]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:32:08+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-01-12 17:31:48+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80246); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
200 "sem."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
316
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
327 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
328 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
329 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
330 #: lib/profileaction.php:84
331 msgid "User has no profile."
332 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
333
334 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
335 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
336 msgid "Could not save profile."
337 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
338
339 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
340 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
341 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
344 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
345 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
346 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
347 #: lib/designsettings.php:298
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid ""
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
352 msgid_plural ""
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
355 msgstr[0] ""
356 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
357 "konfigurációja miatt."
358 msgstr[1] ""
359 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
360 "konfigurációja miatt."
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 msgid "Unable to save your design settings."
374 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
375
376 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
377 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
379 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
380 msgid "Could not update your design."
381 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
382
383 #: actions/apiatomservice.php:86
384 msgid "Main"
385 msgstr ""
386
387 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
388 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
389 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
390 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
391 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
392 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
393 #, php-format
394 msgid "%s timeline"
395 msgstr "%s története"
396
397 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
398 #. TRANS: %s is a user nickname.
399 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
400 #: actions/subscriptions.php:51
401 #, php-format
402 msgid "%s subscriptions"
403 msgstr ""
404
405 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "%s favorites"
408 msgstr "Kedvencek"
409
410 #: actions/apiatomservice.php:123
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s memberships"
413 msgstr "%s csoport tagjai"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
416 #: actions/apiblockcreate.php:104
417 msgid "You cannot block yourself!"
418 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
419
420 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
421 #: actions/apiblockcreate.php:126
422 msgid "Block user failed."
423 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
424
425 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
426 #: actions/apiblockdestroy.php:113
427 msgid "Unblock user failed."
428 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
429
430 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
431 #: actions/apidirectmessage.php:88
432 #, php-format
433 msgid "Direct messages from %s"
434 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
435
436 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
437 #: actions/apidirectmessage.php:93
438 #, php-format
439 msgid "All the direct messages sent from %s"
440 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
441
442 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
443 #: actions/apidirectmessage.php:102
444 #, php-format
445 msgid "Direct messages to %s"
446 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
447
448 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
449 #: actions/apidirectmessage.php:107
450 #, php-format
451 msgid "All the direct messages sent to %s"
452 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
453
454 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
455 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
456 msgid "No message text!"
457 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
460 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
461 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
462 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
466 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
467 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
468 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
469
470 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
471 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
472 msgid "Recipient user not found."
473 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
474
475 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
476 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
477 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
478 msgstr ""
479 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
486 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
490 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
492 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
493 msgid "No status found with that ID."
494 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
495
496 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
497 #: actions/apifavoritecreate.php:120
498 msgid "This status is already a favorite."
499 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
500
501 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
502 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
503 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
504 msgid "Could not create favorite."
505 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
506
507 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
508 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
509 msgid "That status is not a favorite."
510 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
514 msgid "Could not delete favorite."
515 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
518 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
519 msgid "Could not follow user: profile not found."
520 msgstr ""
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
523 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
524 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
525 #, php-format
526 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
527 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
530 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
531 msgid "Could not unfollow user: User not found."
532 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
535 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
536 msgid "You cannot unfollow yourself."
537 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
540 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
541 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
542 msgstr ""
543
544 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
545 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
546 msgid "Could not determine source user."
547 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
550 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
551 msgid "Could not find target user."
552 msgstr "A cél felhasználó nem található."
553
554 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
559 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
560 #: actions/register.php:214
561 msgid "Nickname already in use. Try another one."
562 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Group edit form validation error.
566 #. TRANS: Group create form validation error.
567 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
568 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
569 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
570 #: actions/register.php:216
571 msgid "Not a valid nickname."
572 msgstr "Nem érvényes becenév."
573
574 #. TRANS: Client error in form for group creation.
575 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
576 #. TRANS: Group edit form validation error.
577 #. TRANS: Group create form validation error.
578 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
579 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
580 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
581 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
582 #: actions/register.php:223
583 msgid "Homepage is not a valid URL."
584 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
585
586 #. TRANS: Client error in form for group creation.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
591 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
592 #: actions/register.php:226
593 #, fuzzy
594 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
595 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
596
597 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
599 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Form validation error in New application form.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
606 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
607 #: actions/newgroup.php:156
608 #, fuzzy, php-format
609 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
610 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
611 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
612 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
613
614 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
619 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
620 #: actions/register.php:235
621 #, fuzzy
622 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
623 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
624
625 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
631 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
632 #: actions/newgroup.php:176
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
635 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
636 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
637 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
638
639 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
640 #. TRANS: %s is the invalid alias.
641 #: actions/apigroupcreate.php:253
642 #, php-format
643 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
644 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
645
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
647 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
648 #. TRANS: Group edit form validation error.
649 #. TRANS: Group create form validation error.
650 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
651 #: actions/newgroup.php:191
652 #, php-format
653 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
654 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
655
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
660 #: actions/newgroup.php:198
661 msgid "Alias can't be the same as nickname."
662 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
663
664 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
666 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
667 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
669 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
670 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
671 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
672 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
673 msgid "Group not found."
674 msgstr "A csoport nem található."
675
676 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
677 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
678 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
679 msgid "You are already a member of that group."
680 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
683 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
684 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
685 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
686 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
687
688 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
689 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
690 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
691 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
692 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
693 #, php-format
694 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
695 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
696
697 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
698 #: actions/apigroupleave.php:115
699 msgid "You are not a member of this group."
700 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
701
702 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
703 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
704 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
705 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
706 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
707 #: lib/command.php:398
708 #, php-format
709 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
710 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
711
712 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
713 #: actions/apigrouplist.php:94
714 #, php-format
715 msgid "%s's groups"
716 msgstr "%s csoportjai"
717
718 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
719 #: actions/apigrouplist.php:104
720 #, php-format
721 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
722 msgstr ""
723
724 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
725 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
726 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
727 #, php-format
728 msgid "%s groups"
729 msgstr "%s csoportok"
730
731 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
732 #: actions/apigrouplistall.php:93
733 #, php-format
734 msgid "groups on %s"
735 msgstr "%s csoportok"
736
737 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
738 #: actions/apimediaupload.php:101
739 msgid "Upload failed."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
743 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
744 msgid "Invalid request token or verifier."
745 msgstr ""
746
747 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:107
749 msgid "No oauth_token parameter provided."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
754 #, fuzzy
755 msgid "Invalid request token."
756 msgstr "Érvénytelen token."
757
758 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:121
760 #, fuzzy
761 msgid "Request token already authorized."
762 msgstr "Nincs jogosultságod."
763
764 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
766 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
767 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
768 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
769 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
770 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
771 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
772 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
773 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
774 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
775 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
776 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
777 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
778 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
779 #: lib/designsettings.php:310
780 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
781 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
782
783 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:168
785 msgid "Invalid nickname / password!"
786 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
787
788 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:217
790 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
791 msgstr ""
792
793 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
794 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
795 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
796 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
797 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
798 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
799 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
800 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
802 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
803 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
804 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
805 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
806 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
807 msgid "Unexpected form submission."
808 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
809
810 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:387
812 msgid "An application would like to connect to your account"
813 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
814
815 #. TRANS: Fieldset legend.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:404
817 msgid "Allow or deny access"
818 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
819
820 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
821 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:425
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
826 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
827 "parties you trust."
828 msgstr ""
829
830 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
831 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
832 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:433
834 #, php-format
835 msgid ""
836 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
837 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
838 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
839 msgstr ""
840
841 #. TRANS: Fieldset legend.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:455
843 #, fuzzy
844 msgctxt "LEGEND"
845 msgid "Account"
846 msgstr "Kontó"
847
848 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
849 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
850 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
852 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
853 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
854 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
855 #: lib/userprofile.php:134
856 msgid "Nickname"
857 msgstr "Becenév"
858
859 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
860 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
862 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
863 msgid "Password"
864 msgstr "Jelszó"
865
866 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
867 #. TRANS: by an external application.
868 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
869 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
870 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
871 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
873 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
874 #: lib/applicationeditform.php:351
875 msgctxt "BUTTON"
876 msgid "Cancel"
877 msgstr "Mégse"
878
879 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:485
881 #, fuzzy
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Allow"
884 msgstr "Engedjük"
885
886 #. TRANS: Form instructions.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:502
888 #, fuzzy
889 msgid "Authorize access to your account information."
890 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
891
892 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:594
894 msgid "Authorization canceled."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
898 #. TRANS: %s is an OAuth token.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:598
900 #, php-format
901 msgid "The request token %s has been revoked."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:621
906 #, fuzzy
907 msgid "You have successfully authorized the application"
908 msgstr "Nincs jogosultságod."
909
910 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:625
912 msgid ""
913 "Please return to the application and enter the following security code to "
914 "complete the process."
915 msgstr ""
916
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #. TRANS: %s is the authorised application name.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:632
920 #, fuzzy, php-format
921 msgid "You have successfully authorized %s"
922 msgstr "Nincs jogosultságod."
923
924 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:639
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
930 "process."
931 msgstr ""
932
933 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
934 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
935 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
936 msgid "This method requires a POST or DELETE."
937 msgstr ""
938
939 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
940 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
941 msgid "You may not delete another user's status."
942 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
943
944 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
945 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
946 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
947 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
948 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
949 #: actions/shownotice.php:92
950 msgid "No such notice."
951 msgstr "Nincs ilyen hír."
952
953 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
954 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
955 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
956 msgid "Cannot repeat your own notice."
957 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
958
959 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
960 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
962 msgid "Already repeated that notice."
963 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
964
965 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
966 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
967 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
968 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
969 #, fuzzy
970 msgid "HTTP method not supported."
971 msgstr "Az API-metódus nem található."
972
973 #: actions/apistatusesshow.php:141
974 #, fuzzy, php-format
975 msgid "Unsupported format: %s"
976 msgstr "Nem támogatott formátum."
977
978 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
979 #: actions/apistatusesshow.php:152
980 msgid "Status deleted."
981 msgstr "Állapot törölve."
982
983 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
984 #: actions/apistatusesshow.php:159
985 msgid "No status with that ID found."
986 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
987
988 #: actions/apistatusesshow.php:223
989 msgid "Can only delete using the Atom format."
990 msgstr ""
991
992 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
993 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
994 msgid "Can't delete this notice."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/apistatusesshow.php:243
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "Deleted notice %d"
1000 msgstr "Hír törlése"
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1003 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1004 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1008 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1009 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1010 #: lib/mailhandler.php:60
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1013 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1014 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1015 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Parent notice not found."
1021 msgstr "Az API-metódus nem található."
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1024 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1028 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1029 msgstr[0] ""
1030 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1031 msgstr[1] ""
1032 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1035 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1036 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1037 msgid "Unsupported format."
1038 msgstr "Nem támogatott formátum."
1039
1040 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1041 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1042 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1043 #, php-format
1044 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1045 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1046
1047 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1048 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1049 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1050 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1051 #, php-format
1052 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1056 #. TRANS: %s is the error.
1057 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1058 #, fuzzy, php-format
1059 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1060 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1061
1062 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1063 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1064 #: actions/apitimelinementions.php:115
1065 #, php-format
1066 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1070 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1071 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1072 #: actions/apitimelinementions.php:131
1073 #, php-format
1074 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1078 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1079 #, php-format
1080 msgid "%s public timeline"
1081 msgstr "%s közösségi története"
1082
1083 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1084 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1085 #, php-format
1086 msgid "%s updates from everyone!"
1087 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1088
1089 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1090 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1091 msgid "Unimplemented."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1095 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1096 #, php-format
1097 msgid "Repeated to %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1101 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1102 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1103 #, php-format
1104 msgid "Repeats of %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1108 #. TRANS: %s is the tag.
1109 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1110 #, php-format
1111 msgid "Notices tagged with %s"
1112 msgstr "Hírek %s címkével"
1113
1114 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1115 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1116 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1117 #, php-format
1118 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1122 #: actions/apitimelineuser.php:297
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1125 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1126
1127 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1128 #: actions/apitimelineuser.php:304
1129 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/apitimelineuser.php:310
1133 msgid "Atom post must not be empty."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/apitimelineuser.php:315
1137 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1141 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1142 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1143 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1144 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1148 #. TRANS: Do not translate POST.
1149 #: actions/apitimelineuser.php:334
1150 msgid "Can only handle POST activities."
1151 msgstr ""
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1154 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1155 #: actions/apitimelineuser.php:345
1156 #, php-format
1157 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1161 #: actions/apitimelineuser.php:378
1162 #, fuzzy, php-format
1163 msgid "No content for notice %d."
1164 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1165
1166 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1167 #: actions/apitimelineuser.php:406
1168 #, php-format
1169 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/apitimelineuser.php:437
1173 #, php-format
1174 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1178 #: actions/apitrends.php:85
1179 msgid "API method under construction."
1180 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1183 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1184 #, fuzzy
1185 msgid "User not found."
1186 msgstr "Az API-metódus nem található."
1187
1188 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1189 #, fuzzy
1190 msgid "No such profile"
1191 msgstr "Nincs ilyen profil."
1192
1193 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1194 #, php-format
1195 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1199 msgid "Can't add someone else's subscription"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1203 #. TRANS: Do not translate POST.
1204 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1205 msgid "Can only handle Favorite activities."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Can only fave notices."
1211 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1212
1213 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Unknown note."
1216 msgstr "Ismeretlen művelet"
1217
1218 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Already a favorite."
1221 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1222
1223 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1224 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1225 msgid "No such profile."
1226 msgstr "Nincs ilyen profil."
1227
1228 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1229 #, fuzzy, php-format
1230 msgid "%s group memberships"
1231 msgstr "%s csoport tagjai"
1232
1233 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1234 #, fuzzy, php-format
1235 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1236 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
1237
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1239 msgid "Can't add someone else's membership"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1243 #. TRANS: Do not translate POST.
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1245 msgid "Can only handle Join activities."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Unknown group."
1251 msgstr "Ismeretlen művelet"
1252
1253 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Already a member."
1256 msgstr "Összes tag"
1257
1258 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1259 msgid "Blocked by admin."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1263 #, fuzzy
1264 msgid "No such favorite."
1265 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1266
1267 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1270 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1271
1272 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1273 msgid "No such group"
1274 msgstr "Nincs ilyen csoport"
1275
1276 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Not a member"
1279 msgstr "Összes tag"
1280
1281 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Method not supported"
1284 msgstr "Az API-metódus nem található."
1285
1286 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1287 msgid "Can't delete someone else's membership"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1291 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1292 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "No such profile id: %d"
1295 msgstr "Nincs ilyen profil."
1296
1297 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1298 #, fuzzy, php-format
1299 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1300 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1301
1302 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1303 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1309 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
1310
1311 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1312 #. TRANS: Do not translate POST.
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1314 msgid "Can only handle Follow activities."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1318 msgid "Can only follow people."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1322 #, fuzzy, php-format
1323 msgid "Unknown profile %s"
1324 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1325
1326 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1327 #: actions/attachment.php:73
1328 msgid "No such attachment."
1329 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1330
1331 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1334 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1335 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1336 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1337 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1338 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1339 msgid "No nickname."
1340 msgstr "Nincs becenév."
1341
1342 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1343 #: actions/avatarbynickname.php:66
1344 msgid "No size."
1345 msgstr "Nincs méret."
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1348 #: actions/avatarbynickname.php:72
1349 msgid "Invalid size."
1350 msgstr "Érvénytelen méret."
1351
1352 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1353 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1354 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1355 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1356 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1357 msgid "Avatar"
1358 msgstr "Avatar"
1359
1360 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1361 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1362 #: actions/avatarsettings.php:78
1363 #, php-format
1364 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1365 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1366
1367 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1368 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1369 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1370 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1371 msgid "User without matching profile."
1372 msgstr ""
1373
1374 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1375 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1376 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1377 #: actions/grouplogo.php:254
1378 msgid "Avatar settings"
1379 msgstr "Avatarbeállítások"
1380
1381 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1382 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1383 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1384 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1385 msgid "Original"
1386 msgstr "Eredeti"
1387
1388 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1389 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1390 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1391 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1392 msgid "Preview"
1393 msgstr "Előnézet"
1394
1395 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1396 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:314
1397 #, fuzzy
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Delete"
1400 msgstr "Törlés"
1401
1402 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1403 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:371
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Upload"
1407 msgstr "Feltöltés"
1408
1409 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1410 #: actions/avatarsettings.php:243
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Crop"
1414 msgstr "Levágás"
1415
1416 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1417 #: actions/avatarsettings.php:318
1418 msgid "No file uploaded."
1419 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1420
1421 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1422 #: actions/avatarsettings.php:346
1423 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1424 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1425
1426 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1427 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1428 msgid "Lost our file data."
1429 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1430
1431 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1432 #: actions/avatarsettings.php:385
1433 msgid "Avatar updated."
1434 msgstr "Avatar frissítve."
1435
1436 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1437 #: actions/avatarsettings.php:389
1438 msgid "Failed updating avatar."
1439 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1440
1441 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1442 #: actions/avatarsettings.php:413
1443 msgid "Avatar deleted."
1444 msgstr "Avatar törölve."
1445
1446 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1447 msgid "Backup account"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/backupaccount.php:80
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1453 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1454
1455 #: actions/backupaccount.php:84
1456 msgid "You may not backup your account."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/backupaccount.php:232
1460 msgid ""
1461 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1462 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1463 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1464 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1465 "are not backed up."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/backupaccount.php:255
1469 #, fuzzy
1470 msgctxt "BUTTON"
1471 msgid "Backup"
1472 msgstr "Háttér"
1473
1474 #: actions/backupaccount.php:258
1475 msgid "Backup your account"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1479 #: actions/block.php:68
1480 msgid "You already blocked that user."
1481 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1482
1483 #. TRANS: Title for block user page.
1484 #. TRANS: Legend for block user form.
1485 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1486 msgid "Block user"
1487 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1488
1489 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1490 #: actions/block.php:139
1491 msgid ""
1492 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1493 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1494 "will not be notified of any @-replies from them."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. TRANS: Button label on the user block form.
1498 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1499 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1500 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1501 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1502 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1503 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1504 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1505 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1506 msgctxt "BUTTON"
1507 msgid "No"
1508 msgstr "Nem"
1509
1510 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1511 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1512 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1513 msgid "Do not block this user"
1514 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1515
1516 #. TRANS: Button label on the user block form.
1517 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1518 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1519 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1520 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1521 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1522 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1523 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1524 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1525 msgctxt "BUTTON"
1526 msgid "Yes"
1527 msgstr "Igen"
1528
1529 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1530 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1531 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1532 msgid "Block this user"
1533 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1534
1535 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1536 #: actions/block.php:189
1537 msgid "Failed to save block information."
1538 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1539
1540 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1541 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1542 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1543 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1544 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1545 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1546 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1547 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1548 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1549 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1550 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1551 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1552 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1553 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1554 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1555 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1556 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1557 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1558 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1559 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1560 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1561 #: lib/command.php:380
1562 msgid "No such group."
1563 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1564
1565 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1566 #. TRANS: %s is a group nickname.
1567 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1568 #, php-format
1569 msgid "%s blocked profiles"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1573 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1574 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1575 #, php-format
1576 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1580 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1581 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1582 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1583
1584 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1585 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1586 msgid "Unblock user from group"
1587 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1588
1589 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1590 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1591 #, fuzzy
1592 msgctxt "BUTTON"
1593 msgid "Unblock"
1594 msgstr "Blokk feloldása"
1595
1596 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1597 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1598 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1599 msgid "Unblock this user"
1600 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1601
1602 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1603 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1604 #: actions/bookmarklet.php:51
1605 #, php-format
1606 msgid "Post to %s"
1607 msgstr "Küldés ide: %s"
1608
1609 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1610 #: actions/confirmaddress.php:74
1611 msgid "No confirmation code."
1612 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1613
1614 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1615 #: actions/confirmaddress.php:80
1616 msgid "Confirmation code not found."
1617 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1618
1619 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1620 #: actions/confirmaddress.php:86
1621 msgid "That confirmation code is not for you!"
1622 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1623
1624 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1625 #: actions/confirmaddress.php:92
1626 #, php-format
1627 msgid "Unrecognized address type %s."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1631 #: actions/confirmaddress.php:97
1632 msgid "That address has already been confirmed."
1633 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1634
1635 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1637 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1638 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1639 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1640 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1641 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1642 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1643 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1644 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1645 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1646 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1647 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1648 #: actions/smssettings.php:464
1649 msgid "Couldn't update user."
1650 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1651
1652 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1653 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1654 #: actions/confirmaddress.php:132
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Could not delete address confirmation."
1657 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1658
1659 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1660 #: actions/confirmaddress.php:150
1661 msgid "Confirm address"
1662 msgstr "Cím ellenőrzése"
1663
1664 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1665 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1666 #: actions/confirmaddress.php:166
1667 #, php-format
1668 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1669 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1670
1671 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1672 #: actions/conversation.php:96
1673 msgid "Conversation"
1674 msgstr "Beszélgetés"
1675
1676 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1677 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1678 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1679 msgid "Notices"
1680 msgstr "Hírek"
1681
1682 #: actions/deleteaccount.php:72
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1685 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1686
1687 #: actions/deleteaccount.php:77
1688 #, fuzzy
1689 msgid "You cannot delete your account."
1690 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1691
1692 #: actions/deleteaccount.php:164
1693 msgid "I am sure."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/deleteaccount.php:165
1697 msgid "You must write  \"I am sure.\" exactly in the box."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/deleteaccount.php:207
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Account deleted."
1703 msgstr "Avatar törölve."
1704
1705 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Delete account"
1708 msgstr "Felhasználó törlése"
1709
1710 #: actions/deleteaccount.php:282
1711 msgid ""
1712 "<p>This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1713 "server. </p>"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/deleteaccount.php:286
1717 #, php-format
1718 msgid ""
1719 "<p>You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1720 "deletion.</p>"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/deleteaccount.php:297 actions/passwordsettings.php:112
1724 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1725 msgid "Confirm"
1726 msgstr "Megerősítés"
1727
1728 #: actions/deleteaccount.php:299
1729 msgid "Enter \"I am sure.\" to confirm that you want to delete your account."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/deleteaccount.php:317
1733 msgid "Permanently your account"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1737 #: actions/deleteapplication.php:62
1738 msgid "You must be logged in to delete an application."
1739 msgstr ""
1740
1741 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1742 #: actions/deleteapplication.php:71
1743 msgid "Application not found."
1744 msgstr ""
1745
1746 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1747 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1748 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1749 #: actions/showapplication.php:94
1750 msgid "You are not the owner of this application."
1751 msgstr ""
1752
1753 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1754 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1755 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1756 #: lib/action.php:1409
1757 msgid "There was a problem with your session token."
1758 msgstr ""
1759
1760 #. TRANS: Title for delete application page.
1761 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1762 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1763 msgid "Delete application"
1764 msgstr "Alkalmazás törlése"
1765
1766 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1767 #: actions/deleteapplication.php:152
1768 msgid ""
1769 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1770 "about the application from the database, including all existing user "
1771 "connections."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1775 #: actions/deleteapplication.php:161
1776 msgid "Do not delete this application"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1780 #: actions/deleteapplication.php:167
1781 msgid "Delete this application"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1785 #: actions/deletegroup.php:64
1786 #, fuzzy
1787 msgid "You must be logged in to delete a group."
1788 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1789
1790 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1791 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1792 #: actions/leavegroup.php:88
1793 msgid "No nickname or ID."
1794 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1795
1796 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1797 #: actions/deletegroup.php:107
1798 #, fuzzy
1799 msgid "You are not allowed to delete this group."
1800 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1801
1802 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1803 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1804 #: actions/deletegroup.php:150
1805 #, fuzzy, php-format
1806 msgid "Could not delete group %s."
1807 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1808
1809 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1810 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1811 #: actions/deletegroup.php:159
1812 #, fuzzy, php-format
1813 msgid "Deleted group %s"
1814 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1815
1816 #. TRANS: Title of delete group page.
1817 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1818 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Delete group"
1821 msgstr "Felhasználó törlése"
1822
1823 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1824 #: actions/deletegroup.php:206
1825 #, fuzzy
1826 msgid ""
1827 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1828 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1829 "will still appear in individual timelines."
1830 msgstr ""
1831 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1832 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1833
1834 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1835 #: actions/deletegroup.php:224
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Do not delete this group"
1838 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1839
1840 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1841 #: actions/deletegroup.php:231
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Delete this group"
1844 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1845
1846 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1847 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1848 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1849 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1850 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1851 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1852 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1853 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1854 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1855 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1856 #: lib/settingsaction.php:72
1857 msgid "Not logged in."
1858 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1859
1860 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1861 #: actions/deletenotice.php:110
1862 msgid ""
1863 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1864 "be undone."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1868 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1869 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1870 msgid "Delete notice"
1871 msgstr "Hír törlése"
1872
1873 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1874 #: actions/deletenotice.php:152
1875 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1876 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1877
1878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1879 #: actions/deletenotice.php:159
1880 msgid "Do not delete this notice"
1881 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1882
1883 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1884 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1885 msgid "Delete this notice"
1886 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1887
1888 #: actions/deleteuser.php:67
1889 msgid "You cannot delete users."
1890 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1891
1892 #: actions/deleteuser.php:74
1893 msgid "You can only delete local users."
1894 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1895
1896 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1897 msgid "Delete user"
1898 msgstr "Felhasználó törlése"
1899
1900 #: actions/deleteuser.php:136
1901 msgid ""
1902 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1903 "the user from the database, without a backup."
1904 msgstr ""
1905 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1906 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1907
1908 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1909 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1910 msgid "Delete this user"
1911 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1912
1913 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1914 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1915 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1916 msgid "Design"
1917 msgstr "Megjelenés"
1918
1919 #: actions/designadminpanel.php:74
1920 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/designadminpanel.php:335
1924 msgid "Invalid logo URL."
1925 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1926
1927 #: actions/designadminpanel.php:340
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Invalid SSL logo URL."
1930 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1931
1932 #: actions/designadminpanel.php:344
1933 #, php-format
1934 msgid "Theme not available: %s."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/designadminpanel.php:448
1938 msgid "Change logo"
1939 msgstr "Logó megváltoztatása"
1940
1941 #: actions/designadminpanel.php:453
1942 msgid "Site logo"
1943 msgstr "Oldal logója"
1944
1945 #: actions/designadminpanel.php:457
1946 #, fuzzy
1947 msgid "SSL logo"
1948 msgstr "Oldal logója"
1949
1950 #: actions/designadminpanel.php:469
1951 msgid "Change theme"
1952 msgstr "Téma megváltoztatása"
1953
1954 #: actions/designadminpanel.php:486
1955 msgid "Site theme"
1956 msgstr "Webhely-téma"
1957
1958 #: actions/designadminpanel.php:487
1959 msgid "Theme for the site."
1960 msgstr "A webhely témája."
1961
1962 #: actions/designadminpanel.php:493
1963 msgid "Custom theme"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/designadminpanel.php:497
1967 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1971 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1972 msgid "Change background image"
1973 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1974
1975 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1976 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1977 #: lib/designsettings.php:183
1978 msgid "Background"
1979 msgstr "Háttér"
1980
1981 #: actions/designadminpanel.php:522
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1985 "$s."
1986 msgstr ""
1987
1988 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1989 #: actions/designadminpanel.php:553
1990 msgid "On"
1991 msgstr "Be"
1992
1993 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1994 #: actions/designadminpanel.php:570
1995 msgid "Off"
1996 msgstr "Ki"
1997
1998 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1999 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2000 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2001 msgid "Turn background image on or off."
2002 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2003
2004 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2005 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2006 msgid "Tile background image"
2007 msgstr "Háttérkép csempézése"
2008
2009 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2010 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2011 msgid "Change colours"
2012 msgstr "Színek megváltoztatása"
2013
2014 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2015 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2016 msgid "Content"
2017 msgstr "Tartalom"
2018
2019 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2020 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2021 msgid "Sidebar"
2022 msgstr "Oldalsáv"
2023
2024 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2025 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2026 msgid "Text"
2027 msgstr "Szöveg"
2028
2029 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2030 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2031 msgid "Links"
2032 msgstr "Hivatkozások"
2033
2034 #: actions/designadminpanel.php:677
2035 msgid "Advanced"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/designadminpanel.php:681
2039 msgid "Custom CSS"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2043 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2044 msgid "Use defaults"
2045 msgstr "Alapértelmezések használata"
2046
2047 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2048 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2049 msgid "Restore default designs"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2053 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2054 msgid "Reset back to default"
2055 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2056
2057 #. TRANS: Submit button title.
2058 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2059 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2060 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2061 #: lib/applicationeditform.php:357
2062 msgid "Save"
2063 msgstr "Mentés"
2064
2065 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2066 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2067 msgid "Save design"
2068 msgstr "Design mentése"
2069
2070 #: actions/disfavor.php:81
2071 msgid "This notice is not a favorite!"
2072 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2073
2074 #: actions/disfavor.php:94
2075 msgid "Add to favorites"
2076 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2077
2078 #: actions/doc.php:158
2079 #, php-format
2080 msgid "No such document \"%s\""
2081 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2082
2083 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2084 #. TRANS: Form legend.
2085 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2086 msgid "Edit application"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2090 #: actions/editapplication.php:66
2091 msgid "You must be logged in to edit an application."
2092 msgstr ""
2093
2094 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2095 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2096 msgid "No such application."
2097 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2098
2099 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2100 #: actions/editapplication.php:167
2101 msgid "Use this form to edit your application."
2102 msgstr ""
2103
2104 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2105 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2106 msgid "Name is required."
2107 msgstr "A név szükséges."
2108
2109 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2110 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2113 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2114
2115 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2116 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2117 msgid "Name already in use. Try another one."
2118 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2119
2120 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2121 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2122 msgid "Description is required."
2123 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2124
2125 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2126 #: actions/editapplication.php:208
2127 msgid "Source URL is too long."
2128 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2129
2130 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2131 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2132 msgid "Source URL is not valid."
2133 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2134
2135 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2136 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2137 msgid "Organization is required."
2138 msgstr "A szervezet szükséges."
2139
2140 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2141 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2144 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2145
2146 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2147 msgid "Organization homepage is required."
2148 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2149
2150 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2151 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2152 msgid "Callback is too long."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2156 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2157 msgid "Callback URL is not valid."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2161 #: actions/editapplication.php:282
2162 msgid "Could not update application."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2166 #: actions/editgroup.php:55
2167 #, php-format
2168 msgid "Edit %s group"
2169 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2170
2171 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2172 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2173 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2174 msgid "You must be logged in to create a group."
2175 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2176
2177 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2178 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2179 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2180 msgid "You must be an admin to edit the group."
2181 msgstr ""
2182
2183 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2184 #: actions/editgroup.php:161
2185 msgid "Use this form to edit the group."
2186 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2187
2188 #. TRANS: Group edit form validation error.
2189 #. TRANS: Group create form validation error.
2190 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2191 #, php-format
2192 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2193 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2194
2195 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2196 #: actions/editgroup.php:272
2197 msgid "Could not update group."
2198 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2199
2200 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2201 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2202 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2203 msgid "Could not create aliases."
2204 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2205
2206 #. TRANS: Group edit form success message.
2207 #: actions/editgroup.php:296
2208 msgid "Options saved."
2209 msgstr "Beállítások elmentve."
2210
2211 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2212 #: actions/emailsettings.php:61
2213 msgid "Email settings"
2214 msgstr "Email beállítások"
2215
2216 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2217 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2218 #: actions/emailsettings.php:76
2219 #, php-format
2220 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2221 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2222
2223 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2224 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2225 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2226 msgid "Email address"
2227 msgstr "Email-cím"
2228
2229 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2230 #: actions/emailsettings.php:113
2231 msgid "Current confirmed email address."
2232 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2233
2234 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2235 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2236 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2237 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2238 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2239 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2240 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2241 #: actions/smssettings.php:180
2242 msgctxt "BUTTON"
2243 msgid "Remove"
2244 msgstr "Eltávolítás"
2245
2246 #: actions/emailsettings.php:123
2247 msgid ""
2248 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2249 "a message with further instructions."
2250 msgstr ""
2251 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2252 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2253 "tartalmazza."
2254
2255 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2256 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2257 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2258 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2259 #. TRANS: organization.
2260 #: actions/emailsettings.php:140
2261 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2262 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2263
2264 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2265 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2266 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2267 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2268 #: actions/smssettings.php:162
2269 msgctxt "BUTTON"
2270 msgid "Add"
2271 msgstr "Hozzáadás"
2272
2273 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2274 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2275 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2276 msgid "Incoming email"
2277 msgstr "Bejövő email"
2278
2279 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2280 #: actions/emailsettings.php:158
2281 msgid "I want to post notices by email."
2282 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2283
2284 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2285 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2286 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2287 msgid "Send email to this address to post new notices."
2288 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2289
2290 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2291 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2292 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2293 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2297 #: actions/emailsettings.php:193
2298 msgid ""
2299 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2300 "on this server:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2304 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2305 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2306 msgctxt "BUTTON"
2307 msgid "New"
2308 msgstr "Új"
2309
2310 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2311 #: actions/emailsettings.php:208
2312 msgid "Email preferences"
2313 msgstr "E-mail beállítások"
2314
2315 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2316 #: actions/emailsettings.php:216
2317 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2318 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2319
2320 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2321 #: actions/emailsettings.php:222
2322 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2323 msgstr ""
2324 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2325 "hírt."
2326
2327 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2328 #: actions/emailsettings.php:229
2329 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2330 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2331
2332 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2333 #: actions/emailsettings.php:235
2334 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2335 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2336
2337 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2338 #: actions/emailsettings.php:241
2339 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2340 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2341
2342 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2343 #: actions/emailsettings.php:247
2344 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2345 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2346
2347 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2348 #: actions/emailsettings.php:368
2349 msgid "Email preferences saved."
2350 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2351
2352 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2353 #: actions/emailsettings.php:388
2354 msgid "No email address."
2355 msgstr "Nincs e-mail cím."
2356
2357 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2358 #: actions/emailsettings.php:396
2359 msgid "Cannot normalize that email address"
2360 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2361
2362 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2363 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2364 #: actions/siteadminpanel.php:144
2365 msgid "Not a valid email address."
2366 msgstr "Érvénytelen email cím."
2367
2368 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2369 #: actions/emailsettings.php:405
2370 msgid "That is already your email address."
2371 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2372
2373 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2374 #: actions/emailsettings.php:409
2375 msgid "That email address already belongs to another user."
2376 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2377
2378 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2379 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2380 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2381 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2382 #: actions/smssettings.php:373
2383 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2384 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2385
2386 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2387 #: actions/emailsettings.php:433
2388 msgid ""
2389 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2390 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2391 msgstr ""
2392 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2393 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2394 "további teendőket tartalmazza."
2395
2396 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2397 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2398 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2399 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2400 #: actions/smssettings.php:408
2401 msgid "No pending confirmation to cancel."
2402 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2403
2404 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2405 #: actions/emailsettings.php:459
2406 msgid "That is the wrong email address."
2407 msgstr ""
2408
2409 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2410 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2411 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2412 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2413 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2414
2415 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2416 #: actions/emailsettings.php:473
2417 msgid "Email confirmation cancelled."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2421 #. TRANS: registered for the active user.
2422 #: actions/emailsettings.php:493
2423 msgid "That is not your email address."
2424 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2425
2426 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2427 #: actions/emailsettings.php:514
2428 msgid "The email address was removed."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2432 msgid "No incoming email address."
2433 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2434
2435 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2436 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2437 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2438 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2439 msgid "Couldn't update user record."
2440 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2441
2442 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2443 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2444 msgid "Incoming email address removed."
2445 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2446
2447 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2448 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2449 msgid "New incoming email address added."
2450 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2451
2452 #: actions/favor.php:79
2453 msgid "This notice is already a favorite!"
2454 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2455
2456 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2457 msgid "Disfavor favorite"
2458 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2459
2460 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2461 #: lib/publicgroupnav.php:93
2462 msgid "Popular notices"
2463 msgstr "Népszerű hírek"
2464
2465 #: actions/favorited.php:67
2466 #, php-format
2467 msgid "Popular notices, page %d"
2468 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2469
2470 #: actions/favorited.php:79
2471 msgid "The most popular notices on the site right now."
2472 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2473
2474 #: actions/favorited.php:150
2475 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2476 msgstr ""
2477 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2478 "senki a kedvencévé."
2479
2480 #: actions/favorited.php:153
2481 msgid ""
2482 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2483 "next to any notice you like."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/favorited.php:156
2487 #, php-format
2488 msgid ""
2489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2490 "notice to your favorites!"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2494 #: lib/personalgroupnav.php:118
2495 #, php-format
2496 msgid "%s's favorite notices"
2497 msgstr "%s kedvenc hírei"
2498
2499 #: actions/favoritesrss.php:115
2500 #, php-format
2501 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2505 #: lib/publicgroupnav.php:89
2506 msgid "Featured users"
2507 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2508
2509 #: actions/featured.php:71
2510 #, php-format
2511 msgid "Featured users, page %d"
2512 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2513
2514 #: actions/featured.php:99
2515 #, php-format
2516 msgid "A selection of some great users on %s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/file.php:34
2520 msgid "No notice ID."
2521 msgstr "Nincs hír-ID."
2522
2523 #: actions/file.php:38
2524 msgid "No notice."
2525 msgstr "Nincs hír."
2526
2527 #: actions/file.php:42
2528 msgid "No attachments."
2529 msgstr "Nincs melléklet."
2530
2531 #: actions/file.php:51
2532 msgid "No uploaded attachments."
2533 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2534
2535 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2536 msgid "Not expecting this response!"
2537 msgstr "Nem várt válasz!"
2538
2539 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2540 msgid "User being listened to does not exist."
2541 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2542
2543 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2544 msgid "You can use the local subscription!"
2545 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2546
2547 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2548 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2549 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2550
2551 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2552 msgid "You are not authorized."
2553 msgstr "Nincs jogosultságod."
2554
2555 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2556 msgid "Could not convert request token to access token."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2560 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2564 msgid "Error updating remote profile."
2565 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2566
2567 #: actions/getfile.php:79
2568 msgid "No such file."
2569 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2570
2571 #: actions/getfile.php:83
2572 msgid "Cannot read file."
2573 msgstr "A fájl nem olvasható."
2574
2575 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2576 msgid "Invalid role."
2577 msgstr "Érvénytelen szerep."
2578
2579 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2580 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/grantrole.php:75
2584 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/grantrole.php:82
2588 msgid "User already has this role."
2589 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2590
2591 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2592 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2593 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2594 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2595 #: lib/profileformaction.php:79
2596 msgid "No profile specified."
2597 msgstr "Nincs profil megadva."
2598
2599 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2600 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2601 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2602 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2603 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2604 msgid "No profile with that ID."
2605 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2606
2607 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2608 #: actions/makeadmin.php:81
2609 msgid "No group specified."
2610 msgstr "Nincs csoport megadva."
2611
2612 #: actions/groupblock.php:91
2613 msgid "Only an admin can block group members."
2614 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2615
2616 #: actions/groupblock.php:95
2617 msgid "User is already blocked from group."
2618 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2619
2620 #: actions/groupblock.php:100
2621 msgid "User is not a member of group."
2622 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2623
2624 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2625 msgid "Block user from group"
2626 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2627
2628 #: actions/groupblock.php:160
2629 #, php-format
2630 msgid ""
2631 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2632 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2633 "the group in the future."
2634 msgstr ""
2635 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2636 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2637 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2638
2639 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2640 #: actions/groupblock.php:182
2641 msgid "Do not block this user from this group"
2642 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2643
2644 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2645 #: actions/groupblock.php:189
2646 msgid "Block this user from this group"
2647 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2648
2649 #: actions/groupblock.php:206
2650 msgid "Database error blocking user from group."
2651 msgstr ""
2652 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2653
2654 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2655 msgid "No ID."
2656 msgstr "Nincs ID."
2657
2658 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2659 msgid "You must be logged in to edit a group."
2660 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2661
2662 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2663 msgid "Group design"
2664 msgstr "A csoport megjelenése"
2665
2666 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2667 msgid ""
2668 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2669 "palette of your choice."
2670 msgstr ""
2671
2672 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2673 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2674 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2675 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2676 msgid "Couldn't update your design."
2677 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2678
2679 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2680 msgid "Design preferences saved."
2681 msgstr "Design beállítások elmentve."
2682
2683 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2684 msgid "Group logo"
2685 msgstr "Csoport logója"
2686
2687 #: actions/grouplogo.php:153
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/grouplogo.php:236
2694 msgid "Upload"
2695 msgstr "Feltöltés"
2696
2697 #: actions/grouplogo.php:289
2698 msgid "Crop"
2699 msgstr "Levágás"
2700
2701 #: actions/grouplogo.php:365
2702 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/grouplogo.php:399
2706 msgid "Logo updated."
2707 msgstr "Logó frissítve."
2708
2709 #: actions/grouplogo.php:401
2710 msgid "Failed updating logo."
2711 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2712
2713 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2714 #. TRANS: %s is the name of the group.
2715 #: actions/groupmembers.php:102
2716 #, php-format
2717 msgid "%s group members"
2718 msgstr "%s csoport tagjai"
2719
2720 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2721 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2722 #: actions/groupmembers.php:107
2723 #, php-format
2724 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/groupmembers.php:122
2728 msgid "A list of the users in this group."
2729 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2730
2731 #: actions/groupmembers.php:186
2732 msgid "Admin"
2733 msgstr "Adminisztrátor"
2734
2735 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2736 #: actions/groupmembers.php:399
2737 msgctxt "BUTTON"
2738 msgid "Block"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. TRANS: Submit button title.
2742 #: actions/groupmembers.php:403
2743 msgctxt "TOOLTIP"
2744 msgid "Block this user"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/groupmembers.php:498
2748 msgid "Make user an admin of the group"
2749 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2750
2751 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2752 #: actions/groupmembers.php:533
2753 msgctxt "BUTTON"
2754 msgid "Make Admin"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANS: Submit button title.
2758 #: actions/groupmembers.php:537
2759 msgctxt "TOOLTIP"
2760 msgid "Make this user an admin"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2764 #: actions/grouprss.php:142
2765 #, php-format
2766 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2770 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2771 msgid "Groups"
2772 msgstr "Csoportok"
2773
2774 #: actions/groups.php:64
2775 #, php-format
2776 msgid "Groups, page %d"
2777 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2778
2779 #: actions/groups.php:90
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2783 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2784 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2785 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2786 "%%%%)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2790 msgid "Create a new group"
2791 msgstr "Új csoport létrehozása"
2792
2793 #: actions/groupsearch.php:52
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2797 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2798 msgstr ""
2799 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2800 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2801 "karaktert adj meg."
2802
2803 #: actions/groupsearch.php:58
2804 msgid "Group search"
2805 msgstr "Csoport-keresés"
2806
2807 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2808 #: actions/peoplesearch.php:83
2809 msgid "No results."
2810 msgstr "Nincs találat."
2811
2812 #: actions/groupsearch.php:82
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2816 "newgroup%%) yourself."
2817 msgstr ""
2818 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2819 "%) saját magad."
2820
2821 #: actions/groupsearch.php:85
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2825 "action.newgroup%%) yourself!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2829 #: actions/groupunblock.php:94
2830 msgid "Only an admin can unblock group members."
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2834 #: actions/groupunblock.php:99
2835 msgid "User is not blocked from group."
2836 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2837
2838 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2839 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2840 msgid "Error removing the block."
2841 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2842
2843 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2844 #: actions/imsettings.php:60
2845 msgid "IM settings"
2846 msgstr "IM beállítások"
2847
2848 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2849 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2850 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2851 #: actions/imsettings.php:74
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2855 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2859 #: actions/imsettings.php:94
2860 msgid "IM is not available."
2861 msgstr "IM nem elérhető."
2862
2863 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2864 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2865 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2866 msgid "IM address"
2867 msgstr "IM-cím"
2868
2869 #: actions/imsettings.php:113
2870 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2874 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2875 #: actions/imsettings.php:124
2876 #, php-format
2877 msgid ""
2878 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2879 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2883 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2884 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2885 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2886 #. TRANS: person or organization.
2887 #: actions/imsettings.php:143
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2891 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2895 #: actions/imsettings.php:158
2896 msgid "IM preferences"
2897 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2898
2899 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2900 #: actions/imsettings.php:163
2901 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2902 msgstr ""
2903
2904 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2905 #: actions/imsettings.php:169
2906 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2910 #: actions/imsettings.php:175
2911 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2915 #: actions/imsettings.php:182
2916 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2920 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2921 msgid "Preferences saved."
2922 msgstr "Beállítások elmentve."
2923
2924 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2925 #: actions/imsettings.php:312
2926 msgid "No Jabber ID."
2927 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2928
2929 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2930 #: actions/imsettings.php:320
2931 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2932 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2933
2934 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2935 #: actions/imsettings.php:325
2936 msgid "Not a valid Jabber ID"
2937 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2938
2939 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2940 #: actions/imsettings.php:329
2941 msgid "That is already your Jabber ID."
2942 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2943
2944 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2945 #: actions/imsettings.php:333
2946 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2947 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2948
2949 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2950 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2951 #: actions/imsettings.php:361
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2955 "s for sending messages to you."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2959 #: actions/imsettings.php:391
2960 msgid "That is the wrong IM address."
2961 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2962
2963 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2964 #: actions/imsettings.php:400
2965 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2966 msgstr ""
2967
2968 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2969 #: actions/imsettings.php:405
2970 msgid "IM confirmation cancelled."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2974 #. TRANS: registered for the active user.
2975 #: actions/imsettings.php:427
2976 msgid "That is not your Jabber ID."
2977 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2978
2979 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2980 #: actions/imsettings.php:450
2981 msgid "The IM address was removed."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/inbox.php:59
2985 #, php-format
2986 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/inbox.php:62
2990 #, php-format
2991 msgid "Inbox for %s"
2992 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2993
2994 #: actions/inbox.php:115
2995 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2996 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2997
2998 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2999 #: actions/invite.php:40
3000 msgid "Invites have been disabled."
3001 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3002
3003 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3004 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3005 #: actions/invite.php:44
3006 #, php-format
3007 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3011 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3012 #: actions/invite.php:77
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid "Invalid email address: %s."
3015 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3016
3017 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3018 #: actions/invite.php:116
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Invitations sent"
3021 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3022
3023 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3024 #: actions/invite.php:119
3025 msgid "Invite new users"
3026 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3027
3028 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3029 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3030 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3031 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3032 #: actions/invite.php:139
3033 #, fuzzy
3034 msgid "You are already subscribed to this user:"
3035 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3036 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3037 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3038
3039 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3040 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3041 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgctxt "INVITE"
3044 msgid "%1$s (%2$s)"
3045 msgstr "%1$s - %2$s"
3046
3047 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3048 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3049 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3050 #: actions/invite.php:153
3051 #, fuzzy
3052 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3053 msgid_plural ""
3054 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3055 msgstr[0] ""
3056 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3057 msgstr[1] ""
3058 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3059
3060 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3061 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3062 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3063 #: actions/invite.php:167
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Invitation sent to the following person:"
3066 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3067 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3068 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3069
3070 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3071 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3072 #: actions/invite.php:177
3073 msgid ""
3074 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3075 "on the site. Thanks for growing the community!"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. TRANS: Form instructions.
3079 #: actions/invite.php:190
3080 msgid ""
3081 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3082 msgstr ""
3083 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3084 "szolgáltatásra."
3085
3086 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3087 #: actions/invite.php:217
3088 msgid "Email addresses"
3089 msgstr "E-mail címek"
3090
3091 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3092 #: actions/invite.php:220
3093 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3094 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3095
3096 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3097 #: actions/invite.php:224
3098 msgid "Personal message"
3099 msgstr "Személyes üzenet"
3100
3101 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3102 #: actions/invite.php:227
3103 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3104 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3105
3106 #. TRANS: Send button for inviting friends
3107 #: actions/invite.php:231
3108 msgctxt "BUTTON"
3109 msgid "Send"
3110 msgstr "Küldés"
3111
3112 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3113 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3114 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3115 #: actions/invite.php:263
3116 #, php-format
3117 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3121 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3122 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3123 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3124 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3125 #: actions/invite.php:270
3126 #, php-format
3127 msgid ""
3128 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3129 "\n"
3130 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3131 "you know and people who interest you.\n"
3132 "\n"
3133 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3134 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3135 "share your interests.\n"
3136 "\n"
3137 "%1$s said:\n"
3138 "\n"
3139 "%4$s\n"
3140 "\n"
3141 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3142 "\n"
3143 "%5$s\n"
3144 "\n"
3145 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3146 "invitation.\n"
3147 "\n"
3148 "%6$s\n"
3149 "\n"
3150 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3151 "time.\n"
3152 "\n"
3153 "Sincerely, %2$s\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/joingroup.php:60
3157 msgid "You must be logged in to join a group."
3158 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3159
3160 #: actions/joingroup.php:141
3161 #, php-format
3162 msgid "%1$s joined group %2$s"
3163 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3164
3165 #: actions/leavegroup.php:60
3166 msgid "You must be logged in to leave a group."
3167 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3168
3169 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3170 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3171 msgid "You are not a member of that group."
3172 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3173
3174 #: actions/leavegroup.php:137
3175 #, php-format
3176 msgid "%1$s left group %2$s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. TRANS: User admin panel title
3180 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3181 msgctxt "TITLE"
3182 msgid "License"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3186 msgid "License for this StatusNet site"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3190 msgid "Invalid license selection."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3194 msgid ""
3195 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3196 "license."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3202 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3203
3204 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3205 msgid "Invalid license URL."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3209 msgid "Invalid license image URL."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3213 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3217 msgid "License image must be blank or valid URL."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3221 msgid "License selection"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3225 msgid "Private"
3226 msgstr "Privát"
3227
3228 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3229 msgid "All Rights Reserved"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3233 msgid "Creative Commons"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3237 msgid "Type"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3241 msgid "Select license"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3245 msgid "License details"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3249 msgid "Owner"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3253 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3257 msgid "License Title"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3261 msgid "The title of the license."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3265 msgid "License URL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3269 msgid "URL for more information about the license."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3273 msgid "License Image URL"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3277 msgid "URL for an image to display with the license."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3281 msgid "Save license settings"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3285 msgid "Already logged in."
3286 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3287
3288 #: actions/login.php:148
3289 msgid "Incorrect username or password."
3290 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3291
3292 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3293 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3297 msgid "Login"
3298 msgstr "Bejelentkezés"
3299
3300 #: actions/login.php:249
3301 msgid "Login to site"
3302 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3303
3304 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3305 msgid "Remember me"
3306 msgstr "Emlékezz rám"
3307
3308 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3309 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3310 msgstr ""
3311 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3312 "számítógépet!"
3313
3314 #: actions/login.php:269
3315 msgid "Lost or forgotten password?"
3316 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3317
3318 #: actions/login.php:288
3319 msgid ""
3320 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3321 "changing your settings."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/login.php:292
3325 msgid "Login with your username and password."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/login.php:295
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/makeadmin.php:92
3335 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3336 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3337
3338 #: actions/makeadmin.php:96
3339 #, php-format
3340 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3341 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3342
3343 #: actions/makeadmin.php:133
3344 #, php-format
3345 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/makeadmin.php:146
3349 #, php-format
3350 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3351 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3352
3353 #: actions/microsummary.php:69
3354 msgid "No current status."
3355 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3356
3357 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3358 #: actions/newapplication.php:52
3359 #, fuzzy
3360 msgid "New application"
3361 msgstr "Új alkalmazás"
3362
3363 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3364 #: actions/newapplication.php:65
3365 msgid "You must be logged in to register an application."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/newapplication.php:147
3369 msgid "Use this form to register a new application."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/newapplication.php:184
3373 msgid "Source URL is required."
3374 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3375
3376 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3377 msgid "Could not create application."
3378 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3379
3380 #. TRANS: Title for form to create a group.
3381 #: actions/newgroup.php:53
3382 msgid "New group"
3383 msgstr "Új csoport"
3384
3385 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3386 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3387 #, fuzzy
3388 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3389 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3390
3391 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3392 #: actions/newgroup.php:117
3393 msgid "Use this form to create a new group."
3394 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3395
3396 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3397 msgid "New message"
3398 msgstr "Új üzenet"
3399
3400 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3401 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3402 msgid "You can't send a message to this user."
3403 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3404
3405 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3406 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3407 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3408 #: lib/command.php:581
3409 msgid "No content!"
3410 msgstr "Nincs tartalom!"
3411
3412 #: actions/newmessage.php:161
3413 msgid "No recipient specified."
3414 msgstr "Nincs címzett megadva."
3415
3416 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3417 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3418 msgid ""
3419 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3420 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3421
3422 #: actions/newmessage.php:184
3423 msgid "Message sent"
3424 msgstr "Üzenet elküldve"
3425
3426 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3427 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3428 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3429 #, php-format
3430 msgid "Direct message to %s sent."
3431 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3432
3433 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3434 msgid "Ajax Error"
3435 msgstr "Ajax-hiba"
3436
3437 #: actions/newnotice.php:69
3438 msgid "New notice"
3439 msgstr "Új hír"
3440
3441 #: actions/newnotice.php:230
3442 msgid "Notice posted"
3443 msgstr "Hír elküldve"
3444
3445 #: actions/noticesearch.php:68
3446 #, php-format
3447 msgid ""
3448 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3449 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/noticesearch.php:78
3453 msgid "Text search"
3454 msgstr "Szöveg keresése"
3455
3456 #: actions/noticesearch.php:91
3457 #, php-format
3458 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/noticesearch.php:121
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3465 "status_textarea=%s)!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/noticesearch.php:124
3469 #, php-format
3470 msgid ""
3471 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3472 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/noticesearchrss.php:96
3476 #, php-format
3477 msgid "Updates with \"%s\""
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/noticesearchrss.php:98
3481 #, php-format
3482 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/nudge.php:85
3486 msgid ""
3487 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3488 "address yet."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/nudge.php:94
3492 msgid "Nudge sent"
3493 msgstr "Megböktük"
3494
3495 #: actions/nudge.php:97
3496 msgid "Nudge sent!"
3497 msgstr "Megböktük!"
3498
3499 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3500 #: actions/oauthappssettings.php:60
3501 msgid "You must be logged in to list your applications."
3502 msgstr ""
3503
3504 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3505 #: actions/oauthappssettings.php:76
3506 msgid "OAuth applications"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3510 #: actions/oauthappssettings.php:88
3511 msgid "Applications you have registered"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3515 #: actions/oauthappssettings.php:141
3516 #, php-format
3517 msgid "You have not registered any applications yet."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3521 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3522 msgid "Connected applications"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3526 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3527 msgid "The following connections exist for your account."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3531 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3532 msgid "You are not a user of that application."
3533 msgstr ""
3534
3535 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3536 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3537 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3538 #, php-format
3539 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3543 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3548 "with %2$s."
3549 msgstr ""
3550
3551 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3553 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3557 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3558 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3559 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3563 "this instance of StatusNet."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3567 msgid "Notice has no profile."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3571 #, php-format
3572 msgid "%1$s's status on %2$s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3576 #: actions/oembed.php:168
3577 #, php-format
3578 msgid "Content type %s not supported."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3582 #: actions/oembed.php:172
3583 #, php-format
3584 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3588 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3589 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3590 msgid "Not a supported data format."
3591 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3592
3593 #: actions/opensearch.php:64
3594 msgid "People Search"
3595 msgstr "Emberek keresése"
3596
3597 #: actions/opensearch.php:67
3598 msgid "Notice Search"
3599 msgstr "Hírek keresése"
3600
3601 #: actions/othersettings.php:59
3602 msgid "Other settings"
3603 msgstr "Egyéb beállítások"
3604
3605 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3606 #: actions/othersettings.php:71
3607 msgid "Manage various other options."
3608 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3609
3610 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3611 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3612 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3613 #: actions/othersettings.php:111
3614 msgid " (free service)"
3615 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3616
3617 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3618 #: actions/othersettings.php:120
3619 msgid "Shorten URLs with"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3623 #: actions/othersettings.php:122
3624 msgid "Automatic shortening service to use."
3625 msgstr ""
3626
3627 #. TRANS: Label for checkbox.
3628 #: actions/othersettings.php:128
3629 msgid "View profile designs"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3633 #: actions/othersettings.php:130
3634 msgid "Show or hide profile designs."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3638 #: actions/othersettings.php:162
3639 #, fuzzy
3640 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3641 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3642
3643 #: actions/otp.php:69
3644 msgid "No user ID specified."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/otp.php:83
3648 msgid "No login token specified."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/otp.php:90
3652 msgid "No login token requested."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/otp.php:95
3656 msgid "Invalid login token specified."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/otp.php:104
3660 msgid "Login token expired."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/outbox.php:58
3664 #, php-format
3665 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3666 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3667
3668 #: actions/outbox.php:61
3669 #, php-format
3670 msgid "Outbox for %s"
3671 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3672
3673 #: actions/outbox.php:116
3674 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3675 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3676
3677 #: actions/passwordsettings.php:58
3678 msgid "Change password"
3679 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3680
3681 #: actions/passwordsettings.php:69
3682 msgid "Change your password."
3683 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3684
3685 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3686 msgid "Password change"
3687 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3688
3689 #: actions/passwordsettings.php:104
3690 msgid "Old password"
3691 msgstr "Régi jelszó"
3692
3693 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3694 msgid "New password"
3695 msgstr "Új jelszó"
3696
3697 #: actions/passwordsettings.php:109
3698 msgid "6 or more characters"
3699 msgstr "6 vagy több karakter"
3700
3701 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3702 msgid "Same as password above"
3703 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3704
3705 #: actions/passwordsettings.php:117
3706 msgid "Change"
3707 msgstr "Változtassunk"
3708
3709 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3710 msgid "Password must be 6 or more characters."
3711 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3712
3713 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3714 msgid "Passwords don't match."
3715 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3716
3717 #: actions/passwordsettings.php:165
3718 msgid "Incorrect old password"
3719 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3720
3721 #: actions/passwordsettings.php:181
3722 msgid "Error saving user; invalid."
3723 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3724
3725 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3726 msgid "Can't save new password."
3727 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3728
3729 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3730 msgid "Password saved."
3731 msgstr "Jelszó elmentve."
3732
3733 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3734 #. TRANS: Menu item for site administration
3735 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3736 msgid "Paths"
3737 msgstr "Útvonalak"
3738
3739 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3740 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3741 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3745 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3746 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3747 #, php-format
3748 msgid "Theme directory not readable: %s."
3749 msgstr ""
3750
3751 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3752 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3754 #, php-format
3755 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3759 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3761 #, php-format
3762 msgid "Background directory not writable: %s."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3766 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3767 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3768 #, php-format
3769 msgid "Locales directory not readable: %s."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3773 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3774 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3775 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3776 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3777
3778 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3779 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3780 msgid "Site"
3781 msgstr "Webhely"
3782
3783 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3784 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3786 msgid "Server"
3787 msgstr "Szerver"
3788
3789 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3790 msgid "Site's server hostname."
3791 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3792
3793 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3794 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3795 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3796 msgid "Path"
3797 msgstr "Útvonal"
3798
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Site path."
3802 msgstr "Webhely útvonala"
3803
3804 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Locale directory"
3808 msgstr "Avatar-könyvtár"
3809
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Directory path to locales."
3813 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3814
3815 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3817 msgid "Fancy URLs"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3821 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3825 msgid "Theme"
3826 msgstr "Téma"
3827
3828 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3829 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Server for themes."
3832 msgstr "A webhely témája."
3833
3834 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3835 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3836 msgid "Web path to themes."
3837 msgstr ""
3838
3839 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3840 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3841 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3842 msgid "SSL server"
3843 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3844
3845 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3846 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3847 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3851 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3852 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3853 #, fuzzy
3854 msgid "SSL path"
3855 msgstr "Webhely útvonala"
3856
3857 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3859 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3863 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3864 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Directory"
3867 msgstr "Avatar-könyvtár"
3868
3869 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Directory where themes are located."
3873 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3874
3875 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3876 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3877 msgid "Avatars"
3878 msgstr "Avatarok"
3879
3880 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3882 msgid "Avatar server"
3883 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3884
3885 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Server for avatars."
3889 msgstr "A webhely témája."
3890
3891 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3892 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3893 msgid "Avatar path"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3897 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Web path to avatars."
3900 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3901
3902 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3903 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3904 msgid "Avatar directory"
3905 msgstr "Avatar-könyvtár"
3906
3907 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Directory where avatars are located."
3911 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3912
3913 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3915 msgid "Backgrounds"
3916 msgstr "Hátterek"
3917
3918 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Server for backgrounds."
3922 msgstr "A webhely témája."
3923
3924 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3926 msgid "Web path to backgrounds."
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3931 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3936 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3937 msgstr ""
3938
3939 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3940 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Directory where backgrounds are located."
3943 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3944
3945 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3946 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3948 msgid "Attachments"
3949 msgstr "Csatolmányok"
3950
3951 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Server for attachments."
3955 msgstr "A webhely témája."
3956
3957 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Web path to attachments."
3961 msgstr "Nincs melléklet."
3962
3963 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3967 msgstr "A webhely témája."
3968
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3971 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Directory where attachments are located."
3978 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3979
3980 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3982 msgid "SSL"
3983 msgstr "SSL"
3984
3985 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3987 msgid "Never"
3988 msgstr "Soha"
3989
3990 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3992 msgid "Sometimes"
3993 msgstr "Időnként"
3994
3995 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3997 msgid "Always"
3998 msgstr "Mindig"
3999
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4001 msgid "Use SSL"
4002 msgstr "SSL használata"
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4006 #, fuzzy
4007 msgid "When to use SSL."
4008 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4012 msgid "Server to direct SSL requests to."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4017 msgid "Save paths"
4018 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4019
4020 #: actions/peoplesearch.php:52
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4024 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4025 msgstr ""
4026 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4027 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4028 "3 betűből kell állniuk."
4029
4030 #: actions/peoplesearch.php:58
4031 msgid "People search"
4032 msgstr "Emberkereső"
4033
4034 #: actions/peopletag.php:68
4035 #, php-format
4036 msgid "Not a valid people tag: %s."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/peopletag.php:142
4040 #, php-format
4041 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/postnotice.php:95
4045 msgid "Invalid notice content."
4046 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4047
4048 #: actions/postnotice.php:101
4049 #, php-format
4050 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4051 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4052
4053 #. TRANS: Page title for profile settings.
4054 #: actions/profilesettings.php:61
4055 msgid "Profile settings"
4056 msgstr "Profilbeállítások"
4057
4058 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4059 #: actions/profilesettings.php:73
4060 msgid ""
4061 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4062 msgstr ""
4063 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4064 "többet tudhassanak rólad."
4065
4066 #. TRANS: Profile settings form legend.
4067 #: actions/profilesettings.php:102
4068 msgid "Profile information"
4069 msgstr "Személyes profil"
4070
4071 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4072 #: actions/profilesettings.php:113
4073 #, fuzzy
4074 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4075 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4076
4077 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4078 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4079 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4080 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4081 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4082 msgid "Full name"
4083 msgstr "Teljes név"
4084
4085 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4086 #. TRANS: Form input field label.
4087 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4088 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4089 msgid "Homepage"
4090 msgstr "Honlap"
4091
4092 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4093 #: actions/profilesettings.php:125
4094 #, fuzzy
4095 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4096 msgstr ""
4097 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4098 "URL"
4099
4100 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4101 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4102 #. TRANS: biography (%d).
4103 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4106 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4107 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4108 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4111 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4112 msgid "Describe yourself and your interests"
4113 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4114
4115 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4116 #. TRANS: their biography.
4117 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4118 msgid "Bio"
4119 msgstr "Életrajz"
4120
4121 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4122 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4123 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4124 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4125 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4126 #: lib/userprofile.php:167
4127 msgid "Location"
4128 msgstr "Helyszín"
4129
4130 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4131 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4132 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4133 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4134
4135 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4136 #: actions/profilesettings.php:157
4137 msgid "Share my current location when posting notices"
4138 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4139
4140 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4141 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4142 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4143 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4144 msgid "Tags"
4145 msgstr "Címkék"
4146
4147 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4148 #: actions/profilesettings.php:168
4149 msgid ""
4150 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4151 msgstr ""
4152 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4153 "elválasztva"
4154
4155 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4156 #: actions/profilesettings.php:173
4157 msgid "Language"
4158 msgstr "Nyelv"
4159
4160 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4161 #: actions/profilesettings.php:175
4162 msgid "Preferred language"
4163 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4164
4165 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4166 #: actions/profilesettings.php:185
4167 msgid "Timezone"
4168 msgstr "Időzóna"
4169
4170 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4171 #: actions/profilesettings.php:187
4172 msgid "What timezone are you normally in?"
4173 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4174
4175 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4176 #: actions/profilesettings.php:193
4177 msgid ""
4178 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4179 msgstr ""
4180 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4181 "(nem embereknek való)"
4182
4183 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4184 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4185 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4186 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4187 #, fuzzy, php-format
4188 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4189 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4190 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4191 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4192
4193 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4194 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4195 msgid "Timezone not selected."
4196 msgstr "Nem választottál időzónát."
4197
4198 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4199 #: actions/profilesettings.php:281
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4202 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4203
4204 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4205 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4206 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4207 #, php-format
4208 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4209 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4210
4211 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4212 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4213 #: actions/profilesettings.php:351
4214 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4215 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4216
4217 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4218 #: actions/profilesettings.php:409
4219 msgid "Couldn't save location prefs."
4220 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4221
4222 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4223 #: actions/profilesettings.php:422
4224 msgid "Couldn't save profile."
4225 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
4226
4227 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4228 #: actions/profilesettings.php:431
4229 msgid "Couldn't save tags."
4230 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
4231
4232 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4233 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4234 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4235 msgid "Settings saved."
4236 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4237
4238 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:61
4239 msgid "Restore account"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/public.php:83
4243 #, php-format
4244 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/public.php:92
4248 msgid "Could not retrieve public stream."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/public.php:130
4252 #, php-format
4253 msgid "Public timeline, page %d"
4254 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4255
4256 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4257 msgid "Public timeline"
4258 msgstr "Közösségi történet"
4259
4260 #: actions/public.php:160
4261 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/public.php:164
4265 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/public.php:168
4269 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/public.php:188
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4276 "yet."
4277 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4278
4279 #: actions/public.php:191
4280 msgid "Be the first to post!"
4281 msgstr "Légy az első aki ír!"
4282
4283 #: actions/public.php:195
4284 #, php-format
4285 msgid ""
4286 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4287 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4288
4289 #: actions/public.php:242
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4293 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4294 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4295 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4296 msgstr ""
4297 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4298 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4299 "szoftveren fut.\n"
4300 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4301 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4302
4303 #: actions/public.php:247
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4307 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4308 "tool."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4312 #: actions/publictagcloud.php:57
4313 msgid "Public tag cloud"
4314 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4315
4316 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4317 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4318 #: actions/publictagcloud.php:65
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4321 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4322
4323 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4324 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4325 #. TRANS: and do not change the URL part.
4326 #: actions/publictagcloud.php:74
4327 #, php-format
4328 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4329 msgstr ""
4330
4331 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4332 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4333 #: actions/publictagcloud.php:79
4334 msgid "Be the first to post one!"
4335 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4336
4337 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4338 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4339 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4340 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4341 #. TRANS: and do not change the URL part.
4342 #: actions/publictagcloud.php:87
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4346 "one!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/publictagcloud.php:146
4350 msgid "Tag cloud"
4351 msgstr "Címkefelhő"
4352
4353 #: actions/recoverpassword.php:36
4354 msgid "You are already logged in!"
4355 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4356
4357 #: actions/recoverpassword.php:62
4358 msgid "No such recovery code."
4359 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4360
4361 #: actions/recoverpassword.php:66
4362 msgid "Not a recovery code."
4363 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4364
4365 #: actions/recoverpassword.php:73
4366 msgid "Recovery code for unknown user."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/recoverpassword.php:86
4370 msgid "Error with confirmation code."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/recoverpassword.php:97
4374 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/recoverpassword.php:111
4378 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4379 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4380
4381 #: actions/recoverpassword.php:152
4382 msgid ""
4383 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4384 "the email address you have stored in your account."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/recoverpassword.php:158
4388 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/recoverpassword.php:188
4392 msgid "Password recovery"
4393 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4394
4395 #: actions/recoverpassword.php:191
4396 msgid "Nickname or email address"
4397 msgstr "Becenév vagy email cím"
4398
4399 #: actions/recoverpassword.php:193
4400 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4404 msgid "Recover"
4405 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4406
4407 #: actions/recoverpassword.php:208
4408 msgid "Reset password"
4409 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4410
4411 #: actions/recoverpassword.php:209
4412 msgid "Recover password"
4413 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4414
4415 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4416 msgid "Password recovery requested"
4417 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4418
4419 #: actions/recoverpassword.php:213
4420 msgid "Unknown action"
4421 msgstr "Ismeretlen művelet"
4422
4423 #: actions/recoverpassword.php:236
4424 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4425 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4426
4427 #: actions/recoverpassword.php:243
4428 msgid "Reset"
4429 msgstr "Alaphelyzet"
4430
4431 #: actions/recoverpassword.php:252
4432 msgid "Enter a nickname or email address."
4433 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4434
4435 #: actions/recoverpassword.php:282
4436 msgid "No user with that email address or username."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/recoverpassword.php:299
4440 msgid "No registered email address for that user."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/recoverpassword.php:313
4444 msgid "Error saving address confirmation."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: actions/recoverpassword.php:338
4448 msgid ""
4449 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4450 "address registered to your account."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/recoverpassword.php:357
4454 msgid "Unexpected password reset."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/recoverpassword.php:365
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Password must be 6 characters or more."
4460 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4461
4462 #: actions/recoverpassword.php:369
4463 msgid "Password and confirmation do not match."
4464 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4465
4466 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4467 msgid "Error setting user."
4468 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4469
4470 #: actions/recoverpassword.php:395
4471 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4475 msgid "Sorry, only invited people can register."
4476 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4477
4478 #: actions/register.php:99
4479 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/register.php:119
4483 msgid "Registration successful"
4484 msgstr "A regisztráció sikeres"
4485
4486 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4487 msgid "Register"
4488 msgstr "Regisztráció"
4489
4490 #: actions/register.php:142
4491 msgid "Registration not allowed."
4492 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4493
4494 #: actions/register.php:209
4495 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4496 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4497
4498 #: actions/register.php:218
4499 msgid "Email address already exists."
4500 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4501
4502 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4503 msgid "Invalid username or password."
4504 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4505
4506 #: actions/register.php:351
4507 msgid ""
4508 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4509 "link up to friends and colleagues. "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/register.php:433
4513 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4514 msgstr ""
4515 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4516
4517 #: actions/register.php:438
4518 msgid "6 or more characters. Required."
4519 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4520
4521 #: actions/register.php:442
4522 msgid "Same as password above. Required."
4523 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4524
4525 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4526 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4527 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4528 msgid "Email"
4529 msgstr "E-mail"
4530
4531 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4532 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4533 msgstr ""
4534 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4535 "használjuk"
4536
4537 #: actions/register.php:458
4538 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4539 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4540
4541 #: actions/register.php:463
4542 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4543 msgstr ""
4544 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4545 "URL"
4546
4547 #: actions/register.php:524
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/register.php:534
4554 #, php-format
4555 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4556 msgstr ""
4557
4558 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4559 #: actions/register.php:538
4560 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4561 msgstr ""
4562
4563 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4564 #: actions/register.php:541
4565 msgid "All rights reserved."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4569 #: actions/register.php:546
4570 #, php-format
4571 msgid ""
4572 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4573 "email address, IM address, and phone number."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: actions/register.php:589
4577 #, php-format
4578 msgid ""
4579 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4580 "want to...\n"
4581 "\n"
4582 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4583 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4584 "notices through instant messages.\n"
4585 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4586 "share your interests. \n"
4587 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4588 "others more about you. \n"
4589 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4590 "missed. \n"
4591 "\n"
4592 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/register.php:613
4596 msgid ""
4597 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4598 "to confirm your email address.)"
4599 msgstr ""
4600 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4601 "utasításokkal.)"
4602
4603 #: actions/remotesubscribe.php:98
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4607 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4608 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/remotesubscribe.php:112
4612 msgid "Remote subscribe"
4613 msgstr "Távoli feliratkozás"
4614
4615 #: actions/remotesubscribe.php:124
4616 msgid "Subscribe to a remote user"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/remotesubscribe.php:129
4620 msgid "User nickname"
4621 msgstr "Felhasználó beceneve"
4622
4623 #: actions/remotesubscribe.php:130
4624 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/remotesubscribe.php:133
4628 msgid "Profile URL"
4629 msgstr "Profil URL"
4630
4631 #: actions/remotesubscribe.php:134
4632 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4636 #: lib/userprofile.php:411
4637 msgid "Subscribe"
4638 msgstr "Kövessük"
4639
4640 #: actions/remotesubscribe.php:159
4641 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/remotesubscribe.php:168
4645 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/remotesubscribe.php:176
4649 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/remotesubscribe.php:183
4653 msgid "Couldn’t get a request token."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/repeat.php:57
4657 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4661 msgid "No notice specified."
4662 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4663
4664 #: actions/repeat.php:76
4665 msgid "You can't repeat your own notice."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/repeat.php:90
4669 msgid "You already repeated that notice."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4673 msgid "Repeated"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/repeat.php:119
4677 msgid "Repeated!"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4681 #: lib/personalgroupnav.php:108
4682 #, php-format
4683 msgid "Replies to %s"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/replies.php:128
4687 #, php-format
4688 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: actions/replies.php:145
4692 #, php-format
4693 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/replies.php:152
4697 #, php-format
4698 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/replies.php:159
4702 #, php-format
4703 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/replies.php:199
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4710 "notice to them yet."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/replies.php:204
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4717 "[join groups](%%action.groups%%)."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/replies.php:206
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4724 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: actions/repliesrss.php:72
4728 #, php-format
4729 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/restoreaccount.php:79
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4735 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
4736
4737 #: actions/restoreaccount.php:83
4738 #, fuzzy
4739 msgid "You may not restore your account."
4740 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
4741
4742 #: actions/restoreaccount.php:122 actions/restoreaccount.php:147
4743 #, fuzzy
4744 msgid "No uploaded file."
4745 msgstr "Fájl feltöltése"
4746
4747 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4748 #: actions/restoreaccount.php:130 lib/mediafile.php:194
4749 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Client exception.
4753 #: actions/restoreaccount.php:136 lib/mediafile.php:200
4754 msgid ""
4755 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4756 "the HTML form."
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Client exception.
4760 #: actions/restoreaccount.php:142 lib/mediafile.php:206
4761 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4762 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
4763
4764 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4765 #: actions/restoreaccount.php:151 lib/mediafile.php:214
4766 msgid "Missing a temporary folder."
4767 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
4768
4769 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4770 #: actions/restoreaccount.php:155 lib/mediafile.php:218
4771 msgid "Failed to write file to disk."
4772 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
4773
4774 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4775 #: actions/restoreaccount.php:159 lib/mediafile.php:222
4776 msgid "File upload stopped by extension."
4777 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
4778
4779 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4780 #: actions/restoreaccount.php:165 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4781 msgid "System error uploading file."
4782 msgstr ""
4783
4784 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
4785 #: actions/restoreaccount.php:184 scripts/restoreuser.php:62
4786 #, php-format
4787 msgid "Getting backup from file '%s'."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/restoreaccount.php:204 lib/feedimporter.php:75
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Not an atom feed."
4793 msgstr "Összes tag"
4794
4795 #: actions/restoreaccount.php:238
4796 msgid ""
4797 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4798 "profile page."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/restoreaccount.php:241
4802 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/restoreaccount.php:344
4806 msgid ""
4807 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4808 "\">Activity Streams</a> format."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: actions/restoreaccount.php:374
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Upload the file"
4814 msgstr "Fájl feltöltése"
4815
4816 #: actions/revokerole.php:75
4817 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: actions/revokerole.php:82
4821 msgid "User doesn't have this role."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4825 msgid "StatusNet"
4826 msgstr "StatusNet"
4827
4828 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4829 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: actions/sandbox.php:72
4833 msgid "User is already sandboxed."
4834 msgstr ""
4835
4836 #. TRANS: Menu item for site administration
4837 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4838 #: lib/adminpanelaction.php:379
4839 msgid "Sessions"
4840 msgstr "Munkamenetek"
4841
4842 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4843 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4847 msgid "Handle sessions"
4848 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4849
4850 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4851 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4852 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4853
4854 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4855 msgid "Session debugging"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4859 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4863 msgid "Save site settings"
4864 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4865
4866 #: actions/showapplication.php:82
4867 msgid "You must be logged in to view an application."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: actions/showapplication.php:157
4871 msgid "Application profile"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4875 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4876 msgid "Icon"
4877 msgstr "Ikon"
4878
4879 #. TRANS: Form input field label for application name.
4880 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4881 #: lib/applicationeditform.php:190
4882 msgid "Name"
4883 msgstr "Név"
4884
4885 #. TRANS: Form input field label.
4886 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4887 msgid "Organization"
4888 msgstr "Szervezet"
4889
4890 #. TRANS: Form input field label.
4891 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4892 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4893 msgid "Description"
4894 msgstr "Leírás"
4895
4896 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4897 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4898 #: lib/profileaction.php:187
4899 msgid "Statistics"
4900 msgstr "Statisztika"
4901
4902 #: actions/showapplication.php:203
4903 #, php-format
4904 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/showapplication.php:213
4908 msgid "Application actions"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/showapplication.php:236
4912 msgid "Reset key & secret"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4916 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
4917 msgid "Delete"
4918 msgstr "Törlés"
4919
4920 #: actions/showapplication.php:261
4921 msgid "Application info"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: actions/showapplication.php:263
4925 msgid "Consumer key"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: actions/showapplication.php:268
4929 msgid "Consumer secret"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/showapplication.php:273
4933 msgid "Request token URL"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: actions/showapplication.php:278
4937 msgid "Access token URL"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/showapplication.php:283
4941 msgid "Authorize URL"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: actions/showapplication.php:288
4945 msgid ""
4946 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4947 "signature method."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: actions/showapplication.php:309
4951 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: actions/showfavorites.php:79
4955 #, php-format
4956 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/showfavorites.php:132
4960 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4961 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4962
4963 #: actions/showfavorites.php:171
4964 #, php-format
4965 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4966 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4967
4968 #: actions/showfavorites.php:178
4969 #, php-format
4970 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4971 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4972
4973 #: actions/showfavorites.php:185
4974 #, php-format
4975 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4976 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4977
4978 #: actions/showfavorites.php:206
4979 msgid ""
4980 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4981 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/showfavorites.php:208
4985 #, php-format
4986 msgid ""
4987 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4988 "would add to their favorites :)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/showfavorites.php:212
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4995 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4996 "their favorites :)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/showfavorites.php:243
5000 msgid "This is a way to share what you like."
5001 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5002
5003 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5004 #: actions/showgroup.php:75
5005 #, php-format
5006 msgid "%s group"
5007 msgstr "%s csoport"
5008
5009 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5010 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5011 #: actions/showgroup.php:79
5012 #, php-format
5013 msgid "%1$s group, page %2$d"
5014 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5015
5016 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5017 #: actions/showgroup.php:220
5018 msgid "Group profile"
5019 msgstr "Csoportprofil"
5020
5021 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5022 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5023 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5024 msgid "URL"
5025 msgstr "URL-cím"
5026
5027 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5028 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5029 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5030 msgid "Note"
5031 msgstr "Megjegyzés"
5032
5033 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5034 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5035 msgid "Aliases"
5036 msgstr "Álnevek"
5037
5038 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5039 #: actions/showgroup.php:304
5040 msgid "Group actions"
5041 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5042
5043 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5044 #: actions/showgroup.php:345
5045 #, php-format
5046 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5047 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5048
5049 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5050 #: actions/showgroup.php:352
5051 #, php-format
5052 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5053 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5054
5055 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5056 #: actions/showgroup.php:359
5057 #, php-format
5058 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5059 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5060
5061 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5062 #: actions/showgroup.php:365
5063 #, php-format
5064 msgid "FOAF for %s group"
5065 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5066
5067 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5068 #: actions/showgroup.php:402
5069 msgid "Members"
5070 msgstr "Tagok"
5071
5072 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5073 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5074 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5075 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5076 msgid "(None)"
5077 msgstr "(nincs)"
5078
5079 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5080 #: actions/showgroup.php:417
5081 msgid "All members"
5082 msgstr "Összes tag"
5083
5084 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5085 #: actions/showgroup.php:453
5086 #, fuzzy
5087 msgctxt "LABEL"
5088 msgid "Created"
5089 msgstr "Létrehoztuk"
5090
5091 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5092 #: actions/showgroup.php:461
5093 #, fuzzy
5094 msgctxt "LABEL"
5095 msgid "Members"
5096 msgstr "Tagok"
5097
5098 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5099 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5100 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5101 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5102 #: actions/showgroup.php:476
5103 #, php-format
5104 msgid ""
5105 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5106 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5107 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5108 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5109 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5110 msgstr ""
5111 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5112 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5113 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5114 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5115 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5116 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5117
5118 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5119 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5120 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5121 #: actions/showgroup.php:486
5122 #, php-format
5123 msgid ""
5124 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5125 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5126 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5127 "their life and interests. "
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5131 #: actions/showgroup.php:515
5132 msgid "Admins"
5133 msgstr "Adminisztrátorok"
5134
5135 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5136 #: actions/showmessage.php:79
5137 msgid "No such message."
5138 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5139
5140 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5141 #: actions/showmessage.php:97
5142 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5143 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5144
5145 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5146 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5147 #: actions/showmessage.php:110
5148 #, php-format
5149 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. TRANS: Page title for single message display.
5153 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5154 #: actions/showmessage.php:118
5155 #, php-format
5156 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/shownotice.php:90
5160 msgid "Notice deleted."
5161 msgstr "A hírt töröltük."
5162
5163 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5164 #: actions/showstream.php:70
5165 #, fuzzy, php-format
5166 msgid "%1$s tagged %2$s"
5167 msgstr "  %s megcímkézve"
5168
5169 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5170 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5171 #: actions/showstream.php:74
5172 #, fuzzy, php-format
5173 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5174 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5175
5176 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5177 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5178 #: actions/showstream.php:82
5179 #, php-format
5180 msgid "%1$s, page %2$d"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5184 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5185 #: actions/showstream.php:127
5186 #, php-format
5187 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5188 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5189
5190 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5191 #. TRANS: %s is a user nickname.
5192 #: actions/showstream.php:136
5193 #, php-format
5194 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5195 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5196
5197 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5198 #. TRANS: %s is a user nickname.
5199 #: actions/showstream.php:145
5200 #, php-format
5201 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5202 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5203
5204 #: actions/showstream.php:152
5205 #, php-format
5206 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5207 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5208
5209 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5210 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5211 #: actions/showstream.php:159
5212 #, php-format
5213 msgid "FOAF for %s"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5217 #: actions/showstream.php:211
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5220 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5221
5222 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5223 #: actions/showstream.php:217
5224 msgid ""
5225 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5226 "would be a good time to start :)"
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5230 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5231 #: actions/showstream.php:221
5232 #, php-format
5233 msgid ""
5234 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5235 "%?status_textarea=%2$s)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5240 #: actions/showstream.php:264
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5244 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5245 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5246 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5247 msgstr ""
5248 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5249 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5250 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5251 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5252 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5253
5254 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5255 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5256 #: actions/showstream.php:271
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5260 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5261 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5262 msgstr ""
5263 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5264 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5265 "status.net/) szoftverre épült. "
5266
5267 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5268 #: actions/showstream.php:328
5269 #, php-format
5270 msgid "Repeat of %s"
5271 msgstr "%s ismétlése"
5272
5273 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5274 msgid "You cannot silence users on this site."
5275 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5276
5277 #: actions/silence.php:72
5278 msgid "User is already silenced."
5279 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5280
5281 #: actions/siteadminpanel.php:69
5282 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/siteadminpanel.php:133
5286 msgid "Site name must have non-zero length."
5287 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5288
5289 #: actions/siteadminpanel.php:141
5290 msgid "You must have a valid contact email address."
5291 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5292
5293 #: actions/siteadminpanel.php:159
5294 #, php-format
5295 msgid "Unknown language \"%s\"."
5296 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5297
5298 #: actions/siteadminpanel.php:165
5299 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: actions/siteadminpanel.php:171
5303 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: actions/siteadminpanel.php:221
5307 msgid "General"
5308 msgstr "Általános"
5309
5310 #: actions/siteadminpanel.php:224
5311 msgid "Site name"
5312 msgstr "A webhely neve"
5313
5314 #: actions/siteadminpanel.php:225
5315 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5316 msgstr ""
5317
5318 #: actions/siteadminpanel.php:229
5319 msgid "Brought by"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: actions/siteadminpanel.php:230
5323 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: actions/siteadminpanel.php:234
5327 msgid "Brought by URL"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: actions/siteadminpanel.php:235
5331 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: actions/siteadminpanel.php:239
5335 msgid "Contact email address for your site"
5336 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5337
5338 #: actions/siteadminpanel.php:245
5339 msgid "Local"
5340 msgstr "Helyi"
5341
5342 #: actions/siteadminpanel.php:256
5343 msgid "Default timezone"
5344 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5345
5346 #: actions/siteadminpanel.php:257
5347 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5348 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5349
5350 #: actions/siteadminpanel.php:262
5351 msgid "Default language"
5352 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5353
5354 #: actions/siteadminpanel.php:263
5355 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/siteadminpanel.php:271
5359 msgid "Limits"
5360 msgstr "Korlátok"
5361
5362 #: actions/siteadminpanel.php:274
5363 msgid "Text limit"
5364 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5365
5366 #: actions/siteadminpanel.php:274
5367 msgid "Maximum number of characters for notices."
5368 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5369
5370 #: actions/siteadminpanel.php:278
5371 msgid "Dupe limit"
5372 msgstr "Duplázások korlátja"
5373
5374 #: actions/siteadminpanel.php:278
5375 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5379 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5380 msgid "Site Notice"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5384 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5385 msgid "Edit site-wide message"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5389 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5390 msgid "Unable to save site notice."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5394 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5395 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5399 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5400 msgid "Site notice text"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5404 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5405 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5410 msgid "Save site notice"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Title for SMS settings.
5414 #: actions/smssettings.php:59
5415 msgid "SMS settings"
5416 msgstr "SMS beállítások"
5417
5418 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5419 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5420 #: actions/smssettings.php:74
5421 #, php-format
5422 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5426 #: actions/smssettings.php:97
5427 msgid "SMS is not available."
5428 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5429
5430 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5431 #: actions/smssettings.php:111
5432 msgid "SMS address"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5436 #: actions/smssettings.php:120
5437 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5438 msgstr ""
5439
5440 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5441 #: actions/smssettings.php:133
5442 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5443 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5444
5445 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5446 #: actions/smssettings.php:142
5447 msgid "Confirmation code"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5451 #: actions/smssettings.php:144
5452 msgid "Enter the code you received on your phone."
5453 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5454
5455 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5456 #: actions/smssettings.php:148
5457 msgctxt "BUTTON"
5458 msgid "Confirm"
5459 msgstr "Megerősítés"
5460
5461 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5462 #: actions/smssettings.php:153
5463 msgid "SMS phone number"
5464 msgstr "SMS telefonszám"
5465
5466 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5467 #: actions/smssettings.php:156
5468 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5472 #: actions/smssettings.php:195
5473 msgid "SMS preferences"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5477 #: actions/smssettings.php:201
5478 msgid ""
5479 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5480 "from my carrier."
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5484 #: actions/smssettings.php:315
5485 msgid "SMS preferences saved."
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5489 #: actions/smssettings.php:338
5490 msgid "No phone number."
5491 msgstr "Nincs telefonszám."
5492
5493 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5494 #: actions/smssettings.php:344
5495 msgid "No carrier selected."
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5499 #: actions/smssettings.php:352
5500 msgid "That is already your phone number."
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5504 #: actions/smssettings.php:356
5505 msgid "That phone number already belongs to another user."
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5509 #: actions/smssettings.php:384
5510 msgid ""
5511 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5512 "for the code and instructions on how to use it."
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5516 #: actions/smssettings.php:413
5517 msgid "That is the wrong confirmation number."
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5521 #: actions/smssettings.php:427
5522 msgid "SMS confirmation cancelled."
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5526 #. TRANS: registered for the active user.
5527 #: actions/smssettings.php:448
5528 msgid "That is not your phone number."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5532 #: actions/smssettings.php:470
5533 msgid "The SMS phone number was removed."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5537 #: actions/smssettings.php:511
5538 msgid "Mobile carrier"
5539 msgstr "Mobilszolgáltató"
5540
5541 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5542 #: actions/smssettings.php:516
5543 msgid "Select a carrier"
5544 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5545
5546 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5547 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5548 #: actions/smssettings.php:525
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5552 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5556 #: actions/smssettings.php:548
5557 msgid "No code entered"
5558 msgstr "Nincs kód megadva"
5559
5560 #. TRANS: Menu item for site administration
5561 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5562 #: lib/adminpanelaction.php:395
5563 msgid "Snapshots"
5564 msgstr "Pillanatképek"
5565
5566 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5567 msgid "Manage snapshot configuration"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5571 msgid "Invalid snapshot run value."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5575 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5579 msgid "Invalid snapshot report URL."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5583 msgid "Randomly during web hit"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5587 msgid "In a scheduled job"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5591 msgid "Data snapshots"
5592 msgstr "Adat pillanatképek"
5593
5594 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5595 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5599 msgid "Frequency"
5600 msgstr "Gyakoriság"
5601
5602 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5603 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5607 msgid "Report URL"
5608 msgstr "URL jelentése"
5609
5610 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5611 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5615 msgid "Save snapshot settings"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5619 #: actions/subedit.php:75
5620 msgid "You are not subscribed to that profile."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5624 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5625 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5626 msgid "Could not save subscription."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: actions/subscribe.php:77
5630 msgid "This action only accepts POST requests."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: actions/subscribe.php:117
5634 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: actions/subscribe.php:145
5638 msgid "Subscribed"
5639 msgstr "Feliratkozott"
5640
5641 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5642 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5643 #: actions/subscribers.php:51
5644 #, php-format
5645 msgid "%s subscribers"
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5649 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5650 #: actions/subscribers.php:55
5651 #, php-format
5652 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5656 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5657 #: actions/subscribers.php:68
5658 msgid "These are the people who listen to your notices."
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5662 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5663 #: actions/subscribers.php:74
5664 #, php-format
5665 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5666 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5667
5668 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5669 #: actions/subscribers.php:116
5670 msgid ""
5671 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5672 "return the favor."
5673 msgstr ""
5674
5675 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5676 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5677 #: actions/subscribers.php:120
5678 #, php-format
5679 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5680 msgstr ""
5681
5682 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5683 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5684 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5685 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5686 #. TRANS: and do not change the URL part.
5687 #: actions/subscribers.php:129
5688 #, php-format
5689 msgid ""
5690 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5691 "%) and be the first?"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5695 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5696 #: actions/subscriptions.php:55
5697 #, php-format
5698 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5702 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5703 #: actions/subscriptions.php:68
5704 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5705 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5706
5707 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5708 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5709 #: actions/subscriptions.php:74
5710 #, php-format
5711 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5712 msgstr ""
5713
5714 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5715 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5716 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5717 #. TRANS: and do not change the URL part.
5718 #: actions/subscriptions.php:135
5719 #, php-format
5720 msgid ""
5721 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5722 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5723 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5724 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5725 "automatically subscribe to people you already follow there."
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5729 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5730 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5731 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5732 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5733 #, php-format
5734 msgid "%s is not listening to anyone."
5735 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5736
5737 #: actions/subscriptions.php:178
5738 #, fuzzy, php-format
5739 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5740 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5741
5742 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5743 #: actions/subscriptions.php:242
5744 msgid "Jabber"
5745 msgstr "Jabber"
5746
5747 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5748 #: actions/subscriptions.php:257
5749 msgid "SMS"
5750 msgstr "SMS"
5751
5752 #: actions/tag.php:69
5753 #, php-format
5754 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: actions/tag.php:87
5758 #, php-format
5759 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5760 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5761
5762 #: actions/tag.php:93
5763 #, php-format
5764 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5765 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5766
5767 #: actions/tag.php:99
5768 #, php-format
5769 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5770 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5771
5772 #: actions/tagother.php:39
5773 msgid "No ID argument."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: actions/tagother.php:65
5777 #, php-format
5778 msgid "Tag %s"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5782 msgid "User profile"
5783 msgstr "Felhasználói profil"
5784
5785 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5786 #: lib/userprofile.php:107
5787 msgid "Photo"
5788 msgstr "Fénykép"
5789
5790 #: actions/tagother.php:141
5791 msgid "Tag user"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: actions/tagother.php:151
5795 msgid ""
5796 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5797 "separated"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: actions/tagother.php:193
5801 msgid ""
5802 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: actions/tagother.php:200
5806 msgid "Could not save tags."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: actions/tagother.php:236
5810 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/tagrss.php:35
5814 msgid "No such tag."
5815 msgstr "Nincs ilyen címke."
5816
5817 #: actions/unblock.php:59
5818 msgid "You haven't blocked that user."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/unsandbox.php:72
5822 msgid "User is not sandboxed."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: actions/unsilence.php:72
5826 msgid "User is not silenced."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/unsubscribe.php:77
5830 msgid "No profile ID in request."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: actions/unsubscribe.php:98
5834 msgid "Unsubscribed"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5838 #, php-format
5839 msgid ""
5840 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5841 msgstr ""
5842
5843 #. TRANS: User admin panel title
5844 #: actions/useradminpanel.php:58
5845 msgctxt "TITLE"
5846 msgid "User"
5847 msgstr ""
5848
5849 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5850 #: actions/useradminpanel.php:69
5851 msgid "User settings for this StatusNet site"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5855 #: actions/useradminpanel.php:147
5856 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5857 msgstr ""
5858
5859 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5860 #: actions/useradminpanel.php:154
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5863 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5864
5865 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5866 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5867 #: actions/useradminpanel.php:166
5868 #, php-format
5869 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5873 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5874 #: lib/personalgroupnav.php:112
5875 msgid "Profile"
5876 msgstr "Profil"
5877
5878 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5879 #: actions/useradminpanel.php:220
5880 msgid "Bio Limit"
5881 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5882
5883 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5884 #: actions/useradminpanel.php:222
5885 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5889 #: actions/useradminpanel.php:231
5890 msgid "New users"
5891 msgstr "Új felhasználók"
5892
5893 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5894 #: actions/useradminpanel.php:236
5895 msgid "New user welcome"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5899 #: actions/useradminpanel.php:238
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5902 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5903
5904 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5905 #: actions/useradminpanel.php:244
5906 msgid "Default subscription"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5910 #: actions/useradminpanel.php:246
5911 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5915 #: actions/useradminpanel.php:256
5916 msgid "Invitations"
5917 msgstr "Meghívások"
5918
5919 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5920 #: actions/useradminpanel.php:262
5921 msgid "Invitations enabled"
5922 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5923
5924 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5925 #: actions/useradminpanel.php:265
5926 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5927 msgstr ""
5928
5929 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5930 #: actions/useradminpanel.php:302
5931 msgid "Save user settings"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/userauthorization.php:105
5935 msgid "Authorize subscription"
5936 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5937
5938 #: actions/userauthorization.php:110
5939 msgid ""
5940 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5941 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5942 "click “Reject”."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Menu item for site administration
5946 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5947 #: lib/adminpanelaction.php:403
5948 msgid "License"
5949 msgstr "Licenc"
5950
5951 #: actions/userauthorization.php:217
5952 msgid "Accept"
5953 msgstr "Elfogadás"
5954
5955 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5956 #: lib/subscribeform.php:139
5957 msgid "Subscribe to this user"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/userauthorization.php:219
5961 msgid "Reject"
5962 msgstr "Visszautasítás"
5963
5964 #: actions/userauthorization.php:220
5965 msgid "Reject this subscription"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/userauthorization.php:232
5969 msgid "No authorization request!"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/userauthorization.php:254
5973 msgid "Subscription authorized"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/userauthorization.php:256
5977 msgid ""
5978 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5979 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5980 "subscription. Your subscription token is:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: actions/userauthorization.php:266
5984 msgid "Subscription rejected"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: actions/userauthorization.php:268
5988 msgid ""
5989 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5990 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5991 "subscription."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: actions/userauthorization.php:303
5995 #, php-format
5996 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: actions/userauthorization.php:308
6000 #, php-format
6001 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: actions/userauthorization.php:314
6005 #, php-format
6006 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: actions/userauthorization.php:329
6010 #, php-format
6011 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: actions/userauthorization.php:345
6015 #, php-format
6016 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: actions/userauthorization.php:350
6020 #, php-format
6021 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: actions/userauthorization.php:355
6025 #, php-format
6026 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Page title for profile design page.
6030 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6031 msgid "Profile design"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6035 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6036 msgid ""
6037 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6038 "palette of your choice."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: actions/userdesignsettings.php:282
6042 msgid "Enjoy your hotdog!"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6046 #: actions/usergroups.php:66
6047 #, php-format
6048 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: actions/usergroups.php:132
6052 msgid "Search for more groups"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: actions/usergroups.php:159
6056 #, php-format
6057 msgid "%s is not a member of any group."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: actions/usergroups.php:164
6061 #, php-format
6062 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6066 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6067 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6068 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6069 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6070 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6071 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6072 #, php-format
6073 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: actions/version.php:75
6077 #, php-format
6078 msgid "StatusNet %s"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: actions/version.php:155
6082 #, php-format
6083 msgid ""
6084 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6085 "Inc. and contributors."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: actions/version.php:163
6089 msgid "Contributors"
6090 msgstr "Közreműködők"
6091
6092 #: actions/version.php:170
6093 msgid ""
6094 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6095 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6096 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6097 "any later version. "
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/version.php:176
6101 msgid ""
6102 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6103 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6104 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6105 "for more details. "
6106 msgstr ""
6107
6108 #: actions/version.php:182
6109 #, php-format
6110 msgid ""
6111 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6112 "along with this program.  If not, see %s."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: actions/version.php:191
6116 msgid "Plugins"
6117 msgstr ""
6118
6119 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6120 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6121 msgid "Version"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: actions/version.php:199
6125 msgid "Author(s)"
6126 msgstr "Szerző(k)"
6127
6128 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6129 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6130 msgid "Favor"
6131 msgstr "Kedvelem"
6132
6133 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6134 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6135 #: classes/Fave.php:167
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6138 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6139
6140 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6141 #: classes/File.php:156
6142 #, php-format
6143 msgid "Cannot process URL '%s'"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6147 #: classes/File.php:188
6148 msgid "Robin thinks something is impossible."
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6152 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6153 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6154 #: classes/File.php:204
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6158 "Try to upload a smaller version."
6159 msgid_plural ""
6160 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6161 "Try to upload a smaller version."
6162 msgstr[0] ""
6163 msgstr[1] ""
6164
6165 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6166 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6167 #: classes/File.php:217
6168 #, php-format
6169 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6170 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6171 msgstr[0] ""
6172 msgstr[1] ""
6173
6174 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6175 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6176 #: classes/File.php:229
6177 #, php-format
6178 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6179 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6180 msgstr[0] ""
6181 msgstr[1] ""
6182
6183 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6184 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6185 msgid "Invalid filename."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6189 #: classes/Group_member.php:51
6190 msgid "Group join failed."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6194 #: classes/Group_member.php:64
6195 msgid "Not part of group."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6199 #: classes/Group_member.php:72
6200 msgid "Group leave failed."
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6204 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6205 #: classes/Group_member.php:85
6206 #, php-format
6207 msgid "Profile ID %s is invalid."
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6211 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6212 #: classes/Group_member.php:98
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "Group ID %s is invalid."
6215 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6216
6217 #. TRANS: Activity title.
6218 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6219 msgid "Join"
6220 msgstr "Csatlakozzunk"
6221
6222 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6223 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6224 #: classes/Group_member.php:151
6225 #, php-format
6226 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6230 #: classes/Local_group.php:42
6231 msgid "Could not update local group."
6232 msgstr ""
6233
6234 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6235 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6236 #: classes/Login_token.php:78
6237 #, php-format
6238 msgid "Could not create login token for %s"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6242 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6243 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6247 #: classes/Message.php:45
6248 msgid "You are banned from sending direct messages."
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6252 #: classes/Message.php:69
6253 msgid "Could not insert message."
6254 msgstr ""
6255
6256 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6257 #: classes/Message.php:80
6258 msgid "Could not update message with new URI."
6259 msgstr ""
6260
6261 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6262 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6263 #: classes/Notice.php:98
6264 #, php-format
6265 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6269 #: classes/Notice.php:199
6270 #, php-format
6271 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6275 #: classes/Notice.php:279
6276 msgid "Problem saving notice. Too long."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6280 #: classes/Notice.php:284
6281 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6282 msgstr ""
6283
6284 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6285 #: classes/Notice.php:290
6286 msgid ""
6287 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6291 #: classes/Notice.php:297
6292 msgid ""
6293 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6294 "few minutes."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6298 #: classes/Notice.php:305
6299 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6303 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6304 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6305 msgid "Problem saving notice."
6306 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6307
6308 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6309 #: classes/Notice.php:914
6310 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6314 #: classes/Notice.php:1013
6315 msgid "Problem saving group inbox."
6316 msgstr ""
6317
6318 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6319 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6320 #: classes/Notice.php:1127
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6323 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6324
6325 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6326 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6327 #: classes/Notice.php:1646
6328 #, php-format
6329 msgid "RT @%1$s %2$s"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6333 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6334 #, fuzzy, php-format
6335 msgctxt "FANCYNAME"
6336 msgid "%1$s (%2$s)"
6337 msgstr "%1$s - %2$s"
6338
6339 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6340 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6341 #: classes/Profile.php:765
6342 #, php-format
6343 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6344 msgstr ""
6345
6346 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6347 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6348 #: classes/Profile.php:774
6349 #, php-format
6350 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6354 #: classes/Remote_profile.php:54
6355 msgid "Missing profile."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6359 #: classes/Status_network.php:338
6360 msgid "Unable to save tag."
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6364 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6365 msgid "You have been banned from subscribing."
6366 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6367
6368 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6369 #: classes/Subscription.php:82
6370 msgid "Already subscribed!"
6371 msgstr "Már feliratkoztál!"
6372
6373 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6374 #: classes/Subscription.php:87
6375 msgid "User has blocked you."
6376 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6377
6378 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6379 #: classes/Subscription.php:176
6380 msgid "Not subscribed!"
6381 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6382
6383 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6384 #: classes/Subscription.php:183
6385 msgid "Could not delete self-subscription."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6389 #: classes/Subscription.php:211
6390 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6394 #: classes/Subscription.php:223
6395 msgid "Could not delete subscription."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6399 #: classes/Subscription.php:265
6400 msgid "Follow"
6401 msgstr ""
6402
6403 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6404 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6405 #: classes/Subscription.php:268
6406 #, fuzzy, php-format
6407 msgid "%1$s is now following %2$s."
6408 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6409
6410 #. TRANS: Notice given on user registration.
6411 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6412 #: classes/User.php:395
6413 #, php-format
6414 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Server exception.
6418 #: classes/User.php:918
6419 msgid "No single user defined for single-user mode."
6420 msgstr ""
6421
6422 #. TRANS: Server exception.
6423 #: classes/User.php:922
6424 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6428 #: classes/User_group.php:516
6429 msgid "Could not create group."
6430 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6431
6432 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6433 #: classes/User_group.php:526
6434 msgid "Could not set group URI."
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6438 #: classes/User_group.php:549
6439 msgid "Could not set group membership."
6440 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6441
6442 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6443 #: classes/User_group.php:564
6444 msgid "Could not save local group info."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6448 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6449 msgid "Change your profile settings"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6453 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6454 msgid "Upload an avatar"
6455 msgstr "Avatar feltöltése"
6456
6457 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6458 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6459 msgid "Change your password"
6460 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6461
6462 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6463 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6464 msgid "Change email handling"
6465 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6466
6467 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6468 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6469 msgid "Design your profile"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6473 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6474 msgid "Other options"
6475 msgstr "További opciók"
6476
6477 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6478 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6479 msgid "Other"
6480 msgstr "Más egyéb"
6481
6482 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6483 #: lib/action.php:148
6484 #, php-format
6485 msgid "%1$s - %2$s"
6486 msgstr "%1$s - %2$s"
6487
6488 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6489 #: lib/action.php:164
6490 msgid "Untitled page"
6491 msgstr "Név nélküli oldal"
6492
6493 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6494 #: lib/action.php:312
6495 msgctxt "TOOLTIP"
6496 msgid "Show more"
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6500 #: lib/action.php:531
6501 msgid "Primary site navigation"
6502 msgstr "Elsődleges navigáció"
6503
6504 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6505 #: lib/action.php:537
6506 msgctxt "TOOLTIP"
6507 msgid "Personal profile and friends timeline"
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6511 #: lib/action.php:540
6512 msgctxt "MENU"
6513 msgid "Personal"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6517 #: lib/action.php:542
6518 msgctxt "TOOLTIP"
6519 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6520 msgstr ""
6521
6522 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6523 #: lib/action.php:545
6524 msgid "Account"
6525 msgstr "Kontó"
6526
6527 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6528 #: lib/action.php:547
6529 msgctxt "TOOLTIP"
6530 msgid "Connect to services"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6534 #: lib/action.php:550
6535 msgid "Connect"
6536 msgstr "Kapcsolódás"
6537
6538 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6539 #: lib/action.php:553
6540 msgctxt "TOOLTIP"
6541 msgid "Change site configuration"
6542 msgstr ""
6543
6544 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6545 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6546 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6547 msgctxt "MENU"
6548 msgid "Admin"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6552 #: lib/action.php:560
6553 #, php-format
6554 msgctxt "TOOLTIP"
6555 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6559 #: lib/action.php:563
6560 msgctxt "MENU"
6561 msgid "Invite"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6565 #: lib/action.php:569
6566 msgctxt "TOOLTIP"
6567 msgid "Logout from the site"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6571 #: lib/action.php:572
6572 msgctxt "MENU"
6573 msgid "Logout"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6577 #: lib/action.php:577
6578 msgctxt "TOOLTIP"
6579 msgid "Create an account"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6583 #: lib/action.php:580
6584 msgctxt "MENU"
6585 msgid "Register"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6589 #: lib/action.php:583
6590 msgctxt "TOOLTIP"
6591 msgid "Login to the site"
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6595 #: lib/action.php:586
6596 msgctxt "MENU"
6597 msgid "Login"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6601 #: lib/action.php:589
6602 msgctxt "TOOLTIP"
6603 msgid "Help me!"
6604 msgstr ""
6605
6606 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6607 #: lib/action.php:592
6608 msgctxt "MENU"
6609 msgid "Help"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6613 #: lib/action.php:595
6614 msgctxt "TOOLTIP"
6615 msgid "Search for people or text"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6619 #: lib/action.php:598
6620 msgctxt "MENU"
6621 msgid "Search"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6625 #. TRANS: Menu item for site administration
6626 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6627 msgid "Site notice"
6628 msgstr "A webhely híre"
6629
6630 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6631 #: lib/action.php:687
6632 msgid "Local views"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6636 #: lib/action.php:757
6637 msgid "Page notice"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6641 #: lib/action.php:858
6642 msgid "Secondary site navigation"
6643 msgstr "Másodlagos navigáció"
6644
6645 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6646 #: lib/action.php:864
6647 msgid "Help"
6648 msgstr "Súgó"
6649
6650 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6651 #: lib/action.php:867
6652 msgid "About"
6653 msgstr "Névjegy"
6654
6655 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6656 #: lib/action.php:870
6657 msgid "FAQ"
6658 msgstr "GyIK"
6659
6660 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6661 #: lib/action.php:875
6662 msgid "TOS"
6663 msgstr "Felhasználási feltételek"
6664
6665 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6666 #: lib/action.php:879
6667 msgid "Privacy"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6671 #: lib/action.php:882
6672 msgid "Source"
6673 msgstr "Forrás"
6674
6675 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6676 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6677 #: lib/action.php:889
6678 msgid "Contact"
6679 msgstr "Kapcsolat"
6680
6681 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6682 #: lib/action.php:892
6683 msgid "Badge"
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6687 #: lib/action.php:921
6688 msgid "StatusNet software license"
6689 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6690
6691 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6692 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6693 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6694 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6695 #: lib/action.php:928
6696 #, php-format
6697 msgid ""
6698 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6699 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6703 #: lib/action.php:931
6704 #, php-format
6705 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6709 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6710 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6711 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6712 #: lib/action.php:938
6713 #, php-format
6714 msgid ""
6715 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6716 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6717 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6721 #: lib/action.php:954
6722 msgid "Site content license"
6723 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6724
6725 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6726 #. TRANS: %1$s is the site name.
6727 #: lib/action.php:961
6728 #, php-format
6729 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6733 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6734 #: lib/action.php:968
6735 #, php-format
6736 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6740 #: lib/action.php:972
6741 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: license message in footer.
6745 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6746 #: lib/action.php:1004
6747 #, php-format
6748 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6752 #: lib/action.php:1340
6753 msgid "Pagination"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6757 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6758 #: lib/action.php:1351
6759 msgid "After"
6760 msgstr "Utána"
6761
6762 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6763 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6764 #: lib/action.php:1361
6765 msgid "Before"
6766 msgstr "Előtte"
6767
6768 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6769 #: lib/activity.php:125
6770 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/activityimporter.php:109
6774 msgid "Can't force subscription for untrusted user."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/activityimporter.php:133
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Unknown profile."
6780 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6781
6782 #: lib/activityimporter.php:197
6783 #, php-format
6784 msgid "Already know about notice %s and  it's got a different author %s."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6788 #: lib/activityutils.php:200
6789 msgid "Can't handle remote content yet."
6790 msgstr ""
6791
6792 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6793 #: lib/activityutils.php:237
6794 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6798 #: lib/activityutils.php:242
6799 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6803 #: lib/adminpanelaction.php:96
6804 msgid "You cannot make changes to this site."
6805 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6806
6807 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6808 #: lib/adminpanelaction.php:108
6809 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6810 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6811
6812 #. TRANS: Client error message.
6813 #: lib/adminpanelaction.php:222
6814 msgid "showForm() not implemented."
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Client error message
6818 #: lib/adminpanelaction.php:250
6819 msgid "saveSettings() not implemented."
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6823 #. TRANS: the admin panel Design.
6824 #: lib/adminpanelaction.php:274
6825 msgid "Unable to delete design setting."
6826 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6827
6828 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6829 #: lib/adminpanelaction.php:337
6830 msgid "Basic site configuration"
6831 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6832
6833 #. TRANS: Menu item for site administration
6834 #: lib/adminpanelaction.php:339
6835 msgctxt "MENU"
6836 msgid "Site"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6840 #: lib/adminpanelaction.php:345
6841 msgid "Design configuration"
6842 msgstr "A megjelenés beállításai"
6843
6844 #. TRANS: Menu item for site administration
6845 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6846 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6847 msgctxt "MENU"
6848 msgid "Design"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6852 #: lib/adminpanelaction.php:353
6853 msgid "User configuration"
6854 msgstr "A felhasználók beállításai"
6855
6856 #. TRANS: Menu item for site administration
6857 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6858 msgid "User"
6859 msgstr "Felhasználó"
6860
6861 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6862 #: lib/adminpanelaction.php:361
6863 msgid "Access configuration"
6864 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6865
6866 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6867 #: lib/adminpanelaction.php:369
6868 msgid "Paths configuration"
6869 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6870
6871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6872 #: lib/adminpanelaction.php:377
6873 msgid "Sessions configuration"
6874 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6875
6876 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6877 #: lib/adminpanelaction.php:385
6878 msgid "Edit site notice"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6882 #: lib/adminpanelaction.php:393
6883 msgid "Snapshots configuration"
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6887 #: lib/adminpanelaction.php:401
6888 msgid "Set site license"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. TRANS: Client error 401.
6892 #: lib/apiauth.php:111
6893 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6897 #: lib/apiauth.php:177
6898 msgid "No application for that consumer key."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6902 #: lib/apiauth.php:219
6903 msgid "Bad access token."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6907 #: lib/apiauth.php:224
6908 msgid "No user for that token."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6912 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6913 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6914 msgid "Could not authenticate you."
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6918 #: lib/apioauthstore.php:45
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Could not create anonymous consumer."
6921 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6922
6923 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6924 #: lib/apioauthstore.php:69
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6927 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6928
6929 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6930 #: lib/apioauthstore.php:151
6931 msgid ""
6932 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6936 #: lib/apioauthstore.php:186
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Could not issue access token."
6939 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6940
6941 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6942 #: lib/apioauthstore.php:243
6943 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6947 #: lib/apioauthstore.php:285
6948 msgid "Tried to revoke unknown token."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6952 #: lib/apioauthstore.php:290
6953 msgid "Failed to delete revoked token."
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Form guide.
6957 #: lib/applicationeditform.php:178
6958 msgid "Icon for this application"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Form input field instructions.
6962 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6963 #: lib/applicationeditform.php:201
6964 #, fuzzy, php-format
6965 msgid "Describe your application in %d character"
6966 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6967 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6968 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6969
6970 #. TRANS: Form input field instructions.
6971 #: lib/applicationeditform.php:205
6972 msgid "Describe your application"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. TRANS: Form input field instructions.
6976 #: lib/applicationeditform.php:216
6977 msgid "URL of the homepage of this application"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: Form input field label.
6981 #: lib/applicationeditform.php:218
6982 msgid "Source URL"
6983 msgstr ""
6984
6985 #. TRANS: Form input field instructions.
6986 #: lib/applicationeditform.php:225
6987 msgid "Organization responsible for this application"
6988 msgstr ""
6989
6990 #. TRANS: Form input field instructions.
6991 #: lib/applicationeditform.php:234
6992 msgid "URL for the homepage of the organization"
6993 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6994
6995 #. TRANS: Form input field instructions.
6996 #: lib/applicationeditform.php:243
6997 msgid "URL to redirect to after authentication"
6998 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6999
7000 #. TRANS: Radio button label for application type
7001 #: lib/applicationeditform.php:271
7002 msgid "Browser"
7003 msgstr "Böngésző"
7004
7005 #. TRANS: Radio button label for application type
7006 #: lib/applicationeditform.php:288
7007 msgid "Desktop"
7008 msgstr "Asztal"
7009
7010 #. TRANS: Form guide.
7011 #: lib/applicationeditform.php:290
7012 msgid "Type of application, browser or desktop"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Radio button label for access type.
7016 #: lib/applicationeditform.php:314
7017 msgid "Read-only"
7018 msgstr "Csak olvasható"
7019
7020 #. TRANS: Radio button label for access type.
7021 #: lib/applicationeditform.php:334
7022 msgid "Read-write"
7023 msgstr "Írható-olvasható"
7024
7025 #. TRANS: Form guide.
7026 #: lib/applicationeditform.php:336
7027 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Submit button title.
7031 #: lib/applicationeditform.php:353
7032 msgid "Cancel"
7033 msgstr "Mégse"
7034
7035 #: lib/applicationlist.php:247
7036 msgid " by "
7037 msgstr ""
7038
7039 #. TRANS: Application access type
7040 #: lib/applicationlist.php:260
7041 msgid "read-write"
7042 msgstr ""
7043
7044 #. TRANS: Application access type
7045 #: lib/applicationlist.php:262
7046 msgid "read-only"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7050 #: lib/applicationlist.php:268
7051 #, php-format
7052 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Access token in the application list.
7056 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7057 #: lib/applicationlist.php:282
7058 #, php-format
7059 msgid "Access token starting with: %s"
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Button label
7063 #: lib/applicationlist.php:298
7064 msgctxt "BUTTON"
7065 msgid "Revoke"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/atom10feed.php:112
7069 msgid "author element must contain a name element."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/atom10feed.php:158
7073 msgid "Don't use this method!"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7077 #: lib/attachmentlist.php:294
7078 msgid "Author"
7079 msgstr "Szerző"
7080
7081 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7082 #: lib/attachmentlist.php:308
7083 msgid "Provider"
7084 msgstr "Szolgáltató"
7085
7086 #. TRANS: Title.
7087 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7088 msgid "Notices where this attachment appears"
7089 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7090
7091 #. TRANS: Title.
7092 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7093 msgid "Tags for this attachment"
7094 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7095
7096 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7097 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Password changing failed."
7100 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7101
7102 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7103 #: lib/authenticationplugin.php:238
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Password changing is not allowed."
7106 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7107
7108 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7109 #: lib/blockform.php:68
7110 msgid "Block"
7111 msgstr "Blokkolás"
7112
7113 #. TRANS: Title for command results.
7114 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7115 msgid "Command results"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Title for command results.
7119 #: lib/channel.php:194
7120 #, fuzzy
7121 msgid "AJAX error"
7122 msgstr "Ajax-hiba"
7123
7124 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7125 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7126 msgid "Command complete"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7130 #: lib/channel.php:244
7131 msgid "Command failed"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7135 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7136 msgid "Notice with that id does not exist."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7140 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7141 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7142 msgid "User has no last notice."
7143 msgstr ""
7144
7145 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7146 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7147 #: lib/command.php:128
7148 #, php-format
7149 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7153 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7154 #: lib/command.php:148
7155 #, php-format
7156 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7157 msgstr ""
7158
7159 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7160 #: lib/command.php:183
7161 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7165 #: lib/command.php:229
7166 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7170 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7171 #: lib/command.php:238
7172 #, php-format
7173 msgid "Nudge sent to %s."
7174 msgstr ""
7175
7176 #. TRANS: User statistics text.
7177 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7178 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7179 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7180 #: lib/command.php:268
7181 #, php-format
7182 msgid ""
7183 "Subscriptions: %1$s\n"
7184 "Subscribers: %2$s\n"
7185 "Notices: %3$s"
7186 msgstr ""
7187 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7188 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7189 "Hírek: %3$s"
7190
7191 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7192 #: lib/command.php:312
7193 msgid "Notice marked as fave."
7194 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7195
7196 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7197 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7198 #: lib/command.php:357
7199 #, php-format
7200 msgid "%1$s joined group %2$s."
7201 msgstr ""
7202
7203 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7204 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7205 #: lib/command.php:405
7206 #, php-format
7207 msgid "%1$s left group %2$s."
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Whois output.
7211 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7212 #: lib/command.php:426
7213 #, fuzzy, php-format
7214 msgctxt "WHOIS"
7215 msgid "%1$s (%2$s)"
7216 msgstr "%1$s - %2$s"
7217
7218 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7219 #: lib/command.php:430
7220 #, php-format
7221 msgid "Fullname: %s"
7222 msgstr "Teljes név: %s"
7223
7224 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7225 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7226 #. TRANS: %s is a location.
7227 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7228 #, php-format
7229 msgid "Location: %s"
7230 msgstr "Helyszín: %s"
7231
7232 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7233 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7234 #. TRANS: %s is a homepage.
7235 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7236 #, php-format
7237 msgid "Homepage: %s"
7238 msgstr "Honlap: %s"
7239
7240 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7241 #: lib/command.php:442
7242 #, php-format
7243 msgid "About: %s"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7247 #. TRANS: %s is a remote profile.
7248 #: lib/command.php:471
7249 #, php-format
7250 msgid ""
7251 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7252 "same server."
7253 msgstr ""
7254
7255 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7256 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7257 #: lib/command.php:488
7258 #, fuzzy, php-format
7259 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7260 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7261 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7262 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7263
7264 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7265 #: lib/command.php:516
7266 msgid "Error sending direct message."
7267 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7268
7269 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7270 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7271 #: lib/command.php:553
7272 #, php-format
7273 msgid "Notice from %s repeated."
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7277 #: lib/command.php:556
7278 msgid "Error repeating notice."
7279 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7280
7281 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7282 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7283 #: lib/command.php:591
7284 #, fuzzy, php-format
7285 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7286 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7287 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7288 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7289
7290 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7291 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7292 #: lib/command.php:604
7293 #, php-format
7294 msgid "Reply to %s sent."
7295 msgstr ""
7296
7297 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7298 #: lib/command.php:607
7299 msgid "Error saving notice."
7300 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7301
7302 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7303 #: lib/command.php:654
7304 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7308 #: lib/command.php:663
7309 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7310 msgstr ""
7311
7312 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7313 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7314 #: lib/command.php:671
7315 #, php-format
7316 msgid "Subscribed to %s."
7317 msgstr ""
7318
7319 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7320 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7321 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7322 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7326 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7327 #: lib/command.php:703
7328 #, php-format
7329 msgid "Unsubscribed from %s."
7330 msgstr ""
7331
7332 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7333 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7334 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7335 msgid "Command not yet implemented."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7339 #: lib/command.php:727
7340 msgid "Notification off."
7341 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7342
7343 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7344 #: lib/command.php:730
7345 msgid "Can't turn off notification."
7346 msgstr ""
7347
7348 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7349 #: lib/command.php:753
7350 msgid "Notification on."
7351 msgstr "Legyenek értesítések."
7352
7353 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7354 #: lib/command.php:756
7355 msgid "Can't turn on notification."
7356 msgstr ""
7357
7358 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7359 #: lib/command.php:770
7360 msgid "Login command is disabled."
7361 msgstr ""
7362
7363 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7364 #. TRANS: %s is a logon link..
7365 #: lib/command.php:783
7366 #, php-format
7367 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7371 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7372 #: lib/command.php:812
7373 #, php-format
7374 msgid "Unsubscribed %s."
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7378 #: lib/command.php:830
7379 msgid "You are not subscribed to anyone."
7380 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7381
7382 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7383 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7384 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7385 #: lib/command.php:835
7386 msgid "You are subscribed to this person:"
7387 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7388 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7389 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7390
7391 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7392 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7393 #: lib/command.php:857
7394 msgid "No one is subscribed to you."
7395 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7396
7397 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7398 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7399 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7400 #: lib/command.php:862
7401 msgid "This person is subscribed to you:"
7402 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7403 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7404 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7405
7406 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7407 #. TRANS: any group subscriptions.
7408 #: lib/command.php:884
7409 msgid "You are not a member of any groups."
7410 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7411
7412 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7413 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7414 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7415 #: lib/command.php:889
7416 msgid "You are a member of this group:"
7417 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7418 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7419 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7420
7421 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7422 #: lib/command.php:904
7423 msgid ""
7424 "Commands:\n"
7425 "on - turn on notifications\n"
7426 "off - turn off notifications\n"
7427 "help - show this help\n"
7428 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7429 "groups - lists the groups you have joined\n"
7430 "subscriptions - list the people you follow\n"
7431 "subscribers - list the people that follow you\n"
7432 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7433 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7434 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7435 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7436 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7437 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7438 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7439 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7440 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7441 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7442 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7443 "join <group> - join group\n"
7444 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7445 "drop <group> - leave group\n"
7446 "stats - get your stats\n"
7447 "stop - same as 'off'\n"
7448 "quit - same as 'off'\n"
7449 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7450 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7451 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7452 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7453 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7454 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7455 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7456 "track <word> - not yet implemented.\n"
7457 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7458 "track off - not yet implemented.\n"
7459 "untrack all - not yet implemented.\n"
7460 "tracks - not yet implemented.\n"
7461 "tracking - not yet implemented.\n"
7462 msgstr ""
7463
7464 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7465 #: lib/common.php:150
7466 #, fuzzy
7467 msgid "No configuration file found."
7468 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7469
7470 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7471 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7472 #: lib/common.php:153
7473 #, fuzzy
7474 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7475 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7476
7477 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7478 #: lib/common.php:156
7479 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7480 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7481
7482 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7483 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7484 #: lib/common.php:160
7485 msgid "Go to the installer."
7486 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7487
7488 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7489 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7490 msgctxt "MENU"
7491 msgid "IM"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7495 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7496 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7500 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7501 #, fuzzy
7502 msgctxt "MENU"
7503 msgid "SMS"
7504 msgstr "SMS"
7505
7506 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7507 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7508 msgid "Updates by SMS"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7512 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7513 #, fuzzy
7514 msgctxt "MENU"
7515 msgid "Connections"
7516 msgstr "Kapcsolatok"
7517
7518 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7519 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7520 msgid "Authorized connected applications"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/dberroraction.php:59
7524 msgid "Database error"
7525 msgstr "Adatbázishiba"
7526
7527 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7528 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7529 #: lib/designsettings.php:104
7530 msgid "Upload file"
7531 msgstr "Fájl feltöltése"
7532
7533 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7534 #: lib/designsettings.php:109
7535 msgid ""
7536 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7537 msgstr ""
7538
7539 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7540 #: lib/designsettings.php:139
7541 #, fuzzy
7542 msgctxt "RADIO"
7543 msgid "On"
7544 msgstr "Be"
7545
7546 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7547 #: lib/designsettings.php:156
7548 #, fuzzy
7549 msgctxt "RADIO"
7550 msgid "Off"
7551 msgstr "Ki"
7552
7553 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7554 #: lib/designsettings.php:264
7555 #, fuzzy
7556 msgctxt "BUTTON"
7557 msgid "Reset"
7558 msgstr "Alaphelyzet"
7559
7560 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7561 #: lib/designsettings.php:433
7562 msgid "Design defaults restored."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7566 msgid "Disfavor this notice"
7567 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7568
7569 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7570 msgid "Favor this notice"
7571 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7572
7573 #: lib/feed.php:84
7574 msgid "RSS 1.0"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/feed.php:86
7578 msgid "RSS 2.0"
7579 msgstr "RSS 2.0"
7580
7581 #: lib/feed.php:88
7582 msgid "Atom"
7583 msgstr "Atom"
7584
7585 #: lib/feed.php:90
7586 msgid "FOAF"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/feedimporter.php:82
7590 msgid "No author in the feed."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/feedimporter.php:89
7594 msgid "Can't import without a user."
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7598 #: lib/feedlist.php:66
7599 msgid "Feeds"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/galleryaction.php:121
7603 msgid "Filter tags"
7604 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7605
7606 #: lib/galleryaction.php:131
7607 msgid "All"
7608 msgstr "Összes"
7609
7610 #: lib/galleryaction.php:139
7611 msgid "Select tag to filter"
7612 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7613
7614 #: lib/galleryaction.php:140
7615 msgid "Tag"
7616 msgstr "Címke"
7617
7618 #: lib/galleryaction.php:141
7619 msgid "Choose a tag to narrow list"
7620 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7621
7622 #: lib/galleryaction.php:143
7623 msgid "Go"
7624 msgstr "Menjünk"
7625
7626 #: lib/grantroleform.php:91
7627 #, php-format
7628 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/groupeditform.php:154
7632 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7633 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7634
7635 #: lib/groupeditform.php:163
7636 #, fuzzy
7637 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7638 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7639
7640 #: lib/groupeditform.php:168
7641 msgid "Describe the group or topic"
7642 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7643
7644 #: lib/groupeditform.php:170
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7647 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7648 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7649 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7650
7651 #: lib/groupeditform.php:182
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7655 msgstr ""
7656 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7657 "\""
7658
7659 #: lib/groupeditform.php:190
7660 #, fuzzy, php-format
7661 msgid ""
7662 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7663 "alias allowed."
7664 msgid_plural ""
7665 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7666 "aliases allowed."
7667 msgstr[0] ""
7668 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7669 "legfeljebb %d"
7670 msgstr[1] ""
7671 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7672 "legfeljebb %d"
7673
7674 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7675 #: lib/groupnav.php:86
7676 msgctxt "MENU"
7677 msgid "Group"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7681 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7682 #: lib/groupnav.php:89
7683 #, php-format
7684 msgctxt "TOOLTIP"
7685 msgid "%s group"
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7689 #: lib/groupnav.php:95
7690 msgctxt "MENU"
7691 msgid "Members"
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7695 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7696 #: lib/groupnav.php:98
7697 #, php-format
7698 msgctxt "TOOLTIP"
7699 msgid "%s group members"
7700 msgstr ""
7701
7702 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7703 #: lib/groupnav.php:108
7704 msgctxt "MENU"
7705 msgid "Blocked"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7709 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7710 #: lib/groupnav.php:111
7711 #, php-format
7712 msgctxt "TOOLTIP"
7713 msgid "%s blocked users"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7717 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7718 #: lib/groupnav.php:120
7719 #, php-format
7720 msgctxt "TOOLTIP"
7721 msgid "Edit %s group properties"
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7725 #: lib/groupnav.php:126
7726 msgctxt "MENU"
7727 msgid "Logo"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7731 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7732 #: lib/groupnav.php:129
7733 #, php-format
7734 msgctxt "TOOLTIP"
7735 msgid "Add or edit %s logo"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7739 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7740 #: lib/groupnav.php:138
7741 #, php-format
7742 msgctxt "TOOLTIP"
7743 msgid "Add or edit %s design"
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7747 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7748 msgid "Groups with most members"
7749 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7750
7751 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7752 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7753 msgid "Groups with most posts"
7754 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7755
7756 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7757 #. TRANS: %s is a group name.
7758 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7759 #, php-format
7760 msgid "Tags in %s group's notices"
7761 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7762
7763 #. TRANS: Client exception 406
7764 #: lib/htmloutputter.php:104
7765 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/imagefile.php:72
7769 msgid "Unsupported image file format."
7770 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7771
7772 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7773 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7774 #: lib/imagefile.php:90
7775 #, php-format
7776 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7777 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7778
7779 #: lib/imagefile.php:95
7780 msgid "Partial upload."
7781 msgstr "Részleges feltöltés."
7782
7783 #: lib/imagefile.php:111
7784 msgid "Not an image or corrupt file."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/imagefile.php:160
7788 msgid "Lost our file."
7789 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7790
7791 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7792 msgid "Unknown file type"
7793 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7794
7795 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7796 #: lib/imagefile.php:283
7797 #, fuzzy, php-format
7798 msgid "%dMB"
7799 msgid_plural "%dMB"
7800 msgstr[0] "MB"
7801 msgstr[1] "MB"
7802
7803 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7804 #: lib/imagefile.php:287
7805 #, fuzzy, php-format
7806 msgid "%dkB"
7807 msgid_plural "%dkB"
7808 msgstr[0] "kB"
7809 msgstr[1] "kB"
7810
7811 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7812 #: lib/imagefile.php:290
7813 #, php-format
7814 msgid "%dB"
7815 msgid_plural "%dB"
7816 msgstr[0] ""
7817 msgstr[1] ""
7818
7819 #: lib/jabber.php:387
7820 #, php-format
7821 msgid "[%s]"
7822 msgstr "[%s]"
7823
7824 #: lib/jabber.php:567
7825 #, php-format
7826 msgid "Unknown inbox source %d."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/leaveform.php:114
7830 msgid "Leave"
7831 msgstr "Távozzunk"
7832
7833 #: lib/logingroupnav.php:80
7834 msgid "Login with a username and password"
7835 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7836
7837 #: lib/logingroupnav.php:86
7838 msgid "Sign up for a new account"
7839 msgstr "Új kontó igénylése"
7840
7841 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7842 #: lib/mail.php:174
7843 msgid "Email address confirmation"
7844 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7845
7846 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7847 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7848 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7849 #: lib/mail.php:179
7850 #, fuzzy, php-format
7851 msgid ""
7852 "Hey, %1$s.\n"
7853 "\n"
7854 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7855 "\n"
7856 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7857 "\n"
7858 "\t%3$s\n"
7859 "\n"
7860 "If not, just ignore this message.\n"
7861 "\n"
7862 "Thanks for your time, \n"
7863 "%2$s\n"
7864 msgstr ""
7865 "Heló, %s.\n"
7866 "\n"
7867 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7868 "\n"
7869 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7870 "t:\n"
7871 "\n"
7872 "%s\n"
7873 "\n"
7874 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7875 "\n"
7876 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7877 "%s\n"
7878
7879 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7880 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7881 #: lib/mail.php:246
7882 #, php-format
7883 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7884 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7885
7886 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7887 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7888 #: lib/mail.php:253
7889 #, php-format
7890 msgid ""
7891 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7892 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7896 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7897 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7898 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7899 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7900 #: lib/mail.php:263
7901 #, fuzzy, php-format
7902 msgid ""
7903 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7904 "\n"
7905 "\t%3$s\n"
7906 "\n"
7907 "%4$s%5$s%6$s\n"
7908 "Faithfully yours,\n"
7909 "%2$s.\n"
7910 "\n"
7911 "----\n"
7912 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7913 msgstr ""
7914 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7915 "\n"
7916 "%3$s\n"
7917 "\n"
7918 "%4$s%5$s%6$s\n"
7919 "Őszinte híved,\n"
7920 "%7$s.\n"
7921 "\n"
7922 "----\n"
7923 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7924 "meg: %8$s\n"
7925
7926 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7927 #. TRANS: %s is biographical information.
7928 #: lib/mail.php:286
7929 #, php-format
7930 msgid "Bio: %s"
7931 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7932
7933 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7934 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7935 #: lib/mail.php:315
7936 #, php-format
7937 msgid "New email address for posting to %s"
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7941 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7942 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7943 #: lib/mail.php:321
7944 #, php-format
7945 msgid ""
7946 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7947 "\n"
7948 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7949 "\n"
7950 "More email instructions at %3$s.\n"
7951 "\n"
7952 "Faithfully yours,\n"
7953 "%1$s"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7957 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7958 #: lib/mail.php:442
7959 #, php-format
7960 msgid "%s status"
7961 msgstr "%s állapota"
7962
7963 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7964 #: lib/mail.php:468
7965 msgid "SMS confirmation"
7966 msgstr "SMS megerősítés"
7967
7968 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7969 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7970 #: lib/mail.php:472
7971 #, php-format
7972 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7976 #. TRANS: %s is the nudging user.
7977 #: lib/mail.php:493
7978 #, php-format
7979 msgid "You've been nudged by %s"
7980 msgstr "%s megbökött téged."
7981
7982 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7983 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7984 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7985 #: lib/mail.php:500
7986 #, php-format
7987 msgid ""
7988 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7989 "to post some news.\n"
7990 "\n"
7991 "So let's hear from you :)\n"
7992 "\n"
7993 "%3$s\n"
7994 "\n"
7995 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7996 "\n"
7997 "With kind regards,\n"
7998 "%4$s\n"
7999 msgstr ""
8000 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8001 "valami hírt.\n"
8002 "\n"
8003 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8004 "\n"
8005 "%3$s\n"
8006 "\n"
8007 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8008 "\n"
8009 "Mély tisztelettel,\n"
8010 "%4$s\n"
8011
8012 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8013 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8014 #: lib/mail.php:547
8015 #, php-format
8016 msgid "New private message from %s"
8017 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8018
8019 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8020 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8021 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8022 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8023 #: lib/mail.php:555
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8027 "\n"
8028 "------------------------------------------------------\n"
8029 "%3$s\n"
8030 "------------------------------------------------------\n"
8031 "\n"
8032 "You can reply to their message here:\n"
8033 "\n"
8034 "%4$s\n"
8035 "\n"
8036 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8037 "\n"
8038 "With kind regards,\n"
8039 "%5$s\n"
8040 msgstr ""
8041 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8042 "\n"
8043 "------------------------------------------------------\n"
8044 "%3$s\n"
8045 "------------------------------------------------------\n"
8046 "\n"
8047 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8048 "\n"
8049 "%4$s\n"
8050 "\n"
8051 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8052 "\n"
8053 "Mély tisztelettel,\n"
8054 "%5$s\n"
8055
8056 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8057 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8058 #: lib/mail.php:607
8059 #, fuzzy, php-format
8060 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8061 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8062
8063 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8064 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8065 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8066 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8067 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8068 #: lib/mail.php:614
8069 #, php-format
8070 msgid ""
8071 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8072 "\n"
8073 "The URL of your notice is:\n"
8074 "\n"
8075 "%3$s\n"
8076 "\n"
8077 "The text of your notice is:\n"
8078 "\n"
8079 "%4$s\n"
8080 "\n"
8081 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8082 "\n"
8083 "%5$s\n"
8084 "\n"
8085 "Faithfully yours,\n"
8086 "%6$s\n"
8087 msgstr ""
8088 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8089 "\n"
8090 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8091 "\n"
8092 "%3$s\n"
8093 "\n"
8094 "És így szólt:\n"
8095 "\n"
8096 "%4$s\n"
8097 "\n"
8098 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8099 "\n"
8100 "%5$s\n"
8101 "\n"
8102 "Őszinte híved,\n"
8103 "%6$s\n"
8104
8105 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8106 #: lib/mail.php:672
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "The full conversation can be read here:\n"
8110 "\n"
8111 "\t%s"
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8115 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8116 #: lib/mail.php:680
8117 #, fuzzy, php-format
8118 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8119 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8120
8121 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8122 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8123 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8124 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8125 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8126 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8127 #: lib/mail.php:688
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8131 "\n"
8132 "The notice is here:\n"
8133 "\n"
8134 "\t%3$s\n"
8135 "\n"
8136 "It reads:\n"
8137 "\n"
8138 "\t%4$s\n"
8139 "\n"
8140 "%5$sYou can reply back here:\n"
8141 "\n"
8142 "\t%6$s\n"
8143 "\n"
8144 "The list of all @-replies for you here:\n"
8145 "\n"
8146 "%7$s\n"
8147 "\n"
8148 "Faithfully yours,\n"
8149 "%2$s\n"
8150 "\n"
8151 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/mailbox.php:89
8155 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8156 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8157
8158 #: lib/mailbox.php:139
8159 msgid ""
8160 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8161 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8162 msgstr ""
8163 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8164 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8165 "csak te láthatsz."
8166
8167 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8168 msgid "from"
8169 msgstr "írta"
8170
8171 #: lib/mailhandler.php:37
8172 msgid "Could not parse message."
8173 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8174
8175 #: lib/mailhandler.php:42
8176 msgid "Not a registered user."
8177 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8178
8179 #: lib/mailhandler.php:46
8180 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8181 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8182
8183 #: lib/mailhandler.php:50
8184 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8185 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8186
8187 #: lib/mailhandler.php:229
8188 #, php-format
8189 msgid "Unsupported message type: %s"
8190 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8191
8192 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8193 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8194 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8195 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8196
8197 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8198 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8199 msgid "File exceeds user's quota."
8200 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8201
8202 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8203 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8204 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8205 msgid "File could not be moved to destination directory."
8206 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8207
8208 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8209 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8210 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8211 msgid "Could not determine file's MIME type."
8212 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8213
8214 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8215 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8216 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8217 #: lib/mediafile.php:396
8218 #, php-format
8219 msgid ""
8220 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8221 "format."
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8225 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8226 #: lib/mediafile.php:401
8227 #, php-format
8228 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/messageform.php:120
8232 msgid "Send a direct notice"
8233 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8234
8235 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8236 #: lib/messageform.php:137
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Select recipient:"
8239 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8240
8241 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8242 #: lib/messageform.php:150
8243 #, fuzzy
8244 msgid "No mutual subscribers."
8245 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8246
8247 #: lib/messageform.php:153
8248 msgid "To"
8249 msgstr "Címzett"
8250
8251 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8252 msgid "Available characters"
8253 msgstr "Használható karakterek"
8254
8255 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8256 msgctxt "Send button for sending notice"
8257 msgid "Send"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8261 #: lib/nickname.php:165
8262 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8263 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8264
8265 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8266 #: lib/nickname.php:178
8267 msgid "Nickname cannot be empty."
8268 msgstr ""
8269
8270 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8271 #: lib/nickname.php:191
8272 #, php-format
8273 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8274 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8275 msgstr[0] ""
8276 msgstr[1] ""
8277
8278 #: lib/noticeform.php:160
8279 msgid "Send a notice"
8280 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8281
8282 #: lib/noticeform.php:174
8283 #, php-format
8284 msgid "What's up, %s?"
8285 msgstr "Mi hír, %s?"
8286
8287 #: lib/noticeform.php:193
8288 msgid "Attach"
8289 msgstr "Csatolás"
8290
8291 #: lib/noticeform.php:197
8292 msgid "Attach a file"
8293 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8294
8295 #: lib/noticeform.php:213
8296 msgid "Share my location"
8297 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8298
8299 #: lib/noticeform.php:216
8300 msgid "Do not share my location"
8301 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8302
8303 #: lib/noticeform.php:217
8304 msgid ""
8305 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8306 "try again later"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8310 #: lib/noticelist.php:452
8311 msgid "N"
8312 msgstr "É"
8313
8314 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8315 #: lib/noticelist.php:454
8316 msgid "S"
8317 msgstr "D"
8318
8319 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8320 #: lib/noticelist.php:456
8321 msgid "E"
8322 msgstr "K"
8323
8324 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8325 #: lib/noticelist.php:458
8326 msgid "W"
8327 msgstr "Ny"
8328
8329 #: lib/noticelist.php:460
8330 #, php-format
8331 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/noticelist.php:469
8335 msgid "at"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/noticelist.php:518
8339 msgid "web"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/noticelist.php:584
8343 msgid "in context"
8344 msgstr "előzmény"
8345
8346 #: lib/noticelist.php:619
8347 msgid "Repeated by"
8348 msgstr "Megismételte:"
8349
8350 #: lib/noticelist.php:646
8351 msgid "Reply to this notice"
8352 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8353
8354 #: lib/noticelist.php:647
8355 msgid "Reply"
8356 msgstr "Válasz"
8357
8358 #: lib/noticelist.php:691
8359 msgid "Notice repeated"
8360 msgstr "A hírt megismételtük"
8361
8362 #: lib/nudgeform.php:116
8363 msgid "Nudge this user"
8364 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8365
8366 #: lib/nudgeform.php:128
8367 msgid "Nudge"
8368 msgstr "Megbök"
8369
8370 #: lib/nudgeform.php:128
8371 msgid "Send a nudge to this user"
8372 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8373
8374 #: lib/oauthstore.php:294
8375 msgid "Error inserting new profile."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/oauthstore.php:302
8379 msgid "Error inserting avatar."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/oauthstore.php:322
8383 msgid "Error inserting remote profile."
8384 msgstr ""
8385
8386 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8387 #: lib/oauthstore.php:362
8388 msgid "Duplicate notice."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/oauthstore.php:507
8392 msgid "Couldn't insert new subscription."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/personalgroupnav.php:102
8396 msgid "Personal"
8397 msgstr "Személyes"
8398
8399 #: lib/personalgroupnav.php:107
8400 msgid "Replies"
8401 msgstr "Válaszok"
8402
8403 #: lib/personalgroupnav.php:117
8404 msgid "Favorites"
8405 msgstr "Kedvencek"
8406
8407 #: lib/personalgroupnav.php:128
8408 msgid "Inbox"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/personalgroupnav.php:129
8412 msgid "Your incoming messages"
8413 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8414
8415 #: lib/personalgroupnav.php:133
8416 msgid "Outbox"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/personalgroupnav.php:134
8420 msgid "Your sent messages"
8421 msgstr "A küldött üzeneteid"
8422
8423 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8424 #, php-format
8425 msgid "Tags in %s's notices"
8426 msgstr "Címkék %s híreiben"
8427
8428 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8429 #: lib/plugin.php:121
8430 msgid "Unknown"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8434 msgid "Subscriptions"
8435 msgstr "Feliratkozások"
8436
8437 #: lib/profileaction.php:126
8438 msgid "All subscriptions"
8439 msgstr "Összes feliratkozás"
8440
8441 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8442 msgid "Subscribers"
8443 msgstr "Feliratkozók"
8444
8445 #: lib/profileaction.php:161
8446 msgid "All subscribers"
8447 msgstr "Minden feliratkozott"
8448
8449 #: lib/profileaction.php:191
8450 msgid "User ID"
8451 msgstr "Felhasználói azonosító"
8452
8453 #: lib/profileaction.php:196
8454 msgid "Member since"
8455 msgstr "Tagság kezdete:"
8456
8457 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8458 #: lib/profileaction.php:235
8459 msgid "Daily average"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/profileaction.php:264
8463 msgid "All groups"
8464 msgstr "Összes csoport"
8465
8466 #: lib/profileformaction.php:123
8467 msgid "Unimplemented method."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/publicgroupnav.php:78
8471 msgid "Public"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/publicgroupnav.php:82
8475 msgid "User groups"
8476 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8477
8478 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8479 msgid "Recent tags"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/publicgroupnav.php:88
8483 msgid "Featured"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/publicgroupnav.php:92
8487 msgid "Popular"
8488 msgstr "Népszerű"
8489
8490 #: lib/redirectingaction.php:95
8491 msgid "No return-to arguments."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/repeatform.php:107
8495 msgid "Repeat this notice?"
8496 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8497
8498 #: lib/repeatform.php:132
8499 msgid "Yes"
8500 msgstr "Igen"
8501
8502 #: lib/repeatform.php:132
8503 msgid "Repeat this notice"
8504 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8505
8506 #: lib/revokeroleform.php:91
8507 #, php-format
8508 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8509 msgstr ""
8510
8511 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8512 #: lib/router.php:974
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Page not found."
8515 msgstr "Az API-metódus nem található."
8516
8517 #: lib/sandboxform.php:67
8518 msgid "Sandbox"
8519 msgstr "Homokozó"
8520
8521 #: lib/sandboxform.php:78
8522 msgid "Sandbox this user"
8523 msgstr ""
8524
8525 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8526 #: lib/searchaction.php:120
8527 msgid "Search site"
8528 msgstr ""
8529
8530 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8531 #. TRANS: for searching can be entered.
8532 #: lib/searchaction.php:128
8533 msgid "Keyword(s)"
8534 msgstr ""
8535
8536 #. TRANS: Button text for searching site.
8537 #: lib/searchaction.php:130
8538 msgctxt "BUTTON"
8539 msgid "Search"
8540 msgstr ""
8541
8542 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8543 #: lib/searchaction.php:170
8544 msgid "Search help"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/searchgroupnav.php:80
8548 msgid "People"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/searchgroupnav.php:81
8552 msgid "Find people on this site"
8553 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8554
8555 #: lib/searchgroupnav.php:83
8556 msgid "Find content of notices"
8557 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8558
8559 #: lib/searchgroupnav.php:85
8560 msgid "Find groups on this site"
8561 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8562
8563 #: lib/section.php:89
8564 msgid "Untitled section"
8565 msgstr "Névtelen szakasz"
8566
8567 #: lib/section.php:106
8568 msgid "More..."
8569 msgstr "Tovább…"
8570
8571 #: lib/silenceform.php:67
8572 msgid "Silence"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/silenceform.php:78
8576 msgid "Silence this user"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/subgroupnav.php:83
8580 #, php-format
8581 msgid "People %s subscribes to"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/subgroupnav.php:91
8585 #, php-format
8586 msgid "People subscribed to %s"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/subgroupnav.php:99
8590 #, php-format
8591 msgid "Groups %s is a member of"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/subgroupnav.php:105
8595 msgid "Invite"
8596 msgstr "Meghívás"
8597
8598 #: lib/subgroupnav.php:106
8599 #, php-format
8600 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8604 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8605 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8609 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8610 msgid "People Tagcloud as tagged"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/tagcloudsection.php:56
8614 msgid "None"
8615 msgstr ""
8616
8617 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8618 #: lib/theme.php:74
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Invalid theme name."
8621 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8622
8623 #: lib/themeuploader.php:50
8624 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8628 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8632 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8633 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8634 msgid "Failed saving theme."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/themeuploader.php:147
8638 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/themeuploader.php:166
8642 #, php-format
8643 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8644 msgid_plural ""
8645 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8646 msgstr[0] ""
8647 msgstr[1] ""
8648
8649 #: lib/themeuploader.php:179
8650 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/themeuploader.php:219
8654 msgid ""
8655 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8656 "digits, underscore, and minus sign."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/themeuploader.php:225
8660 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/themeuploader.php:242
8664 #, php-format
8665 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/themeuploader.php:260
8669 msgid "Error opening theme archive."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/topposterssection.php:74
8673 msgid "Top posters"
8674 msgstr ""
8675
8676 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8677 #: lib/unblockform.php:67
8678 #, fuzzy
8679 msgctxt "TITLE"
8680 msgid "Unblock"
8681 msgstr "Blokk feloldása"
8682
8683 #: lib/unsandboxform.php:69
8684 msgid "Unsandbox"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/unsandboxform.php:80
8688 msgid "Unsandbox this user"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/unsilenceform.php:67
8692 msgid "Unsilence"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/unsilenceform.php:78
8696 msgid "Unsilence this user"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8700 msgid "Unsubscribe from this user"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/unsubscribeform.php:137
8704 msgid "Unsubscribe"
8705 msgstr ""
8706
8707 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8708 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8709 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8710 #, fuzzy, php-format
8711 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8712 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8713
8714 #: lib/userprofile.php:119
8715 msgid "Edit Avatar"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8719 msgid "User actions"
8720 msgstr "Felhasználói műveletek"
8721
8722 #: lib/userprofile.php:239
8723 msgid "User deletion in progress..."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/userprofile.php:265
8727 msgid "Edit profile settings"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/userprofile.php:266
8731 msgid "Edit"
8732 msgstr "Szerkesztés"
8733
8734 #: lib/userprofile.php:289
8735 msgid "Send a direct message to this user"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/userprofile.php:290
8739 msgid "Message"
8740 msgstr "Üzenet"
8741
8742 #: lib/userprofile.php:331
8743 msgid "Moderate"
8744 msgstr "Moderálás"
8745
8746 #: lib/userprofile.php:369
8747 msgid "User role"
8748 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8749
8750 #: lib/userprofile.php:371
8751 msgctxt "role"
8752 msgid "Administrator"
8753 msgstr "Adminisztrátor"
8754
8755 #: lib/userprofile.php:372
8756 msgctxt "role"
8757 msgid "Moderator"
8758 msgstr "Moderátor"
8759
8760 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8761 #: lib/util.php:1306
8762 msgid "a few seconds ago"
8763 msgstr "pár másodperce"
8764
8765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8766 #: lib/util.php:1309
8767 msgid "about a minute ago"
8768 msgstr "körülbelül egy perce"
8769
8770 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8771 #: lib/util.php:1313
8772 #, php-format
8773 msgid "about one minute ago"
8774 msgid_plural "about %d minutes ago"
8775 msgstr[0] ""
8776 msgstr[1] ""
8777
8778 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8779 #: lib/util.php:1316
8780 msgid "about an hour ago"
8781 msgstr "körülbelül egy órája"
8782
8783 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8784 #: lib/util.php:1320
8785 #, php-format
8786 msgid "about one hour ago"
8787 msgid_plural "about %d hours ago"
8788 msgstr[0] ""
8789 msgstr[1] ""
8790
8791 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8792 #: lib/util.php:1323
8793 msgid "about a day ago"
8794 msgstr "körülbelül egy napja"
8795
8796 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8797 #: lib/util.php:1327
8798 #, php-format
8799 msgid "about one day ago"
8800 msgid_plural "about %d days ago"
8801 msgstr[0] ""
8802 msgstr[1] ""
8803
8804 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8805 #: lib/util.php:1330
8806 msgid "about a month ago"
8807 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8808
8809 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8810 #: lib/util.php:1334
8811 #, php-format
8812 msgid "about one month ago"
8813 msgid_plural "about %d months ago"
8814 msgstr[0] ""
8815 msgstr[1] ""
8816
8817 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8818 #: lib/util.php:1337
8819 msgid "about a year ago"
8820 msgstr "körülbelül egy éve"
8821
8822 #: lib/webcolor.php:80
8823 #, php-format
8824 msgid "%s is not a valid color!"
8825 msgstr ""
8826
8827 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8828 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8829 #: lib/webcolor.php:120
8830 #, php-format
8831 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8832 msgstr ""
8833
8834 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8835 #: lib/xmppmanager.php:287
8836 #, php-format
8837 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8838 msgstr ""
8839
8840 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8841 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8842 #: lib/xmppmanager.php:406
8843 #, fuzzy, php-format
8844 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8845 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8846 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8847 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8848
8849 #. TRANS: Exception.
8850 #: lib/xrd.php:64
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Invalid XML."
8853 msgstr "Érvénytelen méret."
8854
8855 #. TRANS: Exception.
8856 #: lib/xrd.php:69
8857 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8858 msgstr ""
8859
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Post"
8862 #~ msgstr "Fénykép"