]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:51+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
200 "sem."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
316
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
327 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
357 "konfigurációja miatt."
358 msgstr[1] ""
359 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
360 "konfigurációja miatt."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 msgid "Unable to save your design settings."
374 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
375
376 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
377 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
380 msgid "Could not update your design."
381 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
382
383 #: actions/apiatomservice.php:86
384 msgid "Main"
385 msgstr ""
386
387 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
388 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
389 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
390 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
391 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
392 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
393 #, php-format
394 msgid "%s timeline"
395 msgstr "%s története"
396
397 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
398 #. TRANS: %s is a user nickname.
399 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
400 #: actions/subscriptions.php:51
401 #, php-format
402 msgid "%s subscriptions"
403 msgstr ""
404
405 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "%s favorites"
408 msgstr "Kedvencek"
409
410 #: actions/apiatomservice.php:123
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s memberships"
413 msgstr "%s csoport tagjai"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
416 #: actions/apiblockcreate.php:104
417 msgid "You cannot block yourself!"
418 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
419
420 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
421 #: actions/apiblockcreate.php:126
422 msgid "Block user failed."
423 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
424
425 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockdestroy.php:113
427 msgid "Unblock user failed."
428 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
429
430 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
431 #: actions/apidirectmessage.php:88
432 #, php-format
433 msgid "Direct messages from %s"
434 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
435
436 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
437 #: actions/apidirectmessage.php:93
438 #, php-format
439 msgid "All the direct messages sent from %s"
440 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
441
442 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
443 #: actions/apidirectmessage.php:102
444 #, php-format
445 msgid "Direct messages to %s"
446 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
447
448 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
449 #: actions/apidirectmessage.php:107
450 #, php-format
451 msgid "All the direct messages sent to %s"
452 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
453
454 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
455 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
456 msgid "No message text!"
457 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
460 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
461 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
466 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
467 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
468 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
469
470 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
471 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
472 msgid "Recipient user not found."
473 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
474
475 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
477 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
478 msgstr ""
479 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
486 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
490 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
492 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
493 msgid "No status found with that ID."
494 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:120
498 msgid "This status is already a favorite."
499 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
502 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
504 msgid "Could not create favorite."
505 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
508 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
509 msgid "That status is not a favorite."
510 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
514 msgid "Could not delete favorite."
515 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
518 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
519 msgid "Could not follow user: profile not found."
520 msgstr ""
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
523 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
524 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
525 #, php-format
526 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
527 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
530 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
531 msgid "Could not unfollow user: User not found."
532 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
535 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
536 msgid "You cannot unfollow yourself."
537 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
540 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
541 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
542 msgstr ""
543
544 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
545 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
546 msgid "Could not determine source user."
547 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
550 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
551 msgid "Could not find target user."
552 msgstr "A cél felhasználó nem található."
553
554 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
559 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
560 #: actions/register.php:214
561 msgid "Nickname already in use. Try another one."
562 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
569 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
570 #: actions/register.php:216
571 msgid "Not a valid nickname."
572 msgstr "Nem érvényes becenév."
573
574 #. TRANS: Client error in form for group creation.
575 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
580 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
581 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
582 #: actions/register.php:223
583 msgid "Homepage is not a valid URL."
584 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
585
586 #. TRANS: Client error in form for group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
591 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
592 #: actions/register.php:226
593 #, fuzzy
594 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
595 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
596
597 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Form validation error in New application form.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
606 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
607 #: actions/newgroup.php:156
608 #, fuzzy, php-format
609 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
610 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
611 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
612 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
613
614 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
619 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
620 #: actions/register.php:235
621 #, fuzzy
622 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
623 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
624
625 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
631 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
632 #: actions/newgroup.php:176
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
635 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
636 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
637 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
638
639 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
640 #. TRANS: %s is the invalid alias.
641 #: actions/apigroupcreate.php:253
642 #, php-format
643 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
644 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
645
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
647 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
648 #. TRANS: Group edit form validation error.
649 #. TRANS: Group create form validation error.
650 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
651 #: actions/newgroup.php:191
652 #, php-format
653 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
654 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
655
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
660 #: actions/newgroup.php:198
661 msgid "Alias can't be the same as nickname."
662 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
663
664 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
666 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
667 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
669 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
670 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
671 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
672 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
673 msgid "Group not found."
674 msgstr "A csoport nem található."
675
676 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
677 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
678 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
679 msgid "You are already a member of that group."
680 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
683 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
684 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
685 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
686 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
687
688 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
689 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
690 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
691 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
692 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
693 #, php-format
694 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
695 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
698 #: actions/apigroupleave.php:115
699 msgid "You are not a member of this group."
700 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
701
702 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
703 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
704 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
706 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
707 #: lib/command.php:398
708 #, php-format
709 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
710 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
711
712 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
713 #: actions/apigrouplist.php:94
714 #, php-format
715 msgid "%s's groups"
716 msgstr "%s csoportjai"
717
718 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
719 #: actions/apigrouplist.php:104
720 #, php-format
721 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
722 msgstr ""
723
724 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
726 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
727 #, php-format
728 msgid "%s groups"
729 msgstr "%s csoportok"
730
731 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
732 #: actions/apigrouplistall.php:93
733 #, php-format
734 msgid "groups on %s"
735 msgstr "%s csoportok"
736
737 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
738 #: actions/apimediaupload.php:101
739 msgid "Upload failed."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
743 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
744 msgid "Invalid request token or verifier."
745 msgstr ""
746
747 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:107
749 msgid "No oauth_token parameter provided."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
754 #, fuzzy
755 msgid "Invalid request token."
756 msgstr "Érvénytelen token."
757
758 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:121
760 #, fuzzy
761 msgid "Request token already authorized."
762 msgstr "Nincs jogosultságod."
763
764 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
766 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
767 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
768 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
769 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
770 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
771 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
772 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
773 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
774 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
775 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
776 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
777 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
778 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
779 #: lib/designsettings.php:310
780 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
781 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
782
783 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:168
785 msgid "Invalid nickname / password!"
786 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
787
788 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:217
790 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
791 msgstr ""
792
793 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
794 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
795 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
796 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
797 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
798 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
799 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
800 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
802 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
803 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
804 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
805 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
806 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
807 msgid "Unexpected form submission."
808 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
809
810 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:387
812 msgid "An application would like to connect to your account"
813 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
814
815 #. TRANS: Fieldset legend.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:404
817 msgid "Allow or deny access"
818 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
819
820 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
821 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:425
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
826 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
827 "parties you trust."
828 msgstr ""
829
830 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
831 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
832 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:433
834 #, php-format
835 msgid ""
836 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
837 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
838 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
839 msgstr ""
840
841 #. TRANS: Fieldset legend.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:455
843 #, fuzzy
844 msgctxt "LEGEND"
845 msgid "Account"
846 msgstr "Kontó"
847
848 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
849 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
850 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
852 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
853 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
854 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
855 #: lib/userprofile.php:134
856 msgid "Nickname"
857 msgstr "Becenév"
858
859 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
860 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
862 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
863 msgid "Password"
864 msgstr "Jelszó"
865
866 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
867 #. TRANS: by an external application.
868 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
869 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
870 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
871 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
873 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
874 #: lib/applicationeditform.php:351
875 msgctxt "BUTTON"
876 msgid "Cancel"
877 msgstr "Mégse"
878
879 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:485
881 #, fuzzy
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Allow"
884 msgstr "Engedjük"
885
886 #. TRANS: Form instructions.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:502
888 #, fuzzy
889 msgid "Authorize access to your account information."
890 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
891
892 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:594
894 msgid "Authorization canceled."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
898 #. TRANS: %s is an OAuth token.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:598
900 #, php-format
901 msgid "The request token %s has been revoked."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:621
906 #, fuzzy
907 msgid "You have successfully authorized the application"
908 msgstr "Nincs jogosultságod."
909
910 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:625
912 msgid ""
913 "Please return to the application and enter the following security code to "
914 "complete the process."
915 msgstr ""
916
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #. TRANS: %s is the authorised application name.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:632
920 #, fuzzy, php-format
921 msgid "You have successfully authorized %s"
922 msgstr "Nincs jogosultságod."
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:639
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
930 "process."
931 msgstr ""
932
933 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
934 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
935 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
936 msgid "This method requires a POST or DELETE."
937 msgstr ""
938
939 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
940 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
941 msgid "You may not delete another user's status."
942 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
943
944 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
945 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
946 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
948 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
949 #: actions/shownotice.php:92
950 msgid "No such notice."
951 msgstr "Nincs ilyen hír."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
954 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
955 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
956 msgid "Cannot repeat your own notice."
957 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
958
959 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
960 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
962 msgid "Already repeated that notice."
963 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
964
965 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
966 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
967 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
968 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
969 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
970 #, fuzzy
971 msgid "HTTP method not supported."
972 msgstr "Az API-metódus nem található."
973
974 #: actions/apistatusesshow.php:141
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "Unsupported format: %s"
977 msgstr "Nem támogatott formátum."
978
979 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
980 #: actions/apistatusesshow.php:152
981 msgid "Status deleted."
982 msgstr "Állapot törölve."
983
984 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
985 #: actions/apistatusesshow.php:159
986 msgid "No status with that ID found."
987 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:223
990 msgid "Can only delete using the Atom format."
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
994 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
995 msgid "Can't delete this notice."
996 msgstr ""
997
998 #: actions/apistatusesshow.php:243
999 #, fuzzy, php-format
1000 msgid "Deleted notice %d"
1001 msgstr "Hír törlése"
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1005 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1009 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1010 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1011 #: lib/mailhandler.php:60
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1014 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1015 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1016 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1019 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Parent notice not found."
1022 msgstr "Az API-metódus nem található."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1025 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1026 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1029 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1030 msgstr[0] ""
1031 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1032 msgstr[1] ""
1033 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1034
1035 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1036 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1037 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1038 msgid "Unsupported format."
1039 msgstr "Nem támogatott formátum."
1040
1041 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1043 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1044 #, php-format
1045 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1046 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1047
1048 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1049 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1050 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1051 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1052 #, php-format
1053 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1057 #. TRANS: %s is the error.
1058 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1059 #, fuzzy, php-format
1060 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1061 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1062
1063 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1065 #: actions/apitimelinementions.php:115
1066 #, php-format
1067 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1071 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1072 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1073 #: actions/apitimelinementions.php:131
1074 #, php-format
1075 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1079 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1080 #, php-format
1081 msgid "%s public timeline"
1082 msgstr "%s közösségi története"
1083
1084 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1085 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1086 #, php-format
1087 msgid "%s updates from everyone!"
1088 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1089
1090 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1091 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1092 msgid "Unimplemented."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1096 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1097 #, php-format
1098 msgid "Repeated to %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1102 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1103 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1104 #, php-format
1105 msgid "Repeats of %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1109 #. TRANS: %s is the tag.
1110 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1111 #, php-format
1112 msgid "Notices tagged with %s"
1113 msgstr "Hírek %s címkével"
1114
1115 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1116 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1117 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1118 #, php-format
1119 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1123 #: actions/apitimelineuser.php:297
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1126 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1127
1128 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1129 #: actions/apitimelineuser.php:304
1130 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/apitimelineuser.php:310
1134 msgid "Atom post must not be empty."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/apitimelineuser.php:315
1138 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1139 msgstr ""
1140
1141 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1142 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1143 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1144 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1145 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1146 msgstr ""
1147
1148 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1149 #. TRANS: Do not translate POST.
1150 #: actions/apitimelineuser.php:334
1151 msgid "Can only handle POST activities."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1155 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1156 #: actions/apitimelineuser.php:345
1157 #, php-format
1158 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1159 msgstr ""
1160
1161 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1162 #: actions/apitimelineuser.php:378
1163 #, fuzzy, php-format
1164 msgid "No content for notice %d."
1165 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1168 #: actions/apitimelineuser.php:406
1169 #, php-format
1170 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/apitimelineuser.php:437
1174 #, php-format
1175 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1179 #: actions/apitrends.php:85
1180 msgid "API method under construction."
1181 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1184 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1185 #, fuzzy
1186 msgid "User not found."
1187 msgstr "Az API-metódus nem található."
1188
1189 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1190 #, fuzzy
1191 msgid "No such profile"
1192 msgstr "Nincs ilyen profil."
1193
1194 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1195 #, php-format
1196 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1200 msgid "Can't add someone else's subscription"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1204 #. TRANS: Do not translate POST.
1205 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1206 msgid "Can only handle Favorite activities."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Can only fave notices."
1212 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1213
1214 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Unknown note."
1217 msgstr "Ismeretlen művelet"
1218
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Already a favorite."
1222 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1223
1224 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1225 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1226 msgid "No such profile."
1227 msgstr "Nincs ilyen profil."
1228
1229 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1230 #, fuzzy, php-format
1231 msgid "%s group memberships"
1232 msgstr "%s csoport tagjai"
1233
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1237 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
1238
1239 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1240 msgid "Can't add someone else's membership"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1244 #. TRANS: Do not translate POST.
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1246 msgid "Can only handle Join activities."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unknown group."
1252 msgstr "Ismeretlen művelet"
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Already a member."
1257 msgstr "Összes tag"
1258
1259 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1260 msgid "Blocked by admin."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1264 #, fuzzy
1265 msgid "No such favorite."
1266 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1267
1268 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1271 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1272
1273 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1274 msgid "No such group"
1275 msgstr "Nincs ilyen csoport"
1276
1277 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Not a member"
1280 msgstr "Összes tag"
1281
1282 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Method not supported"
1285 msgstr "Az API-metódus nem található."
1286
1287 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1288 msgid "Can't delete someone else's membership"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1292 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1293 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1294 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1295 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "No such profile id: %d"
1298 msgstr "Nincs ilyen profil."
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1301 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1302 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1303 #, fuzzy, php-format
1304 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1305 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1306
1307 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1311 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1312
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1314 #, fuzzy, php-format
1315 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1316 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
1317
1318 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1319 #. TRANS: Do not translate POST.
1320 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1321 msgid "Can only handle Follow activities."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1325 msgid "Can only follow people."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "Unknown profile %s"
1331 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1334 #: actions/attachment.php:73
1335 msgid "No such attachment."
1336 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1340 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1341 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1342 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1343 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1344 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1345 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1346 msgid "No nickname."
1347 msgstr "Nincs becenév."
1348
1349 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1350 #: actions/avatarbynickname.php:66
1351 msgid "No size."
1352 msgstr "Nincs méret."
1353
1354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:72
1356 msgid "Invalid size."
1357 msgstr "Érvénytelen méret."
1358
1359 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1360 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1361 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1362 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1363 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1364 msgid "Avatar"
1365 msgstr "Avatar"
1366
1367 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1368 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1369 #: actions/avatarsettings.php:78
1370 #, php-format
1371 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1372 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1373
1374 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1375 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1376 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1377 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1382 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1383 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1384 #: actions/grouplogo.php:254
1385 msgid "Avatar settings"
1386 msgstr "Avatarbeállítások"
1387
1388 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1389 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1390 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1391 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1392 msgid "Original"
1393 msgstr "Eredeti"
1394
1395 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1396 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1397 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1398 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1399 msgid "Preview"
1400 msgstr "Előnézet"
1401
1402 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1403 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1404 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1405 #, fuzzy
1406 msgctxt "BUTTON"
1407 msgid "Delete"
1408 msgstr "Törlés"
1409
1410 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1411 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1412 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1413 #, fuzzy
1414 msgctxt "BUTTON"
1415 msgid "Upload"
1416 msgstr "Feltöltés"
1417
1418 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1419 #: actions/avatarsettings.php:243
1420 #, fuzzy
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Crop"
1423 msgstr "Levágás"
1424
1425 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1426 #: actions/avatarsettings.php:318
1427 msgid "No file uploaded."
1428 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1429
1430 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1431 #: actions/avatarsettings.php:346
1432 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1433 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1434
1435 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1436 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1437 msgid "Lost our file data."
1438 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1439
1440 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1441 #: actions/avatarsettings.php:385
1442 msgid "Avatar updated."
1443 msgstr "Avatar frissítve."
1444
1445 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1446 #: actions/avatarsettings.php:389
1447 msgid "Failed updating avatar."
1448 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1449
1450 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1451 #: actions/avatarsettings.php:413
1452 msgid "Avatar deleted."
1453 msgstr "Avatar törölve."
1454
1455 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1456 msgid "Backup account"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/backupaccount.php:80
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1462 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1463
1464 #: actions/backupaccount.php:84
1465 msgid "You may not backup your account."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/backupaccount.php:232
1469 msgid ""
1470 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1471 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1472 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1473 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1474 "are not backed up."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: actions/backupaccount.php:255
1478 #, fuzzy
1479 msgctxt "BUTTON"
1480 msgid "Backup"
1481 msgstr "Háttér"
1482
1483 #: actions/backupaccount.php:258
1484 msgid "Backup your account"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1488 #: actions/block.php:68
1489 msgid "You already blocked that user."
1490 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1491
1492 #. TRANS: Title for block user page.
1493 #. TRANS: Legend for block user form.
1494 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1495 msgid "Block user"
1496 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1497
1498 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1499 #: actions/block.php:139
1500 msgid ""
1501 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1502 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1503 "will not be notified of any @-replies from them."
1504 msgstr ""
1505
1506 #. TRANS: Button label on the user block form.
1507 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1508 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1509 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1510 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1511 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1512 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1513 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1514 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1515 msgctxt "BUTTON"
1516 msgid "No"
1517 msgstr "Nem"
1518
1519 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1520 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1521 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1522 msgid "Do not block this user"
1523 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1524
1525 #. TRANS: Button label on the user block form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1527 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1528 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1529 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1530 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1531 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1532 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1533 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1534 msgctxt "BUTTON"
1535 msgid "Yes"
1536 msgstr "Igen"
1537
1538 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1539 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1540 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1541 msgid "Block this user"
1542 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1543
1544 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1545 #: actions/block.php:189
1546 msgid "Failed to save block information."
1547 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1548
1549 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1550 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1551 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1552 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1553 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1554 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1555 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1556 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1557 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1558 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1559 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1560 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1561 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1562 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1563 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1564 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1565 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1566 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1567 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1568 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1569 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1570 #: lib/command.php:380
1571 msgid "No such group."
1572 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1573
1574 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1575 #. TRANS: %s is a group nickname.
1576 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1577 #, php-format
1578 msgid "%s blocked profiles"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1582 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1583 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1584 #, php-format
1585 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1589 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1590 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1591 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1592
1593 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1594 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1595 msgid "Unblock user from group"
1596 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1597
1598 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1599 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1600 #, fuzzy
1601 msgctxt "BUTTON"
1602 msgid "Unblock"
1603 msgstr "Blokk feloldása"
1604
1605 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1606 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1608 msgid "Unblock this user"
1609 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1610
1611 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1612 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1613 #: actions/bookmarklet.php:51
1614 #, php-format
1615 msgid "Post to %s"
1616 msgstr "Küldés ide: %s"
1617
1618 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1619 #: actions/confirmaddress.php:74
1620 msgid "No confirmation code."
1621 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1622
1623 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1624 #: actions/confirmaddress.php:80
1625 msgid "Confirmation code not found."
1626 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1627
1628 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1629 #: actions/confirmaddress.php:86
1630 msgid "That confirmation code is not for you!"
1631 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1632
1633 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1634 #: actions/confirmaddress.php:92
1635 #, php-format
1636 msgid "Unrecognized address type %s."
1637 msgstr ""
1638
1639 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1640 #: actions/confirmaddress.php:97
1641 msgid "That address has already been confirmed."
1642 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1643
1644 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1645 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1646 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1647 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1648 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1649 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1650 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1651 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1652 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1653 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1654 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1655 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1656 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1657 #: actions/smssettings.php:464
1658 msgid "Couldn't update user."
1659 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1660
1661 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1662 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1663 #: actions/confirmaddress.php:132
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Could not delete address confirmation."
1666 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1667
1668 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1669 #: actions/confirmaddress.php:150
1670 msgid "Confirm address"
1671 msgstr "Cím ellenőrzése"
1672
1673 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1674 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1675 #: actions/confirmaddress.php:166
1676 #, php-format
1677 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1678 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1679
1680 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1681 #: actions/conversation.php:96
1682 msgid "Conversation"
1683 msgstr "Beszélgetés"
1684
1685 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1686 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1687 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1688 msgid "Notices"
1689 msgstr "Hírek"
1690
1691 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1692 #: actions/deleteaccount.php:71
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1695 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1696
1697 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1698 #: actions/deleteaccount.php:77
1699 #, fuzzy
1700 msgid "You cannot delete your account."
1701 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1702
1703 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1704 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1705 msgid "I am sure."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1709 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1710 #: actions/deleteaccount.php:164
1711 #, php-format
1712 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1716 #: actions/deleteaccount.php:206
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Account deleted."
1719 msgstr "Avatar törölve."
1720
1721 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1722 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Delete account"
1725 msgstr "Felhasználó törlése"
1726
1727 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1728 #: actions/deleteaccount.php:279
1729 msgid ""
1730 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1731 "server."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1735 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1736 #: actions/deleteaccount.php:285
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1740 "deletion."
1741 msgstr ""
1742
1743 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1744 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1745 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1746 msgid "Confirm"
1747 msgstr "Megerősítés"
1748
1749 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1750 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1751 #: actions/deleteaccount.php:304
1752 #, fuzzy, php-format
1753 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1754 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1755
1756 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1757 #: actions/deleteaccount.php:323
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Permanently delete your account"
1760 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1761
1762 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1763 #: actions/deleteapplication.php:62
1764 msgid "You must be logged in to delete an application."
1765 msgstr ""
1766
1767 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1768 #: actions/deleteapplication.php:71
1769 msgid "Application not found."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1773 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1774 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1775 #: actions/showapplication.php:94
1776 msgid "You are not the owner of this application."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1780 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1781 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1782 #: lib/action.php:1409
1783 msgid "There was a problem with your session token."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Title for delete application page.
1787 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1788 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1789 msgid "Delete application"
1790 msgstr "Alkalmazás törlése"
1791
1792 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1793 #: actions/deleteapplication.php:152
1794 msgid ""
1795 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1796 "about the application from the database, including all existing user "
1797 "connections."
1798 msgstr ""
1799
1800 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1801 #: actions/deleteapplication.php:161
1802 msgid "Do not delete this application"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1806 #: actions/deleteapplication.php:167
1807 msgid "Delete this application"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1811 #: actions/deletegroup.php:64
1812 #, fuzzy
1813 msgid "You must be logged in to delete a group."
1814 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1815
1816 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1817 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1818 #: actions/leavegroup.php:88
1819 msgid "No nickname or ID."
1820 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1821
1822 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1823 #: actions/deletegroup.php:107
1824 #, fuzzy
1825 msgid "You are not allowed to delete this group."
1826 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1827
1828 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1829 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1830 #: actions/deletegroup.php:150
1831 #, fuzzy, php-format
1832 msgid "Could not delete group %s."
1833 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1834
1835 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1836 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1837 #: actions/deletegroup.php:159
1838 #, fuzzy, php-format
1839 msgid "Deleted group %s"
1840 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1841
1842 #. TRANS: Title of delete group page.
1843 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1844 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Delete group"
1847 msgstr "Felhasználó törlése"
1848
1849 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1850 #: actions/deletegroup.php:206
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1854 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1855 "will still appear in individual timelines."
1856 msgstr ""
1857 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1858 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1859
1860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1861 #: actions/deletegroup.php:224
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Do not delete this group"
1864 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1865
1866 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1867 #: actions/deletegroup.php:231
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Delete this group"
1870 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1871
1872 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1873 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1874 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1875 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1876 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1877 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1878 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1879 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1880 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1881 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1882 #: lib/settingsaction.php:72
1883 msgid "Not logged in."
1884 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1885
1886 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1887 #: actions/deletenotice.php:110
1888 msgid ""
1889 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1890 "be undone."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1894 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1895 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1896 msgid "Delete notice"
1897 msgstr "Hír törlése"
1898
1899 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1900 #: actions/deletenotice.php:152
1901 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1902 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1903
1904 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1905 #: actions/deletenotice.php:159
1906 msgid "Do not delete this notice"
1907 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1908
1909 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1910 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1911 msgid "Delete this notice"
1912 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1913
1914 #: actions/deleteuser.php:67
1915 msgid "You cannot delete users."
1916 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1917
1918 #: actions/deleteuser.php:74
1919 msgid "You can only delete local users."
1920 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1921
1922 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1923 msgid "Delete user"
1924 msgstr "Felhasználó törlése"
1925
1926 #: actions/deleteuser.php:136
1927 msgid ""
1928 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1929 "the user from the database, without a backup."
1930 msgstr ""
1931 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1932 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1933
1934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1935 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1936 msgid "Delete this user"
1937 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1938
1939 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1940 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1941 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1942 msgid "Design"
1943 msgstr "Megjelenés"
1944
1945 #: actions/designadminpanel.php:74
1946 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/designadminpanel.php:335
1950 msgid "Invalid logo URL."
1951 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1952
1953 #: actions/designadminpanel.php:340
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Invalid SSL logo URL."
1956 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1957
1958 #: actions/designadminpanel.php:344
1959 #, php-format
1960 msgid "Theme not available: %s."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/designadminpanel.php:448
1964 msgid "Change logo"
1965 msgstr "Logó megváltoztatása"
1966
1967 #: actions/designadminpanel.php:453
1968 msgid "Site logo"
1969 msgstr "Oldal logója"
1970
1971 #: actions/designadminpanel.php:457
1972 #, fuzzy
1973 msgid "SSL logo"
1974 msgstr "Oldal logója"
1975
1976 #: actions/designadminpanel.php:469
1977 msgid "Change theme"
1978 msgstr "Téma megváltoztatása"
1979
1980 #: actions/designadminpanel.php:486
1981 msgid "Site theme"
1982 msgstr "Webhely-téma"
1983
1984 #: actions/designadminpanel.php:487
1985 msgid "Theme for the site."
1986 msgstr "A webhely témája."
1987
1988 #: actions/designadminpanel.php:493
1989 msgid "Custom theme"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/designadminpanel.php:497
1993 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1997 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1998 msgid "Change background image"
1999 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2000
2001 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2002 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2003 #: lib/designsettings.php:183
2004 msgid "Background"
2005 msgstr "Háttér"
2006
2007 #: actions/designadminpanel.php:522
2008 #, php-format
2009 msgid ""
2010 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2011 "$s."
2012 msgstr ""
2013
2014 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2015 #: actions/designadminpanel.php:553
2016 msgid "On"
2017 msgstr "Be"
2018
2019 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2020 #: actions/designadminpanel.php:570
2021 msgid "Off"
2022 msgstr "Ki"
2023
2024 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2025 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2026 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2027 msgid "Turn background image on or off."
2028 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2029
2030 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2031 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2032 msgid "Tile background image"
2033 msgstr "Háttérkép csempézése"
2034
2035 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2036 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2037 msgid "Change colours"
2038 msgstr "Színek megváltoztatása"
2039
2040 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2041 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2042 msgid "Content"
2043 msgstr "Tartalom"
2044
2045 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2046 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2047 msgid "Sidebar"
2048 msgstr "Oldalsáv"
2049
2050 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2051 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2052 msgid "Text"
2053 msgstr "Szöveg"
2054
2055 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2056 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2057 msgid "Links"
2058 msgstr "Hivatkozások"
2059
2060 #: actions/designadminpanel.php:677
2061 msgid "Advanced"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/designadminpanel.php:681
2065 msgid "Custom CSS"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2069 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2070 msgid "Use defaults"
2071 msgstr "Alapértelmezések használata"
2072
2073 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2074 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2075 msgid "Restore default designs"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2079 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2080 msgid "Reset back to default"
2081 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2082
2083 #. TRANS: Submit button title.
2084 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2085 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2086 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2087 #: lib/applicationeditform.php:357
2088 msgid "Save"
2089 msgstr "Mentés"
2090
2091 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2092 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2093 msgid "Save design"
2094 msgstr "Design mentése"
2095
2096 #: actions/disfavor.php:81
2097 msgid "This notice is not a favorite!"
2098 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2099
2100 #: actions/disfavor.php:94
2101 msgid "Add to favorites"
2102 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2103
2104 #: actions/doc.php:158
2105 #, php-format
2106 msgid "No such document \"%s\""
2107 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2108
2109 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2110 #. TRANS: Form legend.
2111 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2112 msgid "Edit application"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2116 #: actions/editapplication.php:66
2117 msgid "You must be logged in to edit an application."
2118 msgstr ""
2119
2120 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2121 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2122 msgid "No such application."
2123 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2124
2125 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2126 #: actions/editapplication.php:167
2127 msgid "Use this form to edit your application."
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2131 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2132 msgid "Name is required."
2133 msgstr "A név szükséges."
2134
2135 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2136 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2139 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2140
2141 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2142 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2143 msgid "Name already in use. Try another one."
2144 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2145
2146 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2147 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2148 msgid "Description is required."
2149 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2150
2151 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2152 #: actions/editapplication.php:208
2153 msgid "Source URL is too long."
2154 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2155
2156 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2157 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2158 msgid "Source URL is not valid."
2159 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2160
2161 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2163 msgid "Organization is required."
2164 msgstr "A szervezet szükséges."
2165
2166 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2167 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2170 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2171
2172 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2173 msgid "Organization homepage is required."
2174 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2175
2176 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2177 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2178 msgid "Callback is too long."
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2183 msgid "Callback URL is not valid."
2184 msgstr ""
2185
2186 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2187 #: actions/editapplication.php:282
2188 msgid "Could not update application."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2192 #: actions/editgroup.php:55
2193 #, php-format
2194 msgid "Edit %s group"
2195 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2196
2197 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2198 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2199 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2200 msgid "You must be logged in to create a group."
2201 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2202
2203 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2204 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2205 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2206 msgid "You must be an admin to edit the group."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2210 #: actions/editgroup.php:161
2211 msgid "Use this form to edit the group."
2212 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2213
2214 #. TRANS: Group edit form validation error.
2215 #. TRANS: Group create form validation error.
2216 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2217 #, php-format
2218 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2219 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2220
2221 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2222 #: actions/editgroup.php:272
2223 msgid "Could not update group."
2224 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2225
2226 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2227 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2228 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2229 msgid "Could not create aliases."
2230 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2231
2232 #. TRANS: Group edit form success message.
2233 #: actions/editgroup.php:296
2234 msgid "Options saved."
2235 msgstr "Beállítások elmentve."
2236
2237 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2238 #: actions/emailsettings.php:61
2239 msgid "Email settings"
2240 msgstr "Email beállítások"
2241
2242 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2243 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2244 #: actions/emailsettings.php:76
2245 #, php-format
2246 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2247 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2248
2249 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2250 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2251 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2252 msgid "Email address"
2253 msgstr "Email-cím"
2254
2255 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2256 #: actions/emailsettings.php:113
2257 msgid "Current confirmed email address."
2258 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2259
2260 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2261 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2262 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2263 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2264 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2265 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2266 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2267 #: actions/smssettings.php:180
2268 msgctxt "BUTTON"
2269 msgid "Remove"
2270 msgstr "Eltávolítás"
2271
2272 #: actions/emailsettings.php:123
2273 msgid ""
2274 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2275 "a message with further instructions."
2276 msgstr ""
2277 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2278 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2279 "tartalmazza."
2280
2281 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2282 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2283 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2284 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2285 #. TRANS: organization.
2286 #: actions/emailsettings.php:140
2287 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2288 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2289
2290 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2291 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2292 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2293 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2294 #: actions/smssettings.php:162
2295 msgctxt "BUTTON"
2296 msgid "Add"
2297 msgstr "Hozzáadás"
2298
2299 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2300 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2301 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2302 msgid "Incoming email"
2303 msgstr "Bejövő email"
2304
2305 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2306 #: actions/emailsettings.php:158
2307 msgid "I want to post notices by email."
2308 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2309
2310 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2311 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2312 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2313 msgid "Send email to this address to post new notices."
2314 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2315
2316 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2317 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2318 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2319 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2320 msgstr ""
2321
2322 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2323 #: actions/emailsettings.php:193
2324 msgid ""
2325 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2326 "on this server:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2330 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2331 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2332 msgctxt "BUTTON"
2333 msgid "New"
2334 msgstr "Új"
2335
2336 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2337 #: actions/emailsettings.php:208
2338 msgid "Email preferences"
2339 msgstr "E-mail beállítások"
2340
2341 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2342 #: actions/emailsettings.php:216
2343 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2344 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2345
2346 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2347 #: actions/emailsettings.php:222
2348 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2349 msgstr ""
2350 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2351 "hírt."
2352
2353 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2354 #: actions/emailsettings.php:229
2355 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2356 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2357
2358 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2359 #: actions/emailsettings.php:235
2360 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2361 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2362
2363 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2364 #: actions/emailsettings.php:241
2365 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2366 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2367
2368 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2369 #: actions/emailsettings.php:247
2370 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2371 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2372
2373 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2374 #: actions/emailsettings.php:368
2375 msgid "Email preferences saved."
2376 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2377
2378 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2379 #: actions/emailsettings.php:388
2380 msgid "No email address."
2381 msgstr "Nincs e-mail cím."
2382
2383 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2384 #: actions/emailsettings.php:396
2385 msgid "Cannot normalize that email address"
2386 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2387
2388 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2389 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2390 #: actions/siteadminpanel.php:144
2391 msgid "Not a valid email address."
2392 msgstr "Érvénytelen email cím."
2393
2394 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2395 #: actions/emailsettings.php:405
2396 msgid "That is already your email address."
2397 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2398
2399 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2400 #: actions/emailsettings.php:409
2401 msgid "That email address already belongs to another user."
2402 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2403
2404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2405 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2406 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2407 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2408 #: actions/smssettings.php:373
2409 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2410 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2411
2412 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2413 #: actions/emailsettings.php:433
2414 msgid ""
2415 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2416 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2417 msgstr ""
2418 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2419 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2420 "további teendőket tartalmazza."
2421
2422 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2423 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2424 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2425 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2426 #: actions/smssettings.php:408
2427 msgid "No pending confirmation to cancel."
2428 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2429
2430 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2431 #: actions/emailsettings.php:459
2432 msgid "That is the wrong email address."
2433 msgstr ""
2434
2435 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2436 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2437 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2438 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2439 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2440
2441 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2442 #: actions/emailsettings.php:473
2443 msgid "Email confirmation cancelled."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2447 #. TRANS: registered for the active user.
2448 #: actions/emailsettings.php:493
2449 msgid "That is not your email address."
2450 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2451
2452 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2453 #: actions/emailsettings.php:514
2454 msgid "The email address was removed."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2458 msgid "No incoming email address."
2459 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2460
2461 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2462 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2463 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2464 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2465 msgid "Couldn't update user record."
2466 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2467
2468 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2469 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2470 msgid "Incoming email address removed."
2471 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2472
2473 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2474 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2475 msgid "New incoming email address added."
2476 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2477
2478 #: actions/favor.php:79
2479 msgid "This notice is already a favorite!"
2480 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2481
2482 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2483 msgid "Disfavor favorite"
2484 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2485
2486 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2487 #: lib/publicgroupnav.php:93
2488 msgid "Popular notices"
2489 msgstr "Népszerű hírek"
2490
2491 #: actions/favorited.php:67
2492 #, php-format
2493 msgid "Popular notices, page %d"
2494 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2495
2496 #: actions/favorited.php:79
2497 msgid "The most popular notices on the site right now."
2498 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2499
2500 #: actions/favorited.php:150
2501 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2502 msgstr ""
2503 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2504 "senki a kedvencévé."
2505
2506 #: actions/favorited.php:153
2507 msgid ""
2508 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2509 "next to any notice you like."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/favorited.php:156
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2516 "notice to your favorites!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2520 #: lib/personalgroupnav.php:118
2521 #, php-format
2522 msgid "%s's favorite notices"
2523 msgstr "%s kedvenc hírei"
2524
2525 #: actions/favoritesrss.php:115
2526 #, php-format
2527 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2531 #: lib/publicgroupnav.php:89
2532 msgid "Featured users"
2533 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2534
2535 #: actions/featured.php:71
2536 #, php-format
2537 msgid "Featured users, page %d"
2538 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2539
2540 #: actions/featured.php:99
2541 #, php-format
2542 msgid "A selection of some great users on %s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/file.php:34
2546 msgid "No notice ID."
2547 msgstr "Nincs hír-ID."
2548
2549 #: actions/file.php:38
2550 msgid "No notice."
2551 msgstr "Nincs hír."
2552
2553 #: actions/file.php:42
2554 msgid "No attachments."
2555 msgstr "Nincs melléklet."
2556
2557 #: actions/file.php:51
2558 msgid "No uploaded attachments."
2559 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2560
2561 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2562 msgid "Not expecting this response!"
2563 msgstr "Nem várt válasz!"
2564
2565 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2566 msgid "User being listened to does not exist."
2567 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2568
2569 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2570 msgid "You can use the local subscription!"
2571 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2572
2573 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2574 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2575 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2576
2577 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2578 msgid "You are not authorized."
2579 msgstr "Nincs jogosultságod."
2580
2581 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2582 msgid "Could not convert request token to access token."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2586 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2590 msgid "Error updating remote profile."
2591 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2592
2593 #: actions/getfile.php:79
2594 msgid "No such file."
2595 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2596
2597 #: actions/getfile.php:83
2598 msgid "Cannot read file."
2599 msgstr "A fájl nem olvasható."
2600
2601 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2602 msgid "Invalid role."
2603 msgstr "Érvénytelen szerep."
2604
2605 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2606 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/grantrole.php:75
2610 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/grantrole.php:82
2614 msgid "User already has this role."
2615 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2616
2617 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2618 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2619 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2620 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2621 #: lib/profileformaction.php:79
2622 msgid "No profile specified."
2623 msgstr "Nincs profil megadva."
2624
2625 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2626 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2627 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2628 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2629 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2630 msgid "No profile with that ID."
2631 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2632
2633 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2634 #: actions/makeadmin.php:81
2635 msgid "No group specified."
2636 msgstr "Nincs csoport megadva."
2637
2638 #: actions/groupblock.php:91
2639 msgid "Only an admin can block group members."
2640 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2641
2642 #: actions/groupblock.php:95
2643 msgid "User is already blocked from group."
2644 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2645
2646 #: actions/groupblock.php:100
2647 msgid "User is not a member of group."
2648 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2649
2650 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2651 msgid "Block user from group"
2652 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2653
2654 #: actions/groupblock.php:160
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2658 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2659 "the group in the future."
2660 msgstr ""
2661 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2662 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2663 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2664
2665 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2666 #: actions/groupblock.php:182
2667 msgid "Do not block this user from this group"
2668 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2669
2670 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2671 #: actions/groupblock.php:189
2672 msgid "Block this user from this group"
2673 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2674
2675 #: actions/groupblock.php:206
2676 msgid "Database error blocking user from group."
2677 msgstr ""
2678 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2679
2680 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2681 msgid "No ID."
2682 msgstr "Nincs ID."
2683
2684 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2685 msgid "You must be logged in to edit a group."
2686 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2687
2688 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2689 msgid "Group design"
2690 msgstr "A csoport megjelenése"
2691
2692 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2693 msgid ""
2694 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2695 "palette of your choice."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2699 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2700 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2701 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2702 msgid "Couldn't update your design."
2703 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2704
2705 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2706 msgid "Design preferences saved."
2707 msgstr "Design beállítások elmentve."
2708
2709 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2710 msgid "Group logo"
2711 msgstr "Csoport logója"
2712
2713 #: actions/grouplogo.php:153
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/grouplogo.php:236
2720 msgid "Upload"
2721 msgstr "Feltöltés"
2722
2723 #: actions/grouplogo.php:289
2724 msgid "Crop"
2725 msgstr "Levágás"
2726
2727 #: actions/grouplogo.php:365
2728 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/grouplogo.php:399
2732 msgid "Logo updated."
2733 msgstr "Logó frissítve."
2734
2735 #: actions/grouplogo.php:401
2736 msgid "Failed updating logo."
2737 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2738
2739 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2740 #. TRANS: %s is the name of the group.
2741 #: actions/groupmembers.php:102
2742 #, php-format
2743 msgid "%s group members"
2744 msgstr "%s csoport tagjai"
2745
2746 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2747 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2748 #: actions/groupmembers.php:107
2749 #, php-format
2750 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/groupmembers.php:122
2754 msgid "A list of the users in this group."
2755 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2756
2757 #: actions/groupmembers.php:186
2758 msgid "Admin"
2759 msgstr "Adminisztrátor"
2760
2761 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2762 #: actions/groupmembers.php:399
2763 msgctxt "BUTTON"
2764 msgid "Block"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. TRANS: Submit button title.
2768 #: actions/groupmembers.php:403
2769 msgctxt "TOOLTIP"
2770 msgid "Block this user"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/groupmembers.php:498
2774 msgid "Make user an admin of the group"
2775 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2776
2777 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2778 #: actions/groupmembers.php:533
2779 msgctxt "BUTTON"
2780 msgid "Make Admin"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. TRANS: Submit button title.
2784 #: actions/groupmembers.php:537
2785 msgctxt "TOOLTIP"
2786 msgid "Make this user an admin"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2790 #: actions/grouprss.php:142
2791 #, php-format
2792 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2796 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2797 msgid "Groups"
2798 msgstr "Csoportok"
2799
2800 #: actions/groups.php:64
2801 #, php-format
2802 msgid "Groups, page %d"
2803 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2804
2805 #: actions/groups.php:90
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2809 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2810 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2811 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2812 "%%%%)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2816 msgid "Create a new group"
2817 msgstr "Új csoport létrehozása"
2818
2819 #: actions/groupsearch.php:52
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2823 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2824 msgstr ""
2825 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2826 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2827 "karaktert adj meg."
2828
2829 #: actions/groupsearch.php:58
2830 msgid "Group search"
2831 msgstr "Csoport-keresés"
2832
2833 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2834 #: actions/peoplesearch.php:83
2835 msgid "No results."
2836 msgstr "Nincs találat."
2837
2838 #: actions/groupsearch.php:82
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2842 "newgroup%%) yourself."
2843 msgstr ""
2844 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2845 "%) saját magad."
2846
2847 #: actions/groupsearch.php:85
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2851 "action.newgroup%%) yourself!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2855 #: actions/groupunblock.php:94
2856 msgid "Only an admin can unblock group members."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2860 #: actions/groupunblock.php:99
2861 msgid "User is not blocked from group."
2862 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2863
2864 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2865 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2866 msgid "Error removing the block."
2867 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2868
2869 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2870 #: actions/imsettings.php:60
2871 msgid "IM settings"
2872 msgstr "IM beállítások"
2873
2874 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2875 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2876 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2877 #: actions/imsettings.php:74
2878 #, php-format
2879 msgid ""
2880 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2881 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2885 #: actions/imsettings.php:94
2886 msgid "IM is not available."
2887 msgstr "IM nem elérhető."
2888
2889 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2890 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2891 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2892 msgid "IM address"
2893 msgstr "IM-cím"
2894
2895 #: actions/imsettings.php:113
2896 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2900 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2901 #: actions/imsettings.php:124
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2905 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2909 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2910 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2911 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2912 #. TRANS: person or organization.
2913 #: actions/imsettings.php:143
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2917 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2921 #: actions/imsettings.php:158
2922 msgid "IM preferences"
2923 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2924
2925 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2926 #: actions/imsettings.php:163
2927 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2928 msgstr ""
2929
2930 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2931 #: actions/imsettings.php:169
2932 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2936 #: actions/imsettings.php:175
2937 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2941 #: actions/imsettings.php:182
2942 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2943 msgstr ""
2944
2945 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2946 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2947 msgid "Preferences saved."
2948 msgstr "Beállítások elmentve."
2949
2950 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2951 #: actions/imsettings.php:312
2952 msgid "No Jabber ID."
2953 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2954
2955 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2956 #: actions/imsettings.php:320
2957 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2958 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2959
2960 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2961 #: actions/imsettings.php:325
2962 msgid "Not a valid Jabber ID"
2963 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2964
2965 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2966 #: actions/imsettings.php:329
2967 msgid "That is already your Jabber ID."
2968 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2969
2970 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2971 #: actions/imsettings.php:333
2972 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2973 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2974
2975 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2976 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2977 #: actions/imsettings.php:361
2978 #, php-format
2979 msgid ""
2980 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2981 "s for sending messages to you."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2985 #: actions/imsettings.php:391
2986 msgid "That is the wrong IM address."
2987 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2988
2989 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2990 #: actions/imsettings.php:400
2991 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2995 #: actions/imsettings.php:405
2996 msgid "IM confirmation cancelled."
2997 msgstr ""
2998
2999 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3000 #. TRANS: registered for the active user.
3001 #: actions/imsettings.php:427
3002 msgid "That is not your Jabber ID."
3003 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3004
3005 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3006 #: actions/imsettings.php:450
3007 msgid "The IM address was removed."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/inbox.php:59
3011 #, php-format
3012 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/inbox.php:62
3016 #, php-format
3017 msgid "Inbox for %s"
3018 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3019
3020 #: actions/inbox.php:115
3021 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3022 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3023
3024 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3025 #: actions/invite.php:40
3026 msgid "Invites have been disabled."
3027 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3028
3029 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3030 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3031 #: actions/invite.php:44
3032 #, php-format
3033 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3037 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3038 #: actions/invite.php:77
3039 #, fuzzy, php-format
3040 msgid "Invalid email address: %s."
3041 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3042
3043 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3044 #: actions/invite.php:116
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Invitations sent"
3047 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3048
3049 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3050 #: actions/invite.php:119
3051 msgid "Invite new users"
3052 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3053
3054 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3055 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3056 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3057 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3058 #: actions/invite.php:139
3059 #, fuzzy
3060 msgid "You are already subscribed to this user:"
3061 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3062 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3063 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3064
3065 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3066 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3067 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgctxt "INVITE"
3070 msgid "%1$s (%2$s)"
3071 msgstr "%1$s - %2$s"
3072
3073 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3074 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3075 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3076 #: actions/invite.php:153
3077 #, fuzzy
3078 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3079 msgid_plural ""
3080 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3081 msgstr[0] ""
3082 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3083 msgstr[1] ""
3084 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3085
3086 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3087 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3088 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3089 #: actions/invite.php:167
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Invitation sent to the following person:"
3092 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3093 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3094 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3095
3096 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3097 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3098 #: actions/invite.php:177
3099 msgid ""
3100 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3101 "on the site. Thanks for growing the community!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Form instructions.
3105 #: actions/invite.php:190
3106 msgid ""
3107 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3108 msgstr ""
3109 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3110 "szolgáltatásra."
3111
3112 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3113 #: actions/invite.php:217
3114 msgid "Email addresses"
3115 msgstr "E-mail címek"
3116
3117 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3118 #: actions/invite.php:220
3119 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3120 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3121
3122 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3123 #: actions/invite.php:224
3124 msgid "Personal message"
3125 msgstr "Személyes üzenet"
3126
3127 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3128 #: actions/invite.php:227
3129 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3130 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3131
3132 #. TRANS: Send button for inviting friends
3133 #: actions/invite.php:231
3134 msgctxt "BUTTON"
3135 msgid "Send"
3136 msgstr "Küldés"
3137
3138 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3139 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3140 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3141 #: actions/invite.php:263
3142 #, php-format
3143 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3147 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3148 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3149 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3150 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3151 #: actions/invite.php:270
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3155 "\n"
3156 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3157 "you know and people who interest you.\n"
3158 "\n"
3159 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3160 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3161 "share your interests.\n"
3162 "\n"
3163 "%1$s said:\n"
3164 "\n"
3165 "%4$s\n"
3166 "\n"
3167 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3168 "\n"
3169 "%5$s\n"
3170 "\n"
3171 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3172 "invitation.\n"
3173 "\n"
3174 "%6$s\n"
3175 "\n"
3176 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3177 "time.\n"
3178 "\n"
3179 "Sincerely, %2$s\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/joingroup.php:60
3183 msgid "You must be logged in to join a group."
3184 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3185
3186 #: actions/joingroup.php:141
3187 #, php-format
3188 msgid "%1$s joined group %2$s"
3189 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3190
3191 #: actions/leavegroup.php:60
3192 msgid "You must be logged in to leave a group."
3193 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3194
3195 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3196 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3197 msgid "You are not a member of that group."
3198 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3199
3200 #: actions/leavegroup.php:137
3201 #, php-format
3202 msgid "%1$s left group %2$s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. TRANS: User admin panel title
3206 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3207 msgctxt "TITLE"
3208 msgid "License"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3212 msgid "License for this StatusNet site"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3216 msgid "Invalid license selection."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3220 msgid ""
3221 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3222 "license."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3228 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3229
3230 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3231 msgid "Invalid license URL."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3235 msgid "Invalid license image URL."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3239 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3243 msgid "License image must be blank or valid URL."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3247 msgid "License selection"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3251 msgid "Private"
3252 msgstr "Privát"
3253
3254 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3255 msgid "All Rights Reserved"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3259 msgid "Creative Commons"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3263 msgid "Type"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3267 msgid "Select license"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3271 msgid "License details"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3275 msgid "Owner"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3279 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3283 msgid "License Title"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3287 msgid "The title of the license."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3291 msgid "License URL"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3295 msgid "URL for more information about the license."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3299 msgid "License Image URL"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3303 msgid "URL for an image to display with the license."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3307 msgid "Save license settings"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3311 msgid "Already logged in."
3312 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3313
3314 #: actions/login.php:148
3315 msgid "Incorrect username or password."
3316 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3317
3318 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3319 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3323 msgid "Login"
3324 msgstr "Bejelentkezés"
3325
3326 #: actions/login.php:249
3327 msgid "Login to site"
3328 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3329
3330 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3331 msgid "Remember me"
3332 msgstr "Emlékezz rám"
3333
3334 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3335 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3336 msgstr ""
3337 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3338 "számítógépet!"
3339
3340 #: actions/login.php:269
3341 msgid "Lost or forgotten password?"
3342 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3343
3344 #: actions/login.php:288
3345 msgid ""
3346 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3347 "changing your settings."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/login.php:292
3351 msgid "Login with your username and password."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/login.php:295
3355 #, php-format
3356 msgid ""
3357 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/makeadmin.php:92
3361 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3362 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3363
3364 #: actions/makeadmin.php:96
3365 #, php-format
3366 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3367 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3368
3369 #: actions/makeadmin.php:133
3370 #, php-format
3371 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/makeadmin.php:146
3375 #, php-format
3376 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3377 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3378
3379 #: actions/microsummary.php:69
3380 msgid "No current status."
3381 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3382
3383 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3384 #: actions/newapplication.php:52
3385 #, fuzzy
3386 msgid "New application"
3387 msgstr "Új alkalmazás"
3388
3389 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3390 #: actions/newapplication.php:65
3391 msgid "You must be logged in to register an application."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/newapplication.php:147
3395 msgid "Use this form to register a new application."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/newapplication.php:184
3399 msgid "Source URL is required."
3400 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3401
3402 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3403 msgid "Could not create application."
3404 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3405
3406 #. TRANS: Title for form to create a group.
3407 #: actions/newgroup.php:53
3408 msgid "New group"
3409 msgstr "Új csoport"
3410
3411 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3412 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3413 #, fuzzy
3414 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3415 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3416
3417 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3418 #: actions/newgroup.php:117
3419 msgid "Use this form to create a new group."
3420 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3421
3422 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3423 msgid "New message"
3424 msgstr "Új üzenet"
3425
3426 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3427 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3428 msgid "You can't send a message to this user."
3429 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3430
3431 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3432 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3433 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3434 #: lib/command.php:581
3435 msgid "No content!"
3436 msgstr "Nincs tartalom!"
3437
3438 #: actions/newmessage.php:161
3439 msgid "No recipient specified."
3440 msgstr "Nincs címzett megadva."
3441
3442 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3443 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3444 msgid ""
3445 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3446 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3447
3448 #: actions/newmessage.php:184
3449 msgid "Message sent"
3450 msgstr "Üzenet elküldve"
3451
3452 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3453 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3454 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3455 #, php-format
3456 msgid "Direct message to %s sent."
3457 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3458
3459 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3460 msgid "Ajax Error"
3461 msgstr "Ajax-hiba"
3462
3463 #: actions/newnotice.php:69
3464 msgid "New notice"
3465 msgstr "Új hír"
3466
3467 #: actions/newnotice.php:230
3468 msgid "Notice posted"
3469 msgstr "Hír elküldve"
3470
3471 #: actions/noticesearch.php:68
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3475 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/noticesearch.php:78
3479 msgid "Text search"
3480 msgstr "Szöveg keresése"
3481
3482 #: actions/noticesearch.php:91
3483 #, php-format
3484 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/noticesearch.php:121
3488 #, php-format
3489 msgid ""
3490 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3491 "status_textarea=%s)!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/noticesearch.php:124
3495 #, php-format
3496 msgid ""
3497 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3498 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/noticesearchrss.php:96
3502 #, php-format
3503 msgid "Updates with \"%s\""
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/noticesearchrss.php:98
3507 #, php-format
3508 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/nudge.php:85
3512 msgid ""
3513 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3514 "address yet."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/nudge.php:94
3518 msgid "Nudge sent"
3519 msgstr "Megböktük"
3520
3521 #: actions/nudge.php:97
3522 msgid "Nudge sent!"
3523 msgstr "Megböktük!"
3524
3525 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3526 #: actions/oauthappssettings.php:60
3527 msgid "You must be logged in to list your applications."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3531 #: actions/oauthappssettings.php:76
3532 msgid "OAuth applications"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3536 #: actions/oauthappssettings.php:88
3537 msgid "Applications you have registered"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3541 #: actions/oauthappssettings.php:141
3542 #, php-format
3543 msgid "You have not registered any applications yet."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3548 msgid "Connected applications"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3553 msgid "The following connections exist for your account."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3557 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3558 msgid "You are not a user of that application."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3562 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3563 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3564 #, php-format
3565 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3569 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3574 "with %2$s."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3578 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3579 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3583 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3584 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3585 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3589 "this instance of StatusNet."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3593 msgid "Notice has no profile."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3597 #, php-format
3598 msgid "%1$s's status on %2$s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3602 #: actions/oembed.php:168
3603 #, php-format
3604 msgid "Content type %s not supported."
3605 msgstr ""
3606
3607 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3608 #: actions/oembed.php:172
3609 #, php-format
3610 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3614 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3615 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3616 msgid "Not a supported data format."
3617 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3618
3619 #: actions/opensearch.php:64
3620 msgid "People Search"
3621 msgstr "Emberek keresése"
3622
3623 #: actions/opensearch.php:67
3624 msgid "Notice Search"
3625 msgstr "Hírek keresése"
3626
3627 #: actions/othersettings.php:59
3628 msgid "Other settings"
3629 msgstr "Egyéb beállítások"
3630
3631 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3632 #: actions/othersettings.php:71
3633 msgid "Manage various other options."
3634 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3635
3636 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3637 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3638 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3639 #: actions/othersettings.php:111
3640 msgid " (free service)"
3641 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3642
3643 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3644 #: actions/othersettings.php:120
3645 msgid "Shorten URLs with"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3649 #: actions/othersettings.php:122
3650 msgid "Automatic shortening service to use."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Label for checkbox.
3654 #: actions/othersettings.php:128
3655 msgid "View profile designs"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3659 #: actions/othersettings.php:130
3660 msgid "Show or hide profile designs."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3664 #: actions/othersettings.php:162
3665 #, fuzzy
3666 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3667 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3668
3669 #: actions/otp.php:69
3670 msgid "No user ID specified."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/otp.php:83
3674 msgid "No login token specified."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/otp.php:90
3678 msgid "No login token requested."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/otp.php:95
3682 msgid "Invalid login token specified."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/otp.php:104
3686 msgid "Login token expired."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/outbox.php:58
3690 #, php-format
3691 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3692 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3693
3694 #: actions/outbox.php:61
3695 #, php-format
3696 msgid "Outbox for %s"
3697 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3698
3699 #: actions/outbox.php:116
3700 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3701 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3702
3703 #: actions/passwordsettings.php:58
3704 msgid "Change password"
3705 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3706
3707 #: actions/passwordsettings.php:69
3708 msgid "Change your password."
3709 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3710
3711 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3712 msgid "Password change"
3713 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3714
3715 #: actions/passwordsettings.php:104
3716 msgid "Old password"
3717 msgstr "Régi jelszó"
3718
3719 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3720 msgid "New password"
3721 msgstr "Új jelszó"
3722
3723 #: actions/passwordsettings.php:109
3724 msgid "6 or more characters"
3725 msgstr "6 vagy több karakter"
3726
3727 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3728 msgid "Same as password above"
3729 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3730
3731 #: actions/passwordsettings.php:117
3732 msgid "Change"
3733 msgstr "Változtassunk"
3734
3735 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3736 msgid "Password must be 6 or more characters."
3737 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3738
3739 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3740 msgid "Passwords don't match."
3741 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3742
3743 #: actions/passwordsettings.php:165
3744 msgid "Incorrect old password"
3745 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3746
3747 #: actions/passwordsettings.php:181
3748 msgid "Error saving user; invalid."
3749 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3750
3751 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3752 msgid "Can't save new password."
3753 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3754
3755 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3756 msgid "Password saved."
3757 msgstr "Jelszó elmentve."
3758
3759 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3760 #. TRANS: Menu item for site administration
3761 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3762 msgid "Paths"
3763 msgstr "Útvonalak"
3764
3765 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3767 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3771 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3772 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3773 #, php-format
3774 msgid "Theme directory not readable: %s."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3778 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3780 #, php-format
3781 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3785 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3786 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3787 #, php-format
3788 msgid "Background directory not writable: %s."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3792 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3794 #, php-format
3795 msgid "Locales directory not readable: %s."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3799 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3800 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3801 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3802 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3803
3804 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3806 msgid "Site"
3807 msgstr "Webhely"
3808
3809 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3812 msgid "Server"
3813 msgstr "Szerver"
3814
3815 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3816 msgid "Site's server hostname."
3817 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3818
3819 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3820 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3821 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3822 msgid "Path"
3823 msgstr "Útvonal"
3824
3825 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Site path."
3828 msgstr "Webhely útvonala"
3829
3830 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Locale directory"
3834 msgstr "Avatar-könyvtár"
3835
3836 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Directory path to locales."
3839 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3840
3841 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3842 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3843 msgid "Fancy URLs"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3847 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3851 msgid "Theme"
3852 msgstr "Téma"
3853
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Server for themes."
3858 msgstr "A webhely témája."
3859
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3861 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3862 msgid "Web path to themes."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3866 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3868 msgid "SSL server"
3869 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3870
3871 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3872 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3873 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3879 #, fuzzy
3880 msgid "SSL path"
3881 msgstr "Webhely útvonala"
3882
3883 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3885 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3890 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Directory"
3893 msgstr "Avatar-könyvtár"
3894
3895 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Directory where themes are located."
3899 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3900
3901 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3903 msgid "Avatars"
3904 msgstr "Avatarok"
3905
3906 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3908 msgid "Avatar server"
3909 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3910
3911 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Server for avatars."
3915 msgstr "A webhely témája."
3916
3917 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3919 msgid "Avatar path"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Web path to avatars."
3926 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3927
3928 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3930 msgid "Avatar directory"
3931 msgstr "Avatar-könyvtár"
3932
3933 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Directory where avatars are located."
3937 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3938
3939 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3940 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3941 msgid "Backgrounds"
3942 msgstr "Hátterek"
3943
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3945 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Server for backgrounds."
3948 msgstr "A webhely témája."
3949
3950 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3952 msgid "Web path to backgrounds."
3953 msgstr ""
3954
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3956 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3957 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3962 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3966 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Directory where backgrounds are located."
3969 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3970
3971 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3972 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3973 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3974 msgid "Attachments"
3975 msgstr "Csatolmányok"
3976
3977 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Server for attachments."
3981 msgstr "A webhely témája."
3982
3983 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3984 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Web path to attachments."
3987 msgstr "Nincs melléklet."
3988
3989 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3993 msgstr "A webhely témája."
3994
3995 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3997 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Directory where attachments are located."
4004 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4005
4006 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4008 msgid "SSL"
4009 msgstr "SSL"
4010
4011 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4013 msgid "Never"
4014 msgstr "Soha"
4015
4016 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4018 msgid "Sometimes"
4019 msgstr "Időnként"
4020
4021 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4023 msgid "Always"
4024 msgstr "Mindig"
4025
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4027 msgid "Use SSL"
4028 msgstr "SSL használata"
4029
4030 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4031 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4032 #, fuzzy
4033 msgid "When to use SSL."
4034 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4038 msgid "Server to direct SSL requests to."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4043 msgid "Save paths"
4044 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4045
4046 #: actions/peoplesearch.php:52
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4050 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4051 msgstr ""
4052 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4053 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4054 "3 betűből kell állniuk."
4055
4056 #: actions/peoplesearch.php:58
4057 msgid "People search"
4058 msgstr "Emberkereső"
4059
4060 #: actions/peopletag.php:68
4061 #, php-format
4062 msgid "Not a valid people tag: %s."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/peopletag.php:142
4066 #, php-format
4067 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/postnotice.php:95
4071 msgid "Invalid notice content."
4072 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4073
4074 #: actions/postnotice.php:101
4075 #, php-format
4076 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4077 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4078
4079 #. TRANS: Page title for profile settings.
4080 #: actions/profilesettings.php:61
4081 msgid "Profile settings"
4082 msgstr "Profilbeállítások"
4083
4084 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4085 #: actions/profilesettings.php:73
4086 msgid ""
4087 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4088 msgstr ""
4089 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4090 "többet tudhassanak rólad."
4091
4092 #. TRANS: Profile settings form legend.
4093 #: actions/profilesettings.php:102
4094 msgid "Profile information"
4095 msgstr "Személyes profil"
4096
4097 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4098 #: actions/profilesettings.php:113
4099 #, fuzzy
4100 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4101 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4102
4103 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4104 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4105 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4106 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4107 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4108 msgid "Full name"
4109 msgstr "Teljes név"
4110
4111 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4112 #. TRANS: Form input field label.
4113 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4114 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4115 msgid "Homepage"
4116 msgstr "Honlap"
4117
4118 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4119 #: actions/profilesettings.php:125
4120 #, fuzzy
4121 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4122 msgstr ""
4123 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4124 "URL"
4125
4126 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4127 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4128 #. TRANS: biography (%d).
4129 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4130 #, fuzzy, php-format
4131 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4132 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4133 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4134 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4135
4136 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4137 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4138 msgid "Describe yourself and your interests"
4139 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4140
4141 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4142 #. TRANS: their biography.
4143 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4144 msgid "Bio"
4145 msgstr "Életrajz"
4146
4147 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4148 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4149 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4150 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4151 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4152 #: lib/userprofile.php:167
4153 msgid "Location"
4154 msgstr "Helyszín"
4155
4156 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4157 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4158 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4159 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4160
4161 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4162 #: actions/profilesettings.php:157
4163 msgid "Share my current location when posting notices"
4164 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4165
4166 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4167 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4168 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4169 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4170 msgid "Tags"
4171 msgstr "Címkék"
4172
4173 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4174 #: actions/profilesettings.php:168
4175 msgid ""
4176 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4177 msgstr ""
4178 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4179 "elválasztva"
4180
4181 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4182 #: actions/profilesettings.php:173
4183 msgid "Language"
4184 msgstr "Nyelv"
4185
4186 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4187 #: actions/profilesettings.php:175
4188 msgid "Preferred language"
4189 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4190
4191 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4192 #: actions/profilesettings.php:185
4193 msgid "Timezone"
4194 msgstr "Időzóna"
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4197 #: actions/profilesettings.php:187
4198 msgid "What timezone are you normally in?"
4199 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4200
4201 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4202 #: actions/profilesettings.php:193
4203 msgid ""
4204 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4205 msgstr ""
4206 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4207 "(nem embereknek való)"
4208
4209 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4210 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4211 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4212 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4215 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4216 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4217 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4218
4219 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4220 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4221 msgid "Timezone not selected."
4222 msgstr "Nem választottál időzónát."
4223
4224 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4225 #: actions/profilesettings.php:281
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4228 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4229
4230 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4231 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4232 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4233 #, php-format
4234 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4235 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4236
4237 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4238 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4239 #: actions/profilesettings.php:351
4240 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4241 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4242
4243 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4244 #: actions/profilesettings.php:409
4245 msgid "Couldn't save location prefs."
4246 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4247
4248 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4249 #: actions/profilesettings.php:422
4250 msgid "Couldn't save profile."
4251 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
4252
4253 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4254 #: actions/profilesettings.php:431
4255 msgid "Couldn't save tags."
4256 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
4257
4258 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4259 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4260 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4261 msgid "Settings saved."
4262 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4263
4264 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4265 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4266 msgid "Restore account"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/public.php:83
4270 #, php-format
4271 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/public.php:92
4275 msgid "Could not retrieve public stream."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/public.php:130
4279 #, php-format
4280 msgid "Public timeline, page %d"
4281 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4282
4283 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4284 msgid "Public timeline"
4285 msgstr "Közösségi történet"
4286
4287 #: actions/public.php:160
4288 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/public.php:164
4292 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/public.php:168
4296 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/public.php:188
4300 #, php-format
4301 msgid ""
4302 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4303 "yet."
4304 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4305
4306 #: actions/public.php:191
4307 msgid "Be the first to post!"
4308 msgstr "Légy az első aki ír!"
4309
4310 #: actions/public.php:195
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4314 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4315
4316 #: actions/public.php:242
4317 #, php-format
4318 msgid ""
4319 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4320 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4321 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4322 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4323 msgstr ""
4324 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4325 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4326 "szoftveren fut.\n"
4327 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4328 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4329
4330 #: actions/public.php:247
4331 #, php-format
4332 msgid ""
4333 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4334 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4335 "tool."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4339 #: actions/publictagcloud.php:57
4340 msgid "Public tag cloud"
4341 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4342
4343 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4344 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4345 #: actions/publictagcloud.php:65
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4348 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4349
4350 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4351 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4352 #. TRANS: and do not change the URL part.
4353 #: actions/publictagcloud.php:74
4354 #, php-format
4355 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4359 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4360 #: actions/publictagcloud.php:79
4361 msgid "Be the first to post one!"
4362 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4363
4364 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4365 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4366 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4367 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4368 #. TRANS: and do not change the URL part.
4369 #: actions/publictagcloud.php:87
4370 #, php-format
4371 msgid ""
4372 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4373 "one!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/publictagcloud.php:146
4377 msgid "Tag cloud"
4378 msgstr "Címkefelhő"
4379
4380 #: actions/recoverpassword.php:36
4381 msgid "You are already logged in!"
4382 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4383
4384 #: actions/recoverpassword.php:62
4385 msgid "No such recovery code."
4386 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4387
4388 #: actions/recoverpassword.php:66
4389 msgid "Not a recovery code."
4390 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4391
4392 #: actions/recoverpassword.php:73
4393 msgid "Recovery code for unknown user."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/recoverpassword.php:86
4397 msgid "Error with confirmation code."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/recoverpassword.php:97
4401 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/recoverpassword.php:111
4405 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4406 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4407
4408 #: actions/recoverpassword.php:152
4409 msgid ""
4410 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4411 "the email address you have stored in your account."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/recoverpassword.php:158
4415 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/recoverpassword.php:188
4419 msgid "Password recovery"
4420 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4421
4422 #: actions/recoverpassword.php:191
4423 msgid "Nickname or email address"
4424 msgstr "Becenév vagy email cím"
4425
4426 #: actions/recoverpassword.php:193
4427 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4431 msgid "Recover"
4432 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4433
4434 #: actions/recoverpassword.php:208
4435 msgid "Reset password"
4436 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4437
4438 #: actions/recoverpassword.php:209
4439 msgid "Recover password"
4440 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4441
4442 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4443 msgid "Password recovery requested"
4444 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4445
4446 #: actions/recoverpassword.php:213
4447 msgid "Unknown action"
4448 msgstr "Ismeretlen művelet"
4449
4450 #: actions/recoverpassword.php:236
4451 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4452 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4453
4454 #: actions/recoverpassword.php:243
4455 msgid "Reset"
4456 msgstr "Alaphelyzet"
4457
4458 #: actions/recoverpassword.php:252
4459 msgid "Enter a nickname or email address."
4460 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4461
4462 #: actions/recoverpassword.php:282
4463 msgid "No user with that email address or username."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/recoverpassword.php:299
4467 msgid "No registered email address for that user."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/recoverpassword.php:313
4471 msgid "Error saving address confirmation."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/recoverpassword.php:338
4475 msgid ""
4476 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4477 "address registered to your account."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: actions/recoverpassword.php:357
4481 msgid "Unexpected password reset."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/recoverpassword.php:365
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Password must be 6 characters or more."
4487 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4488
4489 #: actions/recoverpassword.php:369
4490 msgid "Password and confirmation do not match."
4491 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4492
4493 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4494 msgid "Error setting user."
4495 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4496
4497 #: actions/recoverpassword.php:395
4498 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4502 msgid "Sorry, only invited people can register."
4503 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4504
4505 #: actions/register.php:99
4506 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: actions/register.php:119
4510 msgid "Registration successful"
4511 msgstr "A regisztráció sikeres"
4512
4513 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4514 msgid "Register"
4515 msgstr "Regisztráció"
4516
4517 #: actions/register.php:142
4518 msgid "Registration not allowed."
4519 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4520
4521 #: actions/register.php:209
4522 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4523 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4524
4525 #: actions/register.php:218
4526 msgid "Email address already exists."
4527 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4528
4529 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4530 msgid "Invalid username or password."
4531 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4532
4533 #: actions/register.php:351
4534 msgid ""
4535 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4536 "link up to friends and colleagues. "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/register.php:433
4540 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4541 msgstr ""
4542 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4543
4544 #: actions/register.php:438
4545 msgid "6 or more characters. Required."
4546 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4547
4548 #: actions/register.php:442
4549 msgid "Same as password above. Required."
4550 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4551
4552 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4553 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4554 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4555 msgid "Email"
4556 msgstr "E-mail"
4557
4558 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4559 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4560 msgstr ""
4561 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4562 "használjuk"
4563
4564 #: actions/register.php:458
4565 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4566 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4567
4568 #: actions/register.php:463
4569 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4570 msgstr ""
4571 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4572 "URL"
4573
4574 #: actions/register.php:524
4575 #, php-format
4576 msgid ""
4577 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/register.php:534
4581 #, php-format
4582 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4583 msgstr ""
4584
4585 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4586 #: actions/register.php:538
4587 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4588 msgstr ""
4589
4590 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4591 #: actions/register.php:541
4592 msgid "All rights reserved."
4593 msgstr ""
4594
4595 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4596 #: actions/register.php:546
4597 #, php-format
4598 msgid ""
4599 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4600 "email address, IM address, and phone number."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/register.php:589
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4607 "want to...\n"
4608 "\n"
4609 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4610 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4611 "notices through instant messages.\n"
4612 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4613 "share your interests. \n"
4614 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4615 "others more about you. \n"
4616 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4617 "missed. \n"
4618 "\n"
4619 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/register.php:613
4623 msgid ""
4624 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4625 "to confirm your email address.)"
4626 msgstr ""
4627 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4628 "utasításokkal.)"
4629
4630 #: actions/remotesubscribe.php:98
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4634 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4635 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/remotesubscribe.php:112
4639 msgid "Remote subscribe"
4640 msgstr "Távoli feliratkozás"
4641
4642 #: actions/remotesubscribe.php:124
4643 msgid "Subscribe to a remote user"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: actions/remotesubscribe.php:129
4647 msgid "User nickname"
4648 msgstr "Felhasználó beceneve"
4649
4650 #: actions/remotesubscribe.php:130
4651 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: actions/remotesubscribe.php:133
4655 msgid "Profile URL"
4656 msgstr "Profil URL"
4657
4658 #: actions/remotesubscribe.php:134
4659 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4663 #: lib/userprofile.php:411
4664 msgid "Subscribe"
4665 msgstr "Kövessük"
4666
4667 #: actions/remotesubscribe.php:159
4668 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/remotesubscribe.php:168
4672 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/remotesubscribe.php:176
4676 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: actions/remotesubscribe.php:183
4680 msgid "Couldn’t get a request token."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: actions/repeat.php:57
4684 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4688 msgid "No notice specified."
4689 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4690
4691 #: actions/repeat.php:76
4692 msgid "You can't repeat your own notice."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/repeat.php:90
4696 msgid "You already repeated that notice."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4700 msgid "Repeated"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: actions/repeat.php:119
4704 msgid "Repeated!"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4708 #: lib/personalgroupnav.php:108
4709 #, php-format
4710 msgid "Replies to %s"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/replies.php:128
4714 #, php-format
4715 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/replies.php:145
4719 #, php-format
4720 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/replies.php:152
4724 #, php-format
4725 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: actions/replies.php:159
4729 #, php-format
4730 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/replies.php:199
4734 #, php-format
4735 msgid ""
4736 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4737 "notice to them yet."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/replies.php:204
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4744 "[join groups](%%action.groups%%)."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/replies.php:206
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4751 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: actions/repliesrss.php:72
4755 #, php-format
4756 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4760 #: actions/restoreaccount.php:78
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4763 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
4764
4765 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4766 #: actions/restoreaccount.php:83
4767 #, fuzzy
4768 msgid "You may not restore your account."
4769 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
4770
4771 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4772 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4773 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4774 #, fuzzy
4775 msgid "No uploaded file."
4776 msgstr "Fájl feltöltése"
4777
4778 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4779 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4780 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4781 msgstr ""
4782
4783 #. TRANS: Client exception.
4784 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4785 msgid ""
4786 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4787 "the HTML form."
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Client exception.
4791 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4792 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4793 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
4794
4795 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4796 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4797 msgid "Missing a temporary folder."
4798 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
4799
4800 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4801 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4802 msgid "Failed to write file to disk."
4803 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
4804
4805 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4806 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4807 msgid "File upload stopped by extension."
4808 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
4809
4810 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4811 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4812 msgid "System error uploading file."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4816 #: actions/restoreaccount.php:207
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Not an Atom feed."
4819 msgstr "Összes tag"
4820
4821 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4822 #: actions/restoreaccount.php:241
4823 msgid ""
4824 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4825 "profile page."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4829 #: actions/restoreaccount.php:245
4830 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4834 #: actions/restoreaccount.php:342
4835 msgid ""
4836 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4837 "\">Activity Streams</a> format."
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4841 #: actions/restoreaccount.php:373
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Upload the file"
4844 msgstr "Fájl feltöltése"
4845
4846 #: actions/revokerole.php:75
4847 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/revokerole.php:82
4851 msgid "User doesn't have this role."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4855 msgid "StatusNet"
4856 msgstr "StatusNet"
4857
4858 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4859 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/sandbox.php:72
4863 msgid "User is already sandboxed."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Menu item for site administration
4867 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4868 #: lib/adminpanelaction.php:379
4869 msgid "Sessions"
4870 msgstr "Munkamenetek"
4871
4872 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4873 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4877 msgid "Handle sessions"
4878 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4879
4880 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4881 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4882 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4883
4884 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4885 msgid "Session debugging"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4889 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4893 msgid "Save site settings"
4894 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4895
4896 #: actions/showapplication.php:82
4897 msgid "You must be logged in to view an application."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: actions/showapplication.php:157
4901 msgid "Application profile"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4905 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4906 msgid "Icon"
4907 msgstr "Ikon"
4908
4909 #. TRANS: Form input field label for application name.
4910 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4911 #: lib/applicationeditform.php:190
4912 msgid "Name"
4913 msgstr "Név"
4914
4915 #. TRANS: Form input field label.
4916 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4917 msgid "Organization"
4918 msgstr "Szervezet"
4919
4920 #. TRANS: Form input field label.
4921 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4922 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4923 msgid "Description"
4924 msgstr "Leírás"
4925
4926 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4927 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4928 #: lib/profileaction.php:187
4929 msgid "Statistics"
4930 msgstr "Statisztika"
4931
4932 #: actions/showapplication.php:203
4933 #, php-format
4934 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/showapplication.php:213
4938 msgid "Application actions"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/showapplication.php:236
4942 msgid "Reset key & secret"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4946 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
4947 msgid "Delete"
4948 msgstr "Törlés"
4949
4950 #: actions/showapplication.php:261
4951 msgid "Application info"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: actions/showapplication.php:263
4955 msgid "Consumer key"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: actions/showapplication.php:268
4959 msgid "Consumer secret"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: actions/showapplication.php:273
4963 msgid "Request token URL"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: actions/showapplication.php:278
4967 msgid "Access token URL"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: actions/showapplication.php:283
4971 msgid "Authorize URL"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: actions/showapplication.php:288
4975 msgid ""
4976 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4977 "signature method."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: actions/showapplication.php:309
4981 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/showfavorites.php:79
4985 #, php-format
4986 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: actions/showfavorites.php:132
4990 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4991 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4992
4993 #: actions/showfavorites.php:171
4994 #, php-format
4995 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4996 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4997
4998 #: actions/showfavorites.php:178
4999 #, php-format
5000 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5001 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5002
5003 #: actions/showfavorites.php:185
5004 #, php-format
5005 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5006 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5007
5008 #: actions/showfavorites.php:206
5009 msgid ""
5010 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5011 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: actions/showfavorites.php:208
5015 #, php-format
5016 msgid ""
5017 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5018 "would add to their favorites :)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: actions/showfavorites.php:212
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5025 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5026 "their favorites :)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/showfavorites.php:243
5030 msgid "This is a way to share what you like."
5031 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5032
5033 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5034 #: actions/showgroup.php:75
5035 #, php-format
5036 msgid "%s group"
5037 msgstr "%s csoport"
5038
5039 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5040 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5041 #: actions/showgroup.php:79
5042 #, php-format
5043 msgid "%1$s group, page %2$d"
5044 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5045
5046 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5047 #: actions/showgroup.php:220
5048 msgid "Group profile"
5049 msgstr "Csoportprofil"
5050
5051 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5052 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5053 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5054 msgid "URL"
5055 msgstr "URL-cím"
5056
5057 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5058 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5059 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5060 msgid "Note"
5061 msgstr "Megjegyzés"
5062
5063 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5064 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5065 msgid "Aliases"
5066 msgstr "Álnevek"
5067
5068 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5069 #: actions/showgroup.php:304
5070 msgid "Group actions"
5071 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5072
5073 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5074 #: actions/showgroup.php:345
5075 #, php-format
5076 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5077 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5078
5079 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5080 #: actions/showgroup.php:352
5081 #, php-format
5082 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5083 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5084
5085 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5086 #: actions/showgroup.php:359
5087 #, php-format
5088 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5089 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5090
5091 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5092 #: actions/showgroup.php:365
5093 #, php-format
5094 msgid "FOAF for %s group"
5095 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5096
5097 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5098 #: actions/showgroup.php:402
5099 msgid "Members"
5100 msgstr "Tagok"
5101
5102 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5103 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5104 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5105 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5106 msgid "(None)"
5107 msgstr "(nincs)"
5108
5109 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5110 #: actions/showgroup.php:417
5111 msgid "All members"
5112 msgstr "Összes tag"
5113
5114 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5115 #: actions/showgroup.php:453
5116 #, fuzzy
5117 msgctxt "LABEL"
5118 msgid "Created"
5119 msgstr "Létrehoztuk"
5120
5121 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5122 #: actions/showgroup.php:461
5123 #, fuzzy
5124 msgctxt "LABEL"
5125 msgid "Members"
5126 msgstr "Tagok"
5127
5128 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5129 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5130 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5131 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5132 #: actions/showgroup.php:476
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5136 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5137 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5138 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5139 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5140 msgstr ""
5141 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5142 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5143 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5144 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5145 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5146 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5147
5148 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5149 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5150 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5151 #: actions/showgroup.php:486
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5155 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5156 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5157 "their life and interests. "
5158 msgstr ""
5159
5160 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5161 #: actions/showgroup.php:515
5162 msgid "Admins"
5163 msgstr "Adminisztrátorok"
5164
5165 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5166 #: actions/showmessage.php:79
5167 msgid "No such message."
5168 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5169
5170 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5171 #: actions/showmessage.php:97
5172 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5173 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5174
5175 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5176 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5177 #: actions/showmessage.php:110
5178 #, php-format
5179 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Page title for single message display.
5183 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5184 #: actions/showmessage.php:118
5185 #, php-format
5186 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/shownotice.php:90
5190 msgid "Notice deleted."
5191 msgstr "A hírt töröltük."
5192
5193 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5194 #: actions/showstream.php:70
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "%1$s tagged %2$s"
5197 msgstr "  %s megcímkézve"
5198
5199 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5200 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5201 #: actions/showstream.php:74
5202 #, fuzzy, php-format
5203 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5204 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5205
5206 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5207 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5208 #: actions/showstream.php:82
5209 #, php-format
5210 msgid "%1$s, page %2$d"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5214 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5215 #: actions/showstream.php:127
5216 #, php-format
5217 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5218 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5219
5220 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5221 #. TRANS: %s is a user nickname.
5222 #: actions/showstream.php:136
5223 #, php-format
5224 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5225 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5226
5227 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5228 #. TRANS: %s is a user nickname.
5229 #: actions/showstream.php:145
5230 #, php-format
5231 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5232 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5233
5234 #: actions/showstream.php:152
5235 #, php-format
5236 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5237 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5238
5239 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5240 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5241 #: actions/showstream.php:159
5242 #, php-format
5243 msgid "FOAF for %s"
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5247 #: actions/showstream.php:211
5248 #, fuzzy, php-format
5249 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5250 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5251
5252 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5253 #: actions/showstream.php:217
5254 msgid ""
5255 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5256 "would be a good time to start :)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5260 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5261 #: actions/showstream.php:221
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5265 "%?status_textarea=%2$s)."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5269 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5270 #: actions/showstream.php:264
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5274 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5275 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5276 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5277 msgstr ""
5278 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5279 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5280 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5281 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5282 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5283
5284 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5285 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5286 #: actions/showstream.php:271
5287 #, php-format
5288 msgid ""
5289 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5290 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5291 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5292 msgstr ""
5293 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5294 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5295 "status.net/) szoftverre épült. "
5296
5297 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5298 #: actions/showstream.php:328
5299 #, php-format
5300 msgid "Repeat of %s"
5301 msgstr "%s ismétlése"
5302
5303 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5304 msgid "You cannot silence users on this site."
5305 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5306
5307 #: actions/silence.php:72
5308 msgid "User is already silenced."
5309 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5310
5311 #: actions/siteadminpanel.php:69
5312 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/siteadminpanel.php:133
5316 msgid "Site name must have non-zero length."
5317 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5318
5319 #: actions/siteadminpanel.php:141
5320 msgid "You must have a valid contact email address."
5321 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5322
5323 #: actions/siteadminpanel.php:159
5324 #, php-format
5325 msgid "Unknown language \"%s\"."
5326 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5327
5328 #: actions/siteadminpanel.php:165
5329 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: actions/siteadminpanel.php:171
5333 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/siteadminpanel.php:221
5337 msgid "General"
5338 msgstr "Általános"
5339
5340 #: actions/siteadminpanel.php:224
5341 msgid "Site name"
5342 msgstr "A webhely neve"
5343
5344 #: actions/siteadminpanel.php:225
5345 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5346 msgstr ""
5347
5348 #: actions/siteadminpanel.php:229
5349 msgid "Brought by"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: actions/siteadminpanel.php:230
5353 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: actions/siteadminpanel.php:234
5357 msgid "Brought by URL"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: actions/siteadminpanel.php:235
5361 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: actions/siteadminpanel.php:239
5365 msgid "Contact email address for your site"
5366 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5367
5368 #: actions/siteadminpanel.php:245
5369 msgid "Local"
5370 msgstr "Helyi"
5371
5372 #: actions/siteadminpanel.php:256
5373 msgid "Default timezone"
5374 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5375
5376 #: actions/siteadminpanel.php:257
5377 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5378 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5379
5380 #: actions/siteadminpanel.php:262
5381 msgid "Default language"
5382 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5383
5384 #: actions/siteadminpanel.php:263
5385 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/siteadminpanel.php:271
5389 msgid "Limits"
5390 msgstr "Korlátok"
5391
5392 #: actions/siteadminpanel.php:274
5393 msgid "Text limit"
5394 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5395
5396 #: actions/siteadminpanel.php:274
5397 msgid "Maximum number of characters for notices."
5398 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5399
5400 #: actions/siteadminpanel.php:278
5401 msgid "Dupe limit"
5402 msgstr "Duplázások korlátja"
5403
5404 #: actions/siteadminpanel.php:278
5405 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5410 msgid "Site Notice"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5414 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5415 msgid "Edit site-wide message"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5419 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5420 msgid "Unable to save site notice."
5421 msgstr ""
5422
5423 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5424 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5425 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5426 msgstr ""
5427
5428 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5429 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5430 msgid "Site notice text"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5434 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5435 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5439 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5440 msgid "Save site notice"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Title for SMS settings.
5444 #: actions/smssettings.php:59
5445 msgid "SMS settings"
5446 msgstr "SMS beállítások"
5447
5448 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5449 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5450 #: actions/smssettings.php:74
5451 #, php-format
5452 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5456 #: actions/smssettings.php:97
5457 msgid "SMS is not available."
5458 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5459
5460 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5461 #: actions/smssettings.php:111
5462 msgid "SMS address"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5466 #: actions/smssettings.php:120
5467 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5471 #: actions/smssettings.php:133
5472 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5473 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5474
5475 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5476 #: actions/smssettings.php:142
5477 msgid "Confirmation code"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5481 #: actions/smssettings.php:144
5482 msgid "Enter the code you received on your phone."
5483 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5484
5485 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5486 #: actions/smssettings.php:148
5487 msgctxt "BUTTON"
5488 msgid "Confirm"
5489 msgstr "Megerősítés"
5490
5491 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5492 #: actions/smssettings.php:153
5493 msgid "SMS phone number"
5494 msgstr "SMS telefonszám"
5495
5496 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5497 #: actions/smssettings.php:156
5498 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5502 #: actions/smssettings.php:195
5503 msgid "SMS preferences"
5504 msgstr ""
5505
5506 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5507 #: actions/smssettings.php:201
5508 msgid ""
5509 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5510 "from my carrier."
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5514 #: actions/smssettings.php:315
5515 msgid "SMS preferences saved."
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5519 #: actions/smssettings.php:338
5520 msgid "No phone number."
5521 msgstr "Nincs telefonszám."
5522
5523 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5524 #: actions/smssettings.php:344
5525 msgid "No carrier selected."
5526 msgstr ""
5527
5528 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5529 #: actions/smssettings.php:352
5530 msgid "That is already your phone number."
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5534 #: actions/smssettings.php:356
5535 msgid "That phone number already belongs to another user."
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5539 #: actions/smssettings.php:384
5540 msgid ""
5541 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5542 "for the code and instructions on how to use it."
5543 msgstr ""
5544
5545 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5546 #: actions/smssettings.php:413
5547 msgid "That is the wrong confirmation number."
5548 msgstr ""
5549
5550 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5551 #: actions/smssettings.php:427
5552 msgid "SMS confirmation cancelled."
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5556 #. TRANS: registered for the active user.
5557 #: actions/smssettings.php:448
5558 msgid "That is not your phone number."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5562 #: actions/smssettings.php:470
5563 msgid "The SMS phone number was removed."
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5567 #: actions/smssettings.php:511
5568 msgid "Mobile carrier"
5569 msgstr "Mobilszolgáltató"
5570
5571 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5572 #: actions/smssettings.php:516
5573 msgid "Select a carrier"
5574 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5575
5576 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5577 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5578 #: actions/smssettings.php:525
5579 #, php-format
5580 msgid ""
5581 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5582 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5583 msgstr ""
5584
5585 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5586 #: actions/smssettings.php:548
5587 msgid "No code entered"
5588 msgstr "Nincs kód megadva"
5589
5590 #. TRANS: Menu item for site administration
5591 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5592 #: lib/adminpanelaction.php:395
5593 msgid "Snapshots"
5594 msgstr "Pillanatképek"
5595
5596 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5597 msgid "Manage snapshot configuration"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5601 msgid "Invalid snapshot run value."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5605 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5609 msgid "Invalid snapshot report URL."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5613 msgid "Randomly during web hit"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5617 msgid "In a scheduled job"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5621 msgid "Data snapshots"
5622 msgstr "Adat pillanatképek"
5623
5624 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5625 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5629 msgid "Frequency"
5630 msgstr "Gyakoriság"
5631
5632 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5633 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5637 msgid "Report URL"
5638 msgstr "URL jelentése"
5639
5640 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5641 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5645 msgid "Save snapshot settings"
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5649 #: actions/subedit.php:75
5650 msgid "You are not subscribed to that profile."
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5654 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5655 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5656 msgid "Could not save subscription."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: actions/subscribe.php:77
5660 msgid "This action only accepts POST requests."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: actions/subscribe.php:117
5664 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: actions/subscribe.php:145
5668 msgid "Subscribed"
5669 msgstr "Feliratkozott"
5670
5671 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5672 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5673 #: actions/subscribers.php:51
5674 #, php-format
5675 msgid "%s subscribers"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5679 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5680 #: actions/subscribers.php:55
5681 #, php-format
5682 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5686 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5687 #: actions/subscribers.php:68
5688 msgid "These are the people who listen to your notices."
5689 msgstr ""
5690
5691 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5692 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5693 #: actions/subscribers.php:74
5694 #, php-format
5695 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5696 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5697
5698 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5699 #: actions/subscribers.php:116
5700 msgid ""
5701 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5702 "return the favor."
5703 msgstr ""
5704
5705 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5706 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5707 #: actions/subscribers.php:120
5708 #, php-format
5709 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5713 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5714 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5715 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5716 #. TRANS: and do not change the URL part.
5717 #: actions/subscribers.php:129
5718 #, php-format
5719 msgid ""
5720 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5721 "%) and be the first?"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5725 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5726 #: actions/subscriptions.php:55
5727 #, php-format
5728 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5729 msgstr ""
5730
5731 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5732 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5733 #: actions/subscriptions.php:68
5734 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5735 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5736
5737 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5738 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5739 #: actions/subscriptions.php:74
5740 #, php-format
5741 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5745 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5746 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5747 #. TRANS: and do not change the URL part.
5748 #: actions/subscriptions.php:135
5749 #, php-format
5750 msgid ""
5751 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5752 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5753 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5754 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5755 "automatically subscribe to people you already follow there."
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5759 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5760 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5761 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5762 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5763 #, php-format
5764 msgid "%s is not listening to anyone."
5765 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5766
5767 #: actions/subscriptions.php:178
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5770 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5771
5772 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5773 #: actions/subscriptions.php:242
5774 msgid "Jabber"
5775 msgstr "Jabber"
5776
5777 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5778 #: actions/subscriptions.php:257
5779 msgid "SMS"
5780 msgstr "SMS"
5781
5782 #: actions/tag.php:69
5783 #, php-format
5784 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: actions/tag.php:87
5788 #, php-format
5789 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5790 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5791
5792 #: actions/tag.php:93
5793 #, php-format
5794 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5795 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5796
5797 #: actions/tag.php:99
5798 #, php-format
5799 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5800 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5801
5802 #: actions/tagother.php:39
5803 msgid "No ID argument."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: actions/tagother.php:65
5807 #, php-format
5808 msgid "Tag %s"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5812 msgid "User profile"
5813 msgstr "Felhasználói profil"
5814
5815 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5816 #: lib/userprofile.php:107
5817 msgid "Photo"
5818 msgstr "Fénykép"
5819
5820 #: actions/tagother.php:141
5821 msgid "Tag user"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: actions/tagother.php:151
5825 msgid ""
5826 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5827 "separated"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: actions/tagother.php:193
5831 msgid ""
5832 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: actions/tagother.php:200
5836 msgid "Could not save tags."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: actions/tagother.php:236
5840 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: actions/tagrss.php:35
5844 msgid "No such tag."
5845 msgstr "Nincs ilyen címke."
5846
5847 #: actions/unblock.php:59
5848 msgid "You haven't blocked that user."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: actions/unsandbox.php:72
5852 msgid "User is not sandboxed."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: actions/unsilence.php:72
5856 msgid "User is not silenced."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: actions/unsubscribe.php:77
5860 msgid "No profile ID in request."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/unsubscribe.php:98
5864 msgid "Unsubscribed"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5868 #, php-format
5869 msgid ""
5870 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: User admin panel title
5874 #: actions/useradminpanel.php:58
5875 msgctxt "TITLE"
5876 msgid "User"
5877 msgstr ""
5878
5879 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5880 #: actions/useradminpanel.php:69
5881 msgid "User settings for this StatusNet site"
5882 msgstr ""
5883
5884 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5885 #: actions/useradminpanel.php:147
5886 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5890 #: actions/useradminpanel.php:154
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5893 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5894
5895 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5896 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5897 #: actions/useradminpanel.php:166
5898 #, php-format
5899 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5903 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5904 #: lib/personalgroupnav.php:112
5905 msgid "Profile"
5906 msgstr "Profil"
5907
5908 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5909 #: actions/useradminpanel.php:220
5910 msgid "Bio Limit"
5911 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5912
5913 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5914 #: actions/useradminpanel.php:222
5915 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5919 #: actions/useradminpanel.php:231
5920 msgid "New users"
5921 msgstr "Új felhasználók"
5922
5923 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5924 #: actions/useradminpanel.php:236
5925 msgid "New user welcome"
5926 msgstr ""
5927
5928 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5929 #: actions/useradminpanel.php:238
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5932 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5933
5934 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5935 #: actions/useradminpanel.php:244
5936 msgid "Default subscription"
5937 msgstr ""
5938
5939 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5940 #: actions/useradminpanel.php:246
5941 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5945 #: actions/useradminpanel.php:256
5946 msgid "Invitations"
5947 msgstr "Meghívások"
5948
5949 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5950 #: actions/useradminpanel.php:262
5951 msgid "Invitations enabled"
5952 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5953
5954 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5955 #: actions/useradminpanel.php:265
5956 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5960 #: actions/useradminpanel.php:302
5961 msgid "Save user settings"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/userauthorization.php:105
5965 msgid "Authorize subscription"
5966 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5967
5968 #: actions/userauthorization.php:110
5969 msgid ""
5970 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5971 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5972 "click “Reject”."
5973 msgstr ""
5974
5975 #. TRANS: Menu item for site administration
5976 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5977 #: lib/adminpanelaction.php:403
5978 msgid "License"
5979 msgstr "Licenc"
5980
5981 #: actions/userauthorization.php:217
5982 msgid "Accept"
5983 msgstr "Elfogadás"
5984
5985 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5986 #: lib/subscribeform.php:139
5987 msgid "Subscribe to this user"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: actions/userauthorization.php:219
5991 msgid "Reject"
5992 msgstr "Visszautasítás"
5993
5994 #: actions/userauthorization.php:220
5995 msgid "Reject this subscription"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/userauthorization.php:232
5999 msgid "No authorization request!"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: actions/userauthorization.php:254
6003 msgid "Subscription authorized"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: actions/userauthorization.php:256
6007 msgid ""
6008 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6009 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6010 "subscription. Your subscription token is:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: actions/userauthorization.php:266
6014 msgid "Subscription rejected"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: actions/userauthorization.php:268
6018 msgid ""
6019 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6020 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6021 "subscription."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: actions/userauthorization.php:303
6025 #, php-format
6026 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: actions/userauthorization.php:308
6030 #, php-format
6031 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: actions/userauthorization.php:314
6035 #, php-format
6036 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: actions/userauthorization.php:329
6040 #, php-format
6041 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: actions/userauthorization.php:345
6045 #, php-format
6046 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: actions/userauthorization.php:350
6050 #, php-format
6051 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/userauthorization.php:355
6055 #, php-format
6056 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Page title for profile design page.
6060 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6061 msgid "Profile design"
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6065 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6066 msgid ""
6067 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6068 "palette of your choice."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: actions/userdesignsettings.php:282
6072 msgid "Enjoy your hotdog!"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6076 #: actions/usergroups.php:66
6077 #, php-format
6078 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: actions/usergroups.php:132
6082 msgid "Search for more groups"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: actions/usergroups.php:159
6086 #, php-format
6087 msgid "%s is not a member of any group."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: actions/usergroups.php:164
6091 #, php-format
6092 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6096 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6097 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6098 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6099 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6100 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6101 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6102 #, php-format
6103 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: actions/version.php:75
6107 #, php-format
6108 msgid "StatusNet %s"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: actions/version.php:155
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6115 "Inc. and contributors."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: actions/version.php:163
6119 msgid "Contributors"
6120 msgstr "Közreműködők"
6121
6122 #: actions/version.php:170
6123 msgid ""
6124 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6125 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6126 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6127 "any later version. "
6128 msgstr ""
6129
6130 #: actions/version.php:176
6131 msgid ""
6132 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6133 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6134 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6135 "for more details. "
6136 msgstr ""
6137
6138 #: actions/version.php:182
6139 #, php-format
6140 msgid ""
6141 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6142 "along with this program.  If not, see %s."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: actions/version.php:191
6146 msgid "Plugins"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6150 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6151 msgid "Version"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: actions/version.php:199
6155 msgid "Author(s)"
6156 msgstr "Szerző(k)"
6157
6158 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6159 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6160 msgid "Favor"
6161 msgstr "Kedvelem"
6162
6163 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6164 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6165 #: classes/Fave.php:167
6166 #, fuzzy, php-format
6167 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6168 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6169
6170 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6171 #: classes/File.php:156
6172 #, php-format
6173 msgid "Cannot process URL '%s'"
6174 msgstr ""
6175
6176 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6177 #: classes/File.php:188
6178 msgid "Robin thinks something is impossible."
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6182 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6183 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6184 #: classes/File.php:204
6185 #, php-format
6186 msgid ""
6187 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6188 "Try to upload a smaller version."
6189 msgid_plural ""
6190 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6191 "Try to upload a smaller version."
6192 msgstr[0] ""
6193 msgstr[1] ""
6194
6195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6196 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6197 #: classes/File.php:217
6198 #, php-format
6199 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6200 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6201 msgstr[0] ""
6202 msgstr[1] ""
6203
6204 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6205 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6206 #: classes/File.php:229
6207 #, php-format
6208 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6209 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6210 msgstr[0] ""
6211 msgstr[1] ""
6212
6213 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6214 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6215 msgid "Invalid filename."
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6219 #: classes/Group_member.php:51
6220 msgid "Group join failed."
6221 msgstr ""
6222
6223 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6224 #: classes/Group_member.php:64
6225 msgid "Not part of group."
6226 msgstr ""
6227
6228 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6229 #: classes/Group_member.php:72
6230 msgid "Group leave failed."
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6234 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6235 #: classes/Group_member.php:85
6236 #, php-format
6237 msgid "Profile ID %s is invalid."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6241 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6242 #: classes/Group_member.php:98
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Group ID %s is invalid."
6245 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6246
6247 #. TRANS: Activity title.
6248 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6249 msgid "Join"
6250 msgstr "Csatlakozzunk"
6251
6252 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6253 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6254 #: classes/Group_member.php:151
6255 #, php-format
6256 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6260 #: classes/Local_group.php:42
6261 msgid "Could not update local group."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6265 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6266 #: classes/Login_token.php:78
6267 #, php-format
6268 msgid "Could not create login token for %s"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6272 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6273 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6277 #: classes/Message.php:45
6278 msgid "You are banned from sending direct messages."
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6282 #: classes/Message.php:69
6283 msgid "Could not insert message."
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6287 #: classes/Message.php:80
6288 msgid "Could not update message with new URI."
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6292 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6293 #: classes/Notice.php:98
6294 #, php-format
6295 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6296 msgstr ""
6297
6298 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6299 #: classes/Notice.php:199
6300 #, php-format
6301 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6302 msgstr ""
6303
6304 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6305 #: classes/Notice.php:279
6306 msgid "Problem saving notice. Too long."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6310 #: classes/Notice.php:284
6311 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6312 msgstr ""
6313
6314 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6315 #: classes/Notice.php:290
6316 msgid ""
6317 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6321 #: classes/Notice.php:297
6322 msgid ""
6323 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6324 "few minutes."
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6328 #: classes/Notice.php:305
6329 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6333 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6334 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6335 msgid "Problem saving notice."
6336 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6337
6338 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6339 #: classes/Notice.php:914
6340 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6344 #: classes/Notice.php:1013
6345 msgid "Problem saving group inbox."
6346 msgstr ""
6347
6348 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6349 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6350 #: classes/Notice.php:1127
6351 #, fuzzy, php-format
6352 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6353 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6354
6355 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6356 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6357 #: classes/Notice.php:1646
6358 #, php-format
6359 msgid "RT @%1$s %2$s"
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6363 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6364 #, fuzzy, php-format
6365 msgctxt "FANCYNAME"
6366 msgid "%1$s (%2$s)"
6367 msgstr "%1$s - %2$s"
6368
6369 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6370 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6371 #: classes/Profile.php:765
6372 #, php-format
6373 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6374 msgstr ""
6375
6376 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6377 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6378 #: classes/Profile.php:774
6379 #, php-format
6380 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6384 #: classes/Remote_profile.php:54
6385 msgid "Missing profile."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6389 #: classes/Status_network.php:338
6390 msgid "Unable to save tag."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6394 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6395 msgid "You have been banned from subscribing."
6396 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6397
6398 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6399 #: classes/Subscription.php:82
6400 msgid "Already subscribed!"
6401 msgstr "Már feliratkoztál!"
6402
6403 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6404 #: classes/Subscription.php:87
6405 msgid "User has blocked you."
6406 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6407
6408 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6409 #: classes/Subscription.php:176
6410 msgid "Not subscribed!"
6411 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6412
6413 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6414 #: classes/Subscription.php:183
6415 msgid "Could not delete self-subscription."
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6419 #: classes/Subscription.php:211
6420 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6424 #: classes/Subscription.php:223
6425 msgid "Could not delete subscription."
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6429 #: classes/Subscription.php:265
6430 msgid "Follow"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6434 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6435 #: classes/Subscription.php:268
6436 #, fuzzy, php-format
6437 msgid "%1$s is now following %2$s."
6438 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6439
6440 #. TRANS: Notice given on user registration.
6441 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6442 #: classes/User.php:395
6443 #, php-format
6444 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Server exception.
6448 #: classes/User.php:918
6449 msgid "No single user defined for single-user mode."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Server exception.
6453 #: classes/User.php:922
6454 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6458 #: classes/User_group.php:516
6459 msgid "Could not create group."
6460 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6461
6462 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6463 #: classes/User_group.php:526
6464 msgid "Could not set group URI."
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6468 #: classes/User_group.php:549
6469 msgid "Could not set group membership."
6470 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6471
6472 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6473 #: classes/User_group.php:564
6474 msgid "Could not save local group info."
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6478 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6479 msgid "Change your profile settings"
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6483 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6484 msgid "Upload an avatar"
6485 msgstr "Avatar feltöltése"
6486
6487 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6488 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6489 msgid "Change your password"
6490 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6491
6492 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6493 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6494 msgid "Change email handling"
6495 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6496
6497 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6498 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6499 msgid "Design your profile"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6503 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6504 msgid "Other options"
6505 msgstr "További opciók"
6506
6507 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6508 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6509 msgid "Other"
6510 msgstr "Más egyéb"
6511
6512 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6513 #: lib/action.php:148
6514 #, php-format
6515 msgid "%1$s - %2$s"
6516 msgstr "%1$s - %2$s"
6517
6518 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6519 #: lib/action.php:164
6520 msgid "Untitled page"
6521 msgstr "Név nélküli oldal"
6522
6523 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6524 #: lib/action.php:312
6525 msgctxt "TOOLTIP"
6526 msgid "Show more"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6530 #: lib/action.php:531
6531 msgid "Primary site navigation"
6532 msgstr "Elsődleges navigáció"
6533
6534 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6535 #: lib/action.php:537
6536 msgctxt "TOOLTIP"
6537 msgid "Personal profile and friends timeline"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6541 #: lib/action.php:540
6542 msgctxt "MENU"
6543 msgid "Personal"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6547 #: lib/action.php:542
6548 msgctxt "TOOLTIP"
6549 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6553 #: lib/action.php:545
6554 msgid "Account"
6555 msgstr "Kontó"
6556
6557 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6558 #: lib/action.php:547
6559 msgctxt "TOOLTIP"
6560 msgid "Connect to services"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6564 #: lib/action.php:550
6565 msgid "Connect"
6566 msgstr "Kapcsolódás"
6567
6568 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6569 #: lib/action.php:553
6570 msgctxt "TOOLTIP"
6571 msgid "Change site configuration"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6575 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6576 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6577 msgctxt "MENU"
6578 msgid "Admin"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6582 #: lib/action.php:560
6583 #, php-format
6584 msgctxt "TOOLTIP"
6585 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6589 #: lib/action.php:563
6590 msgctxt "MENU"
6591 msgid "Invite"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6595 #: lib/action.php:569
6596 msgctxt "TOOLTIP"
6597 msgid "Logout from the site"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6601 #: lib/action.php:572
6602 msgctxt "MENU"
6603 msgid "Logout"
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6607 #: lib/action.php:577
6608 msgctxt "TOOLTIP"
6609 msgid "Create an account"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6613 #: lib/action.php:580
6614 msgctxt "MENU"
6615 msgid "Register"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6619 #: lib/action.php:583
6620 msgctxt "TOOLTIP"
6621 msgid "Login to the site"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6625 #: lib/action.php:586
6626 msgctxt "MENU"
6627 msgid "Login"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6631 #: lib/action.php:589
6632 msgctxt "TOOLTIP"
6633 msgid "Help me!"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6637 #: lib/action.php:592
6638 msgctxt "MENU"
6639 msgid "Help"
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6643 #: lib/action.php:595
6644 msgctxt "TOOLTIP"
6645 msgid "Search for people or text"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6649 #: lib/action.php:598
6650 msgctxt "MENU"
6651 msgid "Search"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6655 #. TRANS: Menu item for site administration
6656 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6657 msgid "Site notice"
6658 msgstr "A webhely híre"
6659
6660 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6661 #: lib/action.php:687
6662 msgid "Local views"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6666 #: lib/action.php:757
6667 msgid "Page notice"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6671 #: lib/action.php:858
6672 msgid "Secondary site navigation"
6673 msgstr "Másodlagos navigáció"
6674
6675 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6676 #: lib/action.php:864
6677 msgid "Help"
6678 msgstr "Súgó"
6679
6680 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6681 #: lib/action.php:867
6682 msgid "About"
6683 msgstr "Névjegy"
6684
6685 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6686 #: lib/action.php:870
6687 msgid "FAQ"
6688 msgstr "GyIK"
6689
6690 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6691 #: lib/action.php:875
6692 msgid "TOS"
6693 msgstr "Felhasználási feltételek"
6694
6695 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6696 #: lib/action.php:879
6697 msgid "Privacy"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6701 #: lib/action.php:882
6702 msgid "Source"
6703 msgstr "Forrás"
6704
6705 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6706 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6707 #: lib/action.php:889
6708 msgid "Contact"
6709 msgstr "Kapcsolat"
6710
6711 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6712 #: lib/action.php:892
6713 msgid "Badge"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6717 #: lib/action.php:921
6718 msgid "StatusNet software license"
6719 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6720
6721 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6722 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6723 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6724 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6725 #: lib/action.php:928
6726 #, php-format
6727 msgid ""
6728 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6729 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6733 #: lib/action.php:931
6734 #, php-format
6735 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6739 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6740 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6741 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6742 #: lib/action.php:938
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6746 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6747 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6751 #: lib/action.php:954
6752 msgid "Site content license"
6753 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6754
6755 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6756 #. TRANS: %1$s is the site name.
6757 #: lib/action.php:961
6758 #, php-format
6759 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6763 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6764 #: lib/action.php:968
6765 #, php-format
6766 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6770 #: lib/action.php:972
6771 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: license message in footer.
6775 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6776 #: lib/action.php:1004
6777 #, php-format
6778 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6782 #: lib/action.php:1340
6783 msgid "Pagination"
6784 msgstr ""
6785
6786 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6787 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6788 #: lib/action.php:1351
6789 msgid "After"
6790 msgstr "Utána"
6791
6792 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6793 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6794 #: lib/action.php:1361
6795 msgid "Before"
6796 msgstr "Előtte"
6797
6798 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6799 #: lib/activity.php:125
6800 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6804 #: lib/activityimporter.php:81
6805 #, fuzzy, php-format
6806 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6807 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
6808
6809 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6810 #: lib/activityimporter.php:107
6811 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6815 #: lib/activityimporter.php:117
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6818 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
6819
6820 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6821 #: lib/activityimporter.php:132
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Unknown profile."
6824 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6825
6826 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6827 #: lib/activityimporter.php:138
6828 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6832 #: lib/activityimporter.php:154
6833 msgid "Remote profile is not a group!"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6837 #: lib/activityimporter.php:163
6838 #, fuzzy
6839 msgid "User is already a member of this group."
6840 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
6841
6842 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6843 #: lib/activityimporter.php:207
6844 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6848 #. TRANS: %s is the notice URI.
6849 #: lib/activityimporter.php:223
6850 #, fuzzy, php-format
6851 msgid "No content for notice %s."
6852 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
6853
6854 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6855 #: lib/activityutils.php:200
6856 msgid "Can't handle remote content yet."
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6860 #: lib/activityutils.php:237
6861 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6865 #: lib/activityutils.php:242
6866 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6870 #: lib/adminpanelaction.php:96
6871 msgid "You cannot make changes to this site."
6872 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6873
6874 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6875 #: lib/adminpanelaction.php:108
6876 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6877 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6878
6879 #. TRANS: Client error message.
6880 #: lib/adminpanelaction.php:222
6881 msgid "showForm() not implemented."
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Client error message
6885 #: lib/adminpanelaction.php:250
6886 msgid "saveSettings() not implemented."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6890 #. TRANS: the admin panel Design.
6891 #: lib/adminpanelaction.php:274
6892 msgid "Unable to delete design setting."
6893 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6894
6895 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6896 #: lib/adminpanelaction.php:337
6897 msgid "Basic site configuration"
6898 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6899
6900 #. TRANS: Menu item for site administration
6901 #: lib/adminpanelaction.php:339
6902 msgctxt "MENU"
6903 msgid "Site"
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6907 #: lib/adminpanelaction.php:345
6908 msgid "Design configuration"
6909 msgstr "A megjelenés beállításai"
6910
6911 #. TRANS: Menu item for site administration
6912 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6913 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6914 msgctxt "MENU"
6915 msgid "Design"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6919 #: lib/adminpanelaction.php:353
6920 msgid "User configuration"
6921 msgstr "A felhasználók beállításai"
6922
6923 #. TRANS: Menu item for site administration
6924 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6925 msgid "User"
6926 msgstr "Felhasználó"
6927
6928 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6929 #: lib/adminpanelaction.php:361
6930 msgid "Access configuration"
6931 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6932
6933 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6934 #: lib/adminpanelaction.php:369
6935 msgid "Paths configuration"
6936 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6937
6938 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6939 #: lib/adminpanelaction.php:377
6940 msgid "Sessions configuration"
6941 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6942
6943 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6944 #: lib/adminpanelaction.php:385
6945 msgid "Edit site notice"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6949 #: lib/adminpanelaction.php:393
6950 msgid "Snapshots configuration"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6954 #: lib/adminpanelaction.php:401
6955 msgid "Set site license"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Client error 401.
6959 #: lib/apiauth.php:111
6960 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6964 #: lib/apiauth.php:177
6965 msgid "No application for that consumer key."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6969 #: lib/apiauth.php:219
6970 msgid "Bad access token."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6974 #: lib/apiauth.php:224
6975 msgid "No user for that token."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6979 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6980 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6981 msgid "Could not authenticate you."
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6985 #: lib/apioauthstore.php:45
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Could not create anonymous consumer."
6988 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6989
6990 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6991 #: lib/apioauthstore.php:69
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6994 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6995
6996 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6997 #: lib/apioauthstore.php:151
6998 msgid ""
6999 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7000 msgstr ""
7001
7002 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7003 #: lib/apioauthstore.php:186
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Could not issue access token."
7006 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7007
7008 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7009 #: lib/apioauthstore.php:243
7010 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7011 msgstr ""
7012
7013 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7014 #: lib/apioauthstore.php:285
7015 msgid "Tried to revoke unknown token."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7019 #: lib/apioauthstore.php:290
7020 msgid "Failed to delete revoked token."
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Form guide.
7024 #: lib/applicationeditform.php:178
7025 msgid "Icon for this application"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. TRANS: Form input field instructions.
7029 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7030 #: lib/applicationeditform.php:201
7031 #, fuzzy, php-format
7032 msgid "Describe your application in %d character"
7033 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7034 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7035 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7036
7037 #. TRANS: Form input field instructions.
7038 #: lib/applicationeditform.php:205
7039 msgid "Describe your application"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Form input field instructions.
7043 #: lib/applicationeditform.php:216
7044 msgid "URL of the homepage of this application"
7045 msgstr ""
7046
7047 #. TRANS: Form input field label.
7048 #: lib/applicationeditform.php:218
7049 msgid "Source URL"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. TRANS: Form input field instructions.
7053 #: lib/applicationeditform.php:225
7054 msgid "Organization responsible for this application"
7055 msgstr ""
7056
7057 #. TRANS: Form input field instructions.
7058 #: lib/applicationeditform.php:234
7059 msgid "URL for the homepage of the organization"
7060 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7061
7062 #. TRANS: Form input field instructions.
7063 #: lib/applicationeditform.php:243
7064 msgid "URL to redirect to after authentication"
7065 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7066
7067 #. TRANS: Radio button label for application type
7068 #: lib/applicationeditform.php:271
7069 msgid "Browser"
7070 msgstr "Böngésző"
7071
7072 #. TRANS: Radio button label for application type
7073 #: lib/applicationeditform.php:288
7074 msgid "Desktop"
7075 msgstr "Asztal"
7076
7077 #. TRANS: Form guide.
7078 #: lib/applicationeditform.php:290
7079 msgid "Type of application, browser or desktop"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Radio button label for access type.
7083 #: lib/applicationeditform.php:314
7084 msgid "Read-only"
7085 msgstr "Csak olvasható"
7086
7087 #. TRANS: Radio button label for access type.
7088 #: lib/applicationeditform.php:334
7089 msgid "Read-write"
7090 msgstr "Írható-olvasható"
7091
7092 #. TRANS: Form guide.
7093 #: lib/applicationeditform.php:336
7094 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7095 msgstr ""
7096
7097 #. TRANS: Submit button title.
7098 #: lib/applicationeditform.php:353
7099 msgid "Cancel"
7100 msgstr "Mégse"
7101
7102 #: lib/applicationlist.php:247
7103 msgid " by "
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Application access type
7107 #: lib/applicationlist.php:260
7108 msgid "read-write"
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: Application access type
7112 #: lib/applicationlist.php:262
7113 msgid "read-only"
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7117 #: lib/applicationlist.php:268
7118 #, php-format
7119 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: Access token in the application list.
7123 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7124 #: lib/applicationlist.php:282
7125 #, php-format
7126 msgid "Access token starting with: %s"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Button label
7130 #: lib/applicationlist.php:298
7131 msgctxt "BUTTON"
7132 msgid "Revoke"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/atom10feed.php:113
7136 msgid "Author element must contain a name element."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7140 #: lib/atom10feed.php:160
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Do not use this method!"
7143 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7144
7145 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7146 #: lib/attachmentlist.php:294
7147 msgid "Author"
7148 msgstr "Szerző"
7149
7150 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7151 #: lib/attachmentlist.php:308
7152 msgid "Provider"
7153 msgstr "Szolgáltató"
7154
7155 #. TRANS: Title.
7156 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7157 msgid "Notices where this attachment appears"
7158 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7159
7160 #. TRANS: Title.
7161 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7162 msgid "Tags for this attachment"
7163 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7164
7165 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7166 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Password changing failed."
7169 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7170
7171 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7172 #: lib/authenticationplugin.php:238
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Password changing is not allowed."
7175 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7176
7177 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7178 #: lib/blockform.php:68
7179 msgid "Block"
7180 msgstr "Blokkolás"
7181
7182 #. TRANS: Title for command results.
7183 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7184 msgid "Command results"
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Title for command results.
7188 #: lib/channel.php:194
7189 #, fuzzy
7190 msgid "AJAX error"
7191 msgstr "Ajax-hiba"
7192
7193 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7194 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7195 msgid "Command complete"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7199 #: lib/channel.php:244
7200 msgid "Command failed"
7201 msgstr ""
7202
7203 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7204 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7205 msgid "Notice with that id does not exist."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7209 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7210 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7211 msgid "User has no last notice."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7215 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7216 #: lib/command.php:128
7217 #, php-format
7218 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7222 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7223 #: lib/command.php:148
7224 #, php-format
7225 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7229 #: lib/command.php:183
7230 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7234 #: lib/command.php:229
7235 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7239 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7240 #: lib/command.php:238
7241 #, php-format
7242 msgid "Nudge sent to %s."
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: User statistics text.
7246 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7247 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7248 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7249 #: lib/command.php:268
7250 #, php-format
7251 msgid ""
7252 "Subscriptions: %1$s\n"
7253 "Subscribers: %2$s\n"
7254 "Notices: %3$s"
7255 msgstr ""
7256 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7257 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7258 "Hírek: %3$s"
7259
7260 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7261 #: lib/command.php:312
7262 msgid "Notice marked as fave."
7263 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7264
7265 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7266 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7267 #: lib/command.php:357
7268 #, php-format
7269 msgid "%1$s joined group %2$s."
7270 msgstr ""
7271
7272 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7273 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7274 #: lib/command.php:405
7275 #, php-format
7276 msgid "%1$s left group %2$s."
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Whois output.
7280 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7281 #: lib/command.php:426
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgctxt "WHOIS"
7284 msgid "%1$s (%2$s)"
7285 msgstr "%1$s - %2$s"
7286
7287 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7288 #: lib/command.php:430
7289 #, php-format
7290 msgid "Fullname: %s"
7291 msgstr "Teljes név: %s"
7292
7293 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7294 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7295 #. TRANS: %s is a location.
7296 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7297 #, php-format
7298 msgid "Location: %s"
7299 msgstr "Helyszín: %s"
7300
7301 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7302 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7303 #. TRANS: %s is a homepage.
7304 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7305 #, php-format
7306 msgid "Homepage: %s"
7307 msgstr "Honlap: %s"
7308
7309 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7310 #: lib/command.php:442
7311 #, php-format
7312 msgid "About: %s"
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7316 #. TRANS: %s is a remote profile.
7317 #: lib/command.php:471
7318 #, php-format
7319 msgid ""
7320 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7321 "same server."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7325 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7326 #: lib/command.php:488
7327 #, fuzzy, php-format
7328 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7329 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7330 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7331 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7332
7333 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7334 #: lib/command.php:516
7335 msgid "Error sending direct message."
7336 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7337
7338 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7339 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7340 #: lib/command.php:553
7341 #, php-format
7342 msgid "Notice from %s repeated."
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7346 #: lib/command.php:556
7347 msgid "Error repeating notice."
7348 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7349
7350 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7351 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7352 #: lib/command.php:591
7353 #, fuzzy, php-format
7354 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7355 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7356 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7357 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7358
7359 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7360 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7361 #: lib/command.php:604
7362 #, php-format
7363 msgid "Reply to %s sent."
7364 msgstr ""
7365
7366 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7367 #: lib/command.php:607
7368 msgid "Error saving notice."
7369 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7370
7371 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7372 #: lib/command.php:654
7373 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7377 #: lib/command.php:663
7378 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7382 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7383 #: lib/command.php:671
7384 #, php-format
7385 msgid "Subscribed to %s."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7389 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7390 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7391 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7395 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7396 #: lib/command.php:703
7397 #, php-format
7398 msgid "Unsubscribed from %s."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7402 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7403 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7404 msgid "Command not yet implemented."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7408 #: lib/command.php:727
7409 msgid "Notification off."
7410 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7411
7412 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7413 #: lib/command.php:730
7414 msgid "Can't turn off notification."
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7418 #: lib/command.php:753
7419 msgid "Notification on."
7420 msgstr "Legyenek értesítések."
7421
7422 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7423 #: lib/command.php:756
7424 msgid "Can't turn on notification."
7425 msgstr ""
7426
7427 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7428 #: lib/command.php:770
7429 msgid "Login command is disabled."
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7433 #. TRANS: %s is a logon link..
7434 #: lib/command.php:783
7435 #, php-format
7436 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7437 msgstr ""
7438
7439 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7440 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7441 #: lib/command.php:812
7442 #, php-format
7443 msgid "Unsubscribed %s."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7447 #: lib/command.php:830
7448 msgid "You are not subscribed to anyone."
7449 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7450
7451 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7452 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7453 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7454 #: lib/command.php:835
7455 msgid "You are subscribed to this person:"
7456 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7457 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7458 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7459
7460 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7461 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7462 #: lib/command.php:857
7463 msgid "No one is subscribed to you."
7464 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7465
7466 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7467 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7468 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7469 #: lib/command.php:862
7470 msgid "This person is subscribed to you:"
7471 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7472 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7473 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7474
7475 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7476 #. TRANS: any group subscriptions.
7477 #: lib/command.php:884
7478 msgid "You are not a member of any groups."
7479 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7480
7481 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7482 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7483 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7484 #: lib/command.php:889
7485 msgid "You are a member of this group:"
7486 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7487 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7488 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7489
7490 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7491 #: lib/command.php:904
7492 msgid ""
7493 "Commands:\n"
7494 "on - turn on notifications\n"
7495 "off - turn off notifications\n"
7496 "help - show this help\n"
7497 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7498 "groups - lists the groups you have joined\n"
7499 "subscriptions - list the people you follow\n"
7500 "subscribers - list the people that follow you\n"
7501 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7502 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7503 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7504 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7505 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7506 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7507 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7508 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7509 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7510 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7511 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7512 "join <group> - join group\n"
7513 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7514 "drop <group> - leave group\n"
7515 "stats - get your stats\n"
7516 "stop - same as 'off'\n"
7517 "quit - same as 'off'\n"
7518 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7519 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7520 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7521 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7522 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7523 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7524 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7525 "track <word> - not yet implemented.\n"
7526 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7527 "track off - not yet implemented.\n"
7528 "untrack all - not yet implemented.\n"
7529 "tracks - not yet implemented.\n"
7530 "tracking - not yet implemented.\n"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7534 #: lib/common.php:150
7535 #, fuzzy
7536 msgid "No configuration file found."
7537 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7538
7539 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7540 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7541 #: lib/common.php:153
7542 #, fuzzy
7543 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7544 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7545
7546 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7547 #: lib/common.php:156
7548 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7549 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7550
7551 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7552 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7553 #: lib/common.php:160
7554 msgid "Go to the installer."
7555 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7556
7557 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7558 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7559 msgctxt "MENU"
7560 msgid "IM"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7564 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7565 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7569 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7570 #, fuzzy
7571 msgctxt "MENU"
7572 msgid "SMS"
7573 msgstr "SMS"
7574
7575 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7576 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7577 msgid "Updates by SMS"
7578 msgstr ""
7579
7580 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7581 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7582 #, fuzzy
7583 msgctxt "MENU"
7584 msgid "Connections"
7585 msgstr "Kapcsolatok"
7586
7587 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7588 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7589 msgid "Authorized connected applications"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/dberroraction.php:59
7593 msgid "Database error"
7594 msgstr "Adatbázishiba"
7595
7596 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7597 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7598 #: lib/designsettings.php:104
7599 msgid "Upload file"
7600 msgstr "Fájl feltöltése"
7601
7602 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7603 #: lib/designsettings.php:109
7604 msgid ""
7605 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7606 msgstr ""
7607
7608 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7609 #: lib/designsettings.php:139
7610 #, fuzzy
7611 msgctxt "RADIO"
7612 msgid "On"
7613 msgstr "Be"
7614
7615 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7616 #: lib/designsettings.php:156
7617 #, fuzzy
7618 msgctxt "RADIO"
7619 msgid "Off"
7620 msgstr "Ki"
7621
7622 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7623 #: lib/designsettings.php:264
7624 #, fuzzy
7625 msgctxt "BUTTON"
7626 msgid "Reset"
7627 msgstr "Alaphelyzet"
7628
7629 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7630 #: lib/designsettings.php:433
7631 msgid "Design defaults restored."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7635 msgid "Disfavor this notice"
7636 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7637
7638 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7639 msgid "Favor this notice"
7640 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7641
7642 #: lib/feed.php:84
7643 msgid "RSS 1.0"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/feed.php:86
7647 msgid "RSS 2.0"
7648 msgstr "RSS 2.0"
7649
7650 #: lib/feed.php:88
7651 msgid "Atom"
7652 msgstr "Atom"
7653
7654 #: lib/feed.php:90
7655 msgid "FOAF"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/feedimporter.php:75
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Not an atom feed."
7661 msgstr "Összes tag"
7662
7663 #: lib/feedimporter.php:82
7664 msgid "No author in the feed."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/feedimporter.php:89
7668 msgid "Can't import without a user."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7672 #: lib/feedlist.php:66
7673 msgid "Feeds"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/galleryaction.php:121
7677 msgid "Filter tags"
7678 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7679
7680 #: lib/galleryaction.php:131
7681 msgid "All"
7682 msgstr "Összes"
7683
7684 #: lib/galleryaction.php:139
7685 msgid "Select tag to filter"
7686 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7687
7688 #: lib/galleryaction.php:140
7689 msgid "Tag"
7690 msgstr "Címke"
7691
7692 #: lib/galleryaction.php:141
7693 msgid "Choose a tag to narrow list"
7694 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7695
7696 #: lib/galleryaction.php:143
7697 msgid "Go"
7698 msgstr "Menjünk"
7699
7700 #: lib/grantroleform.php:91
7701 #, php-format
7702 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/groupeditform.php:154
7706 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7707 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7708
7709 #: lib/groupeditform.php:163
7710 #, fuzzy
7711 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7712 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7713
7714 #: lib/groupeditform.php:168
7715 msgid "Describe the group or topic"
7716 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7717
7718 #: lib/groupeditform.php:170
7719 #, fuzzy, php-format
7720 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7721 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7722 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7723 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7724
7725 #: lib/groupeditform.php:182
7726 #, fuzzy
7727 msgid ""
7728 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7729 msgstr ""
7730 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7731 "\""
7732
7733 #: lib/groupeditform.php:190
7734 #, fuzzy, php-format
7735 msgid ""
7736 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7737 "alias allowed."
7738 msgid_plural ""
7739 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7740 "aliases allowed."
7741 msgstr[0] ""
7742 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7743 "legfeljebb %d"
7744 msgstr[1] ""
7745 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7746 "legfeljebb %d"
7747
7748 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7749 #: lib/groupnav.php:86
7750 msgctxt "MENU"
7751 msgid "Group"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7755 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7756 #: lib/groupnav.php:89
7757 #, php-format
7758 msgctxt "TOOLTIP"
7759 msgid "%s group"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7763 #: lib/groupnav.php:95
7764 msgctxt "MENU"
7765 msgid "Members"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7769 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7770 #: lib/groupnav.php:98
7771 #, php-format
7772 msgctxt "TOOLTIP"
7773 msgid "%s group members"
7774 msgstr ""
7775
7776 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7777 #: lib/groupnav.php:108
7778 msgctxt "MENU"
7779 msgid "Blocked"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7783 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7784 #: lib/groupnav.php:111
7785 #, php-format
7786 msgctxt "TOOLTIP"
7787 msgid "%s blocked users"
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7791 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7792 #: lib/groupnav.php:120
7793 #, php-format
7794 msgctxt "TOOLTIP"
7795 msgid "Edit %s group properties"
7796 msgstr ""
7797
7798 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7799 #: lib/groupnav.php:126
7800 msgctxt "MENU"
7801 msgid "Logo"
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7805 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7806 #: lib/groupnav.php:129
7807 #, php-format
7808 msgctxt "TOOLTIP"
7809 msgid "Add or edit %s logo"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7813 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7814 #: lib/groupnav.php:138
7815 #, php-format
7816 msgctxt "TOOLTIP"
7817 msgid "Add or edit %s design"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7821 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7822 msgid "Groups with most members"
7823 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7824
7825 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7826 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7827 msgid "Groups with most posts"
7828 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7829
7830 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7831 #. TRANS: %s is a group name.
7832 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7833 #, php-format
7834 msgid "Tags in %s group's notices"
7835 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7836
7837 #. TRANS: Client exception 406
7838 #: lib/htmloutputter.php:104
7839 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/imagefile.php:72
7843 msgid "Unsupported image file format."
7844 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7845
7846 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7847 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7848 #: lib/imagefile.php:90
7849 #, php-format
7850 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7851 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7852
7853 #: lib/imagefile.php:95
7854 msgid "Partial upload."
7855 msgstr "Részleges feltöltés."
7856
7857 #: lib/imagefile.php:111
7858 msgid "Not an image or corrupt file."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/imagefile.php:160
7862 msgid "Lost our file."
7863 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7864
7865 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7866 msgid "Unknown file type"
7867 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7868
7869 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7870 #: lib/imagefile.php:283
7871 #, fuzzy, php-format
7872 msgid "%dMB"
7873 msgid_plural "%dMB"
7874 msgstr[0] "MB"
7875 msgstr[1] "MB"
7876
7877 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7878 #: lib/imagefile.php:287
7879 #, fuzzy, php-format
7880 msgid "%dkB"
7881 msgid_plural "%dkB"
7882 msgstr[0] "kB"
7883 msgstr[1] "kB"
7884
7885 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7886 #: lib/imagefile.php:290
7887 #, php-format
7888 msgid "%dB"
7889 msgid_plural "%dB"
7890 msgstr[0] ""
7891 msgstr[1] ""
7892
7893 #: lib/jabber.php:387
7894 #, php-format
7895 msgid "[%s]"
7896 msgstr "[%s]"
7897
7898 #: lib/jabber.php:567
7899 #, php-format
7900 msgid "Unknown inbox source %d."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/leaveform.php:114
7904 msgid "Leave"
7905 msgstr "Távozzunk"
7906
7907 #: lib/logingroupnav.php:80
7908 msgid "Login with a username and password"
7909 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7910
7911 #: lib/logingroupnav.php:86
7912 msgid "Sign up for a new account"
7913 msgstr "Új kontó igénylése"
7914
7915 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7916 #: lib/mail.php:174
7917 msgid "Email address confirmation"
7918 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7919
7920 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7921 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7922 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7923 #: lib/mail.php:179
7924 #, fuzzy, php-format
7925 msgid ""
7926 "Hey, %1$s.\n"
7927 "\n"
7928 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7929 "\n"
7930 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7931 "\n"
7932 "\t%3$s\n"
7933 "\n"
7934 "If not, just ignore this message.\n"
7935 "\n"
7936 "Thanks for your time, \n"
7937 "%2$s\n"
7938 msgstr ""
7939 "Heló, %s.\n"
7940 "\n"
7941 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7942 "\n"
7943 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7944 "t:\n"
7945 "\n"
7946 "%s\n"
7947 "\n"
7948 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7949 "\n"
7950 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7951 "%s\n"
7952
7953 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7954 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7955 #: lib/mail.php:246
7956 #, php-format
7957 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7958 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7959
7960 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7961 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7962 #: lib/mail.php:253
7963 #, php-format
7964 msgid ""
7965 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7966 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7970 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7971 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7972 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7973 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7974 #: lib/mail.php:263
7975 #, fuzzy, php-format
7976 msgid ""
7977 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7978 "\n"
7979 "\t%3$s\n"
7980 "\n"
7981 "%4$s%5$s%6$s\n"
7982 "Faithfully yours,\n"
7983 "%2$s.\n"
7984 "\n"
7985 "----\n"
7986 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7987 msgstr ""
7988 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7989 "\n"
7990 "%3$s\n"
7991 "\n"
7992 "%4$s%5$s%6$s\n"
7993 "Őszinte híved,\n"
7994 "%7$s.\n"
7995 "\n"
7996 "----\n"
7997 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7998 "meg: %8$s\n"
7999
8000 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8001 #. TRANS: %s is biographical information.
8002 #: lib/mail.php:286
8003 #, php-format
8004 msgid "Bio: %s"
8005 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8006
8007 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8008 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8009 #: lib/mail.php:315
8010 #, php-format
8011 msgid "New email address for posting to %s"
8012 msgstr ""
8013
8014 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8015 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8016 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8017 #: lib/mail.php:321
8018 #, php-format
8019 msgid ""
8020 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8021 "\n"
8022 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8023 "\n"
8024 "More email instructions at %3$s.\n"
8025 "\n"
8026 "Faithfully yours,\n"
8027 "%1$s"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8031 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8032 #: lib/mail.php:442
8033 #, php-format
8034 msgid "%s status"
8035 msgstr "%s állapota"
8036
8037 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8038 #: lib/mail.php:468
8039 msgid "SMS confirmation"
8040 msgstr "SMS megerősítés"
8041
8042 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8043 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8044 #: lib/mail.php:472
8045 #, php-format
8046 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8050 #. TRANS: %s is the nudging user.
8051 #: lib/mail.php:493
8052 #, php-format
8053 msgid "You've been nudged by %s"
8054 msgstr "%s megbökött téged."
8055
8056 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8057 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8058 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8059 #: lib/mail.php:500
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8063 "to post some news.\n"
8064 "\n"
8065 "So let's hear from you :)\n"
8066 "\n"
8067 "%3$s\n"
8068 "\n"
8069 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8070 "\n"
8071 "With kind regards,\n"
8072 "%4$s\n"
8073 msgstr ""
8074 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8075 "valami hírt.\n"
8076 "\n"
8077 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8078 "\n"
8079 "%3$s\n"
8080 "\n"
8081 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8082 "\n"
8083 "Mély tisztelettel,\n"
8084 "%4$s\n"
8085
8086 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8087 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8088 #: lib/mail.php:547
8089 #, php-format
8090 msgid "New private message from %s"
8091 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8092
8093 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8094 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8095 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8096 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8097 #: lib/mail.php:555
8098 #, php-format
8099 msgid ""
8100 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8101 "\n"
8102 "------------------------------------------------------\n"
8103 "%3$s\n"
8104 "------------------------------------------------------\n"
8105 "\n"
8106 "You can reply to their message here:\n"
8107 "\n"
8108 "%4$s\n"
8109 "\n"
8110 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8111 "\n"
8112 "With kind regards,\n"
8113 "%5$s\n"
8114 msgstr ""
8115 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8116 "\n"
8117 "------------------------------------------------------\n"
8118 "%3$s\n"
8119 "------------------------------------------------------\n"
8120 "\n"
8121 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8122 "\n"
8123 "%4$s\n"
8124 "\n"
8125 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8126 "\n"
8127 "Mély tisztelettel,\n"
8128 "%5$s\n"
8129
8130 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8131 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8132 #: lib/mail.php:607
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8135 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8136
8137 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8138 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8139 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8140 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8141 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8142 #: lib/mail.php:614
8143 #, php-format
8144 msgid ""
8145 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8146 "\n"
8147 "The URL of your notice is:\n"
8148 "\n"
8149 "%3$s\n"
8150 "\n"
8151 "The text of your notice is:\n"
8152 "\n"
8153 "%4$s\n"
8154 "\n"
8155 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8156 "\n"
8157 "%5$s\n"
8158 "\n"
8159 "Faithfully yours,\n"
8160 "%6$s\n"
8161 msgstr ""
8162 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8163 "\n"
8164 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8165 "\n"
8166 "%3$s\n"
8167 "\n"
8168 "És így szólt:\n"
8169 "\n"
8170 "%4$s\n"
8171 "\n"
8172 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8173 "\n"
8174 "%5$s\n"
8175 "\n"
8176 "Őszinte híved,\n"
8177 "%6$s\n"
8178
8179 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8180 #: lib/mail.php:672
8181 #, php-format
8182 msgid ""
8183 "The full conversation can be read here:\n"
8184 "\n"
8185 "\t%s"
8186 msgstr ""
8187
8188 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8189 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8190 #: lib/mail.php:680
8191 #, fuzzy, php-format
8192 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8193 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8194
8195 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8196 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8197 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8198 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8199 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8200 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8201 #: lib/mail.php:688
8202 #, php-format
8203 msgid ""
8204 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8205 "\n"
8206 "The notice is here:\n"
8207 "\n"
8208 "\t%3$s\n"
8209 "\n"
8210 "It reads:\n"
8211 "\n"
8212 "\t%4$s\n"
8213 "\n"
8214 "%5$sYou can reply back here:\n"
8215 "\n"
8216 "\t%6$s\n"
8217 "\n"
8218 "The list of all @-replies for you here:\n"
8219 "\n"
8220 "%7$s\n"
8221 "\n"
8222 "Faithfully yours,\n"
8223 "%2$s\n"
8224 "\n"
8225 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/mailbox.php:89
8229 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8230 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8231
8232 #: lib/mailbox.php:139
8233 msgid ""
8234 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8235 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8236 msgstr ""
8237 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8238 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8239 "csak te láthatsz."
8240
8241 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8242 msgid "from"
8243 msgstr "írta"
8244
8245 #: lib/mailhandler.php:37
8246 msgid "Could not parse message."
8247 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8248
8249 #: lib/mailhandler.php:42
8250 msgid "Not a registered user."
8251 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8252
8253 #: lib/mailhandler.php:46
8254 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8255 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8256
8257 #: lib/mailhandler.php:50
8258 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8259 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8260
8261 #: lib/mailhandler.php:229
8262 #, php-format
8263 msgid "Unsupported message type: %s"
8264 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8265
8266 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8267 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8268 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8269 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8270
8271 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8272 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8273 msgid "File exceeds user's quota."
8274 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8275
8276 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8277 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8278 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8279 msgid "File could not be moved to destination directory."
8280 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8281
8282 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8283 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8284 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8285 msgid "Could not determine file's MIME type."
8286 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8287
8288 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8289 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8290 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8291 #: lib/mediafile.php:396
8292 #, php-format
8293 msgid ""
8294 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8295 "format."
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8299 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8300 #: lib/mediafile.php:401
8301 #, php-format
8302 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/messageform.php:120
8306 msgid "Send a direct notice"
8307 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8308
8309 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8310 #: lib/messageform.php:137
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Select recipient:"
8313 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8314
8315 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8316 #: lib/messageform.php:150
8317 #, fuzzy
8318 msgid "No mutual subscribers."
8319 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8320
8321 #: lib/messageform.php:153
8322 msgid "To"
8323 msgstr "Címzett"
8324
8325 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8326 msgid "Available characters"
8327 msgstr "Használható karakterek"
8328
8329 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8330 msgctxt "Send button for sending notice"
8331 msgid "Send"
8332 msgstr ""
8333
8334 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8335 #: lib/nickname.php:165
8336 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8337 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8338
8339 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8340 #: lib/nickname.php:178
8341 msgid "Nickname cannot be empty."
8342 msgstr ""
8343
8344 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8345 #: lib/nickname.php:191
8346 #, php-format
8347 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8348 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8349 msgstr[0] ""
8350 msgstr[1] ""
8351
8352 #: lib/noticeform.php:160
8353 msgid "Send a notice"
8354 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8355
8356 #: lib/noticeform.php:174
8357 #, php-format
8358 msgid "What's up, %s?"
8359 msgstr "Mi hír, %s?"
8360
8361 #: lib/noticeform.php:193
8362 msgid "Attach"
8363 msgstr "Csatolás"
8364
8365 #: lib/noticeform.php:197
8366 msgid "Attach a file"
8367 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8368
8369 #: lib/noticeform.php:213
8370 msgid "Share my location"
8371 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8372
8373 #: lib/noticeform.php:216
8374 msgid "Do not share my location"
8375 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8376
8377 #: lib/noticeform.php:217
8378 msgid ""
8379 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8380 "try again later"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8384 #: lib/noticelist.php:452
8385 msgid "N"
8386 msgstr "É"
8387
8388 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8389 #: lib/noticelist.php:454
8390 msgid "S"
8391 msgstr "D"
8392
8393 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8394 #: lib/noticelist.php:456
8395 msgid "E"
8396 msgstr "K"
8397
8398 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8399 #: lib/noticelist.php:458
8400 msgid "W"
8401 msgstr "Ny"
8402
8403 #: lib/noticelist.php:460
8404 #, php-format
8405 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/noticelist.php:469
8409 msgid "at"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/noticelist.php:518
8413 msgid "web"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/noticelist.php:584
8417 msgid "in context"
8418 msgstr "előzmény"
8419
8420 #: lib/noticelist.php:619
8421 msgid "Repeated by"
8422 msgstr "Megismételte:"
8423
8424 #: lib/noticelist.php:646
8425 msgid "Reply to this notice"
8426 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8427
8428 #: lib/noticelist.php:647
8429 msgid "Reply"
8430 msgstr "Válasz"
8431
8432 #: lib/noticelist.php:691
8433 msgid "Notice repeated"
8434 msgstr "A hírt megismételtük"
8435
8436 #: lib/nudgeform.php:116
8437 msgid "Nudge this user"
8438 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8439
8440 #: lib/nudgeform.php:128
8441 msgid "Nudge"
8442 msgstr "Megbök"
8443
8444 #: lib/nudgeform.php:128
8445 msgid "Send a nudge to this user"
8446 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8447
8448 #: lib/oauthstore.php:294
8449 msgid "Error inserting new profile."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/oauthstore.php:302
8453 msgid "Error inserting avatar."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/oauthstore.php:322
8457 msgid "Error inserting remote profile."
8458 msgstr ""
8459
8460 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8461 #: lib/oauthstore.php:362
8462 msgid "Duplicate notice."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/oauthstore.php:507
8466 msgid "Couldn't insert new subscription."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/personalgroupnav.php:102
8470 msgid "Personal"
8471 msgstr "Személyes"
8472
8473 #: lib/personalgroupnav.php:107
8474 msgid "Replies"
8475 msgstr "Válaszok"
8476
8477 #: lib/personalgroupnav.php:117
8478 msgid "Favorites"
8479 msgstr "Kedvencek"
8480
8481 #: lib/personalgroupnav.php:128
8482 msgid "Inbox"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/personalgroupnav.php:129
8486 msgid "Your incoming messages"
8487 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8488
8489 #: lib/personalgroupnav.php:133
8490 msgid "Outbox"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/personalgroupnav.php:134
8494 msgid "Your sent messages"
8495 msgstr "A küldött üzeneteid"
8496
8497 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8498 #, php-format
8499 msgid "Tags in %s's notices"
8500 msgstr "Címkék %s híreiben"
8501
8502 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8503 #: lib/plugin.php:121
8504 msgid "Unknown"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8508 msgid "Subscriptions"
8509 msgstr "Feliratkozások"
8510
8511 #: lib/profileaction.php:126
8512 msgid "All subscriptions"
8513 msgstr "Összes feliratkozás"
8514
8515 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8516 msgid "Subscribers"
8517 msgstr "Feliratkozók"
8518
8519 #: lib/profileaction.php:161
8520 msgid "All subscribers"
8521 msgstr "Minden feliratkozott"
8522
8523 #: lib/profileaction.php:191
8524 msgid "User ID"
8525 msgstr "Felhasználói azonosító"
8526
8527 #: lib/profileaction.php:196
8528 msgid "Member since"
8529 msgstr "Tagság kezdete:"
8530
8531 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8532 #: lib/profileaction.php:235
8533 msgid "Daily average"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/profileaction.php:264
8537 msgid "All groups"
8538 msgstr "Összes csoport"
8539
8540 #: lib/profileformaction.php:123
8541 msgid "Unimplemented method."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/publicgroupnav.php:78
8545 msgid "Public"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/publicgroupnav.php:82
8549 msgid "User groups"
8550 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8551
8552 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8553 msgid "Recent tags"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/publicgroupnav.php:88
8557 msgid "Featured"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/publicgroupnav.php:92
8561 msgid "Popular"
8562 msgstr "Népszerű"
8563
8564 #: lib/redirectingaction.php:95
8565 msgid "No return-to arguments."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/repeatform.php:107
8569 msgid "Repeat this notice?"
8570 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8571
8572 #: lib/repeatform.php:132
8573 msgid "Yes"
8574 msgstr "Igen"
8575
8576 #: lib/repeatform.php:132
8577 msgid "Repeat this notice"
8578 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8579
8580 #: lib/revokeroleform.php:91
8581 #, php-format
8582 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8583 msgstr ""
8584
8585 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8586 #: lib/router.php:974
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Page not found."
8589 msgstr "Az API-metódus nem található."
8590
8591 #: lib/sandboxform.php:67
8592 msgid "Sandbox"
8593 msgstr "Homokozó"
8594
8595 #: lib/sandboxform.php:78
8596 msgid "Sandbox this user"
8597 msgstr ""
8598
8599 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8600 #: lib/searchaction.php:120
8601 msgid "Search site"
8602 msgstr ""
8603
8604 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8605 #. TRANS: for searching can be entered.
8606 #: lib/searchaction.php:128
8607 msgid "Keyword(s)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #. TRANS: Button text for searching site.
8611 #: lib/searchaction.php:130
8612 msgctxt "BUTTON"
8613 msgid "Search"
8614 msgstr ""
8615
8616 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8617 #: lib/searchaction.php:170
8618 msgid "Search help"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/searchgroupnav.php:80
8622 msgid "People"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/searchgroupnav.php:81
8626 msgid "Find people on this site"
8627 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8628
8629 #: lib/searchgroupnav.php:83
8630 msgid "Find content of notices"
8631 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8632
8633 #: lib/searchgroupnav.php:85
8634 msgid "Find groups on this site"
8635 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8636
8637 #: lib/section.php:89
8638 msgid "Untitled section"
8639 msgstr "Névtelen szakasz"
8640
8641 #: lib/section.php:106
8642 msgid "More..."
8643 msgstr "Tovább…"
8644
8645 #: lib/silenceform.php:67
8646 msgid "Silence"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/silenceform.php:78
8650 msgid "Silence this user"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/subgroupnav.php:83
8654 #, php-format
8655 msgid "People %s subscribes to"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/subgroupnav.php:91
8659 #, php-format
8660 msgid "People subscribed to %s"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/subgroupnav.php:99
8664 #, php-format
8665 msgid "Groups %s is a member of"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/subgroupnav.php:105
8669 msgid "Invite"
8670 msgstr "Meghívás"
8671
8672 #: lib/subgroupnav.php:106
8673 #, php-format
8674 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8678 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8679 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8683 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8684 msgid "People Tagcloud as tagged"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/tagcloudsection.php:56
8688 msgid "None"
8689 msgstr ""
8690
8691 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8692 #: lib/theme.php:74
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Invalid theme name."
8695 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8696
8697 #: lib/themeuploader.php:50
8698 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8702 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8706 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8707 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8708 msgid "Failed saving theme."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/themeuploader.php:147
8712 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/themeuploader.php:166
8716 #, php-format
8717 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8718 msgid_plural ""
8719 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8720 msgstr[0] ""
8721 msgstr[1] ""
8722
8723 #: lib/themeuploader.php:179
8724 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/themeuploader.php:219
8728 msgid ""
8729 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8730 "digits, underscore, and minus sign."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/themeuploader.php:225
8734 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/themeuploader.php:242
8738 #, php-format
8739 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/themeuploader.php:260
8743 msgid "Error opening theme archive."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/topposterssection.php:74
8747 msgid "Top posters"
8748 msgstr ""
8749
8750 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8751 #: lib/unblockform.php:67
8752 #, fuzzy
8753 msgctxt "TITLE"
8754 msgid "Unblock"
8755 msgstr "Blokk feloldása"
8756
8757 #: lib/unsandboxform.php:69
8758 msgid "Unsandbox"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/unsandboxform.php:80
8762 msgid "Unsandbox this user"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/unsilenceform.php:67
8766 msgid "Unsilence"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/unsilenceform.php:78
8770 msgid "Unsilence this user"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8774 msgid "Unsubscribe from this user"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/unsubscribeform.php:137
8778 msgid "Unsubscribe"
8779 msgstr ""
8780
8781 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8782 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8783 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8784 #, fuzzy, php-format
8785 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8786 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8787
8788 #: lib/userprofile.php:119
8789 msgid "Edit Avatar"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8793 msgid "User actions"
8794 msgstr "Felhasználói műveletek"
8795
8796 #: lib/userprofile.php:239
8797 msgid "User deletion in progress..."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/userprofile.php:265
8801 msgid "Edit profile settings"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/userprofile.php:266
8805 msgid "Edit"
8806 msgstr "Szerkesztés"
8807
8808 #: lib/userprofile.php:289
8809 msgid "Send a direct message to this user"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/userprofile.php:290
8813 msgid "Message"
8814 msgstr "Üzenet"
8815
8816 #: lib/userprofile.php:331
8817 msgid "Moderate"
8818 msgstr "Moderálás"
8819
8820 #: lib/userprofile.php:369
8821 msgid "User role"
8822 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8823
8824 #: lib/userprofile.php:371
8825 msgctxt "role"
8826 msgid "Administrator"
8827 msgstr "Adminisztrátor"
8828
8829 #: lib/userprofile.php:372
8830 msgctxt "role"
8831 msgid "Moderator"
8832 msgstr "Moderátor"
8833
8834 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8835 #: lib/util.php:1306
8836 msgid "a few seconds ago"
8837 msgstr "pár másodperce"
8838
8839 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8840 #: lib/util.php:1309
8841 msgid "about a minute ago"
8842 msgstr "körülbelül egy perce"
8843
8844 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8845 #: lib/util.php:1313
8846 #, php-format
8847 msgid "about one minute ago"
8848 msgid_plural "about %d minutes ago"
8849 msgstr[0] ""
8850 msgstr[1] ""
8851
8852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8853 #: lib/util.php:1316
8854 msgid "about an hour ago"
8855 msgstr "körülbelül egy órája"
8856
8857 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8858 #: lib/util.php:1320
8859 #, php-format
8860 msgid "about one hour ago"
8861 msgid_plural "about %d hours ago"
8862 msgstr[0] ""
8863 msgstr[1] ""
8864
8865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8866 #: lib/util.php:1323
8867 msgid "about a day ago"
8868 msgstr "körülbelül egy napja"
8869
8870 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8871 #: lib/util.php:1327
8872 #, php-format
8873 msgid "about one day ago"
8874 msgid_plural "about %d days ago"
8875 msgstr[0] ""
8876 msgstr[1] ""
8877
8878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8879 #: lib/util.php:1330
8880 msgid "about a month ago"
8881 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8882
8883 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8884 #: lib/util.php:1334
8885 #, php-format
8886 msgid "about one month ago"
8887 msgid_plural "about %d months ago"
8888 msgstr[0] ""
8889 msgstr[1] ""
8890
8891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8892 #: lib/util.php:1337
8893 msgid "about a year ago"
8894 msgstr "körülbelül egy éve"
8895
8896 #: lib/webcolor.php:80
8897 #, php-format
8898 msgid "%s is not a valid color!"
8899 msgstr ""
8900
8901 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8902 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8903 #: lib/webcolor.php:120
8904 #, php-format
8905 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8906 msgstr ""
8907
8908 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8909 #: lib/xmppmanager.php:287
8910 #, php-format
8911 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8912 msgstr ""
8913
8914 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8915 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8916 #: lib/xmppmanager.php:406
8917 #, fuzzy, php-format
8918 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8919 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8920 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8921 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8922
8923 #. TRANS: Exception.
8924 #: lib/xrd.php:64
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Invalid XML."
8927 msgstr "Érvénytelen méret."
8928
8929 #. TRANS: Exception.
8930 #: lib/xrd.php:69
8931 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8932 msgstr ""
8933
8934 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8935 #: scripts/restoreuser.php:62
8936 #, php-format
8937 msgid "Getting backup from file '%s'."
8938 msgstr ""