]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Mentés"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "Nincs ilyen lap."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
166
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
169 #, php-format
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
172
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
181 #, php-format
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s és barátai"
184
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
187 #, php-format
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
190
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
193 #, php-format
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
196
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
199 #, php-format
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
202
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 msgstr ""
209 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
210 "sem."
211
212 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:146
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
218 "something yourself."
219 msgstr ""
220 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
221 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
222
223 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
224 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #: actions/all.php:150
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
229 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
230 msgstr ""
231
232 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
233 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
234 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
235 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
236 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 #, php-format
238 msgid ""
239 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
240 "post a notice to them."
241 msgstr ""
242
243 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
244 #: actions/all.php:188
245 msgid "You and friends"
246 msgstr "Te és a barátaid"
247
248 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
249 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
250 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
251 #: actions/apitimelinehome.php:119
252 #, php-format
253 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
254 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
255
256 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
260 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
273 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
274 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
275 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
277 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
279 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
280 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
282 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
283 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
284 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
285 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
286 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
287 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
288 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
289 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
290 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
291 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
292 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
293 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
294 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
295 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
296 msgid "API method not found."
297 msgstr "Az API-metódus nem található."
298
299 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
305 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
306 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
307 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
308 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
309 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
310 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
311 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
312 msgid "This method requires a POST."
313 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
314
315 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
317 msgid ""
318 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
319 "none."
320 msgstr ""
321
322 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
323 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
328 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
329 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
332 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
333 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
334 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
335 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
336 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
337 #: actions/smssettings.php:454
338 msgid "Could not update user."
339 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
342 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
343 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
345 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
346 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
348 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
350 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
353 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
354 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
355 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
356 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
357 #: lib/profileaction.php:85
358 msgid "User has no profile."
359 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
360
361 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
362 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
363 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:298
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
380 msgid_plural ""
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
383 msgstr[0] ""
384 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
385 "konfigurációja miatt."
386 msgstr[1] ""
387 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
388 "konfigurációja miatt."
389
390 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
392 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
397 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
399 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
400 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
401 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
402 msgid "Unable to save your design settings."
403 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
404
405 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
406 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
407 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
408 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
409 #: actions/userdesignsettings.php:179
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s története"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "Kedvencek"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s csoport tagjai"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 msgid "You cannot block yourself!"
458 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
459
460 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
461 #: actions/apiblockcreate.php:127
462 msgid "Block user failed."
463 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
464
465 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
466 #: actions/apiblockdestroy.php:113
467 msgid "Unblock user failed."
468 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
469
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:88
472 #, php-format
473 msgid "Direct messages from %s"
474 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
475
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:93
478 #, php-format
479 msgid "All the direct messages sent from %s"
480 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
481
482 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:102
484 #, php-format
485 msgid "Direct messages to %s"
486 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
487
488 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
489 #: actions/apidirectmessage.php:107
490 #, php-format
491 msgid "All the direct messages sent to %s"
492 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
496 msgid "No message text!"
497 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
506 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
507 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
508 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
509
510 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
512 msgid "Recipient user not found."
513 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
517 #, fuzzy
518 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr ""
520 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
531 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
534 msgid "No status found with that ID."
535 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:120
539 msgid "This status is already a favorite."
540 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
543 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
544 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
545 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
546 msgid "Could not create favorite."
547 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
557 msgid "Could not delete favorite."
558 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
561 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
562 msgid "Could not follow user: profile not found."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 #, php-format
569 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
570 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
574 msgid "Could not unfollow user: User not found."
575 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
579 msgid "You cannot unfollow yourself."
580 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
584 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
589 msgid "Could not determine source user."
590 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
594 msgid "Could not find target user."
595 msgstr "A cél felhasználó nem található."
596
597 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
602 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
603 #: actions/register.php:206
604 msgid "Nickname already in use. Try another one."
605 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
606
607 #. TRANS: Client error in form for group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
612 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
613 #: actions/register.php:208
614 msgid "Not a valid nickname."
615 msgstr "Nem érvényes becenév."
616
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
623 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
624 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
625 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
626 #: actions/register.php:215
627 msgid "Homepage is not a valid URL."
628 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
629
630 #. TRANS: Client error in form for group creation.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
635 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
636 #: actions/register.php:218
637 #, fuzzy
638 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
639 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
640
641 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
644 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Form validation error in New application form.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
651 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
652 #: actions/newgroup.php:157
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
655 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
656 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
657 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
658
659 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
660 #. TRANS: Group edit form validation error.
661 #. TRANS: Group create form validation error.
662 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
663 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
664 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
665 #: actions/register.php:227
666 #, fuzzy
667 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
668 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
677 #: actions/newgroup.php:177
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
681 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
682 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
683
684 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
685 #. TRANS: %s is the invalid alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:253
687 #, php-format
688 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
689 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
690
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
692 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
695 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
696 #: actions/newgroup.php:193
697 #, php-format
698 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
699 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
700
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
702 #. TRANS: Group edit form validation error.
703 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
704 msgid "Alias can't be the same as nickname."
705 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
712 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
713 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
714 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
715 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
716 msgid "Group not found."
717 msgstr "A csoport nem található."
718
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
721 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
722 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
723 msgid "You are already a member of that group."
724 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
725
726 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
728 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
729 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
730 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
731 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
732
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
734 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
736 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
737 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
738 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
739 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
740 #, php-format
741 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
742 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
745 #: actions/apigroupleave.php:115
746 msgid "You are not a member of this group."
747 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
750 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
751 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
752 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
753 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
754 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
755 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
756 #: lib/command.php:398
757 #, php-format
758 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
759 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
760
761 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
762 #: actions/apigrouplist.php:94
763 #, php-format
764 msgid "%s's groups"
765 msgstr "%s csoportjai"
766
767 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
768 #: actions/apigrouplist.php:104
769 #, php-format
770 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
771 msgstr ""
772
773 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
774 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
775 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
776 #, php-format
777 msgid "%s groups"
778 msgstr "%s csoportok"
779
780 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:93
782 #, php-format
783 msgid "groups on %s"
784 msgstr "%s csoportok"
785
786 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
787 #: actions/apimediaupload.php:101
788 msgid "Upload failed."
789 msgstr ""
790
791 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
792 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
793 msgid "Invalid request token or verifier."
794 msgstr ""
795
796 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:107
798 msgid "No oauth_token parameter provided."
799 msgstr ""
800
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
803 #, fuzzy
804 msgid "Invalid request token."
805 msgstr "Érvénytelen token."
806
807 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
808 #: actions/apioauthauthorize.php:121
809 #, fuzzy
810 msgid "Request token already authorized."
811 msgstr "Nincs jogosultságod."
812
813 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
814 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
815 #. TRANS: Form validation error message.
816 #. TRANS: Form validation error.
817 #. TRANS: Form validation error message.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
819 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
820 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
821 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
822 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
823 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
824 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
825 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
826 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
827 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
828 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
829 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
830 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
831 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
832 #: lib/designsettings.php:310
833 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
834 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
835
836 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:168
838 msgid "Invalid nickname / password!"
839 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
840
841 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:217
843 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
844 msgstr ""
845
846 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
847 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
848 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
849 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
850 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
851 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
852 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
853 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
854 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
855 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
856 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
857 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
859 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
860 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
861 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
862 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
863 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
864 msgid "Unexpected form submission."
865 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
866
867 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:387
869 msgid "An application would like to connect to your account"
870 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
871
872 #. TRANS: Fieldset legend.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:404
874 msgid "Allow or deny access"
875 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
876
877 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
878 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:425
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
883 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
884 "parties you trust."
885 msgstr ""
886
887 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
888 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:433
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
894 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
895 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Fieldset legend.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:455
900 #, fuzzy
901 msgctxt "LEGEND"
902 msgid "Account"
903 msgstr "Kontó"
904
905 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
906 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
907 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
908 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
909 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
911 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
912 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
913 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
914 #: lib/userprofile.php:137
915 msgid "Nickname"
916 msgstr "Becenév"
917
918 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
919 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
921 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
922 msgid "Password"
923 msgstr "Jelszó"
924
925 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
926 #. TRANS: by an external application.
927 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
928 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
929 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
930 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
932 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
933 #: lib/applicationeditform.php:351
934 msgctxt "BUTTON"
935 msgid "Cancel"
936 msgstr "Mégse"
937
938 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:485
940 #, fuzzy
941 msgctxt "BUTTON"
942 msgid "Allow"
943 msgstr "Engedjük"
944
945 #. TRANS: Form instructions.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:502
947 #, fuzzy
948 msgid "Authorize access to your account information."
949 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
950
951 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:594
953 msgid "Authorization canceled."
954 msgstr ""
955
956 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
957 #. TRANS: %s is an OAuth token.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:598
959 #, php-format
960 msgid "The request token %s has been revoked."
961 msgstr ""
962
963 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:621
965 #, fuzzy
966 msgid "You have successfully authorized the application"
967 msgstr "Nincs jogosultságod."
968
969 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:625
971 msgid ""
972 "Please return to the application and enter the following security code to "
973 "complete the process."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #. TRANS: %s is the authorised application name.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:632
979 #, fuzzy, php-format
980 msgid "You have successfully authorized %s"
981 msgstr "Nincs jogosultságod."
982
983 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
984 #. TRANS: %s is the authorised application name.
985 #: actions/apioauthauthorize.php:639
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
989 "process."
990 msgstr ""
991
992 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
993 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
994 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
995 msgid "This method requires a POST or DELETE."
996 msgstr ""
997
998 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
999 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1000 msgid "You may not delete another user's status."
1001 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1005 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1006 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1007 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1008 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1009 #: actions/shownotice.php:92
1010 msgid "No such notice."
1011 msgstr "Nincs ilyen hír."
1012
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1014 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1015 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1016 msgid "Cannot repeat your own notice."
1017 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1020 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1021 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1022 msgid "Already repeated that notice."
1023 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1026 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1030 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1032 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1033 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1034 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1035 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1036 #, fuzzy
1037 msgid "HTTP method not supported."
1038 msgstr "Az API-metódus nem található."
1039
1040 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1041 #. TRANS: %s is the requested output format.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:144
1043 #, fuzzy, php-format
1044 msgid "Unsupported format: %s."
1045 msgstr "Nem támogatott formátum."
1046
1047 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:155
1049 msgid "Status deleted."
1050 msgstr "Állapot törölve."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:162
1054 msgid "No status with that ID found."
1055 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:227
1059 msgid "Can only delete using the Atom format."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1063 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Cannot delete this notice."
1067 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1068
1069 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1070 #: actions/apistatusesshow.php:249
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Deleted notice %d"
1073 msgstr "Hír törlése"
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1077 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1081 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1083 #: lib/mailhandler.php:60
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1086 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1087 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1088 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Parent notice not found."
1094 msgstr "Az API-metódus nem található."
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1097 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1101 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1102 msgstr[0] ""
1103 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1104 msgstr[1] ""
1105 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1106
1107 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1108 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1109 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1110 msgid "Unsupported format."
1111 msgstr "Nem támogatott formátum."
1112
1113 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1114 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1115 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1116 #, php-format
1117 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1118 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1119
1120 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1121 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1122 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1123 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1124 #, php-format
1125 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1129 #. TRANS: %s is the error.
1130 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1133 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1134
1135 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1136 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1137 #: actions/apitimelinementions.php:115
1138 #, php-format
1139 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1143 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1144 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1145 #: actions/apitimelinementions.php:131
1146 #, php-format
1147 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1148 msgstr ""
1149
1150 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1151 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1152 #, php-format
1153 msgid "%s public timeline"
1154 msgstr "%s közösségi története"
1155
1156 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1157 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1158 #, php-format
1159 msgid "%s updates from everyone!"
1160 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1161
1162 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1163 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1164 msgid "Unimplemented."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1168 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1169 #, php-format
1170 msgid "Repeated to %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1174 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1175 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1176 #, php-format
1177 msgid "Repeats of %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %s is the tag.
1182 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1183 #, php-format
1184 msgid "Notices tagged with %s"
1185 msgstr "Hírek %s címkével"
1186
1187 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1188 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1189 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1190 #, php-format
1191 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:297
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1198 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:304
1202 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:311
1207 msgid "Atom post must not be empty."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:317
1212 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1217 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1218 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1219 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:334
1224 msgid "Can only handle POST activities."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1228 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:345
1230 #, php-format
1231 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1235 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1236 #: actions/apitimelineuser.php:379
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "No content for notice %d."
1239 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1242 #. TRANS: %s is the notice URI.
1243 #: actions/apitimelineuser.php:408
1244 #, php-format
1245 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1249 #: actions/apitrends.php:85
1250 msgid "API method under construction."
1251 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1252
1253 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1254 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1255 #, fuzzy
1256 msgid "User not found."
1257 msgstr "Az API-metódus nem található."
1258
1259 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1260 #. TRANS: Client exception.
1261 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1262 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1263 #: actions/subscribe.php:107
1264 msgid "No such profile."
1265 msgstr "Nincs ilyen profil."
1266
1267 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1268 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1269 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1272 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
1273
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1276 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1279 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1280
1281 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Can only handle favorite activities."
1285 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Can only fave notices."
1291 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Unknown note."
1297 msgstr "Ismeretlen művelet"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Already a favorite."
1303 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1304
1305 #. TRANS: Title for group membership feed.
1306 #. TRANS: %s is a username.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "%s group memberships"
1310 msgstr "%s csoport tagjai"
1311
1312 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1313 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1315 #, php-format
1316 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cannot add someone else's membership."
1323 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1324
1325 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1326 #. TRANS: Do not translate POST.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Can only handle join activities."
1330 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Unknown group."
1336 msgstr "Ismeretlen művelet"
1337
1338 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Already a member."
1342 msgstr "Összes tag"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1346 msgid "Blocked by admin."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1350 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1351 #, fuzzy
1352 msgid "No such favorite."
1353 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1354
1355 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1356 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1359 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1364 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1365 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1366 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1368 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1370 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1372 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1373 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1377 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1384 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1385 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1386 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1387 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1388 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1389 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1390 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1391 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1393 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1394 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1395 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1396 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1397 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1398 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1399 #: lib/command.php:380
1400 msgid "No such group."
1401 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1402
1403 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1404 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Not a member."
1407 msgstr "Összes tag"
1408
1409 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1410 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1413 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1416 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1417 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1418 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1419 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1420 #, fuzzy, php-format
1421 msgid "No such profile id: %d."
1422 msgstr "Nincs ilyen profil."
1423
1424 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1425 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1426 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1427 #, fuzzy, php-format
1428 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1429 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1430
1431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1432 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1435 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1436
1437 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1438 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1439 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1442 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1443
1444 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1445 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1446 msgid "Can only handle Follow activities."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1450 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1451 msgid "Can only follow people."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1455 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1456 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1457 #, fuzzy, php-format
1458 msgid "Unknown profile %s."
1459 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1460
1461 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1462 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1463 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1464 #, fuzzy, php-format
1465 msgid "Already subscribed to %s."
1466 msgstr "Már feliratkoztál!"
1467
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1469 #: actions/attachment.php:73
1470 msgid "No such attachment."
1471 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1474 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1477 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1478 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1479 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1480 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1481 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1482 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1483 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1484 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1485 msgid "No nickname."
1486 msgstr "Nincs becenév."
1487
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1489 #: actions/avatarbynickname.php:66
1490 msgid "No size."
1491 msgstr "Nincs méret."
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1494 #: actions/avatarbynickname.php:72
1495 msgid "Invalid size."
1496 msgstr "Érvénytelen méret."
1497
1498 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1499 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1500 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1501 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1502 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1503 msgid "Avatar"
1504 msgstr "Avatar"
1505
1506 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1507 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1508 #: actions/avatarsettings.php:78
1509 #, php-format
1510 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1511 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1512
1513 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1514 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1515 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1516 #. TRANS: while the user has no profile.
1517 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1518 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1519 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1520 msgid "User without matching profile."
1521 msgstr ""
1522
1523 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1524 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1525 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1526 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1527 #: actions/grouplogo.php:261
1528 msgid "Avatar settings"
1529 msgstr "Avatarbeállítások"
1530
1531 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1532 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1533 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1534 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1535 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1536 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1537 msgid "Original"
1538 msgstr "Eredeti"
1539
1540 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1541 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1543 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1544 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1545 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1546 msgid "Preview"
1547 msgstr "Előnézet"
1548
1549 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1550 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1551 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1552 #, fuzzy
1553 msgctxt "BUTTON"
1554 msgid "Delete"
1555 msgstr "Törlés"
1556
1557 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1558 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1559 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1560 #, fuzzy
1561 msgctxt "BUTTON"
1562 msgid "Upload"
1563 msgstr "Feltöltés"
1564
1565 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1566 #: actions/avatarsettings.php:243
1567 #, fuzzy
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Crop"
1570 msgstr "Levágás"
1571
1572 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1573 #: actions/avatarsettings.php:318
1574 msgid "No file uploaded."
1575 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1576
1577 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1578 #: actions/avatarsettings.php:345
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1581 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1582
1583 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1584 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1585 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1586 msgid "Lost our file data."
1587 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1588
1589 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1590 #: actions/avatarsettings.php:384
1591 msgid "Avatar updated."
1592 msgstr "Avatar frissítve."
1593
1594 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1595 #: actions/avatarsettings.php:388
1596 msgid "Failed updating avatar."
1597 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1598
1599 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:412
1601 msgid "Avatar deleted."
1602 msgstr "Avatar törölve."
1603
1604 #. TRANS: Title for backup account page.
1605 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1606 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1607 msgid "Backup account"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1611 #: actions/backupaccount.php:79
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1614 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1615
1616 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1617 #: actions/backupaccount.php:84
1618 msgid "You may not backup your account."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1622 #: actions/backupaccount.php:225
1623 msgid ""
1624 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1625 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1626 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1627 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1628 "are not backed up."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1632 #: actions/backupaccount.php:248
1633 #, fuzzy
1634 msgctxt "BUTTON"
1635 msgid "Backup"
1636 msgstr "Háttér"
1637
1638 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1639 #: actions/backupaccount.php:252
1640 msgid "Backup your account."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1644 #: actions/block.php:68
1645 msgid "You already blocked that user."
1646 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1647
1648 #. TRANS: Title for block user page.
1649 #. TRANS: Legend for block user form.
1650 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1651 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1652 msgid "Block user"
1653 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1654
1655 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1656 #: actions/block.php:139
1657 msgid ""
1658 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1659 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1660 "will not be notified of any @-replies from them."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. TRANS: Button label on the user block form.
1664 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1666 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1667 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1668 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1669 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1670 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1671 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1672 msgctxt "BUTTON"
1673 msgid "No"
1674 msgstr "Nem"
1675
1676 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1677 #: actions/block.php:158
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Do not block this user."
1680 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1681
1682 #. TRANS: Button label on the user block form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1684 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1685 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1686 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1687 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1688 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1689 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1690 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1691 msgctxt "BUTTON"
1692 msgid "Yes"
1693 msgstr "Igen"
1694
1695 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1696 #: actions/block.php:165
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Block this user."
1699 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1700
1701 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1702 #: actions/block.php:189
1703 msgid "Failed to save block information."
1704 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1705
1706 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1707 #. TRANS: %s is a group nickname.
1708 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1709 #, php-format
1710 msgid "%s blocked profiles"
1711 msgstr ""
1712
1713 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1714 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1715 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1716 #, php-format
1717 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1722 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1723 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1724
1725 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1726 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1727 msgid "Unblock user from group"
1728 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1729
1730 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1731 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1732 #, fuzzy
1733 msgctxt "BUTTON"
1734 msgid "Unblock"
1735 msgstr "Blokk feloldása"
1736
1737 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1738 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1739 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1740 msgid "Unblock this user"
1741 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1742
1743 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1744 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1745 #: actions/bookmarklet.php:51
1746 #, php-format
1747 msgid "Post to %s"
1748 msgstr "Küldés ide: %s"
1749
1750 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1751 #: actions/confirmaddress.php:74
1752 msgid "No confirmation code."
1753 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1754
1755 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1756 #: actions/confirmaddress.php:80
1757 msgid "Confirmation code not found."
1758 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1759
1760 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1761 #: actions/confirmaddress.php:86
1762 msgid "That confirmation code is not for you!"
1763 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1764
1765 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1766 #: actions/confirmaddress.php:92
1767 #, php-format
1768 msgid "Unrecognized address type %s."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1772 #: actions/confirmaddress.php:97
1773 msgid "That address has already been confirmed."
1774 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1775
1776 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1777 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1778 #: actions/confirmaddress.php:132
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Could not delete address confirmation."
1781 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1782
1783 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1784 #: actions/confirmaddress.php:150
1785 msgid "Confirm address"
1786 msgstr "Cím ellenőrzése"
1787
1788 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1789 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1790 #: actions/confirmaddress.php:166
1791 #, php-format
1792 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1793 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1794
1795 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1796 #: actions/conversation.php:96
1797 msgid "Conversation"
1798 msgstr "Beszélgetés"
1799
1800 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1801 #. TRANS: Label for user statistics.
1802 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1803 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1804 msgid "Notices"
1805 msgstr "Hírek"
1806
1807 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1808 #: actions/deleteaccount.php:71
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1811 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1812
1813 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1814 #: actions/deleteaccount.php:77
1815 #, fuzzy
1816 msgid "You cannot delete your account."
1817 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1818
1819 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1820 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1821 msgid "I am sure."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1825 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1826 #: actions/deleteaccount.php:164
1827 #, php-format
1828 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1832 #: actions/deleteaccount.php:206
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Account deleted."
1835 msgstr "Avatar törölve."
1836
1837 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1838 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1839 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Delete account"
1842 msgstr "Felhasználó törlése"
1843
1844 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1845 #: actions/deleteaccount.php:279
1846 msgid ""
1847 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1848 "server."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1852 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1853 #: actions/deleteaccount.php:285
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1857 "deletion."
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1861 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1862 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1863 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1864 msgid "Confirm"
1865 msgstr "Megerősítés"
1866
1867 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1868 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1869 #: actions/deleteaccount.php:304
1870 #, fuzzy, php-format
1871 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1872 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1873
1874 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1875 #: actions/deleteaccount.php:323
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Permanently delete your account"
1878 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1879
1880 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1881 #: actions/deleteapplication.php:62
1882 msgid "You must be logged in to delete an application."
1883 msgstr ""
1884
1885 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1886 #: actions/deleteapplication.php:71
1887 msgid "Application not found."
1888 msgstr ""
1889
1890 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1891 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1892 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1893 #: actions/showapplication.php:90
1894 msgid "You are not the owner of this application."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1898 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1899 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1900 #: lib/action.php:1422
1901 msgid "There was a problem with your session token."
1902 msgstr ""
1903
1904 #. TRANS: Title for delete application page.
1905 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1906 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1907 msgid "Delete application"
1908 msgstr "Alkalmazás törlése"
1909
1910 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1911 #: actions/deleteapplication.php:152
1912 msgid ""
1913 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1914 "about the application from the database, including all existing user "
1915 "connections."
1916 msgstr ""
1917
1918 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1919 #: actions/deleteapplication.php:161
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Do not delete this application."
1922 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1923
1924 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1925 #: actions/deleteapplication.php:167
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Delete this application."
1928 msgstr "Alkalmazás törlése"
1929
1930 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1931 #: actions/deletegroup.php:64
1932 #, fuzzy
1933 msgid "You must be logged in to delete a group."
1934 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1935
1936 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1937 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1938 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1939 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1940 #: actions/leavegroup.php:89
1941 msgid "No nickname or ID."
1942 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1943
1944 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1945 #: actions/deletegroup.php:107
1946 #, fuzzy
1947 msgid "You are not allowed to delete this group."
1948 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1949
1950 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1951 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1952 #: actions/deletegroup.php:150
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Could not delete group %s."
1955 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1956
1957 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1958 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1959 #: actions/deletegroup.php:159
1960 #, fuzzy, php-format
1961 msgid "Deleted group %s"
1962 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1963
1964 #. TRANS: Title of delete group page.
1965 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1966 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Delete group"
1969 msgstr "Felhasználó törlése"
1970
1971 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1972 #: actions/deletegroup.php:206
1973 #, fuzzy
1974 msgid ""
1975 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1976 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1977 "will still appear in individual timelines."
1978 msgstr ""
1979 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1980 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1981
1982 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1983 #: actions/deletegroup.php:224
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Do not delete this group."
1986 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1987
1988 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:231
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete this group."
1992 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1993
1994 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1995 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1996 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1997 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1998 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1999 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2000 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2001 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2002 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2003 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2004 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2005 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2006 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2007 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2008 #: lib/settingsaction.php:72
2009 msgid "Not logged in."
2010 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
2011
2012 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2013 #: actions/deletenotice.php:110
2014 msgid ""
2015 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2016 "be undone."
2017 msgstr ""
2018
2019 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2020 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2021 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2022 msgid "Delete notice"
2023 msgstr "Hír törlése"
2024
2025 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2026 #: actions/deletenotice.php:152
2027 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2028 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
2029
2030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2031 #: actions/deletenotice.php:159
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Do not delete this notice."
2034 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2035
2036 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2037 #: actions/deletenotice.php:166
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Delete this notice."
2040 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
2041
2042 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2043 #: actions/deleteuser.php:66
2044 msgid "You cannot delete users."
2045 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
2046
2047 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2048 #: actions/deleteuser.php:74
2049 msgid "You can only delete local users."
2050 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
2051
2052 #. TRANS: Title of delete user page.
2053 #: actions/deleteuser.php:110
2054 #, fuzzy
2055 msgctxt "TITLE"
2056 msgid "Delete user"
2057 msgstr "Felhasználó törlése"
2058
2059 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2060 #: actions/deleteuser.php:134
2061 msgid "Delete user"
2062 msgstr "Felhasználó törlése"
2063
2064 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2065 #: actions/deleteuser.php:138
2066 msgid ""
2067 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2068 "the user from the database, without a backup."
2069 msgstr ""
2070 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2071 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2072
2073 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2074 #: actions/deleteuser.php:158
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Do not delete this user."
2077 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2078
2079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2080 #: actions/deleteuser.php:165
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Delete this user."
2083 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2084
2085 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2086 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2087 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2088 msgid "Design"
2089 msgstr "Megjelenés"
2090
2091 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2092 #: actions/designadminpanel.php:71
2093 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2097 #: actions/designadminpanel.php:327
2098 msgid "Invalid logo URL."
2099 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2100
2101 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2102 #: actions/designadminpanel.php:333
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Invalid SSL logo URL."
2105 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2106
2107 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2108 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2109 #: actions/designadminpanel.php:339
2110 #, php-format
2111 msgid "Theme not available: %s."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2115 #: actions/designadminpanel.php:437
2116 msgid "Change logo"
2117 msgstr "Logó megváltoztatása"
2118
2119 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2120 #: actions/designadminpanel.php:444
2121 msgid "Site logo"
2122 msgstr "Oldal logója"
2123
2124 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2125 #: actions/designadminpanel.php:452
2126 #, fuzzy
2127 msgid "SSL logo"
2128 msgstr "Oldal logója"
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2131 #: actions/designadminpanel.php:467
2132 msgid "Change theme"
2133 msgstr "Téma megváltoztatása"
2134
2135 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2136 #: actions/designadminpanel.php:485
2137 msgid "Site theme"
2138 msgstr "Webhely-téma"
2139
2140 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2141 #: actions/designadminpanel.php:487
2142 msgid "Theme for the site."
2143 msgstr "A webhely témája."
2144
2145 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2146 #: actions/designadminpanel.php:494
2147 msgid "Custom theme"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2151 #: actions/designadminpanel.php:499
2152 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2156 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2157 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2158 msgid "Change background image"
2159 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2160
2161 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2162 #. TRANS: Field label for background color selector.
2163 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2164 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2165 #: lib/designsettings.php:183
2166 msgid "Background"
2167 msgstr "Háttér"
2168
2169 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2170 #: actions/designadminpanel.php:531
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2174 "$s."
2175 msgstr ""
2176
2177 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2178 #: actions/designadminpanel.php:558
2179 msgid "On"
2180 msgstr "Be"
2181
2182 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2183 #: actions/designadminpanel.php:575
2184 msgid "Off"
2185 msgstr "Ki"
2186
2187 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2188 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2189 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2190 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2191 msgid "Turn background image on or off."
2192 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2193
2194 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2195 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2196 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2197 msgid "Tile background image"
2198 msgstr "Háttérkép csempézése"
2199
2200 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2201 #: actions/designadminpanel.php:598
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Change colors"
2204 msgstr "Színek megváltoztatása"
2205
2206 #. TRANS: Field label for content color selector.
2207 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2208 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2209 msgid "Content"
2210 msgstr "Tartalom"
2211
2212 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2213 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2214 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2215 msgid "Sidebar"
2216 msgstr "Oldalsáv"
2217
2218 #. TRANS: Field label for text color selector.
2219 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2220 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2221 msgid "Text"
2222 msgstr "Szöveg"
2223
2224 #. TRANS: Field label for link color selector.
2225 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2226 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2227 msgid "Links"
2228 msgstr "Hivatkozások"
2229
2230 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2231 #: actions/designadminpanel.php:691
2232 msgid "Advanced"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2236 #: actions/designadminpanel.php:696
2237 msgid "Custom CSS"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2241 #: actions/designadminpanel.php:718
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "BUTTON"
2244 msgid "Use defaults"
2245 msgstr "Alapértelmezések használata"
2246
2247 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2248 #: actions/designadminpanel.php:720
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Restore default designs."
2251 msgstr "Alapértelmezések használata"
2252
2253 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2254 #: actions/designadminpanel.php:728
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Reset back to default."
2257 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2258
2259 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2260 #: actions/designadminpanel.php:736
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Save design."
2263 msgstr "Design mentése"
2264
2265 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2266 #: actions/disfavor.php:83
2267 msgid "This notice is not a favorite!"
2268 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2269
2270 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2271 #: actions/disfavor.php:98
2272 msgid "Add to favorites"
2273 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2274
2275 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2276 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2277 #: actions/doc.php:155
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "No such document \"%s\"."
2280 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2281
2282 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Form legend.
2284 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2285 msgid "Edit application"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2289 #: actions/editapplication.php:66
2290 msgid "You must be logged in to edit an application."
2291 msgstr ""
2292
2293 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2294 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2295 msgid "No such application."
2296 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2297
2298 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2299 #: actions/editapplication.php:167
2300 msgid "Use this form to edit your application."
2301 msgstr ""
2302
2303 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2305 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2306 msgid "Name is required."
2307 msgstr "A név szükséges."
2308
2309 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2310 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2311 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2314 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2315
2316 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2319 msgid "Name already in use. Try another one."
2320 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2321
2322 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2323 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2325 msgid "Description is required."
2326 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2327
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:209
2330 msgid "Source URL is too long."
2331 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2332
2333 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2334 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2335 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2336 msgid "Source URL is not valid."
2337 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2338
2339 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2340 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2341 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2342 msgid "Organization is required."
2343 msgstr "A szervezet szükséges."
2344
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2349 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2350
2351 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2352 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2353 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2354 msgid "Organization homepage is required."
2355 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2356
2357 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2359 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2360 msgid "Callback is too long."
2361 msgstr ""
2362
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2366 msgid "Callback URL is not valid."
2367 msgstr ""
2368
2369 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2370 #: actions/editapplication.php:284
2371 msgid "Could not update application."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2375 #: actions/editgroup.php:55
2376 #, php-format
2377 msgid "Edit %s group"
2378 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2379
2380 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2381 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2382 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2383 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2384 msgid "You must be logged in to create a group."
2385 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2386
2387 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2388 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2389 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2390 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2391 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2392 msgid "You must be an admin to edit the group."
2393 msgstr ""
2394
2395 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2396 #: actions/editgroup.php:161
2397 msgid "Use this form to edit the group."
2398 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2399
2400 #. TRANS: Group edit form validation error.
2401 #. TRANS: Group create form validation error.
2402 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2403 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2404 #, php-format
2405 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2406 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2407
2408 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2409 #: actions/editgroup.php:274
2410 msgid "Could not update group."
2411 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2412
2413 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2414 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2415 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2416 msgid "Could not create aliases."
2417 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2418
2419 #. TRANS: Group edit form success message.
2420 #: actions/editgroup.php:301
2421 msgid "Options saved."
2422 msgstr "Beállítások elmentve."
2423
2424 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2425 #: actions/emailsettings.php:59
2426 msgid "Email settings"
2427 msgstr "Email beállítások"
2428
2429 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2430 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2431 #: actions/emailsettings.php:73
2432 #, php-format
2433 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2434 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2435
2436 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2437 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2438 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2439 msgid "Email address"
2440 msgstr "Email-cím"
2441
2442 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2443 #: actions/emailsettings.php:109
2444 msgid "Current confirmed email address."
2445 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2446
2447 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2448 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2449 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2450 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2451 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2452 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2453 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2454 #: actions/smssettings.php:176
2455 msgctxt "BUTTON"
2456 msgid "Remove"
2457 msgstr "Eltávolítás"
2458
2459 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2460 #: actions/emailsettings.php:119
2461 msgid ""
2462 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2463 "a message with further instructions."
2464 msgstr ""
2465 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2466 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2467 "tartalmazza."
2468
2469 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2470 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2471 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2472 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2473 #. TRANS: organization.
2474 #: actions/emailsettings.php:136
2475 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2476 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2477
2478 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2479 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2480 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2481 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2482 #: actions/smssettings.php:158
2483 msgctxt "BUTTON"
2484 msgid "Add"
2485 msgstr "Hozzáadás"
2486
2487 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2488 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2489 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2490 msgid "Incoming email"
2491 msgstr "Bejövő email"
2492
2493 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2494 #: actions/emailsettings.php:154
2495 msgid "I want to post notices by email."
2496 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2497
2498 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2499 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2500 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2501 msgid "Send email to this address to post new notices."
2502 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2503
2504 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2505 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2506 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2507 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2508 msgstr ""
2509
2510 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2511 #: actions/emailsettings.php:189
2512 msgid ""
2513 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2514 "on this server:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2518 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2519 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2520 msgctxt "BUTTON"
2521 msgid "New"
2522 msgstr "Új"
2523
2524 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2525 #: actions/emailsettings.php:204
2526 msgid "Email preferences"
2527 msgstr "E-mail beállítások"
2528
2529 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2530 #: actions/emailsettings.php:212
2531 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2532 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2533
2534 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2535 #: actions/emailsettings.php:218
2536 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2537 msgstr ""
2538 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2539 "hírt."
2540
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:225
2543 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2544 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2545
2546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2547 #: actions/emailsettings.php:231
2548 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2549 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2550
2551 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2552 #: actions/emailsettings.php:237
2553 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2554 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2555
2556 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2557 #: actions/emailsettings.php:243
2558 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2559 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2560
2561 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2562 #: actions/emailsettings.php:361
2563 msgid "Email preferences saved."
2564 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2565
2566 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2567 #: actions/emailsettings.php:380
2568 msgid "No email address."
2569 msgstr "Nincs e-mail cím."
2570
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2572 #: actions/emailsettings.php:388
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Cannot normalize that email address."
2575 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2576
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2578 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2579 #: actions/siteadminpanel.php:144
2580 msgid "Not a valid email address."
2581 msgstr "Érvénytelen email cím."
2582
2583 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2584 #: actions/emailsettings.php:397
2585 msgid "That is already your email address."
2586 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2587
2588 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2589 #: actions/emailsettings.php:401
2590 msgid "That email address already belongs to another user."
2591 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2592
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2594 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2595 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2596 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2597 #: actions/smssettings.php:365
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Could not insert confirmation code."
2600 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2601
2602 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2603 #: actions/emailsettings.php:425
2604 msgid ""
2605 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2606 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2607 msgstr ""
2608 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2609 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2610 "további teendőket tartalmazza."
2611
2612 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2613 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2614 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2615 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2616 #: actions/smssettings.php:399
2617 msgid "No pending confirmation to cancel."
2618 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2619
2620 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2621 #: actions/emailsettings.php:450
2622 msgid "That is the wrong email address."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2626 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2627 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Could not delete email confirmation."
2630 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2631
2632 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2633 #: actions/emailsettings.php:464
2634 msgid "Email confirmation cancelled."
2635 msgstr ""
2636
2637 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2638 #. TRANS: registered for the active user.
2639 #: actions/emailsettings.php:483
2640 msgid "That is not your email address."
2641 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2642
2643 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2644 #: actions/emailsettings.php:504
2645 msgid "The email address was removed."
2646 msgstr ""
2647
2648 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2649 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2650 msgid "No incoming email address."
2651 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2652
2653 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2654 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2655 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2656 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2657 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Could not update user record."
2660 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2661
2662 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2663 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2664 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2665 msgid "Incoming email address removed."
2666 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2667
2668 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2669 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2670 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2671 msgid "New incoming email address added."
2672 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2673
2674 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2675 #: actions/favor.php:80
2676 msgid "This notice is already a favorite!"
2677 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2678
2679 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2680 #: actions/favor.php:95
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Disfavor favorite."
2683 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2684
2685 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2686 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2687 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2688 #: lib/publicgroupnav.php:93
2689 msgid "Popular notices"
2690 msgstr "Népszerű hírek"
2691
2692 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2693 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2694 #: actions/favorited.php:69
2695 #, php-format
2696 msgid "Popular notices, page %d"
2697 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2698
2699 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2700 #: actions/favorited.php:81
2701 msgid "The most popular notices on the site right now."
2702 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2703
2704 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2705 #: actions/favorited.php:149
2706 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2707 msgstr ""
2708 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2709 "senki a kedvencévé."
2710
2711 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2712 #: actions/favorited.php:153
2713 msgid ""
2714 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2715 "next to any notice you like."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2719 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2720 #: actions/favorited.php:158
2721 #, php-format
2722 msgid ""
2723 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2724 "notice to your favorites!"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2728 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2729 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2730 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2731 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2732 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2733 #: lib/personalgroupnav.php:122
2734 #, php-format
2735 msgid "%s's favorite notices"
2736 msgstr "%s kedvenc hírei"
2737
2738 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2739 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2740 #: actions/favoritesrss.php:117
2741 #, php-format
2742 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2746 #. TRANS: Title for featured users section.
2747 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2748 #: lib/publicgroupnav.php:89
2749 msgid "Featured users"
2750 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2751
2752 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2753 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2754 #: actions/featured.php:73
2755 #, php-format
2756 msgid "Featured users, page %d"
2757 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2758
2759 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2760 #: actions/featured.php:102
2761 #, php-format
2762 msgid "A selection of some great users on %s."
2763 msgstr ""
2764
2765 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2766 #: actions/file.php:36
2767 msgid "No notice ID."
2768 msgstr "Nincs hír-ID."
2769
2770 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2771 #: actions/file.php:41
2772 msgid "No notice."
2773 msgstr "Nincs hír."
2774
2775 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2776 #: actions/file.php:46
2777 msgid "No attachments."
2778 msgstr "Nincs melléklet."
2779
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2781 #. TRANS: that could not be found.
2782 #: actions/file.php:58
2783 msgid "No uploaded attachments."
2784 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2785
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2788 msgid "Not expecting this response!"
2789 msgstr "Nem várt válasz!"
2790
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2793 msgid "User being listened to does not exist."
2794 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2795
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2798 msgid "You can use the local subscription!"
2799 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2800
2801 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2803 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2804 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2807 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2808 msgid "You are not authorized."
2809 msgstr "Nincs jogosultságod."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2812 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2813 msgid "Could not convert request token to access token."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2817 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2818 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2819 msgstr ""
2820
2821 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2822 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2823 msgid "Error updating remote profile."
2824 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2825
2826 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2827 #: actions/getfile.php:77
2828 msgid "No such file."
2829 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2830
2831 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2832 #: actions/getfile.php:82
2833 msgid "Cannot read file."
2834 msgstr "A fájl nem olvasható."
2835
2836 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2837 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2838 msgid "Invalid role."
2839 msgstr "Érvénytelen szerep."
2840
2841 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2842 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2843 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2844 msgstr ""
2845
2846 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2847 #: actions/grantrole.php:76
2848 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2849 msgstr ""
2850
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2852 #: actions/grantrole.php:84
2853 msgid "User already has this role."
2854 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2855
2856 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2858 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2860 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2861 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2862 #: lib/profileformaction.php:79
2863 msgid "No profile specified."
2864 msgstr "Nincs profil megadva."
2865
2866 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2868 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2870 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2871 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2872 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2873 msgid "No profile with that ID."
2874 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2875
2876 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2877 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2878 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2879 #: actions/makeadmin.php:81
2880 msgid "No group specified."
2881 msgstr "Nincs csoport megadva."
2882
2883 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2884 #: actions/groupblock.php:95
2885 msgid "Only an admin can block group members."
2886 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2887
2888 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2889 #: actions/groupblock.php:100
2890 msgid "User is already blocked from group."
2891 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2892
2893 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2894 #: actions/groupblock.php:106
2895 msgid "User is not a member of group."
2896 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2897
2898 #. TRANS: Title for block user from group page.
2899 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2900 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2901 msgid "Block user from group"
2902 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2903
2904 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2905 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2906 #: actions/groupblock.php:169
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2910 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2911 "the group in the future."
2912 msgstr ""
2913 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2914 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2915 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2916
2917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2918 #: actions/groupblock.php:191
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Do not block this user from this group."
2921 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2922
2923 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2924 #: actions/groupblock.php:198
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Block this user from this group."
2927 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2928
2929 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2930 #: actions/groupblock.php:215
2931 msgid "Database error blocking user from group."
2932 msgstr ""
2933 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2934
2935 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2936 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2937 msgid "No ID."
2938 msgstr "Nincs ID."
2939
2940 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2941 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2942 msgid "You must be logged in to edit a group."
2943 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2944
2945 #. TRANS: Title group design settings page.
2946 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2947 msgid "Group design"
2948 msgstr "A csoport megjelenése"
2949
2950 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2951 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2952 msgid ""
2953 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2954 "palette of your choice."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2958 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Unable to update your design settings."
2961 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
2962
2963 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2964 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2965 msgid "Design preferences saved."
2966 msgstr "Design beállítások elmentve."
2967
2968 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2969 #. TRANS: Group logo form legend.
2970 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2971 msgid "Group logo"
2972 msgstr "Csoport logója"
2973
2974 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2975 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2976 #: actions/grouplogo.php:156
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2983 #: actions/grouplogo.php:243
2984 msgid "Upload"
2985 msgstr "Feltöltés"
2986
2987 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2988 #: actions/grouplogo.php:299
2989 msgid "Crop"
2990 msgstr "Levágás"
2991
2992 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2993 #: actions/grouplogo.php:376
2994 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2998 #: actions/grouplogo.php:411
2999 msgid "Logo updated."
3000 msgstr "Logó frissítve."
3001
3002 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3003 #: actions/grouplogo.php:414
3004 msgid "Failed updating logo."
3005 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
3006
3007 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3008 #. TRANS: %s is the name of the group.
3009 #: actions/groupmembers.php:104
3010 #, php-format
3011 msgid "%s group members"
3012 msgstr "%s csoport tagjai"
3013
3014 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3015 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3016 #: actions/groupmembers.php:109
3017 #, php-format
3018 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. TRANS: Page notice for group members page.
3022 #: actions/groupmembers.php:125
3023 msgid "A list of the users in this group."
3024 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
3025
3026 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3027 #: actions/groupmembers.php:190
3028 msgid "Admin"
3029 msgstr "Adminisztrátor"
3030
3031 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3032 #: actions/groupmembers.php:397
3033 msgctxt "BUTTON"
3034 msgid "Block"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. TRANS: Submit button title.
3038 #: actions/groupmembers.php:401
3039 msgctxt "TOOLTIP"
3040 msgid "Block this user"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3044 #: actions/groupmembers.php:488
3045 msgid "Make user an admin of the group"
3046 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
3047
3048 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3049 #: actions/groupmembers.php:521
3050 msgctxt "BUTTON"
3051 msgid "Make Admin"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. TRANS: Submit button title.
3055 #: actions/groupmembers.php:525
3056 msgctxt "TOOLTIP"
3057 msgid "Make this user an admin"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3061 #: actions/grouprss.php:141
3062 #, php-format
3063 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3067 #: actions/groups.php:62
3068 #, fuzzy
3069 msgctxt "TITLE"
3070 msgid "Groups"
3071 msgstr "Csoportok"
3072
3073 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3074 #. TRANS: %d is the page number.
3075 #: actions/groups.php:66
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgctxt "TITLE"
3078 msgid "Groups, page %d"
3079 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
3080
3081 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3082 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3083 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3084 #: actions/groups.php:95
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3088 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3089 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3090 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3091 "%%%)!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3095 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3096 msgid "Create a new group"
3097 msgstr "Új csoport létrehozása"
3098
3099 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3100 #: actions/groupsearch.php:53
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3104 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3105 msgstr ""
3106 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
3107 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
3108 "karaktert adj meg."
3109
3110 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3111 #: actions/groupsearch.php:60
3112 msgid "Group search"
3113 msgstr "Csoport-keresés"
3114
3115 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3116 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3117 #: actions/peoplesearch.php:83
3118 msgid "No results."
3119 msgstr "Nincs találat."
3120
3121 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3122 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3123 #: actions/groupsearch.php:87
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid ""
3126 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3127 "action.newgroup%%) yourself."
3128 msgstr ""
3129 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
3130 "%) saját magad."
3131
3132 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3133 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3134 #: actions/groupsearch.php:92
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3138 "action.newgroup%%) yourself!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3142 #: actions/groupunblock.php:95
3143 msgid "Only an admin can unblock group members."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3147 #: actions/groupunblock.php:100
3148 msgid "User is not blocked from group."
3149 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
3150
3151 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3152 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3153 msgid "Error removing the block."
3154 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
3155
3156 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3157 #: actions/imsettings.php:58
3158 msgid "IM settings"
3159 msgstr "IM beállítások"
3160
3161 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3162 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3163 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3164 #: actions/imsettings.php:71
3165 #, php-format
3166 msgid ""
3167 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3168 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3172 #: actions/imsettings.php:90
3173 msgid "IM is not available."
3174 msgstr "IM nem elérhető."
3175
3176 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3178 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3179 msgid "IM address"
3180 msgstr "IM-cím"
3181
3182 #: actions/imsettings.php:109
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3185 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
3186
3187 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3188 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3189 #: actions/imsettings.php:120
3190 #, fuzzy, php-format
3191 msgid ""
3192 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3193 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3194 msgstr ""
3195 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
3196 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
3197 "tartalmazza."
3198
3199 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3200 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3201 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3202 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3203 #. TRANS: person or organization.
3204 #: actions/imsettings.php:139
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3208 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3212 #: actions/imsettings.php:154
3213 msgid "IM preferences"
3214 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
3215
3216 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3217 #: actions/imsettings.php:159
3218 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3222 #: actions/imsettings.php:165
3223 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3227 #: actions/imsettings.php:171
3228 msgid ""
3229 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:178
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3236 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
3237
3238 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3239 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3240 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3241 msgid "Preferences saved."
3242 msgstr "Beállítások elmentve."
3243
3244 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3245 #: actions/imsettings.php:304
3246 msgid "No Jabber ID."
3247 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
3248
3249 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3250 #: actions/imsettings.php:312
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3253 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3254
3255 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3256 #: actions/imsettings.php:317
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Not a valid Jabber ID."
3259 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
3260
3261 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3262 #: actions/imsettings.php:321
3263 msgid "That is already your Jabber ID."
3264 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
3265
3266 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3267 #: actions/imsettings.php:325
3268 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3269 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3270
3271 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3272 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3273 #: actions/imsettings.php:353
3274 #, php-format
3275 msgid ""
3276 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3277 "s for sending messages to you."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3281 #: actions/imsettings.php:382
3282 msgid "That is the wrong IM address."
3283 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3284
3285 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3286 #: actions/imsettings.php:391
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Could not delete IM confirmation."
3289 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3290
3291 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3292 #: actions/imsettings.php:396
3293 msgid "IM confirmation cancelled."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3297 #. TRANS: registered for the active user.
3298 #: actions/imsettings.php:417
3299 msgid "That is not your Jabber ID."
3300 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3301
3302 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3303 #: actions/imsettings.php:440
3304 msgid "The IM address was removed."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3308 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3309 #: actions/inbox.php:59
3310 #, php-format
3311 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3315 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3316 #: actions/inbox.php:64
3317 #, php-format
3318 msgid "Inbox for %s"
3319 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3320
3321 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3322 #: actions/inbox.php:106
3323 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3324 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3325
3326 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3327 #: actions/invite.php:41
3328 msgid "Invites have been disabled."
3329 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3330
3331 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3332 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3333 #: actions/invite.php:45
3334 #, php-format
3335 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3339 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3340 #: actions/invite.php:78
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "Invalid email address: %s."
3343 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3344
3345 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3346 #: actions/invite.php:117
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Invitations sent"
3349 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3350
3351 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3352 #: actions/invite.php:120
3353 msgid "Invite new users"
3354 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3355
3356 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3357 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3358 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3359 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3360 #: actions/invite.php:140
3361 #, fuzzy
3362 msgid "You are already subscribed to this user:"
3363 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3364 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3365 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3366
3367 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3368 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3369 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgctxt "INVITE"
3372 msgid "%1$s (%2$s)"
3373 msgstr "%1$s - %2$s"
3374
3375 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3376 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3377 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3378 #: actions/invite.php:154
3379 #, fuzzy
3380 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3381 msgid_plural ""
3382 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3383 msgstr[0] ""
3384 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3385 msgstr[1] ""
3386 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3387
3388 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3389 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3390 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3391 #: actions/invite.php:168
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Invitation sent to the following person:"
3394 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3395 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3396 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3397
3398 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3399 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3400 #: actions/invite.php:178
3401 msgid ""
3402 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3403 "on the site. Thanks for growing the community!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. TRANS: Form instructions.
3407 #: actions/invite.php:191
3408 msgid ""
3409 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3410 msgstr ""
3411 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3412 "szolgáltatásra."
3413
3414 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3415 #: actions/invite.php:218
3416 msgid "Email addresses"
3417 msgstr "E-mail címek"
3418
3419 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3420 #: actions/invite.php:221
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3423 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3424
3425 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3426 #: actions/invite.php:225
3427 msgid "Personal message"
3428 msgstr "Személyes üzenet"
3429
3430 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3431 #: actions/invite.php:228
3432 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3433 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3434
3435 #. TRANS: Send button for inviting friends
3436 #: actions/invite.php:232
3437 msgctxt "BUTTON"
3438 msgid "Send"
3439 msgstr "Küldés"
3440
3441 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3442 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3443 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3444 #: actions/invite.php:264
3445 #, php-format
3446 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3450 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3451 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3452 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3453 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3454 #: actions/invite.php:271
3455 #, php-format
3456 msgid ""
3457 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3458 "\n"
3459 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3460 "you know and people who interest you.\n"
3461 "\n"
3462 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3463 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3464 "share your interests.\n"
3465 "\n"
3466 "%1$s said:\n"
3467 "\n"
3468 "%4$s\n"
3469 "\n"
3470 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3471 "\n"
3472 "%5$s\n"
3473 "\n"
3474 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3475 "invitation.\n"
3476 "\n"
3477 "%6$s\n"
3478 "\n"
3479 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3480 "time.\n"
3481 "\n"
3482 "Sincerely, %2$s\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3486 #: actions/joingroup.php:59
3487 msgid "You must be logged in to join a group."
3488 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3489
3490 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3491 #: actions/joingroup.php:147
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgctxt "TITLE"
3494 msgid "%1$s joined group %2$s"
3495 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3496
3497 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3498 #: actions/leavegroup.php:59
3499 msgid "You must be logged in to leave a group."
3500 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3501
3502 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3503 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3504 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3505 msgid "You are not a member of that group."
3506 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3507
3508 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3509 #: actions/leavegroup.php:142
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgctxt "TITLE"
3512 msgid "%1$s left group %2$s"
3513 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3514
3515 #. TRANS: User admin panel title
3516 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3517 msgctxt "TITLE"
3518 msgid "License"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3522 msgid "License for this StatusNet site"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3526 msgid "Invalid license selection."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3530 msgid ""
3531 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3532 "license."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3538 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3539
3540 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3541 msgid "Invalid license URL."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3545 msgid "Invalid license image URL."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3549 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3553 msgid "License image must be blank or valid URL."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3557 msgid "License selection"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3561 msgid "Private"
3562 msgstr "Privát"
3563
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3565 msgid "All Rights Reserved"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3569 msgid "Creative Commons"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3573 msgid "Type"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3577 msgid "Select license"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3581 msgid "License details"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3585 msgid "Owner"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3589 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3593 msgid "License Title"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3597 msgid "The title of the license."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3601 msgid "License URL"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3605 msgid "URL for more information about the license."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3609 msgid "License Image URL"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3613 msgid "URL for an image to display with the license."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. TRANS: Submit button title.
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3618 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3619 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3620 msgid "Save"
3621 msgstr "Mentés"
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3624 msgid "Save license settings"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3628 msgid "Already logged in."
3629 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3630
3631 #: actions/login.php:142
3632 msgid "Incorrect username or password."
3633 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3634
3635 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3636 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3640 msgid "Login"
3641 msgstr "Bejelentkezés"
3642
3643 #: actions/login.php:239
3644 msgid "Login to site"
3645 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3646
3647 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3648 msgid "Remember me"
3649 msgstr "Emlékezz rám"
3650
3651 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3652 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3653 msgstr ""
3654 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3655 "számítógépet!"
3656
3657 #: actions/login.php:259
3658 msgid "Lost or forgotten password?"
3659 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3660
3661 #: actions/login.php:277
3662 msgid ""
3663 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3664 "changing your settings."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/login.php:281
3668 msgid "Login with your username and password."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/login.php:284
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/makeadmin.php:92
3678 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3679 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3680
3681 #: actions/makeadmin.php:96
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3684 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3685
3686 #: actions/makeadmin.php:133
3687 #, php-format
3688 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/makeadmin.php:146
3692 #, php-format
3693 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3694 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3695
3696 #: actions/microsummary.php:69
3697 msgid "No current status."
3698 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3699
3700 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3701 #: actions/newapplication.php:52
3702 #, fuzzy
3703 msgid "New application"
3704 msgstr "Új alkalmazás"
3705
3706 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3707 #: actions/newapplication.php:64
3708 msgid "You must be logged in to register an application."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3712 #: actions/newapplication.php:147
3713 msgid "Use this form to register a new application."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3717 #: actions/newapplication.php:189
3718 msgid "Source URL is required."
3719 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3720
3721 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3722 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3723 msgid "Could not create application."
3724 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3725
3726 #. TRANS: Title for form to create a group.
3727 #: actions/newgroup.php:53
3728 msgid "New group"
3729 msgstr "Új csoport"
3730
3731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3732 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3733 #, fuzzy
3734 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3735 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3736
3737 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3738 #: actions/newgroup.php:117
3739 msgid "Use this form to create a new group."
3740 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3741
3742 #. TRANS: Group create form validation error.
3743 #: actions/newgroup.php:200
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3746 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
3747
3748 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3749 msgid "New message"
3750 msgstr "Új üzenet"
3751
3752 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3753 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3754 msgid "You can't send a message to this user."
3755 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3756
3757 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3758 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3759 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3760 #: lib/command.php:581
3761 msgid "No content!"
3762 msgstr "Nincs tartalom!"
3763
3764 #: actions/newmessage.php:161
3765 msgid "No recipient specified."
3766 msgstr "Nincs címzett megadva."
3767
3768 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3769 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3770 msgid ""
3771 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3772 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3773
3774 #: actions/newmessage.php:184
3775 msgid "Message sent"
3776 msgstr "Üzenet elküldve"
3777
3778 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3779 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3780 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3781 #, php-format
3782 msgid "Direct message to %s sent."
3783 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3784
3785 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3786 msgid "Ajax Error"
3787 msgstr "Ajax-hiba"
3788
3789 #: actions/newnotice.php:69
3790 msgid "New notice"
3791 msgstr "Új hír"
3792
3793 #: actions/newnotice.php:230
3794 msgid "Notice posted"
3795 msgstr "Hír elküldve"
3796
3797 #: actions/noticesearch.php:68
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3801 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/noticesearch.php:78
3805 msgid "Text search"
3806 msgstr "Szöveg keresése"
3807
3808 #: actions/noticesearch.php:91
3809 #, php-format
3810 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/noticesearch.php:121
3814 #, php-format
3815 msgid ""
3816 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3817 "status_textarea=%s)!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/noticesearch.php:124
3821 #, php-format
3822 msgid ""
3823 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3824 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/noticesearchrss.php:96
3828 #, php-format
3829 msgid "Updates with \"%s\""
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/noticesearchrss.php:98
3833 #, php-format
3834 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/nudge.php:85
3838 msgid ""
3839 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3840 "address yet."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/nudge.php:94
3844 msgid "Nudge sent"
3845 msgstr "Megböktük"
3846
3847 #: actions/nudge.php:97
3848 msgid "Nudge sent!"
3849 msgstr "Megböktük!"
3850
3851 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3852 #: actions/oauthappssettings.php:60
3853 msgid "You must be logged in to list your applications."
3854 msgstr ""
3855
3856 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3857 #: actions/oauthappssettings.php:76
3858 msgid "OAuth applications"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3862 #: actions/oauthappssettings.php:88
3863 msgid "Applications you have registered"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3867 #: actions/oauthappssettings.php:141
3868 #, php-format
3869 msgid "You have not registered any applications yet."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3874 msgid "Connected applications"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3878 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3879 msgid "The following connections exist for your account."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3883 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3884 msgid "You are not a user of that application."
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3888 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3889 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3890 #, php-format
3891 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3895 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3896 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3900 "with %2$s."
3901 msgstr ""
3902
3903 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3904 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3905 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3909 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3910 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3912 #, php-format
3913 msgid ""
3914 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3915 "this instance of StatusNet."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/oembed.php:64
3919 #, fuzzy, php-format
3920 msgid "\"%s\" not found."
3921 msgstr "Az API-metódus nem található."
3922
3923 #: actions/oembed.php:76
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Notice %s not found."
3926 msgstr "Az API-metódus nem található."
3927
3928 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3929 msgid "Notice has no profile."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3933 #, php-format
3934 msgid "%1$s's status on %2$s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/oembed.php:95
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Attachment %s not found."
3940 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
3941
3942 #: actions/oembed.php:136
3943 #, php-format
3944 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3948 #: actions/oembed.php:168
3949 #, php-format
3950 msgid "Content type %s not supported."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3954 #: actions/oembed.php:172
3955 #, php-format
3956 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3960 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3961 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3962 msgid "Not a supported data format."
3963 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3964
3965 #: actions/opensearch.php:64
3966 msgid "People Search"
3967 msgstr "Emberek keresése"
3968
3969 #: actions/opensearch.php:67
3970 msgid "Notice Search"
3971 msgstr "Hírek keresése"
3972
3973 #: actions/othersettings.php:59
3974 msgid "Other settings"
3975 msgstr "Egyéb beállítások"
3976
3977 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3978 #: actions/othersettings.php:71
3979 msgid "Manage various other options."
3980 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3981
3982 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3983 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3984 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3985 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3986 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3987 #: actions/othersettings.php:113
3988 msgid " (free service)"
3989 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3990
3991 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3992 #: actions/othersettings.php:122
3993 msgid "Shorten URLs with"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3997 #: actions/othersettings.php:124
3998 msgid "Automatic shortening service to use."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. TRANS: Label for checkbox.
4002 #: actions/othersettings.php:130
4003 msgid "View profile designs"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4007 #: actions/othersettings.php:132
4008 msgid "Show or hide profile designs."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4012 #: actions/othersettings.php:164
4013 #, fuzzy
4014 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4015 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4016
4017 #: actions/otp.php:69
4018 msgid "No user ID specified."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/otp.php:83
4022 msgid "No login token specified."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/otp.php:90
4026 msgid "No login token requested."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/otp.php:95
4030 msgid "Invalid login token specified."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/otp.php:104
4034 msgid "Login token expired."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4038 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4039 #: actions/outbox.php:57
4040 #, php-format
4041 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4042 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
4043
4044 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4045 #: actions/outbox.php:61
4046 #, php-format
4047 msgid "Outbox for %s"
4048 msgstr "%s kimenő postafiókja"
4049
4050 #. TRANS: Instructions for outbox.
4051 #: actions/outbox.php:103
4052 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4053 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
4054
4055 #: actions/passwordsettings.php:58
4056 msgid "Change password"
4057 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4058
4059 #: actions/passwordsettings.php:69
4060 msgid "Change your password."
4061 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
4062
4063 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4064 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4065 msgid "Password change"
4066 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4067
4068 #: actions/passwordsettings.php:104
4069 msgid "Old password"
4070 msgstr "Régi jelszó"
4071
4072 #. TRANS: Field label for password reset form.
4073 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4074 msgid "New password"
4075 msgstr "Új jelszó"
4076
4077 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4078 #, fuzzy
4079 msgid "6 or more characters."
4080 msgstr "6 vagy több karakter"
4081
4082 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4083 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4084 #: actions/register.php:427
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Same as password above."
4087 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4088
4089 #: actions/passwordsettings.php:117
4090 msgid "Change"
4091 msgstr "Változtassunk"
4092
4093 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4094 msgid "Password must be 6 or more characters."
4095 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4096
4097 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4098 msgid "Passwords don't match."
4099 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
4100
4101 #: actions/passwordsettings.php:164
4102 msgid "Incorrect old password"
4103 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
4104
4105 #: actions/passwordsettings.php:180
4106 msgid "Error saving user; invalid."
4107 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4108
4109 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4110 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Cannot save new password."
4113 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4114
4115 #: actions/passwordsettings.php:191
4116 msgid "Password saved."
4117 msgstr "Jelszó elmentve."
4118
4119 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4120 #. TRANS: Menu item for site administration
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4122 msgid "Paths"
4123 msgstr "Útvonalak"
4124
4125 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4127 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4131 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4133 #, php-format
4134 msgid "Theme directory not readable: %s."
4135 msgstr ""
4136
4137 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4138 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4140 #, php-format
4141 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4145 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4147 #, php-format
4148 msgid "Background directory not writable: %s."
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4152 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4154 #, php-format
4155 msgid "Locales directory not readable: %s."
4156 msgstr ""
4157
4158 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4159 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4161 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4162 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
4163
4164 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4166 msgid "Site"
4167 msgstr "Webhely"
4168
4169 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4172 msgid "Server"
4173 msgstr "Szerver"
4174
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4176 msgid "Site's server hostname."
4177 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
4178
4179 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4182 msgid "Path"
4183 msgstr "Útvonal"
4184
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Site path."
4188 msgstr "Webhely útvonala"
4189
4190 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Locale directory"
4194 msgstr "Avatar-könyvtár"
4195
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Directory path to locales."
4199 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4200
4201 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4203 msgid "Fancy URLs"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4207 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4211 msgid "Theme"
4212 msgstr "Téma"
4213
4214 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Server for themes."
4218 msgstr "A webhely témája."
4219
4220 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4222 msgid "Web path to themes."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4228 msgid "SSL server"
4229 msgstr "SSL-kiszolgáló"
4230
4231 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4233 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4238 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4239 #, fuzzy
4240 msgid "SSL path"
4241 msgstr "Webhely útvonala"
4242
4243 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4245 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4246 msgstr ""
4247
4248 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Directory"
4253 msgstr "Avatar-könyvtár"
4254
4255 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Directory where themes are located."
4259 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4260
4261 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4263 msgid "Avatars"
4264 msgstr "Avatarok"
4265
4266 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4268 msgid "Avatar server"
4269 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
4270
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Server for avatars."
4275 msgstr "A webhely témája."
4276
4277 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4279 msgid "Avatar path"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Web path to avatars."
4286 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
4287
4288 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4290 msgid "Avatar directory"
4291 msgstr "Avatar-könyvtár"
4292
4293 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Directory where avatars are located."
4297 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4298
4299 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4301 msgid "Backgrounds"
4302 msgstr "Hátterek"
4303
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Server for backgrounds."
4308 msgstr "A webhely témája."
4309
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4312 msgid "Web path to backgrounds."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4317 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4318 msgstr ""
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4322 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Directory where backgrounds are located."
4329 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4330
4331 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4332 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4334 msgid "Attachments"
4335 msgstr "Csatolmányok"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Server for attachments."
4341 msgstr "A webhely témája."
4342
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Web path to attachments."
4347 msgstr "Nincs melléklet."
4348
4349 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4353 msgstr "A webhely témája."
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4357 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4358 msgstr ""
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4361 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Directory where attachments are located."
4364 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4365
4366 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4368 msgid "SSL"
4369 msgstr "SSL"
4370
4371 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4373 msgid "Never"
4374 msgstr "Soha"
4375
4376 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4378 msgid "Sometimes"
4379 msgstr "Időnként"
4380
4381 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4383 msgid "Always"
4384 msgstr "Mindig"
4385
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4387 msgid "Use SSL"
4388 msgstr "SSL használata"
4389
4390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4392 #, fuzzy
4393 msgid "When to use SSL."
4394 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4395
4396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4398 msgid "Server to direct SSL requests to."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4403 msgid "Save paths"
4404 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4405
4406 #: actions/peoplesearch.php:52
4407 #, php-format
4408 msgid ""
4409 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4410 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4411 msgstr ""
4412 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4413 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4414 "3 betűből kell állniuk."
4415
4416 #: actions/peoplesearch.php:58
4417 msgid "People search"
4418 msgstr "Emberkereső"
4419
4420 #: actions/peopletag.php:68
4421 #, php-format
4422 msgid "Not a valid people tag: %s."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/peopletag.php:142
4426 #, php-format
4427 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/postnotice.php:95
4431 msgid "Invalid notice content."
4432 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4433
4434 #: actions/postnotice.php:101
4435 #, php-format
4436 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4437 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4438
4439 #. TRANS: Page title for profile settings.
4440 #: actions/profilesettings.php:59
4441 msgid "Profile settings"
4442 msgstr "Profilbeállítások"
4443
4444 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4445 #: actions/profilesettings.php:70
4446 msgid ""
4447 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4448 msgstr ""
4449 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4450 "többet tudhassanak rólad."
4451
4452 #. TRANS: Profile settings form legend.
4453 #: actions/profilesettings.php:98
4454 msgid "Profile information"
4455 msgstr "Személyes profil"
4456
4457 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4458 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4459 #, fuzzy
4460 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4461 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4462
4463 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4464 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4465 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4466 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4467 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4468 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4469 msgid "Full name"
4470 msgstr "Teljes név"
4471
4472 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4473 #. TRANS: Form input field label.
4474 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4475 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4476 msgid "Homepage"
4477 msgstr "Honlap"
4478
4479 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4480 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4481 #, fuzzy
4482 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4483 msgstr ""
4484 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4485 "URL"
4486
4487 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4488 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4489 #. TRANS: biography (%d).
4490 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4491 #, fuzzy, php-format
4492 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4493 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4494 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4495 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4496
4497 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4498 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4499 msgid "Describe yourself and your interests"
4500 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4501
4502 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4503 #. TRANS: their biography.
4504 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4505 msgid "Bio"
4506 msgstr "Életrajz"
4507
4508 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4509 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4510 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4511 #. TRANS: DT for location in a profile.
4512 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4513 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4514 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4515 #: lib/userprofile.php:172
4516 msgid "Location"
4517 msgstr "Helyszín"
4518
4519 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4520 #: actions/profilesettings.php:148
4521 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4522 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4523
4524 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:153
4526 msgid "Share my current location when posting notices"
4527 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4528
4529 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4530 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4531 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4532 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4533 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4534 msgid "Tags"
4535 msgstr "Címkék"
4536
4537 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4538 #: actions/profilesettings.php:164
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4542 "separated."
4543 msgstr ""
4544 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4545 "elválasztva"
4546
4547 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4548 #: actions/profilesettings.php:169
4549 msgid "Language"
4550 msgstr "Nyelv"
4551
4552 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4553 #: actions/profilesettings.php:171
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Preferred language."
4556 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4557
4558 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4559 #: actions/profilesettings.php:181
4560 msgid "Timezone"
4561 msgstr "Időzóna"
4562
4563 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4564 #: actions/profilesettings.php:183
4565 msgid "What timezone are you normally in?"
4566 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4567
4568 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:189
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4573 msgstr ""
4574 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4575 "(nem embereknek való)"
4576
4577 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4578 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4579 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4580 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4583 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4584 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4585 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4586
4587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4589 msgid "Timezone not selected."
4590 msgstr "Nem választottál időzónát."
4591
4592 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4593 #: actions/profilesettings.php:277
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4596 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4597
4598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4599 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4600 #: actions/profilesettings.php:291
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4603 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4604
4605 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4606 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4607 #: actions/profilesettings.php:347
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4610 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4611
4612 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4613 #: actions/profilesettings.php:405
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Could not save location prefs."
4616 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4617
4618 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4619 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4620 msgid "Could not save tags."
4621 msgstr ""
4622
4623 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4624 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4626 msgid "Settings saved."
4627 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4628
4629 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4630 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4631 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4632 msgid "Restore account"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/public.php:83
4636 #, php-format
4637 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: actions/public.php:92
4641 msgid "Could not retrieve public stream."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/public.php:130
4645 #, php-format
4646 msgid "Public timeline, page %d"
4647 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4648
4649 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4650 msgid "Public timeline"
4651 msgstr "Közösségi történet"
4652
4653 #: actions/public.php:160
4654 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/public.php:164
4658 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: actions/public.php:168
4662 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/public.php:188
4666 #, php-format
4667 msgid ""
4668 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4669 "yet."
4670 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4671
4672 #: actions/public.php:191
4673 msgid "Be the first to post!"
4674 msgstr "Légy az első aki ír!"
4675
4676 #: actions/public.php:195
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4680 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4681
4682 #: actions/public.php:242
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4686 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4687 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4688 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4689 msgstr ""
4690 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4691 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4692 "szoftveren fut.\n"
4693 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4694 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4695
4696 #: actions/public.php:247
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4700 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4701 "tool."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4705 #: actions/publictagcloud.php:57
4706 msgid "Public tag cloud"
4707 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4708
4709 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4710 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4711 #: actions/publictagcloud.php:65
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4714 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4715
4716 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4717 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4718 #. TRANS: and do not change the URL part.
4719 #: actions/publictagcloud.php:74
4720 #, php-format
4721 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4725 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4726 #: actions/publictagcloud.php:79
4727 msgid "Be the first to post one!"
4728 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4729
4730 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4731 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4732 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4733 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4734 #. TRANS: and do not change the URL part.
4735 #: actions/publictagcloud.php:87
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4739 "one!"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/publictagcloud.php:146
4743 msgid "Tag cloud"
4744 msgstr "Címkefelhő"
4745
4746 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4747 #: actions/recoverpassword.php:37
4748 msgid "You are already logged in!"
4749 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4750
4751 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4752 #: actions/recoverpassword.php:64
4753 msgid "No such recovery code."
4754 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4755
4756 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4757 #: actions/recoverpassword.php:69
4758 msgid "Not a recovery code."
4759 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4760
4761 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4762 #: actions/recoverpassword.php:77
4763 msgid "Recovery code for unknown user."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4767 #: actions/recoverpassword.php:91
4768 msgid "Error with confirmation code."
4769 msgstr ""
4770
4771 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4772 #: actions/recoverpassword.php:103
4773 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4777 #: actions/recoverpassword.php:118
4778 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4779 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4780
4781 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4782 #: actions/recoverpassword.php:160
4783 msgid ""
4784 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4785 "the email address you have stored in your account."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: actions/recoverpassword.php:167
4789 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4793 #: actions/recoverpassword.php:198
4794 msgid "Password recovery"
4795 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4796
4797 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4798 #: actions/recoverpassword.php:202
4799 msgid "Nickname or email address"
4800 msgstr "Becenév vagy email cím"
4801
4802 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4803 #: actions/recoverpassword.php:205
4804 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4808 #: actions/recoverpassword.php:212
4809 msgid "Recover"
4810 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4811
4812 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4813 #: actions/recoverpassword.php:214
4814 #, fuzzy
4815 msgctxt "BUTTON"
4816 msgid "Recover"
4817 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4818
4819 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4820 #: actions/recoverpassword.php:223
4821 msgid "Reset password"
4822 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4823
4824 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4825 #: actions/recoverpassword.php:225
4826 msgid "Recover password"
4827 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4828
4829 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4830 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4831 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4832 msgid "Password recovery requested"
4833 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4834
4835 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4836 #: actions/recoverpassword.php:229
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Password saved"
4839 msgstr "Jelszó elmentve."
4840
4841 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4842 #: actions/recoverpassword.php:232
4843 msgid "Unknown action"
4844 msgstr "Ismeretlen művelet"
4845
4846 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4847 #: actions/recoverpassword.php:258
4848 #, fuzzy
4849 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4850 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4851
4852 #. TRANS: Button text for password reset form.
4853 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4854 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4855 #, fuzzy
4856 msgctxt "BUTTON"
4857 msgid "Reset"
4858 msgstr "Alaphelyzet"
4859
4860 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4861 #: actions/recoverpassword.php:278
4862 msgid "Enter a nickname or email address."
4863 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4864
4865 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4866 #: actions/recoverpassword.php:309
4867 msgid "No user with that email address or username."
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4871 #: actions/recoverpassword.php:327
4872 msgid "No registered email address for that user."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4876 #: actions/recoverpassword.php:342
4877 msgid "Error saving address confirmation."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4881 #: actions/recoverpassword.php:370
4882 msgid ""
4883 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4884 "address registered to your account."
4885 msgstr ""
4886
4887 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4888 #: actions/recoverpassword.php:391
4889 msgid "Unexpected password reset."
4890 msgstr ""
4891
4892 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4893 #: actions/recoverpassword.php:400
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Password must be 6 characters or more."
4896 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4897
4898 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4899 #: actions/recoverpassword.php:405
4900 msgid "Password and confirmation do not match."
4901 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4902
4903 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4904 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4905 msgid "Error setting user."
4906 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4907
4908 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4909 #: actions/recoverpassword.php:434
4910 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4914 msgid "Sorry, only invited people can register."
4915 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4916
4917 #: actions/register.php:94
4918 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/register.php:113
4922 msgid "Registration successful"
4923 msgstr "A regisztráció sikeres"
4924
4925 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4926 msgid "Register"
4927 msgstr "Regisztráció"
4928
4929 #: actions/register.php:135
4930 msgid "Registration not allowed."
4931 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4932
4933 #: actions/register.php:201
4934 #, fuzzy
4935 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4936 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4937
4938 #: actions/register.php:210
4939 msgid "Email address already exists."
4940 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4941
4942 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4943 msgid "Invalid username or password."
4944 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4945
4946 #: actions/register.php:340
4947 msgid ""
4948 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4949 "link up to friends and colleagues."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4953 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4954 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4955 msgid "Email"
4956 msgstr "E-mail"
4957
4958 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4961 msgstr ""
4962 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4963 "használjuk"
4964
4965 #: actions/register.php:443
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4968 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4969
4970 #: actions/register.php:471
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4973 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4974
4975 #: actions/register.php:510
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: actions/register.php:520
4982 #, php-format
4983 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4987 #: actions/register.php:524
4988 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4989 msgstr ""
4990
4991 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4992 #: actions/register.php:527
4993 msgid "All rights reserved."
4994 msgstr ""
4995
4996 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4997 #: actions/register.php:532
4998 #, php-format
4999 msgid ""
5000 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5001 "email address, IM address, and phone number."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: actions/register.php:573
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5008 "want to...\n"
5009 "\n"
5010 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5011 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5012 "notices through instant messages.\n"
5013 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5014 "share your interests. \n"
5015 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5016 "others more about you. \n"
5017 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5018 "missed. \n"
5019 "\n"
5020 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/register.php:597
5024 msgid ""
5025 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5026 "to confirm your email address.)"
5027 msgstr ""
5028 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
5029 "utasításokkal.)"
5030
5031 #: actions/remotesubscribe.php:97
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5035 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5036 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: actions/remotesubscribe.php:111
5040 msgid "Remote subscribe"
5041 msgstr "Távoli feliratkozás"
5042
5043 #: actions/remotesubscribe.php:123
5044 msgid "Subscribe to a remote user"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: actions/remotesubscribe.php:128
5048 msgid "User nickname"
5049 msgstr "Felhasználó beceneve"
5050
5051 #: actions/remotesubscribe.php:129
5052 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/remotesubscribe.php:132
5056 msgid "Profile URL"
5057 msgstr "Profil URL"
5058
5059 #: actions/remotesubscribe.php:133
5060 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5064 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5065 #: lib/userprofile.php:431
5066 msgid "Subscribe"
5067 msgstr "Kövessük"
5068
5069 #: actions/remotesubscribe.php:158
5070 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: actions/remotesubscribe.php:167
5074 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: actions/remotesubscribe.php:175
5078 #, fuzzy
5079 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5080 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
5081
5082 #: actions/remotesubscribe.php:182
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Could not get a request token."
5085 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
5086
5087 #: actions/repeat.php:56
5088 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5092 msgid "No notice specified."
5093 msgstr "Nincs hír megjelölve."
5094
5095 #: actions/repeat.php:75
5096 #, fuzzy
5097 msgid "You cannot repeat your own notice."
5098 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
5099
5100 #: actions/repeat.php:89
5101 msgid "You already repeated that notice."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5105 msgid "Repeated"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: actions/repeat.php:117
5109 msgid "Repeated!"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5113 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5114 #: lib/personalgroupnav.php:109
5115 #, php-format
5116 msgid "Replies to %s"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: actions/replies.php:128
5120 #, php-format
5121 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: actions/replies.php:145
5125 #, php-format
5126 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/replies.php:152
5130 #, php-format
5131 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/replies.php:159
5135 #, php-format
5136 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: actions/replies.php:199
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5143 "notice to them yet."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/replies.php:204
5147 #, php-format
5148 msgid ""
5149 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5150 "[join groups](%%action.groups%%)."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/replies.php:206
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5157 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: actions/repliesrss.php:72
5161 #, php-format
5162 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5166 #: actions/restoreaccount.php:78
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5169 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
5170
5171 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5172 #: actions/restoreaccount.php:83
5173 #, fuzzy
5174 msgid "You may not restore your account."
5175 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
5176
5177 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5178 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5179 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5180 #, fuzzy
5181 msgid "No uploaded file."
5182 msgstr "Fájl feltöltése"
5183
5184 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5185 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5186 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5187 msgstr ""
5188
5189 #. TRANS: Client exception.
5190 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5191 msgid ""
5192 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5193 "the HTML form."
5194 msgstr ""
5195
5196 #. TRANS: Client exception.
5197 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5198 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5199 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
5200
5201 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5202 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5203 msgid "Missing a temporary folder."
5204 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
5205
5206 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5207 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5208 msgid "Failed to write file to disk."
5209 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
5210
5211 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5212 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5213 msgid "File upload stopped by extension."
5214 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
5215
5216 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5217 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5218 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5219 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5220 msgid "System error uploading file."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5224 #: actions/restoreaccount.php:207
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Not an Atom feed."
5227 msgstr "Összes tag"
5228
5229 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5230 #: actions/restoreaccount.php:241
5231 msgid ""
5232 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5233 "profile page."
5234 msgstr ""
5235
5236 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5237 #: actions/restoreaccount.php:245
5238 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5242 #: actions/restoreaccount.php:342
5243 msgid ""
5244 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5245 "\">Activity Streams</a> format."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5249 #: actions/restoreaccount.php:373
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Upload the file"
5252 msgstr "Fájl feltöltése"
5253
5254 #: actions/revokerole.php:75
5255 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: actions/revokerole.php:82
5259 msgid "User doesn't have this role."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5263 msgid "StatusNet"
5264 msgstr "StatusNet"
5265
5266 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5267 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5268 msgstr ""
5269
5270 #: actions/sandbox.php:72
5271 msgid "User is already sandboxed."
5272 msgstr ""
5273
5274 #. TRANS: Menu item for site administration
5275 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5276 #: lib/adminpanelaction.php:379
5277 msgid "Sessions"
5278 msgstr "Munkamenetek"
5279
5280 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5281 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5285 msgid "Handle sessions"
5286 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
5287
5288 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5289 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5290 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
5291
5292 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5293 msgid "Session debugging"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5297 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5301 msgid "Save site settings"
5302 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
5303
5304 #: actions/showapplication.php:78
5305 msgid "You must be logged in to view an application."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: actions/showapplication.php:151
5309 msgid "Application profile"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5313 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5314 msgid "Icon"
5315 msgstr "Ikon"
5316
5317 #. TRANS: Form input field label for application name.
5318 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5319 #: lib/applicationeditform.php:190
5320 msgid "Name"
5321 msgstr "Név"
5322
5323 #. TRANS: Form input field label.
5324 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5325 msgid "Organization"
5326 msgstr "Szervezet"
5327
5328 #. TRANS: Form input field label.
5329 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5330 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5331 msgid "Description"
5332 msgstr "Leírás"
5333
5334 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5335 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5336 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5337 #: lib/profileaction.php:205
5338 msgid "Statistics"
5339 msgstr "Statisztika"
5340
5341 #: actions/showapplication.php:197
5342 #, php-format
5343 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/showapplication.php:207
5347 msgid "Application actions"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: actions/showapplication.php:230
5351 msgid "Reset key & secret"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5355 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5356 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5357 msgid "Delete"
5358 msgstr "Törlés"
5359
5360 #: actions/showapplication.php:255
5361 msgid "Application info"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: actions/showapplication.php:257
5365 msgid "Consumer key"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: actions/showapplication.php:262
5369 msgid "Consumer secret"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/showapplication.php:267
5373 msgid "Request token URL"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: actions/showapplication.php:272
5377 msgid "Access token URL"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/showapplication.php:277
5381 msgid "Authorize URL"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/showapplication.php:282
5385 msgid ""
5386 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5387 "signature method."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/showapplication.php:302
5391 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5395 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5396 #: actions/showfavorites.php:80
5397 #, php-format
5398 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5402 #: actions/showfavorites.php:134
5403 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5404 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5405
5406 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5407 #: actions/showfavorites.php:172
5408 #, php-format
5409 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5410 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5411
5412 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5413 #: actions/showfavorites.php:180
5414 #, php-format
5415 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5416 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5417
5418 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5419 #: actions/showfavorites.php:188
5420 #, php-format
5421 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5422 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5423
5424 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5425 #: actions/showfavorites.php:209
5426 msgid ""
5427 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5428 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5429 msgstr ""
5430
5431 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5432 #. TRANS: %s is a username.
5433 #: actions/showfavorites.php:213
5434 #, php-format
5435 msgid ""
5436 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5437 "would add to their favorites :)"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5441 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5442 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5443 #: actions/showfavorites.php:220
5444 #, php-format
5445 msgid ""
5446 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5447 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5448 "their favorites :)"
5449 msgstr ""
5450
5451 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5452 #: actions/showfavorites.php:251
5453 msgid "This is a way to share what you like."
5454 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5455
5456 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5457 #: actions/showgroup.php:75
5458 #, php-format
5459 msgid "%s group"
5460 msgstr "%s csoport"
5461
5462 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5463 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5464 #: actions/showgroup.php:79
5465 #, php-format
5466 msgid "%1$s group, page %2$d"
5467 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5468
5469 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5470 #: actions/showgroup.php:223
5471 msgid "Group profile"
5472 msgstr "Csoportprofil"
5473
5474 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5475 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5476 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5477 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5478 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5479 msgid "URL"
5480 msgstr "URL-cím"
5481
5482 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5483 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5484 #. TRANS: DT for note in a profile.
5485 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5486 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5487 msgid "Note"
5488 msgstr "Megjegyzés"
5489
5490 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5491 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5492 msgid "Aliases"
5493 msgstr "Álnevek"
5494
5495 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5496 #: actions/showgroup.php:313
5497 msgid "Group actions"
5498 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5499
5500 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5501 #: actions/showgroup.php:357
5502 #, php-format
5503 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5504 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5505
5506 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5507 #: actions/showgroup.php:364
5508 #, php-format
5509 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5510 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5511
5512 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5513 #: actions/showgroup.php:371
5514 #, php-format
5515 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5516 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5517
5518 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5519 #: actions/showgroup.php:377
5520 #, php-format
5521 msgid "FOAF for %s group"
5522 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5523
5524 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5525 #: actions/showgroup.php:414
5526 msgid "Members"
5527 msgstr "Tagok"
5528
5529 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5530 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5531 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5532 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5533 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5534 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5535 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5536 msgid "(None)"
5537 msgstr "(nincs)"
5538
5539 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5540 #: actions/showgroup.php:429
5541 msgid "All members"
5542 msgstr "Összes tag"
5543
5544 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5545 #: actions/showgroup.php:465
5546 #, fuzzy
5547 msgctxt "LABEL"
5548 msgid "Created"
5549 msgstr "Létrehoztuk"
5550
5551 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5552 #: actions/showgroup.php:473
5553 #, fuzzy
5554 msgctxt "LABEL"
5555 msgid "Members"
5556 msgstr "Tagok"
5557
5558 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5559 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5560 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5561 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5562 #: actions/showgroup.php:488
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5568 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5569 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5570 msgstr ""
5571 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5572 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5573 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5574 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5575 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5576 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5577
5578 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5579 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5580 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5581 #: actions/showgroup.php:498
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5585 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5586 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5587 "their life and interests. "
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5591 #: actions/showgroup.php:527
5592 msgid "Admins"
5593 msgstr "Adminisztrátorok"
5594
5595 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5596 #: actions/showmessage.php:76
5597 msgid "No such message."
5598 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5599
5600 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5601 #: actions/showmessage.php:86
5602 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5603 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5604
5605 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5606 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5607 #: actions/showmessage.php:105
5608 #, php-format
5609 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Page title for single message display.
5613 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5614 #: actions/showmessage.php:113
5615 #, php-format
5616 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/shownotice.php:90
5620 msgid "Notice deleted."
5621 msgstr "A hírt töröltük."
5622
5623 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5624 #: actions/showstream.php:70
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "%1$s tagged %2$s"
5627 msgstr "  %s megcímkézve"
5628
5629 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5630 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5631 #: actions/showstream.php:74
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5634 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5635
5636 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5637 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5638 #: actions/showstream.php:82
5639 #, php-format
5640 msgid "%1$s, page %2$d"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5644 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5645 #: actions/showstream.php:127
5646 #, php-format
5647 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5648 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5649
5650 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5651 #. TRANS: %s is a user nickname.
5652 #: actions/showstream.php:136
5653 #, php-format
5654 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5655 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5656
5657 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5658 #. TRANS: %s is a user nickname.
5659 #: actions/showstream.php:145
5660 #, php-format
5661 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5662 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5663
5664 #: actions/showstream.php:152
5665 #, php-format
5666 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5667 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5668
5669 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5670 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5671 #: actions/showstream.php:159
5672 #, php-format
5673 msgid "FOAF for %s"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5677 #: actions/showstream.php:211
5678 #, fuzzy, php-format
5679 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5680 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5681
5682 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5683 #: actions/showstream.php:217
5684 msgid ""
5685 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5686 "would be a good time to start :)"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5690 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5691 #: actions/showstream.php:221
5692 #, php-format
5693 msgid ""
5694 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5695 "%?status_textarea=%2$s)."
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5699 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5700 #: actions/showstream.php:264
5701 #, php-format
5702 msgid ""
5703 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5705 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5706 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5707 msgstr ""
5708 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5709 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5710 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5711 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5712 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5713
5714 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5715 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5716 #: actions/showstream.php:271
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5721 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5722 msgstr ""
5723 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5724 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5725 "status.net/) szoftverre épült. "
5726
5727 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5728 #: actions/showstream.php:328
5729 #, php-format
5730 msgid "Repeat of %s"
5731 msgstr "%s ismétlése"
5732
5733 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5734 msgid "You cannot silence users on this site."
5735 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5736
5737 #: actions/silence.php:72
5738 msgid "User is already silenced."
5739 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5740
5741 #: actions/siteadminpanel.php:69
5742 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: actions/siteadminpanel.php:133
5746 msgid "Site name must have non-zero length."
5747 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5748
5749 #: actions/siteadminpanel.php:141
5750 msgid "You must have a valid contact email address."
5751 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5752
5753 #: actions/siteadminpanel.php:159
5754 #, php-format
5755 msgid "Unknown language \"%s\"."
5756 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5757
5758 #: actions/siteadminpanel.php:165
5759 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: actions/siteadminpanel.php:171
5763 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/siteadminpanel.php:221
5767 msgid "General"
5768 msgstr "Általános"
5769
5770 #: actions/siteadminpanel.php:224
5771 msgid "Site name"
5772 msgstr "A webhely neve"
5773
5774 #: actions/siteadminpanel.php:225
5775 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/siteadminpanel.php:229
5779 msgid "Brought by"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: actions/siteadminpanel.php:230
5783 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: actions/siteadminpanel.php:234
5787 msgid "Brought by URL"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: actions/siteadminpanel.php:235
5791 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: actions/siteadminpanel.php:239
5795 msgid "Contact email address for your site"
5796 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5797
5798 #: actions/siteadminpanel.php:245
5799 msgid "Local"
5800 msgstr "Helyi"
5801
5802 #: actions/siteadminpanel.php:256
5803 msgid "Default timezone"
5804 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5805
5806 #: actions/siteadminpanel.php:257
5807 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5808 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5809
5810 #: actions/siteadminpanel.php:262
5811 msgid "Default language"
5812 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5813
5814 #: actions/siteadminpanel.php:263
5815 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: actions/siteadminpanel.php:271
5819 msgid "Limits"
5820 msgstr "Korlátok"
5821
5822 #: actions/siteadminpanel.php:274
5823 msgid "Text limit"
5824 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5825
5826 #: actions/siteadminpanel.php:274
5827 msgid "Maximum number of characters for notices."
5828 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5829
5830 #: actions/siteadminpanel.php:278
5831 msgid "Dupe limit"
5832 msgstr "Duplázások korlátja"
5833
5834 #: actions/siteadminpanel.php:278
5835 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5836 msgstr ""
5837
5838 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5839 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5840 msgid "Site Notice"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5844 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5845 msgid "Edit site-wide message"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5849 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5850 msgid "Unable to save site notice."
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5854 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5855 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5859 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5860 msgid "Site notice text"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5864 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5865 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5869 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Save site notice."
5872 msgstr "A webhely híre"
5873
5874 #. TRANS: Title for SMS settings.
5875 #: actions/smssettings.php:57
5876 msgid "SMS settings"
5877 msgstr "SMS beállítások"
5878
5879 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5880 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5881 #: actions/smssettings.php:71
5882 #, php-format
5883 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5887 #: actions/smssettings.php:93
5888 msgid "SMS is not available."
5889 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5890
5891 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5892 #: actions/smssettings.php:107
5893 msgid "SMS address"
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5897 #: actions/smssettings.php:116
5898 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5899 msgstr ""
5900
5901 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5902 #: actions/smssettings.php:129
5903 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5904 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5905
5906 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5907 #: actions/smssettings.php:138
5908 msgid "Confirmation code"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5912 #: actions/smssettings.php:140
5913 msgid "Enter the code you received on your phone."
5914 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5915
5916 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5917 #: actions/smssettings.php:144
5918 msgctxt "BUTTON"
5919 msgid "Confirm"
5920 msgstr "Megerősítés"
5921
5922 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5923 #: actions/smssettings.php:149
5924 msgid "SMS phone number"
5925 msgstr "SMS telefonszám"
5926
5927 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5928 #: actions/smssettings.php:152
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5931 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
5932
5933 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5934 #: actions/smssettings.php:191
5935 msgid "SMS preferences"
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5939 #: actions/smssettings.php:197
5940 msgid ""
5941 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5942 "from my carrier."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5946 #: actions/smssettings.php:308
5947 msgid "SMS preferences saved."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5951 #: actions/smssettings.php:330
5952 msgid "No phone number."
5953 msgstr "Nincs telefonszám."
5954
5955 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5956 #: actions/smssettings.php:336
5957 msgid "No carrier selected."
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5961 #: actions/smssettings.php:344
5962 msgid "That is already your phone number."
5963 msgstr ""
5964
5965 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5966 #: actions/smssettings.php:348
5967 msgid "That phone number already belongs to another user."
5968 msgstr ""
5969
5970 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5971 #: actions/smssettings.php:376
5972 msgid ""
5973 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5974 "for the code and instructions on how to use it."
5975 msgstr ""
5976
5977 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5978 #: actions/smssettings.php:404
5979 msgid "That is the wrong confirmation number."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5983 #: actions/smssettings.php:418
5984 msgid "SMS confirmation cancelled."
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5988 #. TRANS: registered for the active user.
5989 #: actions/smssettings.php:438
5990 msgid "That is not your phone number."
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5994 #: actions/smssettings.php:460
5995 msgid "The SMS phone number was removed."
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5999 #: actions/smssettings.php:499
6000 msgid "Mobile carrier"
6001 msgstr "Mobilszolgáltató"
6002
6003 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6004 #: actions/smssettings.php:504
6005 msgid "Select a carrier"
6006 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
6007
6008 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6009 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6010 #: actions/smssettings.php:513
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6014 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6018 #: actions/smssettings.php:535
6019 #, fuzzy
6020 msgid "No code entered."
6021 msgstr "Nincs kód megadva"
6022
6023 #. TRANS: Menu item for site administration
6024 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6025 #: lib/adminpanelaction.php:395
6026 msgid "Snapshots"
6027 msgstr "Pillanatképek"
6028
6029 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6030 msgid "Manage snapshot configuration"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6034 msgid "Invalid snapshot run value."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6038 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6042 msgid "Invalid snapshot report URL."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6046 msgid "Randomly during web hit"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6050 msgid "In a scheduled job"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6054 msgid "Data snapshots"
6055 msgstr "Adat pillanatképek"
6056
6057 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6058 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6062 msgid "Frequency"
6063 msgstr "Gyakoriság"
6064
6065 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6066 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6070 msgid "Report URL"
6071 msgstr "URL jelentése"
6072
6073 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6074 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6078 msgid "Save snapshot settings"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6082 #: actions/subedit.php:75
6083 msgid "You are not subscribed to that profile."
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6087 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6088 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6089 msgid "Could not save subscription."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: actions/subscribe.php:77
6093 msgid "This action only accepts POST requests."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: actions/subscribe.php:117
6097 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: actions/subscribe.php:145
6101 msgid "Subscribed"
6102 msgstr "Feliratkozott"
6103
6104 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6105 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6106 #: actions/subscribers.php:51
6107 #, php-format
6108 msgid "%s subscribers"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6112 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6113 #: actions/subscribers.php:55
6114 #, php-format
6115 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6119 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6120 #: actions/subscribers.php:68
6121 msgid "These are the people who listen to your notices."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6125 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6126 #: actions/subscribers.php:74
6127 #, php-format
6128 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6129 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
6130
6131 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6132 #: actions/subscribers.php:114
6133 msgid ""
6134 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6135 "return the favor."
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6139 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6140 #: actions/subscribers.php:118
6141 #, php-format
6142 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6146 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6147 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6148 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6149 #. TRANS: and do not change the URL part.
6150 #: actions/subscribers.php:127
6151 #, php-format
6152 msgid ""
6153 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6154 "%) and be the first?"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6158 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6159 #: actions/subscriptions.php:55
6160 #, php-format
6161 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6162 msgstr ""
6163
6164 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6165 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6166 #: actions/subscriptions.php:68
6167 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6168 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
6169
6170 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6171 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6172 #: actions/subscriptions.php:74
6173 #, php-format
6174 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6178 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6179 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6180 #. TRANS: and do not change the URL part.
6181 #: actions/subscriptions.php:133
6182 #, php-format
6183 msgid ""
6184 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6185 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6186 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6187 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6188 "automatically subscribe to people you already follow there."
6189 msgstr ""
6190
6191 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6192 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6193 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6194 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6195 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6196 #, php-format
6197 msgid "%s is not listening to anyone."
6198 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
6199
6200 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6201 #: actions/subscriptions.php:176
6202 #, fuzzy, php-format
6203 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6204 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
6205
6206 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6207 #: actions/subscriptions.php:239
6208 msgid "Jabber"
6209 msgstr "Jabber"
6210
6211 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6212 #: actions/subscriptions.php:254
6213 msgid "SMS"
6214 msgstr "SMS"
6215
6216 #: actions/tag.php:69
6217 #, php-format
6218 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: actions/tag.php:87
6222 #, php-format
6223 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6224 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
6225
6226 #: actions/tag.php:93
6227 #, php-format
6228 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6229 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
6230
6231 #: actions/tag.php:99
6232 #, php-format
6233 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6234 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
6235
6236 #: actions/tagother.php:39
6237 msgid "No ID argument."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: actions/tagother.php:65
6241 #, php-format
6242 msgid "Tag %s"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: H2 for user profile information.
6246 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6247 msgid "User profile"
6248 msgstr "Felhasználói profil"
6249
6250 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6251 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6252 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6253 #: lib/userprofile.php:108
6254 msgid "Photo"
6255 msgstr "Fénykép"
6256
6257 #: actions/tagother.php:141
6258 msgid "Tag user"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: actions/tagother.php:151
6262 msgid ""
6263 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6264 "separated"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: actions/tagother.php:178
6268 #, php-format
6269 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6270 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
6271
6272 #: actions/tagother.php:193
6273 msgid ""
6274 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: actions/tagother.php:236
6278 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: actions/tagrss.php:35
6282 msgid "No such tag."
6283 msgstr "Nincs ilyen címke."
6284
6285 #: actions/unblock.php:59
6286 msgid "You haven't blocked that user."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: actions/unsandbox.php:72
6290 msgid "User is not sandboxed."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: actions/unsilence.php:72
6294 msgid "User is not silenced."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: actions/unsubscribe.php:77
6298 msgid "No profile ID in request."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: actions/unsubscribe.php:98
6302 msgid "Unsubscribed"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: actions/updateprofile.php:64
6306 #, php-format
6307 msgid ""
6308 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: User admin panel title
6312 #: actions/useradminpanel.php:58
6313 msgctxt "TITLE"
6314 msgid "User"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6318 #: actions/useradminpanel.php:69
6319 msgid "User settings for this StatusNet site"
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6323 #: actions/useradminpanel.php:147
6324 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6328 #: actions/useradminpanel.php:154
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6331 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
6332
6333 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6334 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6335 #: actions/useradminpanel.php:166
6336 #, php-format
6337 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6341 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6342 msgid "Profile"
6343 msgstr "Profil"
6344
6345 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6346 #: actions/useradminpanel.php:220
6347 msgid "Bio Limit"
6348 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
6349
6350 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6351 #: actions/useradminpanel.php:222
6352 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6356 #: actions/useradminpanel.php:231
6357 msgid "New users"
6358 msgstr "Új felhasználók"
6359
6360 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6361 #: actions/useradminpanel.php:236
6362 msgid "New user welcome"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6366 #: actions/useradminpanel.php:238
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6369 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
6370
6371 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6372 #: actions/useradminpanel.php:244
6373 msgid "Default subscription"
6374 msgstr ""
6375
6376 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6377 #: actions/useradminpanel.php:246
6378 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6382 #: actions/useradminpanel.php:256
6383 msgid "Invitations"
6384 msgstr "Meghívások"
6385
6386 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6387 #: actions/useradminpanel.php:262
6388 msgid "Invitations enabled"
6389 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
6390
6391 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6392 #: actions/useradminpanel.php:265
6393 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6397 #: actions/useradminpanel.php:302
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Save user settings."
6400 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
6401
6402 #. TRANS: Page title.
6403 #: actions/userauthorization.php:109
6404 msgid "Authorize subscription"
6405 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6406
6407 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6408 #: actions/userauthorization.php:115
6409 msgid ""
6410 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6411 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6412 "click \"Reject\"."
6413 msgstr ""
6414
6415 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6416 #. TRANS: Menu item for site administration
6417 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6418 #: lib/adminpanelaction.php:403
6419 msgid "License"
6420 msgstr "Licenc"
6421
6422 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6423 #: actions/userauthorization.php:229
6424 #, fuzzy
6425 msgctxt "BUTTON"
6426 msgid "Accept"
6427 msgstr "Elfogadás"
6428
6429 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6430 #: actions/userauthorization.php:231
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Subscribe to this user."
6433 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
6434
6435 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6436 #: actions/userauthorization.php:233
6437 #, fuzzy
6438 msgctxt "BUTTON"
6439 msgid "Reject"
6440 msgstr "Visszautasítás"
6441
6442 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6443 #: actions/userauthorization.php:235
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Reject this subscription."
6446 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6447
6448 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6449 #: actions/userauthorization.php:248
6450 msgid "No authorization request!"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6454 #: actions/userauthorization.php:271
6455 msgid "Subscription authorized"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: actions/userauthorization.php:274
6459 msgid ""
6460 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6461 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6462 "subscription. Your subscription token is:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6466 #: actions/userauthorization.php:285
6467 msgid "Subscription rejected"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: actions/userauthorization.php:288
6471 msgid ""
6472 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6473 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6474 "subscription."
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6478 #. TRANS: %s is a listener URI.
6479 #: actions/userauthorization.php:325
6480 #, php-format
6481 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6485 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6486 #: actions/userauthorization.php:332
6487 #, fuzzy, php-format
6488 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6489 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
6490
6491 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6492 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6493 #: actions/userauthorization.php:340
6494 #, php-format
6495 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6499 #. TRANS: %s is a profile URL.
6500 #: actions/userauthorization.php:358
6501 #, php-format
6502 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6506 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6507 #: actions/userauthorization.php:368
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid ""
6510 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6511 "\"."
6512 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
6513
6514 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6515 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6516 #: actions/userauthorization.php:378
6517 #, fuzzy, php-format
6518 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6519 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
6520
6521 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6522 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6523 #: actions/userauthorization.php:385
6524 #, php-format
6525 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6526 msgstr ""
6527
6528 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6529 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6530 #: actions/userauthorization.php:392
6531 #, php-format
6532 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANS: Page title for profile design page.
6536 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6537 msgid "Profile design"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6541 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6542 msgid ""
6543 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6544 "palette of your choice."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: actions/userdesignsettings.php:272
6548 msgid "Enjoy your hotdog!"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6552 #: actions/usergroups.php:66
6553 #, php-format
6554 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: actions/usergroups.php:132
6558 msgid "Search for more groups"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: actions/usergroups.php:159
6562 #, php-format
6563 msgid "%s is not a member of any group."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: actions/usergroups.php:164
6567 #, php-format
6568 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6572 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6573 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6574 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6575 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6576 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6577 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6578 #, php-format
6579 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: actions/version.php:75
6583 #, php-format
6584 msgid "StatusNet %s"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: actions/version.php:155
6588 #, php-format
6589 msgid ""
6590 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6591 "Inc. and contributors."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: actions/version.php:163
6595 msgid "Contributors"
6596 msgstr "Közreműködők"
6597
6598 #: actions/version.php:170
6599 msgid ""
6600 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6601 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6602 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6603 "any later version. "
6604 msgstr ""
6605
6606 #: actions/version.php:176
6607 msgid ""
6608 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6609 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6610 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6611 "for more details. "
6612 msgstr ""
6613
6614 #: actions/version.php:182
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6618 "along with this program.  If not, see %s."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: actions/version.php:191
6622 msgid "Plugins"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6626 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6627 msgid "Version"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: actions/version.php:199
6631 msgid "Author(s)"
6632 msgstr "Szerző(k)"
6633
6634 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6635 #: classes/Fave.php:164
6636 msgid "Favor"
6637 msgstr "Kedvelem"
6638
6639 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6640 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6641 #: classes/Fave.php:167
6642 #, fuzzy, php-format
6643 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6644 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6645
6646 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6647 #: classes/File.php:162
6648 #, php-format
6649 msgid "Cannot process URL '%s'"
6650 msgstr ""
6651
6652 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6653 #: classes/File.php:194
6654 msgid "Robin thinks something is impossible."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6658 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6659 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6660 #: classes/File.php:210
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6664 "Try to upload a smaller version."
6665 msgid_plural ""
6666 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6667 "Try to upload a smaller version."
6668 msgstr[0] ""
6669 msgstr[1] ""
6670
6671 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6672 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6673 #: classes/File.php:223
6674 #, php-format
6675 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6676 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6677 msgstr[0] ""
6678 msgstr[1] ""
6679
6680 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6681 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6682 #: classes/File.php:235
6683 #, php-format
6684 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6685 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6686 msgstr[0] ""
6687 msgstr[1] ""
6688
6689 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6690 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6691 msgid "Invalid filename."
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6695 #: classes/Group_member.php:51
6696 msgid "Group join failed."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6700 #: classes/Group_member.php:64
6701 msgid "Not part of group."
6702 msgstr ""
6703
6704 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6705 #: classes/Group_member.php:72
6706 msgid "Group leave failed."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6710 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6711 #: classes/Group_member.php:85
6712 #, php-format
6713 msgid "Profile ID %s is invalid."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6717 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6718 #: classes/Group_member.php:98
6719 #, fuzzy, php-format
6720 msgid "Group ID %s is invalid."
6721 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6722
6723 #. TRANS: Activity title.
6724 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6725 msgid "Join"
6726 msgstr "Csatlakozzunk"
6727
6728 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6729 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6730 #: classes/Group_member.php:151
6731 #, php-format
6732 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6736 #: classes/Local_group.php:42
6737 msgid "Could not update local group."
6738 msgstr ""
6739
6740 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6741 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6742 #: classes/Login_token.php:78
6743 #, php-format
6744 msgid "Could not create login token for %s"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6748 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6749 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6753 #: classes/Message.php:45
6754 msgid "You are banned from sending direct messages."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6758 #: classes/Message.php:69
6759 msgid "Could not insert message."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6763 #: classes/Message.php:80
6764 msgid "Could not update message with new URI."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6768 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6769 #: classes/Notice.php:98
6770 #, php-format
6771 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6775 #: classes/Notice.php:199
6776 #, php-format
6777 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6781 #: classes/Notice.php:279
6782 msgid "Problem saving notice. Too long."
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6786 #: classes/Notice.php:284
6787 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6791 #: classes/Notice.php:290
6792 msgid ""
6793 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6797 #: classes/Notice.php:297
6798 msgid ""
6799 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6800 "few minutes."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6804 #: classes/Notice.php:305
6805 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6809 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6810 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6811 msgid "Problem saving notice."
6812 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6813
6814 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6815 #: classes/Notice.php:929
6816 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6820 #: classes/Notice.php:1028
6821 msgid "Problem saving group inbox."
6822 msgstr ""
6823
6824 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6825 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6826 #: classes/Notice.php:1142
6827 #, fuzzy, php-format
6828 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6829 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6830
6831 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6832 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6833 #: classes/Notice.php:1661
6834 #, php-format
6835 msgid "RT @%1$s %2$s"
6836 msgstr ""
6837
6838 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6839 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6840 #, fuzzy, php-format
6841 msgctxt "FANCYNAME"
6842 msgid "%1$s (%2$s)"
6843 msgstr "%1$s - %2$s"
6844
6845 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6846 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6847 #: classes/Profile.php:771
6848 #, php-format
6849 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6850 msgstr ""
6851
6852 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6853 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6854 #: classes/Profile.php:780
6855 #, php-format
6856 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6860 #: classes/Remote_profile.php:54
6861 msgid "Missing profile."
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6865 #: classes/Status_network.php:338
6866 msgid "Unable to save tag."
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6870 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6871 msgid "You have been banned from subscribing."
6872 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6873
6874 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6875 #: classes/Subscription.php:82
6876 msgid "Already subscribed!"
6877 msgstr "Már feliratkoztál!"
6878
6879 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6880 #: classes/Subscription.php:87
6881 msgid "User has blocked you."
6882 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6883
6884 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6885 #: classes/Subscription.php:176
6886 msgid "Not subscribed!"
6887 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6888
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6890 #: classes/Subscription.php:183
6891 msgid "Could not delete self-subscription."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6895 #: classes/Subscription.php:211
6896 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6900 #: classes/Subscription.php:223
6901 msgid "Could not delete subscription."
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6905 #: classes/Subscription.php:265
6906 msgid "Follow"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6910 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6911 #: classes/Subscription.php:268
6912 #, fuzzy, php-format
6913 msgid "%1$s is now following %2$s."
6914 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6915
6916 #. TRANS: Notice given on user registration.
6917 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6918 #: classes/User.php:395
6919 #, php-format
6920 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Server exception.
6924 #: classes/User.php:918
6925 msgid "No single user defined for single-user mode."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Server exception.
6929 #: classes/User.php:922
6930 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6934 #: classes/User_group.php:522
6935 msgid "Could not create group."
6936 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6937
6938 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6939 #: classes/User_group.php:532
6940 msgid "Could not set group URI."
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6944 #: classes/User_group.php:555
6945 msgid "Could not set group membership."
6946 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6947
6948 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6949 #: classes/User_group.php:570
6950 msgid "Could not save local group info."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6954 #. TRANS: %s is the remote site.
6955 #: lib/accountmover.php:65
6956 #, fuzzy, php-format
6957 msgid "Cannot locate account %s."
6958 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
6959
6960 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6961 #. TRANS: %s is the remote site.
6962 #: lib/accountmover.php:106
6963 #, php-format
6964 msgid "Cannot find XRD for %s."
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6968 #. TRANS: %s is the remote site.
6969 #: lib/accountmover.php:131
6970 #, php-format
6971 msgid "No AtomPub API service for %s."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6975 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6976 msgid "Change your profile settings"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6980 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6981 msgid "Upload an avatar"
6982 msgstr "Avatar feltöltése"
6983
6984 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6985 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6986 msgid "Change your password"
6987 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6988
6989 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6990 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6991 msgid "Change email handling"
6992 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6993
6994 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6995 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6996 msgid "Design your profile"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7000 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7001 msgid "Other options"
7002 msgstr "További opciók"
7003
7004 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7005 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7006 msgid "Other"
7007 msgstr "Más egyéb"
7008
7009 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7010 #: lib/action.php:161
7011 #, php-format
7012 msgid "%1$s - %2$s"
7013 msgstr "%1$s - %2$s"
7014
7015 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7016 #: lib/action.php:177
7017 msgid "Untitled page"
7018 msgstr "Név nélküli oldal"
7019
7020 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7021 #: lib/action.php:325
7022 msgctxt "TOOLTIP"
7023 msgid "Show more"
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7027 #: lib/action.php:544
7028 msgid "Primary site navigation"
7029 msgstr "Elsődleges navigáció"
7030
7031 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7032 #: lib/action.php:550
7033 msgctxt "TOOLTIP"
7034 msgid "Personal profile and friends timeline"
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7038 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7039 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7040 msgctxt "MENU"
7041 msgid "Personal"
7042 msgstr ""
7043
7044 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7045 #: lib/action.php:555
7046 msgctxt "TOOLTIP"
7047 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7051 #: lib/action.php:558
7052 msgid "Account"
7053 msgstr "Kontó"
7054
7055 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7056 #: lib/action.php:560
7057 msgctxt "TOOLTIP"
7058 msgid "Connect to services"
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7062 #: lib/action.php:563
7063 msgid "Connect"
7064 msgstr "Kapcsolódás"
7065
7066 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7067 #: lib/action.php:566
7068 msgctxt "TOOLTIP"
7069 msgid "Change site configuration"
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7073 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7074 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7075 msgctxt "MENU"
7076 msgid "Admin"
7077 msgstr ""
7078
7079 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7080 #: lib/action.php:573
7081 #, php-format
7082 msgctxt "TOOLTIP"
7083 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7087 #: lib/action.php:576
7088 msgctxt "MENU"
7089 msgid "Invite"
7090 msgstr ""
7091
7092 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7093 #: lib/action.php:582
7094 msgctxt "TOOLTIP"
7095 msgid "Logout from the site"
7096 msgstr ""
7097
7098 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7099 #: lib/action.php:585
7100 msgctxt "MENU"
7101 msgid "Logout"
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7105 #: lib/action.php:590
7106 msgctxt "TOOLTIP"
7107 msgid "Create an account"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7111 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7112 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7113 msgctxt "MENU"
7114 msgid "Register"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7118 #: lib/action.php:596
7119 msgctxt "TOOLTIP"
7120 msgid "Login to the site"
7121 msgstr ""
7122
7123 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7124 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7125 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7126 msgctxt "MENU"
7127 msgid "Login"
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7131 #: lib/action.php:602
7132 msgctxt "TOOLTIP"
7133 msgid "Help me!"
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7137 #: lib/action.php:605
7138 msgctxt "MENU"
7139 msgid "Help"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7143 #: lib/action.php:608
7144 msgctxt "TOOLTIP"
7145 msgid "Search for people or text"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7149 #: lib/action.php:611
7150 msgctxt "MENU"
7151 msgid "Search"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7155 #. TRANS: Menu item for site administration
7156 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7157 msgid "Site notice"
7158 msgstr "A webhely híre"
7159
7160 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7161 #: lib/action.php:700
7162 msgid "Local views"
7163 msgstr ""
7164
7165 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7166 #: lib/action.php:770
7167 msgid "Page notice"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7171 #: lib/action.php:871
7172 msgid "Secondary site navigation"
7173 msgstr "Másodlagos navigáció"
7174
7175 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7176 #: lib/action.php:877
7177 msgid "Help"
7178 msgstr "Súgó"
7179
7180 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7181 #: lib/action.php:880
7182 msgid "About"
7183 msgstr "Névjegy"
7184
7185 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7186 #: lib/action.php:883
7187 msgid "FAQ"
7188 msgstr "GyIK"
7189
7190 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7191 #: lib/action.php:888
7192 msgid "TOS"
7193 msgstr "Felhasználási feltételek"
7194
7195 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7196 #: lib/action.php:892
7197 msgid "Privacy"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7201 #: lib/action.php:895
7202 msgid "Source"
7203 msgstr "Forrás"
7204
7205 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7206 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7207 #: lib/action.php:902
7208 msgid "Contact"
7209 msgstr "Kapcsolat"
7210
7211 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7212 #: lib/action.php:905
7213 msgid "Badge"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7217 #: lib/action.php:934
7218 msgid "StatusNet software license"
7219 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
7220
7221 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7222 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7223 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7224 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7225 #: lib/action.php:941
7226 #, php-format
7227 msgid ""
7228 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7229 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7233 #: lib/action.php:944
7234 #, php-format
7235 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7239 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7240 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7241 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7242 #: lib/action.php:951
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7246 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7247 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7251 #: lib/action.php:967
7252 msgid "Site content license"
7253 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
7254
7255 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7256 #. TRANS: %1$s is the site name.
7257 #: lib/action.php:974
7258 #, php-format
7259 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7263 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7264 #: lib/action.php:981
7265 #, php-format
7266 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7270 #: lib/action.php:985
7271 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: license message in footer.
7275 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7276 #: lib/action.php:1017
7277 #, php-format
7278 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7282 #: lib/action.php:1353
7283 msgid "Pagination"
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7287 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7288 #: lib/action.php:1364
7289 msgid "After"
7290 msgstr "Utána"
7291
7292 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7293 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7294 #: lib/action.php:1374
7295 msgid "Before"
7296 msgstr "Előtte"
7297
7298 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7299 #: lib/activity.php:125
7300 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7304 #: lib/activityimporter.php:81
7305 #, fuzzy, php-format
7306 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7307 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
7308
7309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7310 #: lib/activityimporter.php:107
7311 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7315 #: lib/activityimporter.php:117
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7318 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
7319
7320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7321 #: lib/activityimporter.php:132
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Unknown profile."
7324 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7325
7326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7327 #: lib/activityimporter.php:138
7328 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7332 #: lib/activityimporter.php:154
7333 msgid "Remote profile is not a group!"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7337 #: lib/activityimporter.php:163
7338 #, fuzzy
7339 msgid "User is already a member of this group."
7340 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
7341
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7343 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7344 #: lib/activityimporter.php:201
7345 #, php-format
7346 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7350 #: lib/activityimporter.php:207
7351 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7352 msgstr ""
7353
7354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7355 #. TRANS: %s is the notice URI.
7356 #: lib/activityimporter.php:223
7357 #, fuzzy, php-format
7358 msgid "No content for notice %s."
7359 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7360
7361 #: lib/activitymover.php:84
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgid "No such user %s."
7364 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
7365
7366 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7367 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7368 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7369 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7370 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7371 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7372 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7373 #, fuzzy, php-format
7374 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7375 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7376 msgstr "%1$s - %2$s"
7377
7378 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7379 #: lib/activityutils.php:200
7380 msgid "Can't handle remote content yet."
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7384 #: lib/activityutils.php:237
7385 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7389 #: lib/activityutils.php:242
7390 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7394 #: lib/adminpanelaction.php:96
7395 msgid "You cannot make changes to this site."
7396 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
7397
7398 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7399 #: lib/adminpanelaction.php:108
7400 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7401 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
7402
7403 #. TRANS: Client error message.
7404 #: lib/adminpanelaction.php:222
7405 msgid "showForm() not implemented."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. TRANS: Client error message
7409 #: lib/adminpanelaction.php:250
7410 msgid "saveSettings() not implemented."
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7414 #. TRANS: the admin panel Design.
7415 #: lib/adminpanelaction.php:274
7416 msgid "Unable to delete design setting."
7417 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
7418
7419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7420 #: lib/adminpanelaction.php:337
7421 msgid "Basic site configuration"
7422 msgstr "A webhely elemi beállításai"
7423
7424 #. TRANS: Menu item for site administration
7425 #: lib/adminpanelaction.php:339
7426 msgctxt "MENU"
7427 msgid "Site"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7431 #: lib/adminpanelaction.php:345
7432 msgid "Design configuration"
7433 msgstr "A megjelenés beállításai"
7434
7435 #. TRANS: Menu item for site administration
7436 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7437 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7438 msgctxt "MENU"
7439 msgid "Design"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7443 #: lib/adminpanelaction.php:353
7444 msgid "User configuration"
7445 msgstr "A felhasználók beállításai"
7446
7447 #. TRANS: Menu item for site administration
7448 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7449 msgid "User"
7450 msgstr "Felhasználó"
7451
7452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7453 #: lib/adminpanelaction.php:361
7454 msgid "Access configuration"
7455 msgstr "A jogosultságok beállításai"
7456
7457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7458 #: lib/adminpanelaction.php:369
7459 msgid "Paths configuration"
7460 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7461
7462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7463 #: lib/adminpanelaction.php:377
7464 msgid "Sessions configuration"
7465 msgstr "Munkamenetek beállításai"
7466
7467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7468 #: lib/adminpanelaction.php:385
7469 msgid "Edit site notice"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7473 #: lib/adminpanelaction.php:393
7474 msgid "Snapshots configuration"
7475 msgstr ""
7476
7477 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7478 #: lib/adminpanelaction.php:401
7479 msgid "Set site license"
7480 msgstr ""
7481
7482 #. TRANS: Client error 401.
7483 #: lib/apiauth.php:111
7484 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7488 #: lib/apiauth.php:177
7489 msgid "No application for that consumer key."
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7493 #: lib/apiauth.php:219
7494 msgid "Bad access token."
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7498 #: lib/apiauth.php:224
7499 msgid "No user for that token."
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7503 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7504 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7505 msgid "Could not authenticate you."
7506 msgstr ""
7507
7508 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7509 #: lib/apioauthstore.php:45
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Could not create anonymous consumer."
7512 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7513
7514 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7515 #: lib/apioauthstore.php:69
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7518 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7519
7520 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7521 #: lib/apioauthstore.php:151
7522 msgid ""
7523 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7527 #: lib/apioauthstore.php:209
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Could not issue access token."
7530 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7531
7532 #: lib/apioauthstore.php:317
7533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/apioauthstore.php:345
7537 msgid "Database error updating OAuth application user."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7541 #: lib/apioauthstore.php:371
7542 msgid "Tried to revoke unknown token."
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7546 #: lib/apioauthstore.php:376
7547 msgid "Failed to delete revoked token."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Form guide.
7551 #: lib/applicationeditform.php:182
7552 msgid "Icon for this application"
7553 msgstr ""
7554
7555 #. TRANS: Form input field instructions.
7556 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7557 #: lib/applicationeditform.php:201
7558 #, fuzzy, php-format
7559 msgid "Describe your application in %d character"
7560 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7561 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7562 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7563
7564 #. TRANS: Form input field instructions.
7565 #: lib/applicationeditform.php:205
7566 msgid "Describe your application"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. TRANS: Form input field instructions.
7570 #: lib/applicationeditform.php:216
7571 msgid "URL of the homepage of this application"
7572 msgstr ""
7573
7574 #. TRANS: Form input field label.
7575 #: lib/applicationeditform.php:218
7576 msgid "Source URL"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. TRANS: Form input field instructions.
7580 #: lib/applicationeditform.php:225
7581 msgid "Organization responsible for this application"
7582 msgstr ""
7583
7584 #. TRANS: Form input field instructions.
7585 #: lib/applicationeditform.php:234
7586 msgid "URL for the homepage of the organization"
7587 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7588
7589 #. TRANS: Form input field instructions.
7590 #: lib/applicationeditform.php:243
7591 msgid "URL to redirect to after authentication"
7592 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7593
7594 #. TRANS: Radio button label for application type
7595 #: lib/applicationeditform.php:271
7596 msgid "Browser"
7597 msgstr "Böngésző"
7598
7599 #. TRANS: Radio button label for application type
7600 #: lib/applicationeditform.php:288
7601 msgid "Desktop"
7602 msgstr "Asztal"
7603
7604 #. TRANS: Form guide.
7605 #: lib/applicationeditform.php:290
7606 msgid "Type of application, browser or desktop"
7607 msgstr ""
7608
7609 #. TRANS: Radio button label for access type.
7610 #: lib/applicationeditform.php:314
7611 msgid "Read-only"
7612 msgstr "Csak olvasható"
7613
7614 #. TRANS: Radio button label for access type.
7615 #: lib/applicationeditform.php:334
7616 msgid "Read-write"
7617 msgstr "Írható-olvasható"
7618
7619 #. TRANS: Form guide.
7620 #: lib/applicationeditform.php:336
7621 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Submit button title.
7625 #: lib/applicationeditform.php:353
7626 msgid "Cancel"
7627 msgstr "Mégse"
7628
7629 #: lib/applicationlist.php:247
7630 msgid " by "
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: Application access type
7634 #: lib/applicationlist.php:260
7635 msgid "read-write"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: Application access type
7639 #: lib/applicationlist.php:262
7640 msgid "read-only"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7644 #: lib/applicationlist.php:268
7645 #, php-format
7646 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7647 msgstr ""
7648
7649 #. TRANS: Access token in the application list.
7650 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7651 #: lib/applicationlist.php:282
7652 #, php-format
7653 msgid "Access token starting with: %s"
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Button label
7657 #: lib/applicationlist.php:298
7658 msgctxt "BUTTON"
7659 msgid "Revoke"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/atom10feed.php:113
7663 msgid "Author element must contain a name element."
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7667 #: lib/atom10feed.php:160
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Do not use this method!"
7670 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7671
7672 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7673 #: lib/attachmentlist.php:293
7674 msgid "Author"
7675 msgstr "Szerző"
7676
7677 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7678 #: lib/attachmentlist.php:307
7679 msgid "Provider"
7680 msgstr "Szolgáltató"
7681
7682 #. TRANS: Title.
7683 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7684 msgid "Notices where this attachment appears"
7685 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7686
7687 #. TRANS: Title.
7688 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7689 msgid "Tags for this attachment"
7690 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7691
7692 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7693 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Password changing failed."
7696 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7697
7698 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7699 #: lib/authenticationplugin.php:238
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Password changing is not allowed."
7702 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7703
7704 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7705 #: lib/blockform.php:68
7706 msgid "Block"
7707 msgstr "Blokkolás"
7708
7709 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7710 #: lib/blockform.php:79
7711 msgid "Block this user"
7712 msgstr "Felhasználó blokkolása"
7713
7714 #. TRANS: Title for command results.
7715 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7716 msgid "Command results"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Title for command results.
7720 #: lib/channel.php:194
7721 #, fuzzy
7722 msgid "AJAX error"
7723 msgstr "Ajax-hiba"
7724
7725 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7726 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7727 msgid "Command complete"
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7731 #: lib/channel.php:244
7732 msgid "Command failed"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7736 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7737 msgid "Notice with that id does not exist."
7738 msgstr ""
7739
7740 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7741 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7742 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7743 msgid "User has no last notice."
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7747 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7748 #: lib/command.php:128
7749 #, php-format
7750 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7754 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7755 #: lib/command.php:148
7756 #, php-format
7757 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7758 msgstr ""
7759
7760 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7761 #: lib/command.php:183
7762 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7766 #: lib/command.php:229
7767 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7768 msgstr ""
7769
7770 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7771 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7772 #: lib/command.php:238
7773 #, php-format
7774 msgid "Nudge sent to %s."
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: User statistics text.
7778 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7779 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7780 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7781 #: lib/command.php:268
7782 #, php-format
7783 msgid ""
7784 "Subscriptions: %1$s\n"
7785 "Subscribers: %2$s\n"
7786 "Notices: %3$s"
7787 msgstr ""
7788 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7789 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7790 "Hírek: %3$s"
7791
7792 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7793 #: lib/command.php:312
7794 msgid "Notice marked as fave."
7795 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7796
7797 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7798 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7799 #: lib/command.php:357
7800 #, php-format
7801 msgid "%1$s joined group %2$s."
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7805 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7806 #: lib/command.php:405
7807 #, php-format
7808 msgid "%1$s left group %2$s."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Whois output.
7812 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7813 #: lib/command.php:426
7814 #, fuzzy, php-format
7815 msgctxt "WHOIS"
7816 msgid "%1$s (%2$s)"
7817 msgstr "%1$s - %2$s"
7818
7819 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7820 #: lib/command.php:430
7821 #, php-format
7822 msgid "Fullname: %s"
7823 msgstr "Teljes név: %s"
7824
7825 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7826 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7827 #. TRANS: %s is a location.
7828 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7829 #, php-format
7830 msgid "Location: %s"
7831 msgstr "Helyszín: %s"
7832
7833 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7834 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7835 #. TRANS: %s is a homepage.
7836 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7837 #, php-format
7838 msgid "Homepage: %s"
7839 msgstr "Honlap: %s"
7840
7841 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7842 #: lib/command.php:442
7843 #, php-format
7844 msgid "About: %s"
7845 msgstr ""
7846
7847 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7848 #. TRANS: %s is a remote profile.
7849 #: lib/command.php:471
7850 #, php-format
7851 msgid ""
7852 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7853 "same server."
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7857 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7858 #: lib/command.php:488
7859 #, fuzzy, php-format
7860 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7861 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7862 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7863 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7864
7865 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7866 #: lib/command.php:516
7867 msgid "Error sending direct message."
7868 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7869
7870 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7871 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7872 #: lib/command.php:553
7873 #, php-format
7874 msgid "Notice from %s repeated."
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7878 #: lib/command.php:556
7879 msgid "Error repeating notice."
7880 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7881
7882 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7883 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7884 #: lib/command.php:591
7885 #, fuzzy, php-format
7886 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7887 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7888 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7889 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7890
7891 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7892 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7893 #: lib/command.php:604
7894 #, php-format
7895 msgid "Reply to %s sent."
7896 msgstr ""
7897
7898 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7899 #: lib/command.php:607
7900 msgid "Error saving notice."
7901 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7902
7903 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7904 #: lib/command.php:654
7905 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7909 #: lib/command.php:663
7910 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7911 msgstr ""
7912
7913 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7914 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7915 #: lib/command.php:671
7916 #, php-format
7917 msgid "Subscribed to %s."
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7921 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7922 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7923 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7927 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7928 #: lib/command.php:703
7929 #, php-format
7930 msgid "Unsubscribed from %s."
7931 msgstr ""
7932
7933 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7934 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7935 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7936 msgid "Command not yet implemented."
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7940 #: lib/command.php:727
7941 msgid "Notification off."
7942 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7943
7944 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7945 #: lib/command.php:730
7946 msgid "Can't turn off notification."
7947 msgstr ""
7948
7949 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7950 #: lib/command.php:753
7951 msgid "Notification on."
7952 msgstr "Legyenek értesítések."
7953
7954 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7955 #: lib/command.php:756
7956 msgid "Can't turn on notification."
7957 msgstr ""
7958
7959 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7960 #: lib/command.php:770
7961 msgid "Login command is disabled."
7962 msgstr ""
7963
7964 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7965 #. TRANS: %s is a logon link..
7966 #: lib/command.php:783
7967 #, php-format
7968 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7969 msgstr ""
7970
7971 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7972 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7973 #: lib/command.php:812
7974 #, php-format
7975 msgid "Unsubscribed %s."
7976 msgstr ""
7977
7978 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7979 #: lib/command.php:830
7980 msgid "You are not subscribed to anyone."
7981 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7982
7983 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7984 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7985 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7986 #: lib/command.php:835
7987 msgid "You are subscribed to this person:"
7988 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7989 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7990 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7991
7992 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7993 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7994 #: lib/command.php:857
7995 msgid "No one is subscribed to you."
7996 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7997
7998 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7999 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8000 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8001 #: lib/command.php:862
8002 msgid "This person is subscribed to you:"
8003 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8004 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
8005 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
8006
8007 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8008 #. TRANS: any group subscriptions.
8009 #: lib/command.php:884
8010 msgid "You are not a member of any groups."
8011 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
8012
8013 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8014 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8015 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8016 #: lib/command.php:889
8017 msgid "You are a member of this group:"
8018 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8019 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
8020 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
8021
8022 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8023 #: lib/command.php:904
8024 msgid ""
8025 "Commands:\n"
8026 "on - turn on notifications\n"
8027 "off - turn off notifications\n"
8028 "help - show this help\n"
8029 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8030 "groups - lists the groups you have joined\n"
8031 "subscriptions - list the people you follow\n"
8032 "subscribers - list the people that follow you\n"
8033 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8034 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8035 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8036 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8037 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8038 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8039 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8040 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8041 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8042 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8043 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8044 "join <group> - join group\n"
8045 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8046 "drop <group> - leave group\n"
8047 "stats - get your stats\n"
8048 "stop - same as 'off'\n"
8049 "quit - same as 'off'\n"
8050 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8051 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8052 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8053 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8054 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8055 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8056 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8057 "track <word> - not yet implemented.\n"
8058 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8059 "track off - not yet implemented.\n"
8060 "untrack all - not yet implemented.\n"
8061 "tracks - not yet implemented.\n"
8062 "tracking - not yet implemented.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8066 #: lib/common.php:162
8067 #, fuzzy
8068 msgid "No configuration file found."
8069 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
8070
8071 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8072 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8073 #: lib/common.php:165
8074 #, fuzzy
8075 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8076 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
8077
8078 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8079 #: lib/common.php:168
8080 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8081 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
8082
8083 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8084 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8085 #: lib/common.php:172
8086 msgid "Go to the installer."
8087 msgstr "Menj a telepítőhöz."
8088
8089 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8090 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8091 msgctxt "MENU"
8092 msgid "IM"
8093 msgstr ""
8094
8095 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8096 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8097 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8101 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8102 #, fuzzy
8103 msgctxt "MENU"
8104 msgid "SMS"
8105 msgstr "SMS"
8106
8107 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8108 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8109 msgid "Updates by SMS"
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8113 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8114 #, fuzzy
8115 msgctxt "MENU"
8116 msgid "Connections"
8117 msgstr "Kapcsolatok"
8118
8119 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8120 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8121 msgid "Authorized connected applications"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/dberroraction.php:59
8125 msgid "Database error"
8126 msgstr "Adatbázishiba"
8127
8128 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8129 #: lib/deleteuserform.php:75
8130 msgid "Delete this user"
8131 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
8132
8133 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8134 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8135 #: lib/designsettings.php:108
8136 msgid "Upload file"
8137 msgstr "Fájl feltöltése"
8138
8139 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8140 #: lib/designsettings.php:113
8141 msgid ""
8142 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8143 msgstr ""
8144
8145 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8146 #: lib/designsettings.php:139
8147 #, fuzzy
8148 msgctxt "RADIO"
8149 msgid "On"
8150 msgstr "Be"
8151
8152 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8153 #: lib/designsettings.php:156
8154 #, fuzzy
8155 msgctxt "RADIO"
8156 msgid "Off"
8157 msgstr "Ki"
8158
8159 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8160 #: lib/designsettings.php:175
8161 msgid "Change colours"
8162 msgstr "Színek megváltoztatása"
8163
8164 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8165 #: lib/designsettings.php:257
8166 msgid "Use defaults"
8167 msgstr "Alapértelmezések használata"
8168
8169 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8170 #: lib/designsettings.php:259
8171 msgid "Restore default designs"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8175 #: lib/designsettings.php:267
8176 msgid "Reset back to default"
8177 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
8178
8179 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8180 #: lib/designsettings.php:272
8181 msgid "Save design"
8182 msgstr "Design mentése"
8183
8184 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8185 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8186 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8187 msgid "Couldn't update your design."
8188 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
8189
8190 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8191 #: lib/designsettings.php:433
8192 msgid "Design defaults restored."
8193 msgstr ""
8194
8195 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8196 #: lib/discovery.php:153
8197 #, php-format
8198 msgid "Unable to find services for %s."
8199 msgstr ""
8200
8201 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8202 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8203 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8204 msgid "Disfavor this notice"
8205 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
8206
8207 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8208 #: lib/disfavorform.php:136
8209 #, fuzzy
8210 msgctxt "BUTTON"
8211 msgid "Disfavor favorite"
8212 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
8213
8214 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8215 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8216 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8217 msgid "Favor this notice"
8218 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
8219
8220 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8221 #: lib/favorform.php:135
8222 #, fuzzy
8223 msgctxt "BUTTON"
8224 msgid "Favor"
8225 msgstr "Kedvelem"
8226
8227 #: lib/feed.php:84
8228 msgid "RSS 1.0"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/feed.php:86
8232 msgid "RSS 2.0"
8233 msgstr "RSS 2.0"
8234
8235 #: lib/feed.php:88
8236 msgid "Atom"
8237 msgstr "Atom"
8238
8239 #: lib/feed.php:90
8240 msgid "FOAF"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/feedimporter.php:75
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Not an atom feed."
8246 msgstr "Összes tag"
8247
8248 #: lib/feedimporter.php:82
8249 msgid "No author in the feed."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/feedimporter.php:89
8253 msgid "Can't import without a user."
8254 msgstr ""
8255
8256 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8257 #: lib/feedlist.php:66
8258 msgid "Feeds"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/galleryaction.php:121
8262 msgid "Filter tags"
8263 msgstr "Szűrjük a címkéket"
8264
8265 #: lib/galleryaction.php:131
8266 msgid "All"
8267 msgstr "Összes"
8268
8269 #: lib/galleryaction.php:139
8270 msgid "Select tag to filter"
8271 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
8272
8273 #: lib/galleryaction.php:140
8274 msgid "Tag"
8275 msgstr "Címke"
8276
8277 #: lib/galleryaction.php:141
8278 msgid "Choose a tag to narrow list"
8279 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
8280
8281 #: lib/galleryaction.php:143
8282 msgid "Go"
8283 msgstr "Menjünk"
8284
8285 #: lib/grantroleform.php:91
8286 #, php-format
8287 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/groupeditform.php:147
8291 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8292 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
8293
8294 #: lib/groupeditform.php:156
8295 #, fuzzy
8296 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8297 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
8298
8299 #: lib/groupeditform.php:161
8300 msgid "Describe the group or topic"
8301 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
8302
8303 #: lib/groupeditform.php:163
8304 #, fuzzy, php-format
8305 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8306 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8307 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8308 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8309
8310 #: lib/groupeditform.php:175
8311 #, fuzzy
8312 msgid ""
8313 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8314 msgstr ""
8315 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
8316 "\""
8317
8318 #: lib/groupeditform.php:183
8319 #, fuzzy, php-format
8320 msgid ""
8321 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8322 "alias allowed."
8323 msgid_plural ""
8324 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8325 "aliases allowed."
8326 msgstr[0] ""
8327 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8328 "legfeljebb %d"
8329 msgstr[1] ""
8330 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8331 "legfeljebb %d"
8332
8333 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8334 #: lib/groupnav.php:86
8335 msgctxt "MENU"
8336 msgid "Group"
8337 msgstr ""
8338
8339 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8340 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8341 #: lib/groupnav.php:89
8342 #, php-format
8343 msgctxt "TOOLTIP"
8344 msgid "%s group"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8348 #: lib/groupnav.php:95
8349 msgctxt "MENU"
8350 msgid "Members"
8351 msgstr ""
8352
8353 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8354 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8355 #: lib/groupnav.php:98
8356 #, php-format
8357 msgctxt "TOOLTIP"
8358 msgid "%s group members"
8359 msgstr ""
8360
8361 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8362 #: lib/groupnav.php:108
8363 msgctxt "MENU"
8364 msgid "Blocked"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8368 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8369 #: lib/groupnav.php:111
8370 #, php-format
8371 msgctxt "TOOLTIP"
8372 msgid "%s blocked users"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8376 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8377 #: lib/groupnav.php:120
8378 #, php-format
8379 msgctxt "TOOLTIP"
8380 msgid "Edit %s group properties"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8384 #: lib/groupnav.php:126
8385 msgctxt "MENU"
8386 msgid "Logo"
8387 msgstr ""
8388
8389 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8390 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8391 #: lib/groupnav.php:129
8392 #, php-format
8393 msgctxt "TOOLTIP"
8394 msgid "Add or edit %s logo"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8398 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8399 #: lib/groupnav.php:138
8400 #, php-format
8401 msgctxt "TOOLTIP"
8402 msgid "Add or edit %s design"
8403 msgstr ""
8404
8405 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8406 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8407 msgid "Groups with most members"
8408 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8409
8410 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8411 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8412 msgid "Groups with most posts"
8413 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
8414
8415 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8416 #. TRANS: %s is a group name.
8417 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8418 #, php-format
8419 msgid "Tags in %s group's notices"
8420 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
8421
8422 #. TRANS: Client exception 406
8423 #: lib/htmloutputter.php:104
8424 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8425 msgstr ""
8426
8427 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8428 #: lib/imagefile.php:73
8429 msgid "Unsupported image file format."
8430 msgstr "Nem támogatott képformátum."
8431
8432 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8433 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8434 #: lib/imagefile.php:91
8435 #, php-format
8436 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8437 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
8438
8439 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8440 #: lib/imagefile.php:97
8441 msgid "Partial upload."
8442 msgstr "Részleges feltöltés."
8443
8444 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8445 #: lib/imagefile.php:115
8446 msgid "Not an image or corrupt file."
8447 msgstr ""
8448
8449 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8450 #: lib/imagefile.php:178
8451 msgid "Lost our file."
8452 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
8453
8454 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8455 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8456 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8457 msgid "Unknown file type"
8458 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8459
8460 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8461 #: lib/imagefile.php:303
8462 #, fuzzy, php-format
8463 msgid "%dMB"
8464 msgid_plural "%dMB"
8465 msgstr[0] "MB"
8466 msgstr[1] "MB"
8467
8468 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8469 #: lib/imagefile.php:307
8470 #, fuzzy, php-format
8471 msgid "%dkB"
8472 msgid_plural "%dkB"
8473 msgstr[0] "kB"
8474 msgstr[1] "kB"
8475
8476 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8477 #: lib/imagefile.php:310
8478 #, php-format
8479 msgid "%dB"
8480 msgid_plural "%dB"
8481 msgstr[0] ""
8482 msgstr[1] ""
8483
8484 #: lib/jabber.php:387
8485 #, php-format
8486 msgid "[%s]"
8487 msgstr "[%s]"
8488
8489 #: lib/jabber.php:567
8490 #, php-format
8491 msgid "Unknown inbox source %d."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/leaveform.php:114
8495 msgid "Leave"
8496 msgstr "Távozzunk"
8497
8498 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8499 #: lib/logingroupnav.php:79
8500 msgid "Login with a username and password"
8501 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
8502
8503 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8504 #: lib/logingroupnav.php:87
8505 msgid "Sign up for a new account"
8506 msgstr "Új kontó igénylése"
8507
8508 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8509 #: lib/mail.php:168
8510 msgid "Email address confirmation"
8511 msgstr "E-mail cím megerősítése"
8512
8513 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8514 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8515 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8516 #: lib/mail.php:173
8517 #, fuzzy, php-format
8518 msgid ""
8519 "Hey, %1$s.\n"
8520 "\n"
8521 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8522 "\n"
8523 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8524 "\n"
8525 "\t%3$s\n"
8526 "\n"
8527 "If not, just ignore this message.\n"
8528 "\n"
8529 "Thanks for your time, \n"
8530 "%2$s\n"
8531 msgstr ""
8532 "Heló, %s.\n"
8533 "\n"
8534 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
8535 "\n"
8536 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
8537 "t:\n"
8538 "\n"
8539 "%s\n"
8540 "\n"
8541 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
8542 "\n"
8543 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8544 "%s\n"
8545
8546 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8547 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8548 #: lib/mail.php:238
8549 #, php-format
8550 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8551 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8552
8553 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8554 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8555 #: lib/mail.php:245
8556 #, php-format
8557 msgid ""
8558 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8559 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8563 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8564 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8565 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8566 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8567 #: lib/mail.php:255
8568 #, fuzzy, php-format
8569 msgid ""
8570 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8571 "\n"
8572 "\t%3$s\n"
8573 "\n"
8574 "%4$s%5$s%6$s\n"
8575 "Faithfully yours,\n"
8576 "%2$s.\n"
8577 "\n"
8578 "----\n"
8579 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8580 msgstr ""
8581 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8582 "\n"
8583 "%3$s\n"
8584 "\n"
8585 "%4$s%5$s%6$s\n"
8586 "Őszinte híved,\n"
8587 "%7$s.\n"
8588 "\n"
8589 "----\n"
8590 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8591 "meg: %8$s\n"
8592
8593 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8594 #. TRANS: %s is biographical information.
8595 #: lib/mail.php:278
8596 #, php-format
8597 msgid "Bio: %s"
8598 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8599
8600 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8601 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8602 #: lib/mail.php:307
8603 #, php-format
8604 msgid "New email address for posting to %s"
8605 msgstr ""
8606
8607 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8608 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8609 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8610 #: lib/mail.php:313
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8614 "\n"
8615 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8616 "\n"
8617 "More email instructions at %3$s.\n"
8618 "\n"
8619 "Faithfully yours,\n"
8620 "%1$s"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8624 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8625 #: lib/mail.php:434
8626 #, php-format
8627 msgid "%s status"
8628 msgstr "%s állapota"
8629
8630 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8631 #: lib/mail.php:460
8632 msgid "SMS confirmation"
8633 msgstr "SMS megerősítés"
8634
8635 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8636 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8637 #: lib/mail.php:464
8638 #, php-format
8639 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8643 #. TRANS: %s is the nudging user.
8644 #: lib/mail.php:485
8645 #, fuzzy, php-format
8646 msgid "You have been nudged by %s"
8647 msgstr "%s megbökött téged."
8648
8649 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8650 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8651 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8652 #: lib/mail.php:492
8653 #, php-format
8654 msgid ""
8655 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8656 "to post some news.\n"
8657 "\n"
8658 "So let's hear from you :)\n"
8659 "\n"
8660 "%3$s\n"
8661 "\n"
8662 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8663 "\n"
8664 "With kind regards,\n"
8665 "%4$s\n"
8666 msgstr ""
8667 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8668 "valami hírt.\n"
8669 "\n"
8670 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8671 "\n"
8672 "%3$s\n"
8673 "\n"
8674 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8675 "\n"
8676 "Mély tisztelettel,\n"
8677 "%4$s\n"
8678
8679 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8680 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8681 #: lib/mail.php:539
8682 #, php-format
8683 msgid "New private message from %s"
8684 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8685
8686 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8687 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8688 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8689 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8690 #: lib/mail.php:547
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8694 "\n"
8695 "------------------------------------------------------\n"
8696 "%3$s\n"
8697 "------------------------------------------------------\n"
8698 "\n"
8699 "You can reply to their message here:\n"
8700 "\n"
8701 "%4$s\n"
8702 "\n"
8703 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8704 "\n"
8705 "With kind regards,\n"
8706 "%5$s\n"
8707 msgstr ""
8708 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8709 "\n"
8710 "------------------------------------------------------\n"
8711 "%3$s\n"
8712 "------------------------------------------------------\n"
8713 "\n"
8714 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8715 "\n"
8716 "%4$s\n"
8717 "\n"
8718 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8719 "\n"
8720 "Mély tisztelettel,\n"
8721 "%5$s\n"
8722
8723 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8724 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8725 #: lib/mail.php:599
8726 #, fuzzy, php-format
8727 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8728 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8729
8730 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8731 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8732 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8733 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8734 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8735 #: lib/mail.php:606
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8739 "\n"
8740 "The URL of your notice is:\n"
8741 "\n"
8742 "%3$s\n"
8743 "\n"
8744 "The text of your notice is:\n"
8745 "\n"
8746 "%4$s\n"
8747 "\n"
8748 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8749 "\n"
8750 "%5$s\n"
8751 "\n"
8752 "Faithfully yours,\n"
8753 "%6$s\n"
8754 msgstr ""
8755 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8756 "\n"
8757 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8758 "\n"
8759 "%3$s\n"
8760 "\n"
8761 "És így szólt:\n"
8762 "\n"
8763 "%4$s\n"
8764 "\n"
8765 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8766 "\n"
8767 "%5$s\n"
8768 "\n"
8769 "Őszinte híved,\n"
8770 "%6$s\n"
8771
8772 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8773 #: lib/mail.php:664
8774 #, php-format
8775 msgid ""
8776 "The full conversation can be read here:\n"
8777 "\n"
8778 "\t%s"
8779 msgstr ""
8780
8781 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8782 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8783 #: lib/mail.php:672
8784 #, fuzzy, php-format
8785 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8786 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8787
8788 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8789 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8790 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8791 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8792 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8793 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8794 #: lib/mail.php:680
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8798 "\n"
8799 "The notice is here:\n"
8800 "\n"
8801 "\t%3$s\n"
8802 "\n"
8803 "It reads:\n"
8804 "\n"
8805 "\t%4$s\n"
8806 "\n"
8807 "%5$sYou can reply back here:\n"
8808 "\n"
8809 "\t%6$s\n"
8810 "\n"
8811 "The list of all @-replies for you here:\n"
8812 "\n"
8813 "%7$s\n"
8814 "\n"
8815 "Faithfully yours,\n"
8816 "%2$s\n"
8817 "\n"
8818 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/mailbox.php:87
8822 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8823 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8824
8825 #: lib/mailbox.php:125
8826 msgid ""
8827 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8828 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8829 msgstr ""
8830 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8831 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8832 "csak te láthatsz."
8833
8834 #: lib/mailhandler.php:37
8835 msgid "Could not parse message."
8836 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8837
8838 #: lib/mailhandler.php:42
8839 msgid "Not a registered user."
8840 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8841
8842 #: lib/mailhandler.php:46
8843 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8844 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8845
8846 #: lib/mailhandler.php:50
8847 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8848 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8849
8850 #: lib/mailhandler.php:229
8851 #, php-format
8852 msgid "Unsupported message type: %s"
8853 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8854
8855 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8856 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8857 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8858 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8859
8860 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8861 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8862 msgid "File exceeds user's quota."
8863 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8864
8865 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8866 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8867 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8868 msgid "File could not be moved to destination directory."
8869 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8870
8871 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8872 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8873 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8874 msgid "Could not determine file's MIME type."
8875 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8876
8877 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8878 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8879 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8880 #: lib/mediafile.php:396
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8884 "format."
8885 msgstr ""
8886
8887 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8888 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8889 #: lib/mediafile.php:401
8890 #, php-format
8891 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/messageform.php:120
8895 msgid "Send a direct notice"
8896 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8897
8898 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8899 #: lib/messageform.php:137
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Select recipient:"
8902 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8903
8904 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8905 #: lib/messageform.php:150
8906 #, fuzzy
8907 msgid "No mutual subscribers."
8908 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8909
8910 #: lib/messageform.php:153
8911 msgid "To"
8912 msgstr "Címzett"
8913
8914 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8915 msgid "Available characters"
8916 msgstr "Használható karakterek"
8917
8918 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8919 msgctxt "Send button for sending notice"
8920 msgid "Send"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/messagelist.php:77
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Messages"
8926 msgstr "Üzenet"
8927
8928 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8929 msgid "from"
8930 msgstr "írta"
8931
8932 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8933 #: lib/nickname.php:165
8934 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8935 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8936
8937 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8938 #: lib/nickname.php:178
8939 msgid "Nickname cannot be empty."
8940 msgstr ""
8941
8942 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8943 #: lib/nickname.php:191
8944 #, php-format
8945 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8946 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8947 msgstr[0] ""
8948 msgstr[1] ""
8949
8950 #: lib/noticeform.php:160
8951 msgid "Send a notice"
8952 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8953
8954 #: lib/noticeform.php:174
8955 #, php-format
8956 msgid "What's up, %s?"
8957 msgstr "Mi hír, %s?"
8958
8959 #: lib/noticeform.php:194
8960 msgid "Attach"
8961 msgstr "Csatolás"
8962
8963 #: lib/noticeform.php:198
8964 msgid "Attach a file"
8965 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8966
8967 #: lib/noticeform.php:213
8968 msgid "Share my location"
8969 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8970
8971 #: lib/noticeform.php:216
8972 msgid "Do not share my location"
8973 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8974
8975 #: lib/noticeform.php:217
8976 msgid ""
8977 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8978 "try again later"
8979 msgstr ""
8980
8981 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8982 #: lib/noticelist.php:452
8983 msgid "N"
8984 msgstr "É"
8985
8986 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8987 #: lib/noticelist.php:454
8988 msgid "S"
8989 msgstr "D"
8990
8991 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8992 #: lib/noticelist.php:456
8993 msgid "E"
8994 msgstr "K"
8995
8996 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8997 #: lib/noticelist.php:458
8998 msgid "W"
8999 msgstr "Ny"
9000
9001 #: lib/noticelist.php:460
9002 #, php-format
9003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/noticelist.php:469
9007 msgid "at"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/noticelist.php:518
9011 msgid "web"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/noticelist.php:584
9015 msgid "in context"
9016 msgstr "előzmény"
9017
9018 #: lib/noticelist.php:619
9019 msgid "Repeated by"
9020 msgstr "Megismételte:"
9021
9022 #: lib/noticelist.php:646
9023 msgid "Reply to this notice"
9024 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
9025
9026 #: lib/noticelist.php:647
9027 msgid "Reply"
9028 msgstr "Válasz"
9029
9030 #: lib/noticelist.php:673
9031 msgid "Delete this notice"
9032 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
9033
9034 #: lib/noticelist.php:691
9035 msgid "Notice repeated"
9036 msgstr "A hírt megismételtük"
9037
9038 #: lib/nudgeform.php:116
9039 msgid "Nudge this user"
9040 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9041
9042 #: lib/nudgeform.php:128
9043 msgid "Nudge"
9044 msgstr "Megbök"
9045
9046 #: lib/nudgeform.php:128
9047 msgid "Send a nudge to this user"
9048 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9049
9050 #: lib/oauthstore.php:294
9051 msgid "Error inserting new profile."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/oauthstore.php:302
9055 msgid "Error inserting avatar."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/oauthstore.php:322
9059 msgid "Error inserting remote profile."
9060 msgstr ""
9061
9062 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9063 #: lib/oauthstore.php:362
9064 msgid "Duplicate notice."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/oauthstore.php:507
9068 msgid "Couldn't insert new subscription."
9069 msgstr ""
9070
9071 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9072 #: lib/personalgroupnav.php:107
9073 #, fuzzy
9074 msgctxt "MENU"
9075 msgid "Replies"
9076 msgstr "Válaszok"
9077
9078 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9079 #: lib/personalgroupnav.php:114
9080 #, fuzzy
9081 msgctxt "MENU"
9082 msgid "Profile"
9083 msgstr "Profil"
9084
9085 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9086 #: lib/personalgroupnav.php:120
9087 #, fuzzy
9088 msgctxt "MENU"
9089 msgid "Favorites"
9090 msgstr "Kedvencek"
9091
9092 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9093 #: lib/personalgroupnav.php:133
9094 #, fuzzy
9095 msgctxt "MENU"
9096 msgid "Inbox"
9097 msgstr "Homokozó"
9098
9099 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9100 #: lib/personalgroupnav.php:135
9101 msgid "Your incoming messages"
9102 msgstr "A bejövő üzeneteid"
9103
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:140
9106 #, fuzzy
9107 msgctxt "MENU"
9108 msgid "Outbox"
9109 msgstr "%s kimenő postafiókja"
9110
9111 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:142
9113 msgid "Your sent messages"
9114 msgstr "A küldött üzeneteid"
9115
9116 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9117 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9118 #, php-format
9119 msgid "Tags in %s's notices"
9120 msgstr "Címkék %s híreiben"
9121
9122 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9123 #: lib/plugin.php:126
9124 msgid "Unknown"
9125 msgstr ""
9126
9127 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9128 #. TRANS: Label for user statistics.
9129 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9130 msgid "Subscriptions"
9131 msgstr "Feliratkozások"
9132
9133 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9134 #: lib/profileaction.php:144
9135 msgid "All subscriptions"
9136 msgstr "Összes feliratkozás"
9137
9138 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9139 #. TRANS: Label for user statistics.
9140 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9141 msgid "Subscribers"
9142 msgstr "Feliratkozók"
9143
9144 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9145 #: lib/profileaction.php:181
9146 msgid "All subscribers"
9147 msgstr "Minden feliratkozott"
9148
9149 #. TRANS: Label for user statistics.
9150 #: lib/profileaction.php:213
9151 msgid "User ID"
9152 msgstr "Felhasználói azonosító"
9153
9154 #. TRANS: Label for user statistics.
9155 #: lib/profileaction.php:219
9156 msgid "Member since"
9157 msgstr "Tagság kezdete:"
9158
9159 #. TRANS: Label for user statistics.
9160 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9161 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9162 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9163 msgid "Groups"
9164 msgstr "Csoportok"
9165
9166 #. TRANS: Label for user statistics.
9167 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9168 #: lib/profileaction.php:253
9169 msgid "Daily average"
9170 msgstr ""
9171
9172 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9173 #: lib/profileaction.php:305
9174 msgid "All groups"
9175 msgstr "Összes csoport"
9176
9177 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9178 #: lib/profileformaction.php:123
9179 msgid "Unimplemented method."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/publicgroupnav.php:78
9183 msgid "Public"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/publicgroupnav.php:82
9187 msgid "User groups"
9188 msgstr "A felhasználó csoportjai"
9189
9190 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9191 msgid "Recent tags"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/publicgroupnav.php:88
9195 msgid "Featured"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/publicgroupnav.php:92
9199 msgid "Popular"
9200 msgstr "Népszerű"
9201
9202 #: lib/redirectingaction.php:95
9203 msgid "No return-to arguments."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/repeatform.php:107
9207 msgid "Repeat this notice?"
9208 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
9209
9210 #: lib/repeatform.php:132
9211 msgid "Yes"
9212 msgstr "Igen"
9213
9214 #: lib/repeatform.php:132
9215 msgid "Repeat this notice"
9216 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
9217
9218 #: lib/revokeroleform.php:91
9219 #, php-format
9220 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9221 msgstr ""
9222
9223 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9224 #: lib/router.php:974
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Page not found."
9227 msgstr "Az API-metódus nem található."
9228
9229 #: lib/sandboxform.php:67
9230 msgid "Sandbox"
9231 msgstr "Homokozó"
9232
9233 #: lib/sandboxform.php:78
9234 msgid "Sandbox this user"
9235 msgstr ""
9236
9237 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9238 #: lib/searchaction.php:120
9239 msgid "Search site"
9240 msgstr ""
9241
9242 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9243 #. TRANS: for searching can be entered.
9244 #: lib/searchaction.php:128
9245 msgid "Keyword(s)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. TRANS: Button text for searching site.
9249 #: lib/searchaction.php:130
9250 msgctxt "BUTTON"
9251 msgid "Search"
9252 msgstr ""
9253
9254 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9255 #: lib/searchaction.php:170
9256 msgid "Search help"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/searchgroupnav.php:80
9260 msgid "People"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/searchgroupnav.php:81
9264 msgid "Find people on this site"
9265 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
9266
9267 #: lib/searchgroupnav.php:83
9268 msgid "Find content of notices"
9269 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
9270
9271 #: lib/searchgroupnav.php:85
9272 msgid "Find groups on this site"
9273 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
9274
9275 #: lib/section.php:89
9276 msgid "Untitled section"
9277 msgstr "Névtelen szakasz"
9278
9279 #: lib/section.php:106
9280 msgid "More..."
9281 msgstr "Tovább…"
9282
9283 #: lib/silenceform.php:67
9284 msgid "Silence"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/silenceform.php:78
9288 msgid "Silence this user"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/subgroupnav.php:83
9292 #, php-format
9293 msgid "People %s subscribes to"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/subgroupnav.php:91
9297 #, php-format
9298 msgid "People subscribed to %s"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/subgroupnav.php:99
9302 #, php-format
9303 msgid "Groups %s is a member of"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/subgroupnav.php:105
9307 msgid "Invite"
9308 msgstr "Meghívás"
9309
9310 #: lib/subgroupnav.php:106
9311 #, php-format
9312 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9316 msgid "Subscribe to this user"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9320 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9321 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9325 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9326 msgid "People Tagcloud as tagged"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/tagcloudsection.php:56
9330 msgid "None"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9334 #: lib/theme.php:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Invalid theme name."
9337 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
9338
9339 #: lib/themeuploader.php:50
9340 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9344 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9348 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9349 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9350 msgid "Failed saving theme."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/themeuploader.php:147
9354 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/themeuploader.php:166
9358 #, php-format
9359 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9360 msgid_plural ""
9361 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9362 msgstr[0] ""
9363 msgstr[1] ""
9364
9365 #: lib/themeuploader.php:179
9366 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/themeuploader.php:219
9370 msgid ""
9371 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9372 "digits, underscore, and minus sign."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/themeuploader.php:225
9376 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/themeuploader.php:242
9380 #, php-format
9381 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/themeuploader.php:260
9385 msgid "Error opening theme archive."
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/topposterssection.php:74
9389 msgid "Top posters"
9390 msgstr ""
9391
9392 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9393 #: lib/unblockform.php:67
9394 #, fuzzy
9395 msgctxt "TITLE"
9396 msgid "Unblock"
9397 msgstr "Blokk feloldása"
9398
9399 #: lib/unsandboxform.php:69
9400 msgid "Unsandbox"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/unsandboxform.php:80
9404 msgid "Unsandbox this user"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/unsilenceform.php:67
9408 msgid "Unsilence"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/unsilenceform.php:78
9412 msgid "Unsilence this user"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9416 msgid "Unsubscribe from this user"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/unsubscribeform.php:137
9420 msgid "Unsubscribe"
9421 msgstr ""
9422
9423 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9424 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9425 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9426 #, fuzzy, php-format
9427 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9428 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
9429
9430 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9431 #: lib/userprofile.php:121
9432 msgid "Edit Avatar"
9433 msgstr ""
9434
9435 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9436 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9437 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9438 msgid "User actions"
9439 msgstr "Felhasználói műveletek"
9440
9441 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9442 #: lib/userprofile.php:249
9443 msgid "User deletion in progress..."
9444 msgstr ""
9445
9446 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9447 #: lib/userprofile.php:277
9448 msgid "Edit profile settings"
9449 msgstr ""
9450
9451 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9452 #: lib/userprofile.php:279
9453 msgid "Edit"
9454 msgstr "Szerkesztés"
9455
9456 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9457 #: lib/userprofile.php:303
9458 msgid "Send a direct message to this user"
9459 msgstr ""
9460
9461 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9462 #: lib/userprofile.php:305
9463 msgid "Message"
9464 msgstr "Üzenet"
9465
9466 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9467 #: lib/userprofile.php:347
9468 msgid "Moderate"
9469 msgstr "Moderálás"
9470
9471 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9472 #: lib/userprofile.php:386
9473 msgid "User role"
9474 msgstr "Felhasználói szerepkör"
9475
9476 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9477 #: lib/userprofile.php:389
9478 msgctxt "role"
9479 msgid "Administrator"
9480 msgstr "Adminisztrátor"
9481
9482 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9483 #: lib/userprofile.php:391
9484 msgctxt "role"
9485 msgid "Moderator"
9486 msgstr "Moderátor"
9487
9488 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9489 #: lib/util.php:1306
9490 msgid "a few seconds ago"
9491 msgstr "pár másodperce"
9492
9493 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9494 #: lib/util.php:1309
9495 msgid "about a minute ago"
9496 msgstr "körülbelül egy perce"
9497
9498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9499 #: lib/util.php:1313
9500 #, php-format
9501 msgid "about one minute ago"
9502 msgid_plural "about %d minutes ago"
9503 msgstr[0] ""
9504 msgstr[1] ""
9505
9506 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9507 #: lib/util.php:1316
9508 msgid "about an hour ago"
9509 msgstr "körülbelül egy órája"
9510
9511 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9512 #: lib/util.php:1320
9513 #, php-format
9514 msgid "about one hour ago"
9515 msgid_plural "about %d hours ago"
9516 msgstr[0] ""
9517 msgstr[1] ""
9518
9519 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9520 #: lib/util.php:1323
9521 msgid "about a day ago"
9522 msgstr "körülbelül egy napja"
9523
9524 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9525 #: lib/util.php:1327
9526 #, php-format
9527 msgid "about one day ago"
9528 msgid_plural "about %d days ago"
9529 msgstr[0] ""
9530 msgstr[1] ""
9531
9532 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9533 #: lib/util.php:1330
9534 msgid "about a month ago"
9535 msgstr "körülbelül egy hónapja"
9536
9537 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9538 #: lib/util.php:1334
9539 #, php-format
9540 msgid "about one month ago"
9541 msgid_plural "about %d months ago"
9542 msgstr[0] ""
9543 msgstr[1] ""
9544
9545 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9546 #: lib/util.php:1337
9547 msgid "about a year ago"
9548 msgstr "körülbelül egy éve"
9549
9550 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9551 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9552 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9553 #, php-format
9554 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9555 msgstr ""
9556
9557 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9558 #: lib/xmppmanager.php:287
9559 #, php-format
9560 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9561 msgstr ""
9562
9563 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9564 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9565 #: lib/xmppmanager.php:406
9566 #, fuzzy, php-format
9567 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9568 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9569 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9570 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9571
9572 #. TRANS: Exception.
9573 #: lib/xrd.php:63
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Invalid XML."
9576 msgstr "Érvénytelen méret."
9577
9578 #. TRANS: Exception.
9579 #: lib/xrd.php:68
9580 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9581 msgstr ""
9582
9583 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9584 #: scripts/restoreuser.php:62
9585 #, php-format
9586 msgid "Getting backup from file '%s'."
9587 msgstr ""
9588
9589 #~ msgid "6 or more characters"
9590 #~ msgstr "6 vagy több karakter"
9591
9592 #~ msgid "Same as password above"
9593 #~ msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
9594
9595 #~ msgid "Can't save new password."
9596 #~ msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
9597
9598 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9599 #~ msgstr ""
9600 #~ "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz "
9601 #~ "tartozó URL"