]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into facebook-upgrade
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
85 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
86 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
87 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
88 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
90 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
91 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
92 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Save"
95 msgstr "Mentés"
96
97 #. TRANS: Server error when page not found (404).
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Nincs ilyen lap."
103
104 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
105 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
106 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
107 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
108 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
109 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
110 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
111 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
112 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
113 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
115 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
116 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
124 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
125 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
129 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
130 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
131 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
132 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
133 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
134 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
135 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
136 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
137 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
138 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
139 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
140 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
141 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
142 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
143 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
144 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
145 msgid "No such user."
146 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
147
148 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
149 #: actions/all.php:91
150 #, php-format
151 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
152 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
153
154 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
155 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
156 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
157 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
158 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
159 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
160 #: lib/personalgroupnav.php:100
161 #, php-format
162 msgid "%s and friends"
163 msgstr "%s és barátai"
164
165 #. TRANS: %s is user nickname.
166 #: actions/all.php:108
167 #, php-format
168 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
169 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:117
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
175 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:126
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
181 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
182
183 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
184 #: actions/all.php:139
185 #, php-format
186 msgid ""
187 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
188 msgstr ""
189 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
190 "sem."
191
192 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
193 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
194 #: actions/all.php:146
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
198 "something yourself."
199 msgstr ""
200 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
201 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
202
203 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:150
206 #, php-format
207 msgid ""
208 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
209 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
213 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
218 "post a notice to them."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
222 #: actions/all.php:188
223 msgid "You and friends"
224 msgstr "Te és a barátaid"
225
226 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
227 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
228 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
229 #: actions/apitimelinehome.php:119
230 #, php-format
231 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
232 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
233
234 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
235 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
238 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
239 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
241 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
257 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
258 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
259 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
260 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
261 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
262 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
263 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
264 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
266 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
267 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
268 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
269 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
270 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
271 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
272 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
273 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
274 msgid "API method not found."
275 msgstr "Az API-metódus nem található."
276
277 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
278 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
284 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
285 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
287 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
288 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
289 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
290 msgid "This method requires a POST."
291 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
292
293 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
295 msgid ""
296 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
297 "none."
298 msgstr ""
299
300 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
302 msgid "Could not update user."
303 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
304
305 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
306 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
307 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
308 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
309 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
310 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
311 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
312 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
313 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
314 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
315 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
316 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
317 #: lib/profileaction.php:84
318 msgid "User has no profile."
319 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
320
321 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
322 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
323 msgid "Could not save profile."
324 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
325
326 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
327 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
330 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
331 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
332 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid ""
335 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
336 "current configuration."
337 msgid_plural ""
338 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
339 "current configuration."
340 msgstr[0] ""
341 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
342 "konfigurációja miatt."
343 msgstr[1] ""
344 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
345 "konfigurációja miatt."
346
347 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
348 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
349 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
350 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
352 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
355 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
356 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
357 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
358 msgid "Unable to save your design settings."
359 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
360
361 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
364 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
365 msgid "Could not update your design."
366 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
367
368 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
369 #: actions/apiblockcreate.php:104
370 msgid "You cannot block yourself!"
371 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
372
373 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
374 #: actions/apiblockcreate.php:126
375 msgid "Block user failed."
376 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
377
378 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
379 #: actions/apiblockdestroy.php:113
380 msgid "Unblock user failed."
381 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
382
383 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
384 #: actions/apidirectmessage.php:88
385 #, php-format
386 msgid "Direct messages from %s"
387 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
388
389 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
390 #: actions/apidirectmessage.php:93
391 #, php-format
392 msgid "All the direct messages sent from %s"
393 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
394
395 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:102
397 #, php-format
398 msgid "Direct messages to %s"
399 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
400
401 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
402 #: actions/apidirectmessage.php:107
403 #, php-format
404 msgid "All the direct messages sent to %s"
405 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
406
407 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
408 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
409 msgid "No message text!"
410 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
411
412 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
413 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
414 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
415 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
416 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
419 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
420 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
421 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
422
423 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
424 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
425 msgid "Recipient user not found."
426 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
427
428 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
430 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
431 msgstr ""
432 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
433
434 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
435 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
436 #, fuzzy
437 msgid ""
438 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
439 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
440
441 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
442 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
443 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
444 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
445 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
446 msgid "No status found with that ID."
447 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
448
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
450 #: actions/apifavoritecreate.php:120
451 msgid "This status is already a favorite."
452 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
453
454 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
455 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
456 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
457 msgid "Could not create favorite."
458 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
459
460 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
461 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
462 msgid "That status is not a favorite."
463 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
466 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
467 msgid "Could not delete favorite."
468 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
469
470 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
471 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
472 msgid "Could not follow user: profile not found."
473 msgstr ""
474
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
476 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
477 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
478 #, php-format
479 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
480 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
483 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
484 msgid "Could not unfollow user: User not found."
485 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
488 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
489 msgid "You cannot unfollow yourself."
490 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
491
492 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
493 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
494 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
495 msgstr ""
496
497 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
498 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
499 msgid "Could not determine source user."
500 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
501
502 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
503 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
504 msgid "Could not find target user."
505 msgstr "A cél felhasználó nem található."
506
507 #. TRANS: Group edit form validation error.
508 #. TRANS: Group create form validation error.
509 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
510 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
511 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
512 #: actions/register.php:212
513 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
514 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
515
516 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
517 #. TRANS: Group edit form validation error.
518 #. TRANS: Group create form validation error.
519 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
520 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
521 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
522 #: actions/register.php:215
523 msgid "Nickname already in use. Try another one."
524 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
525
526 #. TRANS: Client error in form for group creation.
527 #. TRANS: Group edit form validation error.
528 #. TRANS: Group create form validation error.
529 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
530 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
531 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
532 #: actions/register.php:217
533 msgid "Not a valid nickname."
534 msgstr "Nem érvényes becenév."
535
536 #. TRANS: Client error in form for group creation.
537 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
542 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
543 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
544 #: actions/register.php:224
545 msgid "Homepage is not a valid URL."
546 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
547
548 #. TRANS: Client error in form for group creation.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
553 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
554 #: actions/register.php:227
555 #, fuzzy
556 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
557 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
558
559 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
560 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
561 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
562 #. TRANS: Group edit form validation error.
563 #. TRANS: Form validation error in New application form.
564 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
565 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
566 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
567 #, fuzzy, php-format
568 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
569 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
570 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
571 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
572
573 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
574 #. TRANS: Group edit form validation error.
575 #. TRANS: Group create form validation error.
576 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
577 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
578 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
579 #: actions/register.php:236
580 #, fuzzy
581 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
582 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
583
584 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
585 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
586 #. TRANS: Group edit form validation error.
587 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
590 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
591 #: actions/newgroup.php:172
592 #, fuzzy, php-format
593 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
594 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
595 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
596 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
597
598 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
599 #. TRANS: %s is the invalid alias.
600 #: actions/apigroupcreate.php:280
601 #, php-format
602 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
603 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
604
605 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
606 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
610 #: actions/newgroup.php:189
611 #, php-format
612 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
613 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
614
615 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
619 #: actions/newgroup.php:196
620 msgid "Alias can't be the same as nickname."
621 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
622
623 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
624 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
625 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
626 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
628 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
629 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
630 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
631 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
632 msgid "Group not found."
633 msgstr "A csoport nem található."
634
635 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
636 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
637 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
638 msgid "You are already a member of that group."
639 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
640
641 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
642 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
643 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
644 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
645 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
646
647 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
648 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
649 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
650 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
651 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
652 #, php-format
653 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
654 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
655
656 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
657 #: actions/apigroupleave.php:115
658 msgid "You are not a member of this group."
659 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
660
661 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
662 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
663 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
664 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
665 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
666 #: lib/command.php:398
667 #, php-format
668 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
669 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
670
671 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
672 #: actions/apigrouplist.php:94
673 #, php-format
674 msgid "%s's groups"
675 msgstr "%s csoportjai"
676
677 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
678 #: actions/apigrouplist.php:104
679 #, php-format
680 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
681 msgstr ""
682
683 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
684 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
685 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
686 #, php-format
687 msgid "%s groups"
688 msgstr "%s csoportok"
689
690 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
691 #: actions/apigrouplistall.php:93
692 #, php-format
693 msgid "groups on %s"
694 msgstr "%s csoportok"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
697 #: actions/apimediaupload.php:101
698 msgid "Upload failed."
699 msgstr ""
700
701 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
702 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
703 msgid "Invalid request token or verifier."
704 msgstr ""
705
706 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
707 #: actions/apioauthauthorize.php:107
708 msgid "No oauth_token parameter provided."
709 msgstr ""
710
711 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
712 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
713 #, fuzzy
714 msgid "Invalid request token."
715 msgstr "Érvénytelen token."
716
717 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
718 #: actions/apioauthauthorize.php:121
719 #, fuzzy
720 msgid "Request token already authorized."
721 msgstr "Nincs jogosultságod."
722
723 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
725 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
726 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
727 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
728 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
729 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
730 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
731 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
732 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
733 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
734 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
735 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
736 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
737 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
738 #: lib/designsettings.php:294
739 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
740 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
741
742 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:168
744 msgid "Invalid nickname / password!"
745 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
746
747 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
748 #: actions/apioauthauthorize.php:217
749 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
753 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
754 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
755 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
756 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
757 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
758 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
760 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
761 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
762 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
763 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
764 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
765 msgid "Unexpected form submission."
766 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
767
768 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:387
770 msgid "An application would like to connect to your account"
771 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
772
773 #. TRANS: Fieldset legend.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:404
775 msgid "Allow or deny access"
776 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
777
778 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
779 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:425
781 #, php-format
782 msgid ""
783 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
784 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
785 "parties you trust."
786 msgstr ""
787
788 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
789 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
790 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:433
792 #, php-format
793 msgid ""
794 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
795 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
796 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
797 msgstr ""
798
799 #. TRANS: Fieldset legend.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:455
801 #, fuzzy
802 msgctxt "LEGEND"
803 msgid "Account"
804 msgstr "Kontó"
805
806 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
807 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
808 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
810 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
811 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
812 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
813 #: lib/userprofile.php:132
814 msgid "Nickname"
815 msgstr "Becenév"
816
817 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
818 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
820 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
821 msgid "Password"
822 msgstr "Jelszó"
823
824 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
825 #. TRANS: by an external application.
826 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
827 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
828 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
829 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
831 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
832 #: lib/applicationeditform.php:351
833 msgctxt "BUTTON"
834 msgid "Cancel"
835 msgstr "Mégse"
836
837 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:485
839 #, fuzzy
840 msgctxt "BUTTON"
841 msgid "Allow"
842 msgstr "Engedjük"
843
844 #. TRANS: Form instructions.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:502
846 #, fuzzy
847 msgid "Authorize access to your account information."
848 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
849
850 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:594
852 msgid "Authorization canceled."
853 msgstr ""
854
855 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
856 #. TRANS: %s is an OAuth token.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:598
858 #, php-format
859 msgid "The request token %s has been revoked."
860 msgstr ""
861
862 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:621
864 #, fuzzy
865 msgid "You have successfully authorized the application"
866 msgstr "Nincs jogosultságod."
867
868 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:625
870 msgid ""
871 "Please return to the application and enter the following security code to "
872 "complete the process."
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
876 #. TRANS: %s is the authorised application name.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:632
878 #, fuzzy, php-format
879 msgid "You have successfully authorized %s"
880 msgstr "Nincs jogosultságod."
881
882 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
883 #. TRANS: %s is the authorised application name.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:639
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
888 "process."
889 msgstr ""
890
891 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
892 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
893 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
894 msgid "This method requires a POST or DELETE."
895 msgstr ""
896
897 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
898 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
899 msgid "You may not delete another user's status."
900 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
901
902 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
903 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
904 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
905 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
906 msgid "No such notice."
907 msgstr "Nincs ilyen hír."
908
909 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
910 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
911 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
912 msgid "Cannot repeat your own notice."
913 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
914
915 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
916 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
917 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
918 msgid "Already repeated that notice."
919 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
920
921 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
922 #: actions/apistatusesshow.php:134
923 msgid "Status deleted."
924 msgstr "Állapot törölve."
925
926 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
927 #: actions/apistatusesshow.php:141
928 msgid "No status with that ID found."
929 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
930
931 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
932 #: actions/apistatusesupdate.php:221
933 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
934 msgstr ""
935
936 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
937 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
938 #: actions/apistatusesupdate.php:244
939 #, fuzzy, php-format
940 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
941 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
942 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
943 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
944
945 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
946 #: actions/apistatusesupdate.php:284
947 #, fuzzy
948 msgid "Parent notice not found."
949 msgstr "Az API-metódus nem található."
950
951 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
952 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
953 #: actions/apistatusesupdate.php:308
954 #, fuzzy, php-format
955 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
956 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
957 msgstr[0] ""
958 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
959 msgstr[1] ""
960 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
961
962 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
963 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
964 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
965 msgid "Unsupported format."
966 msgstr "Nem támogatott formátum."
967
968 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
969 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
970 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
971 #, php-format
972 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
973 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
974
975 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
976 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
977 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
978 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
979 #, php-format
980 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
981 msgstr ""
982
983 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
984 #. TRANS: %s is the error.
985 #: actions/apitimelinegroup.php:138
986 #, fuzzy, php-format
987 msgid "Could not generate feed for group - %s"
988 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
989
990 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
991 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
992 #: actions/apitimelinementions.php:115
993 #, php-format
994 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
998 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
999 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1000 #: actions/apitimelinementions.php:131
1001 #, php-format
1002 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1003 msgstr ""
1004
1005 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1006 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1007 #, php-format
1008 msgid "%s public timeline"
1009 msgstr "%s közösségi története"
1010
1011 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1012 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1013 #, php-format
1014 msgid "%s updates from everyone!"
1015 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1016
1017 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1018 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1019 msgid "Unimplemented."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1023 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1024 #, php-format
1025 msgid "Repeated to %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1029 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1030 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1031 #, php-format
1032 msgid "Repeats of %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1036 #. TRANS: %s is the tag.
1037 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1038 #, php-format
1039 msgid "Notices tagged with %s"
1040 msgstr "Hírek %s címkével"
1041
1042 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1043 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1044 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1045 #, php-format
1046 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1050 #: actions/apitrends.php:85
1051 msgid "API method under construction."
1052 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1055 #: actions/apiusershow.php:94
1056 #, fuzzy
1057 msgid "User not found."
1058 msgstr "Az API-metódus nem található."
1059
1060 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1061 #: actions/attachment.php:73
1062 msgid "No such attachment."
1063 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1066 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1067 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1068 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1069 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1070 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1071 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1072 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1073 msgid "No nickname."
1074 msgstr "Nincs becenév."
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1077 #: actions/avatarbynickname.php:66
1078 msgid "No size."
1079 msgstr "Nincs méret."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1082 #: actions/avatarbynickname.php:72
1083 msgid "Invalid size."
1084 msgstr "Érvénytelen méret."
1085
1086 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1087 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1090 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1091 msgid "Avatar"
1092 msgstr "Avatar"
1093
1094 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1095 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1096 #: actions/avatarsettings.php:78
1097 #, php-format
1098 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1099 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1100
1101 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1102 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1103 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1104 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1105 msgid "User without matching profile."
1106 msgstr ""
1107
1108 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1109 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1110 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1111 #: actions/grouplogo.php:254
1112 msgid "Avatar settings"
1113 msgstr "Avatarbeállítások"
1114
1115 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1116 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1117 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1118 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1119 msgid "Original"
1120 msgstr "Eredeti"
1121
1122 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1123 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1124 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1125 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1126 msgid "Preview"
1127 msgstr "Előnézet"
1128
1129 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1130 #: actions/avatarsettings.php:155
1131 #, fuzzy
1132 msgctxt "BUTTON"
1133 msgid "Delete"
1134 msgstr "Törlés"
1135
1136 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1137 #: actions/avatarsettings.php:173
1138 #, fuzzy
1139 msgctxt "BUTTON"
1140 msgid "Upload"
1141 msgstr "Feltöltés"
1142
1143 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1144 #: actions/avatarsettings.php:243
1145 #, fuzzy
1146 msgctxt "BUTTON"
1147 msgid "Crop"
1148 msgstr "Levágás"
1149
1150 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1151 #: actions/avatarsettings.php:318
1152 msgid "No file uploaded."
1153 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1154
1155 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1156 #: actions/avatarsettings.php:346
1157 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1158 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1159
1160 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1161 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1162 msgid "Lost our file data."
1163 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1164
1165 #: actions/avatarsettings.php:384
1166 msgid "Avatar updated."
1167 msgstr "Avatar frissítve."
1168
1169 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1170 #: actions/avatarsettings.php:388
1171 msgid "Failed updating avatar."
1172 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1173
1174 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1175 #: actions/avatarsettings.php:412
1176 msgid "Avatar deleted."
1177 msgstr "Avatar törölve."
1178
1179 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1180 #: actions/block.php:68
1181 msgid "You already blocked that user."
1182 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1183
1184 #. TRANS: Title for block user page.
1185 #. TRANS: Legend for block user form.
1186 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1187 msgid "Block user"
1188 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1189
1190 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1191 #: actions/block.php:139
1192 msgid ""
1193 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1194 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1195 "will not be notified of any @-replies from them."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Button label on the user block form.
1199 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1200 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1201 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1202 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1203 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1204 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1205 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1206 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1207 msgctxt "BUTTON"
1208 msgid "No"
1209 msgstr "Nem"
1210
1211 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1212 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1213 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1214 msgid "Do not block this user"
1215 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1216
1217 #. TRANS: Button label on the user block form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1221 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1222 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1223 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1224 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1225 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1226 msgctxt "BUTTON"
1227 msgid "Yes"
1228 msgstr "Igen"
1229
1230 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1231 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1232 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1233 msgid "Block this user"
1234 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1235
1236 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1237 #: actions/block.php:189
1238 msgid "Failed to save block information."
1239 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1242 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1243 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1244 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1245 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1246 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1247 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1248 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1249 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1250 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1251 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1252 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1253 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1254 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1255 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1256 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1257 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1258 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1259 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1260 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1261 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1262 #: lib/command.php:380
1263 msgid "No such group."
1264 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1265
1266 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1267 #. TRANS: %s is a group nickname.
1268 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1269 #, php-format
1270 msgid "%s blocked profiles"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1274 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1275 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1276 #, php-format
1277 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1281 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1282 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1283 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1284
1285 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1286 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1287 msgid "Unblock user from group"
1288 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1289
1290 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1291 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1292 #, fuzzy
1293 msgctxt "BUTTON"
1294 msgid "Unblock"
1295 msgstr "Blokk feloldása"
1296
1297 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1298 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1300 msgid "Unblock this user"
1301 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1302
1303 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1304 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1305 #: actions/bookmarklet.php:51
1306 #, php-format
1307 msgid "Post to %s"
1308 msgstr "Küldés ide: %s"
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1311 #: actions/confirmaddress.php:74
1312 msgid "No confirmation code."
1313 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1314
1315 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1316 #: actions/confirmaddress.php:80
1317 msgid "Confirmation code not found."
1318 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1319
1320 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1321 #: actions/confirmaddress.php:86
1322 msgid "That confirmation code is not for you!"
1323 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1324
1325 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1326 #: actions/confirmaddress.php:92
1327 #, php-format
1328 msgid "Unrecognized address type %s."
1329 msgstr ""
1330
1331 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1332 #: actions/confirmaddress.php:97
1333 msgid "That address has already been confirmed."
1334 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1335
1336 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1337 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1338 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1339 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1340 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1341 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1342 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1343 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1344 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1345 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1346 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1347 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1348 #: actions/smssettings.php:464
1349 msgid "Couldn't update user."
1350 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1351
1352 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1353 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1354 #: actions/confirmaddress.php:132
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Could not delete address confirmation."
1357 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1358
1359 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1360 #: actions/confirmaddress.php:150
1361 msgid "Confirm address"
1362 msgstr "Cím ellenőrzése"
1363
1364 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1365 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1366 #: actions/confirmaddress.php:166
1367 #, php-format
1368 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1369 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1370
1371 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1372 #: actions/conversation.php:96
1373 msgid "Conversation"
1374 msgstr "Beszélgetés"
1375
1376 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1377 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1378 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1379 msgid "Notices"
1380 msgstr "Hírek"
1381
1382 #: actions/deleteapplication.php:63
1383 msgid "You must be logged in to delete an application."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/deleteapplication.php:71
1387 msgid "Application not found."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1391 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1392 #: actions/showapplication.php:94
1393 msgid "You are not the owner of this application."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1397 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1398 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1399 #: lib/action.php:1354
1400 msgid "There was a problem with your session token."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1404 msgid "Delete application"
1405 msgstr "Alkalmazás törlése"
1406
1407 #: actions/deleteapplication.php:149
1408 msgid ""
1409 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1410 "about the application from the database, including all existing user "
1411 "connections."
1412 msgstr ""
1413
1414 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1415 #: actions/deleteapplication.php:158
1416 msgid "Do not delete this application"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1420 #: actions/deleteapplication.php:164
1421 msgid "Delete this application"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1425 #: actions/deletegroup.php:64
1426 #, fuzzy
1427 msgid "You must be logged in to delete a group."
1428 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1429
1430 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1431 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1432 #: actions/leavegroup.php:88
1433 msgid "No nickname or ID."
1434 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1435
1436 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1437 #: actions/deletegroup.php:107
1438 #, fuzzy
1439 msgid "You are not allowed to delete this group."
1440 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1441
1442 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1443 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1444 #: actions/deletegroup.php:150
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "Could not delete group %s."
1447 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1448
1449 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1450 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1451 #: actions/deletegroup.php:159
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "Deleted group %s"
1454 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1455
1456 #. TRANS: Title.
1457 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1458 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Delete group"
1461 msgstr "Felhasználó törlése"
1462
1463 #: actions/deletegroup.php:206
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1467 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1468 "will still appear in individual timelines."
1469 msgstr ""
1470 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1471 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1472
1473 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1474 #: actions/deletegroup.php:224
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Do not delete this group"
1477 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1478
1479 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1480 #: actions/deletegroup.php:231
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Delete this group"
1483 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1486 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1487 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1488 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1489 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1490 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1491 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1492 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1493 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1494 #: lib/settingsaction.php:72
1495 msgid "Not logged in."
1496 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1497
1498 #: actions/deletenotice.php:74
1499 msgid "Can't delete this notice."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/deletenotice.php:106
1503 msgid ""
1504 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1505 "be undone."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1509 msgid "Delete notice"
1510 msgstr "Hír törlése"
1511
1512 #: actions/deletenotice.php:147
1513 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1514 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1515
1516 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1517 #: actions/deletenotice.php:154
1518 msgid "Do not delete this notice"
1519 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1520
1521 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1522 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1523 msgid "Delete this notice"
1524 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1525
1526 #: actions/deleteuser.php:67
1527 msgid "You cannot delete users."
1528 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1529
1530 #: actions/deleteuser.php:74
1531 msgid "You can only delete local users."
1532 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1533
1534 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1535 msgid "Delete user"
1536 msgstr "Felhasználó törlése"
1537
1538 #: actions/deleteuser.php:136
1539 msgid ""
1540 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1541 "the user from the database, without a backup."
1542 msgstr ""
1543 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1544 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1545
1546 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1547 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1548 msgid "Delete this user"
1549 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1550
1551 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1552 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1553 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1554 msgid "Design"
1555 msgstr "Megjelenés"
1556
1557 #: actions/designadminpanel.php:74
1558 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/designadminpanel.php:335
1562 msgid "Invalid logo URL."
1563 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1564
1565 #: actions/designadminpanel.php:340
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Invalid SSL logo URL."
1568 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1569
1570 #: actions/designadminpanel.php:344
1571 #, php-format
1572 msgid "Theme not available: %s."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/designadminpanel.php:448
1576 msgid "Change logo"
1577 msgstr "Logó megváltoztatása"
1578
1579 #: actions/designadminpanel.php:453
1580 msgid "Site logo"
1581 msgstr "Oldal logója"
1582
1583 #: actions/designadminpanel.php:457
1584 #, fuzzy
1585 msgid "SSL logo"
1586 msgstr "Oldal logója"
1587
1588 #: actions/designadminpanel.php:469
1589 msgid "Change theme"
1590 msgstr "Téma megváltoztatása"
1591
1592 #: actions/designadminpanel.php:486
1593 msgid "Site theme"
1594 msgstr "Webhely-téma"
1595
1596 #: actions/designadminpanel.php:487
1597 msgid "Theme for the site."
1598 msgstr "A webhely témája."
1599
1600 #: actions/designadminpanel.php:493
1601 msgid "Custom theme"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/designadminpanel.php:497
1605 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1609 msgid "Change background image"
1610 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1611
1612 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1613 #: lib/designsettings.php:178
1614 msgid "Background"
1615 msgstr "Háttér"
1616
1617 #: actions/designadminpanel.php:522
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1621 "$s."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1625 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1626 msgid "On"
1627 msgstr "Be"
1628
1629 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1630 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1631 msgid "Off"
1632 msgstr "Ki"
1633
1634 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1635 msgid "Turn background image on or off."
1636 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1637
1638 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1639 msgid "Tile background image"
1640 msgstr "Háttérkép csempézése"
1641
1642 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1643 msgid "Change colours"
1644 msgstr "Színek megváltoztatása"
1645
1646 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1647 msgid "Content"
1648 msgstr "Tartalom"
1649
1650 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1651 msgid "Sidebar"
1652 msgstr "Oldalsáv"
1653
1654 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1655 msgid "Text"
1656 msgstr "Szöveg"
1657
1658 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1659 msgid "Links"
1660 msgstr "Hivatkozások"
1661
1662 #: actions/designadminpanel.php:677
1663 msgid "Advanced"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/designadminpanel.php:681
1667 msgid "Custom CSS"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1671 msgid "Use defaults"
1672 msgstr "Alapértelmezések használata"
1673
1674 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1675 msgid "Restore default designs"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1679 msgid "Reset back to default"
1680 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1681
1682 #. TRANS: Submit button title.
1683 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1684 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1685 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1686 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1687 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1688 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1689 msgid "Save"
1690 msgstr "Mentés"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1693 msgid "Save design"
1694 msgstr "Design mentése"
1695
1696 #: actions/disfavor.php:81
1697 msgid "This notice is not a favorite!"
1698 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1699
1700 #: actions/disfavor.php:94
1701 msgid "Add to favorites"
1702 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1703
1704 #: actions/doc.php:158
1705 #, php-format
1706 msgid "No such document \"%s\""
1707 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1708
1709 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1710 #. TRANS: Form legend.
1711 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1712 msgid "Edit application"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1716 #: actions/editapplication.php:66
1717 msgid "You must be logged in to edit an application."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1721 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1722 msgid "No such application."
1723 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1724
1725 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1726 #: actions/editapplication.php:167
1727 msgid "Use this form to edit your application."
1728 msgstr ""
1729
1730 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1731 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1732 msgid "Name is required."
1733 msgstr "A név szükséges."
1734
1735 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1736 #: actions/editapplication.php:188
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1739 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1740
1741 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1742 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1743 msgid "Name already in use. Try another one."
1744 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1745
1746 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1747 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1748 msgid "Description is required."
1749 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1750
1751 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1752 #: actions/editapplication.php:208
1753 msgid "Source URL is too long."
1754 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1755
1756 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1757 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1758 msgid "Source URL is not valid."
1759 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1760
1761 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1762 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1763 msgid "Organization is required."
1764 msgstr "A szervezet szükséges."
1765
1766 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1767 #: actions/editapplication.php:223
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1770 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1771
1772 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1773 msgid "Organization homepage is required."
1774 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1775
1776 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1777 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1778 msgid "Callback is too long."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1782 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1783 msgid "Callback URL is not valid."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1787 #: actions/editapplication.php:282
1788 msgid "Could not update application."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1792 #: actions/editgroup.php:55
1793 #, php-format
1794 msgid "Edit %s group"
1795 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1796
1797 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1798 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1799 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1800 msgid "You must be logged in to create a group."
1801 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1802
1803 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1804 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1805 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1806 msgid "You must be an admin to edit the group."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1810 #: actions/editgroup.php:161
1811 msgid "Use this form to edit the group."
1812 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1813
1814 #. TRANS: Group edit form validation error.
1815 #. TRANS: Group create form validation error.
1816 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1817 #, php-format
1818 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1819 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1820
1821 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1822 #: actions/editgroup.php:281
1823 msgid "Could not update group."
1824 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1825
1826 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1827 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1828 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1829 msgid "Could not create aliases."
1830 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1831
1832 #. TRANS: Group edit form success message.
1833 #: actions/editgroup.php:305
1834 msgid "Options saved."
1835 msgstr "Beállítások elmentve."
1836
1837 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1838 #: actions/emailsettings.php:61
1839 msgid "Email settings"
1840 msgstr "Email beállítások"
1841
1842 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1843 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1844 #: actions/emailsettings.php:76
1845 #, php-format
1846 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1847 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1848
1849 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1850 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1851 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1852 msgid "Email address"
1853 msgstr "Email-cím"
1854
1855 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1856 #: actions/emailsettings.php:112
1857 msgid "Current confirmed email address."
1858 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1859
1860 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1861 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1862 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1863 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1864 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1865 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1866 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1867 #: actions/smssettings.php:180
1868 msgctxt "BUTTON"
1869 msgid "Remove"
1870 msgstr "Eltávolítás"
1871
1872 #: actions/emailsettings.php:122
1873 msgid ""
1874 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1875 "a message with further instructions."
1876 msgstr ""
1877 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1878 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1879 "tartalmazza."
1880
1881 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1882 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1883 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1884 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1885 #. TRANS: organization.
1886 #: actions/emailsettings.php:139
1887 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1888 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1889
1890 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1891 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1892 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1893 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1894 #: actions/smssettings.php:162
1895 msgctxt "BUTTON"
1896 msgid "Add"
1897 msgstr "Hozzáadás"
1898
1899 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1900 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1901 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1902 msgid "Incoming email"
1903 msgstr "Bejövő email"
1904
1905 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1906 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1907 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1908 msgid "Send email to this address to post new notices."
1909 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1910
1911 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1912 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1913 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1914 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1918 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1919 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1920 msgctxt "BUTTON"
1921 msgid "New"
1922 msgstr "Új"
1923
1924 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1925 #: actions/emailsettings.php:178
1926 msgid "Email preferences"
1927 msgstr "E-mail beállítások"
1928
1929 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1930 #: actions/emailsettings.php:184
1931 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1932 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1933
1934 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1935 #: actions/emailsettings.php:190
1936 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1937 msgstr ""
1938 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1939 "hírt."
1940
1941 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1942 #: actions/emailsettings.php:197
1943 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1944 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1945
1946 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1947 #: actions/emailsettings.php:203
1948 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1949 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1950
1951 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1952 #: actions/emailsettings.php:209
1953 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1954 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1955
1956 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1957 #: actions/emailsettings.php:216
1958 msgid "I want to post notices by email."
1959 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1960
1961 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1962 #: actions/emailsettings.php:223
1963 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1964 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1965
1966 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1967 #: actions/emailsettings.php:338
1968 msgid "Email preferences saved."
1969 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1970
1971 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1972 #: actions/emailsettings.php:357
1973 msgid "No email address."
1974 msgstr "Nincs e-mail cím."
1975
1976 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1977 #: actions/emailsettings.php:365
1978 msgid "Cannot normalize that email address"
1979 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1980
1981 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1982 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1983 #: actions/siteadminpanel.php:144
1984 msgid "Not a valid email address."
1985 msgstr "Érvénytelen email cím."
1986
1987 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1988 #: actions/emailsettings.php:374
1989 msgid "That is already your email address."
1990 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1991
1992 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1993 #: actions/emailsettings.php:378
1994 msgid "That email address already belongs to another user."
1995 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1996
1997 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1998 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1999 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2000 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2001 #: actions/smssettings.php:373
2002 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2003 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2004
2005 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2006 #: actions/emailsettings.php:402
2007 msgid ""
2008 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2009 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2010 msgstr ""
2011 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2012 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2013 "további teendőket tartalmazza."
2014
2015 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2016 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2017 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2018 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2019 #: actions/smssettings.php:408
2020 msgid "No pending confirmation to cancel."
2021 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2022
2023 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2024 #: actions/emailsettings.php:428
2025 msgid "That is the wrong email address."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2029 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2030 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2031 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2032 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2033
2034 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2035 #: actions/emailsettings.php:442
2036 msgid "Email confirmation cancelled."
2037 msgstr ""
2038
2039 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2040 #. TRANS: registered for the active user.
2041 #: actions/emailsettings.php:462
2042 msgid "That is not your email address."
2043 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2044
2045 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2046 #: actions/emailsettings.php:483
2047 msgid "The email address was removed."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2051 msgid "No incoming email address."
2052 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2053
2054 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2055 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2056 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2057 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2058 msgid "Couldn't update user record."
2059 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2060
2061 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2062 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2063 msgid "Incoming email address removed."
2064 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2065
2066 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2067 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2068 msgid "New incoming email address added."
2069 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2070
2071 #: actions/favor.php:79
2072 msgid "This notice is already a favorite!"
2073 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2074
2075 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2076 msgid "Disfavor favorite"
2077 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2078
2079 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2080 #: lib/publicgroupnav.php:93
2081 msgid "Popular notices"
2082 msgstr "Népszerű hírek"
2083
2084 #: actions/favorited.php:67
2085 #, php-format
2086 msgid "Popular notices, page %d"
2087 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2088
2089 #: actions/favorited.php:79
2090 msgid "The most popular notices on the site right now."
2091 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2092
2093 #: actions/favorited.php:150
2094 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2095 msgstr ""
2096 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2097 "senki a kedvencévé."
2098
2099 #: actions/favorited.php:153
2100 msgid ""
2101 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2102 "next to any notice you like."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/favorited.php:156
2106 #, php-format
2107 msgid ""
2108 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2109 "notice to your favorites!"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2113 #: lib/personalgroupnav.php:115
2114 #, php-format
2115 msgid "%s's favorite notices"
2116 msgstr "%s kedvenc hírei"
2117
2118 #: actions/favoritesrss.php:115
2119 #, php-format
2120 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2124 #: lib/publicgroupnav.php:89
2125 msgid "Featured users"
2126 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2127
2128 #: actions/featured.php:71
2129 #, php-format
2130 msgid "Featured users, page %d"
2131 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2132
2133 #: actions/featured.php:99
2134 #, php-format
2135 msgid "A selection of some great users on %s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/file.php:34
2139 msgid "No notice ID."
2140 msgstr "Nincs hír-ID."
2141
2142 #: actions/file.php:38
2143 msgid "No notice."
2144 msgstr "Nincs hír."
2145
2146 #: actions/file.php:42
2147 msgid "No attachments."
2148 msgstr "Nincs melléklet."
2149
2150 #: actions/file.php:51
2151 msgid "No uploaded attachments."
2152 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2153
2154 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2155 msgid "Not expecting this response!"
2156 msgstr "Nem várt válasz!"
2157
2158 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2159 msgid "User being listened to does not exist."
2160 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2161
2162 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2163 msgid "You can use the local subscription!"
2164 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2165
2166 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2167 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2168 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2169
2170 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2171 msgid "You are not authorized."
2172 msgstr "Nincs jogosultságod."
2173
2174 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2175 msgid "Could not convert request token to access token."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2179 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2183 msgid "Error updating remote profile."
2184 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2185
2186 #: actions/getfile.php:79
2187 msgid "No such file."
2188 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2189
2190 #: actions/getfile.php:83
2191 msgid "Cannot read file."
2192 msgstr "A fájl nem olvasható."
2193
2194 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2195 msgid "Invalid role."
2196 msgstr "Érvénytelen szerep."
2197
2198 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2199 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/grantrole.php:75
2203 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/grantrole.php:82
2207 msgid "User already has this role."
2208 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2209
2210 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2211 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2212 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2213 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2214 #: lib/profileformaction.php:79
2215 msgid "No profile specified."
2216 msgstr "Nincs profil megadva."
2217
2218 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2219 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2220 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2221 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2222 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2223 msgid "No profile with that ID."
2224 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2225
2226 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2227 #: actions/makeadmin.php:81
2228 msgid "No group specified."
2229 msgstr "Nincs csoport megadva."
2230
2231 #: actions/groupblock.php:91
2232 msgid "Only an admin can block group members."
2233 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2234
2235 #: actions/groupblock.php:95
2236 msgid "User is already blocked from group."
2237 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2238
2239 #: actions/groupblock.php:100
2240 msgid "User is not a member of group."
2241 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2242
2243 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2244 msgid "Block user from group"
2245 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2246
2247 #: actions/groupblock.php:160
2248 #, php-format
2249 msgid ""
2250 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2251 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2252 "the group in the future."
2253 msgstr ""
2254 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2255 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2256 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2257
2258 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2259 #: actions/groupblock.php:182
2260 msgid "Do not block this user from this group"
2261 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2262
2263 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2264 #: actions/groupblock.php:189
2265 msgid "Block this user from this group"
2266 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2267
2268 #: actions/groupblock.php:206
2269 msgid "Database error blocking user from group."
2270 msgstr ""
2271 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2272
2273 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2274 msgid "No ID."
2275 msgstr "Nincs ID."
2276
2277 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2278 msgid "You must be logged in to edit a group."
2279 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2280
2281 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2282 msgid "Group design"
2283 msgstr "A csoport megjelenése"
2284
2285 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2286 msgid ""
2287 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2288 "palette of your choice."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2292 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2293 msgid "Couldn't update your design."
2294 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2295
2296 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2297 msgid "Design preferences saved."
2298 msgstr "Design beállítások elmentve."
2299
2300 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2301 msgid "Group logo"
2302 msgstr "Csoport logója"
2303
2304 #: actions/grouplogo.php:153
2305 #, php-format
2306 msgid ""
2307 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/grouplogo.php:236
2311 msgid "Upload"
2312 msgstr "Feltöltés"
2313
2314 #: actions/grouplogo.php:289
2315 msgid "Crop"
2316 msgstr "Levágás"
2317
2318 #: actions/grouplogo.php:365
2319 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/grouplogo.php:399
2323 msgid "Logo updated."
2324 msgstr "Logó frissítve."
2325
2326 #: actions/grouplogo.php:401
2327 msgid "Failed updating logo."
2328 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2329
2330 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2331 #. TRANS: %s is the name of the group.
2332 #: actions/groupmembers.php:102
2333 #, php-format
2334 msgid "%s group members"
2335 msgstr "%s csoport tagjai"
2336
2337 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2338 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2339 #: actions/groupmembers.php:107
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/groupmembers.php:122
2345 msgid "A list of the users in this group."
2346 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2347
2348 #: actions/groupmembers.php:186
2349 msgid "Admin"
2350 msgstr "Adminisztrátor"
2351
2352 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2353 #: actions/groupmembers.php:399
2354 msgctxt "BUTTON"
2355 msgid "Block"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. TRANS: Submit button title.
2359 #: actions/groupmembers.php:403
2360 msgctxt "TOOLTIP"
2361 msgid "Block this user"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/groupmembers.php:498
2365 msgid "Make user an admin of the group"
2366 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2367
2368 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2369 #: actions/groupmembers.php:533
2370 msgctxt "BUTTON"
2371 msgid "Make Admin"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. TRANS: Submit button title.
2375 #: actions/groupmembers.php:537
2376 msgctxt "TOOLTIP"
2377 msgid "Make this user an admin"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2381 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2382 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2383 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2384 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2385 #, php-format
2386 msgid "%s timeline"
2387 msgstr "%s története"
2388
2389 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2390 #: actions/grouprss.php:142
2391 #, php-format
2392 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2396 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2397 msgid "Groups"
2398 msgstr "Csoportok"
2399
2400 #: actions/groups.php:64
2401 #, php-format
2402 msgid "Groups, page %d"
2403 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2404
2405 #: actions/groups.php:90
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2409 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2410 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2411 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2412 "%%%%)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2416 msgid "Create a new group"
2417 msgstr "Új csoport létrehozása"
2418
2419 #: actions/groupsearch.php:52
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2423 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2424 msgstr ""
2425 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2426 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2427 "karaktert adj meg."
2428
2429 #: actions/groupsearch.php:58
2430 msgid "Group search"
2431 msgstr "Csoport-keresés"
2432
2433 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2434 #: actions/peoplesearch.php:83
2435 msgid "No results."
2436 msgstr "Nincs találat."
2437
2438 #: actions/groupsearch.php:82
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2442 "newgroup%%) yourself."
2443 msgstr ""
2444 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2445 "%) saját magad."
2446
2447 #: actions/groupsearch.php:85
2448 #, php-format
2449 msgid ""
2450 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2451 "action.newgroup%%) yourself!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2455 #: actions/groupunblock.php:94
2456 msgid "Only an admin can unblock group members."
2457 msgstr ""
2458
2459 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2460 #: actions/groupunblock.php:99
2461 msgid "User is not blocked from group."
2462 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2463
2464 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2465 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2466 msgid "Error removing the block."
2467 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2468
2469 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2470 #: actions/imsettings.php:60
2471 msgid "IM settings"
2472 msgstr "IM beállítások"
2473
2474 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2475 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2476 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2477 #: actions/imsettings.php:74
2478 #, php-format
2479 msgid ""
2480 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2481 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2485 #: actions/imsettings.php:94
2486 msgid "IM is not available."
2487 msgstr "IM nem elérhető."
2488
2489 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2490 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2491 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2492 msgid "IM address"
2493 msgstr "IM-cím"
2494
2495 #: actions/imsettings.php:113
2496 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2497 msgstr ""
2498
2499 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2500 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2501 #: actions/imsettings.php:124
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2505 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2509 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2510 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2511 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2512 #. TRANS: person or organization.
2513 #: actions/imsettings.php:143
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2517 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2521 #: actions/imsettings.php:158
2522 msgid "IM preferences"
2523 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2524
2525 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2526 #: actions/imsettings.php:163
2527 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2528 msgstr ""
2529
2530 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2531 #: actions/imsettings.php:169
2532 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2533 msgstr ""
2534
2535 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2536 #: actions/imsettings.php:175
2537 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2538 msgstr ""
2539
2540 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2541 #: actions/imsettings.php:182
2542 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2543 msgstr ""
2544
2545 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2546 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2547 msgid "Preferences saved."
2548 msgstr "Beállítások elmentve."
2549
2550 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2551 #: actions/imsettings.php:312
2552 msgid "No Jabber ID."
2553 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2554
2555 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2556 #: actions/imsettings.php:320
2557 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2558 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2559
2560 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2561 #: actions/imsettings.php:325
2562 msgid "Not a valid Jabber ID"
2563 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2564
2565 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2566 #: actions/imsettings.php:329
2567 msgid "That is already your Jabber ID."
2568 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2569
2570 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2571 #: actions/imsettings.php:333
2572 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2573 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2574
2575 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2576 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2577 #: actions/imsettings.php:361
2578 #, php-format
2579 msgid ""
2580 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2581 "s for sending messages to you."
2582 msgstr ""
2583
2584 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2585 #: actions/imsettings.php:391
2586 msgid "That is the wrong IM address."
2587 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2588
2589 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2590 #: actions/imsettings.php:400
2591 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2595 #: actions/imsettings.php:405
2596 msgid "IM confirmation cancelled."
2597 msgstr ""
2598
2599 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2600 #. TRANS: registered for the active user.
2601 #: actions/imsettings.php:427
2602 msgid "That is not your Jabber ID."
2603 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2604
2605 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2606 #: actions/imsettings.php:450
2607 msgid "The IM address was removed."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/inbox.php:59
2611 #, php-format
2612 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/inbox.php:62
2616 #, php-format
2617 msgid "Inbox for %s"
2618 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2619
2620 #: actions/inbox.php:115
2621 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2622 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2623
2624 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2625 #: actions/invite.php:40
2626 msgid "Invites have been disabled."
2627 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2628
2629 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2630 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2631 #: actions/invite.php:44
2632 #, php-format
2633 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2634 msgstr ""
2635
2636 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2637 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2638 #: actions/invite.php:77
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "Invalid email address: %s."
2641 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2642
2643 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2644 #: actions/invite.php:116
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Invitations sent"
2647 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2648
2649 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2650 #: actions/invite.php:119
2651 msgid "Invite new users"
2652 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2653
2654 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2655 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2656 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2657 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2658 #: actions/invite.php:139
2659 #, fuzzy
2660 msgid "You are already subscribed to this user:"
2661 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2662 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2663 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2664
2665 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2666 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2667 #. TRANS: Whois output.
2668 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2669 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2670 #, php-format
2671 msgid "%1$s (%2$s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2675 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2676 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2677 #: actions/invite.php:153
2678 #, fuzzy
2679 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2680 msgid_plural ""
2681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2682 msgstr[0] ""
2683 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2684 msgstr[1] ""
2685 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2686
2687 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2688 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2689 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2690 #: actions/invite.php:167
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invitation sent to the following person:"
2693 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2694 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2695 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2696
2697 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2698 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2699 #: actions/invite.php:177
2700 msgid ""
2701 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2702 "on the site. Thanks for growing the community!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. TRANS: Form instructions.
2706 #: actions/invite.php:190
2707 msgid ""
2708 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2709 msgstr ""
2710 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2711 "szolgáltatásra."
2712
2713 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2714 #: actions/invite.php:217
2715 msgid "Email addresses"
2716 msgstr "E-mail címek"
2717
2718 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2719 #: actions/invite.php:220
2720 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2721 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2722
2723 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2724 #: actions/invite.php:224
2725 msgid "Personal message"
2726 msgstr "Személyes üzenet"
2727
2728 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2729 #: actions/invite.php:227
2730 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2731 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2732
2733 #. TRANS: Send button for inviting friends
2734 #: actions/invite.php:231
2735 msgctxt "BUTTON"
2736 msgid "Send"
2737 msgstr "Küldés"
2738
2739 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2740 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2741 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2742 #: actions/invite.php:263
2743 #, php-format
2744 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2748 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2749 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2750 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2751 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2752 #: actions/invite.php:270
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2756 "\n"
2757 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2758 "you know and people who interest you.\n"
2759 "\n"
2760 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2761 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2762 "share your interests.\n"
2763 "\n"
2764 "%1$s said:\n"
2765 "\n"
2766 "%4$s\n"
2767 "\n"
2768 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2769 "\n"
2770 "%5$s\n"
2771 "\n"
2772 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2773 "invitation.\n"
2774 "\n"
2775 "%6$s\n"
2776 "\n"
2777 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2778 "time.\n"
2779 "\n"
2780 "Sincerely, %2$s\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: actions/joingroup.php:60
2784 msgid "You must be logged in to join a group."
2785 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2786
2787 #: actions/joingroup.php:141
2788 #, php-format
2789 msgid "%1$s joined group %2$s"
2790 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2791
2792 #: actions/leavegroup.php:60
2793 msgid "You must be logged in to leave a group."
2794 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2795
2796 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2797 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2798 msgid "You are not a member of that group."
2799 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2800
2801 #: actions/leavegroup.php:137
2802 #, php-format
2803 msgid "%1$s left group %2$s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. TRANS: User admin panel title
2807 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2808 msgctxt "TITLE"
2809 msgid "License"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2813 msgid "License for this StatusNet site"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2817 msgid "Invalid license selection."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2821 msgid ""
2822 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2823 "license."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2827 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2831 msgid "Invalid license URL."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2835 msgid "Invalid license image URL."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2839 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2843 msgid "License image must be blank or valid URL."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2847 msgid "License selection"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2851 msgid "Private"
2852 msgstr "Privát"
2853
2854 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2855 msgid "All Rights Reserved"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2859 msgid "Creative Commons"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2863 msgid "Type"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2867 msgid "Select license"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2871 msgid "License details"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2875 msgid "Owner"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2879 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2883 msgid "License Title"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2887 msgid "The title of the license."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2891 msgid "License URL"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2895 msgid "URL for more information about the license."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2899 msgid "License Image URL"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2903 msgid "URL for an image to display with the license."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2907 msgid "Save license settings"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2911 msgid "Already logged in."
2912 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2913
2914 #: actions/login.php:148
2915 msgid "Incorrect username or password."
2916 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2917
2918 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2919 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2923 msgid "Login"
2924 msgstr "Bejelentkezés"
2925
2926 #: actions/login.php:249
2927 msgid "Login to site"
2928 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2929
2930 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2931 msgid "Remember me"
2932 msgstr "Emlékezz rám"
2933
2934 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2935 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2936 msgstr ""
2937 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2938 "számítógépet!"
2939
2940 #: actions/login.php:269
2941 msgid "Lost or forgotten password?"
2942 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2943
2944 #: actions/login.php:288
2945 msgid ""
2946 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2947 "changing your settings."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/login.php:292
2951 msgid "Login with your username and password."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/login.php:295
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/makeadmin.php:92
2961 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2962 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2963
2964 #: actions/makeadmin.php:96
2965 #, php-format
2966 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2967 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2968
2969 #: actions/makeadmin.php:133
2970 #, php-format
2971 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/makeadmin.php:146
2975 #, php-format
2976 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2977 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2978
2979 #: actions/microsummary.php:69
2980 msgid "No current status."
2981 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2982
2983 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2984 #: actions/newapplication.php:52
2985 #, fuzzy
2986 msgid "New application"
2987 msgstr "Új alkalmazás"
2988
2989 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2990 #: actions/newapplication.php:65
2991 msgid "You must be logged in to register an application."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/newapplication.php:147
2995 msgid "Use this form to register a new application."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/newapplication.php:169
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3001 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
3002
3003 #: actions/newapplication.php:184
3004 msgid "Source URL is required."
3005 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3006
3007 #: actions/newapplication.php:199
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3010 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
3011
3012 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3013 msgid "Could not create application."
3014 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3015
3016 #. TRANS: Title for form to create a group.
3017 #: actions/newgroup.php:53
3018 msgid "New group"
3019 msgstr "Új csoport"
3020
3021 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3022 #: actions/newgroup.php:110
3023 msgid "Use this form to create a new group."
3024 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3025
3026 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3027 msgid "New message"
3028 msgstr "Új üzenet"
3029
3030 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3031 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3032 msgid "You can't send a message to this user."
3033 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3034
3035 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3036 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3037 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3038 #: lib/command.php:579
3039 msgid "No content!"
3040 msgstr "Nincs tartalom!"
3041
3042 #: actions/newmessage.php:161
3043 msgid "No recipient specified."
3044 msgstr "Nincs címzett megadva."
3045
3046 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3047 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3048 msgid ""
3049 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3050 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3051
3052 #: actions/newmessage.php:184
3053 msgid "Message sent"
3054 msgstr "Üzenet elküldve"
3055
3056 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3057 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3058 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3059 #, php-format
3060 msgid "Direct message to %s sent."
3061 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3062
3063 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3064 msgid "Ajax Error"
3065 msgstr "Ajax-hiba"
3066
3067 #: actions/newnotice.php:69
3068 msgid "New notice"
3069 msgstr "Új hír"
3070
3071 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3072 #, php-format
3073 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3074 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
3075
3076 #: actions/newnotice.php:183
3077 #, php-format
3078 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3079 msgstr ""
3080 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
3081
3082 #: actions/newnotice.php:229
3083 msgid "Notice posted"
3084 msgstr "Hír elküldve"
3085
3086 #: actions/noticesearch.php:68
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3090 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/noticesearch.php:78
3094 msgid "Text search"
3095 msgstr "Szöveg keresése"
3096
3097 #: actions/noticesearch.php:91
3098 #, php-format
3099 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/noticesearch.php:121
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3106 "status_textarea=%s)!"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/noticesearch.php:124
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3113 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/noticesearchrss.php:96
3117 #, php-format
3118 msgid "Updates with \"%s\""
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/noticesearchrss.php:98
3122 #, php-format
3123 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/nudge.php:85
3127 msgid ""
3128 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3129 "address yet."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/nudge.php:94
3133 msgid "Nudge sent"
3134 msgstr "Megböktük"
3135
3136 #: actions/nudge.php:97
3137 msgid "Nudge sent!"
3138 msgstr "Megböktük!"
3139
3140 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3141 #: actions/oauthappssettings.php:60
3142 msgid "You must be logged in to list your applications."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3146 #: actions/oauthappssettings.php:76
3147 msgid "OAuth applications"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3151 #: actions/oauthappssettings.php:88
3152 msgid "Applications you have registered"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3156 #: actions/oauthappssettings.php:141
3157 #, php-format
3158 msgid "You have not registered any applications yet."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3162 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3163 msgid "Connected applications"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3167 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3168 msgid "The following connections exist for your account."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3172 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3173 msgid "You are not a user of that application."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3177 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3178 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3179 #, php-format
3180 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3181 msgstr ""
3182
3183 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3184 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3185 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3189 "with %2$s."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3193 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3194 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3195 msgstr ""
3196
3197 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3198 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3199 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3200 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3204 "this instance of StatusNet."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3208 msgid "Notice has no profile."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3212 #, php-format
3213 msgid "%1$s's status on %2$s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3217 #: actions/oembed.php:159
3218 #, php-format
3219 msgid "Content type %s not supported."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3223 #: actions/oembed.php:163
3224 #, php-format
3225 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3229 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3230 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3231 msgid "Not a supported data format."
3232 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3233
3234 #: actions/opensearch.php:64
3235 msgid "People Search"
3236 msgstr "Emberek keresése"
3237
3238 #: actions/opensearch.php:67
3239 msgid "Notice Search"
3240 msgstr "Hírek keresése"
3241
3242 #: actions/othersettings.php:60
3243 msgid "Other settings"
3244 msgstr "Egyéb beállítások"
3245
3246 #: actions/othersettings.php:71
3247 msgid "Manage various other options."
3248 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3249
3250 #: actions/othersettings.php:108
3251 msgid " (free service)"
3252 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3253
3254 #: actions/othersettings.php:116
3255 msgid "Shorten URLs with"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/othersettings.php:117
3259 msgid "Automatic shortening service to use."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/othersettings.php:122
3263 msgid "View profile designs"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/othersettings.php:123
3267 msgid "Show or hide profile designs."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/othersettings.php:153
3271 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/otp.php:69
3275 msgid "No user ID specified."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/otp.php:83
3279 msgid "No login token specified."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/otp.php:90
3283 msgid "No login token requested."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/otp.php:95
3287 msgid "Invalid login token specified."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/otp.php:104
3291 msgid "Login token expired."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/outbox.php:58
3295 #, php-format
3296 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3297 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3298
3299 #: actions/outbox.php:61
3300 #, php-format
3301 msgid "Outbox for %s"
3302 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3303
3304 #: actions/outbox.php:116
3305 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3306 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3307
3308 #: actions/passwordsettings.php:58
3309 msgid "Change password"
3310 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3311
3312 #: actions/passwordsettings.php:69
3313 msgid "Change your password."
3314 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3315
3316 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3317 msgid "Password change"
3318 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3319
3320 #: actions/passwordsettings.php:104
3321 msgid "Old password"
3322 msgstr "Régi jelszó"
3323
3324 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3325 msgid "New password"
3326 msgstr "Új jelszó"
3327
3328 #: actions/passwordsettings.php:109
3329 msgid "6 or more characters"
3330 msgstr "6 vagy több karakter"
3331
3332 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3333 #: actions/register.php:442
3334 msgid "Confirm"
3335 msgstr "Megerősítés"
3336
3337 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3338 msgid "Same as password above"
3339 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3340
3341 #: actions/passwordsettings.php:117
3342 msgid "Change"
3343 msgstr "Változtassunk"
3344
3345 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3346 msgid "Password must be 6 or more characters."
3347 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3348
3349 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3350 msgid "Passwords don't match."
3351 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3352
3353 #: actions/passwordsettings.php:165
3354 msgid "Incorrect old password"
3355 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3356
3357 #: actions/passwordsettings.php:181
3358 msgid "Error saving user; invalid."
3359 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3360
3361 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3362 msgid "Can't save new password."
3363 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3364
3365 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3366 msgid "Password saved."
3367 msgstr "Jelszó elmentve."
3368
3369 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3370 #. TRANS: Menu item for site administration
3371 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3372 msgid "Paths"
3373 msgstr "Útvonalak"
3374
3375 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3376 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3377 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3381 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3382 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3383 #, php-format
3384 msgid "Theme directory not readable: %s."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3388 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3389 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3390 #, php-format
3391 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3395 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3397 #, php-format
3398 msgid "Background directory not writable: %s."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3402 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3404 #, php-format
3405 msgid "Locales directory not readable: %s."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3409 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3410 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3411 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3412 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3413
3414 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3416 msgid "Site"
3417 msgstr "Webhely"
3418
3419 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3420 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3422 msgid "Server"
3423 msgstr "Szerver"
3424
3425 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3426 msgid "Site's server hostname."
3427 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3428
3429 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3430 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3431 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3432 msgid "Path"
3433 msgstr "Útvonal"
3434
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Site path."
3438 msgstr "Webhely útvonala"
3439
3440 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3441 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Locale directory"
3444 msgstr "Avatar-könyvtár"
3445
3446 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Directory path to locales."
3449 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3450
3451 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3453 msgid "Fancy URLs"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3457 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3461 msgid "Theme"
3462 msgstr "Téma"
3463
3464 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Server for themes."
3468 msgstr "A webhely témája."
3469
3470 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3471 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3472 msgid "Web path to themes."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3477 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3478 msgid "SSL server"
3479 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3480
3481 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3482 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3483 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3487 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3489 #, fuzzy
3490 msgid "SSL path"
3491 msgstr "Webhely útvonala"
3492
3493 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3494 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3495 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Directory"
3503 msgstr "Avatar-könyvtár"
3504
3505 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Directory where themes are located."
3509 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3510
3511 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3513 msgid "Avatars"
3514 msgstr "Avatarok"
3515
3516 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3518 msgid "Avatar server"
3519 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3520
3521 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3522 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Server for avatars."
3525 msgstr "A webhely témája."
3526
3527 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3529 msgid "Avatar path"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3533 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Web path to avatars."
3536 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3537
3538 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3540 msgid "Avatar directory"
3541 msgstr "Avatar-könyvtár"
3542
3543 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Directory where avatars are located."
3547 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3548
3549 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3551 msgid "Backgrounds"
3552 msgstr "Hátterek"
3553
3554 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Server for backgrounds."
3558 msgstr "A webhely témája."
3559
3560 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3562 msgid "Web path to backgrounds."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3567 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3572 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Directory where backgrounds are located."
3579 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3580
3581 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3584 msgid "Attachments"
3585 msgstr "Csatolmányok"
3586
3587 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Server for attachments."
3591 msgstr "A webhely témája."
3592
3593 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Web path to attachments."
3597 msgstr "Nincs melléklet."
3598
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3603 msgstr "A webhely témája."
3604
3605 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3607 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Directory where attachments are located."
3614 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3615
3616 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3618 msgid "SSL"
3619 msgstr "SSL"
3620
3621 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3623 msgid "Never"
3624 msgstr "Soha"
3625
3626 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3628 msgid "Sometimes"
3629 msgstr "Időnként"
3630
3631 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3632 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3633 msgid "Always"
3634 msgstr "Mindig"
3635
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3637 msgid "Use SSL"
3638 msgstr "SSL használata"
3639
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3642 #, fuzzy
3643 msgid "When to use SSL."
3644 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3645
3646 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3647 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3648 msgid "Server to direct SSL requests to."
3649 msgstr ""
3650
3651 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3653 msgid "Save paths"
3654 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3655
3656 #: actions/peoplesearch.php:52
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3660 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3661 msgstr ""
3662 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3663 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3664 "3 betűből kell állniuk."
3665
3666 #: actions/peoplesearch.php:58
3667 msgid "People search"
3668 msgstr "Emberkereső"
3669
3670 #: actions/peopletag.php:68
3671 #, php-format
3672 msgid "Not a valid people tag: %s."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/peopletag.php:142
3676 #, php-format
3677 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/postnotice.php:95
3681 msgid "Invalid notice content."
3682 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3683
3684 #: actions/postnotice.php:101
3685 #, php-format
3686 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3687 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3688
3689 #. TRANS: Page title for profile settings.
3690 #: actions/profilesettings.php:61
3691 msgid "Profile settings"
3692 msgstr "Profilbeállítások"
3693
3694 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3695 #: actions/profilesettings.php:73
3696 msgid ""
3697 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3698 msgstr ""
3699 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3700 "többet tudhassanak rólad."
3701
3702 #. TRANS: Profile settings form legend.
3703 #: actions/profilesettings.php:102
3704 msgid "Profile information"
3705 msgstr "Személyes profil"
3706
3707 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3708 #: actions/profilesettings.php:113
3709 #, fuzzy
3710 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3711 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3712
3713 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3714 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3715 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3716 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3717 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3718 msgid "Full name"
3719 msgstr "Teljes név"
3720
3721 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3722 #. TRANS: Form input field label.
3723 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3724 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3725 msgid "Homepage"
3726 msgstr "Honlap"
3727
3728 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3729 #: actions/profilesettings.php:125
3730 #, fuzzy
3731 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3732 msgstr ""
3733 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3734 "URL"
3735
3736 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3737 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3738 #. TRANS: biography (%d).
3739 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3742 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3743 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3744 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3745
3746 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3747 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3748 msgid "Describe yourself and your interests"
3749 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3750
3751 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3752 #. TRANS: their biography.
3753 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3754 msgid "Bio"
3755 msgstr "Életrajz"
3756
3757 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3758 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3759 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3760 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3761 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3762 #: lib/userprofile.php:165
3763 msgid "Location"
3764 msgstr "Helyszín"
3765
3766 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3767 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3768 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3769 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3770
3771 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3772 #: actions/profilesettings.php:157
3773 msgid "Share my current location when posting notices"
3774 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3775
3776 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3777 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3778 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3779 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3780 msgid "Tags"
3781 msgstr "Címkék"
3782
3783 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:168
3785 msgid ""
3786 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3787 msgstr ""
3788 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3789 "elválasztva"
3790
3791 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3792 #: actions/profilesettings.php:173
3793 msgid "Language"
3794 msgstr "Nyelv"
3795
3796 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3797 #: actions/profilesettings.php:175
3798 msgid "Preferred language"
3799 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3800
3801 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:185
3803 msgid "Timezone"
3804 msgstr "Időzóna"
3805
3806 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3807 #: actions/profilesettings.php:187
3808 msgid "What timezone are you normally in?"
3809 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3810
3811 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3812 #: actions/profilesettings.php:193
3813 msgid ""
3814 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3815 msgstr ""
3816 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3817 "(nem embereknek való)"
3818
3819 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3820 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3821 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3822 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3825 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3826 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3827 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3828
3829 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3830 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3831 msgid "Timezone not selected."
3832 msgstr "Nem választottál időzónát."
3833
3834 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3835 #: actions/profilesettings.php:281
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3838 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3839
3840 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3841 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3842 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3843 #, php-format
3844 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3845 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3846
3847 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3848 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3849 #: actions/profilesettings.php:351
3850 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3851 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3852
3853 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3854 #: actions/profilesettings.php:409
3855 msgid "Couldn't save location prefs."
3856 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3857
3858 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3859 #: actions/profilesettings.php:422
3860 msgid "Couldn't save profile."
3861 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3862
3863 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3864 #: actions/profilesettings.php:431
3865 msgid "Couldn't save tags."
3866 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3867
3868 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3869 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3871 msgid "Settings saved."
3872 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3873
3874 #: actions/public.php:83
3875 #, php-format
3876 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/public.php:92
3880 msgid "Could not retrieve public stream."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/public.php:130
3884 #, php-format
3885 msgid "Public timeline, page %d"
3886 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3887
3888 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3889 msgid "Public timeline"
3890 msgstr "Közösségi történet"
3891
3892 #: actions/public.php:160
3893 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/public.php:164
3897 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/public.php:168
3901 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/public.php:188
3905 #, php-format
3906 msgid ""
3907 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3908 "yet."
3909 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3910
3911 #: actions/public.php:191
3912 msgid "Be the first to post!"
3913 msgstr "Légy az első aki ír!"
3914
3915 #: actions/public.php:195
3916 #, php-format
3917 msgid ""
3918 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3919 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3920
3921 #: actions/public.php:242
3922 #, php-format
3923 msgid ""
3924 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3925 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3926 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3927 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3928 msgstr ""
3929 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3930 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3931 "szoftveren fut.\n"
3932 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3933 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3934
3935 #: actions/public.php:247
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3939 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3940 "tool."
3941 msgstr ""
3942
3943 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3944 #: actions/publictagcloud.php:57
3945 msgid "Public tag cloud"
3946 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3947
3948 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3949 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3950 #: actions/publictagcloud.php:65
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3953 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3954
3955 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3956 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3957 #. TRANS: and do not change the URL part.
3958 #: actions/publictagcloud.php:74
3959 #, php-format
3960 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3964 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3965 #: actions/publictagcloud.php:79
3966 msgid "Be the first to post one!"
3967 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3968
3969 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3970 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3971 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3972 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3973 #. TRANS: and do not change the URL part.
3974 #: actions/publictagcloud.php:87
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3978 "one!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/publictagcloud.php:146
3982 msgid "Tag cloud"
3983 msgstr "Címkefelhő"
3984
3985 #: actions/recoverpassword.php:36
3986 msgid "You are already logged in!"
3987 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3988
3989 #: actions/recoverpassword.php:62
3990 msgid "No such recovery code."
3991 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3992
3993 #: actions/recoverpassword.php:66
3994 msgid "Not a recovery code."
3995 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3996
3997 #: actions/recoverpassword.php:73
3998 msgid "Recovery code for unknown user."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/recoverpassword.php:86
4002 msgid "Error with confirmation code."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/recoverpassword.php:97
4006 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/recoverpassword.php:111
4010 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4011 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4012
4013 #: actions/recoverpassword.php:152
4014 msgid ""
4015 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4016 "the email address you have stored in your account."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/recoverpassword.php:158
4020 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/recoverpassword.php:188
4024 msgid "Password recovery"
4025 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4026
4027 #: actions/recoverpassword.php:191
4028 msgid "Nickname or email address"
4029 msgstr "Becenév vagy email cím"
4030
4031 #: actions/recoverpassword.php:193
4032 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4036 msgid "Recover"
4037 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4038
4039 #: actions/recoverpassword.php:208
4040 msgid "Reset password"
4041 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4042
4043 #: actions/recoverpassword.php:209
4044 msgid "Recover password"
4045 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4046
4047 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4048 msgid "Password recovery requested"
4049 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4050
4051 #: actions/recoverpassword.php:213
4052 msgid "Unknown action"
4053 msgstr "Ismeretlen művelet"
4054
4055 #: actions/recoverpassword.php:236
4056 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4057 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4058
4059 #: actions/recoverpassword.php:243
4060 msgid "Reset"
4061 msgstr "Alaphelyzet"
4062
4063 #: actions/recoverpassword.php:252
4064 msgid "Enter a nickname or email address."
4065 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4066
4067 #: actions/recoverpassword.php:282
4068 msgid "No user with that email address or username."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/recoverpassword.php:299
4072 msgid "No registered email address for that user."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/recoverpassword.php:313
4076 msgid "Error saving address confirmation."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:338
4080 msgid ""
4081 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4082 "address registered to your account."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/recoverpassword.php:357
4086 msgid "Unexpected password reset."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/recoverpassword.php:365
4090 msgid "Password must be 6 chars or more."
4091 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4092
4093 #: actions/recoverpassword.php:369
4094 msgid "Password and confirmation do not match."
4095 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4096
4097 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4098 msgid "Error setting user."
4099 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4100
4101 #: actions/recoverpassword.php:395
4102 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4106 msgid "Sorry, only invited people can register."
4107 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4108
4109 #: actions/register.php:99
4110 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/register.php:119
4114 msgid "Registration successful"
4115 msgstr "A regisztráció sikeres"
4116
4117 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4118 msgid "Register"
4119 msgstr "Regisztráció"
4120
4121 #: actions/register.php:142
4122 msgid "Registration not allowed."
4123 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4124
4125 #: actions/register.php:205
4126 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4127 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4128
4129 #: actions/register.php:219
4130 msgid "Email address already exists."
4131 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4132
4133 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4134 msgid "Invalid username or password."
4135 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4136
4137 #: actions/register.php:352
4138 msgid ""
4139 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4140 "link up to friends and colleagues. "
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/register.php:434
4144 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4145 msgstr ""
4146 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4147
4148 #: actions/register.php:439
4149 msgid "6 or more characters. Required."
4150 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4151
4152 #: actions/register.php:443
4153 msgid "Same as password above. Required."
4154 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4155
4156 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4157 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4158 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4159 msgid "Email"
4160 msgstr "E-mail"
4161
4162 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4163 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4164 msgstr ""
4165 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4166 "használjuk"
4167
4168 #: actions/register.php:459
4169 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4170 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4171
4172 #: actions/register.php:464
4173 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4174 msgstr ""
4175 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4176 "URL"
4177
4178 #: actions/register.php:525
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/register.php:535
4185 #, php-format
4186 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4190 #: actions/register.php:539
4191 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4192 msgstr ""
4193
4194 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4195 #: actions/register.php:542
4196 msgid "All rights reserved."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4200 #: actions/register.php:547
4201 #, php-format
4202 msgid ""
4203 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4204 "email address, IM address, and phone number."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/register.php:590
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4211 "want to...\n"
4212 "\n"
4213 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4214 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4215 "notices through instant messages.\n"
4216 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4217 "share your interests. \n"
4218 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4219 "others more about you. \n"
4220 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4221 "missed. \n"
4222 "\n"
4223 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/register.php:614
4227 msgid ""
4228 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4229 "to confirm your email address.)"
4230 msgstr ""
4231 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4232 "utasításokkal.)"
4233
4234 #: actions/remotesubscribe.php:98
4235 #, php-format
4236 msgid ""
4237 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4238 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4239 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/remotesubscribe.php:112
4243 msgid "Remote subscribe"
4244 msgstr "Távoli feliratkozás"
4245
4246 #: actions/remotesubscribe.php:124
4247 msgid "Subscribe to a remote user"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/remotesubscribe.php:129
4251 msgid "User nickname"
4252 msgstr "Felhasználó beceneve"
4253
4254 #: actions/remotesubscribe.php:130
4255 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/remotesubscribe.php:133
4259 msgid "Profile URL"
4260 msgstr "Profil URL"
4261
4262 #: actions/remotesubscribe.php:134
4263 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4267 #: lib/userprofile.php:406
4268 msgid "Subscribe"
4269 msgstr "Kövessük"
4270
4271 #: actions/remotesubscribe.php:159
4272 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/remotesubscribe.php:168
4276 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/remotesubscribe.php:176
4280 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/remotesubscribe.php:183
4284 msgid "Couldn’t get a request token."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/repeat.php:57
4288 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4292 msgid "No notice specified."
4293 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4294
4295 #: actions/repeat.php:76
4296 msgid "You can't repeat your own notice."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/repeat.php:90
4300 msgid "You already repeated that notice."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4304 msgid "Repeated"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/repeat.php:119
4308 msgid "Repeated!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4312 #: lib/personalgroupnav.php:105
4313 #, php-format
4314 msgid "Replies to %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/replies.php:128
4318 #, php-format
4319 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/replies.php:145
4323 #, php-format
4324 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/replies.php:152
4328 #, php-format
4329 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/replies.php:159
4333 #, php-format
4334 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/replies.php:199
4338 #, php-format
4339 msgid ""
4340 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4341 "notice to them yet."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/replies.php:204
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4348 "[join groups](%%action.groups%%)."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/replies.php:206
4352 #, php-format
4353 msgid ""
4354 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4355 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/repliesrss.php:72
4359 #, php-format
4360 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/revokerole.php:75
4364 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/revokerole.php:82
4368 msgid "User doesn't have this role."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4372 msgid "StatusNet"
4373 msgstr "StatusNet"
4374
4375 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4376 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/sandbox.php:72
4380 msgid "User is already sandboxed."
4381 msgstr ""
4382
4383 #. TRANS: Menu item for site administration
4384 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4385 #: lib/adminpanelaction.php:379
4386 msgid "Sessions"
4387 msgstr "Munkamenetek"
4388
4389 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4390 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4394 msgid "Handle sessions"
4395 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4396
4397 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4398 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4399 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4400
4401 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4402 msgid "Session debugging"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4406 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4410 msgid "Save site settings"
4411 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4412
4413 #: actions/showapplication.php:82
4414 msgid "You must be logged in to view an application."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/showapplication.php:157
4418 msgid "Application profile"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4422 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4423 msgid "Icon"
4424 msgstr "Ikon"
4425
4426 #. TRANS: Form input field label for application name.
4427 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4428 #: lib/applicationeditform.php:190
4429 msgid "Name"
4430 msgstr "Név"
4431
4432 #. TRANS: Form input field label.
4433 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4434 msgid "Organization"
4435 msgstr "Szervezet"
4436
4437 #. TRANS: Form input field label.
4438 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4439 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4440 msgid "Description"
4441 msgstr "Leírás"
4442
4443 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4444 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4445 #: lib/profileaction.php:187
4446 msgid "Statistics"
4447 msgstr "Statisztika"
4448
4449 #: actions/showapplication.php:203
4450 #, php-format
4451 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/showapplication.php:213
4455 msgid "Application actions"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/showapplication.php:236
4459 msgid "Reset key & secret"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4463 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4464 msgid "Delete"
4465 msgstr "Törlés"
4466
4467 #: actions/showapplication.php:261
4468 msgid "Application info"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/showapplication.php:263
4472 msgid "Consumer key"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/showapplication.php:268
4476 msgid "Consumer secret"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/showapplication.php:273
4480 msgid "Request token URL"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: actions/showapplication.php:278
4484 msgid "Access token URL"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: actions/showapplication.php:283
4488 msgid "Authorize URL"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/showapplication.php:288
4492 msgid ""
4493 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4494 "signature method."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/showapplication.php:309
4498 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: actions/showfavorites.php:79
4502 #, php-format
4503 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/showfavorites.php:132
4507 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4508 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4509
4510 #: actions/showfavorites.php:171
4511 #, php-format
4512 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4513 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4514
4515 #: actions/showfavorites.php:178
4516 #, php-format
4517 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4518 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4519
4520 #: actions/showfavorites.php:185
4521 #, php-format
4522 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4523 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4524
4525 #: actions/showfavorites.php:206
4526 msgid ""
4527 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4528 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/showfavorites.php:208
4532 #, php-format
4533 msgid ""
4534 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4535 "would add to their favorites :)"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/showfavorites.php:212
4539 #, php-format
4540 msgid ""
4541 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4542 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4543 "their favorites :)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/showfavorites.php:243
4547 msgid "This is a way to share what you like."
4548 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4549
4550 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4551 #: actions/showgroup.php:80
4552 #, php-format
4553 msgid "%s group"
4554 msgstr "%s csoport"
4555
4556 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4557 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4558 #: actions/showgroup.php:84
4559 #, php-format
4560 msgid "%1$s group, page %2$d"
4561 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4562
4563 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4564 #: actions/showgroup.php:225
4565 msgid "Group profile"
4566 msgstr "Csoportprofil"
4567
4568 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4569 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4570 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4571 msgid "URL"
4572 msgstr "URL-cím"
4573
4574 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4575 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4576 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4577 msgid "Note"
4578 msgstr "Megjegyzés"
4579
4580 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4581 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4582 msgid "Aliases"
4583 msgstr "Álnevek"
4584
4585 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4586 #: actions/showgroup.php:309
4587 msgid "Group actions"
4588 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4589
4590 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4591 #: actions/showgroup.php:350
4592 #, php-format
4593 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4594 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4595
4596 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4597 #: actions/showgroup.php:357
4598 #, php-format
4599 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4600 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4601
4602 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4603 #: actions/showgroup.php:364
4604 #, php-format
4605 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4606 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4609 #: actions/showgroup.php:370
4610 #, php-format
4611 msgid "FOAF for %s group"
4612 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4613
4614 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4615 #: actions/showgroup.php:407
4616 msgid "Members"
4617 msgstr "Tagok"
4618
4619 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4620 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4621 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4622 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4623 msgid "(None)"
4624 msgstr "(nincs)"
4625
4626 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4627 #: actions/showgroup.php:422
4628 msgid "All members"
4629 msgstr "Összes tag"
4630
4631 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4632 #: actions/showgroup.php:458
4633 #, fuzzy
4634 msgctxt "LABEL"
4635 msgid "Created"
4636 msgstr "Létrehoztuk"
4637
4638 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4639 #: actions/showgroup.php:466
4640 #, fuzzy
4641 msgctxt "LABEL"
4642 msgid "Members"
4643 msgstr "Tagok"
4644
4645 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4646 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4647 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4648 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4649 #: actions/showgroup.php:481
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4653 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4654 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4655 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4656 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4657 msgstr ""
4658 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4659 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4660 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4661 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4662 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4663 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4664
4665 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4666 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4667 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4668 #: actions/showgroup.php:491
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4672 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4673 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4674 "their life and interests. "
4675 msgstr ""
4676
4677 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4678 #: actions/showgroup.php:520
4679 msgid "Admins"
4680 msgstr "Adminisztrátorok"
4681
4682 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4683 #: actions/showmessage.php:79
4684 msgid "No such message."
4685 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4686
4687 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4688 #: actions/showmessage.php:97
4689 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4690 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4691
4692 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4693 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4694 #: actions/showmessage.php:110
4695 #, php-format
4696 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Page title for single message display.
4700 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4701 #: actions/showmessage.php:118
4702 #, php-format
4703 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/shownotice.php:90
4707 msgid "Notice deleted."
4708 msgstr "A hírt töröltük."
4709
4710 #: actions/showstream.php:72
4711 #, php-format
4712 msgid " tagged %s"
4713 msgstr "  %s megcímkézve"
4714
4715 #: actions/showstream.php:78
4716 #, php-format
4717 msgid "%1$s, page %2$d"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/showstream.php:120
4721 #, php-format
4722 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4723 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4724
4725 #: actions/showstream.php:127
4726 #, php-format
4727 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4728 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4729
4730 #: actions/showstream.php:134
4731 #, php-format
4732 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4733 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4734
4735 #: actions/showstream.php:141
4736 #, php-format
4737 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4738 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4739
4740 #: actions/showstream.php:146
4741 #, php-format
4742 msgid "FOAF for %s"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/showstream.php:197
4746 #, php-format
4747 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4748 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4749
4750 #: actions/showstream.php:202
4751 msgid ""
4752 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4753 "would be a good time to start :)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/showstream.php:204
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4760 "%?status_textarea=%2$s)."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/showstream.php:243
4764 #, php-format
4765 msgid ""
4766 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4767 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4768 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4769 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4770 msgstr ""
4771 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4772 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4773 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4774 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4775 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4776
4777 #: actions/showstream.php:248
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4781 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4782 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4783 msgstr ""
4784 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4785 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4786 "status.net/) szoftverre épült. "
4787
4788 #: actions/showstream.php:305
4789 #, php-format
4790 msgid "Repeat of %s"
4791 msgstr "%s ismétlése"
4792
4793 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4794 msgid "You cannot silence users on this site."
4795 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4796
4797 #: actions/silence.php:72
4798 msgid "User is already silenced."
4799 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4800
4801 #: actions/siteadminpanel.php:69
4802 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/siteadminpanel.php:133
4806 msgid "Site name must have non-zero length."
4807 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4808
4809 #: actions/siteadminpanel.php:141
4810 msgid "You must have a valid contact email address."
4811 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4812
4813 #: actions/siteadminpanel.php:159
4814 #, php-format
4815 msgid "Unknown language \"%s\"."
4816 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4817
4818 #: actions/siteadminpanel.php:165
4819 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: actions/siteadminpanel.php:171
4823 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/siteadminpanel.php:221
4827 msgid "General"
4828 msgstr "Általános"
4829
4830 #: actions/siteadminpanel.php:224
4831 msgid "Site name"
4832 msgstr "A webhely neve"
4833
4834 #: actions/siteadminpanel.php:225
4835 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/siteadminpanel.php:229
4839 msgid "Brought by"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/siteadminpanel.php:230
4843 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/siteadminpanel.php:234
4847 msgid "Brought by URL"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/siteadminpanel.php:235
4851 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: actions/siteadminpanel.php:239
4855 msgid "Contact email address for your site"
4856 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4857
4858 #: actions/siteadminpanel.php:245
4859 msgid "Local"
4860 msgstr "Helyi"
4861
4862 #: actions/siteadminpanel.php:256
4863 msgid "Default timezone"
4864 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4865
4866 #: actions/siteadminpanel.php:257
4867 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4868 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4869
4870 #: actions/siteadminpanel.php:262
4871 msgid "Default language"
4872 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4873
4874 #: actions/siteadminpanel.php:263
4875 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: actions/siteadminpanel.php:271
4879 msgid "Limits"
4880 msgstr "Korlátok"
4881
4882 #: actions/siteadminpanel.php:274
4883 msgid "Text limit"
4884 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4885
4886 #: actions/siteadminpanel.php:274
4887 msgid "Maximum number of characters for notices."
4888 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4889
4890 #: actions/siteadminpanel.php:278
4891 msgid "Dupe limit"
4892 msgstr "Duplázások korlátja"
4893
4894 #: actions/siteadminpanel.php:278
4895 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4899 msgid "Site Notice"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4903 msgid "Edit site-wide message"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4907 msgid "Unable to save site notice."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4911 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4915 msgid "Site notice text"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4919 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4923 msgid "Save site notice"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. TRANS: Title for SMS settings.
4927 #: actions/smssettings.php:59
4928 msgid "SMS settings"
4929 msgstr "SMS beállítások"
4930
4931 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4932 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4933 #: actions/smssettings.php:74
4934 #, php-format
4935 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4936 msgstr ""
4937
4938 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4939 #: actions/smssettings.php:97
4940 msgid "SMS is not available."
4941 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4942
4943 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4944 #: actions/smssettings.php:111
4945 msgid "SMS address"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4949 #: actions/smssettings.php:120
4950 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4951 msgstr ""
4952
4953 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4954 #: actions/smssettings.php:133
4955 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4956 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4957
4958 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4959 #: actions/smssettings.php:142
4960 msgid "Confirmation code"
4961 msgstr ""
4962
4963 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4964 #: actions/smssettings.php:144
4965 msgid "Enter the code you received on your phone."
4966 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4967
4968 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4969 #: actions/smssettings.php:148
4970 msgctxt "BUTTON"
4971 msgid "Confirm"
4972 msgstr "Megerősítés"
4973
4974 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4975 #: actions/smssettings.php:153
4976 msgid "SMS phone number"
4977 msgstr "SMS telefonszám"
4978
4979 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4980 #: actions/smssettings.php:156
4981 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4985 #: actions/smssettings.php:195
4986 msgid "SMS preferences"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4990 #: actions/smssettings.php:201
4991 msgid ""
4992 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4993 "from my carrier."
4994 msgstr ""
4995
4996 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4997 #: actions/smssettings.php:315
4998 msgid "SMS preferences saved."
4999 msgstr ""
5000
5001 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5002 #: actions/smssettings.php:338
5003 msgid "No phone number."
5004 msgstr "Nincs telefonszám."
5005
5006 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5007 #: actions/smssettings.php:344
5008 msgid "No carrier selected."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5012 #: actions/smssettings.php:352
5013 msgid "That is already your phone number."
5014 msgstr ""
5015
5016 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5017 #: actions/smssettings.php:356
5018 msgid "That phone number already belongs to another user."
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5022 #: actions/smssettings.php:384
5023 msgid ""
5024 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5025 "for the code and instructions on how to use it."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5029 #: actions/smssettings.php:413
5030 msgid "That is the wrong confirmation number."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5034 #: actions/smssettings.php:427
5035 msgid "SMS confirmation cancelled."
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5039 #. TRANS: registered for the active user.
5040 #: actions/smssettings.php:448
5041 msgid "That is not your phone number."
5042 msgstr ""
5043
5044 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5045 #: actions/smssettings.php:470
5046 msgid "The SMS phone number was removed."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5050 #: actions/smssettings.php:511
5051 msgid "Mobile carrier"
5052 msgstr "Mobilszolgáltató"
5053
5054 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5055 #: actions/smssettings.php:516
5056 msgid "Select a carrier"
5057 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5058
5059 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5060 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5061 #: actions/smssettings.php:525
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5065 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5069 #: actions/smssettings.php:548
5070 msgid "No code entered"
5071 msgstr "Nincs kód megadva"
5072
5073 #. TRANS: Menu item for site administration
5074 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5075 #: lib/adminpanelaction.php:395
5076 msgid "Snapshots"
5077 msgstr "Pillanatképek"
5078
5079 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5080 msgid "Manage snapshot configuration"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5084 msgid "Invalid snapshot run value."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5088 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5092 msgid "Invalid snapshot report URL."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5096 msgid "Randomly during web hit"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5100 msgid "In a scheduled job"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5104 msgid "Data snapshots"
5105 msgstr "Adat pillanatképek"
5106
5107 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5108 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5112 msgid "Frequency"
5113 msgstr "Gyakoriság"
5114
5115 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5116 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5120 msgid "Report URL"
5121 msgstr "URL jelentése"
5122
5123 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5124 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5128 msgid "Save snapshot settings"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5132 #: actions/subedit.php:75
5133 msgid "You are not subscribed to that profile."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5137 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5138 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5139 msgid "Could not save subscription."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/subscribe.php:77
5143 msgid "This action only accepts POST requests."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/subscribe.php:107
5147 msgid "No such profile."
5148 msgstr "Nincs ilyen profil."
5149
5150 #: actions/subscribe.php:117
5151 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/subscribe.php:145
5155 msgid "Subscribed"
5156 msgstr "Feliratkozott"
5157
5158 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5159 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5160 #: actions/subscribers.php:51
5161 #, php-format
5162 msgid "%s subscribers"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5166 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5167 #: actions/subscribers.php:55
5168 #, php-format
5169 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5173 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5174 #: actions/subscribers.php:68
5175 msgid "These are the people who listen to your notices."
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5179 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5180 #: actions/subscribers.php:74
5181 #, php-format
5182 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5183 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5184
5185 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5186 #: actions/subscribers.php:116
5187 msgid ""
5188 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5189 "return the favor."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5193 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5194 #: actions/subscribers.php:120
5195 #, php-format
5196 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5200 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5201 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5202 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5203 #. TRANS: and do not change the URL part.
5204 #: actions/subscribers.php:129
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5208 "%) and be the first?"
5209 msgstr ""
5210
5211 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5212 #. TRANS: %s is a user nickname.
5213 #: actions/subscriptions.php:51
5214 #, php-format
5215 msgid "%s subscriptions"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5219 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5220 #: actions/subscriptions.php:55
5221 #, php-format
5222 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5226 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5227 #: actions/subscriptions.php:68
5228 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5229 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5230
5231 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5232 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5233 #: actions/subscriptions.php:74
5234 #, php-format
5235 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5239 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5240 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5241 #. TRANS: and do not change the URL part.
5242 #: actions/subscriptions.php:135
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5246 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5247 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5248 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5249 "automatically subscribe to people you already follow there."
5250 msgstr ""
5251
5252 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5253 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5254 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5255 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5256 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5257 #, php-format
5258 msgid "%s is not listening to anyone."
5259 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5260
5261 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5262 #: actions/subscriptions.php:226
5263 msgid "Jabber"
5264 msgstr "Jabber"
5265
5266 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5267 #: actions/subscriptions.php:241
5268 msgid "SMS"
5269 msgstr "SMS"
5270
5271 #: actions/tag.php:69
5272 #, php-format
5273 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/tag.php:87
5277 #, php-format
5278 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5279 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5280
5281 #: actions/tag.php:93
5282 #, php-format
5283 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5284 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5285
5286 #: actions/tag.php:99
5287 #, php-format
5288 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5289 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5290
5291 #: actions/tagother.php:39
5292 msgid "No ID argument."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: actions/tagother.php:65
5296 #, php-format
5297 msgid "Tag %s"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5301 msgid "User profile"
5302 msgstr "Felhasználói profil"
5303
5304 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5305 #: lib/userprofile.php:103
5306 msgid "Photo"
5307 msgstr "Fénykép"
5308
5309 #: actions/tagother.php:141
5310 msgid "Tag user"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/tagother.php:151
5314 msgid ""
5315 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5316 "separated"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/tagother.php:193
5320 msgid ""
5321 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: actions/tagother.php:200
5325 msgid "Could not save tags."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/tagother.php:236
5329 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: actions/tagrss.php:35
5333 msgid "No such tag."
5334 msgstr "Nincs ilyen címke."
5335
5336 #: actions/unblock.php:59
5337 msgid "You haven't blocked that user."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: actions/unsandbox.php:72
5341 msgid "User is not sandboxed."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: actions/unsilence.php:72
5345 msgid "User is not silenced."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: actions/unsubscribe.php:77
5349 msgid "No profile ID in request."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: actions/unsubscribe.php:98
5353 msgid "Unsubscribed"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5360 msgstr ""
5361
5362 #. TRANS: User admin panel title
5363 #: actions/useradminpanel.php:60
5364 msgctxt "TITLE"
5365 msgid "User"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: actions/useradminpanel.php:71
5369 msgid "User settings for this StatusNet site"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/useradminpanel.php:150
5373 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: actions/useradminpanel.php:156
5377 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/useradminpanel.php:166
5381 #, php-format
5382 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5383 msgstr ""
5384
5385 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5386 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5387 #: lib/personalgroupnav.php:109
5388 msgid "Profile"
5389 msgstr "Profil"
5390
5391 #: actions/useradminpanel.php:223
5392 msgid "Bio Limit"
5393 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5394
5395 #: actions/useradminpanel.php:224
5396 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: actions/useradminpanel.php:232
5400 msgid "New users"
5401 msgstr "Új felhasználók"
5402
5403 #: actions/useradminpanel.php:236
5404 msgid "New user welcome"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: actions/useradminpanel.php:237
5408 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: actions/useradminpanel.php:242
5412 msgid "Default subscription"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/useradminpanel.php:243
5416 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/useradminpanel.php:252
5420 msgid "Invitations"
5421 msgstr "Meghívások"
5422
5423 #: actions/useradminpanel.php:257
5424 msgid "Invitations enabled"
5425 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5426
5427 #: actions/useradminpanel.php:259
5428 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: actions/useradminpanel.php:295
5432 msgid "Save user settings"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: actions/userauthorization.php:105
5436 msgid "Authorize subscription"
5437 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5438
5439 #: actions/userauthorization.php:110
5440 msgid ""
5441 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5442 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5443 "click “Reject”."
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Menu item for site administration
5447 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5448 #: lib/adminpanelaction.php:403
5449 msgid "License"
5450 msgstr "Licenc"
5451
5452 #: actions/userauthorization.php:217
5453 msgid "Accept"
5454 msgstr "Elfogadás"
5455
5456 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5457 #: lib/subscribeform.php:139
5458 msgid "Subscribe to this user"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: actions/userauthorization.php:219
5462 msgid "Reject"
5463 msgstr "Visszautasítás"
5464
5465 #: actions/userauthorization.php:220
5466 msgid "Reject this subscription"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/userauthorization.php:232
5470 msgid "No authorization request!"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/userauthorization.php:254
5474 msgid "Subscription authorized"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/userauthorization.php:256
5478 msgid ""
5479 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5480 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5481 "subscription. Your subscription token is:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: actions/userauthorization.php:266
5485 msgid "Subscription rejected"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/userauthorization.php:268
5489 msgid ""
5490 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5491 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5492 "subscription."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: actions/userauthorization.php:303
5496 #, php-format
5497 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: actions/userauthorization.php:308
5501 #, php-format
5502 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/userauthorization.php:314
5506 #, php-format
5507 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: actions/userauthorization.php:329
5511 #, php-format
5512 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: actions/userauthorization.php:345
5516 #, php-format
5517 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: actions/userauthorization.php:350
5521 #, php-format
5522 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: actions/userauthorization.php:355
5526 #, php-format
5527 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5531 msgid "Profile design"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5535 msgid ""
5536 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5537 "palette of your choice."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: actions/userdesignsettings.php:282
5541 msgid "Enjoy your hotdog!"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5545 #: actions/usergroups.php:66
5546 #, php-format
5547 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: actions/usergroups.php:132
5551 msgid "Search for more groups"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: actions/usergroups.php:159
5555 #, php-format
5556 msgid "%s is not a member of any group."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: actions/usergroups.php:164
5560 #, php-format
5561 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5565 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5566 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5567 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5568 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5569 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5570 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5571 #, php-format
5572 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: actions/version.php:75
5576 #, php-format
5577 msgid "StatusNet %s"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: actions/version.php:155
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5584 "Inc. and contributors."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: actions/version.php:163
5588 msgid "Contributors"
5589 msgstr "Közreműködők"
5590
5591 #: actions/version.php:170
5592 msgid ""
5593 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5594 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5595 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5596 "any later version. "
5597 msgstr ""
5598
5599 #: actions/version.php:176
5600 msgid ""
5601 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5602 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5603 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5604 "for more details. "
5605 msgstr ""
5606
5607 #: actions/version.php:182
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5611 "along with this program.  If not, see %s."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/version.php:191
5615 msgid "Plugins"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5619 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5620 msgid "Version"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: actions/version.php:199
5624 msgid "Author(s)"
5625 msgstr "Szerző(k)"
5626
5627 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5628 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5629 msgid "Favor"
5630 msgstr "Kedvelem"
5631
5632 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5633 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5634 #: classes/Fave.php:151
5635 #, fuzzy, php-format
5636 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5637 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5638
5639 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5640 #: classes/File.php:142
5641 #, php-format
5642 msgid "Cannot process URL '%s'"
5643 msgstr ""
5644
5645 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5646 #: classes/File.php:174
5647 msgid "Robin thinks something is impossible."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5651 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5652 #: classes/File.php:189
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5656 "Try to upload a smaller version."
5657 msgstr ""
5658
5659 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5660 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5661 #: classes/File.php:201
5662 #, php-format
5663 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5664 msgstr ""
5665
5666 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5667 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5668 #: classes/File.php:210
5669 #, php-format
5670 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5674 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5675 msgid "Invalid filename."
5676 msgstr ""
5677
5678 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5679 #: classes/Group_member.php:42
5680 msgid "Group join failed."
5681 msgstr ""
5682
5683 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5684 #: classes/Group_member.php:55
5685 msgid "Not part of group."
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5689 #: classes/Group_member.php:63
5690 msgid "Group leave failed."
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5694 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5695 #: classes/Group_member.php:76
5696 #, php-format
5697 msgid "Profile ID %s is invalid."
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5701 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5702 #: classes/Group_member.php:89
5703 #, fuzzy, php-format
5704 msgid "Group ID %s is invalid."
5705 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5706
5707 #. TRANS: Activity title.
5708 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5709 msgid "Join"
5710 msgstr "Csatlakozzunk"
5711
5712 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5713 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5714 #: classes/Group_member.php:117
5715 #, php-format
5716 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5717 msgstr ""
5718
5719 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5720 #: classes/Local_group.php:42
5721 msgid "Could not update local group."
5722 msgstr ""
5723
5724 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5725 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5726 #: classes/Login_token.php:78
5727 #, php-format
5728 msgid "Could not create login token for %s"
5729 msgstr ""
5730
5731 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5732 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5733 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5737 #: classes/Message.php:45
5738 msgid "You are banned from sending direct messages."
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5742 #: classes/Message.php:62
5743 msgid "Could not insert message."
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5747 #: classes/Message.php:73
5748 msgid "Could not update message with new URI."
5749 msgstr ""
5750
5751 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5752 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5753 #: classes/Notice.php:98
5754 #, php-format
5755 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5759 #: classes/Notice.php:193
5760 #, php-format
5761 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5765 #: classes/Notice.php:265
5766 msgid "Problem saving notice. Too long."
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5770 #: classes/Notice.php:270
5771 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5775 #: classes/Notice.php:276
5776 msgid ""
5777 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5781 #: classes/Notice.php:283
5782 msgid ""
5783 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5784 "few minutes."
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5788 #: classes/Notice.php:291
5789 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5790 msgstr ""
5791
5792 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5793 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5794 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5795 msgid "Problem saving notice."
5796 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5797
5798 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5799 #: classes/Notice.php:907
5800 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5804 #: classes/Notice.php:1006
5805 msgid "Problem saving group inbox."
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5809 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5810 #: classes/Notice.php:1120
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5813 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5814
5815 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5816 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5817 #: classes/Notice.php:1822
5818 #, php-format
5819 msgid "RT @%1$s %2$s"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5823 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5824 #: classes/Profile.php:791
5825 #, php-format
5826 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5830 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5831 #: classes/Profile.php:800
5832 #, php-format
5833 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5837 #: classes/Remote_profile.php:54
5838 msgid "Missing profile."
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5842 #: classes/Status_network.php:338
5843 msgid "Unable to save tag."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5847 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5848 msgid "You have been banned from subscribing."
5849 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5850
5851 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5852 #: classes/Subscription.php:80
5853 msgid "Already subscribed!"
5854 msgstr "Már feliratkoztál!"
5855
5856 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5857 #: classes/Subscription.php:85
5858 msgid "User has blocked you."
5859 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5860
5861 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5862 #: classes/Subscription.php:171
5863 msgid "Not subscribed!"
5864 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5865
5866 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5867 #: classes/Subscription.php:178
5868 msgid "Could not delete self-subscription."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5872 #: classes/Subscription.php:206
5873 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5877 #: classes/Subscription.php:218
5878 msgid "Could not delete subscription."
5879 msgstr ""
5880
5881 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5882 #: classes/Subscription.php:255
5883 msgid "Follow"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5887 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5888 #: classes/Subscription.php:258
5889 #, fuzzy, php-format
5890 msgid "%1$s is now following %2$s."
5891 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5892
5893 #. TRANS: Notice given on user registration.
5894 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5895 #: classes/User.php:384
5896 #, php-format
5897 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Server exception.
5901 #: classes/User.php:912
5902 msgid "No single user defined for single-user mode."
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Server exception.
5906 #: classes/User.php:916
5907 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5911 #: classes/User_group.php:495
5912 msgid "Could not create group."
5913 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5914
5915 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5916 #: classes/User_group.php:505
5917 msgid "Could not set group URI."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5921 #: classes/User_group.php:528
5922 msgid "Could not set group membership."
5923 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5924
5925 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5926 #: classes/User_group.php:543
5927 msgid "Could not save local group info."
5928 msgstr ""
5929
5930 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5931 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5932 msgid "Change your profile settings"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5936 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5937 msgid "Upload an avatar"
5938 msgstr "Avatar feltöltése"
5939
5940 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5941 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5942 msgid "Change your password"
5943 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5944
5945 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5946 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5947 msgid "Change email handling"
5948 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5949
5950 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5951 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5952 msgid "Design your profile"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5956 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5957 msgid "Other options"
5958 msgstr "További opciók"
5959
5960 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5961 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5962 msgid "Other"
5963 msgstr "Más egyéb"
5964
5965 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5966 #: lib/action.php:148
5967 #, php-format
5968 msgid "%1$s - %2$s"
5969 msgstr "%1$s - %2$s"
5970
5971 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5972 #: lib/action.php:164
5973 msgid "Untitled page"
5974 msgstr "Név nélküli oldal"
5975
5976 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5977 #: lib/action.php:477
5978 msgid "Primary site navigation"
5979 msgstr "Elsődleges navigáció"
5980
5981 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5982 #: lib/action.php:483
5983 msgctxt "TOOLTIP"
5984 msgid "Personal profile and friends timeline"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5988 #: lib/action.php:486
5989 msgctxt "MENU"
5990 msgid "Personal"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5994 #: lib/action.php:488
5995 msgctxt "TOOLTIP"
5996 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5997 msgstr ""
5998
5999 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6000 #: lib/action.php:491
6001 msgid "Account"
6002 msgstr "Kontó"
6003
6004 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6005 #: lib/action.php:493
6006 msgctxt "TOOLTIP"
6007 msgid "Connect to services"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6011 #: lib/action.php:496
6012 msgid "Connect"
6013 msgstr "Kapcsolódás"
6014
6015 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6016 #: lib/action.php:499
6017 msgctxt "TOOLTIP"
6018 msgid "Change site configuration"
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6022 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6023 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6024 msgctxt "MENU"
6025 msgid "Admin"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6029 #: lib/action.php:506
6030 #, php-format
6031 msgctxt "TOOLTIP"
6032 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6036 #: lib/action.php:509
6037 msgctxt "MENU"
6038 msgid "Invite"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6042 #: lib/action.php:515
6043 msgctxt "TOOLTIP"
6044 msgid "Logout from the site"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6048 #: lib/action.php:518
6049 msgctxt "MENU"
6050 msgid "Logout"
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6054 #: lib/action.php:523
6055 msgctxt "TOOLTIP"
6056 msgid "Create an account"
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6060 #: lib/action.php:526
6061 msgctxt "MENU"
6062 msgid "Register"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6066 #: lib/action.php:529
6067 msgctxt "TOOLTIP"
6068 msgid "Login to the site"
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6072 #: lib/action.php:532
6073 msgctxt "MENU"
6074 msgid "Login"
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6078 #: lib/action.php:535
6079 msgctxt "TOOLTIP"
6080 msgid "Help me!"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6084 #: lib/action.php:538
6085 msgctxt "MENU"
6086 msgid "Help"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6090 #: lib/action.php:541
6091 msgctxt "TOOLTIP"
6092 msgid "Search for people or text"
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6096 #: lib/action.php:544
6097 msgctxt "MENU"
6098 msgid "Search"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6102 #. TRANS: Menu item for site administration
6103 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6104 msgid "Site notice"
6105 msgstr "A webhely híre"
6106
6107 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6108 #: lib/action.php:633
6109 msgid "Local views"
6110 msgstr ""
6111
6112 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6113 #: lib/action.php:703
6114 msgid "Page notice"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6118 #: lib/action.php:804
6119 msgid "Secondary site navigation"
6120 msgstr "Másodlagos navigáció"
6121
6122 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6123 #: lib/action.php:810
6124 msgid "Help"
6125 msgstr "Súgó"
6126
6127 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6128 #: lib/action.php:813
6129 msgid "About"
6130 msgstr "Névjegy"
6131
6132 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6133 #: lib/action.php:816
6134 msgid "FAQ"
6135 msgstr "GyIK"
6136
6137 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6138 #: lib/action.php:821
6139 msgid "TOS"
6140 msgstr "Felhasználási feltételek"
6141
6142 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6143 #: lib/action.php:825
6144 msgid "Privacy"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6148 #: lib/action.php:828
6149 msgid "Source"
6150 msgstr "Forrás"
6151
6152 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6153 #: lib/action.php:834
6154 msgid "Contact"
6155 msgstr "Kapcsolat"
6156
6157 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6158 #: lib/action.php:837
6159 msgid "Badge"
6160 msgstr ""
6161
6162 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6163 #: lib/action.php:866
6164 msgid "StatusNet software license"
6165 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6166
6167 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6168 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6169 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6170 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6171 #: lib/action.php:873
6172 #, php-format
6173 msgid ""
6174 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6175 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6179 #: lib/action.php:876
6180 #, php-format
6181 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6182 msgstr ""
6183
6184 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6185 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6186 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6187 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6188 #: lib/action.php:883
6189 #, php-format
6190 msgid ""
6191 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6192 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6193 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6194 msgstr ""
6195
6196 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6197 #: lib/action.php:899
6198 msgid "Site content license"
6199 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6200
6201 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6202 #. TRANS: %1$s is the site name.
6203 #: lib/action.php:906
6204 #, php-format
6205 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6206 msgstr ""
6207
6208 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6209 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6210 #: lib/action.php:913
6211 #, php-format
6212 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6216 #: lib/action.php:917
6217 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: license message in footer.
6221 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6222 #: lib/action.php:949
6223 #, php-format
6224 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6228 #: lib/action.php:1285
6229 msgid "Pagination"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6233 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6234 #: lib/action.php:1296
6235 msgid "After"
6236 msgstr "Utána"
6237
6238 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6239 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6240 #: lib/action.php:1306
6241 msgid "Before"
6242 msgstr "Előtte"
6243
6244 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6245 #: lib/activity.php:120
6246 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6250 #: lib/activityutils.php:200
6251 msgid "Can't handle remote content yet."
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6255 #: lib/activityutils.php:237
6256 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6260 #: lib/activityutils.php:242
6261 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6265 #: lib/adminpanelaction.php:96
6266 msgid "You cannot make changes to this site."
6267 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6268
6269 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6270 #: lib/adminpanelaction.php:108
6271 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6272 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6273
6274 #. TRANS: Client error message.
6275 #: lib/adminpanelaction.php:222
6276 msgid "showForm() not implemented."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: Client error message
6280 #: lib/adminpanelaction.php:250
6281 msgid "saveSettings() not implemented."
6282 msgstr ""
6283
6284 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6285 #. TRANS: the admin panel Design.
6286 #: lib/adminpanelaction.php:274
6287 msgid "Unable to delete design setting."
6288 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6289
6290 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6291 #: lib/adminpanelaction.php:337
6292 msgid "Basic site configuration"
6293 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6294
6295 #. TRANS: Menu item for site administration
6296 #: lib/adminpanelaction.php:339
6297 msgctxt "MENU"
6298 msgid "Site"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6302 #: lib/adminpanelaction.php:345
6303 msgid "Design configuration"
6304 msgstr "A megjelenés beállításai"
6305
6306 #. TRANS: Menu item for site administration
6307 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6308 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6309 msgctxt "MENU"
6310 msgid "Design"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6314 #: lib/adminpanelaction.php:353
6315 msgid "User configuration"
6316 msgstr "A felhasználók beállításai"
6317
6318 #. TRANS: Menu item for site administration
6319 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6320 msgid "User"
6321 msgstr "Felhasználó"
6322
6323 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6324 #: lib/adminpanelaction.php:361
6325 msgid "Access configuration"
6326 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6327
6328 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6329 #: lib/adminpanelaction.php:369
6330 msgid "Paths configuration"
6331 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6332
6333 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6334 #: lib/adminpanelaction.php:377
6335 msgid "Sessions configuration"
6336 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6337
6338 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6339 #: lib/adminpanelaction.php:385
6340 msgid "Edit site notice"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6344 #: lib/adminpanelaction.php:393
6345 msgid "Snapshots configuration"
6346 msgstr ""
6347
6348 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6349 #: lib/adminpanelaction.php:401
6350 msgid "Set site license"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANS: Client error 401.
6354 #: lib/apiauth.php:111
6355 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6359 #: lib/apiauth.php:177
6360 msgid "No application for that consumer key."
6361 msgstr ""
6362
6363 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6364 #: lib/apiauth.php:219
6365 msgid "Bad access token."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6369 #: lib/apiauth.php:224
6370 msgid "No user for that token."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6374 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6375 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6376 msgid "Could not authenticate you."
6377 msgstr ""
6378
6379 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6380 #: lib/apioauthstore.php:45
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Could not create anonymous consumer."
6383 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6384
6385 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6386 #: lib/apioauthstore.php:69
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6389 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6390
6391 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6392 #: lib/apioauthstore.php:151
6393 msgid ""
6394 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6395 msgstr ""
6396
6397 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6398 #: lib/apioauthstore.php:186
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Could not issue access token."
6401 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6402
6403 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6404 #: lib/apioauthstore.php:243
6405 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6406 msgstr ""
6407
6408 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6409 #: lib/apioauthstore.php:285
6410 msgid "Tried to revoke unknown token."
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6414 #: lib/apioauthstore.php:290
6415 msgid "Failed to delete revoked token."
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Form guide.
6419 #: lib/applicationeditform.php:178
6420 msgid "Icon for this application"
6421 msgstr ""
6422
6423 #. TRANS: Form input field instructions.
6424 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6425 #: lib/applicationeditform.php:201
6426 #, fuzzy, php-format
6427 msgid "Describe your application in %d character"
6428 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6429 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6430 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6431
6432 #. TRANS: Form input field instructions.
6433 #: lib/applicationeditform.php:205
6434 msgid "Describe your application"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Form input field instructions.
6438 #: lib/applicationeditform.php:216
6439 msgid "URL of the homepage of this application"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Form input field label.
6443 #: lib/applicationeditform.php:218
6444 msgid "Source URL"
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Form input field instructions.
6448 #: lib/applicationeditform.php:225
6449 msgid "Organization responsible for this application"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Form input field instructions.
6453 #: lib/applicationeditform.php:234
6454 msgid "URL for the homepage of the organization"
6455 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6456
6457 #. TRANS: Form input field instructions.
6458 #: lib/applicationeditform.php:243
6459 msgid "URL to redirect to after authentication"
6460 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6461
6462 #. TRANS: Radio button label for application type
6463 #: lib/applicationeditform.php:271
6464 msgid "Browser"
6465 msgstr "Böngésző"
6466
6467 #. TRANS: Radio button label for application type
6468 #: lib/applicationeditform.php:288
6469 msgid "Desktop"
6470 msgstr "Asztal"
6471
6472 #. TRANS: Form guide.
6473 #: lib/applicationeditform.php:290
6474 msgid "Type of application, browser or desktop"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Radio button label for access type.
6478 #: lib/applicationeditform.php:314
6479 msgid "Read-only"
6480 msgstr "Csak olvasható"
6481
6482 #. TRANS: Radio button label for access type.
6483 #: lib/applicationeditform.php:334
6484 msgid "Read-write"
6485 msgstr "Írható-olvasható"
6486
6487 #. TRANS: Form guide.
6488 #: lib/applicationeditform.php:336
6489 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: Submit button title.
6493 #: lib/applicationeditform.php:353
6494 msgid "Cancel"
6495 msgstr "Mégse"
6496
6497 #: lib/applicationlist.php:247
6498 msgid " by "
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Application access type
6502 #: lib/applicationlist.php:260
6503 msgid "read-write"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Application access type
6507 #: lib/applicationlist.php:262
6508 msgid "read-only"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6512 #: lib/applicationlist.php:268
6513 #, php-format
6514 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Access token in the application list.
6518 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6519 #: lib/applicationlist.php:282
6520 #, php-format
6521 msgid "Access token starting with: %s"
6522 msgstr ""
6523
6524 #. TRANS: Button label
6525 #: lib/applicationlist.php:298
6526 msgctxt "BUTTON"
6527 msgid "Revoke"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/atom10feed.php:112
6531 msgid "author element must contain a name element."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6535 #: lib/attachmentlist.php:256
6536 msgid "Author"
6537 msgstr "Szerző"
6538
6539 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6540 #: lib/attachmentlist.php:270
6541 msgid "Provider"
6542 msgstr "Szolgáltató"
6543
6544 #. TRANS: Title.
6545 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6546 msgid "Notices where this attachment appears"
6547 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6548
6549 #. TRANS: Title.
6550 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6551 msgid "Tags for this attachment"
6552 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6553
6554 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6555 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Password changing failed."
6558 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6559
6560 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6561 #: lib/authenticationplugin.php:238
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Password changing is not allowed."
6564 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6565
6566 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6567 #: lib/blockform.php:68
6568 msgid "Block"
6569 msgstr "Blokkolás"
6570
6571 #. TRANS: Title for command results.
6572 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6573 msgid "Command results"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Title for command results.
6577 #: lib/channel.php:194
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AJAX error"
6580 msgstr "Ajax-hiba"
6581
6582 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6583 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6584 msgid "Command complete"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6588 #: lib/channel.php:244
6589 msgid "Command failed"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6593 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6594 msgid "Notice with that id does not exist."
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6598 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6599 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6600 msgid "User has no last notice."
6601 msgstr ""
6602
6603 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6604 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6605 #: lib/command.php:128
6606 #, php-format
6607 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6611 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6612 #: lib/command.php:148
6613 #, php-format
6614 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6618 #: lib/command.php:183
6619 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6623 #: lib/command.php:229
6624 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6628 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6629 #: lib/command.php:238
6630 #, php-format
6631 msgid "Nudge sent to %s."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: User statistics text.
6635 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6636 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6637 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6638 #: lib/command.php:268
6639 #, php-format
6640 msgid ""
6641 "Subscriptions: %1$s\n"
6642 "Subscribers: %2$s\n"
6643 "Notices: %3$s"
6644 msgstr ""
6645 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6646 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6647 "Hírek: %3$s"
6648
6649 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6650 #: lib/command.php:312
6651 msgid "Notice marked as fave."
6652 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6653
6654 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6655 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6656 #: lib/command.php:357
6657 #, php-format
6658 msgid "%1$s joined group %2$s."
6659 msgstr ""
6660
6661 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6662 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6663 #: lib/command.php:405
6664 #, php-format
6665 msgid "%1$s left group %2$s."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6669 #: lib/command.php:430
6670 #, php-format
6671 msgid "Fullname: %s"
6672 msgstr "Teljes név: %s"
6673
6674 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6675 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6676 #. TRANS: %s is a location.
6677 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6678 #, php-format
6679 msgid "Location: %s"
6680 msgstr "Helyszín: %s"
6681
6682 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6683 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6684 #. TRANS: %s is a homepage.
6685 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6686 #, php-format
6687 msgid "Homepage: %s"
6688 msgstr "Honlap: %s"
6689
6690 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6691 #: lib/command.php:442
6692 #, php-format
6693 msgid "About: %s"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6697 #. TRANS: %s is a remote profile.
6698 #: lib/command.php:471
6699 #, php-format
6700 msgid ""
6701 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6702 "same server."
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Message given if content is too long.
6706 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6707 #: lib/command.php:488
6708 #, php-format
6709 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6710 msgstr ""
6711
6712 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6713 #: lib/command.php:514
6714 msgid "Error sending direct message."
6715 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6716
6717 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6718 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6719 #: lib/command.php:551
6720 #, php-format
6721 msgid "Notice from %s repeated."
6722 msgstr ""
6723
6724 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6725 #: lib/command.php:554
6726 msgid "Error repeating notice."
6727 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6728
6729 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6730 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6731 #: lib/command.php:589
6732 #, php-format
6733 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6734 msgstr ""
6735
6736 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6737 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6738 #: lib/command.php:600
6739 #, php-format
6740 msgid "Reply to %s sent."
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6744 #: lib/command.php:603
6745 msgid "Error saving notice."
6746 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6747
6748 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6749 #: lib/command.php:650
6750 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6754 #: lib/command.php:659
6755 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6759 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6760 #: lib/command.php:667
6761 #, php-format
6762 msgid "Subscribed to %s."
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6766 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6767 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6768 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6772 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6773 #: lib/command.php:699
6774 #, php-format
6775 msgid "Unsubscribed from %s."
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6779 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6780 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6781 msgid "Command not yet implemented."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6785 #: lib/command.php:723
6786 msgid "Notification off."
6787 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6788
6789 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6790 #: lib/command.php:726
6791 msgid "Can't turn off notification."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6795 #: lib/command.php:749
6796 msgid "Notification on."
6797 msgstr "Legyenek értesítések."
6798
6799 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6800 #: lib/command.php:752
6801 msgid "Can't turn on notification."
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6805 #: lib/command.php:766
6806 msgid "Login command is disabled."
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6810 #. TRANS: %s is a logon link..
6811 #: lib/command.php:779
6812 #, php-format
6813 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6817 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6818 #: lib/command.php:808
6819 #, php-format
6820 msgid "Unsubscribed %s."
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6824 #: lib/command.php:826
6825 msgid "You are not subscribed to anyone."
6826 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6827
6828 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6829 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6830 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6831 #: lib/command.php:831
6832 msgid "You are subscribed to this person:"
6833 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6834 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6835 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6836
6837 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6838 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6839 #: lib/command.php:853
6840 msgid "No one is subscribed to you."
6841 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6842
6843 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6844 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6845 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6846 #: lib/command.php:858
6847 msgid "This person is subscribed to you:"
6848 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6849 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6850 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6851
6852 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6853 #. TRANS: any group subscriptions.
6854 #: lib/command.php:880
6855 msgid "You are not a member of any groups."
6856 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6857
6858 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6859 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6860 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6861 #: lib/command.php:885
6862 msgid "You are a member of this group:"
6863 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6864 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6865 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6866
6867 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6868 #: lib/command.php:900
6869 msgid ""
6870 "Commands:\n"
6871 "on - turn on notifications\n"
6872 "off - turn off notifications\n"
6873 "help - show this help\n"
6874 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6875 "groups - lists the groups you have joined\n"
6876 "subscriptions - list the people you follow\n"
6877 "subscribers - list the people that follow you\n"
6878 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6879 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6880 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6881 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6882 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6883 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6884 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6885 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6886 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6887 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6888 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6889 "join <group> - join group\n"
6890 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6891 "drop <group> - leave group\n"
6892 "stats - get your stats\n"
6893 "stop - same as 'off'\n"
6894 "quit - same as 'off'\n"
6895 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6896 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6897 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6898 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6899 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6900 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6901 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6902 "track <word> - not yet implemented.\n"
6903 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6904 "track off - not yet implemented.\n"
6905 "untrack all - not yet implemented.\n"
6906 "tracks - not yet implemented.\n"
6907 "tracking - not yet implemented.\n"
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6911 #: lib/common.php:136
6912 #, fuzzy
6913 msgid "No configuration file found."
6914 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6915
6916 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6917 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6918 #: lib/common.php:139
6919 #, fuzzy
6920 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6921 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6922
6923 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6924 #: lib/common.php:142
6925 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6926 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6927
6928 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6929 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6930 #: lib/common.php:146
6931 msgid "Go to the installer."
6932 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6933
6934 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6935 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6936 msgctxt "MENU"
6937 msgid "IM"
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6941 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6942 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6946 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6947 #, fuzzy
6948 msgctxt "MENU"
6949 msgid "SMS"
6950 msgstr "SMS"
6951
6952 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6953 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6954 msgid "Updates by SMS"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6958 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6959 #, fuzzy
6960 msgctxt "MENU"
6961 msgid "Connections"
6962 msgstr "Kapcsolatok"
6963
6964 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6965 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6966 msgid "Authorized connected applications"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/dberroraction.php:59
6970 msgid "Database error"
6971 msgstr "Adatbázishiba"
6972
6973 #: lib/designsettings.php:105
6974 msgid "Upload file"
6975 msgstr "Fájl feltöltése"
6976
6977 #: lib/designsettings.php:109
6978 msgid ""
6979 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/designsettings.php:283
6983 #, php-format
6984 msgid ""
6985 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
6986 "current configuration."
6987 msgstr ""
6988 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
6989 "konfigurációja miatt."
6990
6991 #: lib/designsettings.php:418
6992 msgid "Design defaults restored."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6996 msgid "Disfavor this notice"
6997 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6998
6999 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7000 msgid "Favor this notice"
7001 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7002
7003 #: lib/feed.php:84
7004 msgid "RSS 1.0"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/feed.php:86
7008 msgid "RSS 2.0"
7009 msgstr "RSS 2.0"
7010
7011 #: lib/feed.php:88
7012 msgid "Atom"
7013 msgstr "Atom"
7014
7015 #: lib/feed.php:90
7016 msgid "FOAF"
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7020 #: lib/feedlist.php:66
7021 msgid "Feeds"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/galleryaction.php:121
7025 msgid "Filter tags"
7026 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7027
7028 #: lib/galleryaction.php:131
7029 msgid "All"
7030 msgstr "Összes"
7031
7032 #: lib/galleryaction.php:139
7033 msgid "Select tag to filter"
7034 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7035
7036 #: lib/galleryaction.php:140
7037 msgid "Tag"
7038 msgstr "Címke"
7039
7040 #: lib/galleryaction.php:141
7041 msgid "Choose a tag to narrow list"
7042 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7043
7044 #: lib/galleryaction.php:143
7045 msgid "Go"
7046 msgstr "Menjünk"
7047
7048 #: lib/grantroleform.php:91
7049 #, php-format
7050 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/groupeditform.php:154
7054 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7055 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7056
7057 #: lib/groupeditform.php:163
7058 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7059 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7060
7061 #: lib/groupeditform.php:168
7062 msgid "Describe the group or topic"
7063 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7064
7065 #: lib/groupeditform.php:170
7066 #, php-format
7067 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7068 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7069
7070 #: lib/groupeditform.php:179
7071 msgid ""
7072 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7073 msgstr ""
7074 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7075 "\""
7076
7077 #: lib/groupeditform.php:187
7078 #, php-format
7079 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7080 msgstr ""
7081 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7082 "legfeljebb %d"
7083
7084 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7085 #: lib/groupnav.php:86
7086 msgctxt "MENU"
7087 msgid "Group"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7091 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7092 #: lib/groupnav.php:89
7093 #, php-format
7094 msgctxt "TOOLTIP"
7095 msgid "%s group"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7099 #: lib/groupnav.php:95
7100 msgctxt "MENU"
7101 msgid "Members"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7105 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7106 #: lib/groupnav.php:98
7107 #, php-format
7108 msgctxt "TOOLTIP"
7109 msgid "%s group members"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7113 #: lib/groupnav.php:108
7114 msgctxt "MENU"
7115 msgid "Blocked"
7116 msgstr ""
7117
7118 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7119 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7120 #: lib/groupnav.php:111
7121 #, php-format
7122 msgctxt "TOOLTIP"
7123 msgid "%s blocked users"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7127 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7128 #: lib/groupnav.php:120
7129 #, php-format
7130 msgctxt "TOOLTIP"
7131 msgid "Edit %s group properties"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7135 #: lib/groupnav.php:126
7136 msgctxt "MENU"
7137 msgid "Logo"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7141 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7142 #: lib/groupnav.php:129
7143 #, php-format
7144 msgctxt "TOOLTIP"
7145 msgid "Add or edit %s logo"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7149 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7150 #: lib/groupnav.php:138
7151 #, php-format
7152 msgctxt "TOOLTIP"
7153 msgid "Add or edit %s design"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7157 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7158 msgid "Groups with most members"
7159 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7160
7161 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7162 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7163 msgid "Groups with most posts"
7164 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7165
7166 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7167 #. TRANS: %s is a group name.
7168 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7169 #, php-format
7170 msgid "Tags in %s group's notices"
7171 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7172
7173 #. TRANS: Client exception 406
7174 #: lib/htmloutputter.php:104
7175 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/imagefile.php:72
7179 msgid "Unsupported image file format."
7180 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7181
7182 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7183 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7184 #: lib/imagefile.php:90
7185 #, php-format
7186 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7187 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7188
7189 #: lib/imagefile.php:95
7190 msgid "Partial upload."
7191 msgstr "Részleges feltöltés."
7192
7193 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7194 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7195 msgid "System error uploading file."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/imagefile.php:111
7199 msgid "Not an image or corrupt file."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/imagefile.php:124
7203 msgid "Lost our file."
7204 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7205
7206 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7207 msgid "Unknown file type"
7208 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7209
7210 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7211 #: lib/imagefile.php:248
7212 #, fuzzy, php-format
7213 msgid "%dMB"
7214 msgid_plural "%dMB"
7215 msgstr[0] "MB"
7216 msgstr[1] "MB"
7217
7218 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7219 #: lib/imagefile.php:252
7220 #, fuzzy, php-format
7221 msgid "%dkB"
7222 msgid_plural "%dkB"
7223 msgstr[0] "kB"
7224 msgstr[1] "kB"
7225
7226 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7227 #: lib/imagefile.php:255
7228 #, php-format
7229 msgid "%dB"
7230 msgid_plural "%dB"
7231 msgstr[0] ""
7232 msgstr[1] ""
7233
7234 #: lib/jabber.php:387
7235 #, php-format
7236 msgid "[%s]"
7237 msgstr "[%s]"
7238
7239 #: lib/jabber.php:567
7240 #, php-format
7241 msgid "Unknown inbox source %d."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/leaveform.php:114
7245 msgid "Leave"
7246 msgstr "Távozzunk"
7247
7248 #: lib/logingroupnav.php:80
7249 msgid "Login with a username and password"
7250 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7251
7252 #: lib/logingroupnav.php:86
7253 msgid "Sign up for a new account"
7254 msgstr "Új kontó igénylése"
7255
7256 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7257 #: lib/mail.php:174
7258 msgid "Email address confirmation"
7259 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7260
7261 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7262 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7263 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7264 #: lib/mail.php:179
7265 #, fuzzy, php-format
7266 msgid ""
7267 "Hey, %1$s.\n"
7268 "\n"
7269 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7270 "\n"
7271 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7272 "\n"
7273 "\t%3$s\n"
7274 "\n"
7275 "If not, just ignore this message.\n"
7276 "\n"
7277 "Thanks for your time, \n"
7278 "%2$s\n"
7279 msgstr ""
7280 "Heló, %s.\n"
7281 "\n"
7282 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7283 "\n"
7284 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7285 "t:\n"
7286 "\n"
7287 "%s\n"
7288 "\n"
7289 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7290 "\n"
7291 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7292 "%s\n"
7293
7294 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7295 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7296 #: lib/mail.php:246
7297 #, php-format
7298 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7299 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7300
7301 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7302 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7303 #: lib/mail.php:253
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7307 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7311 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7312 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7313 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7314 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7315 #: lib/mail.php:263
7316 #, fuzzy, php-format
7317 msgid ""
7318 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7319 "\n"
7320 "\t%3$s\n"
7321 "\n"
7322 "%4$s%5$s%6$s\n"
7323 "Faithfully yours,\n"
7324 "%2$s.\n"
7325 "\n"
7326 "----\n"
7327 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7328 msgstr ""
7329 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7330 "\n"
7331 "%3$s\n"
7332 "\n"
7333 "%4$s%5$s%6$s\n"
7334 "Őszinte híved,\n"
7335 "%7$s.\n"
7336 "\n"
7337 "----\n"
7338 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7339 "meg: %8$s\n"
7340
7341 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7342 #. TRANS: %s is biographical information.
7343 #: lib/mail.php:286
7344 #, php-format
7345 msgid "Bio: %s"
7346 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7347
7348 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7349 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7350 #: lib/mail.php:315
7351 #, php-format
7352 msgid "New email address for posting to %s"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7356 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7357 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7358 #: lib/mail.php:321
7359 #, php-format
7360 msgid ""
7361 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7362 "\n"
7363 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7364 "\n"
7365 "More email instructions at %3$s.\n"
7366 "\n"
7367 "Faithfully yours,\n"
7368 "%1$s"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7372 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7373 #: lib/mail.php:442
7374 #, php-format
7375 msgid "%s status"
7376 msgstr "%s állapota"
7377
7378 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7379 #: lib/mail.php:468
7380 msgid "SMS confirmation"
7381 msgstr "SMS megerősítés"
7382
7383 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7384 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7385 #: lib/mail.php:472
7386 #, php-format
7387 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7391 #. TRANS: %s is the nudging user.
7392 #: lib/mail.php:493
7393 #, php-format
7394 msgid "You've been nudged by %s"
7395 msgstr "%s megbökött téged."
7396
7397 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7398 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7399 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7400 #: lib/mail.php:500
7401 #, php-format
7402 msgid ""
7403 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7404 "to post some news.\n"
7405 "\n"
7406 "So let's hear from you :)\n"
7407 "\n"
7408 "%3$s\n"
7409 "\n"
7410 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7411 "\n"
7412 "With kind regards,\n"
7413 "%4$s\n"
7414 msgstr ""
7415 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7416 "valami hírt.\n"
7417 "\n"
7418 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7419 "\n"
7420 "%3$s\n"
7421 "\n"
7422 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7423 "\n"
7424 "Mély tisztelettel,\n"
7425 "%4$s\n"
7426
7427 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7428 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7429 #: lib/mail.php:547
7430 #, php-format
7431 msgid "New private message from %s"
7432 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7433
7434 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7435 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7436 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7437 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7438 #: lib/mail.php:555
7439 #, php-format
7440 msgid ""
7441 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7442 "\n"
7443 "------------------------------------------------------\n"
7444 "%3$s\n"
7445 "------------------------------------------------------\n"
7446 "\n"
7447 "You can reply to their message here:\n"
7448 "\n"
7449 "%4$s\n"
7450 "\n"
7451 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7452 "\n"
7453 "With kind regards,\n"
7454 "%5$s\n"
7455 msgstr ""
7456 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7457 "\n"
7458 "------------------------------------------------------\n"
7459 "%3$s\n"
7460 "------------------------------------------------------\n"
7461 "\n"
7462 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7463 "\n"
7464 "%4$s\n"
7465 "\n"
7466 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7467 "\n"
7468 "Mély tisztelettel,\n"
7469 "%5$s\n"
7470
7471 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7472 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7473 #: lib/mail.php:603
7474 #, fuzzy, php-format
7475 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7476 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7477
7478 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7479 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7480 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7481 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7482 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7483 #: lib/mail.php:610
7484 #, php-format
7485 msgid ""
7486 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7487 "\n"
7488 "The URL of your notice is:\n"
7489 "\n"
7490 "%3$s\n"
7491 "\n"
7492 "The text of your notice is:\n"
7493 "\n"
7494 "%4$s\n"
7495 "\n"
7496 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7497 "\n"
7498 "%5$s\n"
7499 "\n"
7500 "Faithfully yours,\n"
7501 "%6$s\n"
7502 msgstr ""
7503 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7504 "\n"
7505 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7506 "\n"
7507 "%3$s\n"
7508 "\n"
7509 "És így szólt:\n"
7510 "\n"
7511 "%4$s\n"
7512 "\n"
7513 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7514 "\n"
7515 "%5$s\n"
7516 "\n"
7517 "Őszinte híved,\n"
7518 "%6$s\n"
7519
7520 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7521 #: lib/mail.php:668
7522 #, php-format
7523 msgid ""
7524 "The full conversation can be read here:\n"
7525 "\n"
7526 "\t%s"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7530 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7531 #: lib/mail.php:676
7532 #, fuzzy, php-format
7533 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7534 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7535
7536 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7537 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7538 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7539 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7540 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7541 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7542 #: lib/mail.php:684
7543 #, php-format
7544 msgid ""
7545 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7546 "\n"
7547 "The notice is here:\n"
7548 "\n"
7549 "\t%3$s\n"
7550 "\n"
7551 "It reads:\n"
7552 "\n"
7553 "\t%4$s\n"
7554 "\n"
7555 "%5$sYou can reply back here:\n"
7556 "\n"
7557 "\t%6$s\n"
7558 "\n"
7559 "The list of all @-replies for you here:\n"
7560 "\n"
7561 "%7$s\n"
7562 "\n"
7563 "Faithfully yours,\n"
7564 "%2$s\n"
7565 "\n"
7566 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/mailbox.php:89
7570 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7571 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7572
7573 #: lib/mailbox.php:139
7574 msgid ""
7575 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7576 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7577 msgstr ""
7578 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7579 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7580 "csak te láthatsz."
7581
7582 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7583 msgid "from"
7584 msgstr "írta"
7585
7586 #: lib/mailhandler.php:37
7587 msgid "Could not parse message."
7588 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7589
7590 #: lib/mailhandler.php:42
7591 msgid "Not a registered user."
7592 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7593
7594 #: lib/mailhandler.php:46
7595 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7596 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7597
7598 #: lib/mailhandler.php:50
7599 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7600 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7601
7602 #: lib/mailhandler.php:228
7603 #, php-format
7604 msgid "Unsupported message type: %s"
7605 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7606
7607 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7608 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7609 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7610 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7611
7612 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7613 #: lib/mediafile.php:145
7614 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Client exception.
7618 #: lib/mediafile.php:151
7619 msgid ""
7620 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7621 "the HTML form."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Client exception.
7625 #: lib/mediafile.php:157
7626 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7627 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7628
7629 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7630 #: lib/mediafile.php:165
7631 msgid "Missing a temporary folder."
7632 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7633
7634 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7635 #: lib/mediafile.php:169
7636 msgid "Failed to write file to disk."
7637 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7638
7639 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7640 #: lib/mediafile.php:173
7641 msgid "File upload stopped by extension."
7642 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7643
7644 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7645 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7646 msgid "File exceeds user's quota."
7647 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7648
7649 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7650 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7651 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7652 msgid "File could not be moved to destination directory."
7653 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7654
7655 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7656 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7657 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7658 msgid "Could not determine file's MIME type."
7659 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7660
7661 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7662 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7663 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7664 #: lib/mediafile.php:340
7665 #, php-format
7666 msgid ""
7667 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7668 "format."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7672 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7673 #: lib/mediafile.php:345
7674 #, php-format
7675 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/messageform.php:120
7679 msgid "Send a direct notice"
7680 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7681
7682 #: lib/messageform.php:146
7683 msgid "To"
7684 msgstr "Címzett"
7685
7686 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7687 msgid "Available characters"
7688 msgstr "Használható karakterek"
7689
7690 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7691 msgctxt "Send button for sending notice"
7692 msgid "Send"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/noticeform.php:160
7696 msgid "Send a notice"
7697 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7698
7699 #: lib/noticeform.php:174
7700 #, php-format
7701 msgid "What's up, %s?"
7702 msgstr "Mi hír, %s?"
7703
7704 #: lib/noticeform.php:193
7705 msgid "Attach"
7706 msgstr "Csatolás"
7707
7708 #: lib/noticeform.php:197
7709 msgid "Attach a file"
7710 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7711
7712 #: lib/noticeform.php:213
7713 msgid "Share my location"
7714 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7715
7716 #: lib/noticeform.php:216
7717 msgid "Do not share my location"
7718 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7719
7720 #: lib/noticeform.php:217
7721 msgid ""
7722 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7723 "try again later"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7727 #: lib/noticelist.php:446
7728 msgid "N"
7729 msgstr "É"
7730
7731 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7732 #: lib/noticelist.php:448
7733 msgid "S"
7734 msgstr "D"
7735
7736 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7737 #: lib/noticelist.php:450
7738 msgid "E"
7739 msgstr "K"
7740
7741 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7742 #: lib/noticelist.php:452
7743 msgid "W"
7744 msgstr "Ny"
7745
7746 #: lib/noticelist.php:454
7747 #, php-format
7748 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/noticelist.php:463
7752 msgid "at"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/noticelist.php:512
7756 msgid "web"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/noticelist.php:578
7760 msgid "in context"
7761 msgstr "előzmény"
7762
7763 #: lib/noticelist.php:613
7764 msgid "Repeated by"
7765 msgstr "Megismételte:"
7766
7767 #: lib/noticelist.php:640
7768 msgid "Reply to this notice"
7769 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7770
7771 #: lib/noticelist.php:641
7772 msgid "Reply"
7773 msgstr "Válasz"
7774
7775 #: lib/noticelist.php:685
7776 msgid "Notice repeated"
7777 msgstr "A hírt megismételtük"
7778
7779 #: lib/nudgeform.php:116
7780 msgid "Nudge this user"
7781 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7782
7783 #: lib/nudgeform.php:128
7784 msgid "Nudge"
7785 msgstr "Megbök"
7786
7787 #: lib/nudgeform.php:128
7788 msgid "Send a nudge to this user"
7789 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7790
7791 #: lib/oauthstore.php:294
7792 msgid "Error inserting new profile."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/oauthstore.php:302
7796 msgid "Error inserting avatar."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/oauthstore.php:322
7800 msgid "Error inserting remote profile."
7801 msgstr ""
7802
7803 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7804 #: lib/oauthstore.php:362
7805 msgid "Duplicate notice."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/oauthstore.php:507
7809 msgid "Couldn't insert new subscription."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/personalgroupnav.php:99
7813 msgid "Personal"
7814 msgstr "Személyes"
7815
7816 #: lib/personalgroupnav.php:104
7817 msgid "Replies"
7818 msgstr "Válaszok"
7819
7820 #: lib/personalgroupnav.php:114
7821 msgid "Favorites"
7822 msgstr "Kedvencek"
7823
7824 #: lib/personalgroupnav.php:125
7825 msgid "Inbox"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/personalgroupnav.php:126
7829 msgid "Your incoming messages"
7830 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7831
7832 #: lib/personalgroupnav.php:130
7833 msgid "Outbox"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/personalgroupnav.php:131
7837 msgid "Your sent messages"
7838 msgstr "A küldött üzeneteid"
7839
7840 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7841 #, php-format
7842 msgid "Tags in %s's notices"
7843 msgstr "Címkék %s híreiben"
7844
7845 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7846 #: lib/plugin.php:121
7847 msgid "Unknown"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7851 msgid "Subscriptions"
7852 msgstr "Feliratkozások"
7853
7854 #: lib/profileaction.php:126
7855 msgid "All subscriptions"
7856 msgstr "Összes feliratkozás"
7857
7858 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7859 msgid "Subscribers"
7860 msgstr "Feliratkozók"
7861
7862 #: lib/profileaction.php:161
7863 msgid "All subscribers"
7864 msgstr "Minden feliratkozott"
7865
7866 #: lib/profileaction.php:191
7867 msgid "User ID"
7868 msgstr "Felhasználói azonosító"
7869
7870 #: lib/profileaction.php:196
7871 msgid "Member since"
7872 msgstr "Tagság kezdete:"
7873
7874 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7875 #: lib/profileaction.php:235
7876 msgid "Daily average"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/profileaction.php:264
7880 msgid "All groups"
7881 msgstr "Összes csoport"
7882
7883 #: lib/profileformaction.php:123
7884 msgid "Unimplemented method."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/publicgroupnav.php:78
7888 msgid "Public"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/publicgroupnav.php:82
7892 msgid "User groups"
7893 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7894
7895 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7896 msgid "Recent tags"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/publicgroupnav.php:88
7900 msgid "Featured"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/publicgroupnav.php:92
7904 msgid "Popular"
7905 msgstr "Népszerű"
7906
7907 #: lib/redirectingaction.php:95
7908 msgid "No return-to arguments."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/repeatform.php:107
7912 msgid "Repeat this notice?"
7913 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7914
7915 #: lib/repeatform.php:132
7916 msgid "Yes"
7917 msgstr "Igen"
7918
7919 #: lib/repeatform.php:132
7920 msgid "Repeat this notice"
7921 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7922
7923 #: lib/revokeroleform.php:91
7924 #, php-format
7925 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
7929 #: lib/router.php:847
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Page not found."
7932 msgstr "Az API-metódus nem található."
7933
7934 #: lib/sandboxform.php:67
7935 msgid "Sandbox"
7936 msgstr "Homokozó"
7937
7938 #: lib/sandboxform.php:78
7939 msgid "Sandbox this user"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7943 #: lib/searchaction.php:121
7944 msgid "Search site"
7945 msgstr ""
7946
7947 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7948 #. TRANS: for searching can be entered.
7949 #: lib/searchaction.php:129
7950 msgid "Keyword(s)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/searchaction.php:130
7954 msgctxt "BUTTON"
7955 msgid "Search"
7956 msgstr ""
7957
7958 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7959 #: lib/searchaction.php:170
7960 msgid "Search help"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/searchgroupnav.php:80
7964 msgid "People"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/searchgroupnav.php:81
7968 msgid "Find people on this site"
7969 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7970
7971 #: lib/searchgroupnav.php:83
7972 msgid "Find content of notices"
7973 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7974
7975 #: lib/searchgroupnav.php:85
7976 msgid "Find groups on this site"
7977 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7978
7979 #: lib/section.php:89
7980 msgid "Untitled section"
7981 msgstr "Névtelen szakasz"
7982
7983 #: lib/section.php:106
7984 msgid "More..."
7985 msgstr "Tovább…"
7986
7987 #: lib/silenceform.php:67
7988 msgid "Silence"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/silenceform.php:78
7992 msgid "Silence this user"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/subgroupnav.php:83
7996 #, php-format
7997 msgid "People %s subscribes to"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/subgroupnav.php:91
8001 #, php-format
8002 msgid "People subscribed to %s"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/subgroupnav.php:99
8006 #, php-format
8007 msgid "Groups %s is a member of"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/subgroupnav.php:105
8011 msgid "Invite"
8012 msgstr "Meghívás"
8013
8014 #: lib/subgroupnav.php:106
8015 #, php-format
8016 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8020 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8021 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8025 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8026 msgid "People Tagcloud as tagged"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/tagcloudsection.php:56
8030 msgid "None"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/themeuploader.php:50
8034 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8038 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8042 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8043 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8044 msgid "Failed saving theme."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/themeuploader.php:147
8048 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/themeuploader.php:166
8052 #, php-format
8053 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/themeuploader.php:178
8057 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/themeuploader.php:218
8061 msgid ""
8062 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8063 "digits, underscore, and minus sign."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/themeuploader.php:224
8067 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/themeuploader.php:241
8071 #, php-format
8072 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/themeuploader.php:259
8076 msgid "Error opening theme archive."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/topposterssection.php:74
8080 msgid "Top posters"
8081 msgstr ""
8082
8083 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8084 #: lib/unblockform.php:67
8085 #, fuzzy
8086 msgctxt "TITLE"
8087 msgid "Unblock"
8088 msgstr "Blokk feloldása"
8089
8090 #: lib/unsandboxform.php:69
8091 msgid "Unsandbox"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/unsandboxform.php:80
8095 msgid "Unsandbox this user"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/unsilenceform.php:67
8099 msgid "Unsilence"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/unsilenceform.php:78
8103 msgid "Unsilence this user"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8107 msgid "Unsubscribe from this user"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/unsubscribeform.php:137
8111 msgid "Unsubscribe"
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8115 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8116 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8117 #, fuzzy, php-format
8118 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8119 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8120
8121 #: lib/userprofile.php:117
8122 msgid "Edit Avatar"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8126 msgid "User actions"
8127 msgstr "Felhasználói műveletek"
8128
8129 #: lib/userprofile.php:237
8130 msgid "User deletion in progress..."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/userprofile.php:263
8134 msgid "Edit profile settings"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/userprofile.php:264
8138 msgid "Edit"
8139 msgstr "Szerkesztés"
8140
8141 #: lib/userprofile.php:287
8142 msgid "Send a direct message to this user"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/userprofile.php:288
8146 msgid "Message"
8147 msgstr "Üzenet"
8148
8149 #: lib/userprofile.php:326
8150 msgid "Moderate"
8151 msgstr "Moderálás"
8152
8153 #: lib/userprofile.php:364
8154 msgid "User role"
8155 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8156
8157 #: lib/userprofile.php:366
8158 msgctxt "role"
8159 msgid "Administrator"
8160 msgstr "Adminisztrátor"
8161
8162 #: lib/userprofile.php:367
8163 msgctxt "role"
8164 msgid "Moderator"
8165 msgstr "Moderátor"
8166
8167 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8168 #: lib/util.php:1175
8169 msgid "a few seconds ago"
8170 msgstr "pár másodperce"
8171
8172 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8173 #: lib/util.php:1178
8174 msgid "about a minute ago"
8175 msgstr "körülbelül egy perce"
8176
8177 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8178 #: lib/util.php:1182
8179 #, php-format
8180 msgid "about one minute ago"
8181 msgid_plural "about %d minutes ago"
8182 msgstr[0] ""
8183 msgstr[1] ""
8184
8185 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8186 #: lib/util.php:1185
8187 msgid "about an hour ago"
8188 msgstr "körülbelül egy órája"
8189
8190 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8191 #: lib/util.php:1189
8192 #, php-format
8193 msgid "about one hour ago"
8194 msgid_plural "about %d hours ago"
8195 msgstr[0] ""
8196 msgstr[1] ""
8197
8198 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8199 #: lib/util.php:1192
8200 msgid "about a day ago"
8201 msgstr "körülbelül egy napja"
8202
8203 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8204 #: lib/util.php:1196
8205 #, php-format
8206 msgid "about one day ago"
8207 msgid_plural "about %d days ago"
8208 msgstr[0] ""
8209 msgstr[1] ""
8210
8211 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8212 #: lib/util.php:1199
8213 msgid "about a month ago"
8214 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8215
8216 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8217 #: lib/util.php:1203
8218 #, php-format
8219 msgid "about one month ago"
8220 msgid_plural "about %d months ago"
8221 msgstr[0] ""
8222 msgstr[1] ""
8223
8224 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8225 #: lib/util.php:1206
8226 msgid "about a year ago"
8227 msgstr "körülbelül egy éve"
8228
8229 #: lib/webcolor.php:80
8230 #, php-format
8231 msgid "%s is not a valid color!"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8235 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8236 #: lib/webcolor.php:120
8237 #, php-format
8238 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8239 msgstr ""
8240
8241 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8242 #: lib/xmppmanager.php:285
8243 #, php-format
8244 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8248 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8249 #: lib/xmppmanager.php:404
8250 #, fuzzy, php-format
8251 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8252 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8253 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8254 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8255
8256 #: scripts/restoreuser.php:82
8257 #, php-format
8258 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: scripts/restoreuser.php:88
8262 msgid "No user specified; using backup user."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: scripts/restoreuser.php:94
8266 #, php-format
8267 msgid "%d entries in backup."
8268 msgstr ""
8269
8270 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8271 #~ msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
8272
8273 #~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
8274 #~ msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."