1814 msgid "No such file."
1815 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1817 #: actions/getfile.php:83
1818 msgid "Cannot read file."
1819 msgstr "A fájl nem olvasható."
1821 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1822 msgid "Invalid role."
1823 msgstr "Érvénytelen szerep."
1825 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1826 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1829 #: actions/grantrole.php:75
1830 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1833 #: actions/grantrole.php:82
1834 msgid "User already has this role."
1835 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1837 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1838 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1839 #: lib/profileformaction.php:79
1840 msgid "No profile specified."
1841 msgstr "Nincs profil megadva."
1843 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1844 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1845 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1846 msgid "No profile with that ID."
1847 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1849 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1850 #: actions/makeadmin.php:81
1851 msgid "No group specified."
1852 msgstr "Nincs csoport megadva."
1854 #: actions/groupblock.php:91
1855 msgid "Only an admin can block group members."
1856 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1858 #: actions/groupblock.php:95
1859 msgid "User is already blocked from group."
1860 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1862 #: actions/groupblock.php:100
1863 msgid "User is not a member of group."
1864 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1866 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1867 msgid "Block user from group"
1868 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1870 #: actions/groupblock.php:160
1873 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1874 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1875 "the group in the future."
1877 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1878 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1879 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1881 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1882 #: actions/groupblock.php:182
1883 msgid "Do not block this user from this group"
1884 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1886 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1887 #: actions/groupblock.php:189
1888 msgid "Block this user from this group"
1889 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1891 #: actions/groupblock.php:206
1892 msgid "Database error blocking user from group."
1894 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1896 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1900 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1901 msgid "You must be logged in to edit a group."
1902 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1904 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1905 msgid "Group design"
1906 msgstr "A csoport megjelenése"
1908 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1910 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1911 "palette of your choice."
1914 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1915 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1916 msgid "Couldn't update your design."
1917 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
1919 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1920 msgid "Design preferences saved."
1921 msgstr "Design beállítások elmentve."
1923 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1925 msgstr "Csoport logója"
1927 #: actions/grouplogo.php:153
1930 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1933 #: actions/grouplogo.php:365
1934 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1937 #: actions/grouplogo.php:399
1938 msgid "Logo updated."
1939 msgstr "Logó frissítve."
1941 #: actions/grouplogo.php:401
1942 msgid "Failed updating logo."
1943 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
1945 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1946 #. TRANS: %s is the name of the group.
1947 #: actions/groupmembers.php:102
1949 msgid "%s group members"
1950 msgstr "%s csoport tagjai"
1952 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1953 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1954 #: actions/groupmembers.php:107
1956 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1959 #: actions/groupmembers.php:122
1960 msgid "A list of the users in this group."
1961 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
1963 #: actions/groupmembers.php:186
1965 msgstr "Adminisztrátor"
1967 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1968 #: actions/groupmembers.php:399
1973 #. TRANS: Submit button title.
1974 #: actions/groupmembers.php:403
1976 msgid "Block this user"
1979 #: actions/groupmembers.php:498
1980 msgid "Make user an admin of the group"
1981 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
1983 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1984 #: actions/groupmembers.php:533
1989 #. TRANS: Submit button title.
1990 #: actions/groupmembers.php:537
1992 msgid "Make this user an admin"
1995 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1996 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1997 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1998 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1999 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2002 msgstr "%s története"
2004 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2005 #: actions/grouprss.php:142
2007 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2010 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2011 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2015 #: actions/groups.php:64
2017 msgid "Groups, page %d"
2018 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2020 #: actions/groups.php:90
2023 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2024 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2025 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2026 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2030 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2031 msgid "Create a new group"
2032 msgstr "Új csoport létrehozása"
2034 #: actions/groupsearch.php:52
2037 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2038 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2040 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2041 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2042 "karaktert adj meg."
2044 #: actions/groupsearch.php:58
2045 msgid "Group search"
2046 msgstr "Csoport-keresés"
2048 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2049 #: actions/peoplesearch.php:83
2051 msgstr "Nincs találat."
2053 #: actions/groupsearch.php:82
2056 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2057 "newgroup%%) yourself."
2059 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2062 #: actions/groupsearch.php:85
2065 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2066 "action.newgroup%%) yourself!"
2069 #: actions/groupunblock.php:91
2070 msgid "Only an admin can unblock group members."
2073 #: actions/groupunblock.php:95
2074 msgid "User is not blocked from group."
2075 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2077 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2078 msgid "Error removing the block."
2079 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2081 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2082 #: actions/imsettings.php:60
2084 msgstr "IM beállítások"
2086 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2087 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2088 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2089 #: actions/imsettings.php:74
2092 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2093 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2096 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2097 #: actions/imsettings.php:94
2098 msgid "IM is not available."
2099 msgstr "IM nem elérhető."
2101 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2102 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2103 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2107 #: actions/imsettings.php:113
2108 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2111 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2112 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2113 #: actions/imsettings.php:124
2116 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2117 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2120 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2121 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2122 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2123 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2124 #. TRANS: person or organization.
2125 #: actions/imsettings.php:143
2128 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2129 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2132 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2133 #: actions/imsettings.php:158
2134 msgid "IM preferences"
2135 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2137 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2138 #: actions/imsettings.php:163
2139 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2142 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2143 #: actions/imsettings.php:169
2144 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2147 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2148 #: actions/imsettings.php:175
2149 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2152 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2153 #: actions/imsettings.php:182
2154 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2157 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2158 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2159 msgid "Preferences saved."
2160 msgstr "Beállítások elmentve."
2162 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2163 #: actions/imsettings.php:312
2164 msgid "No Jabber ID."
2165 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2167 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2168 #: actions/imsettings.php:320
2169 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2170 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2172 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2173 #: actions/imsettings.php:325
2174 msgid "Not a valid Jabber ID"
2175 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2177 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2178 #: actions/imsettings.php:329
2179 msgid "That is already your Jabber ID."
2180 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2182 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2183 #: actions/imsettings.php:333
2184 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2185 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2187 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2188 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2189 #: actions/imsettings.php:361
2192 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2193 "s for sending messages to you."
2196 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2197 #: actions/imsettings.php:391
2198 msgid "That is the wrong IM address."
2199 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2201 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2202 #: actions/imsettings.php:400
2203 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2206 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2207 #: actions/imsettings.php:405
2208 msgid "IM confirmation cancelled."
2211 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2212 #. TRANS: registered for the active user.
2213 #: actions/imsettings.php:427
2214 msgid "That is not your Jabber ID."
2215 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2217 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2218 #: actions/imsettings.php:450
2219 msgid "The IM address was removed."
2222 #: actions/inbox.php:59
2224 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2227 #: actions/inbox.php:62
2229 msgid "Inbox for %s"
2230 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2232 #: actions/inbox.php:115
2233 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2234 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2236 #: actions/invite.php:39
2237 msgid "Invites have been disabled."
2238 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2240 #: actions/invite.php:41
2242 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2245 #: actions/invite.php:72
2247 msgid "Invalid email address: %s"
2248 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2250 #: actions/invite.php:110
2251 msgid "Invitation(s) sent"
2252 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2254 #: actions/invite.php:112
2255 msgid "Invite new users"
2256 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2258 #: actions/invite.php:128
2259 msgid "You are already subscribed to these users:"
2260 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2262 #. TRANS: Whois output.
2263 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2264 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2269 #: actions/invite.php:136
2271 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2273 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2275 #: actions/invite.php:144
2276 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2277 msgstr "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2279 #: actions/invite.php:150
2281 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2282 "on the site. Thanks for growing the community!"
2285 #: actions/invite.php:162
2287 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2289 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2292 #: actions/invite.php:187
2293 msgid "Email addresses"
2294 msgstr "E-mail címek"
2296 #: actions/invite.php:189
2297 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2298 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2300 #: actions/invite.php:192
2301 msgid "Personal message"
2302 msgstr "Személyes üzenet"
2304 #: actions/invite.php:194
2305 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2306 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2308 #. TRANS: Send button for inviting friends
2309 #: actions/invite.php:198
2314 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2315 #: actions/invite.php:228
2317 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2320 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2321 #: actions/invite.php:231
2324 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2326 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2327 "you know and people who interest you.\n"
2329 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2330 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2331 "share your interests.\n"
2337 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2341 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2346 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2352 #: actions/joingroup.php:60
2353 msgid "You must be logged in to join a group."
2354 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2356 #: actions/joingroup.php:141
2358 msgid "%1$s joined group %2$s"
2359 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2361 #: actions/leavegroup.php:60
2362 msgid "You must be logged in to leave a group."
2363 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2365 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2366 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2367 msgid "You are not a member of that group."
2368 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2370 #: actions/leavegroup.php:137
2372 msgid "%1$s left group %2$s"
2375 #. TRANS: User admin panel title
2376 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2381 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2382 msgid "License for this StatusNet site"
2385 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2386 msgid "Invalid license selection."
2389 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2391 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2395 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2396 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2399 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2400 msgid "Invalid license URL."
2403 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2404 msgid "Invalid license image URL."
2407 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2408 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2411 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2412 msgid "License image must be blank or valid URL."
2415 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2416 msgid "License selection"
2419 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2423 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2424 msgid "All Rights Reserved"
2427 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2428 msgid "Creative Commons"
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2436 msgid "Select license"
2439 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2440 msgid "License details"
2443 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2447 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2448 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2451 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2452 msgid "License Title"
2455 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2456 msgid "The title of the license."
2459 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2463 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2464 msgid "URL for more information about the license."
2467 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2468 msgid "License Image URL"
2471 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2472 msgid "URL for an image to display with the license."
2475 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2476 msgid "Save license settings"
2479 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2480 msgid "Already logged in."
2481 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2483 #: actions/login.php:148
2484 msgid "Incorrect username or password."
2485 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2487 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2488 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2491 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2493 msgstr "Bejelentkezés"
2495 #: actions/login.php:249
2496 msgid "Login to site"
2497 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2499 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2501 msgstr "Emlékezz rám"
2503 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2504 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2506 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2509 #: actions/login.php:269
2510 msgid "Lost or forgotten password?"
2511 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2513 #: actions/login.php:288
2515 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2516 "changing your settings."
2519 #: actions/login.php:292
2520 msgid "Login with your username and password."
2523 #: actions/login.php:295
2526 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2529 #: actions/makeadmin.php:92
2530 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2531 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2533 #: actions/makeadmin.php:96
2535 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2536 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2538 #: actions/makeadmin.php:133
2540 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2543 #: actions/makeadmin.php:146
2545 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2546 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2548 #: actions/microsummary.php:69
2549 msgid "No current status."
2550 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2552 #: actions/newapplication.php:52
2553 msgid "New Application"
2554 msgstr "Új alkalmazás"
2556 #: actions/newapplication.php:64
2557 msgid "You must be logged in to register an application."
2560 #: actions/newapplication.php:143
2561 msgid "Use this form to register a new application."
2564 #: actions/newapplication.php:176
2565 msgid "Source URL is required."
2566 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2568 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2569 msgid "Could not create application."
2570 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2572 #: actions/newgroup.php:53
2576 #: actions/newgroup.php:110
2577 msgid "Use this form to create a new group."
2578 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2580 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2584 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2585 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2586 msgid "You can't send a message to this user."
2587 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2589 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2590 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2591 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2592 #: lib/command.php:579
2594 msgstr "Nincs tartalom!"
2596 #: actions/newmessage.php:150
2598 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2599 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
2601 #: actions/newmessage.php:158
2602 msgid "No recipient specified."
2603 msgstr "Nincs címzett megadva."
2605 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2606 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2608 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2609 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2611 #: actions/newmessage.php:181
2612 msgid "Message sent"
2613 msgstr "Üzenet elküldve"
2615 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2616 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2617 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2619 msgid "Direct message to %s sent."
2620 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2622 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2626 #: actions/newnotice.php:69
2630 #: actions/newnotice.php:227
2631 msgid "Notice posted"
2632 msgstr "Hír elküldve"
2634 #: actions/noticesearch.php:68
2637 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2638 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2641 #: actions/noticesearch.php:78
2643 msgstr "Szöveg keresése"
2645 #: actions/noticesearch.php:91
2647 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2650 #: actions/noticesearch.php:121
2653 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2654 "status_textarea=%s)!"
2657 #: actions/noticesearch.php:124
2660 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2661 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2664 #: actions/noticesearchrss.php:96
2666 msgid "Updates with \"%s\""
2669 #: actions/noticesearchrss.php:98
2671 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2674 #: actions/nudge.php:85
2676 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2679 #: actions/nudge.php:94
2683 #: actions/nudge.php:97
2687 #: actions/oauthappssettings.php:59
2688 msgid "You must be logged in to list your applications."
2691 #: actions/oauthappssettings.php:74
2692 msgid "OAuth applications"
2695 #: actions/oauthappssettings.php:85
2696 msgid "Applications you have registered"
2699 #: actions/oauthappssettings.php:135
2701 msgid "You have not registered any applications yet."
2704 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2705 msgid "Connected applications"
2708 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2709 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2712 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2713 msgid "You are not a user of that application."
2716 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2718 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2721 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2722 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2725 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2726 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2729 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2730 msgid "Notice has no profile."
2733 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2735 msgid "%1$s's status on %2$s"
2738 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2739 #: actions/oembed.php:159
2741 msgid "Content type %s not supported."
2744 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2745 #: actions/oembed.php:163
2747 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2750 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2751 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2752 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2753 msgid "Not a supported data format."
2754 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2756 #: actions/opensearch.php:64
2757 msgid "People Search"
2758 msgstr "Emberek keresése"
2760 #: actions/opensearch.php:67
2761 msgid "Notice Search"
2762 msgstr "Hírek keresése"
2764 #: actions/othersettings.php:60
2765 msgid "Other settings"
2766 msgstr "Egyéb beállítások"
2768 #: actions/othersettings.php:71
2769 msgid "Manage various other options."
2770 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2772 #: actions/othersettings.php:108
2773 msgid " (free service)"
2774 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2776 #: actions/othersettings.php:116
2777 msgid "Shorten URLs with"
2780 #: actions/othersettings.php:117
2781 msgid "Automatic shortening service to use."
2784 #: actions/othersettings.php:122
2785 msgid "View profile designs"
2788 #: actions/othersettings.php:123
2789 msgid "Show or hide profile designs."
2792 #: actions/othersettings.php:153
2793 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2796 #: actions/otp.php:69
2797 msgid "No user ID specified."
2800 #: actions/otp.php:83
2801 msgid "No login token specified."
2804 #: actions/otp.php:90
2805 msgid "No login token requested."
2808 #: actions/otp.php:95
2809 msgid "Invalid login token specified."
2812 #: actions/otp.php:104
2813 msgid "Login token expired."
2816 #: actions/outbox.php:58
2818 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2819 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
2821 #: actions/outbox.php:61
2823 msgid "Outbox for %s"
2824 msgstr "%s kimenő postafiókja"
2826 #: actions/outbox.php:116
2827 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2828 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
2830 #: actions/passwordsettings.php:58
2831 msgid "Change password"
2832 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2834 #: actions/passwordsettings.php:69
2835 msgid "Change your password."
2836 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
2838 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2839 msgid "Password change"
2840 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2842 #: actions/passwordsettings.php:104
2843 msgid "Old password"
2844 msgstr "Régi jelszó"
2846 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2847 msgid "New password"
2850 #: actions/passwordsettings.php:109
2851 msgid "6 or more characters"
2852 msgstr "6 vagy több karakter"
2854 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2855 #: actions/register.php:440
2857 msgstr "Megerősítés"
2859 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2860 msgid "Same as password above"
2861 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
2863 #: actions/passwordsettings.php:117
2865 msgstr "Változtassunk"
2867 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2868 msgid "Password must be 6 or more characters."
2869 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
2871 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2872 msgid "Passwords don't match."
2873 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2875 #: actions/passwordsettings.php:165
2876 msgid "Incorrect old password"
2877 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
2879 #: actions/passwordsettings.php:181
2880 msgid "Error saving user; invalid."
2881 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
2883 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2884 msgid "Can't save new password."
2885 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
2887 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2888 msgid "Password saved."
2889 msgstr "Jelszó elmentve."
2891 #. TRANS: Menu item for site administration
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2897 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2902 msgid "Theme directory not readable: %s."
2905 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2907 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2910 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2912 msgid "Background directory not writable: %s."
2915 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2917 msgid "Locales directory not readable: %s."
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2921 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2922 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2934 msgid "Site's server hostname."
2935 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
2937 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
2942 #: actions/pathsadminpanel.php:243
2944 msgstr "Webhely útvonala"
2946 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2948 msgid "Locale Directory"
2949 msgstr "Avatar-könyvtár"
2951 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2952 msgid "Directory path to locales"
2953 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2955 #: actions/pathsadminpanel.php:251
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:253
2960 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2969 msgid "Server for themes"
2970 msgstr "A webhely témája."
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2973 msgid "Web path to themes"
2976 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
2979 msgstr "SSL-kiszolgáló"
2981 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2982 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
2985 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:355
2989 msgstr "Webhely útvonala"
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2992 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
2995 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:359
2999 msgstr "Avatar-könyvtár"
3001 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3003 msgid "Directory where themes are located"
3004 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3006 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3010 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3011 msgid "Avatar server"
3012 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3019 msgid "Avatar directory"
3020 msgstr "Avatar-könyvtár"
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3026 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3029 msgstr "Csatolmányok"
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3035 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3039 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3043 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3047 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3049 msgstr "SSL használata"
3051 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3052 msgid "When to use SSL"
3053 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3056 msgid "Server to direct SSL requests to"
3059 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3061 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3063 #: actions/peoplesearch.php:52
3066 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3067 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3069 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3070 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3071 "3 betűből kell állniuk."
3073 #: actions/peoplesearch.php:58
3074 msgid "People search"
3075 msgstr "Emberkereső"
3077 #: actions/peopletag.php:68
3079 msgid "Not a valid people tag: %s."
3082 #: actions/peopletag.php:142
3084 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3087 #: actions/postnotice.php:95
3088 msgid "Invalid notice content."
3089 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3091 #: actions/postnotice.php:101
3093 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3094 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3096 #: actions/profilesettings.php:60
3097 msgid "Profile settings"
3098 msgstr "Profilbeállítások"
3100 #: actions/profilesettings.php:71
3102 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3104 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3105 "többet tudhassanak rólad."
3107 #: actions/profilesettings.php:99
3108 msgid "Profile information"
3109 msgstr "Személyes profil"
3111 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3112 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3113 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3115 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3116 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3117 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3121 #. TRANS: Form input field label.
3122 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3123 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3127 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3128 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3130 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3133 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3135 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3136 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3138 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3139 msgid "Describe yourself and your interests"
3140 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3142 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3146 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3147 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3148 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3149 #: lib/userprofile.php:165
3153 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3154 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3155 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3157 #: actions/profilesettings.php:138
3158 msgid "Share my current location when posting notices"
3159 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3161 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3162 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3163 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3167 #: actions/profilesettings.php:147
3169 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3171 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3174 #: actions/profilesettings.php:151
3178 #: actions/profilesettings.php:152
3179 msgid "Preferred language"
3180 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3182 #: actions/profilesettings.php:161
3186 #: actions/profilesettings.php:162
3187 msgid "What timezone are you normally in?"
3188 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3190 #: actions/profilesettings.php:167
3192 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3194 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3195 "(nem embereknek való)"
3197 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3199 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3200 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3202 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3203 msgid "Timezone not selected."
3204 msgstr "Nem választottál időzónát."
3206 #: actions/profilesettings.php:241
3207 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3208 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3210 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3212 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3213 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3215 #: actions/profilesettings.php:306
3216 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3217 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3219 #: actions/profilesettings.php:363
3220 msgid "Couldn't save location prefs."
3221 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3223 #: actions/profilesettings.php:375
3224 msgid "Couldn't save profile."
3225 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3227 #: actions/profilesettings.php:383
3228 msgid "Couldn't save tags."
3229 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3231 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3232 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3233 msgid "Settings saved."
3234 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3236 #: actions/public.php:83
3238 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3241 #: actions/public.php:92
3242 msgid "Could not retrieve public stream."
3245 #: actions/public.php:130
3247 msgid "Public timeline, page %d"
3248 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3250 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3251 msgid "Public timeline"
3252 msgstr "Közösségi történet"
3254 #: actions/public.php:160
3255 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3258 #: actions/public.php:164
3259 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3262 #: actions/public.php:168
3263 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3266 #: actions/public.php:188
3269 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3271 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3273 #: actions/public.php:191
3274 msgid "Be the first to post!"
3275 msgstr "Légy az első aki ír!"
3277 #: actions/public.php:195
3280 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3281 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3283 #: actions/public.php:242
3286 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3287 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3288 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3289 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3291 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3292 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3294 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3295 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3297 #: actions/public.php:247
3300 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3301 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3305 #: actions/publictagcloud.php:57
3306 msgid "Public tag cloud"
3307 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3309 #: actions/publictagcloud.php:63
3311 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3312 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3314 #: actions/publictagcloud.php:69
3316 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3319 #: actions/publictagcloud.php:72
3320 msgid "Be the first to post one!"
3321 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3323 #: actions/publictagcloud.php:75
3326 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3330 #: actions/publictagcloud.php:134
3334 #: actions/recoverpassword.php:36
3335 msgid "You are already logged in!"
3336 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3338 #: actions/recoverpassword.php:62
3339 msgid "No such recovery code."
3340 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3342 #: actions/recoverpassword.php:66
3343 msgid "Not a recovery code."
3344 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3346 #: actions/recoverpassword.php:73
3347 msgid "Recovery code for unknown user."
3350 #: actions/recoverpassword.php:86
3351 msgid "Error with confirmation code."
3354 #: actions/recoverpassword.php:97
3355 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3358 #: actions/recoverpassword.php:111
3359 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3360 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3362 #: actions/recoverpassword.php:152
3364 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3365 "the email address you have stored in your account."
3368 #: actions/recoverpassword.php:158
3369 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3372 #: actions/recoverpassword.php:188
3373 msgid "Password recovery"
3374 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3376 #: actions/recoverpassword.php:191
3377 msgid "Nickname or email address"
3378 msgstr "Becenév vagy email cím"
3380 #: actions/recoverpassword.php:193
3381 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3384 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3386 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3388 #: actions/recoverpassword.php:208
3389 msgid "Reset password"
3390 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3392 #: actions/recoverpassword.php:209
3393 msgid "Recover password"
3394 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3396 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3397 msgid "Password recovery requested"
3398 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3400 #: actions/recoverpassword.php:213
3401 msgid "Unknown action"
3402 msgstr "Ismeretlen művelet"
3404 #: actions/recoverpassword.php:236
3405 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3406 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3408 #: actions/recoverpassword.php:243
3410 msgstr "Alaphelyzet"
3412 #: actions/recoverpassword.php:252
3413 msgid "Enter a nickname or email address."
3414 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3416 #: actions/recoverpassword.php:282
3417 msgid "No user with that email address or username."
3420 #: actions/recoverpassword.php:299
3421 msgid "No registered email address for that user."
3424 #: actions/recoverpassword.php:313
3425 msgid "Error saving address confirmation."
3428 #: actions/recoverpassword.php:338
3430 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3431 "address registered to your account."
3434 #: actions/recoverpassword.php:357
3435 msgid "Unexpected password reset."
3438 #: actions/recoverpassword.php:365
3439 msgid "Password must be 6 chars or more."
3440 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3442 #: actions/recoverpassword.php:369
3443 msgid "Password and confirmation do not match."
3444 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3446 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3447 msgid "Error setting user."
3448 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3450 #: actions/recoverpassword.php:395
3451 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3454 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3455 msgid "Sorry, only invited people can register."
3456 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3458 #: actions/register.php:99
3459 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3462 #: actions/register.php:119
3463 msgid "Registration successful"
3464 msgstr "A regisztráció sikeres"
3466 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3468 msgstr "Regisztráció"
3470 #: actions/register.php:142
3471 msgid "Registration not allowed."
3472 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3474 #: actions/register.php:205
3475 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3476 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3478 #: actions/register.php:219
3479 msgid "Email address already exists."
3480 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3482 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3483 msgid "Invalid username or password."
3484 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3486 #: actions/register.php:350
3488 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3489 "link up to friends and colleagues. "
3492 #: actions/register.php:432
3493 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3495 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3497 #: actions/register.php:437
3498 msgid "6 or more characters. Required."
3499 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3501 #: actions/register.php:441
3502 msgid "Same as password above. Required."
3503 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3505 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3506 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3507 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3511 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3512 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3514 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3517 #: actions/register.php:457
3518 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3519 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3521 #: actions/register.php:518
3524 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3527 #: actions/register.php:528
3529 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3532 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3533 #: actions/register.php:532
3534 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3537 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3538 #: actions/register.php:535
3539 msgid "All rights reserved."
3542 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3543 #: actions/register.php:540
3546 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3547 "email address, IM address, and phone number."
3550 #: actions/register.php:583
3553 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3556 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3557 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3558 "notices through instant messages.\n"
3559 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3560 "share your interests. \n"
3561 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3562 "others more about you. \n"
3563 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3566 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3569 #: actions/register.php:607
3571 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3572 "to confirm your email address.)"
3574 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3577 #: actions/remotesubscribe.php:98
3580 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3581 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3582 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3585 #: actions/remotesubscribe.php:112
3586 msgid "Remote subscribe"
3587 msgstr "Távoli feliratkozás"
3589 #: actions/remotesubscribe.php:124
3590 msgid "Subscribe to a remote user"
3593 #: actions/remotesubscribe.php:129
3594 msgid "User nickname"
3595 msgstr "Felhasználó beceneve"
3597 #: actions/remotesubscribe.php:130
3598 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3601 #: actions/remotesubscribe.php:133
3605 #: actions/remotesubscribe.php:134
3606 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3609 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3610 #: lib/userprofile.php:406
3614 #: actions/remotesubscribe.php:159
3615 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3618 #: actions/remotesubscribe.php:168
3619 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3622 #: actions/remotesubscribe.php:176
3623 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3626 #: actions/remotesubscribe.php:183
3627 msgid "Couldn’t get a request token."
3630 #: actions/repeat.php:57
3631 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3634 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3635 msgid "No notice specified."
3636 msgstr "Nincs hír megjelölve."
3638 #: actions/repeat.php:76
3639 msgid "You can't repeat your own notice."
3642 #: actions/repeat.php:90
3643 msgid "You already repeated that notice."
3646 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3650 #: actions/repeat.php:119
3654 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3655 #: lib/personalgroupnav.php:105
3657 msgid "Replies to %s"
3660 #: actions/replies.php:128
3662 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3665 #: actions/replies.php:145
3667 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3670 #: actions/replies.php:152
3672 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3675 #: actions/replies.php:159
3677 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3680 #: actions/replies.php:199
3683 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3684 "notice to them yet."
3687 #: actions/replies.php:204
3690 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3691 "[join groups](%%action.groups%%)."
3694 #: actions/replies.php:206
3697 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3698 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3701 #: actions/repliesrss.php:72
3703 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3706 #: actions/revokerole.php:75
3707 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3710 #: actions/revokerole.php:82
3711 msgid "User doesn't have this role."
3714 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3718 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3719 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3722 #: actions/sandbox.php:72
3723 msgid "User is already sandboxed."
3726 #. TRANS: Menu item for site administration
3727 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3728 #: lib/adminpanelaction.php:379
3730 msgstr "Munkamenetek"
3732 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3733 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3736 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3737 msgid "Handle sessions"
3738 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
3740 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3741 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3742 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
3744 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3745 msgid "Session debugging"
3748 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3749 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3752 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3753 msgid "Save site settings"
3754 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
3756 #: actions/showapplication.php:82
3757 msgid "You must be logged in to view an application."
3760 #: actions/showapplication.php:157
3761 msgid "Application profile"
3764 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3765 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3769 #. TRANS: Form input field label for application name.
3770 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3771 #: lib/applicationeditform.php:190
3775 #. TRANS: Form input field label.
3776 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3777 msgid "Organization"
3780 #. TRANS: Form input field label.
3781 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3782 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3786 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3787 #: lib/profileaction.php:187
3789 msgstr "Statisztika"
3791 #: actions/showapplication.php:203
3793 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3796 #: actions/showapplication.php:213
3797 msgid "Application actions"
3800 #: actions/showapplication.php:236
3801 msgid "Reset key & secret"
3804 #: actions/showapplication.php:261
3805 msgid "Application info"
3808 #: actions/showapplication.php:263
3809 msgid "Consumer key"
3812 #: actions/showapplication.php:268
3813 msgid "Consumer secret"
3816 #: actions/showapplication.php:273
3817 msgid "Request token URL"
3820 #: actions/showapplication.php:278
3821 msgid "Access token URL"
3824 #: actions/showapplication.php:283
3825 msgid "Authorize URL"
3828 #: actions/showapplication.php:288
3830 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3834 #: actions/showapplication.php:309
3835 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3838 #: actions/showfavorites.php:79
3840 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3843 #: actions/showfavorites.php:132
3844 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3845 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
3847 #: actions/showfavorites.php:171
3849 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3850 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
3852 #: actions/showfavorites.php:178
3854 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3855 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
3857 #: actions/showfavorites.php:185
3859 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3860 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
3862 #: actions/showfavorites.php:206
3864 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3865 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3868 #: actions/showfavorites.php:208
3871 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3872 "would add to their favorites :)"
3875 #: actions/showfavorites.php:212
3878 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3879 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3880 "their favorites :)"
3883 #: actions/showfavorites.php:243
3884 msgid "This is a way to share what you like."
3885 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
3887 #: actions/showgroup.php:82
3892 #: actions/showgroup.php:84
3894 msgid "%1$s group, page %2$d"
3895 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
3897 #: actions/showgroup.php:227
3898 msgid "Group profile"
3899 msgstr "Csoportprofil"
3901 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3902 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3906 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3907 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3911 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3915 #: actions/showgroup.php:302
3916 msgid "Group actions"
3917 msgstr "Csoport-tevékenységek"
3919 #: actions/showgroup.php:344
3921 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3922 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
3924 #: actions/showgroup.php:350
3926 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3927 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
3929 #: actions/showgroup.php:356
3931 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3932 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
3934 #: actions/showgroup.php:361
3936 msgid "FOAF for %s group"
3937 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
3939 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
3943 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
3944 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3945 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3949 #: actions/showgroup.php:410
3953 #: actions/showgroup.php:445
3955 msgstr "Létrehoztuk"
3957 #: actions/showgroup.php:461
3960 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3961 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3962 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3963 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3964 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3966 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
3967 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
3968 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
3969 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
3970 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
3971 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3973 #: actions/showgroup.php:467
3976 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3977 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3978 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3979 "their life and interests. "
3982 #: actions/showgroup.php:495
3984 msgstr "Adminisztrátorok"
3986 #: actions/showmessage.php:81
3987 msgid "No such message."
3988 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
3990 #: actions/showmessage.php:98
3991 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3992 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
3994 #: actions/showmessage.php:108
3996 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3999 #: actions/showmessage.php:113
4001 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4004 #: actions/shownotice.php:90
4005 msgid "Notice deleted."
4006 msgstr "A hírt töröltük."
4008 #: actions/showstream.php:73
4011 msgstr " %s megcímkézve"
4013 #: actions/showstream.php:79
4015 msgid "%1$s, page %2$d"
4018 #: actions/showstream.php:122
4020 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4021 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4023 #: actions/showstream.php:129
4025 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4026 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4028 #: actions/showstream.php:136
4030 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4031 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4033 #: actions/showstream.php:143
4035 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4036 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4038 #: actions/showstream.php:148
4043 #: actions/showstream.php:200
4045 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4046 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4048 #: actions/showstream.php:205
4050 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4051 "would be a good time to start :)"
4054 #: actions/showstream.php:207
4057 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4058 "%?status_textarea=%2$s)."
4061 #: actions/showstream.php:246
4064 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4065 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4066 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4067 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4069 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4070 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4071 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4072 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4073 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4075 #: actions/showstream.php:251
4078 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4079 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4080 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4082 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4083 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4084 "status.net/) szoftverre épült. "
4086 #: actions/showstream.php:308
4088 msgid "Repeat of %s"
4089 msgstr "%s ismétlése"
4091 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4092 msgid "You cannot silence users on this site."
4093 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4095 #: actions/silence.php:72
4096 msgid "User is already silenced."
4097 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4099 #: actions/siteadminpanel.php:69
4100 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4103 #: actions/siteadminpanel.php:133
4104 msgid "Site name must have non-zero length."
4105 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4107 #: actions/siteadminpanel.php:141
4108 msgid "You must have a valid contact email address."
4109 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4111 #: actions/siteadminpanel.php:159
4113 msgid "Unknown language \"%s\"."
4114 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4116 #: actions/siteadminpanel.php:165
4117 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4120 #: actions/siteadminpanel.php:171
4121 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4124 #: actions/siteadminpanel.php:221
4128 #: actions/siteadminpanel.php:224
4130 msgstr "A webhely neve"
4132 #: actions/siteadminpanel.php:225
4133 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4136 #: actions/siteadminpanel.php:229
4140 #: actions/siteadminpanel.php:230
4141 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4144 #: actions/siteadminpanel.php:234
4145 msgid "Brought by URL"
4148 #: actions/siteadminpanel.php:235
4149 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4152 #: actions/siteadminpanel.php:239
4153 msgid "Contact email address for your site"
4154 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4156 #: actions/siteadminpanel.php:245
4160 #: actions/siteadminpanel.php:256
4161 msgid "Default timezone"
4162 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4164 #: actions/siteadminpanel.php:257
4165 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4166 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4168 #: actions/siteadminpanel.php:262
4169 msgid "Default language"
4170 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4172 #: actions/siteadminpanel.php:263
4173 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4176 #: actions/siteadminpanel.php:271
4180 #: actions/siteadminpanel.php:274
4182 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4184 #: actions/siteadminpanel.php:274
4185 msgid "Maximum number of characters for notices."
4186 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4188 #: actions/siteadminpanel.php:278
4190 msgstr "Duplázások korlátja"
4192 #: actions/siteadminpanel.php:278
4193 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4196 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4200 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4201 msgid "Edit site-wide message"
4204 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4205 msgid "Unable to save site notice."
4208 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4209 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4212 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4213 msgid "Site notice text"
4216 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4217 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4221 msgid "Save site notice"
4224 #. TRANS: Title for SMS settings.
4225 #: actions/smssettings.php:59
4226 msgid "SMS settings"
4227 msgstr "SMS beállítások"
4229 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4230 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4231 #: actions/smssettings.php:74
4233 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4236 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4237 #: actions/smssettings.php:97
4238 msgid "SMS is not available."
4239 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4241 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4242 #: actions/smssettings.php:111
4246 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4247 #: actions/smssettings.php:120
4248 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4251 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4252 #: actions/smssettings.php:133
4253 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4254 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4256 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4257 #: actions/smssettings.php:142
4258 msgid "Confirmation code"
4261 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4262 #: actions/smssettings.php:144
4263 msgid "Enter the code you received on your phone."
4264 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4266 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4267 #: actions/smssettings.php:148
4270 msgstr "Megerősítés"
4272 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4273 #: actions/smssettings.php:153
4274 msgid "SMS phone number"
4275 msgstr "SMS telefonszám"
4277 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4278 #: actions/smssettings.php:156
4279 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4282 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4283 #: actions/smssettings.php:195
4284 msgid "SMS preferences"
4287 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4288 #: actions/smssettings.php:201
4290 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4294 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4295 #: actions/smssettings.php:315
4296 msgid "SMS preferences saved."
4299 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4300 #: actions/smssettings.php:338
4301 msgid "No phone number."
4302 msgstr "Nincs telefonszám."
4304 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4305 #: actions/smssettings.php:344
4306 msgid "No carrier selected."
4309 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4310 #: actions/smssettings.php:352
4311 msgid "That is already your phone number."
4314 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4315 #: actions/smssettings.php:356
4316 msgid "That phone number already belongs to another user."
4319 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4320 #: actions/smssettings.php:384
4322 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4323 "for the code and instructions on how to use it."
4326 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4327 #: actions/smssettings.php:413
4328 msgid "That is the wrong confirmation number."
4331 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4332 #: actions/smssettings.php:427
4333 msgid "SMS confirmation cancelled."
4336 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4337 #. TRANS: registered for the active user.
4338 #: actions/smssettings.php:448
4339 msgid "That is not your phone number."
4342 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4343 #: actions/smssettings.php:470
4344 msgid "The SMS phone number was removed."
4347 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4348 #: actions/smssettings.php:511
4349 msgid "Mobile carrier"
4350 msgstr "Mobilszolgáltató"
4352 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4353 #: actions/smssettings.php:516
4354 msgid "Select a carrier"
4355 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4357 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4358 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4359 #: actions/smssettings.php:525
4362 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4363 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4366 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4367 #: actions/smssettings.php:548
4368 msgid "No code entered"
4369 msgstr "Nincs kód megadva"
4371 #. TRANS: Menu item for site administration
4372 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4373 #: lib/adminpanelaction.php:395
4375 msgstr "Pillanatképek"
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4378 msgid "Manage snapshot configuration"
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4382 msgid "Invalid snapshot run value."
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4386 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4390 msgid "Invalid snapshot report URL."
4393 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4394 msgid "Randomly during web hit"
4397 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4398 msgid "In a scheduled job"
4401 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4402 msgid "Data snapshots"
4403 msgstr "Adat pillanatképek"
4405 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4406 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4409 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4413 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4414 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4417 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4419 msgstr "URL jelentése"
4421 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4422 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4425 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4426 msgid "Save snapshot settings"
4429 #: actions/subedit.php:70
4430 msgid "You are not subscribed to that profile."
4433 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4434 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4435 msgid "Could not save subscription."
4438 #: actions/subscribe.php:77
4439 msgid "This action only accepts POST requests."
4442 #: actions/subscribe.php:107
4443 msgid "No such profile."
4444 msgstr "Nincs ilyen profil."
4446 #: actions/subscribe.php:117
4447 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4450 #: actions/subscribe.php:145
4452 msgstr "Feliratkozott"
4454 #: actions/subscribers.php:50
4456 msgid "%s subscribers"
4459 #: actions/subscribers.php:52
4461 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4464 #: actions/subscribers.php:63
4465 msgid "These are the people who listen to your notices."
4468 #: actions/subscribers.php:67
4470 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4471 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4473 #: actions/subscribers.php:108
4475 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4479 #: actions/subscribers.php:110
4481 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4484 #: actions/subscribers.php:114
4487 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4488 "%) and be the first?"
4491 #: actions/subscriptions.php:52
4493 msgid "%s subscriptions"
4496 #: actions/subscriptions.php:54
4498 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4501 #: actions/subscriptions.php:65
4502 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4503 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4505 #: actions/subscriptions.php:69
4507 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4510 #: actions/subscriptions.php:126
4513 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4514 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4515 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4516 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4517 "automatically subscribe to people you already follow there."
4520 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4522 msgid "%s is not listening to anyone."
4523 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4525 #: actions/subscriptions.php:208
4529 #: actions/subscriptions.php:222
4533 #: actions/tag.php:69
4535 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4538 #: actions/tag.php:87
4540 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4541 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4543 #: actions/tag.php:93
4545 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4546 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4548 #: actions/tag.php:99
4550 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4551 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4553 #: actions/tagother.php:39
4554 msgid "No ID argument."
4557 #: actions/tagother.php:65
4562 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4563 msgid "User profile"
4564 msgstr "Felhasználói profil"
4566 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4567 #: lib/userprofile.php:103
4571 #: actions/tagother.php:141
4575 #: actions/tagother.php:151
4577 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4581 #: actions/tagother.php:193
4583 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4586 #: actions/tagother.php:200
4587 msgid "Could not save tags."
4590 #: actions/tagother.php:236
4591 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4594 #: actions/tagrss.php:35
4595 msgid "No such tag."
4596 msgstr "Nincs ilyen címke."
4598 #: actions/unblock.php:59
4599 msgid "You haven't blocked that user."
4602 #: actions/unsandbox.php:72
4603 msgid "User is not sandboxed."
4606 #: actions/unsilence.php:72
4607 msgid "User is not silenced."
4610 #: actions/unsubscribe.php:77
4611 msgid "No profile ID in request."
4614 #: actions/unsubscribe.php:98
4615 msgid "Unsubscribed"
4618 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4621 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4624 #. TRANS: User admin panel title
4625 #: actions/useradminpanel.php:60
4630 #: actions/useradminpanel.php:71
4631 msgid "User settings for this StatusNet site"
4634 #: actions/useradminpanel.php:150
4635 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4638 #: actions/useradminpanel.php:156
4639 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4642 #: actions/useradminpanel.php:166
4644 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4647 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4648 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4649 #: lib/personalgroupnav.php:109
4653 #: actions/useradminpanel.php:223
4655 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
4657 #: actions/useradminpanel.php:224
4658 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4661 #: actions/useradminpanel.php:232
4663 msgstr "Új felhasználók"
4665 #: actions/useradminpanel.php:236
4666 msgid "New user welcome"
4669 #: actions/useradminpanel.php:237
4670 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4673 #: actions/useradminpanel.php:242
4674 msgid "Default subscription"
4677 #: actions/useradminpanel.php:243
4678 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4681 #: actions/useradminpanel.php:252
4685 #: actions/useradminpanel.php:257
4686 msgid "Invitations enabled"
4687 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
4689 #: actions/useradminpanel.php:259
4690 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4693 #: actions/useradminpanel.php:295
4694 msgid "Save user settings"
4697 #: actions/userauthorization.php:105
4698 msgid "Authorize subscription"
4699 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
4701 #: actions/userauthorization.php:110
4703 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4704 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4708 #. TRANS: Menu item for site administration
4709 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4710 #: lib/adminpanelaction.php:403
4714 #: actions/userauthorization.php:217
4718 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4719 #: lib/subscribeform.php:139
4720 msgid "Subscribe to this user"
4723 #: actions/userauthorization.php:219
4725 msgstr "Visszautasítás"
4727 #: actions/userauthorization.php:220
4728 msgid "Reject this subscription"
4731 #: actions/userauthorization.php:232
4732 msgid "No authorization request!"
4735 #: actions/userauthorization.php:254
4736 msgid "Subscription authorized"
4739 #: actions/userauthorization.php:256
4741 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4742 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4743 "subscription. Your subscription token is:"
4746 #: actions/userauthorization.php:266
4747 msgid "Subscription rejected"
4750 #: actions/userauthorization.php:268
4752 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4753 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4757 #: actions/userauthorization.php:303
4759 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4762 #: actions/userauthorization.php:308
4764 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4767 #: actions/userauthorization.php:314
4769 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4772 #: actions/userauthorization.php:329
4774 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4777 #: actions/userauthorization.php:345
4779 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4782 #: actions/userauthorization.php:350
4784 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4787 #: actions/userauthorization.php:355
4789 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4792 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4793 msgid "Profile design"
4796 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4798 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4799 "palette of your choice."
4802 #: actions/userdesignsettings.php:282
4803 msgid "Enjoy your hotdog!"
4806 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4807 #: actions/usergroups.php:66
4809 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4812 #: actions/usergroups.php:132
4813 msgid "Search for more groups"
4816 #: actions/usergroups.php:159
4818 msgid "%s is not a member of any group."
4821 #: actions/usergroups.php:164
4823 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4826 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4827 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4828 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4829 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4830 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4831 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4832 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4834 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4837 #: actions/version.php:75
4839 msgid "StatusNet %s"
4842 #: actions/version.php:155
4845 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4846 "Inc. and contributors."
4849 #: actions/version.php:163
4850 msgid "Contributors"
4851 msgstr "Közreműködők"
4853 #: actions/version.php:170
4855 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4856 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4857 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4858 "any later version. "
4861 #: actions/version.php:176
4863 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4864 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4866 "for more details. "
4869 #: actions/version.php:182
4872 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4873 "along with this program. If not, see %s."
4876 #: actions/version.php:191
4880 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4881 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
4885 #: actions/version.php:199
4889 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4890 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4894 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4895 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4896 #: classes/Fave.php:151
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4899 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
4901 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4902 #: classes/File.php:142
4904 msgid "Cannot process URL '%s'"
4907 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4908 #: classes/File.php:174
4909 msgid "Robin thinks something is impossible."
4912 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4913 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4914 #: classes/File.php:189
4917 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4918 "Try to upload a smaller version."
4921 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4922 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4923 #: classes/File.php:201
4925 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4928 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4929 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4930 #: classes/File.php:210
4932 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4935 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4936 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4937 msgid "Invalid filename."
4940 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4941 #: classes/Group_member.php:42
4942 msgid "Group join failed."
4945 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4946 #: classes/Group_member.php:55
4947 msgid "Not part of group."
4950 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4951 #: classes/Group_member.php:63
4952 msgid "Group leave failed."
4955 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4956 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4957 #: classes/Group_member.php:76
4959 msgid "Profile ID %s is invalid."
4962 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4963 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4964 #: classes/Group_member.php:89
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Group ID %s is invalid."
4967 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4969 #. TRANS: Activity title.
4970 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4972 msgstr "Csatlakozzunk"
4974 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4975 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4976 #: classes/Group_member.php:117
4978 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4981 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4982 #: classes/Local_group.php:42
4983 msgid "Could not update local group."
4986 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4987 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4988 #: classes/Login_token.php:78
4990 msgid "Could not create login token for %s"
4993 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4994 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4995 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4998 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4999 #: classes/Message.php:45
5000 msgid "You are banned from sending direct messages."
5003 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5004 #: classes/Message.php:62
5005 msgid "Could not insert message."
5008 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5009 #: classes/Message.php:73
5010 msgid "Could not update message with new URI."
5013 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5014 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5015 #: classes/Notice.php:98
5017 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5020 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5021 #: classes/Notice.php:193
5023 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5026 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5027 #: classes/Notice.php:265
5028 msgid "Problem saving notice. Too long."
5031 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5032 #: classes/Notice.php:270
5033 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5036 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5037 #: classes/Notice.php:276
5039 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5042 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5043 #: classes/Notice.php:283
5045 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5049 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5050 #: classes/Notice.php:291
5051 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5054 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5055 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5056 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5057 msgid "Problem saving notice."
5058 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5060 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5061 #: classes/Notice.php:907
5062 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5065 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5066 #: classes/Notice.php:1006
5067 msgid "Problem saving group inbox."
5070 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5071 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5072 #: classes/Notice.php:1120
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5075 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5077 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5078 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5079 #: classes/Notice.php:1822
5081 msgid "RT @%1$s %2$s"
5084 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5085 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5086 #: classes/Profile.php:785
5088 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5091 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5092 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5093 #: classes/Profile.php:794
5095 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5098 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5099 #: classes/Remote_profile.php:54
5100 msgid "Missing profile."
5103 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5104 #: classes/Status_network.php:338
5105 msgid "Unable to save tag."
5108 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5109 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5110 msgid "You have been banned from subscribing."
5111 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5113 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5114 #: classes/Subscription.php:80
5115 msgid "Already subscribed!"
5116 msgstr "Már feliratkoztál!"
5118 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5119 #: classes/Subscription.php:85
5120 msgid "User has blocked you."
5121 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5123 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5124 #: classes/Subscription.php:171
5125 msgid "Not subscribed!"
5126 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5128 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5129 #: classes/Subscription.php:178
5130 msgid "Could not delete self-subscription."
5133 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5134 #: classes/Subscription.php:206
5135 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5138 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5139 #: classes/Subscription.php:218
5140 msgid "Could not delete subscription."
5143 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5144 #: classes/Subscription.php:255
5148 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5149 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5150 #: classes/Subscription.php:258
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgid "%1$s is now following %2$s."
5153 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5155 #. TRANS: Notice given on user registration.
5156 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5157 #: classes/User.php:384
5159 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5162 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5163 #: classes/User_group.php:495
5164 msgid "Could not create group."
5165 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5167 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5168 #: classes/User_group.php:505
5169 msgid "Could not set group URI."
5172 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5173 #: classes/User_group.php:528
5174 msgid "Could not set group membership."
5175 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5177 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5178 #: classes/User_group.php:543
5179 msgid "Could not save local group info."
5182 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5183 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5184 msgid "Change your profile settings"
5187 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5188 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5189 msgid "Upload an avatar"
5190 msgstr "Avatar feltöltése"
5192 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5193 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5194 msgid "Change your password"
5195 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5197 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5198 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5199 msgid "Change email handling"
5200 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5202 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5203 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5204 msgid "Design your profile"
5207 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5208 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5209 msgid "Other options"
5210 msgstr "További opciók"
5212 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5213 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5217 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5218 #: lib/action.php:148
5221 msgstr "%1$s - %2$s"
5223 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5224 #: lib/action.php:164
5225 msgid "Untitled page"
5226 msgstr "Név nélküli oldal"
5228 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5229 #: lib/action.php:476
5230 msgid "Primary site navigation"
5231 msgstr "Elsődleges navigáció"
5233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5234 #: lib/action.php:482
5236 msgid "Personal profile and friends timeline"
5239 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5240 #: lib/action.php:485
5245 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5246 #: lib/action.php:487
5248 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5251 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5252 #: lib/action.php:492
5254 msgid "Connect to services"
5257 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5258 #: lib/action.php:495
5260 msgstr "Kapcsolódás"
5262 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5263 #: lib/action.php:498
5265 msgid "Change site configuration"
5268 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5269 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5270 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5275 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5276 #: lib/action.php:505
5279 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5282 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5283 #: lib/action.php:508
5288 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5289 #: lib/action.php:514
5291 msgid "Logout from the site"
5294 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5295 #: lib/action.php:517
5300 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5301 #: lib/action.php:522
5303 msgid "Create an account"
5306 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5307 #: lib/action.php:525
5312 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5313 #: lib/action.php:528
5315 msgid "Login to the site"
5318 #: lib/action.php:531
5323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5324 #: lib/action.php:534
5329 #: lib/action.php:537
5334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5335 #: lib/action.php:540
5337 msgid "Search for people or text"
5340 #: lib/action.php:543
5345 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5346 #. TRANS: Menu item for site administration
5347 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5349 msgstr "A webhely híre"
5351 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5352 #: lib/action.php:632
5356 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5357 #: lib/action.php:702
5361 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5362 #: lib/action.php:803
5363 msgid "Secondary site navigation"
5364 msgstr "Másodlagos navigáció"
5366 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5367 #: lib/action.php:809
5371 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5372 #: lib/action.php:812
5376 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5377 #: lib/action.php:815
5381 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5382 #: lib/action.php:820
5384 msgstr "Felhasználási feltételek"
5386 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5387 #: lib/action.php:824
5391 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5392 #: lib/action.php:827
5396 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5397 #: lib/action.php:833
5401 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5402 #: lib/action.php:836
5406 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5407 #: lib/action.php:865
5408 msgid "StatusNet software license"
5409 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5411 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5412 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5413 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5414 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5415 #: lib/action.php:872
5418 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5419 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5422 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5423 #: lib/action.php:875
5425 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5428 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5429 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5430 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5431 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5432 #: lib/action.php:882
5435 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5436 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5437 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5440 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5441 #: lib/action.php:898
5442 msgid "Site content license"
5443 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5445 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5446 #. TRANS: %1$s is the site name.
5447 #: lib/action.php:905
5449 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5452 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5453 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5454 #: lib/action.php:912
5456 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5459 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5460 #: lib/action.php:916
5461 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5464 #. TRANS: license message in footer.
5465 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5466 #: lib/action.php:948
5468 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5471 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5472 #: lib/action.php:1284
5476 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5477 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5478 #: lib/action.php:1295
5482 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5483 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5484 #: lib/action.php:1305
5488 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5489 #: lib/activity.php:120
5490 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5493 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5494 #: lib/activityutils.php:200
5495 msgid "Can't handle remote content yet."
5498 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5499 #: lib/activityutils.php:237
5500 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5503 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5504 #: lib/activityutils.php:242
5505 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5508 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5509 #: lib/adminpanelaction.php:96
5510 msgid "You cannot make changes to this site."
5511 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5513 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5514 #: lib/adminpanelaction.php:108
5515 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5516 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5518 #. TRANS: Client error message.
5519 #: lib/adminpanelaction.php:222
5520 msgid "showForm() not implemented."
5523 #. TRANS: Client error message
5524 #: lib/adminpanelaction.php:250
5525 msgid "saveSettings() not implemented."
5528 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5529 #. TRANS: the admin panel Design.
5530 #: lib/adminpanelaction.php:274
5531 msgid "Unable to delete design setting."
5532 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5534 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5535 #: lib/adminpanelaction.php:337
5536 msgid "Basic site configuration"
5537 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5539 #. TRANS: Menu item for site administration
5540 #: lib/adminpanelaction.php:339
5545 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5546 #: lib/adminpanelaction.php:345
5547 msgid "Design configuration"
5548 msgstr "A megjelenés beállításai"
5550 #. TRANS: Menu item for site administration
5551 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5552 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5557 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5558 #: lib/adminpanelaction.php:353
5559 msgid "User configuration"
5560 msgstr "A felhasználók beállításai"
5562 #. TRANS: Menu item for site administration
5563 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5565 msgstr "Felhasználó"
5567 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5568 #: lib/adminpanelaction.php:361
5569 msgid "Access configuration"
5570 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5572 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5573 #: lib/adminpanelaction.php:369
5574 msgid "Paths configuration"
5575 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5577 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5578 #: lib/adminpanelaction.php:377
5579 msgid "Sessions configuration"
5580 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5582 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5583 #: lib/adminpanelaction.php:385
5584 msgid "Edit site notice"
5587 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5588 #: lib/adminpanelaction.php:393
5589 msgid "Snapshots configuration"
5592 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5593 #: lib/adminpanelaction.php:401
5594 msgid "Set site license"
5597 #. TRANS: Client error 401.
5598 #: lib/apiauth.php:111
5599 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5602 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5603 #: lib/apiauth.php:175
5604 msgid "No application for that consumer key."
5607 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5608 #: lib/apiauth.php:212
5609 msgid "Bad access token."
5612 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5613 #: lib/apiauth.php:217
5614 msgid "No user for that token."
5617 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5618 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5619 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5620 msgid "Could not authenticate you."
5623 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5624 #: lib/apioauthstore.php:184
5625 msgid "Tried to revoke unknown token."
5628 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5629 #: lib/apioauthstore.php:189
5630 msgid "Failed to delete revoked token."
5633 #. TRANS: Form legend.
5634 #: lib/applicationeditform.php:129
5635 msgid "Edit application"
5638 #. TRANS: Form guide.
5639 #: lib/applicationeditform.php:178
5640 msgid "Icon for this application"
5643 #. TRANS: Form input field instructions.
5644 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5645 #: lib/applicationeditform.php:201
5646 #, fuzzy, php-format
5647 msgid "Describe your application in %d character"
5648 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5649 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5650 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5652 #. TRANS: Form input field instructions.
5653 #: lib/applicationeditform.php:205
5654 msgid "Describe your application"
5657 #. TRANS: Form input field instructions.
5658 #: lib/applicationeditform.php:216
5659 msgid "URL of the homepage of this application"
5662 #. TRANS: Form input field label.
5663 #: lib/applicationeditform.php:218
5667 #. TRANS: Form input field instructions.
5668 #: lib/applicationeditform.php:225
5669 msgid "Organization responsible for this application"
5672 #. TRANS: Form input field instructions.
5673 #: lib/applicationeditform.php:234
5674 msgid "URL for the homepage of the organization"
5675 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
5677 #. TRANS: Form input field instructions.
5678 #: lib/applicationeditform.php:243
5679 msgid "URL to redirect to after authentication"
5680 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
5682 #. TRANS: Radio button label for application type
5683 #: lib/applicationeditform.php:271
5687 #. TRANS: Radio button label for application type
5688 #: lib/applicationeditform.php:288
5692 #. TRANS: Form guide.
5693 #: lib/applicationeditform.php:290
5694 msgid "Type of application, browser or desktop"
5697 #. TRANS: Radio button label for access type.
5698 #: lib/applicationeditform.php:314
5700 msgstr "Csak olvasható"
5702 #. TRANS: Radio button label for access type.
5703 #: lib/applicationeditform.php:334
5705 msgstr "Írható-olvasható"
5707 #. TRANS: Form guide.
5708 #: lib/applicationeditform.php:336
5709 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5712 #. TRANS: Application access type
5713 #: lib/applicationlist.php:134
5717 #. TRANS: Application access type
5718 #: lib/applicationlist.php:136
5722 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5723 #: lib/applicationlist.php:142
5725 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5728 #. TRANS: Button label
5729 #: lib/applicationlist.php:157
5734 #: lib/atom10feed.php:112
5735 msgid "author element must contain a name element."
5738 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5739 #: lib/attachmentlist.php:256
5743 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5744 #: lib/attachmentlist.php:270
5746 msgstr "Szolgáltató"
5749 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5750 msgid "Notices where this attachment appears"
5751 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
5754 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5755 msgid "Tags for this attachment"
5756 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
5758 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5759 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5761 msgid "Password changing failed."
5762 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
5764 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5765 #: lib/authenticationplugin.php:238
5767 msgid "Password changing is not allowed."
5768 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
5770 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5771 #: lib/blockform.php:68
5775 #. TRANS: Title for command results.
5776 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5777 msgid "Command results"
5780 #. TRANS: Title for command results.
5781 #: lib/channel.php:194
5786 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5787 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5788 msgid "Command complete"
5791 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5792 #: lib/channel.php:244
5793 msgid "Command failed"
5796 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5797 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5798 msgid "Notice with that id does not exist."
5801 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5802 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5803 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5804 msgid "User has no last notice."
5807 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5808 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5809 #: lib/command.php:128
5811 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5814 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5815 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5816 #: lib/command.php:148
5818 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5821 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5822 #: lib/command.php:183
5823 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5826 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5827 #: lib/command.php:229
5828 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5831 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5832 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5833 #: lib/command.php:238
5835 msgid "Nudge sent to %s."
5838 #. TRANS: User statistics text.
5839 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5840 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5841 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5842 #: lib/command.php:268
5845 "Subscriptions: %1$s\n"
5846 "Subscribers: %2$s\n"
5849 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
5850 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
5853 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5854 #: lib/command.php:312
5855 msgid "Notice marked as fave."
5856 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
5858 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5859 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5860 #: lib/command.php:357
5862 msgid "%1$s joined group %2$s."
5865 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5866 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5867 #: lib/command.php:405
5869 msgid "%1$s left group %2$s."
5872 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5873 #: lib/command.php:430
5875 msgid "Fullname: %s"
5876 msgstr "Teljes név: %s"
5878 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5879 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5880 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5882 msgid "Location: %s"
5883 msgstr "Helyszín: %s"
5885 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5886 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5887 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5889 msgid "Homepage: %s"
5892 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5893 #: lib/command.php:442
5898 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5899 #. TRANS: %s is a remote profile.
5900 #: lib/command.php:471
5903 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5907 #. TRANS: Message given if content is too long.
5908 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5909 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5911 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5914 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5915 #: lib/command.php:514
5916 msgid "Error sending direct message."
5917 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
5919 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5920 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5921 #: lib/command.php:551
5923 msgid "Notice from %s repeated."
5926 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5927 #: lib/command.php:554
5928 msgid "Error repeating notice."
5929 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
5931 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5932 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5933 #: lib/command.php:589
5935 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5938 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5939 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5940 #: lib/command.php:600
5942 msgid "Reply to %s sent."
5945 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5946 #: lib/command.php:603
5947 msgid "Error saving notice."
5948 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
5950 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5951 #: lib/command.php:650
5952 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5955 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5956 #: lib/command.php:659
5957 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5960 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5961 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5962 #: lib/command.php:667
5964 msgid "Subscribed to %s."
5967 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5968 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5969 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
5970 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5973 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5974 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5975 #: lib/command.php:699
5977 msgid "Unsubscribed from %s."
5980 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5981 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5982 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
5983 msgid "Command not yet implemented."
5986 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5987 #: lib/command.php:723
5988 msgid "Notification off."
5989 msgstr "Ne legyenek értesítések."
5991 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5992 #: lib/command.php:726
5993 msgid "Can't turn off notification."
5996 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5997 #: lib/command.php:749
5998 msgid "Notification on."
5999 msgstr "Legyenek értesítések."
6001 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6002 #: lib/command.php:752
6003 msgid "Can't turn on notification."
6006 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6007 #: lib/command.php:766
6008 msgid "Login command is disabled."
6011 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6012 #. TRANS: %s is a logon link..
6013 #: lib/command.php:779
6015 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6018 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6019 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6020 #: lib/command.php:808
6022 msgid "Unsubscribed %s."
6025 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6026 #: lib/command.php:826
6027 msgid "You are not subscribed to anyone."
6028 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6030 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6031 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6032 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6033 #: lib/command.php:831
6034 msgid "You are subscribed to this person:"
6035 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6036 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6037 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6039 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6040 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6041 #: lib/command.php:853
6042 msgid "No one is subscribed to you."
6043 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6045 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6046 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6047 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6048 #: lib/command.php:858
6049 msgid "This person is subscribed to you:"
6050 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6051 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6052 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6054 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6055 #. TRANS: any group subscriptions.
6056 #: lib/command.php:880
6057 msgid "You are not a member of any groups."
6058 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6060 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6061 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6062 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6063 #: lib/command.php:885
6064 msgid "You are a member of this group:"
6065 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6066 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6067 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6069 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6070 #: lib/command.php:900
6073 "on - turn on notifications\n"
6074 "off - turn off notifications\n"
6075 "help - show this help\n"
6076 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6077 "groups - lists the groups you have joined\n"
6078 "subscriptions - list the people you follow\n"
6079 "subscribers - list the people that follow you\n"
6080 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6081 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6082 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6083 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6084 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6085 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6086 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6087 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6088 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6089 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6090 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6091 "join <group> - join group\n"
6092 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6093 "drop <group> - leave group\n"
6094 "stats - get your stats\n"
6095 "stop - same as 'off'\n"
6096 "quit - same as 'off'\n"
6097 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6098 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6099 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6100 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6101 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6102 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6103 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6104 "track <word> - not yet implemented.\n"
6105 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6106 "track off - not yet implemented.\n"
6107 "untrack all - not yet implemented.\n"
6108 "tracks - not yet implemented.\n"
6109 "tracking - not yet implemented.\n"
6112 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6113 #: lib/common.php:136
6114 msgid "No configuration file found. "
6115 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6117 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6118 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6119 #: lib/common.php:139
6120 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6121 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6123 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6124 #: lib/common.php:142
6125 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6126 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6128 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6129 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6130 #: lib/common.php:146
6131 msgid "Go to the installer."
6132 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6134 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6135 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6140 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6141 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6142 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6145 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6146 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6152 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6153 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6154 msgid "Updates by SMS"
6157 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6158 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6162 msgstr "Kapcsolatok"
6164 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6165 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6166 msgid "Authorized connected applications"
6169 #: lib/dberroraction.php:60
6170 msgid "Database error"
6171 msgstr "Adatbázishiba"
6173 #: lib/designsettings.php:105
6175 msgstr "Fájl feltöltése"
6177 #: lib/designsettings.php:109
6179 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6182 #: lib/designsettings.php:418
6183 msgid "Design defaults restored."
6186 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6187 msgid "Disfavor this notice"
6188 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6190 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6191 msgid "Favor this notice"
6192 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6210 #: lib/feedlist.php:66
6214 #: lib/galleryaction.php:121
6216 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6218 #: lib/galleryaction.php:131
6222 #: lib/galleryaction.php:139
6223 msgid "Select tag to filter"
6224 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6226 #: lib/galleryaction.php:140
6230 #: lib/galleryaction.php:141
6231 msgid "Choose a tag to narrow list"
6232 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6234 #: lib/galleryaction.php:143
6238 #: lib/grantroleform.php:91
6240 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6243 #: lib/groupeditform.php:163
6244 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6245 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6247 #: lib/groupeditform.php:168
6248 msgid "Describe the group or topic"
6249 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6251 #: lib/groupeditform.php:170
6253 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6254 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6256 #: lib/groupeditform.php:179
6258 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6260 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6263 #: lib/groupeditform.php:187
6265 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6267 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6270 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6271 #: lib/groupnav.php:86
6276 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6277 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6278 #: lib/groupnav.php:89
6284 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6285 #: lib/groupnav.php:95
6290 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6291 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6292 #: lib/groupnav.php:98
6295 msgid "%s group members"
6298 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6299 #: lib/groupnav.php:108
6304 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6305 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6306 #: lib/groupnav.php:111
6309 msgid "%s blocked users"
6312 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6313 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6314 #: lib/groupnav.php:120
6317 msgid "Edit %s group properties"
6320 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6321 #: lib/groupnav.php:126
6326 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6327 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6328 #: lib/groupnav.php:129
6331 msgid "Add or edit %s logo"
6334 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6335 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6336 #: lib/groupnav.php:138
6339 msgid "Add or edit %s design"
6342 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6343 msgid "Groups with most members"
6344 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6346 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6347 msgid "Groups with most posts"
6348 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6350 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6352 msgid "Tags in %s group's notices"
6353 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6355 #. TRANS: Client exception 406
6356 #: lib/htmloutputter.php:104
6357 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6360 #: lib/imagefile.php:72
6361 msgid "Unsupported image file format."
6362 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6364 #: lib/imagefile.php:88
6366 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6367 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6369 #: lib/imagefile.php:93
6370 msgid "Partial upload."
6371 msgstr "Részleges feltöltés."
6373 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6374 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6375 msgid "System error uploading file."
6378 #: lib/imagefile.php:109
6379 msgid "Not an image or corrupt file."
6382 #: lib/imagefile.php:122
6383 msgid "Lost our file."
6384 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6386 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6387 msgid "Unknown file type"
6388 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6390 #: lib/imagefile.php:244
6394 #: lib/imagefile.php:246
6398 #: lib/jabber.php:387
6403 #: lib/jabber.php:567
6405 msgid "Unknown inbox source %d."
6408 #: lib/leaveform.php:114
6412 #: lib/logingroupnav.php:80
6413 msgid "Login with a username and password"
6414 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6416 #: lib/logingroupnav.php:86
6417 msgid "Sign up for a new account"
6418 msgstr "Új kontó igénylése"
6420 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6422 msgid "Email address confirmation"
6423 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6425 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6431 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6433 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6437 "If not, just ignore this message.\n"
6439 "Thanks for your time, \n"
6444 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6446 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6451 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6453 "Köszönjük a türelmed, \n"
6456 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6459 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6460 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6465 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6466 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6469 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6473 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6478 "Faithfully yours,\n"
6482 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6484 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6493 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6496 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6500 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6502 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6505 msgid "New email address for posting to %s"
6508 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6512 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6514 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6516 "More email instructions at %3$s.\n"
6518 "Faithfully yours,\n"
6522 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6526 msgstr "%s állapota"
6528 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6530 msgid "SMS confirmation"
6531 msgstr "SMS megerősítés"
6533 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6536 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6539 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6542 msgid "You've been nudged by %s"
6543 msgstr "%s megbökött téged."
6545 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6549 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6550 "to post some news.\n"
6552 "So let's hear from you :)\n"
6556 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6558 "With kind regards,\n"
6561 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
6564 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
6568 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6570 "Mély tisztelettel,\n"
6573 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6576 msgid "New private message from %s"
6577 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
6579 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6583 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6585 "------------------------------------------------------\n"
6587 "------------------------------------------------------\n"
6589 "You can reply to their message here:\n"
6593 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6595 "With kind regards,\n"
6598 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
6600 "------------------------------------------------------\n"
6602 "------------------------------------------------------\n"
6604 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
6608 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6610 "Mély tisztelettel,\n"
6613 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6616 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6617 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6619 #. TRANS: Body for favorite notification email
6623 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6625 "The URL of your notice is:\n"
6629 "The text of your notice is:\n"
6633 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6637 "Faithfully yours,\n"
6640 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
6642 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
6650 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
6657 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6661 "The full conversation can be read here:\n"
6668 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6669 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
6671 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6675 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6677 "The notice is here:\n"
6685 "%5$sYou can reply back here:\n"
6689 "The list of all @-replies for you here:\n"
6693 "Faithfully yours,\n"
6696 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6699 #: lib/mailbox.php:89
6700 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6701 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
6703 #: lib/mailbox.php:139
6705 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6706 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6708 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
6709 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
6712 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6716 #: lib/mailhandler.php:37
6717 msgid "Could not parse message."
6718 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6720 #: lib/mailhandler.php:42
6721 msgid "Not a registered user."
6722 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
6724 #: lib/mailhandler.php:46
6725 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6726 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
6728 #: lib/mailhandler.php:50
6729 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6730 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
6732 #: lib/mailhandler.php:228
6734 msgid "Unsupported message type: %s"
6735 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
6737 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6738 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6739 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6740 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
6742 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6743 #: lib/mediafile.php:145
6744 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6747 #. TRANS: Client exception.
6748 #: lib/mediafile.php:151
6750 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6754 #. TRANS: Client exception.
6755 #: lib/mediafile.php:157
6756 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6757 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
6759 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6760 #: lib/mediafile.php:165
6761 msgid "Missing a temporary folder."
6762 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
6764 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6765 #: lib/mediafile.php:169
6766 msgid "Failed to write file to disk."
6767 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
6769 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6770 #: lib/mediafile.php:173
6771 msgid "File upload stopped by extension."
6772 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
6774 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6775 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6776 msgid "File exceeds user's quota."
6777 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
6779 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6780 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6781 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6782 msgid "File could not be moved to destination directory."
6783 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
6785 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6786 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6787 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6788 msgid "Could not determine file's MIME type."
6789 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
6791 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6792 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6793 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6794 #: lib/mediafile.php:340
6797 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6801 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6802 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6803 #: lib/mediafile.php:345
6805 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6808 #: lib/messageform.php:120
6809 msgid "Send a direct notice"
6810 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
6812 #: lib/messageform.php:146
6816 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6817 msgid "Available characters"
6818 msgstr "Használható karakterek"
6820 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6821 msgctxt "Send button for sending notice"
6825 #: lib/noticeform.php:160
6826 msgid "Send a notice"
6827 msgstr "Küldjünk egy hírt"
6829 #: lib/noticeform.php:174
6831 msgid "What's up, %s?"
6832 msgstr "Mi hír, %s?"
6834 #: lib/noticeform.php:193
6838 #: lib/noticeform.php:197
6839 msgid "Attach a file"
6840 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
6842 #: lib/noticeform.php:213
6843 msgid "Share my location"
6844 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
6846 #: lib/noticeform.php:216
6847 msgid "Do not share my location"
6848 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
6850 #: lib/noticeform.php:217
6852 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6856 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6857 #: lib/noticelist.php:446
6861 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6862 #: lib/noticelist.php:448
6866 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6867 #: lib/noticelist.php:450
6871 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6872 #: lib/noticelist.php:452
6876 #: lib/noticelist.php:454
6878 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6881 #: lib/noticelist.php:463
6885 #: lib/noticelist.php:512
6889 #: lib/noticelist.php:578
6893 #: lib/noticelist.php:613
6895 msgstr "Megismételte:"
6897 #: lib/noticelist.php:640
6898 msgid "Reply to this notice"
6899 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
6901 #: lib/noticelist.php:641
6905 #: lib/noticelist.php:685
6906 msgid "Notice repeated"
6907 msgstr "A hírt megismételtük"
6909 #: lib/nudgeform.php:116
6910 msgid "Nudge this user"
6911 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6913 #: lib/nudgeform.php:128
6917 #: lib/nudgeform.php:128
6918 msgid "Send a nudge to this user"
6919 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6921 #: lib/oauthstore.php:294
6922 msgid "Error inserting new profile."
6925 #: lib/oauthstore.php:302
6926 msgid "Error inserting avatar."
6929 #: lib/oauthstore.php:322
6930 msgid "Error inserting remote profile."
6933 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6934 #: lib/oauthstore.php:362
6935 msgid "Duplicate notice."
6938 #: lib/oauthstore.php:507
6939 msgid "Couldn't insert new subscription."
6942 #: lib/personalgroupnav.php:99
6946 #: lib/personalgroupnav.php:104
6950 #: lib/personalgroupnav.php:114
6954 #: lib/personalgroupnav.php:125
6958 #: lib/personalgroupnav.php:126
6959 msgid "Your incoming messages"
6960 msgstr "A bejövő üzeneteid"
6962 #: lib/personalgroupnav.php:130
6966 #: lib/personalgroupnav.php:131
6967 msgid "Your sent messages"
6968 msgstr "A küldött üzeneteid"
6970 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6972 msgid "Tags in %s's notices"
6973 msgstr "Címkék %s híreiben"
6975 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6976 #: lib/plugin.php:121
6980 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6981 msgid "Subscriptions"
6982 msgstr "Feliratkozások"
6984 #: lib/profileaction.php:126
6985 msgid "All subscriptions"
6986 msgstr "Összes feliratkozás"
6988 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6990 msgstr "Feliratkozók"
6992 #: lib/profileaction.php:161
6993 msgid "All subscribers"
6994 msgstr "Minden feliratkozott"
6996 #: lib/profileaction.php:191
6998 msgstr "Felhasználói azonosító"
7000 #: lib/profileaction.php:196
7001 msgid "Member since"
7002 msgstr "Tagság kezdete:"
7004 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7005 #: lib/profileaction.php:235
7006 msgid "Daily average"
7009 #: lib/profileaction.php:264
7011 msgstr "Összes csoport"
7013 #: lib/profileformaction.php:123
7014 msgid "Unimplemented method."
7017 #: lib/publicgroupnav.php:78
7021 #: lib/publicgroupnav.php:82
7023 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7025 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7029 #: lib/publicgroupnav.php:88
7033 #: lib/publicgroupnav.php:92
7037 #: lib/redirectingaction.php:95
7038 msgid "No return-to arguments."
7041 #: lib/repeatform.php:107
7042 msgid "Repeat this notice?"
7043 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7045 #: lib/repeatform.php:132
7049 #: lib/repeatform.php:132
7050 msgid "Repeat this notice"
7051 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7053 #: lib/revokeroleform.php:91
7055 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7058 #: lib/router.php:711
7059 msgid "No single user defined for single-user mode."
7062 #: lib/sandboxform.php:67
7066 #: lib/sandboxform.php:78
7067 msgid "Sandbox this user"
7070 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7071 #: lib/searchaction.php:121
7075 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7076 #. TRANS: for searching can be entered.
7077 #: lib/searchaction.php:129
7081 #: lib/searchaction.php:130
7086 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7087 #: lib/searchaction.php:170
7091 #: lib/searchgroupnav.php:80
7095 #: lib/searchgroupnav.php:81
7096 msgid "Find people on this site"
7097 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7099 #: lib/searchgroupnav.php:83
7100 msgid "Find content of notices"
7101 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7103 #: lib/searchgroupnav.php:85
7104 msgid "Find groups on this site"
7105 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7107 #: lib/section.php:89
7108 msgid "Untitled section"
7109 msgstr "Névtelen szakasz"
7111 #: lib/section.php:106
7115 #: lib/silenceform.php:67
7119 #: lib/silenceform.php:78
7120 msgid "Silence this user"
7123 #: lib/subgroupnav.php:83
7125 msgid "People %s subscribes to"
7128 #: lib/subgroupnav.php:91
7130 msgid "People subscribed to %s"
7133 #: lib/subgroupnav.php:99
7135 msgid "Groups %s is a member of"
7138 #: lib/subgroupnav.php:105
7142 #: lib/subgroupnav.php:106
7144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7147 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7148 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7149 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7152 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7153 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7154 msgid "People Tagcloud as tagged"
7157 #: lib/tagcloudsection.php:56
7161 #: lib/themeuploader.php:50
7162 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7165 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7166 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7169 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7170 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7171 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7172 msgid "Failed saving theme."
7175 #: lib/themeuploader.php:147
7176 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7179 #: lib/themeuploader.php:166
7181 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7184 #: lib/themeuploader.php:178
7185 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7188 #: lib/themeuploader.php:218
7190 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7191 "digits, underscore, and minus sign."
7194 #: lib/themeuploader.php:224
7195 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7198 #: lib/themeuploader.php:241
7200 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7203 #: lib/themeuploader.php:259
7204 msgid "Error opening theme archive."
7207 #: lib/topposterssection.php:74
7211 #: lib/unsandboxform.php:69
7215 #: lib/unsandboxform.php:80
7216 msgid "Unsandbox this user"
7219 #: lib/unsilenceform.php:67
7223 #: lib/unsilenceform.php:78
7224 msgid "Unsilence this user"
7227 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7228 msgid "Unsubscribe from this user"
7231 #: lib/unsubscribeform.php:137
7235 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7236 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7237 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7238 #, fuzzy, php-format
7239 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7240 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7242 #: lib/userprofile.php:117
7246 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7247 msgid "User actions"
7248 msgstr "Felhasználói műveletek"
7250 #: lib/userprofile.php:237
7251 msgid "User deletion in progress..."
7254 #: lib/userprofile.php:263
7255 msgid "Edit profile settings"
7258 #: lib/userprofile.php:264
7260 msgstr "Szerkesztés"
7262 #: lib/userprofile.php:287
7263 msgid "Send a direct message to this user"
7266 #: lib/userprofile.php:288
7270 #: lib/userprofile.php:326
7274 #: lib/userprofile.php:364
7276 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7278 #: lib/userprofile.php:366
7280 msgid "Administrator"
7281 msgstr "Adminisztrátor"
7283 #: lib/userprofile.php:367
7288 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7289 #: lib/util.php:1163
7290 msgid "a few seconds ago"
7291 msgstr "pár másodperce"
7293 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7294 #: lib/util.php:1166
7295 msgid "about a minute ago"
7296 msgstr "körülbelül egy perce"
7298 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7299 #: lib/util.php:1170
7301 msgid "about one minute ago"
7302 msgid_plural "about %d minutes ago"
7306 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7307 #: lib/util.php:1173
7308 msgid "about an hour ago"
7309 msgstr "körülbelül egy órája"
7311 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7312 #: lib/util.php:1177
7314 msgid "about one hour ago"
7315 msgid_plural "about %d hours ago"
7319 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7320 #: lib/util.php:1180
7321 msgid "about a day ago"
7322 msgstr "körülbelül egy napja"
7324 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7325 #: lib/util.php:1184
7327 msgid "about one day ago"
7328 msgid_plural "about %d days ago"
7332 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7333 #: lib/util.php:1187
7334 msgid "about a month ago"
7335 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7337 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7338 #: lib/util.php:1191
7340 msgid "about one month ago"
7341 msgid_plural "about %d months ago"
7345 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7346 #: lib/util.php:1194
7347 msgid "about a year ago"
7348 msgstr "körülbelül egy éve"
7350 #: lib/webcolor.php:82
7352 msgid "%s is not a valid color!"
7355 #: lib/webcolor.php:123
7357 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7360 #: scripts/restoreuser.php:82
7362 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7365 #: scripts/restoreuser.php:88
7366 msgid "No user specified; using backup user."
7369 #: scripts/restoreuser.php:94
7371 msgid "%d entries in backup."
7377 #~ msgid "Path to locales"
7378 #~ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
7380 #~ msgid "Theme path"
7381 #~ msgstr "Téma elérési útvonala"