]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:36:50+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Mentés"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "Nincs ilyen lap."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
143 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
144 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
145 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
146 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
151 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
152 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
153 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
154 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
155 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
156 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
157 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
158 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
159 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
160 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
161 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
162 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
163 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
164 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
165 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
166 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
167 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
168 msgid "No such user."
169 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
170
171 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
172 #: actions/all.php:91
173 #, php-format
174 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
175 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
176
177 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
178 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
182 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
183 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
184 #: lib/personalgroupnav.php:102
185 #, php-format
186 msgid "%s and friends"
187 msgstr "%s és barátai"
188
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:108
191 #, php-format
192 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
193 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
194
195 #. TRANS: %s is user nickname.
196 #: actions/all.php:117
197 #, php-format
198 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
199 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
200
201 #. TRANS: %s is user nickname.
202 #: actions/all.php:126
203 #, php-format
204 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
205 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
206
207 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
208 #: actions/all.php:139
209 #, php-format
210 msgid ""
211 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
212 msgstr ""
213 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
214 "sem."
215
216 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:146
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
222 "something yourself."
223 msgstr ""
224 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
225 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
226
227 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
228 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:150
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
233 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
237 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
240 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
244 "post a notice to them."
245 msgstr ""
246
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
249 msgid "You and friends"
250 msgstr "Te és a barátaid"
251
252 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
253 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
254 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
255 #: actions/apitimelinehome.php:119
256 #, php-format
257 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
258 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
259
260 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
277 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
278 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
283 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
284 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
286 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
287 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
288 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
289 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
290 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
291 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
292 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
293 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
294 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
295 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
296 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
297 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
298 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
299 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
300 msgid "API method not found."
301 msgstr "Az API-metódus nem található."
302
303 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
307 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
309 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
310 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
311 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
312 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
313 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
314 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
315 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
316 msgid "This method requires a POST."
317 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
318
319 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
320 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
321 msgid ""
322 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
323 "none."
324 msgstr ""
325
326 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
327 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
332 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
333 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
336 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
337 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
338 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
339 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
340 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
341 #: actions/smssettings.php:454
342 msgid "Could not update user."
343 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
344
345 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
346 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
347 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
348 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
349 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
350 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
352 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
353 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
356 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
357 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
358 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
359 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
360 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
361 #: lib/profileaction.php:85
362 msgid "User has no profile."
363 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
364
365 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
366 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
367 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
368 msgid "Could not save profile."
369 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
370
371 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
372 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
373 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
374 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
375 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
376 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
377 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
378 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
379 #: lib/designsettings.php:298
380 #, fuzzy, php-format
381 msgid ""
382 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
383 "current configuration."
384 msgid_plural ""
385 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
386 "current configuration."
387 msgstr[0] ""
388 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
389 "konfigurációja miatt."
390 msgstr[1] ""
391 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
392 "konfigurációja miatt."
393
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
395 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
402 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
403 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
404 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
405 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
406 msgid "Unable to save your design settings."
407 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
408
409 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
410 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
411 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
412 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
413 #: actions/userdesignsettings.php:179
414 msgid "Could not update your design."
415 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed.
418 #: actions/apiatomservice.php:85
419 msgctxt "ATOM"
420 msgid "Main"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
426 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
427 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
428 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
429 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #, php-format
431 msgid "%s timeline"
432 msgstr "%s története"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
438 #. TRANS: %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
440 #: actions/subscriptions.php:51
441 #, php-format
442 msgid "%s subscriptions"
443 msgstr ""
444
445 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
446 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
447 #. TRANS: %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
449 #, fuzzy, php-format
450 msgid "%s favorites"
451 msgstr "Kedvencek"
452
453 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
454 #: actions/apiatomservice.php:126
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "%s memberships"
457 msgstr "%s csoport tagjai"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
460 #: actions/apiblockcreate.php:105
461 msgid "You cannot block yourself!"
462 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
463
464 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
465 #: actions/apiblockcreate.php:127
466 msgid "Block user failed."
467 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
468
469 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
470 #: actions/apiblockdestroy.php:113
471 msgid "Unblock user failed."
472 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
473
474 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:88
476 #, php-format
477 msgid "Direct messages from %s"
478 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
479
480 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:93
482 #, php-format
483 msgid "All the direct messages sent from %s"
484 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
485
486 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:102
488 #, php-format
489 msgid "Direct messages to %s"
490 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
491
492 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
493 #: actions/apidirectmessage.php:107
494 #, php-format
495 msgid "All the direct messages sent to %s"
496 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
497
498 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
500 msgid "No message text!"
501 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
502
503 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
506 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
510 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
511 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
512 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
513
514 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
516 msgid "Recipient user not found."
517 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
518
519 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
520 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
521 #, fuzzy
522 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
523 msgstr ""
524 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
531 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
535 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
536 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
537 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
538 msgid "No status found with that ID."
539 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
542 #: actions/apifavoritecreate.php:120
543 msgid "This status is already a favorite."
544 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
547 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
548 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
549 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
550 msgid "Could not create favorite."
551 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
554 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr ""
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
572 #, php-format
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
583 msgid "You cannot unfollow yourself."
584 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
587 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
588 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
593 msgid "Could not determine source user."
594 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
595
596 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
597 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
598 msgid "Could not find target user."
599 msgstr "A cél felhasználó nem található."
600
601 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
602 #. TRANS: Group edit form validation error.
603 #. TRANS: Group create form validation error.
604 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
605 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
606 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
607 #: actions/register.php:206
608 msgid "Nickname already in use. Try another one."
609 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
610
611 #. TRANS: Client error in form for group creation.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
616 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
617 #: actions/register.php:208
618 msgid "Not a valid nickname."
619 msgstr "Nem érvényes becenév."
620
621 #. TRANS: Client error in form for group creation.
622 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
625 #. TRANS: Group create form validation error.
626 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
627 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
628 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
629 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
630 #: actions/register.php:215
631 msgid "Homepage is not a valid URL."
632 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
633
634 #. TRANS: Client error in form for group creation.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: Group create form validation error.
637 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
638 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
639 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
640 #: actions/register.php:218
641 #, fuzzy
642 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
643 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
647 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Form validation error in New application form.
651 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
654 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
655 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
656 #: actions/newgroup.php:157
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
659 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
660 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
661 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
662
663 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
664 #. TRANS: Group edit form validation error.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
667 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
668 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
669 #: actions/register.php:227
670 #, fuzzy
671 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
672 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
673
674 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group edit form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group create form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
681 #: actions/newgroup.php:177
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
684 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
685 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
686 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
687
688 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
689 #. TRANS: %s is the invalid alias.
690 #: actions/apigroupcreate.php:253
691 #, php-format
692 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
693 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
694
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
696 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
697 #. TRANS: Group edit form validation error.
698 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
699 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
700 #: actions/newgroup.php:193
701 #, php-format
702 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
703 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
704
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
706 #. TRANS: Group edit form validation error.
707 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
708 msgid "Alias can't be the same as nickname."
709 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
710
711 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
714 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
716 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
717 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
718 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
719 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
720 msgid "Group not found."
721 msgstr "A csoport nem található."
722
723 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
724 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
725 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
726 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
727 msgid "You are already a member of that group."
728 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
729
730 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
731 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
732 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
733 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
734 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
735 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
736
737 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
738 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
739 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
740 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
741 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
742 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
743 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
744 #, php-format
745 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
746 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
747
748 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
749 #: actions/apigroupleave.php:115
750 msgid "You are not a member of this group."
751 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
752
753 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
754 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
755 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
756 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
757 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
758 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
759 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
760 #: lib/command.php:398
761 #, php-format
762 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
763 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
764
765 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
766 #: actions/apigrouplist.php:94
767 #, php-format
768 msgid "%s's groups"
769 msgstr "%s csoportjai"
770
771 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
772 #: actions/apigrouplist.php:104
773 #, php-format
774 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
775 msgstr ""
776
777 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
778 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
779 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
780 #, php-format
781 msgid "%s groups"
782 msgstr "%s csoportok"
783
784 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
785 #: actions/apigrouplistall.php:93
786 #, php-format
787 msgid "groups on %s"
788 msgstr "%s csoportok"
789
790 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
791 #: actions/apimediaupload.php:101
792 msgid "Upload failed."
793 msgstr ""
794
795 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
796 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
797 msgid "Invalid request token or verifier."
798 msgstr ""
799
800 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:107
802 msgid "No oauth_token parameter provided."
803 msgstr ""
804
805 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
807 #, fuzzy
808 msgid "Invalid request token."
809 msgstr "Érvénytelen token."
810
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:121
813 #, fuzzy
814 msgid "Request token already authorized."
815 msgstr "Nincs jogosultságod."
816
817 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
818 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
819 #. TRANS: Form validation error message.
820 #. TRANS: Form validation error.
821 #. TRANS: Form validation error message.
822 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
824 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
825 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
826 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
827 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
828 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
829 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
830 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
831 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
832 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
833 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
834 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
835 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
836 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
837 #: lib/designsettings.php:310
838 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
839 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
840
841 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:168
843 msgid "Invalid nickname / password!"
844 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
845
846 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:217
848 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
849 msgstr ""
850
851 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
852 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
853 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
854 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
855 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
856 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
858 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
859 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
860 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
862 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
864 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
865 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
866 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
868 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
869 msgid "Unexpected form submission."
870 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
871
872 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:387
874 msgid "An application would like to connect to your account"
875 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
876
877 #. TRANS: Fieldset legend.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:404
879 msgid "Allow or deny access"
880 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:425
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
888 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
889 "parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
893 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
894 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:433
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
899 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
900 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Fieldset legend.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:455
905 #, fuzzy
906 msgctxt "LEGEND"
907 msgid "Account"
908 msgstr "Kontó"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
912 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
913 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
914 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
916 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
917 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
918 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
919 #: lib/userprofile.php:137
920 msgid "Nickname"
921 msgstr "Becenév"
922
923 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
924 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
926 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
927 msgid "Password"
928 msgstr "Jelszó"
929
930 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
931 #. TRANS: by an external application.
932 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
933 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
934 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
935 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
937 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
938 #: lib/applicationeditform.php:351
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "Mégse"
942
943 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:485
945 #, fuzzy
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Allow"
948 msgstr "Engedjük"
949
950 #. TRANS: Form instructions.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:502
952 #, fuzzy
953 msgid "Authorize access to your account information."
954 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
955
956 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:594
958 msgid "Authorization canceled."
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
962 #. TRANS: %s is an OAuth token.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:598
964 #, php-format
965 msgid "The request token %s has been revoked."
966 msgstr ""
967
968 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:621
970 #, fuzzy
971 msgid "You have successfully authorized the application"
972 msgstr "Nincs jogosultságod."
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:625
976 msgid ""
977 "Please return to the application and enter the following security code to "
978 "complete the process."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #. TRANS: %s is the authorised application name.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:632
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "You have successfully authorized %s"
986 msgstr "Nincs jogosultságod."
987
988 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:639
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
994 "process."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
998 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
999 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1000 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1004 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1005 msgid "You may not delete another user's status."
1006 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1010 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1011 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1013 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1014 #: actions/shownotice.php:92
1015 msgid "No such notice."
1016 msgstr "Nincs ilyen hír."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1021 msgid "Cannot repeat your own notice."
1022 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1027 msgid "Already repeated that notice."
1028 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1032 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1034 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1036 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1037 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1038 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1039 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1040 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1041 #, fuzzy
1042 msgid "HTTP method not supported."
1043 msgstr "Az API-metódus nem található."
1044
1045 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1046 #. TRANS: %s is the requested output format.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:144
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Unsupported format: %s."
1050 msgstr "Nem támogatott formátum."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:155
1054 msgid "Status deleted."
1055 msgstr "Állapot törölve."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:162
1059 msgid "No status with that ID found."
1060 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:227
1064 msgid "Can only delete using the Atom format."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1068 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Cannot delete this notice."
1072 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1073
1074 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1075 #: actions/apistatusesshow.php:249
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Deleted notice %d"
1078 msgstr "Hír törlése"
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1082 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1086 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1088 #: lib/mailhandler.php:60
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1091 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1092 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1093 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Parent notice not found."
1099 msgstr "Az API-metódus nem található."
1100
1101 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1102 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1103 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1106 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1107 msgstr[0] ""
1108 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1109 msgstr[1] ""
1110 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1111
1112 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1113 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1114 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1115 msgid "Unsupported format."
1116 msgstr "Nem támogatott formátum."
1117
1118 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1120 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1121 #, php-format
1122 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1123 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1124
1125 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1127 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1128 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1129 #, php-format
1130 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1131 msgstr ""
1132
1133 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1134 #. TRANS: %s is the error.
1135 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1138 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1139
1140 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1142 #: actions/apitimelinementions.php:115
1143 #, php-format
1144 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1149 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1150 #: actions/apitimelinementions.php:131
1151 #, php-format
1152 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1157 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1158 #, php-format
1159 msgid "%s public timeline"
1160 msgstr "%s közösségi története"
1161
1162 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1164 #, php-format
1165 msgid "%s updates from everyone!"
1166 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1167
1168 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1169 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1170 msgid "Unimplemented."
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1174 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1175 #, php-format
1176 msgid "Repeated to %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1180 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1181 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1182 #, php-format
1183 msgid "Repeats of %s"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %s is the tag.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1189 #, php-format
1190 msgid "Notices tagged with %s"
1191 msgstr "Hírek %s címkével"
1192
1193 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1194 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1195 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1196 #, php-format
1197 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:297
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1204 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1207 #: actions/apitimelineuser.php:304
1208 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:311
1213 msgid "Atom post must not be empty."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1217 #: actions/apitimelineuser.php:317
1218 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1222 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1223 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1224 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1225 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:334
1230 msgid "Can only handle POST activities."
1231 msgstr ""
1232
1233 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1234 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1235 #: actions/apitimelineuser.php:345
1236 #, php-format
1237 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1241 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1242 #: actions/apitimelineuser.php:379
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "No content for notice %d."
1245 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1246
1247 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1248 #. TRANS: %s is the notice URI.
1249 #: actions/apitimelineuser.php:408
1250 #, php-format
1251 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1255 #: actions/apitrends.php:85
1256 msgid "API method under construction."
1257 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1260 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1261 #, fuzzy
1262 msgid "User not found."
1263 msgstr "Az API-metódus nem található."
1264
1265 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1266 #. TRANS: Client exception.
1267 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1269 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1270 #: actions/subscribe.php:110
1271 msgid "No such profile."
1272 msgstr "Nincs ilyen profil."
1273
1274 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1275 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1279 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1282 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1283 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1286 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1287
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Can only handle favorite activities."
1292 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1295 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Can only fave notices."
1298 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Unknown note."
1304 msgstr "Ismeretlen művelet"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1307 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Already a favorite."
1310 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1311
1312 #. TRANS: Title for group membership feed.
1313 #. TRANS: %s is a username.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1315 #, fuzzy, php-format
1316 msgid "%s group memberships"
1317 msgstr "%s csoport tagjai"
1318
1319 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1320 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1322 #, php-format
1323 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Cannot add someone else's membership."
1330 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1331
1332 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1333 #. TRANS: Do not translate POST.
1334 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Can only handle join activities."
1337 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1338
1339 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1340 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Unknown group."
1343 msgstr "Ismeretlen művelet"
1344
1345 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1346 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Already a member."
1349 msgstr "Összes tag"
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1352 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1353 msgid "Blocked by admin."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1357 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1358 #, fuzzy
1359 msgid "No such favorite."
1360 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1361
1362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1363 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1366 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1367
1368 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1372 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1377 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1390 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1391 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1392 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1393 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1394 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1395 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1396 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1397 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1398 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1400 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1401 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1402 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1403 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1404 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1405 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1406 #: lib/command.php:380
1407 msgid "No such group."
1408 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1411 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Not a member."
1414 msgstr "Összes tag"
1415
1416 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1417 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1420 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1421
1422 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1423 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1424 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1425 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1426 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "No such profile id: %d."
1429 msgstr "Nincs ilyen profil."
1430
1431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1432 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1433 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1436 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1437
1438 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1439 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1442 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1443
1444 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1445 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1446 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1447 #, fuzzy, php-format
1448 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1449 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1450
1451 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1452 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1453 msgid "Can only handle Follow activities."
1454 msgstr ""
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1458 msgid "Can only follow people."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1462 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1463 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1464 #, fuzzy, php-format
1465 msgid "Unknown profile %s."
1466 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1467
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1469 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1470 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1471 #, fuzzy, php-format
1472 msgid "Already subscribed to %s."
1473 msgstr "Már feliratkoztál!"
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1476 #: actions/attachment.php:73
1477 msgid "No such attachment."
1478 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1481 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1482 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1484 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1485 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1488 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1489 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1490 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1491 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1492 msgid "No nickname."
1493 msgstr "Nincs becenév."
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1496 #: actions/avatarbynickname.php:66
1497 msgid "No size."
1498 msgstr "Nincs méret."
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:72
1502 msgid "Invalid size."
1503 msgstr "Érvénytelen méret."
1504
1505 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1506 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1507 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1508 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1509 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1510 msgid "Avatar"
1511 msgstr "Avatar"
1512
1513 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1514 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1515 #: actions/avatarsettings.php:78
1516 #, php-format
1517 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1518 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1519
1520 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1521 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1522 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1523 #. TRANS: while the user has no profile.
1524 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1525 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1526 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1527 msgid "User without matching profile."
1528 msgstr ""
1529
1530 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1531 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1532 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1533 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1534 #: actions/grouplogo.php:261
1535 msgid "Avatar settings"
1536 msgstr "Avatarbeállítások"
1537
1538 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1539 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1540 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1541 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1542 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1543 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1544 msgid "Original"
1545 msgstr "Eredeti"
1546
1547 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1548 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1549 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1550 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1551 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1552 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1553 msgid "Preview"
1554 msgstr "Előnézet"
1555
1556 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1557 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1558 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1559 #, fuzzy
1560 msgctxt "BUTTON"
1561 msgid "Delete"
1562 msgstr "Törlés"
1563
1564 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1565 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1566 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1567 #, fuzzy
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Upload"
1570 msgstr "Feltöltés"
1571
1572 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1573 #: actions/avatarsettings.php:243
1574 #, fuzzy
1575 msgctxt "BUTTON"
1576 msgid "Crop"
1577 msgstr "Levágás"
1578
1579 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1580 #: actions/avatarsettings.php:318
1581 msgid "No file uploaded."
1582 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1583
1584 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1585 #: actions/avatarsettings.php:345
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1588 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1589
1590 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1591 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1592 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1593 msgid "Lost our file data."
1594 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1595
1596 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1597 #: actions/avatarsettings.php:384
1598 msgid "Avatar updated."
1599 msgstr "Avatar frissítve."
1600
1601 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1602 #: actions/avatarsettings.php:388
1603 msgid "Failed updating avatar."
1604 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1605
1606 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1607 #: actions/avatarsettings.php:412
1608 msgid "Avatar deleted."
1609 msgstr "Avatar törölve."
1610
1611 #. TRANS: Title for backup account page.
1612 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1613 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1614 msgid "Backup account"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1618 #: actions/backupaccount.php:79
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1621 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1622
1623 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1624 #: actions/backupaccount.php:84
1625 msgid "You may not backup your account."
1626 msgstr ""
1627
1628 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1629 #: actions/backupaccount.php:225
1630 msgid ""
1631 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1632 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1633 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1634 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1635 "are not backed up."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1639 #: actions/backupaccount.php:248
1640 #, fuzzy
1641 msgctxt "BUTTON"
1642 msgid "Backup"
1643 msgstr "Háttér"
1644
1645 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1646 #: actions/backupaccount.php:252
1647 msgid "Backup your account."
1648 msgstr ""
1649
1650 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1651 #: actions/block.php:68
1652 msgid "You already blocked that user."
1653 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1654
1655 #. TRANS: Title for block user page.
1656 #. TRANS: Legend for block user form.
1657 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1658 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1659 msgid "Block user"
1660 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1661
1662 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1663 #: actions/block.php:139
1664 msgid ""
1665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1667 "will not be notified of any @-replies from them."
1668 msgstr ""
1669
1670 #. TRANS: Button label on the user block form.
1671 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1672 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1673 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1675 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1676 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1677 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1678 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1679 msgctxt "BUTTON"
1680 msgid "No"
1681 msgstr "Nem"
1682
1683 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1684 #: actions/block.php:158
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Do not block this user."
1687 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1688
1689 #. TRANS: Button label on the user block form.
1690 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1691 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1692 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1694 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1695 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1696 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1697 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1698 msgctxt "BUTTON"
1699 msgid "Yes"
1700 msgstr "Igen"
1701
1702 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1703 #: actions/block.php:165
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Block this user."
1706 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1707
1708 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1709 #: actions/block.php:189
1710 msgid "Failed to save block information."
1711 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1712
1713 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1714 #. TRANS: %s is a group nickname.
1715 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1716 #, php-format
1717 msgid "%s blocked profiles"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1721 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1723 #, php-format
1724 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1729 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1730 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1731
1732 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1733 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1734 msgid "Unblock user from group"
1735 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1736
1737 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1739 #, fuzzy
1740 msgctxt "BUTTON"
1741 msgid "Unblock"
1742 msgstr "Blokk feloldása"
1743
1744 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1745 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1746 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1747 msgid "Unblock this user"
1748 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1749
1750 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1751 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1752 #: actions/bookmarklet.php:51
1753 #, php-format
1754 msgid "Post to %s"
1755 msgstr "Küldés ide: %s"
1756
1757 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1758 #: actions/confirmaddress.php:74
1759 msgid "No confirmation code."
1760 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1761
1762 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1763 #: actions/confirmaddress.php:80
1764 msgid "Confirmation code not found."
1765 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1766
1767 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1768 #: actions/confirmaddress.php:86
1769 msgid "That confirmation code is not for you!"
1770 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1771
1772 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1773 #: actions/confirmaddress.php:92
1774 #, php-format
1775 msgid "Unrecognized address type %s."
1776 msgstr ""
1777
1778 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1779 #: actions/confirmaddress.php:97
1780 msgid "That address has already been confirmed."
1781 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1782
1783 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1784 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1785 #: actions/confirmaddress.php:132
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Could not delete address confirmation."
1788 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1789
1790 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1791 #: actions/confirmaddress.php:150
1792 msgid "Confirm address"
1793 msgstr "Cím ellenőrzése"
1794
1795 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1796 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1797 #: actions/confirmaddress.php:166
1798 #, php-format
1799 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1800 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1801
1802 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1803 #: actions/conversation.php:96
1804 msgid "Conversation"
1805 msgstr "Beszélgetés"
1806
1807 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1808 #. TRANS: Label for user statistics.
1809 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1810 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1811 msgid "Notices"
1812 msgstr "Hírek"
1813
1814 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1815 #: actions/deleteaccount.php:71
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1818 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1819
1820 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1821 #: actions/deleteaccount.php:77
1822 #, fuzzy
1823 msgid "You cannot delete your account."
1824 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1825
1826 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1827 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1828 msgid "I am sure."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1832 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1833 #: actions/deleteaccount.php:164
1834 #, php-format
1835 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1839 #: actions/deleteaccount.php:206
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Account deleted."
1842 msgstr "Avatar törölve."
1843
1844 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1845 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1846 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Delete account"
1849 msgstr "Felhasználó törlése"
1850
1851 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1852 #: actions/deleteaccount.php:279
1853 msgid ""
1854 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1855 "server."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1859 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1860 #: actions/deleteaccount.php:285
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1864 "deletion."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1868 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1869 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1870 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1871 msgid "Confirm"
1872 msgstr "Megerősítés"
1873
1874 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1875 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1876 #: actions/deleteaccount.php:304
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1879 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1880
1881 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1882 #: actions/deleteaccount.php:323
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Permanently delete your account"
1885 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1886
1887 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1888 #: actions/deleteapplication.php:62
1889 msgid "You must be logged in to delete an application."
1890 msgstr ""
1891
1892 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1893 #: actions/deleteapplication.php:71
1894 msgid "Application not found."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1898 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1899 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1900 #: actions/showapplication.php:90
1901 msgid "You are not the owner of this application."
1902 msgstr ""
1903
1904 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1905 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1906 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1907 #: lib/action.php:1422
1908 msgid "There was a problem with your session token."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. TRANS: Title for delete application page.
1912 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1913 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1914 msgid "Delete application"
1915 msgstr "Alkalmazás törlése"
1916
1917 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1918 #: actions/deleteapplication.php:152
1919 msgid ""
1920 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1921 "about the application from the database, including all existing user "
1922 "connections."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1926 #: actions/deleteapplication.php:161
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Do not delete this application."
1929 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1930
1931 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1932 #: actions/deleteapplication.php:167
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Delete this application."
1935 msgstr "Alkalmazás törlése"
1936
1937 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1938 #: actions/deletegroup.php:64
1939 #, fuzzy
1940 msgid "You must be logged in to delete a group."
1941 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1942
1943 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1944 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1945 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1946 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1947 #: actions/leavegroup.php:89
1948 msgid "No nickname or ID."
1949 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1950
1951 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1952 #: actions/deletegroup.php:107
1953 #, fuzzy
1954 msgid "You are not allowed to delete this group."
1955 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1956
1957 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1958 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1959 #: actions/deletegroup.php:150
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "Could not delete group %s."
1962 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1963
1964 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1965 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1966 #: actions/deletegroup.php:159
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Deleted group %s"
1969 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1970
1971 #. TRANS: Title of delete group page.
1972 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1973 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete group"
1976 msgstr "Felhasználó törlése"
1977
1978 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1979 #: actions/deletegroup.php:206
1980 #, fuzzy
1981 msgid ""
1982 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1983 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1984 "will still appear in individual timelines."
1985 msgstr ""
1986 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1987 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1988
1989 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1990 #: actions/deletegroup.php:224
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Do not delete this group."
1993 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1994
1995 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1996 #: actions/deletegroup.php:231
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Delete this group."
1999 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2000
2001 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2002 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2003 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2004 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2005 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2006 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2009 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2011 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2012 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2013 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2014 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
2015 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2016 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2017 #: lib/settingsaction.php:72
2018 msgid "Not logged in."
2019 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
2020
2021 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2022 #: actions/deletenotice.php:110
2023 msgid ""
2024 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2025 "be undone."
2026 msgstr ""
2027
2028 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2029 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2030 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2031 msgid "Delete notice"
2032 msgstr "Hír törlése"
2033
2034 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2035 #: actions/deletenotice.php:152
2036 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2037 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
2038
2039 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2040 #: actions/deletenotice.php:159
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Do not delete this notice."
2043 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2044
2045 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:166
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Delete this notice."
2049 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
2050
2051 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2052 #: actions/deleteuser.php:66
2053 msgid "You cannot delete users."
2054 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
2055
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2057 #: actions/deleteuser.php:74
2058 msgid "You can only delete local users."
2059 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
2060
2061 #. TRANS: Title of delete user page.
2062 #: actions/deleteuser.php:110
2063 #, fuzzy
2064 msgctxt "TITLE"
2065 msgid "Delete user"
2066 msgstr "Felhasználó törlése"
2067
2068 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:134
2070 msgid "Delete user"
2071 msgstr "Felhasználó törlése"
2072
2073 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2074 #: actions/deleteuser.php:138
2075 msgid ""
2076 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2077 "the user from the database, without a backup."
2078 msgstr ""
2079 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2080 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2081
2082 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2083 #: actions/deleteuser.php:158
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Do not delete this user."
2086 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2087
2088 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2089 #: actions/deleteuser.php:165
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Delete this user."
2092 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2093
2094 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2095 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2096 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2097 msgid "Design"
2098 msgstr "Megjelenés"
2099
2100 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2101 #: actions/designadminpanel.php:71
2102 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2106 #: actions/designadminpanel.php:327
2107 msgid "Invalid logo URL."
2108 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2109
2110 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2111 #: actions/designadminpanel.php:333
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Invalid SSL logo URL."
2114 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2115
2116 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2117 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2118 #: actions/designadminpanel.php:339
2119 #, php-format
2120 msgid "Theme not available: %s."
2121 msgstr ""
2122
2123 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2124 #: actions/designadminpanel.php:437
2125 msgid "Change logo"
2126 msgstr "Logó megváltoztatása"
2127
2128 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2129 #: actions/designadminpanel.php:444
2130 msgid "Site logo"
2131 msgstr "Oldal logója"
2132
2133 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2134 #: actions/designadminpanel.php:452
2135 #, fuzzy
2136 msgid "SSL logo"
2137 msgstr "Oldal logója"
2138
2139 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2140 #: actions/designadminpanel.php:467
2141 msgid "Change theme"
2142 msgstr "Téma megváltoztatása"
2143
2144 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2145 #: actions/designadminpanel.php:485
2146 msgid "Site theme"
2147 msgstr "Webhely-téma"
2148
2149 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2150 #: actions/designadminpanel.php:487
2151 msgid "Theme for the site."
2152 msgstr "A webhely témája."
2153
2154 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2155 #: actions/designadminpanel.php:494
2156 msgid "Custom theme"
2157 msgstr ""
2158
2159 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2160 #: actions/designadminpanel.php:499
2161 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2162 msgstr ""
2163
2164 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2165 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2166 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2167 msgid "Change background image"
2168 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2169
2170 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2171 #. TRANS: Field label for background color selector.
2172 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2173 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2174 #: lib/designsettings.php:183
2175 msgid "Background"
2176 msgstr "Háttér"
2177
2178 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2179 #: actions/designadminpanel.php:531
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2183 "$s."
2184 msgstr ""
2185
2186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2187 #: actions/designadminpanel.php:558
2188 msgid "On"
2189 msgstr "Be"
2190
2191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2192 #: actions/designadminpanel.php:575
2193 msgid "Off"
2194 msgstr "Ki"
2195
2196 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2197 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2198 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2199 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2200 msgid "Turn background image on or off."
2201 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2202
2203 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2204 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2205 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2206 msgid "Tile background image"
2207 msgstr "Háttérkép csempézése"
2208
2209 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2210 #: actions/designadminpanel.php:598
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Change colors"
2213 msgstr "Színek megváltoztatása"
2214
2215 #. TRANS: Field label for content color selector.
2216 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2217 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2218 msgid "Content"
2219 msgstr "Tartalom"
2220
2221 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2222 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2223 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2224 msgid "Sidebar"
2225 msgstr "Oldalsáv"
2226
2227 #. TRANS: Field label for text color selector.
2228 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2229 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2230 msgid "Text"
2231 msgstr "Szöveg"
2232
2233 #. TRANS: Field label for link color selector.
2234 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2235 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2236 msgid "Links"
2237 msgstr "Hivatkozások"
2238
2239 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2240 #: actions/designadminpanel.php:691
2241 msgid "Advanced"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2245 #: actions/designadminpanel.php:696
2246 msgid "Custom CSS"
2247 msgstr ""
2248
2249 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2250 #: actions/designadminpanel.php:718
2251 #, fuzzy
2252 msgctxt "BUTTON"
2253 msgid "Use defaults"
2254 msgstr "Alapértelmezések használata"
2255
2256 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2257 #: actions/designadminpanel.php:720
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Restore default designs."
2260 msgstr "Alapértelmezések használata"
2261
2262 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2263 #: actions/designadminpanel.php:728
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Reset back to default."
2266 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2267
2268 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2269 #: actions/designadminpanel.php:736
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Save design."
2272 msgstr "Design mentése"
2273
2274 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2275 #: actions/disfavor.php:83
2276 msgid "This notice is not a favorite!"
2277 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2278
2279 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2280 #: actions/disfavor.php:98
2281 msgid "Add to favorites"
2282 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2283
2284 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2285 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2286 #: actions/doc.php:155
2287 #, fuzzy, php-format
2288 msgid "No such document \"%s\"."
2289 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2290
2291 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2292 #. TRANS: Form legend.
2293 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2294 msgid "Edit application"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2298 #: actions/editapplication.php:66
2299 msgid "You must be logged in to edit an application."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2303 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2304 msgid "No such application."
2305 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2306
2307 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:167
2309 msgid "Use this form to edit your application."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2313 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2314 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2315 msgid "Name is required."
2316 msgstr "A név szükséges."
2317
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2319 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2320 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2323 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2324
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2326 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2327 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2328 msgid "Name already in use. Try another one."
2329 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2334 msgid "Description is required."
2335 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2336
2337 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:209
2339 msgid "Source URL is too long."
2340 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2341
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2343 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2344 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2345 msgid "Source URL is not valid."
2346 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2347
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2351 msgid "Organization is required."
2352 msgstr "A szervezet szükséges."
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2358 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2359
2360 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2361 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2362 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2363 msgid "Organization homepage is required."
2364 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2365
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2369 msgid "Callback is too long."
2370 msgstr ""
2371
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2373 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2374 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2375 msgid "Callback URL is not valid."
2376 msgstr ""
2377
2378 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2379 #: actions/editapplication.php:284
2380 msgid "Could not update application."
2381 msgstr ""
2382
2383 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2384 #: actions/editgroup.php:55
2385 #, php-format
2386 msgid "Edit %s group"
2387 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2388
2389 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2390 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2391 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2392 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2393 msgid "You must be logged in to create a group."
2394 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2395
2396 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2397 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2398 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2399 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2400 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2401 msgid "You must be an admin to edit the group."
2402 msgstr ""
2403
2404 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2405 #: actions/editgroup.php:161
2406 msgid "Use this form to edit the group."
2407 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2408
2409 #. TRANS: Group edit form validation error.
2410 #. TRANS: Group create form validation error.
2411 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2412 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2413 #, php-format
2414 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2415 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2416
2417 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2418 #: actions/editgroup.php:274
2419 msgid "Could not update group."
2420 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2421
2422 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2423 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2424 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2425 msgid "Could not create aliases."
2426 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2427
2428 #. TRANS: Group edit form success message.
2429 #: actions/editgroup.php:301
2430 msgid "Options saved."
2431 msgstr "Beállítások elmentve."
2432
2433 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2434 #: actions/emailsettings.php:59
2435 msgid "Email settings"
2436 msgstr "Email beállítások"
2437
2438 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2439 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2440 #: actions/emailsettings.php:73
2441 #, php-format
2442 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2443 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2444
2445 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2446 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2447 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2448 msgid "Email address"
2449 msgstr "Email-cím"
2450
2451 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2452 #: actions/emailsettings.php:109
2453 msgid "Current confirmed email address."
2454 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2455
2456 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2457 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2458 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2459 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2460 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2461 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2462 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2463 #: actions/smssettings.php:176
2464 msgctxt "BUTTON"
2465 msgid "Remove"
2466 msgstr "Eltávolítás"
2467
2468 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2469 #: actions/emailsettings.php:119
2470 msgid ""
2471 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2472 "a message with further instructions."
2473 msgstr ""
2474 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2475 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2476 "tartalmazza."
2477
2478 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2479 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2480 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2481 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2482 #. TRANS: organization.
2483 #: actions/emailsettings.php:136
2484 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2485 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2486
2487 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2488 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2489 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2490 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2491 #: actions/smssettings.php:158
2492 msgctxt "BUTTON"
2493 msgid "Add"
2494 msgstr "Hozzáadás"
2495
2496 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2497 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2498 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2499 msgid "Incoming email"
2500 msgstr "Bejövő email"
2501
2502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2503 #: actions/emailsettings.php:154
2504 msgid "I want to post notices by email."
2505 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2506
2507 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2508 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2509 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2510 msgid "Send email to this address to post new notices."
2511 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2512
2513 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2514 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2515 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2516 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2517 msgstr ""
2518
2519 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2520 #: actions/emailsettings.php:189
2521 msgid ""
2522 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2523 "on this server:"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2527 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2528 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2529 msgctxt "BUTTON"
2530 msgid "New"
2531 msgstr "Új"
2532
2533 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:204
2535 msgid "Email preferences"
2536 msgstr "E-mail beállítások"
2537
2538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2539 #: actions/emailsettings.php:212
2540 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2541 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2542
2543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2544 #: actions/emailsettings.php:218
2545 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2546 msgstr ""
2547 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2548 "hírt."
2549
2550 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2551 #: actions/emailsettings.php:225
2552 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2553 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2554
2555 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:231
2557 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2558 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:237
2562 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2563 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2564
2565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2566 #: actions/emailsettings.php:243
2567 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2568 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2569
2570 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2571 #: actions/emailsettings.php:361
2572 msgid "Email preferences saved."
2573 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2574
2575 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2576 #: actions/emailsettings.php:380
2577 msgid "No email address."
2578 msgstr "Nincs e-mail cím."
2579
2580 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2581 #: actions/emailsettings.php:388
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Cannot normalize that email address."
2584 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2585
2586 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2587 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2588 #: actions/siteadminpanel.php:144
2589 msgid "Not a valid email address."
2590 msgstr "Érvénytelen email cím."
2591
2592 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2593 #: actions/emailsettings.php:397
2594 msgid "That is already your email address."
2595 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2596
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2598 #: actions/emailsettings.php:401
2599 msgid "That email address already belongs to another user."
2600 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2601
2602 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2603 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2605 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2606 #: actions/smssettings.php:365
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Could not insert confirmation code."
2609 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2610
2611 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2612 #: actions/emailsettings.php:425
2613 msgid ""
2614 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2615 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2616 msgstr ""
2617 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2618 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2619 "további teendőket tartalmazza."
2620
2621 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2622 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2623 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2624 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2625 #: actions/smssettings.php:399
2626 msgid "No pending confirmation to cancel."
2627 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2628
2629 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2630 #: actions/emailsettings.php:450
2631 msgid "That is the wrong email address."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2636 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not delete email confirmation."
2639 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2640
2641 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2642 #: actions/emailsettings.php:464
2643 msgid "Email confirmation cancelled."
2644 msgstr ""
2645
2646 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2647 #. TRANS: registered for the active user.
2648 #: actions/emailsettings.php:483
2649 msgid "That is not your email address."
2650 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2651
2652 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2653 #: actions/emailsettings.php:504
2654 msgid "The email address was removed."
2655 msgstr ""
2656
2657 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2658 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2659 msgid "No incoming email address."
2660 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2661
2662 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2663 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2664 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2665 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2666 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Could not update user record."
2669 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2670
2671 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2672 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2673 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2674 msgid "Incoming email address removed."
2675 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2676
2677 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2678 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2679 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2680 msgid "New incoming email address added."
2681 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2682
2683 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2684 #: actions/favor.php:80
2685 msgid "This notice is already a favorite!"
2686 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2687
2688 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2689 #: actions/favor.php:95
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Disfavor favorite."
2692 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2693
2694 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2695 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2696 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2697 #: lib/publicgroupnav.php:93
2698 msgid "Popular notices"
2699 msgstr "Népszerű hírek"
2700
2701 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2702 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2703 #: actions/favorited.php:69
2704 #, php-format
2705 msgid "Popular notices, page %d"
2706 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2707
2708 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2709 #: actions/favorited.php:81
2710 msgid "The most popular notices on the site right now."
2711 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2712
2713 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2714 #: actions/favorited.php:149
2715 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2716 msgstr ""
2717 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2718 "senki a kedvencévé."
2719
2720 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2721 #: actions/favorited.php:153
2722 msgid ""
2723 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2724 "next to any notice you like."
2725 msgstr ""
2726
2727 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2728 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2729 #: actions/favorited.php:158
2730 #, php-format
2731 msgid ""
2732 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2733 "notice to your favorites!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2737 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2738 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2739 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2740 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2741 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2742 #: lib/personalgroupnav.php:122
2743 #, php-format
2744 msgid "%s's favorite notices"
2745 msgstr "%s kedvenc hírei"
2746
2747 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2748 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2749 #: actions/favoritesrss.php:117
2750 #, php-format
2751 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2755 #. TRANS: Title for featured users section.
2756 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2757 #: lib/publicgroupnav.php:89
2758 msgid "Featured users"
2759 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2760
2761 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2762 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2763 #: actions/featured.php:73
2764 #, php-format
2765 msgid "Featured users, page %d"
2766 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2767
2768 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2769 #: actions/featured.php:102
2770 #, php-format
2771 msgid "A selection of some great users on %s."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2775 #: actions/file.php:36
2776 msgid "No notice ID."
2777 msgstr "Nincs hír-ID."
2778
2779 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2780 #: actions/file.php:41
2781 msgid "No notice."
2782 msgstr "Nincs hír."
2783
2784 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2785 #: actions/file.php:46
2786 msgid "No attachments."
2787 msgstr "Nincs melléklet."
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2790 #. TRANS: that could not be found.
2791 #: actions/file.php:58
2792 msgid "No uploaded attachments."
2793 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2796 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2797 msgid "Not expecting this response!"
2798 msgstr "Nem várt válasz!"
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2801 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2802 msgid "User being listened to does not exist."
2803 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2806 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2807 msgid "You can use the local subscription!"
2808 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2809
2810 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2811 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2812 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2813 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2814
2815 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2816 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2817 msgid "You are not authorized."
2818 msgstr "Nincs jogosultságod."
2819
2820 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2821 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2822 msgid "Could not convert request token to access token."
2823 msgstr ""
2824
2825 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2826 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2827 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2828 msgstr ""
2829
2830 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2831 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2832 msgid "Error updating remote profile."
2833 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2834
2835 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2836 #: actions/getfile.php:77
2837 msgid "No such file."
2838 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2839
2840 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2841 #: actions/getfile.php:82
2842 msgid "Cannot read file."
2843 msgstr "A fájl nem olvasható."
2844
2845 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2846 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2847 msgid "Invalid role."
2848 msgstr "Érvénytelen szerep."
2849
2850 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2851 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2852 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2853 msgstr ""
2854
2855 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2856 #: actions/grantrole.php:76
2857 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2858 msgstr ""
2859
2860 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2861 #: actions/grantrole.php:84
2862 msgid "User already has this role."
2863 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2864
2865 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2866 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2867 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2868 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2869 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2870 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2871 #: lib/profileformaction.php:79
2872 msgid "No profile specified."
2873 msgstr "Nincs profil megadva."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2876 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2877 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2879 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2880 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2881 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2882 msgid "No profile with that ID."
2883 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2887 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2888 #: actions/makeadmin.php:81
2889 msgid "No group specified."
2890 msgstr "Nincs csoport megadva."
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2893 #: actions/groupblock.php:95
2894 msgid "Only an admin can block group members."
2895 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2898 #: actions/groupblock.php:100
2899 msgid "User is already blocked from group."
2900 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2901
2902 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2903 #: actions/groupblock.php:106
2904 msgid "User is not a member of group."
2905 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2906
2907 #. TRANS: Title for block user from group page.
2908 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2909 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2910 msgid "Block user from group"
2911 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2912
2913 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2914 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2915 #: actions/groupblock.php:169
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2919 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2920 "the group in the future."
2921 msgstr ""
2922 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2923 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2924 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2925
2926 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2927 #: actions/groupblock.php:191
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Do not block this user from this group."
2930 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2931
2932 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2933 #: actions/groupblock.php:198
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Block this user from this group."
2936 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2937
2938 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2939 #: actions/groupblock.php:215
2940 msgid "Database error blocking user from group."
2941 msgstr ""
2942 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2943
2944 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2945 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2946 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2947 msgid "No ID."
2948 msgstr "Nincs ID."
2949
2950 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2951 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2952 msgid "You must be logged in to edit a group."
2953 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2954
2955 #. TRANS: Title group design settings page.
2956 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2957 msgid "Group design"
2958 msgstr "A csoport megjelenése"
2959
2960 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2961 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2962 msgid ""
2963 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2964 "palette of your choice."
2965 msgstr ""
2966
2967 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2968 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Unable to update your design settings."
2971 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
2972
2973 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2974 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2975 msgid "Design preferences saved."
2976 msgstr "Design beállítások elmentve."
2977
2978 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2979 #. TRANS: Group logo form legend.
2980 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2981 msgid "Group logo"
2982 msgstr "Csoport logója"
2983
2984 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2985 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2986 #: actions/grouplogo.php:156
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2993 #: actions/grouplogo.php:243
2994 msgid "Upload"
2995 msgstr "Feltöltés"
2996
2997 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2998 #: actions/grouplogo.php:299
2999 msgid "Crop"
3000 msgstr "Levágás"
3001
3002 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3003 #: actions/grouplogo.php:376
3004 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3005 msgstr ""
3006
3007 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3008 #: actions/grouplogo.php:411
3009 msgid "Logo updated."
3010 msgstr "Logó frissítve."
3011
3012 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3013 #: actions/grouplogo.php:414
3014 msgid "Failed updating logo."
3015 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
3016
3017 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3018 #. TRANS: %s is the name of the group.
3019 #: actions/groupmembers.php:104
3020 #, php-format
3021 msgid "%s group members"
3022 msgstr "%s csoport tagjai"
3023
3024 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3025 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3026 #: actions/groupmembers.php:109
3027 #, php-format
3028 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. TRANS: Page notice for group members page.
3032 #: actions/groupmembers.php:125
3033 msgid "A list of the users in this group."
3034 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
3035
3036 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3037 #: actions/groupmembers.php:190
3038 msgid "Admin"
3039 msgstr "Adminisztrátor"
3040
3041 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3042 #: actions/groupmembers.php:397
3043 msgctxt "BUTTON"
3044 msgid "Block"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. TRANS: Submit button title.
3048 #: actions/groupmembers.php:401
3049 msgctxt "TOOLTIP"
3050 msgid "Block this user"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3054 #: actions/groupmembers.php:488
3055 msgid "Make user an admin of the group"
3056 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
3057
3058 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3059 #: actions/groupmembers.php:521
3060 msgctxt "BUTTON"
3061 msgid "Make Admin"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. TRANS: Submit button title.
3065 #: actions/groupmembers.php:525
3066 msgctxt "TOOLTIP"
3067 msgid "Make this user an admin"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3071 #: actions/grouprss.php:141
3072 #, php-format
3073 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3077 #: actions/groups.php:62
3078 #, fuzzy
3079 msgctxt "TITLE"
3080 msgid "Groups"
3081 msgstr "Csoportok"
3082
3083 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3084 #. TRANS: %d is the page number.
3085 #: actions/groups.php:66
3086 #, fuzzy, php-format
3087 msgctxt "TITLE"
3088 msgid "Groups, page %d"
3089 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
3090
3091 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3092 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3093 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3094 #: actions/groups.php:95
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3098 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3099 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3100 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3101 "%%%)!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3105 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3106 msgid "Create a new group"
3107 msgstr "Új csoport létrehozása"
3108
3109 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3110 #: actions/groupsearch.php:53
3111 #, php-format
3112 msgid ""
3113 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3114 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3115 msgstr ""
3116 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
3117 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
3118 "karaktert adj meg."
3119
3120 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3121 #: actions/groupsearch.php:60
3122 msgid "Group search"
3123 msgstr "Csoport-keresés"
3124
3125 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3126 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3127 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3128 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3129 #: actions/peoplesearch.php:87
3130 msgid "No results."
3131 msgstr "Nincs találat."
3132
3133 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3134 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3135 #: actions/groupsearch.php:87
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid ""
3138 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3139 "action.newgroup%%) yourself."
3140 msgstr ""
3141 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
3142 "%) saját magad."
3143
3144 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3145 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3146 #: actions/groupsearch.php:92
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3150 "action.newgroup%%) yourself!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3154 #: actions/groupunblock.php:95
3155 msgid "Only an admin can unblock group members."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3159 #: actions/groupunblock.php:100
3160 msgid "User is not blocked from group."
3161 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
3162
3163 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3164 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3165 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3166 msgid "Error removing the block."
3167 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
3168
3169 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3170 #: actions/imsettings.php:58
3171 msgid "IM settings"
3172 msgstr "IM beállítások"
3173
3174 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3175 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3176 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3177 #: actions/imsettings.php:71
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3181 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3185 #: actions/imsettings.php:90
3186 msgid "IM is not available."
3187 msgstr "IM nem elérhető."
3188
3189 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3190 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3191 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3192 msgid "IM address"
3193 msgstr "IM-cím"
3194
3195 #: actions/imsettings.php:109
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3198 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
3199
3200 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3201 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3202 #: actions/imsettings.php:120
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid ""
3205 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3206 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3207 msgstr ""
3208 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
3209 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
3210 "tartalmazza."
3211
3212 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3213 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3214 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3215 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3216 #. TRANS: person or organization.
3217 #: actions/imsettings.php:139
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3221 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:154
3226 msgid "IM preferences"
3227 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
3228
3229 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3230 #: actions/imsettings.php:159
3231 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3235 #: actions/imsettings.php:165
3236 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3237 msgstr ""
3238
3239 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3240 #: actions/imsettings.php:171
3241 msgid ""
3242 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3246 #: actions/imsettings.php:178
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3249 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
3250
3251 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3252 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3253 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3254 msgid "Preferences saved."
3255 msgstr "Beállítások elmentve."
3256
3257 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3258 #: actions/imsettings.php:304
3259 msgid "No Jabber ID."
3260 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
3261
3262 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3263 #: actions/imsettings.php:312
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3266 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3267
3268 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3269 #: actions/imsettings.php:317
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Not a valid Jabber ID."
3272 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
3273
3274 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3275 #: actions/imsettings.php:321
3276 msgid "That is already your Jabber ID."
3277 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
3278
3279 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3280 #: actions/imsettings.php:325
3281 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3282 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3283
3284 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3285 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3286 #: actions/imsettings.php:353
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3290 "s for sending messages to you."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3294 #: actions/imsettings.php:382
3295 msgid "That is the wrong IM address."
3296 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3297
3298 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3299 #: actions/imsettings.php:391
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Could not delete IM confirmation."
3302 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3303
3304 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3305 #: actions/imsettings.php:396
3306 msgid "IM confirmation cancelled."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3310 #. TRANS: registered for the active user.
3311 #: actions/imsettings.php:417
3312 msgid "That is not your Jabber ID."
3313 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3314
3315 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3316 #: actions/imsettings.php:440
3317 msgid "The IM address was removed."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3321 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3322 #: actions/inbox.php:59
3323 #, php-format
3324 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3328 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3329 #: actions/inbox.php:64
3330 #, php-format
3331 msgid "Inbox for %s"
3332 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3333
3334 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3335 #: actions/inbox.php:106
3336 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3337 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3338
3339 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3340 #: actions/invite.php:41
3341 msgid "Invites have been disabled."
3342 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3343
3344 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3345 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3346 #: actions/invite.php:45
3347 #, php-format
3348 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3352 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3353 #: actions/invite.php:78
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Invalid email address: %s."
3356 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3357
3358 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3359 #: actions/invite.php:117
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Invitations sent"
3362 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3363
3364 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3365 #: actions/invite.php:120
3366 msgid "Invite new users"
3367 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3368
3369 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3370 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3371 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3372 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3373 #: actions/invite.php:140
3374 #, fuzzy
3375 msgid "You are already subscribed to this user:"
3376 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3377 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3378 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3379
3380 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3381 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3382 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgctxt "INVITE"
3385 msgid "%1$s (%2$s)"
3386 msgstr "%1$s - %2$s"
3387
3388 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3389 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3390 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3391 #: actions/invite.php:154
3392 #, fuzzy
3393 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3394 msgid_plural ""
3395 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3396 msgstr[0] ""
3397 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3398 msgstr[1] ""
3399 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3400
3401 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3402 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3403 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3404 #: actions/invite.php:168
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Invitation sent to the following person:"
3407 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3408 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3409 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3410
3411 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3412 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3413 #: actions/invite.php:178
3414 msgid ""
3415 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3416 "on the site. Thanks for growing the community!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. TRANS: Form instructions.
3420 #: actions/invite.php:191
3421 msgid ""
3422 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3423 msgstr ""
3424 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3425 "szolgáltatásra."
3426
3427 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3428 #: actions/invite.php:218
3429 msgid "Email addresses"
3430 msgstr "E-mail címek"
3431
3432 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3433 #: actions/invite.php:221
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3436 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3437
3438 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3439 #: actions/invite.php:225
3440 msgid "Personal message"
3441 msgstr "Személyes üzenet"
3442
3443 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3444 #: actions/invite.php:228
3445 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3446 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3447
3448 #. TRANS: Send button for inviting friends
3449 #: actions/invite.php:232
3450 msgctxt "BUTTON"
3451 msgid "Send"
3452 msgstr "Küldés"
3453
3454 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3455 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3456 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3457 #: actions/invite.php:264
3458 #, php-format
3459 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3463 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3464 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3465 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3466 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3467 #: actions/invite.php:271
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3471 "\n"
3472 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3473 "you know and people who interest you.\n"
3474 "\n"
3475 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3476 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3477 "share your interests.\n"
3478 "\n"
3479 "%1$s said:\n"
3480 "\n"
3481 "%4$s\n"
3482 "\n"
3483 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3484 "\n"
3485 "%5$s\n"
3486 "\n"
3487 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3488 "invitation.\n"
3489 "\n"
3490 "%6$s\n"
3491 "\n"
3492 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3493 "time.\n"
3494 "\n"
3495 "Sincerely, %2$s\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3499 #: actions/joingroup.php:59
3500 msgid "You must be logged in to join a group."
3501 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3502
3503 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3504 #: actions/joingroup.php:147
3505 #, fuzzy, php-format
3506 msgctxt "TITLE"
3507 msgid "%1$s joined group %2$s"
3508 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3509
3510 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3511 #: actions/leavegroup.php:59
3512 msgid "You must be logged in to leave a group."
3513 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3514
3515 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3516 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3517 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3518 msgid "You are not a member of that group."
3519 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3520
3521 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3522 #: actions/leavegroup.php:142
3523 #, fuzzy, php-format
3524 msgctxt "TITLE"
3525 msgid "%1$s left group %2$s"
3526 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3527
3528 #. TRANS: User admin panel title
3529 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3530 msgctxt "TITLE"
3531 msgid "License"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3535 msgid "License for this StatusNet site"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3539 msgid "Invalid license selection."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3543 msgid ""
3544 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3545 "license."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3551 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3552
3553 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3554 msgid "Invalid license URL."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3558 msgid "Invalid license image URL."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3562 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3566 msgid "License image must be blank or valid URL."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3570 msgid "License selection"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3574 msgid "Private"
3575 msgstr "Privát"
3576
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3578 msgid "All Rights Reserved"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3582 msgid "Creative Commons"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3586 msgid "Type"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3590 msgid "Select license"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3594 msgid "License details"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3598 msgid "Owner"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3602 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3606 msgid "License Title"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3610 msgid "The title of the license."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3614 msgid "License URL"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3618 msgid "URL for more information about the license."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3622 msgid "License Image URL"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3626 msgid "URL for an image to display with the license."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. TRANS: Submit button title.
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3631 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3632 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3633 msgid "Save"
3634 msgstr "Mentés"
3635
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3637 msgid "Save license settings"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3641 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3642 msgid "Already logged in."
3643 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3644
3645 #: actions/login.php:142
3646 msgid "Incorrect username or password."
3647 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3648
3649 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3650 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3651 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3655 msgid "Login"
3656 msgstr "Bejelentkezés"
3657
3658 #: actions/login.php:239
3659 msgid "Login to site"
3660 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3661
3662 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3663 msgid "Remember me"
3664 msgstr "Emlékezz rám"
3665
3666 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3667 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3668 msgstr ""
3669 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3670 "számítógépet!"
3671
3672 #: actions/login.php:259
3673 msgid "Lost or forgotten password?"
3674 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3675
3676 #: actions/login.php:277
3677 msgid ""
3678 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3679 "changing your settings."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/login.php:281
3683 msgid "Login with your username and password."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/login.php:284
3687 #, php-format
3688 msgid ""
3689 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/makeadmin.php:92
3693 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3694 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3695
3696 #: actions/makeadmin.php:96
3697 #, php-format
3698 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3699 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3700
3701 #: actions/makeadmin.php:133
3702 #, php-format
3703 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/makeadmin.php:146
3707 #, php-format
3708 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3709 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3710
3711 #: actions/microsummary.php:69
3712 msgid "No current status."
3713 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3714
3715 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3716 #: actions/newapplication.php:52
3717 #, fuzzy
3718 msgid "New application"
3719 msgstr "Új alkalmazás"
3720
3721 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3722 #: actions/newapplication.php:64
3723 msgid "You must be logged in to register an application."
3724 msgstr ""
3725
3726 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3727 #: actions/newapplication.php:147
3728 msgid "Use this form to register a new application."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3732 #: actions/newapplication.php:189
3733 msgid "Source URL is required."
3734 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3735
3736 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3737 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3738 msgid "Could not create application."
3739 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3740
3741 #. TRANS: Title for form to create a group.
3742 #: actions/newgroup.php:53
3743 msgid "New group"
3744 msgstr "Új csoport"
3745
3746 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3747 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3748 #, fuzzy
3749 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3750 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3751
3752 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3753 #: actions/newgroup.php:117
3754 msgid "Use this form to create a new group."
3755 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3756
3757 #. TRANS: Group create form validation error.
3758 #: actions/newgroup.php:200
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3761 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
3762
3763 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3764 msgid "New message"
3765 msgstr "Új üzenet"
3766
3767 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3768 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3769 msgid "You can't send a message to this user."
3770 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3771
3772 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3773 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3774 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3775 #: lib/command.php:581
3776 msgid "No content!"
3777 msgstr "Nincs tartalom!"
3778
3779 #: actions/newmessage.php:161
3780 msgid "No recipient specified."
3781 msgstr "Nincs címzett megadva."
3782
3783 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3784 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3785 msgid ""
3786 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3787 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3788
3789 #: actions/newmessage.php:184
3790 msgid "Message sent"
3791 msgstr "Üzenet elküldve"
3792
3793 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3794 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3795 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3796 #, php-format
3797 msgid "Direct message to %s sent."
3798 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3799
3800 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3801 msgid "Ajax Error"
3802 msgstr "Ajax-hiba"
3803
3804 #: actions/newnotice.php:69
3805 msgid "New notice"
3806 msgstr "Új hír"
3807
3808 #: actions/newnotice.php:230
3809 msgid "Notice posted"
3810 msgstr "Hír elküldve"
3811
3812 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3813 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3814 #: actions/noticesearch.php:69
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3818 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3822 #: actions/noticesearch.php:80
3823 msgid "Text search"
3824 msgstr "Szöveg keresése"
3825
3826 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3827 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3828 #: actions/noticesearch.php:95
3829 #, php-format
3830 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3834 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3835 #: actions/noticesearch.php:128
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3839 "status_textarea=%s)!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3843 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3844 #: actions/noticesearch.php:133
3845 #, php-format
3846 msgid ""
3847 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3848 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3852 #: actions/noticesearchrss.php:95
3853 #, php-format
3854 msgid "Updates with \"%s\""
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3858 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3859 #: actions/noticesearchrss.php:99
3860 #, php-format
3861 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/nudge.php:85
3865 msgid ""
3866 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3867 "address yet."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/nudge.php:94
3871 msgid "Nudge sent"
3872 msgstr "Megböktük"
3873
3874 #: actions/nudge.php:97
3875 msgid "Nudge sent!"
3876 msgstr "Megböktük!"
3877
3878 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3879 #: actions/oauthappssettings.php:60
3880 msgid "You must be logged in to list your applications."
3881 msgstr ""
3882
3883 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3884 #: actions/oauthappssettings.php:76
3885 msgid "OAuth applications"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3889 #: actions/oauthappssettings.php:88
3890 msgid "Applications you have registered"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3894 #: actions/oauthappssettings.php:141
3895 #, php-format
3896 msgid "You have not registered any applications yet."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3900 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3901 msgid "Connected applications"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3905 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3906 msgid "The following connections exist for your account."
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3911 msgid "You are not a user of that application."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3915 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3916 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3917 #, php-format
3918 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3922 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3923 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3927 "with %2$s."
3928 msgstr ""
3929
3930 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3931 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3932 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3936 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3937 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3938 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3939 #, php-format
3940 msgid ""
3941 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3942 "this instance of StatusNet."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/oembed.php:64
3946 #, fuzzy, php-format
3947 msgid "\"%s\" not found."
3948 msgstr "Az API-metódus nem található."
3949
3950 #: actions/oembed.php:76
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "Notice %s not found."
3953 msgstr "Az API-metódus nem található."
3954
3955 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3956 msgid "Notice has no profile."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3960 #, php-format
3961 msgid "%1$s's status on %2$s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/oembed.php:95
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "Attachment %s not found."
3967 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
3968
3969 #: actions/oembed.php:136
3970 #, php-format
3971 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3975 #: actions/oembed.php:168
3976 #, php-format
3977 msgid "Content type %s not supported."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3981 #: actions/oembed.php:172
3982 #, php-format
3983 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3984 msgstr ""
3985
3986 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3987 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3988 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3989 msgid "Not a supported data format."
3990 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3991
3992 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
3993 #: actions/opensearch.php:64
3994 msgid "People Search"
3995 msgstr "Emberek keresése"
3996
3997 #: actions/opensearch.php:68
3998 msgid "Notice Search"
3999 msgstr "Hírek keresése"
4000
4001 #: actions/othersettings.php:59
4002 msgid "Other settings"
4003 msgstr "Egyéb beállítások"
4004
4005 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4006 #: actions/othersettings.php:71
4007 msgid "Manage various other options."
4008 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
4009
4010 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4011 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4012 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4013 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4014 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4015 #: actions/othersettings.php:113
4016 msgid " (free service)"
4017 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
4018
4019 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4020 #: actions/othersettings.php:122
4021 msgid "Shorten URLs with"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4025 #: actions/othersettings.php:124
4026 msgid "Automatic shortening service to use."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. TRANS: Label for checkbox.
4030 #: actions/othersettings.php:130
4031 msgid "View profile designs"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4035 #: actions/othersettings.php:132
4036 msgid "Show or hide profile designs."
4037 msgstr ""
4038
4039 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4040 #: actions/othersettings.php:164
4041 #, fuzzy
4042 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4043 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4044
4045 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4046 #: actions/otp.php:70
4047 msgid "No user ID specified."
4048 msgstr ""
4049
4050 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4051 #: actions/otp.php:86
4052 msgid "No login token specified."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4056 #: actions/otp.php:94
4057 msgid "No login token requested."
4058 msgstr ""
4059
4060 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4061 #: actions/otp.php:100
4062 msgid "Invalid login token specified."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4066 #: actions/otp.php:110
4067 msgid "Login token expired."
4068 msgstr ""
4069
4070 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4071 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4072 #: actions/outbox.php:57
4073 #, php-format
4074 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4075 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
4076
4077 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4078 #: actions/outbox.php:61
4079 #, php-format
4080 msgid "Outbox for %s"
4081 msgstr "%s kimenő postafiókja"
4082
4083 #. TRANS: Instructions for outbox.
4084 #: actions/outbox.php:103
4085 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4086 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
4087
4088 #: actions/passwordsettings.php:58
4089 msgid "Change password"
4090 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4091
4092 #: actions/passwordsettings.php:69
4093 msgid "Change your password."
4094 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
4095
4096 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4097 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4098 msgid "Password change"
4099 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4100
4101 #: actions/passwordsettings.php:104
4102 msgid "Old password"
4103 msgstr "Régi jelszó"
4104
4105 #. TRANS: Field label for password reset form.
4106 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4107 msgid "New password"
4108 msgstr "Új jelszó"
4109
4110 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4111 #, fuzzy
4112 msgid "6 or more characters."
4113 msgstr "6 vagy több karakter"
4114
4115 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4116 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4117 #: actions/register.php:427
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Same as password above."
4120 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4121
4122 #: actions/passwordsettings.php:117
4123 msgid "Change"
4124 msgstr "Változtassunk"
4125
4126 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4127 msgid "Password must be 6 or more characters."
4128 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4129
4130 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4131 msgid "Passwords don't match."
4132 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
4133
4134 #: actions/passwordsettings.php:164
4135 msgid "Incorrect old password"
4136 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
4137
4138 #: actions/passwordsettings.php:180
4139 msgid "Error saving user; invalid."
4140 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4141
4142 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4143 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Cannot save new password."
4146 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4147
4148 #: actions/passwordsettings.php:191
4149 msgid "Password saved."
4150 msgstr "Jelszó elmentve."
4151
4152 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4153 #. TRANS: Menu item for site administration
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4155 msgid "Paths"
4156 msgstr "Útvonalak"
4157
4158 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4160 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4164 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4166 #, php-format
4167 msgid "Theme directory not readable: %s."
4168 msgstr ""
4169
4170 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4171 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4173 #, php-format
4174 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4178 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4180 #, php-format
4181 msgid "Background directory not writable: %s."
4182 msgstr ""
4183
4184 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4185 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4187 #, php-format
4188 msgid "Locales directory not readable: %s."
4189 msgstr ""
4190
4191 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4192 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4194 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4195 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
4196
4197 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4198 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4199 msgid "Site"
4200 msgstr "Webhely"
4201
4202 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4205 msgid "Server"
4206 msgstr "Szerver"
4207
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4209 msgid "Site's server hostname."
4210 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
4211
4212 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4215 msgid "Path"
4216 msgstr "Útvonal"
4217
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Site path."
4221 msgstr "Webhely útvonala"
4222
4223 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Locale directory"
4227 msgstr "Avatar-könyvtár"
4228
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Directory path to locales."
4232 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4233
4234 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4236 msgid "Fancy URLs"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4240 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4244 msgid "Theme"
4245 msgstr "Téma"
4246
4247 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Server for themes."
4251 msgstr "A webhely témája."
4252
4253 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4255 msgid "Web path to themes."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4261 msgid "SSL server"
4262 msgstr "SSL-kiszolgáló"
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4266 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4270 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4272 #, fuzzy
4273 msgid "SSL path"
4274 msgstr "Webhely útvonala"
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4278 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Directory"
4286 msgstr "Avatar-könyvtár"
4287
4288 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Directory where themes are located."
4292 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4293
4294 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4296 msgid "Avatars"
4297 msgstr "Avatarok"
4298
4299 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4301 msgid "Avatar server"
4302 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
4303
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Server for avatars."
4308 msgstr "A webhely témája."
4309
4310 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4312 msgid "Avatar path"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Web path to avatars."
4319 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
4320
4321 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4323 msgid "Avatar directory"
4324 msgstr "Avatar-könyvtár"
4325
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Directory where avatars are located."
4330 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4331
4332 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4334 msgid "Backgrounds"
4335 msgstr "Hátterek"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Server for backgrounds."
4341 msgstr "A webhely témája."
4342
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4345 msgid "Web path to backgrounds."
4346 msgstr ""
4347
4348 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4349 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4350 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4351 msgstr ""
4352
4353 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4355 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Directory where backgrounds are located."
4362 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4363
4364 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4365 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4366 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4367 msgid "Attachments"
4368 msgstr "Csatolmányok"
4369
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Server for attachments."
4374 msgstr "A webhely témája."
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Web path to attachments."
4380 msgstr "Nincs melléklet."
4381
4382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4386 msgstr "A webhely témája."
4387
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4390 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Directory where attachments are located."
4397 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4398
4399 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4401 msgid "SSL"
4402 msgstr "SSL"
4403
4404 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4406 msgid "Never"
4407 msgstr "Soha"
4408
4409 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4411 msgid "Sometimes"
4412 msgstr "Időnként"
4413
4414 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4415 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4416 msgid "Always"
4417 msgstr "Mindig"
4418
4419 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4420 msgid "Use SSL"
4421 msgstr "SSL használata"
4422
4423 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4425 #, fuzzy
4426 msgid "When to use SSL."
4427 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4428
4429 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4431 msgid "Server to direct SSL requests to."
4432 msgstr ""
4433
4434 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4435 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4436 msgid "Save paths"
4437 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4438
4439 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4440 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4441 #: actions/peoplesearch.php:54
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4445 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4446 msgstr ""
4447 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4448 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4449 "3 betűből kell állniuk."
4450
4451 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4452 #: actions/peoplesearch.php:61
4453 msgid "People search"
4454 msgstr "Emberkereső"
4455
4456 #: actions/peopletag.php:68
4457 #, php-format
4458 msgid "Not a valid people tag: %s."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/peopletag.php:142
4462 #, php-format
4463 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/postnotice.php:95
4467 msgid "Invalid notice content."
4468 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4469
4470 #: actions/postnotice.php:101
4471 #, php-format
4472 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4473 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4474
4475 #. TRANS: Page title for profile settings.
4476 #: actions/profilesettings.php:59
4477 msgid "Profile settings"
4478 msgstr "Profilbeállítások"
4479
4480 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4481 #: actions/profilesettings.php:70
4482 msgid ""
4483 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4484 msgstr ""
4485 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4486 "többet tudhassanak rólad."
4487
4488 #. TRANS: Profile settings form legend.
4489 #: actions/profilesettings.php:98
4490 msgid "Profile information"
4491 msgstr "Személyes profil"
4492
4493 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4494 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4495 #, fuzzy
4496 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4497 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4498
4499 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4500 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4501 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4502 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4503 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4504 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4505 msgid "Full name"
4506 msgstr "Teljes név"
4507
4508 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4509 #. TRANS: Form input field label.
4510 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4511 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4512 msgid "Homepage"
4513 msgstr "Honlap"
4514
4515 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4516 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4517 #, fuzzy
4518 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4519 msgstr ""
4520 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4521 "URL"
4522
4523 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4524 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4525 #. TRANS: biography (%d).
4526 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4529 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4530 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4531 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4532
4533 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4534 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4535 msgid "Describe yourself and your interests"
4536 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4537
4538 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4539 #. TRANS: their biography.
4540 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4541 msgid "Bio"
4542 msgstr "Életrajz"
4543
4544 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4545 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4546 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4547 #. TRANS: DT for location in a profile.
4548 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4549 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4550 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4551 #: lib/userprofile.php:172
4552 msgid "Location"
4553 msgstr "Helyszín"
4554
4555 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4556 #: actions/profilesettings.php:148
4557 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4558 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4559
4560 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:153
4562 msgid "Share my current location when posting notices"
4563 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4564
4565 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4566 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4567 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4568 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4569 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4570 msgid "Tags"
4571 msgstr "Címkék"
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4574 #: actions/profilesettings.php:164
4575 #, fuzzy
4576 msgid ""
4577 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4578 "separated."
4579 msgstr ""
4580 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4581 "elválasztva"
4582
4583 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4584 #: actions/profilesettings.php:169
4585 msgid "Language"
4586 msgstr "Nyelv"
4587
4588 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4589 #: actions/profilesettings.php:171
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Preferred language."
4592 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4593
4594 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4595 #: actions/profilesettings.php:181
4596 msgid "Timezone"
4597 msgstr "Időzóna"
4598
4599 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:183
4601 msgid "What timezone are you normally in?"
4602 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4603
4604 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4605 #: actions/profilesettings.php:189
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4609 msgstr ""
4610 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4611 "(nem embereknek való)"
4612
4613 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4614 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4615 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4616 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4619 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4620 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4621 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4622
4623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4624 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4625 msgid "Timezone not selected."
4626 msgstr "Nem választottál időzónát."
4627
4628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4629 #: actions/profilesettings.php:277
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4632 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4633
4634 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4635 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4636 #: actions/profilesettings.php:291
4637 #, fuzzy, php-format
4638 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4639 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4640
4641 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4642 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4643 #: actions/profilesettings.php:347
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4646 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4647
4648 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4649 #: actions/profilesettings.php:405
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Could not save location prefs."
4652 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4653
4654 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4655 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4656 msgid "Could not save tags."
4657 msgstr ""
4658
4659 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4660 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4661 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4662 msgid "Settings saved."
4663 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4664
4665 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4666 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4667 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4668 msgid "Restore account"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/public.php:83
4672 #, php-format
4673 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/public.php:92
4677 msgid "Could not retrieve public stream."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/public.php:130
4681 #, php-format
4682 msgid "Public timeline, page %d"
4683 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4684
4685 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4686 msgid "Public timeline"
4687 msgstr "Közösségi történet"
4688
4689 #: actions/public.php:160
4690 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/public.php:164
4694 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/public.php:168
4698 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/public.php:188
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4705 "yet."
4706 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4707
4708 #: actions/public.php:191
4709 msgid "Be the first to post!"
4710 msgstr "Légy az első aki ír!"
4711
4712 #: actions/public.php:195
4713 #, php-format
4714 msgid ""
4715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4716 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4717
4718 #: actions/public.php:242
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4722 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4723 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4724 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4725 msgstr ""
4726 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4727 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4728 "szoftveren fut.\n"
4729 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4730 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4731
4732 #: actions/public.php:247
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4736 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4737 "tool."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4741 #: actions/publicrss.php:106
4742 #, fuzzy, php-format
4743 msgid "%s updates from everyone."
4744 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
4745
4746 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4747 #: actions/publictagcloud.php:57
4748 msgid "Public tag cloud"
4749 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4750
4751 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4752 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4753 #: actions/publictagcloud.php:65
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4756 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4757
4758 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4759 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4760 #. TRANS: and do not change the URL part.
4761 #: actions/publictagcloud.php:74
4762 #, php-format
4763 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4767 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4768 #: actions/publictagcloud.php:79
4769 msgid "Be the first to post one!"
4770 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4771
4772 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4773 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4774 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4775 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4776 #. TRANS: and do not change the URL part.
4777 #: actions/publictagcloud.php:87
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4781 "one!"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/publictagcloud.php:146
4785 msgid "Tag cloud"
4786 msgstr "Címkefelhő"
4787
4788 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4789 #: actions/recoverpassword.php:37
4790 msgid "You are already logged in!"
4791 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4792
4793 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4794 #: actions/recoverpassword.php:64
4795 msgid "No such recovery code."
4796 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4797
4798 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4799 #: actions/recoverpassword.php:69
4800 msgid "Not a recovery code."
4801 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4802
4803 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4804 #: actions/recoverpassword.php:77
4805 msgid "Recovery code for unknown user."
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4809 #: actions/recoverpassword.php:91
4810 msgid "Error with confirmation code."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4814 #: actions/recoverpassword.php:103
4815 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4819 #: actions/recoverpassword.php:118
4820 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4821 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4822
4823 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4824 #: actions/recoverpassword.php:160
4825 msgid ""
4826 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4827 "the email address you have stored in your account."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: actions/recoverpassword.php:167
4831 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4832 msgstr ""
4833
4834 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4835 #: actions/recoverpassword.php:198
4836 msgid "Password recovery"
4837 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4838
4839 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4840 #: actions/recoverpassword.php:202
4841 msgid "Nickname or email address"
4842 msgstr "Becenév vagy email cím"
4843
4844 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4845 #: actions/recoverpassword.php:205
4846 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4850 #: actions/recoverpassword.php:212
4851 msgid "Recover"
4852 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4853
4854 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:214
4856 #, fuzzy
4857 msgctxt "BUTTON"
4858 msgid "Recover"
4859 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4860
4861 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4862 #: actions/recoverpassword.php:223
4863 msgid "Reset password"
4864 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4865
4866 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4867 #: actions/recoverpassword.php:225
4868 msgid "Recover password"
4869 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4870
4871 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4872 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4873 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4874 msgid "Password recovery requested"
4875 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4876
4877 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4878 #: actions/recoverpassword.php:229
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Password saved"
4881 msgstr "Jelszó elmentve."
4882
4883 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4884 #: actions/recoverpassword.php:232
4885 msgid "Unknown action"
4886 msgstr "Ismeretlen művelet"
4887
4888 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4889 #: actions/recoverpassword.php:258
4890 #, fuzzy
4891 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4892 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4893
4894 #. TRANS: Button text for password reset form.
4895 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4896 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4897 #, fuzzy
4898 msgctxt "BUTTON"
4899 msgid "Reset"
4900 msgstr "Alaphelyzet"
4901
4902 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4903 #: actions/recoverpassword.php:278
4904 msgid "Enter a nickname or email address."
4905 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4906
4907 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4908 #: actions/recoverpassword.php:309
4909 msgid "No user with that email address or username."
4910 msgstr ""
4911
4912 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4913 #: actions/recoverpassword.php:327
4914 msgid "No registered email address for that user."
4915 msgstr ""
4916
4917 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4918 #: actions/recoverpassword.php:342
4919 msgid "Error saving address confirmation."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4923 #: actions/recoverpassword.php:370
4924 msgid ""
4925 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4926 "address registered to your account."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4930 #: actions/recoverpassword.php:391
4931 msgid "Unexpected password reset."
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4935 #: actions/recoverpassword.php:400
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Password must be 6 characters or more."
4938 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4939
4940 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4941 #: actions/recoverpassword.php:405
4942 msgid "Password and confirmation do not match."
4943 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4944
4945 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4946 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4947 msgid "Error setting user."
4948 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4949
4950 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4951 #: actions/recoverpassword.php:434
4952 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4956 msgid "Sorry, only invited people can register."
4957 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4958
4959 #: actions/register.php:94
4960 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: actions/register.php:113
4964 msgid "Registration successful"
4965 msgstr "A regisztráció sikeres"
4966
4967 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4968 msgid "Register"
4969 msgstr "Regisztráció"
4970
4971 #: actions/register.php:135
4972 msgid "Registration not allowed."
4973 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4974
4975 #: actions/register.php:201
4976 #, fuzzy
4977 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4978 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4979
4980 #: actions/register.php:210
4981 msgid "Email address already exists."
4982 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4983
4984 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4985 msgid "Invalid username or password."
4986 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4987
4988 #: actions/register.php:340
4989 msgid ""
4990 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4991 "link up to friends and colleagues."
4992 msgstr ""
4993
4994 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4995 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4996 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4997 msgid "Email"
4998 msgstr "E-mail"
4999
5000 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5003 msgstr ""
5004 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
5005 "használjuk"
5006
5007 #: actions/register.php:443
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5010 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
5011
5012 #: actions/register.php:471
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5015 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
5016
5017 #: actions/register.php:510
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/register.php:520
5024 #, php-format
5025 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5029 #: actions/register.php:524
5030 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5034 #: actions/register.php:527
5035 msgid "All rights reserved."
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5039 #: actions/register.php:532
5040 #, php-format
5041 msgid ""
5042 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5043 "email address, IM address, and phone number."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: actions/register.php:573
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5050 "want to...\n"
5051 "\n"
5052 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5053 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5054 "notices through instant messages.\n"
5055 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5056 "share your interests. \n"
5057 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5058 "others more about you. \n"
5059 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5060 "missed. \n"
5061 "\n"
5062 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: actions/register.php:597
5066 msgid ""
5067 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5068 "to confirm your email address.)"
5069 msgstr ""
5070 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
5071 "utasításokkal.)"
5072
5073 #: actions/remotesubscribe.php:97
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5077 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5078 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: actions/remotesubscribe.php:111
5082 msgid "Remote subscribe"
5083 msgstr "Távoli feliratkozás"
5084
5085 #: actions/remotesubscribe.php:123
5086 msgid "Subscribe to a remote user"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/remotesubscribe.php:128
5090 msgid "User nickname"
5091 msgstr "Felhasználó beceneve"
5092
5093 #: actions/remotesubscribe.php:129
5094 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: actions/remotesubscribe.php:132
5098 msgid "Profile URL"
5099 msgstr "Profil URL"
5100
5101 #: actions/remotesubscribe.php:133
5102 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5103 msgstr ""
5104
5105 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5106 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5107 #: lib/userprofile.php:431
5108 msgid "Subscribe"
5109 msgstr "Kövessük"
5110
5111 #: actions/remotesubscribe.php:158
5112 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/remotesubscribe.php:167
5116 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: actions/remotesubscribe.php:175
5120 #, fuzzy
5121 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5122 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
5123
5124 #: actions/remotesubscribe.php:182
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Could not get a request token."
5127 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
5128
5129 #: actions/repeat.php:56
5130 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5134 msgid "No notice specified."
5135 msgstr "Nincs hír megjelölve."
5136
5137 #: actions/repeat.php:75
5138 #, fuzzy
5139 msgid "You cannot repeat your own notice."
5140 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
5141
5142 #: actions/repeat.php:89
5143 msgid "You already repeated that notice."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5147 msgid "Repeated"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: actions/repeat.php:117
5151 msgid "Repeated!"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5155 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5156 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5157 #: lib/personalgroupnav.php:109
5158 #, php-format
5159 msgid "Replies to %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: actions/replies.php:128
5163 #, php-format
5164 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: actions/replies.php:145
5168 #, php-format
5169 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: actions/replies.php:152
5173 #, php-format
5174 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: actions/replies.php:159
5178 #, php-format
5179 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: actions/replies.php:199
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5186 "notice to them yet."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/replies.php:204
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5193 "[join groups](%%action.groups%%)."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/replies.php:206
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5200 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5201 msgstr ""
5202
5203 #. TRANS: RSS reply feed description.
5204 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5205 #: actions/repliesrss.php:74
5206 #, php-format
5207 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5208 msgstr ""
5209
5210 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5211 #: actions/restoreaccount.php:78
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5214 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
5215
5216 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5217 #: actions/restoreaccount.php:83
5218 #, fuzzy
5219 msgid "You may not restore your account."
5220 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
5221
5222 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5223 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5224 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5225 #, fuzzy
5226 msgid "No uploaded file."
5227 msgstr "Fájl feltöltése"
5228
5229 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5230 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5231 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5232 msgstr ""
5233
5234 #. TRANS: Client exception.
5235 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5236 msgid ""
5237 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5238 "the HTML form."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Client exception.
5242 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5243 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5244 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
5245
5246 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5247 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5248 msgid "Missing a temporary folder."
5249 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
5250
5251 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5252 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5253 msgid "Failed to write file to disk."
5254 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
5255
5256 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5257 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5258 msgid "File upload stopped by extension."
5259 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
5260
5261 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5262 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5263 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5264 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5265 msgid "System error uploading file."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5269 #: actions/restoreaccount.php:207
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Not an Atom feed."
5272 msgstr "Összes tag"
5273
5274 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5275 #: actions/restoreaccount.php:241
5276 msgid ""
5277 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5278 "profile page."
5279 msgstr ""
5280
5281 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5282 #: actions/restoreaccount.php:245
5283 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5287 #: actions/restoreaccount.php:342
5288 msgid ""
5289 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5290 "\">Activity Streams</a> format."
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5294 #: actions/restoreaccount.php:373
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Upload the file"
5297 msgstr "Fájl feltöltése"
5298
5299 #: actions/revokerole.php:75
5300 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: actions/revokerole.php:82
5304 msgid "User doesn't have this role."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5308 msgid "StatusNet"
5309 msgstr "StatusNet"
5310
5311 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5312 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/sandbox.php:72
5316 msgid "User is already sandboxed."
5317 msgstr ""
5318
5319 #. TRANS: Menu item for site administration
5320 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5321 #: lib/adminpanelaction.php:379
5322 msgid "Sessions"
5323 msgstr "Munkamenetek"
5324
5325 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5326 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5330 msgid "Handle sessions"
5331 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
5332
5333 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5334 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5335 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
5336
5337 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5338 msgid "Session debugging"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5342 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5346 msgid "Save site settings"
5347 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
5348
5349 #: actions/showapplication.php:78
5350 msgid "You must be logged in to view an application."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: actions/showapplication.php:151
5354 msgid "Application profile"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5358 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5359 msgid "Icon"
5360 msgstr "Ikon"
5361
5362 #. TRANS: Form input field label for application name.
5363 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5364 #: lib/applicationeditform.php:190
5365 msgid "Name"
5366 msgstr "Név"
5367
5368 #. TRANS: Form input field label.
5369 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5370 msgid "Organization"
5371 msgstr "Szervezet"
5372
5373 #. TRANS: Form input field label.
5374 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5375 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5376 msgid "Description"
5377 msgstr "Leírás"
5378
5379 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5380 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5381 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5382 #: lib/profileaction.php:205
5383 msgid "Statistics"
5384 msgstr "Statisztika"
5385
5386 #: actions/showapplication.php:197
5387 #, php-format
5388 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: actions/showapplication.php:207
5392 msgid "Application actions"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: actions/showapplication.php:230
5396 msgid "Reset key & secret"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5400 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5401 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5402 msgid "Delete"
5403 msgstr "Törlés"
5404
5405 #: actions/showapplication.php:255
5406 msgid "Application info"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/showapplication.php:257
5410 msgid "Consumer key"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: actions/showapplication.php:262
5414 msgid "Consumer secret"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/showapplication.php:267
5418 msgid "Request token URL"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: actions/showapplication.php:272
5422 msgid "Access token URL"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/showapplication.php:277
5426 msgid "Authorize URL"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/showapplication.php:282
5430 msgid ""
5431 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5432 "signature method."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: actions/showapplication.php:302
5436 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5440 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5441 #: actions/showfavorites.php:80
5442 #, php-format
5443 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5447 #: actions/showfavorites.php:134
5448 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5449 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5450
5451 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5452 #: actions/showfavorites.php:172
5453 #, php-format
5454 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5455 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5456
5457 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5458 #: actions/showfavorites.php:180
5459 #, php-format
5460 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5461 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5462
5463 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5464 #: actions/showfavorites.php:188
5465 #, php-format
5466 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5467 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5468
5469 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5470 #: actions/showfavorites.php:209
5471 msgid ""
5472 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5473 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5474 msgstr ""
5475
5476 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5477 #. TRANS: %s is a username.
5478 #: actions/showfavorites.php:213
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5482 "would add to their favorites :)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5486 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5487 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5488 #: actions/showfavorites.php:220
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5492 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5493 "their favorites :)"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5497 #: actions/showfavorites.php:251
5498 msgid "This is a way to share what you like."
5499 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5500
5501 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5502 #: actions/showgroup.php:75
5503 #, php-format
5504 msgid "%s group"
5505 msgstr "%s csoport"
5506
5507 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5508 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5509 #: actions/showgroup.php:79
5510 #, php-format
5511 msgid "%1$s group, page %2$d"
5512 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5513
5514 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5515 #: actions/showgroup.php:223
5516 msgid "Group profile"
5517 msgstr "Csoportprofil"
5518
5519 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5520 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5521 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5522 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5523 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5524 msgid "URL"
5525 msgstr "URL-cím"
5526
5527 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5528 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5529 #. TRANS: DT for note in a profile.
5530 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5531 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5532 msgid "Note"
5533 msgstr "Megjegyzés"
5534
5535 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5536 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5537 msgid "Aliases"
5538 msgstr "Álnevek"
5539
5540 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5541 #: actions/showgroup.php:313
5542 msgid "Group actions"
5543 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5544
5545 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5546 #: actions/showgroup.php:357
5547 #, php-format
5548 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5549 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5550
5551 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5552 #: actions/showgroup.php:364
5553 #, php-format
5554 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5555 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5556
5557 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5558 #: actions/showgroup.php:371
5559 #, php-format
5560 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5561 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5562
5563 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5564 #: actions/showgroup.php:377
5565 #, php-format
5566 msgid "FOAF for %s group"
5567 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5568
5569 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5570 #: actions/showgroup.php:414
5571 msgid "Members"
5572 msgstr "Tagok"
5573
5574 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5575 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5576 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5577 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5578 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5579 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5580 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5581 msgid "(None)"
5582 msgstr "(nincs)"
5583
5584 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5585 #: actions/showgroup.php:429
5586 msgid "All members"
5587 msgstr "Összes tag"
5588
5589 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5590 #: actions/showgroup.php:465
5591 #, fuzzy
5592 msgctxt "LABEL"
5593 msgid "Created"
5594 msgstr "Létrehoztuk"
5595
5596 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5597 #: actions/showgroup.php:473
5598 #, fuzzy
5599 msgctxt "LABEL"
5600 msgid "Members"
5601 msgstr "Tagok"
5602
5603 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5604 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5605 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5606 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5607 #: actions/showgroup.php:488
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5611 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5612 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5613 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5614 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5615 msgstr ""
5616 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5617 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5618 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5619 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5620 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5621 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5622
5623 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5624 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5625 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5626 #: actions/showgroup.php:498
5627 #, php-format
5628 msgid ""
5629 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5630 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5631 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5632 "their life and interests. "
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5636 #: actions/showgroup.php:527
5637 msgid "Admins"
5638 msgstr "Adminisztrátorok"
5639
5640 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5641 #: actions/showmessage.php:76
5642 msgid "No such message."
5643 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5644
5645 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5646 #: actions/showmessage.php:86
5647 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5648 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5649
5650 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5651 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5652 #: actions/showmessage.php:105
5653 #, php-format
5654 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. TRANS: Page title for single message display.
5658 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5659 #: actions/showmessage.php:113
5660 #, php-format
5661 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: actions/shownotice.php:90
5665 msgid "Notice deleted."
5666 msgstr "A hírt töröltük."
5667
5668 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5669 #: actions/showstream.php:70
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "%1$s tagged %2$s"
5672 msgstr "  %s megcímkézve"
5673
5674 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5675 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5676 #: actions/showstream.php:74
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5679 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5680
5681 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5682 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5683 #: actions/showstream.php:82
5684 #, php-format
5685 msgid "%1$s, page %2$d"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5689 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5690 #: actions/showstream.php:127
5691 #, php-format
5692 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5693 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5694
5695 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5696 #. TRANS: %s is a user nickname.
5697 #: actions/showstream.php:136
5698 #, php-format
5699 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5700 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5701
5702 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5703 #. TRANS: %s is a user nickname.
5704 #: actions/showstream.php:145
5705 #, php-format
5706 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5707 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5708
5709 #: actions/showstream.php:152
5710 #, php-format
5711 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5712 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5713
5714 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5715 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5716 #: actions/showstream.php:159
5717 #, php-format
5718 msgid "FOAF for %s"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5722 #: actions/showstream.php:211
5723 #, fuzzy, php-format
5724 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5725 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5726
5727 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5728 #: actions/showstream.php:217
5729 msgid ""
5730 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5731 "would be a good time to start :)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5735 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5736 #: actions/showstream.php:221
5737 #, php-format
5738 msgid ""
5739 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5740 "%?status_textarea=%2$s)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5744 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5745 #: actions/showstream.php:264
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5749 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5750 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5751 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5752 msgstr ""
5753 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5754 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5755 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5756 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5757 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5758
5759 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5760 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5761 #: actions/showstream.php:271
5762 #, php-format
5763 msgid ""
5764 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5767 msgstr ""
5768 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5769 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5770 "status.net/) szoftverre épült. "
5771
5772 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5773 #: actions/showstream.php:328
5774 #, php-format
5775 msgid "Repeat of %s"
5776 msgstr "%s ismétlése"
5777
5778 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5779 msgid "You cannot silence users on this site."
5780 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5781
5782 #: actions/silence.php:72
5783 msgid "User is already silenced."
5784 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5785
5786 #: actions/siteadminpanel.php:69
5787 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: actions/siteadminpanel.php:133
5791 msgid "Site name must have non-zero length."
5792 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5793
5794 #: actions/siteadminpanel.php:141
5795 msgid "You must have a valid contact email address."
5796 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5797
5798 #: actions/siteadminpanel.php:159
5799 #, php-format
5800 msgid "Unknown language \"%s\"."
5801 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5802
5803 #: actions/siteadminpanel.php:165
5804 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: actions/siteadminpanel.php:171
5808 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: actions/siteadminpanel.php:221
5812 msgid "General"
5813 msgstr "Általános"
5814
5815 #: actions/siteadminpanel.php:224
5816 msgid "Site name"
5817 msgstr "A webhely neve"
5818
5819 #: actions/siteadminpanel.php:225
5820 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5821 msgstr ""
5822
5823 #: actions/siteadminpanel.php:229
5824 msgid "Brought by"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: actions/siteadminpanel.php:230
5828 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: actions/siteadminpanel.php:234
5832 msgid "Brought by URL"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: actions/siteadminpanel.php:235
5836 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: actions/siteadminpanel.php:239
5840 msgid "Contact email address for your site"
5841 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5842
5843 #: actions/siteadminpanel.php:245
5844 msgid "Local"
5845 msgstr "Helyi"
5846
5847 #: actions/siteadminpanel.php:256
5848 msgid "Default timezone"
5849 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5850
5851 #: actions/siteadminpanel.php:257
5852 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5853 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5854
5855 #: actions/siteadminpanel.php:262
5856 msgid "Default language"
5857 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:263
5860 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/siteadminpanel.php:271
5864 msgid "Limits"
5865 msgstr "Korlátok"
5866
5867 #: actions/siteadminpanel.php:274
5868 msgid "Text limit"
5869 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5870
5871 #: actions/siteadminpanel.php:274
5872 msgid "Maximum number of characters for notices."
5873 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5874
5875 #: actions/siteadminpanel.php:278
5876 msgid "Dupe limit"
5877 msgstr "Duplázások korlátja"
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:278
5880 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5881 msgstr ""
5882
5883 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5884 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5885 msgid "Site Notice"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5889 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5890 msgid "Edit site-wide message"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5895 msgid "Unable to save site notice."
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5899 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5900 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5904 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5905 msgid "Site notice text"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5910 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Save site notice."
5917 msgstr "A webhely híre"
5918
5919 #. TRANS: Title for SMS settings.
5920 #: actions/smssettings.php:57
5921 msgid "SMS settings"
5922 msgstr "SMS beállítások"
5923
5924 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5925 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5926 #: actions/smssettings.php:71
5927 #, php-format
5928 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5932 #: actions/smssettings.php:93
5933 msgid "SMS is not available."
5934 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5935
5936 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5937 #: actions/smssettings.php:107
5938 msgid "SMS address"
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5942 #: actions/smssettings.php:116
5943 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5947 #: actions/smssettings.php:129
5948 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5949 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5950
5951 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5952 #: actions/smssettings.php:138
5953 msgid "Confirmation code"
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5957 #: actions/smssettings.php:140
5958 msgid "Enter the code you received on your phone."
5959 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5960
5961 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5962 #: actions/smssettings.php:144
5963 msgctxt "BUTTON"
5964 msgid "Confirm"
5965 msgstr "Megerősítés"
5966
5967 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5968 #: actions/smssettings.php:149
5969 msgid "SMS phone number"
5970 msgstr "SMS telefonszám"
5971
5972 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5973 #: actions/smssettings.php:152
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5976 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
5977
5978 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5979 #: actions/smssettings.php:191
5980 msgid "SMS preferences"
5981 msgstr ""
5982
5983 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5984 #: actions/smssettings.php:197
5985 msgid ""
5986 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5987 "from my carrier."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5991 #: actions/smssettings.php:308
5992 msgid "SMS preferences saved."
5993 msgstr ""
5994
5995 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5996 #: actions/smssettings.php:330
5997 msgid "No phone number."
5998 msgstr "Nincs telefonszám."
5999
6000 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6001 #: actions/smssettings.php:336
6002 msgid "No carrier selected."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6006 #: actions/smssettings.php:344
6007 msgid "That is already your phone number."
6008 msgstr ""
6009
6010 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6011 #: actions/smssettings.php:348
6012 msgid "That phone number already belongs to another user."
6013 msgstr ""
6014
6015 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6016 #: actions/smssettings.php:376
6017 msgid ""
6018 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6019 "for the code and instructions on how to use it."
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6023 #: actions/smssettings.php:404
6024 msgid "That is the wrong confirmation number."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6028 #: actions/smssettings.php:418
6029 msgid "SMS confirmation cancelled."
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6033 #. TRANS: registered for the active user.
6034 #: actions/smssettings.php:438
6035 msgid "That is not your phone number."
6036 msgstr ""
6037
6038 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6039 #: actions/smssettings.php:460
6040 msgid "The SMS phone number was removed."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6044 #: actions/smssettings.php:499
6045 msgid "Mobile carrier"
6046 msgstr "Mobilszolgáltató"
6047
6048 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6049 #: actions/smssettings.php:504
6050 msgid "Select a carrier"
6051 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
6052
6053 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6054 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6055 #: actions/smssettings.php:513
6056 #, php-format
6057 msgid ""
6058 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6059 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6063 #: actions/smssettings.php:535
6064 #, fuzzy
6065 msgid "No code entered."
6066 msgstr "Nincs kód megadva"
6067
6068 #. TRANS: Menu item for site administration
6069 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6070 #: lib/adminpanelaction.php:395
6071 msgid "Snapshots"
6072 msgstr "Pillanatképek"
6073
6074 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6075 msgid "Manage snapshot configuration"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6079 msgid "Invalid snapshot run value."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6083 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6087 msgid "Invalid snapshot report URL."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6091 msgid "Randomly during web hit"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6095 msgid "In a scheduled job"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6099 msgid "Data snapshots"
6100 msgstr "Adat pillanatképek"
6101
6102 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6103 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6107 msgid "Frequency"
6108 msgstr "Gyakoriság"
6109
6110 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6111 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6115 msgid "Report URL"
6116 msgstr "URL jelentése"
6117
6118 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6119 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6123 msgid "Save snapshot settings"
6124 msgstr ""
6125
6126 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6127 #: actions/subedit.php:75
6128 msgid "You are not subscribed to that profile."
6129 msgstr ""
6130
6131 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6133 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6134 msgid "Could not save subscription."
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6138 #. TRANS: Do not translate POST.
6139 #: actions/subscribe.php:77
6140 msgid "This action only accepts POST requests."
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6144 #: actions/subscribe.php:121
6145 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6149 #: actions/subscribe.php:149
6150 msgid "Subscribed"
6151 msgstr "Feliratkozott"
6152
6153 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6154 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6155 #: actions/subscribers.php:51
6156 #, php-format
6157 msgid "%s subscribers"
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6161 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6162 #: actions/subscribers.php:55
6163 #, php-format
6164 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6168 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6169 #: actions/subscribers.php:68
6170 msgid "These are the people who listen to your notices."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6174 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6175 #: actions/subscribers.php:74
6176 #, php-format
6177 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6178 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
6179
6180 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6181 #: actions/subscribers.php:114
6182 msgid ""
6183 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6184 "return the favor."
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6188 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6189 #: actions/subscribers.php:118
6190 #, php-format
6191 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6195 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6196 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6197 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6198 #. TRANS: and do not change the URL part.
6199 #: actions/subscribers.php:127
6200 #, php-format
6201 msgid ""
6202 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6203 "%) and be the first?"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6207 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6208 #: actions/subscriptions.php:55
6209 #, php-format
6210 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6214 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6215 #: actions/subscriptions.php:68
6216 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6217 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
6218
6219 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6220 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6221 #: actions/subscriptions.php:74
6222 #, php-format
6223 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6224 msgstr ""
6225
6226 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6227 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6228 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6229 #. TRANS: and do not change the URL part.
6230 #: actions/subscriptions.php:133
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6234 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6235 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6236 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6237 "automatically subscribe to people you already follow there."
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6241 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6242 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6243 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6244 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6245 #, php-format
6246 msgid "%s is not listening to anyone."
6247 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
6248
6249 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6250 #: actions/subscriptions.php:176
6251 #, fuzzy, php-format
6252 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6253 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
6254
6255 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6256 #: actions/subscriptions.php:239
6257 msgid "Jabber"
6258 msgstr "Jabber"
6259
6260 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6261 #: actions/subscriptions.php:254
6262 msgid "SMS"
6263 msgstr "SMS"
6264
6265 #: actions/tag.php:69
6266 #, php-format
6267 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: actions/tag.php:87
6271 #, php-format
6272 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6273 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
6274
6275 #: actions/tag.php:93
6276 #, php-format
6277 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6278 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
6279
6280 #: actions/tag.php:99
6281 #, php-format
6282 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6283 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
6284
6285 #: actions/tagother.php:39
6286 msgid "No ID argument."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: actions/tagother.php:65
6290 #, php-format
6291 msgid "Tag %s"
6292 msgstr ""
6293
6294 #. TRANS: H2 for user profile information.
6295 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6296 msgid "User profile"
6297 msgstr "Felhasználói profil"
6298
6299 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6300 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6301 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6302 #: lib/userprofile.php:108
6303 msgid "Photo"
6304 msgstr "Fénykép"
6305
6306 #: actions/tagother.php:141
6307 msgid "Tag user"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: actions/tagother.php:151
6311 msgid ""
6312 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6313 "separated"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: actions/tagother.php:178
6317 #, php-format
6318 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6319 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
6320
6321 #: actions/tagother.php:193
6322 msgid ""
6323 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: actions/tagother.php:236
6327 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: actions/tagrss.php:35
6331 msgid "No such tag."
6332 msgstr "Nincs ilyen címke."
6333
6334 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6335 #: actions/unblock.php:59
6336 msgid "You haven't blocked that user."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: actions/unsandbox.php:72
6340 msgid "User is not sandboxed."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: actions/unsilence.php:72
6344 msgid "User is not silenced."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: actions/unsubscribe.php:77
6348 msgid "No profile ID in request."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: actions/unsubscribe.php:98
6352 msgid "Unsubscribed"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: actions/updateprofile.php:64
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANS: User admin panel title
6362 #: actions/useradminpanel.php:58
6363 msgctxt "TITLE"
6364 msgid "User"
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6368 #: actions/useradminpanel.php:69
6369 msgid "User settings for this StatusNet site"
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6373 #: actions/useradminpanel.php:147
6374 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6378 #: actions/useradminpanel.php:154
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6381 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
6382
6383 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6384 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6385 #: actions/useradminpanel.php:166
6386 #, php-format
6387 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6391 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6392 msgid "Profile"
6393 msgstr "Profil"
6394
6395 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6396 #: actions/useradminpanel.php:220
6397 msgid "Bio Limit"
6398 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
6399
6400 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6401 #: actions/useradminpanel.php:222
6402 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6403 msgstr ""
6404
6405 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6406 #: actions/useradminpanel.php:231
6407 msgid "New users"
6408 msgstr "Új felhasználók"
6409
6410 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6411 #: actions/useradminpanel.php:236
6412 msgid "New user welcome"
6413 msgstr ""
6414
6415 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6416 #: actions/useradminpanel.php:238
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6419 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
6420
6421 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6422 #: actions/useradminpanel.php:244
6423 msgid "Default subscription"
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6427 #: actions/useradminpanel.php:246
6428 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6432 #: actions/useradminpanel.php:256
6433 msgid "Invitations"
6434 msgstr "Meghívások"
6435
6436 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6437 #: actions/useradminpanel.php:262
6438 msgid "Invitations enabled"
6439 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
6440
6441 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6442 #: actions/useradminpanel.php:265
6443 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6447 #: actions/useradminpanel.php:302
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Save user settings."
6450 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
6451
6452 #. TRANS: Page title.
6453 #: actions/userauthorization.php:109
6454 msgid "Authorize subscription"
6455 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6456
6457 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6458 #: actions/userauthorization.php:115
6459 msgid ""
6460 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6461 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6462 "click \"Reject\"."
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6466 #. TRANS: Menu item for site administration
6467 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6468 #: lib/adminpanelaction.php:403
6469 msgid "License"
6470 msgstr "Licenc"
6471
6472 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6473 #: actions/userauthorization.php:229
6474 #, fuzzy
6475 msgctxt "BUTTON"
6476 msgid "Accept"
6477 msgstr "Elfogadás"
6478
6479 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6480 #: actions/userauthorization.php:231
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Subscribe to this user."
6483 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
6484
6485 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6486 #: actions/userauthorization.php:233
6487 #, fuzzy
6488 msgctxt "BUTTON"
6489 msgid "Reject"
6490 msgstr "Visszautasítás"
6491
6492 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6493 #: actions/userauthorization.php:235
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Reject this subscription."
6496 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6497
6498 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6499 #: actions/userauthorization.php:248
6500 msgid "No authorization request!"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6504 #: actions/userauthorization.php:271
6505 msgid "Subscription authorized"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: actions/userauthorization.php:274
6509 msgid ""
6510 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6511 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6512 "subscription. Your subscription token is:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6516 #: actions/userauthorization.php:285
6517 msgid "Subscription rejected"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: actions/userauthorization.php:288
6521 msgid ""
6522 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6523 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6524 "subscription."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6528 #. TRANS: %s is a listener URI.
6529 #: actions/userauthorization.php:325
6530 #, php-format
6531 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6535 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6536 #: actions/userauthorization.php:332
6537 #, fuzzy, php-format
6538 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6539 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
6540
6541 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6542 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6543 #: actions/userauthorization.php:340
6544 #, php-format
6545 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6546 msgstr ""
6547
6548 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6549 #. TRANS: %s is a profile URL.
6550 #: actions/userauthorization.php:358
6551 #, php-format
6552 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6556 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6557 #: actions/userauthorization.php:368
6558 #, fuzzy, php-format
6559 msgid ""
6560 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6561 "\"."
6562 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
6563
6564 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6565 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6566 #: actions/userauthorization.php:378
6567 #, fuzzy, php-format
6568 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6569 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
6570
6571 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6572 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6573 #: actions/userauthorization.php:385
6574 #, php-format
6575 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6579 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6580 #: actions/userauthorization.php:392
6581 #, php-format
6582 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Page title for profile design page.
6586 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6587 msgid "Profile design"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6591 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6592 msgid ""
6593 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6594 "palette of your choice."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: actions/userdesignsettings.php:272
6598 msgid "Enjoy your hotdog!"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6602 #: actions/usergroups.php:66
6603 #, php-format
6604 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: actions/usergroups.php:132
6608 msgid "Search for more groups"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: actions/usergroups.php:159
6612 #, php-format
6613 msgid "%s is not a member of any group."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: actions/usergroups.php:164
6617 #, php-format
6618 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6622 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6623 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6624 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6625 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6626 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6627 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6628 #, php-format
6629 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: actions/version.php:75
6633 #, php-format
6634 msgid "StatusNet %s"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: actions/version.php:155
6638 #, php-format
6639 msgid ""
6640 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6641 "Inc. and contributors."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: actions/version.php:163
6645 msgid "Contributors"
6646 msgstr "Közreműködők"
6647
6648 #: actions/version.php:170
6649 msgid ""
6650 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6651 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6652 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6653 "any later version. "
6654 msgstr ""
6655
6656 #: actions/version.php:176
6657 msgid ""
6658 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6659 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6660 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6661 "for more details. "
6662 msgstr ""
6663
6664 #: actions/version.php:182
6665 #, php-format
6666 msgid ""
6667 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6668 "along with this program.  If not, see %s."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: actions/version.php:191
6672 msgid "Plugins"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6676 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6677 msgid "Version"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: actions/version.php:199
6681 msgid "Author(s)"
6682 msgstr "Szerző(k)"
6683
6684 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6685 #: classes/Fave.php:164
6686 msgid "Favor"
6687 msgstr "Kedvelem"
6688
6689 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6690 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6691 #: classes/Fave.php:167
6692 #, fuzzy, php-format
6693 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6694 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6695
6696 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6697 #: classes/File.php:162
6698 #, php-format
6699 msgid "Cannot process URL '%s'"
6700 msgstr ""
6701
6702 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6703 #: classes/File.php:194
6704 msgid "Robin thinks something is impossible."
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6708 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6709 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6710 #: classes/File.php:210
6711 #, php-format
6712 msgid ""
6713 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6714 "Try to upload a smaller version."
6715 msgid_plural ""
6716 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6717 "Try to upload a smaller version."
6718 msgstr[0] ""
6719 msgstr[1] ""
6720
6721 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6722 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6723 #: classes/File.php:223
6724 #, php-format
6725 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6726 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6727 msgstr[0] ""
6728 msgstr[1] ""
6729
6730 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6731 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6732 #: classes/File.php:235
6733 #, php-format
6734 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6735 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6736 msgstr[0] ""
6737 msgstr[1] ""
6738
6739 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6740 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6741 msgid "Invalid filename."
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6745 #: classes/Group_member.php:51
6746 msgid "Group join failed."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6750 #: classes/Group_member.php:64
6751 msgid "Not part of group."
6752 msgstr ""
6753
6754 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6755 #: classes/Group_member.php:72
6756 msgid "Group leave failed."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6760 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6761 #: classes/Group_member.php:85
6762 #, php-format
6763 msgid "Profile ID %s is invalid."
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6767 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6768 #: classes/Group_member.php:98
6769 #, fuzzy, php-format
6770 msgid "Group ID %s is invalid."
6771 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6772
6773 #. TRANS: Activity title.
6774 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6775 msgid "Join"
6776 msgstr "Csatlakozzunk"
6777
6778 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6779 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6780 #: classes/Group_member.php:151
6781 #, php-format
6782 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6786 #: classes/Local_group.php:42
6787 msgid "Could not update local group."
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6791 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6792 #: classes/Login_token.php:78
6793 #, php-format
6794 msgid "Could not create login token for %s"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6798 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6799 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6803 #: classes/Message.php:45
6804 msgid "You are banned from sending direct messages."
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6808 #: classes/Message.php:69
6809 msgid "Could not insert message."
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6813 #: classes/Message.php:80
6814 msgid "Could not update message with new URI."
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6818 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6819 #: classes/Notice.php:98
6820 #, php-format
6821 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6822 msgstr ""
6823
6824 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6825 #: classes/Notice.php:199
6826 #, php-format
6827 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6831 #: classes/Notice.php:279
6832 msgid "Problem saving notice. Too long."
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6836 #: classes/Notice.php:284
6837 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6841 #: classes/Notice.php:290
6842 msgid ""
6843 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6847 #: classes/Notice.php:297
6848 msgid ""
6849 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6850 "few minutes."
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6854 #: classes/Notice.php:305
6855 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6859 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6860 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6861 msgid "Problem saving notice."
6862 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6863
6864 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6865 #: classes/Notice.php:929
6866 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6870 #: classes/Notice.php:1028
6871 msgid "Problem saving group inbox."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6875 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6876 #: classes/Notice.php:1142
6877 #, fuzzy, php-format
6878 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6879 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6880
6881 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6882 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6883 #: classes/Notice.php:1661
6884 #, php-format
6885 msgid "RT @%1$s %2$s"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6889 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6890 #, fuzzy, php-format
6891 msgctxt "FANCYNAME"
6892 msgid "%1$s (%2$s)"
6893 msgstr "%1$s - %2$s"
6894
6895 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6896 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6897 #: classes/Profile.php:775
6898 #, php-format
6899 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6903 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6904 #: classes/Profile.php:784
6905 #, php-format
6906 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6910 #: classes/Remote_profile.php:54
6911 msgid "Missing profile."
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6915 #: classes/Status_network.php:338
6916 msgid "Unable to save tag."
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6920 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6921 msgid "You have been banned from subscribing."
6922 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6923
6924 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6925 #: classes/Subscription.php:82
6926 msgid "Already subscribed!"
6927 msgstr "Már feliratkoztál!"
6928
6929 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6930 #: classes/Subscription.php:87
6931 msgid "User has blocked you."
6932 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6933
6934 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6935 #: classes/Subscription.php:176
6936 msgid "Not subscribed!"
6937 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6938
6939 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6940 #: classes/Subscription.php:183
6941 msgid "Could not delete self-subscription."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6945 #: classes/Subscription.php:211
6946 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6950 #: classes/Subscription.php:223
6951 msgid "Could not delete subscription."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6955 #: classes/Subscription.php:265
6956 msgid "Follow"
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6960 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6961 #: classes/Subscription.php:268
6962 #, fuzzy, php-format
6963 msgid "%1$s is now following %2$s."
6964 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6965
6966 #. TRANS: Notice given on user registration.
6967 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6968 #: classes/User.php:395
6969 #, php-format
6970 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: Server exception.
6974 #: classes/User.php:918
6975 msgid "No single user defined for single-user mode."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Server exception.
6979 #: classes/User.php:922
6980 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6984 #: classes/User_group.php:522
6985 msgid "Could not create group."
6986 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6987
6988 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6989 #: classes/User_group.php:532
6990 msgid "Could not set group URI."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6994 #: classes/User_group.php:555
6995 msgid "Could not set group membership."
6996 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6997
6998 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6999 #: classes/User_group.php:570
7000 msgid "Could not save local group info."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7004 #. TRANS: %s is the remote site.
7005 #: lib/accountmover.php:65
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "Cannot locate account %s."
7008 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
7009
7010 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7011 #. TRANS: %s is the remote site.
7012 #: lib/accountmover.php:106
7013 #, php-format
7014 msgid "Cannot find XRD for %s."
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7018 #. TRANS: %s is the remote site.
7019 #: lib/accountmover.php:131
7020 #, php-format
7021 msgid "No AtomPub API service for %s."
7022 msgstr ""
7023
7024 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7025 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7026 msgid "Change your profile settings"
7027 msgstr ""
7028
7029 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7030 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7031 msgid "Upload an avatar"
7032 msgstr "Avatar feltöltése"
7033
7034 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7035 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7036 msgid "Change your password"
7037 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
7038
7039 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7040 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7041 msgid "Change email handling"
7042 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
7043
7044 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7045 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7046 msgid "Design your profile"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7050 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7051 msgid "Other options"
7052 msgstr "További opciók"
7053
7054 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7055 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7056 msgid "Other"
7057 msgstr "Más egyéb"
7058
7059 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7060 #: lib/action.php:161
7061 #, php-format
7062 msgid "%1$s - %2$s"
7063 msgstr "%1$s - %2$s"
7064
7065 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7066 #: lib/action.php:177
7067 msgid "Untitled page"
7068 msgstr "Név nélküli oldal"
7069
7070 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7071 #: lib/action.php:325
7072 msgctxt "TOOLTIP"
7073 msgid "Show more"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7077 #: lib/action.php:544
7078 msgid "Primary site navigation"
7079 msgstr "Elsődleges navigáció"
7080
7081 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7082 #: lib/action.php:550
7083 msgctxt "TOOLTIP"
7084 msgid "Personal profile and friends timeline"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7088 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7089 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7090 msgctxt "MENU"
7091 msgid "Personal"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7095 #: lib/action.php:555
7096 msgctxt "TOOLTIP"
7097 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7101 #: lib/action.php:558
7102 msgid "Account"
7103 msgstr "Kontó"
7104
7105 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7106 #: lib/action.php:560
7107 msgctxt "TOOLTIP"
7108 msgid "Connect to services"
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7112 #: lib/action.php:563
7113 msgid "Connect"
7114 msgstr "Kapcsolódás"
7115
7116 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7117 #: lib/action.php:566
7118 msgctxt "TOOLTIP"
7119 msgid "Change site configuration"
7120 msgstr ""
7121
7122 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7123 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7124 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7125 msgctxt "MENU"
7126 msgid "Admin"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7130 #: lib/action.php:573
7131 #, php-format
7132 msgctxt "TOOLTIP"
7133 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7137 #: lib/action.php:576
7138 msgctxt "MENU"
7139 msgid "Invite"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7143 #: lib/action.php:582
7144 msgctxt "TOOLTIP"
7145 msgid "Logout from the site"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7149 #: lib/action.php:585
7150 msgctxt "MENU"
7151 msgid "Logout"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7155 #: lib/action.php:590
7156 msgctxt "TOOLTIP"
7157 msgid "Create an account"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7161 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7162 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7163 msgctxt "MENU"
7164 msgid "Register"
7165 msgstr ""
7166
7167 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7168 #: lib/action.php:596
7169 msgctxt "TOOLTIP"
7170 msgid "Login to the site"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7174 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7175 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7176 msgctxt "MENU"
7177 msgid "Login"
7178 msgstr ""
7179
7180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7181 #: lib/action.php:602
7182 msgctxt "TOOLTIP"
7183 msgid "Help me!"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7187 #: lib/action.php:605
7188 msgctxt "MENU"
7189 msgid "Help"
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7193 #: lib/action.php:608
7194 msgctxt "TOOLTIP"
7195 msgid "Search for people or text"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7199 #: lib/action.php:611
7200 msgctxt "MENU"
7201 msgid "Search"
7202 msgstr ""
7203
7204 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7205 #. TRANS: Menu item for site administration
7206 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7207 msgid "Site notice"
7208 msgstr "A webhely híre"
7209
7210 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7211 #: lib/action.php:700
7212 msgid "Local views"
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7216 #: lib/action.php:770
7217 msgid "Page notice"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7221 #: lib/action.php:871
7222 msgid "Secondary site navigation"
7223 msgstr "Másodlagos navigáció"
7224
7225 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7226 #: lib/action.php:877
7227 msgid "Help"
7228 msgstr "Súgó"
7229
7230 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7231 #: lib/action.php:880
7232 msgid "About"
7233 msgstr "Névjegy"
7234
7235 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7236 #: lib/action.php:883
7237 msgid "FAQ"
7238 msgstr "GyIK"
7239
7240 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7241 #: lib/action.php:888
7242 msgid "TOS"
7243 msgstr "Felhasználási feltételek"
7244
7245 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7246 #: lib/action.php:892
7247 msgid "Privacy"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7251 #: lib/action.php:895
7252 msgid "Source"
7253 msgstr "Forrás"
7254
7255 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7256 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7257 #: lib/action.php:902
7258 msgid "Contact"
7259 msgstr "Kapcsolat"
7260
7261 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7262 #: lib/action.php:905
7263 msgid "Badge"
7264 msgstr ""
7265
7266 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7267 #: lib/action.php:934
7268 msgid "StatusNet software license"
7269 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
7270
7271 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7272 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7273 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7274 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7275 #: lib/action.php:941
7276 #, php-format
7277 msgid ""
7278 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7279 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7283 #: lib/action.php:944
7284 #, php-format
7285 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7289 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7290 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7291 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7292 #: lib/action.php:951
7293 #, php-format
7294 msgid ""
7295 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7296 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7297 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7298 msgstr ""
7299
7300 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7301 #: lib/action.php:967
7302 msgid "Site content license"
7303 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
7304
7305 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7306 #. TRANS: %1$s is the site name.
7307 #: lib/action.php:974
7308 #, php-format
7309 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7310 msgstr ""
7311
7312 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7313 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7314 #: lib/action.php:981
7315 #, php-format
7316 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7317 msgstr ""
7318
7319 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7320 #: lib/action.php:985
7321 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: license message in footer.
7325 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7326 #: lib/action.php:1017
7327 #, php-format
7328 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7332 #: lib/action.php:1353
7333 msgid "Pagination"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7337 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7338 #: lib/action.php:1364
7339 msgid "After"
7340 msgstr "Utána"
7341
7342 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7343 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7344 #: lib/action.php:1374
7345 msgid "Before"
7346 msgstr "Előtte"
7347
7348 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7349 #: lib/activity.php:125
7350 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7354 #: lib/activityimporter.php:81
7355 #, fuzzy, php-format
7356 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7357 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
7358
7359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7360 #: lib/activityimporter.php:107
7361 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7365 #: lib/activityimporter.php:117
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7368 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
7369
7370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7371 #: lib/activityimporter.php:132
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Unknown profile."
7374 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7375
7376 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7377 #: lib/activityimporter.php:138
7378 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7382 #: lib/activityimporter.php:154
7383 msgid "Remote profile is not a group!"
7384 msgstr ""
7385
7386 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7387 #: lib/activityimporter.php:163
7388 #, fuzzy
7389 msgid "User is already a member of this group."
7390 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
7391
7392 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7393 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7394 #: lib/activityimporter.php:201
7395 #, php-format
7396 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7400 #: lib/activityimporter.php:207
7401 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7405 #. TRANS: %s is the notice URI.
7406 #: lib/activityimporter.php:223
7407 #, fuzzy, php-format
7408 msgid "No content for notice %s."
7409 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7410
7411 #: lib/activitymover.php:84
7412 #, fuzzy, php-format
7413 msgid "No such user %s."
7414 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
7415
7416 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7417 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7418 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7419 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7420 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7421 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7422 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7423 #, fuzzy, php-format
7424 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7425 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7426 msgstr "%1$s - %2$s"
7427
7428 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7429 #: lib/activityutils.php:200
7430 msgid "Can't handle remote content yet."
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7434 #: lib/activityutils.php:237
7435 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7439 #: lib/activityutils.php:242
7440 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7444 #: lib/adminpanelaction.php:96
7445 msgid "You cannot make changes to this site."
7446 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
7447
7448 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7449 #: lib/adminpanelaction.php:108
7450 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7451 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
7452
7453 #. TRANS: Client error message.
7454 #: lib/adminpanelaction.php:222
7455 msgid "showForm() not implemented."
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Client error message
7459 #: lib/adminpanelaction.php:250
7460 msgid "saveSettings() not implemented."
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7464 #. TRANS: the admin panel Design.
7465 #: lib/adminpanelaction.php:274
7466 msgid "Unable to delete design setting."
7467 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
7468
7469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7470 #: lib/adminpanelaction.php:337
7471 msgid "Basic site configuration"
7472 msgstr "A webhely elemi beállításai"
7473
7474 #. TRANS: Menu item for site administration
7475 #: lib/adminpanelaction.php:339
7476 msgctxt "MENU"
7477 msgid "Site"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7481 #: lib/adminpanelaction.php:345
7482 msgid "Design configuration"
7483 msgstr "A megjelenés beállításai"
7484
7485 #. TRANS: Menu item for site administration
7486 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7487 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7488 msgctxt "MENU"
7489 msgid "Design"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7493 #: lib/adminpanelaction.php:353
7494 msgid "User configuration"
7495 msgstr "A felhasználók beállításai"
7496
7497 #. TRANS: Menu item for site administration
7498 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7499 msgid "User"
7500 msgstr "Felhasználó"
7501
7502 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7503 #: lib/adminpanelaction.php:361
7504 msgid "Access configuration"
7505 msgstr "A jogosultságok beállításai"
7506
7507 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7508 #: lib/adminpanelaction.php:369
7509 msgid "Paths configuration"
7510 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7511
7512 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7513 #: lib/adminpanelaction.php:377
7514 msgid "Sessions configuration"
7515 msgstr "Munkamenetek beállításai"
7516
7517 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7518 #: lib/adminpanelaction.php:385
7519 msgid "Edit site notice"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7523 #: lib/adminpanelaction.php:393
7524 msgid "Snapshots configuration"
7525 msgstr ""
7526
7527 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7528 #: lib/adminpanelaction.php:401
7529 msgid "Set site license"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Client error 401.
7533 #: lib/apiauth.php:111
7534 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7538 #: lib/apiauth.php:177
7539 msgid "No application for that consumer key."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7543 msgid "Not allowed to use API."
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7547 #: lib/apiauth.php:225
7548 msgid "Bad access token."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7552 #: lib/apiauth.php:230
7553 msgid "No user for that token."
7554 msgstr ""
7555
7556 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7557 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7558 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7559 msgid "Could not authenticate you."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7563 #: lib/apioauthstore.php:45
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Could not create anonymous consumer."
7566 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7567
7568 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7569 #: lib/apioauthstore.php:69
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7572 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7573
7574 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7575 #: lib/apioauthstore.php:151
7576 msgid ""
7577 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7578 msgstr ""
7579
7580 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7581 #: lib/apioauthstore.php:209
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Could not issue access token."
7584 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7585
7586 #: lib/apioauthstore.php:317
7587 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/apioauthstore.php:345
7591 msgid "Database error updating OAuth application user."
7592 msgstr ""
7593
7594 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7595 #: lib/apioauthstore.php:371
7596 msgid "Tried to revoke unknown token."
7597 msgstr ""
7598
7599 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7600 #: lib/apioauthstore.php:376
7601 msgid "Failed to delete revoked token."
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Form guide.
7605 #: lib/applicationeditform.php:182
7606 msgid "Icon for this application"
7607 msgstr ""
7608
7609 #. TRANS: Form input field instructions.
7610 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7611 #: lib/applicationeditform.php:201
7612 #, fuzzy, php-format
7613 msgid "Describe your application in %d character"
7614 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7615 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7616 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7617
7618 #. TRANS: Form input field instructions.
7619 #: lib/applicationeditform.php:205
7620 msgid "Describe your application"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANS: Form input field instructions.
7624 #: lib/applicationeditform.php:216
7625 msgid "URL of the homepage of this application"
7626 msgstr ""
7627
7628 #. TRANS: Form input field label.
7629 #: lib/applicationeditform.php:218
7630 msgid "Source URL"
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: Form input field instructions.
7634 #: lib/applicationeditform.php:225
7635 msgid "Organization responsible for this application"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: Form input field instructions.
7639 #: lib/applicationeditform.php:234
7640 msgid "URL for the homepage of the organization"
7641 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7642
7643 #. TRANS: Form input field instructions.
7644 #: lib/applicationeditform.php:243
7645 msgid "URL to redirect to after authentication"
7646 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7647
7648 #. TRANS: Radio button label for application type
7649 #: lib/applicationeditform.php:271
7650 msgid "Browser"
7651 msgstr "Böngésző"
7652
7653 #. TRANS: Radio button label for application type
7654 #: lib/applicationeditform.php:288
7655 msgid "Desktop"
7656 msgstr "Asztal"
7657
7658 #. TRANS: Form guide.
7659 #: lib/applicationeditform.php:290
7660 msgid "Type of application, browser or desktop"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Radio button label for access type.
7664 #: lib/applicationeditform.php:314
7665 msgid "Read-only"
7666 msgstr "Csak olvasható"
7667
7668 #. TRANS: Radio button label for access type.
7669 #: lib/applicationeditform.php:334
7670 msgid "Read-write"
7671 msgstr "Írható-olvasható"
7672
7673 #. TRANS: Form guide.
7674 #: lib/applicationeditform.php:336
7675 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. TRANS: Submit button title.
7679 #: lib/applicationeditform.php:353
7680 msgid "Cancel"
7681 msgstr "Mégse"
7682
7683 #: lib/applicationlist.php:247
7684 msgid " by "
7685 msgstr ""
7686
7687 #. TRANS: Application access type
7688 #: lib/applicationlist.php:260
7689 msgid "read-write"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. TRANS: Application access type
7693 #: lib/applicationlist.php:262
7694 msgid "read-only"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7698 #: lib/applicationlist.php:268
7699 #, php-format
7700 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7701 msgstr ""
7702
7703 #. TRANS: Access token in the application list.
7704 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7705 #: lib/applicationlist.php:282
7706 #, php-format
7707 msgid "Access token starting with: %s"
7708 msgstr ""
7709
7710 #. TRANS: Button label
7711 #: lib/applicationlist.php:298
7712 msgctxt "BUTTON"
7713 msgid "Revoke"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/atom10feed.php:113
7717 msgid "Author element must contain a name element."
7718 msgstr ""
7719
7720 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7721 #: lib/atom10feed.php:160
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Do not use this method!"
7724 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7725
7726 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7727 #: lib/attachmentlist.php:293
7728 msgid "Author"
7729 msgstr "Szerző"
7730
7731 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7732 #: lib/attachmentlist.php:307
7733 msgid "Provider"
7734 msgstr "Szolgáltató"
7735
7736 #. TRANS: Title.
7737 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7738 msgid "Notices where this attachment appears"
7739 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7740
7741 #. TRANS: Title.
7742 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7743 msgid "Tags for this attachment"
7744 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7745
7746 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7747 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Password changing failed."
7750 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7751
7752 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7753 #: lib/authenticationplugin.php:238
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Password changing is not allowed."
7756 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7757
7758 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7759 #: lib/blockform.php:68
7760 msgid "Block"
7761 msgstr "Blokkolás"
7762
7763 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7764 #: lib/blockform.php:79
7765 msgid "Block this user"
7766 msgstr "Felhasználó blokkolása"
7767
7768 #. TRANS: Title for command results.
7769 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7770 msgid "Command results"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Title for command results.
7774 #: lib/channel.php:194
7775 #, fuzzy
7776 msgid "AJAX error"
7777 msgstr "Ajax-hiba"
7778
7779 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7780 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7781 msgid "Command complete"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7785 #: lib/channel.php:244
7786 msgid "Command failed"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7790 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7791 msgid "Notice with that id does not exist."
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7795 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7796 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7797 msgid "User has no last notice."
7798 msgstr ""
7799
7800 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7801 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7802 #: lib/command.php:128
7803 #, php-format
7804 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7805 msgstr ""
7806
7807 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7808 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7809 #: lib/command.php:148
7810 #, php-format
7811 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7815 #: lib/command.php:183
7816 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7820 #: lib/command.php:229
7821 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7822 msgstr ""
7823
7824 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7825 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7826 #: lib/command.php:238
7827 #, php-format
7828 msgid "Nudge sent to %s."
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: User statistics text.
7832 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7833 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7834 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7835 #: lib/command.php:268
7836 #, php-format
7837 msgid ""
7838 "Subscriptions: %1$s\n"
7839 "Subscribers: %2$s\n"
7840 "Notices: %3$s"
7841 msgstr ""
7842 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7843 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7844 "Hírek: %3$s"
7845
7846 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7847 #: lib/command.php:312
7848 msgid "Notice marked as fave."
7849 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7850
7851 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7852 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7853 #: lib/command.php:357
7854 #, php-format
7855 msgid "%1$s joined group %2$s."
7856 msgstr ""
7857
7858 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7859 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7860 #: lib/command.php:405
7861 #, php-format
7862 msgid "%1$s left group %2$s."
7863 msgstr ""
7864
7865 #. TRANS: Whois output.
7866 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7867 #: lib/command.php:426
7868 #, fuzzy, php-format
7869 msgctxt "WHOIS"
7870 msgid "%1$s (%2$s)"
7871 msgstr "%1$s - %2$s"
7872
7873 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7874 #: lib/command.php:430
7875 #, php-format
7876 msgid "Fullname: %s"
7877 msgstr "Teljes név: %s"
7878
7879 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7880 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7881 #. TRANS: %s is a location.
7882 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7883 #, php-format
7884 msgid "Location: %s"
7885 msgstr "Helyszín: %s"
7886
7887 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7888 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7889 #. TRANS: %s is a homepage.
7890 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7891 #, php-format
7892 msgid "Homepage: %s"
7893 msgstr "Honlap: %s"
7894
7895 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7896 #: lib/command.php:442
7897 #, php-format
7898 msgid "About: %s"
7899 msgstr ""
7900
7901 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7902 #. TRANS: %s is a remote profile.
7903 #: lib/command.php:471
7904 #, php-format
7905 msgid ""
7906 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7907 "same server."
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7911 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7912 #: lib/command.php:488
7913 #, fuzzy, php-format
7914 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7915 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7916 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7917 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7918
7919 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7920 #: lib/command.php:516
7921 msgid "Error sending direct message."
7922 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7923
7924 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7925 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7926 #: lib/command.php:553
7927 #, php-format
7928 msgid "Notice from %s repeated."
7929 msgstr ""
7930
7931 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7932 #: lib/command.php:556
7933 msgid "Error repeating notice."
7934 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7935
7936 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7937 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7938 #: lib/command.php:591
7939 #, fuzzy, php-format
7940 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7941 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7942 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7943 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7944
7945 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7946 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7947 #: lib/command.php:604
7948 #, php-format
7949 msgid "Reply to %s sent."
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7953 #: lib/command.php:607
7954 msgid "Error saving notice."
7955 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7956
7957 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7958 #: lib/command.php:654
7959 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7960 msgstr ""
7961
7962 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7963 #: lib/command.php:663
7964 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7965 msgstr ""
7966
7967 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7968 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7969 #: lib/command.php:671
7970 #, php-format
7971 msgid "Subscribed to %s."
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7975 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7976 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7977 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7981 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7982 #: lib/command.php:703
7983 #, php-format
7984 msgid "Unsubscribed from %s."
7985 msgstr ""
7986
7987 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7988 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7989 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7990 msgid "Command not yet implemented."
7991 msgstr ""
7992
7993 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7994 #: lib/command.php:727
7995 msgid "Notification off."
7996 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7997
7998 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7999 #: lib/command.php:730
8000 msgid "Can't turn off notification."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8004 #: lib/command.php:753
8005 msgid "Notification on."
8006 msgstr "Legyenek értesítések."
8007
8008 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8009 #: lib/command.php:756
8010 msgid "Can't turn on notification."
8011 msgstr ""
8012
8013 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8014 #: lib/command.php:770
8015 msgid "Login command is disabled."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8019 #. TRANS: %s is a logon link..
8020 #: lib/command.php:783
8021 #, php-format
8022 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8026 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8027 #: lib/command.php:812
8028 #, php-format
8029 msgid "Unsubscribed %s."
8030 msgstr ""
8031
8032 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8033 #: lib/command.php:830
8034 msgid "You are not subscribed to anyone."
8035 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
8036
8037 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8038 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8039 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8040 #: lib/command.php:835
8041 msgid "You are subscribed to this person:"
8042 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8043 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
8044 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
8045
8046 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8047 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8048 #: lib/command.php:857
8049 msgid "No one is subscribed to you."
8050 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
8051
8052 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8053 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8054 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8055 #: lib/command.php:862
8056 msgid "This person is subscribed to you:"
8057 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8058 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
8059 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
8060
8061 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8062 #. TRANS: any group subscriptions.
8063 #: lib/command.php:884
8064 msgid "You are not a member of any groups."
8065 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
8066
8067 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8068 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8069 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8070 #: lib/command.php:889
8071 msgid "You are a member of this group:"
8072 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8073 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
8074 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
8075
8076 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8077 #: lib/command.php:904
8078 msgid ""
8079 "Commands:\n"
8080 "on - turn on notifications\n"
8081 "off - turn off notifications\n"
8082 "help - show this help\n"
8083 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8084 "groups - lists the groups you have joined\n"
8085 "subscriptions - list the people you follow\n"
8086 "subscribers - list the people that follow you\n"
8087 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8088 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8089 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8090 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8091 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8092 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8093 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8094 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8095 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8096 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8097 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8098 "join <group> - join group\n"
8099 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8100 "drop <group> - leave group\n"
8101 "stats - get your stats\n"
8102 "stop - same as 'off'\n"
8103 "quit - same as 'off'\n"
8104 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8105 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8106 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8107 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8108 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8109 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8110 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8111 "track <word> - not yet implemented.\n"
8112 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8113 "track off - not yet implemented.\n"
8114 "untrack all - not yet implemented.\n"
8115 "tracks - not yet implemented.\n"
8116 "tracking - not yet implemented.\n"
8117 msgstr ""
8118
8119 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8120 #: lib/common.php:162
8121 #, fuzzy
8122 msgid "No configuration file found."
8123 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
8124
8125 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8126 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8127 #: lib/common.php:165
8128 #, fuzzy
8129 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8130 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
8131
8132 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8133 #: lib/common.php:168
8134 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8135 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
8136
8137 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8138 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8139 #: lib/common.php:172
8140 msgid "Go to the installer."
8141 msgstr "Menj a telepítőhöz."
8142
8143 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8144 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8145 msgctxt "MENU"
8146 msgid "IM"
8147 msgstr ""
8148
8149 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8150 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8151 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8152 msgstr ""
8153
8154 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8155 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8156 #, fuzzy
8157 msgctxt "MENU"
8158 msgid "SMS"
8159 msgstr "SMS"
8160
8161 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8162 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8163 msgid "Updates by SMS"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8167 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8168 #, fuzzy
8169 msgctxt "MENU"
8170 msgid "Connections"
8171 msgstr "Kapcsolatok"
8172
8173 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8174 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8175 msgid "Authorized connected applications"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/dberroraction.php:59
8179 msgid "Database error"
8180 msgstr "Adatbázishiba"
8181
8182 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8183 #: lib/deleteuserform.php:75
8184 msgid "Delete this user"
8185 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
8186
8187 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8188 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8189 #: lib/designsettings.php:108
8190 msgid "Upload file"
8191 msgstr "Fájl feltöltése"
8192
8193 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8194 #: lib/designsettings.php:113
8195 msgid ""
8196 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8197 msgstr ""
8198
8199 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8200 #: lib/designsettings.php:139
8201 #, fuzzy
8202 msgctxt "RADIO"
8203 msgid "On"
8204 msgstr "Be"
8205
8206 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8207 #: lib/designsettings.php:156
8208 #, fuzzy
8209 msgctxt "RADIO"
8210 msgid "Off"
8211 msgstr "Ki"
8212
8213 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8214 #: lib/designsettings.php:175
8215 msgid "Change colours"
8216 msgstr "Színek megváltoztatása"
8217
8218 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8219 #: lib/designsettings.php:257
8220 msgid "Use defaults"
8221 msgstr "Alapértelmezések használata"
8222
8223 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8224 #: lib/designsettings.php:259
8225 msgid "Restore default designs"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8229 #: lib/designsettings.php:267
8230 msgid "Reset back to default"
8231 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
8232
8233 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8234 #: lib/designsettings.php:272
8235 msgid "Save design"
8236 msgstr "Design mentése"
8237
8238 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8239 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8240 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8241 msgid "Couldn't update your design."
8242 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
8243
8244 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8245 #: lib/designsettings.php:433
8246 msgid "Design defaults restored."
8247 msgstr ""
8248
8249 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8250 #: lib/discovery.php:153
8251 #, php-format
8252 msgid "Unable to find services for %s."
8253 msgstr ""
8254
8255 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8256 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8257 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8258 msgid "Disfavor this notice"
8259 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
8260
8261 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8262 #: lib/disfavorform.php:136
8263 #, fuzzy
8264 msgctxt "BUTTON"
8265 msgid "Disfavor favorite"
8266 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
8267
8268 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8269 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8270 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8271 msgid "Favor this notice"
8272 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
8273
8274 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8275 #: lib/favorform.php:135
8276 #, fuzzy
8277 msgctxt "BUTTON"
8278 msgid "Favor"
8279 msgstr "Kedvelem"
8280
8281 #: lib/feed.php:84
8282 msgid "RSS 1.0"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/feed.php:86
8286 msgid "RSS 2.0"
8287 msgstr "RSS 2.0"
8288
8289 #: lib/feed.php:88
8290 msgid "Atom"
8291 msgstr "Atom"
8292
8293 #: lib/feed.php:90
8294 msgid "FOAF"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/feedimporter.php:75
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Not an atom feed."
8300 msgstr "Összes tag"
8301
8302 #: lib/feedimporter.php:82
8303 msgid "No author in the feed."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/feedimporter.php:89
8307 msgid "Can't import without a user."
8308 msgstr ""
8309
8310 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8311 #: lib/feedlist.php:66
8312 msgid "Feeds"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/galleryaction.php:121
8316 msgid "Filter tags"
8317 msgstr "Szűrjük a címkéket"
8318
8319 #: lib/galleryaction.php:131
8320 msgid "All"
8321 msgstr "Összes"
8322
8323 #: lib/galleryaction.php:139
8324 msgid "Select tag to filter"
8325 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
8326
8327 #: lib/galleryaction.php:140
8328 msgid "Tag"
8329 msgstr "Címke"
8330
8331 #: lib/galleryaction.php:141
8332 msgid "Choose a tag to narrow list"
8333 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
8334
8335 #: lib/galleryaction.php:143
8336 msgid "Go"
8337 msgstr "Menjünk"
8338
8339 #: lib/grantroleform.php:91
8340 #, php-format
8341 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/groupeditform.php:147
8345 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8346 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
8347
8348 #: lib/groupeditform.php:156
8349 #, fuzzy
8350 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8351 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
8352
8353 #: lib/groupeditform.php:161
8354 msgid "Describe the group or topic"
8355 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
8356
8357 #: lib/groupeditform.php:163
8358 #, fuzzy, php-format
8359 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8360 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8361 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8362 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8363
8364 #: lib/groupeditform.php:175
8365 #, fuzzy
8366 msgid ""
8367 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8368 msgstr ""
8369 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
8370 "\""
8371
8372 #: lib/groupeditform.php:183
8373 #, fuzzy, php-format
8374 msgid ""
8375 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8376 "alias allowed."
8377 msgid_plural ""
8378 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8379 "aliases allowed."
8380 msgstr[0] ""
8381 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8382 "legfeljebb %d"
8383 msgstr[1] ""
8384 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8385 "legfeljebb %d"
8386
8387 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8388 #: lib/groupnav.php:86
8389 msgctxt "MENU"
8390 msgid "Group"
8391 msgstr ""
8392
8393 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8394 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8395 #: lib/groupnav.php:89
8396 #, php-format
8397 msgctxt "TOOLTIP"
8398 msgid "%s group"
8399 msgstr ""
8400
8401 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8402 #: lib/groupnav.php:95
8403 msgctxt "MENU"
8404 msgid "Members"
8405 msgstr ""
8406
8407 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8408 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8409 #: lib/groupnav.php:98
8410 #, php-format
8411 msgctxt "TOOLTIP"
8412 msgid "%s group members"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8416 #: lib/groupnav.php:108
8417 msgctxt "MENU"
8418 msgid "Blocked"
8419 msgstr ""
8420
8421 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8422 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8423 #: lib/groupnav.php:111
8424 #, php-format
8425 msgctxt "TOOLTIP"
8426 msgid "%s blocked users"
8427 msgstr ""
8428
8429 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8430 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8431 #: lib/groupnav.php:120
8432 #, php-format
8433 msgctxt "TOOLTIP"
8434 msgid "Edit %s group properties"
8435 msgstr ""
8436
8437 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8438 #: lib/groupnav.php:126
8439 msgctxt "MENU"
8440 msgid "Logo"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8444 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8445 #: lib/groupnav.php:129
8446 #, php-format
8447 msgctxt "TOOLTIP"
8448 msgid "Add or edit %s logo"
8449 msgstr ""
8450
8451 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8452 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8453 #: lib/groupnav.php:138
8454 #, php-format
8455 msgctxt "TOOLTIP"
8456 msgid "Add or edit %s design"
8457 msgstr ""
8458
8459 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8460 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8461 msgid "Groups with most members"
8462 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8463
8464 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8465 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8466 msgid "Groups with most posts"
8467 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
8468
8469 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8470 #. TRANS: %s is a group name.
8471 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8472 #, php-format
8473 msgid "Tags in %s group's notices"
8474 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
8475
8476 #. TRANS: Client exception 406
8477 #: lib/htmloutputter.php:104
8478 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8482 #: lib/imagefile.php:73
8483 msgid "Unsupported image file format."
8484 msgstr "Nem támogatott képformátum."
8485
8486 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8487 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8488 #: lib/imagefile.php:91
8489 #, php-format
8490 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8491 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
8492
8493 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8494 #: lib/imagefile.php:97
8495 msgid "Partial upload."
8496 msgstr "Részleges feltöltés."
8497
8498 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8499 #: lib/imagefile.php:115
8500 msgid "Not an image or corrupt file."
8501 msgstr ""
8502
8503 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8504 #: lib/imagefile.php:178
8505 msgid "Lost our file."
8506 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
8507
8508 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8509 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8510 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8511 msgid "Unknown file type"
8512 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8513
8514 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8515 #: lib/imagefile.php:303
8516 #, fuzzy, php-format
8517 msgid "%dMB"
8518 msgid_plural "%dMB"
8519 msgstr[0] "MB"
8520 msgstr[1] "MB"
8521
8522 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8523 #: lib/imagefile.php:307
8524 #, fuzzy, php-format
8525 msgid "%dkB"
8526 msgid_plural "%dkB"
8527 msgstr[0] "kB"
8528 msgstr[1] "kB"
8529
8530 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8531 #: lib/imagefile.php:310
8532 #, php-format
8533 msgid "%dB"
8534 msgid_plural "%dB"
8535 msgstr[0] ""
8536 msgstr[1] ""
8537
8538 #: lib/jabber.php:387
8539 #, php-format
8540 msgid "[%s]"
8541 msgstr "[%s]"
8542
8543 #: lib/jabber.php:567
8544 #, php-format
8545 msgid "Unknown inbox source %d."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/leaveform.php:114
8549 msgid "Leave"
8550 msgstr "Távozzunk"
8551
8552 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8553 #: lib/logingroupnav.php:79
8554 msgid "Login with a username and password"
8555 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
8556
8557 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8558 #: lib/logingroupnav.php:87
8559 msgid "Sign up for a new account"
8560 msgstr "Új kontó igénylése"
8561
8562 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8563 #: lib/mail.php:168
8564 msgid "Email address confirmation"
8565 msgstr "E-mail cím megerősítése"
8566
8567 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8568 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8569 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8570 #: lib/mail.php:173
8571 #, fuzzy, php-format
8572 msgid ""
8573 "Hey, %1$s.\n"
8574 "\n"
8575 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8576 "\n"
8577 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8578 "\n"
8579 "\t%3$s\n"
8580 "\n"
8581 "If not, just ignore this message.\n"
8582 "\n"
8583 "Thanks for your time, \n"
8584 "%2$s\n"
8585 msgstr ""
8586 "Heló, %s.\n"
8587 "\n"
8588 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
8589 "\n"
8590 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
8591 "t:\n"
8592 "\n"
8593 "%s\n"
8594 "\n"
8595 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
8596 "\n"
8597 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8598 "%s\n"
8599
8600 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8601 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8602 #: lib/mail.php:238
8603 #, php-format
8604 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8605 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8606
8607 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8608 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8609 #: lib/mail.php:245
8610 #, php-format
8611 msgid ""
8612 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8613 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8617 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8618 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8619 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8620 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8621 #: lib/mail.php:255
8622 #, fuzzy, php-format
8623 msgid ""
8624 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8625 "\n"
8626 "\t%3$s\n"
8627 "\n"
8628 "%4$s%5$s%6$s\n"
8629 "Faithfully yours,\n"
8630 "%2$s.\n"
8631 "\n"
8632 "----\n"
8633 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8634 msgstr ""
8635 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8636 "\n"
8637 "%3$s\n"
8638 "\n"
8639 "%4$s%5$s%6$s\n"
8640 "Őszinte híved,\n"
8641 "%7$s.\n"
8642 "\n"
8643 "----\n"
8644 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8645 "meg: %8$s\n"
8646
8647 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8648 #. TRANS: %s is biographical information.
8649 #: lib/mail.php:278
8650 #, php-format
8651 msgid "Bio: %s"
8652 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8653
8654 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8655 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8656 #: lib/mail.php:307
8657 #, php-format
8658 msgid "New email address for posting to %s"
8659 msgstr ""
8660
8661 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8662 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8663 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8664 #: lib/mail.php:313
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8668 "\n"
8669 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8670 "\n"
8671 "More email instructions at %3$s.\n"
8672 "\n"
8673 "Faithfully yours,\n"
8674 "%1$s"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8678 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8679 #: lib/mail.php:434
8680 #, php-format
8681 msgid "%s status"
8682 msgstr "%s állapota"
8683
8684 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8685 #: lib/mail.php:460
8686 msgid "SMS confirmation"
8687 msgstr "SMS megerősítés"
8688
8689 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8690 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8691 #: lib/mail.php:464
8692 #, php-format
8693 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8697 #. TRANS: %s is the nudging user.
8698 #: lib/mail.php:485
8699 #, fuzzy, php-format
8700 msgid "You have been nudged by %s"
8701 msgstr "%s megbökött téged."
8702
8703 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8704 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8705 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8706 #: lib/mail.php:492
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8710 "to post some news.\n"
8711 "\n"
8712 "So let's hear from you :)\n"
8713 "\n"
8714 "%3$s\n"
8715 "\n"
8716 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8717 "\n"
8718 "With kind regards,\n"
8719 "%4$s\n"
8720 msgstr ""
8721 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8722 "valami hírt.\n"
8723 "\n"
8724 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8725 "\n"
8726 "%3$s\n"
8727 "\n"
8728 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8729 "\n"
8730 "Mély tisztelettel,\n"
8731 "%4$s\n"
8732
8733 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8734 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8735 #: lib/mail.php:539
8736 #, php-format
8737 msgid "New private message from %s"
8738 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8739
8740 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8741 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8742 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8743 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8744 #: lib/mail.php:547
8745 #, php-format
8746 msgid ""
8747 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8748 "\n"
8749 "------------------------------------------------------\n"
8750 "%3$s\n"
8751 "------------------------------------------------------\n"
8752 "\n"
8753 "You can reply to their message here:\n"
8754 "\n"
8755 "%4$s\n"
8756 "\n"
8757 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8758 "\n"
8759 "With kind regards,\n"
8760 "%5$s\n"
8761 msgstr ""
8762 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8763 "\n"
8764 "------------------------------------------------------\n"
8765 "%3$s\n"
8766 "------------------------------------------------------\n"
8767 "\n"
8768 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8769 "\n"
8770 "%4$s\n"
8771 "\n"
8772 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8773 "\n"
8774 "Mély tisztelettel,\n"
8775 "%5$s\n"
8776
8777 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8778 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8779 #: lib/mail.php:599
8780 #, fuzzy, php-format
8781 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8782 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8783
8784 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8785 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8786 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8787 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8788 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8789 #: lib/mail.php:606
8790 #, php-format
8791 msgid ""
8792 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8793 "\n"
8794 "The URL of your notice is:\n"
8795 "\n"
8796 "%3$s\n"
8797 "\n"
8798 "The text of your notice is:\n"
8799 "\n"
8800 "%4$s\n"
8801 "\n"
8802 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8803 "\n"
8804 "%5$s\n"
8805 "\n"
8806 "Faithfully yours,\n"
8807 "%6$s\n"
8808 msgstr ""
8809 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8810 "\n"
8811 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8812 "\n"
8813 "%3$s\n"
8814 "\n"
8815 "És így szólt:\n"
8816 "\n"
8817 "%4$s\n"
8818 "\n"
8819 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8820 "\n"
8821 "%5$s\n"
8822 "\n"
8823 "Őszinte híved,\n"
8824 "%6$s\n"
8825
8826 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8827 #: lib/mail.php:664
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "The full conversation can be read here:\n"
8831 "\n"
8832 "\t%s"
8833 msgstr ""
8834
8835 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8836 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8837 #: lib/mail.php:672
8838 #, fuzzy, php-format
8839 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8840 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8841
8842 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8843 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8844 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8845 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8846 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8847 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8848 #: lib/mail.php:680
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8852 "\n"
8853 "The notice is here:\n"
8854 "\n"
8855 "\t%3$s\n"
8856 "\n"
8857 "It reads:\n"
8858 "\n"
8859 "\t%4$s\n"
8860 "\n"
8861 "%5$sYou can reply back here:\n"
8862 "\n"
8863 "\t%6$s\n"
8864 "\n"
8865 "The list of all @-replies for you here:\n"
8866 "\n"
8867 "%7$s\n"
8868 "\n"
8869 "Faithfully yours,\n"
8870 "%2$s\n"
8871 "\n"
8872 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/mailbox.php:87
8876 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8877 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8878
8879 #: lib/mailbox.php:125
8880 msgid ""
8881 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8882 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8883 msgstr ""
8884 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8885 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8886 "csak te láthatsz."
8887
8888 #: lib/mailhandler.php:37
8889 msgid "Could not parse message."
8890 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8891
8892 #: lib/mailhandler.php:42
8893 msgid "Not a registered user."
8894 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8895
8896 #: lib/mailhandler.php:46
8897 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8898 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8899
8900 #: lib/mailhandler.php:50
8901 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8902 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8903
8904 #: lib/mailhandler.php:229
8905 #, php-format
8906 msgid "Unsupported message type: %s"
8907 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8908
8909 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8910 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8911 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8912 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8913
8914 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8915 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8916 msgid "File exceeds user's quota."
8917 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8918
8919 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8920 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8921 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8922 msgid "File could not be moved to destination directory."
8923 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8924
8925 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8926 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8927 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8928 msgid "Could not determine file's MIME type."
8929 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8930
8931 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8932 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8933 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8934 #: lib/mediafile.php:396
8935 #, php-format
8936 msgid ""
8937 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8938 "format."
8939 msgstr ""
8940
8941 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8942 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8943 #: lib/mediafile.php:401
8944 #, php-format
8945 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/messageform.php:120
8949 msgid "Send a direct notice"
8950 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8951
8952 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8953 #: lib/messageform.php:137
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select recipient:"
8956 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8957
8958 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8959 #: lib/messageform.php:150
8960 #, fuzzy
8961 msgid "No mutual subscribers."
8962 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8963
8964 #: lib/messageform.php:153
8965 msgid "To"
8966 msgstr "Címzett"
8967
8968 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8969 msgid "Available characters"
8970 msgstr "Használható karakterek"
8971
8972 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8973 msgctxt "Send button for sending notice"
8974 msgid "Send"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/messagelist.php:77
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Messages"
8980 msgstr "Üzenet"
8981
8982 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8983 msgid "from"
8984 msgstr "írta"
8985
8986 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8987 #: lib/nickname.php:165
8988 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8989 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8990
8991 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8992 #: lib/nickname.php:178
8993 msgid "Nickname cannot be empty."
8994 msgstr ""
8995
8996 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8997 #: lib/nickname.php:191
8998 #, php-format
8999 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9000 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9001 msgstr[0] ""
9002 msgstr[1] ""
9003
9004 #: lib/noticeform.php:160
9005 msgid "Send a notice"
9006 msgstr "Küldjünk egy hírt"
9007
9008 #: lib/noticeform.php:174
9009 #, php-format
9010 msgid "What's up, %s?"
9011 msgstr "Mi hír, %s?"
9012
9013 #: lib/noticeform.php:194
9014 msgid "Attach"
9015 msgstr "Csatolás"
9016
9017 #: lib/noticeform.php:198
9018 msgid "Attach a file"
9019 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
9020
9021 #: lib/noticeform.php:213
9022 msgid "Share my location"
9023 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
9024
9025 #: lib/noticeform.php:216
9026 msgid "Do not share my location"
9027 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
9028
9029 #: lib/noticeform.php:217
9030 msgid ""
9031 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9032 "try again later"
9033 msgstr ""
9034
9035 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9036 #: lib/noticelist.php:452
9037 msgid "N"
9038 msgstr "É"
9039
9040 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9041 #: lib/noticelist.php:454
9042 msgid "S"
9043 msgstr "D"
9044
9045 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9046 #: lib/noticelist.php:456
9047 msgid "E"
9048 msgstr "K"
9049
9050 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9051 #: lib/noticelist.php:458
9052 msgid "W"
9053 msgstr "Ny"
9054
9055 #: lib/noticelist.php:460
9056 #, php-format
9057 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/noticelist.php:469
9061 msgid "at"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/noticelist.php:518
9065 msgid "web"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/noticelist.php:584
9069 msgid "in context"
9070 msgstr "előzmény"
9071
9072 #: lib/noticelist.php:619
9073 msgid "Repeated by"
9074 msgstr "Megismételte:"
9075
9076 #: lib/noticelist.php:646
9077 msgid "Reply to this notice"
9078 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
9079
9080 #: lib/noticelist.php:647
9081 msgid "Reply"
9082 msgstr "Válasz"
9083
9084 #: lib/noticelist.php:673
9085 msgid "Delete this notice"
9086 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
9087
9088 #: lib/noticelist.php:691
9089 msgid "Notice repeated"
9090 msgstr "A hírt megismételtük"
9091
9092 #: lib/nudgeform.php:116
9093 msgid "Nudge this user"
9094 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9095
9096 #: lib/nudgeform.php:128
9097 msgid "Nudge"
9098 msgstr "Megbök"
9099
9100 #: lib/nudgeform.php:128
9101 msgid "Send a nudge to this user"
9102 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9103
9104 #: lib/oauthstore.php:294
9105 msgid "Error inserting new profile."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/oauthstore.php:302
9109 msgid "Error inserting avatar."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/oauthstore.php:322
9113 msgid "Error inserting remote profile."
9114 msgstr ""
9115
9116 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9117 #: lib/oauthstore.php:362
9118 msgid "Duplicate notice."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/oauthstore.php:507
9122 msgid "Couldn't insert new subscription."
9123 msgstr ""
9124
9125 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9126 #: lib/personalgroupnav.php:107
9127 #, fuzzy
9128 msgctxt "MENU"
9129 msgid "Replies"
9130 msgstr "Válaszok"
9131
9132 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9133 #: lib/personalgroupnav.php:114
9134 #, fuzzy
9135 msgctxt "MENU"
9136 msgid "Profile"
9137 msgstr "Profil"
9138
9139 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9140 #: lib/personalgroupnav.php:120
9141 #, fuzzy
9142 msgctxt "MENU"
9143 msgid "Favorites"
9144 msgstr "Kedvencek"
9145
9146 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9147 #: lib/personalgroupnav.php:133
9148 #, fuzzy
9149 msgctxt "MENU"
9150 msgid "Inbox"
9151 msgstr "Homokozó"
9152
9153 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9154 #: lib/personalgroupnav.php:135
9155 msgid "Your incoming messages"
9156 msgstr "A bejövő üzeneteid"
9157
9158 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9159 #: lib/personalgroupnav.php:140
9160 #, fuzzy
9161 msgctxt "MENU"
9162 msgid "Outbox"
9163 msgstr "%s kimenő postafiókja"
9164
9165 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9166 #: lib/personalgroupnav.php:142
9167 msgid "Your sent messages"
9168 msgstr "A küldött üzeneteid"
9169
9170 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9171 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9172 #, php-format
9173 msgid "Tags in %s's notices"
9174 msgstr "Címkék %s híreiben"
9175
9176 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9177 #: lib/plugin.php:126
9178 msgid "Unknown"
9179 msgstr ""
9180
9181 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9182 #. TRANS: Label for user statistics.
9183 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9184 msgid "Subscriptions"
9185 msgstr "Feliratkozások"
9186
9187 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9188 #: lib/profileaction.php:144
9189 msgid "All subscriptions"
9190 msgstr "Összes feliratkozás"
9191
9192 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9193 #. TRANS: Label for user statistics.
9194 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9195 msgid "Subscribers"
9196 msgstr "Feliratkozók"
9197
9198 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9199 #: lib/profileaction.php:181
9200 msgid "All subscribers"
9201 msgstr "Minden feliratkozott"
9202
9203 #. TRANS: Label for user statistics.
9204 #: lib/profileaction.php:213
9205 msgid "User ID"
9206 msgstr "Felhasználói azonosító"
9207
9208 #. TRANS: Label for user statistics.
9209 #: lib/profileaction.php:219
9210 msgid "Member since"
9211 msgstr "Tagság kezdete:"
9212
9213 #. TRANS: Label for user statistics.
9214 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9215 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9216 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9217 msgid "Groups"
9218 msgstr "Csoportok"
9219
9220 #. TRANS: Label for user statistics.
9221 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9222 #: lib/profileaction.php:253
9223 msgid "Daily average"
9224 msgstr ""
9225
9226 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9227 #: lib/profileaction.php:305
9228 msgid "All groups"
9229 msgstr "Összes csoport"
9230
9231 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9232 #: lib/profileformaction.php:123
9233 msgid "Unimplemented method."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/publicgroupnav.php:78
9237 msgid "Public"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/publicgroupnav.php:82
9241 msgid "User groups"
9242 msgstr "A felhasználó csoportjai"
9243
9244 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9245 msgid "Recent tags"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/publicgroupnav.php:88
9249 msgid "Featured"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/publicgroupnav.php:92
9253 msgid "Popular"
9254 msgstr "Népszerű"
9255
9256 #: lib/redirectingaction.php:95
9257 msgid "No return-to arguments."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/repeatform.php:107
9261 msgid "Repeat this notice?"
9262 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
9263
9264 #: lib/repeatform.php:132
9265 msgid "Yes"
9266 msgstr "Igen"
9267
9268 #: lib/repeatform.php:132
9269 msgid "Repeat this notice"
9270 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
9271
9272 #: lib/revokeroleform.php:91
9273 #, php-format
9274 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9275 msgstr ""
9276
9277 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9278 #: lib/router.php:974
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Page not found."
9281 msgstr "Az API-metódus nem található."
9282
9283 #: lib/sandboxform.php:67
9284 msgid "Sandbox"
9285 msgstr "Homokozó"
9286
9287 #: lib/sandboxform.php:78
9288 msgid "Sandbox this user"
9289 msgstr ""
9290
9291 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9292 #: lib/searchaction.php:120
9293 msgid "Search site"
9294 msgstr ""
9295
9296 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9297 #. TRANS: for searching can be entered.
9298 #: lib/searchaction.php:128
9299 msgid "Keyword(s)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #. TRANS: Button text for searching site.
9303 #: lib/searchaction.php:130
9304 msgctxt "BUTTON"
9305 msgid "Search"
9306 msgstr ""
9307
9308 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9309 #: lib/searchaction.php:170
9310 msgid "Search help"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/searchgroupnav.php:80
9314 msgid "People"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/searchgroupnav.php:81
9318 msgid "Find people on this site"
9319 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
9320
9321 #: lib/searchgroupnav.php:83
9322 msgid "Find content of notices"
9323 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
9324
9325 #: lib/searchgroupnav.php:85
9326 msgid "Find groups on this site"
9327 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
9328
9329 #: lib/section.php:89
9330 msgid "Untitled section"
9331 msgstr "Névtelen szakasz"
9332
9333 #: lib/section.php:106
9334 msgid "More..."
9335 msgstr "Tovább…"
9336
9337 #: lib/silenceform.php:67
9338 msgid "Silence"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/silenceform.php:78
9342 msgid "Silence this user"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/subgroupnav.php:83
9346 #, php-format
9347 msgid "People %s subscribes to"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/subgroupnav.php:91
9351 #, php-format
9352 msgid "People subscribed to %s"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/subgroupnav.php:99
9356 #, php-format
9357 msgid "Groups %s is a member of"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/subgroupnav.php:105
9361 msgid "Invite"
9362 msgstr "Meghívás"
9363
9364 #: lib/subgroupnav.php:106
9365 #, php-format
9366 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9370 msgid "Subscribe to this user"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9374 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9375 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9379 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9380 msgid "People Tagcloud as tagged"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/tagcloudsection.php:56
9384 msgid "None"
9385 msgstr ""
9386
9387 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9388 #: lib/theme.php:74
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Invalid theme name."
9391 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
9392
9393 #: lib/themeuploader.php:50
9394 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9398 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9402 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9403 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9404 msgid "Failed saving theme."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/themeuploader.php:147
9408 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/themeuploader.php:166
9412 #, php-format
9413 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9414 msgid_plural ""
9415 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9416 msgstr[0] ""
9417 msgstr[1] ""
9418
9419 #: lib/themeuploader.php:179
9420 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/themeuploader.php:219
9424 msgid ""
9425 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9426 "digits, underscore, and minus sign."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/themeuploader.php:225
9430 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/themeuploader.php:242
9434 #, php-format
9435 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/themeuploader.php:260
9439 msgid "Error opening theme archive."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/topposterssection.php:74
9443 msgid "Top posters"
9444 msgstr ""
9445
9446 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9447 #: lib/unblockform.php:67
9448 #, fuzzy
9449 msgctxt "TITLE"
9450 msgid "Unblock"
9451 msgstr "Blokk feloldása"
9452
9453 #: lib/unsandboxform.php:69
9454 msgid "Unsandbox"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/unsandboxform.php:80
9458 msgid "Unsandbox this user"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/unsilenceform.php:67
9462 msgid "Unsilence"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/unsilenceform.php:78
9466 msgid "Unsilence this user"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9470 msgid "Unsubscribe from this user"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/unsubscribeform.php:137
9474 msgid "Unsubscribe"
9475 msgstr ""
9476
9477 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9478 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9479 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9480 #, fuzzy, php-format
9481 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9482 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
9483
9484 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9485 #: lib/userprofile.php:121
9486 msgid "Edit Avatar"
9487 msgstr ""
9488
9489 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9490 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9491 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9492 msgid "User actions"
9493 msgstr "Felhasználói műveletek"
9494
9495 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9496 #: lib/userprofile.php:249
9497 msgid "User deletion in progress..."
9498 msgstr ""
9499
9500 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9501 #: lib/userprofile.php:277
9502 msgid "Edit profile settings"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9506 #: lib/userprofile.php:279
9507 msgid "Edit"
9508 msgstr "Szerkesztés"
9509
9510 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9511 #: lib/userprofile.php:303
9512 msgid "Send a direct message to this user"
9513 msgstr ""
9514
9515 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9516 #: lib/userprofile.php:305
9517 msgid "Message"
9518 msgstr "Üzenet"
9519
9520 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9521 #: lib/userprofile.php:347
9522 msgid "Moderate"
9523 msgstr "Moderálás"
9524
9525 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9526 #: lib/userprofile.php:386
9527 msgid "User role"
9528 msgstr "Felhasználói szerepkör"
9529
9530 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9531 #: lib/userprofile.php:389
9532 msgctxt "role"
9533 msgid "Administrator"
9534 msgstr "Adminisztrátor"
9535
9536 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9537 #: lib/userprofile.php:391
9538 msgctxt "role"
9539 msgid "Moderator"
9540 msgstr "Moderátor"
9541
9542 #: lib/util.php:305
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Not allowed to log in."
9545 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
9546
9547 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9548 #: lib/util.php:1309
9549 msgid "a few seconds ago"
9550 msgstr "pár másodperce"
9551
9552 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9553 #: lib/util.php:1312
9554 msgid "about a minute ago"
9555 msgstr "körülbelül egy perce"
9556
9557 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9558 #: lib/util.php:1316
9559 #, php-format
9560 msgid "about one minute ago"
9561 msgid_plural "about %d minutes ago"
9562 msgstr[0] ""
9563 msgstr[1] ""
9564
9565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9566 #: lib/util.php:1319
9567 msgid "about an hour ago"
9568 msgstr "körülbelül egy órája"
9569
9570 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9571 #: lib/util.php:1323
9572 #, php-format
9573 msgid "about one hour ago"
9574 msgid_plural "about %d hours ago"
9575 msgstr[0] ""
9576 msgstr[1] ""
9577
9578 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9579 #: lib/util.php:1326
9580 msgid "about a day ago"
9581 msgstr "körülbelül egy napja"
9582
9583 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9584 #: lib/util.php:1330
9585 #, php-format
9586 msgid "about one day ago"
9587 msgid_plural "about %d days ago"
9588 msgstr[0] ""
9589 msgstr[1] ""
9590
9591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9592 #: lib/util.php:1333
9593 msgid "about a month ago"
9594 msgstr "körülbelül egy hónapja"
9595
9596 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9597 #: lib/util.php:1337
9598 #, php-format
9599 msgid "about one month ago"
9600 msgid_plural "about %d months ago"
9601 msgstr[0] ""
9602 msgstr[1] ""
9603
9604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9605 #: lib/util.php:1340
9606 msgid "about a year ago"
9607 msgstr "körülbelül egy éve"
9608
9609 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9610 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9611 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9612 #, php-format
9613 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9614 msgstr ""
9615
9616 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9617 #: lib/xmppmanager.php:287
9618 #, php-format
9619 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9620 msgstr ""
9621
9622 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9623 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9624 #: lib/xmppmanager.php:406
9625 #, fuzzy, php-format
9626 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9627 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9628 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9629 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9630
9631 #. TRANS: Exception.
9632 #: lib/xrd.php:63
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Invalid XML."
9635 msgstr "Érvénytelen méret."
9636
9637 #. TRANS: Exception.
9638 #: lib/xrd.php:68
9639 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9640 msgstr ""
9641
9642 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9643 #: scripts/restoreuser.php:62
9644 #, php-format
9645 msgid "Getting backup from file '%s'."
9646 msgstr ""