1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:45+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:355
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgstr "Nincs ilyen lap."
98 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
99 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
100 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
101 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
102 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
103 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
104 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
105 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
106 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
107 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
108 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
109 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
110 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
111 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
112 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
113 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
114 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
115 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
116 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
117 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
118 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
119 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
120 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
121 msgid "No such user."
122 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
125 #: actions/all.php:90
127 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
128 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
133 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
134 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
135 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 msgid "%s and friends"
138 msgstr "%s és barátai"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:107
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
144 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:116
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
150 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:125
155 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
156 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:138
162 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
167 #: actions/all.php:143
170 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
171 "something yourself."
173 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
174 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
176 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
177 #: actions/all.php:146
180 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
181 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
187 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
188 "post a notice to them."
192 #: actions/all.php:182
193 msgid "You and friends"
194 msgstr "Te és a barátaid"
196 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
197 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
198 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
199 #: actions/apitimelinehome.php:122
201 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
202 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
204 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
205 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
206 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
210 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
211 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
212 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
213 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
214 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
215 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
216 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
217 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
218 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
219 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
220 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
221 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
222 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
223 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
224 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
226 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
227 msgid "API method not found."
228 msgstr "Az API-metódus nem található."
230 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
231 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
237 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
238 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
239 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
240 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
241 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
242 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
243 msgid "This method requires a POST."
244 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
246 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
248 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
252 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
253 msgid "Could not update user."
254 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
256 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
260 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
261 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
262 #: lib/profileaction.php:84
263 msgid "User has no profile."
264 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
267 msgid "Could not save profile."
268 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
272 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
273 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
274 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
275 #: lib/designsettings.php:283
278 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
279 "current configuration."
281 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
282 "konfigurációja miatt."
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
288 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
289 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
290 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
291 msgid "Unable to save your design settings."
292 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
296 msgid "Could not update your design."
297 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
299 #: actions/apiblockcreate.php:106
300 msgid "You cannot block yourself!"
301 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
303 #: actions/apiblockcreate.php:127
304 msgid "Block user failed."
305 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
307 #: actions/apiblockdestroy.php:115
308 msgid "Unblock user failed."
309 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
311 #. TRANS: %s is a user nickname.
312 #: actions/apidirectmessage.php:91
314 msgid "Direct messages from %s"
315 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
317 #. TRANS: %s is a user nickname.
318 #: actions/apidirectmessage.php:96
320 msgid "All the direct messages sent from %s"
321 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
323 #. TRANS: %s is a user nickname.
324 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 msgid "Direct messages to %s"
327 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
329 #. TRANS: %s is a user nickname.
330 #: actions/apidirectmessage.php:110
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
335 #. TRANS: Client error (406).
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
342 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
343 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
344 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
345 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
347 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
349 msgid "Recipient user not found."
350 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
352 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
353 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
354 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
356 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
358 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
362 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
363 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
365 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
366 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
367 msgid "No status found with that ID."
368 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
370 #: actions/apifavoritecreate.php:121
371 msgid "This status is already a favorite."
372 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
374 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
375 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
376 msgid "Could not create favorite."
377 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
379 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
380 msgid "That status is not a favorite."
381 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
383 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
384 msgid "Could not delete favorite."
385 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
387 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
388 msgid "Could not follow user: profile not found."
391 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
393 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
394 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
396 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
397 msgid "Could not unfollow user: User not found."
398 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
400 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
401 msgid "You cannot unfollow yourself."
402 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
404 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
405 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
408 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
409 msgid "Could not determine source user."
410 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
412 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
413 msgid "Could not find target user."
414 msgstr "A cél felhasználó nem található."
416 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
417 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
418 #: actions/register.php:212
419 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
420 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
422 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
423 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
424 #: actions/register.php:215
425 msgid "Nickname already in use. Try another one."
426 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
428 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
429 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
430 #: actions/register.php:217
431 msgid "Not a valid nickname."
432 msgstr "Nem érvényes becenév."
434 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
435 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
436 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
437 #: actions/register.php:224
438 msgid "Homepage is not a valid URL."
439 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
441 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
442 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
443 #: actions/register.php:227
444 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
445 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
447 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
448 #: actions/newapplication.php:172
450 msgid "Description is too long (max %d chars)."
451 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
453 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
454 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
455 #: actions/register.php:234
456 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
457 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
459 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
460 #: actions/newgroup.php:159
462 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
463 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
465 #: actions/apigroupcreate.php:268
467 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
468 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
470 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
471 #: actions/newgroup.php:172
473 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
474 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
476 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
477 #: actions/newgroup.php:178
478 msgid "Alias can't be the same as nickname."
479 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
481 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
482 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
483 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
484 msgid "Group not found."
485 msgstr "A csoport nem található."
487 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
488 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
489 msgid "You are already a member of that group."
490 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
492 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
493 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
494 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
495 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
497 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
498 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
499 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
501 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
502 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
504 #: actions/apigroupleave.php:116
505 msgid "You are not a member of this group."
506 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
508 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
509 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
510 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
511 #: lib/command.php:398
513 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
514 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
516 #. TRANS: %s is a user name
517 #: actions/apigrouplist.php:98
520 msgstr "%s csoportjai"
522 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
523 #: actions/apigrouplist.php:108
525 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
528 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
529 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
530 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
533 msgstr "%s csoportok"
535 #: actions/apigrouplistall.php:96
538 msgstr "%s csoportok"
540 #: actions/apimediaupload.php:100
541 msgid "Upload failed."
544 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
545 msgid "Invalid request token or verifier."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:109
549 msgid "No oauth_token parameter provided."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
554 msgid "Invalid request token."
555 msgstr "Érvénytelen token."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
558 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
559 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
560 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
561 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
562 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
563 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
564 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
565 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
566 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
567 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
568 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
569 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
570 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
571 #: lib/designsettings.php:294
572 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
573 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
575 #: actions/apioauthauthorize.php:163
576 msgid "Invalid nickname / password!"
577 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:193
580 msgid "Database error deleting OAuth application user."
583 #: actions/apioauthauthorize.php:218
584 msgid "Database error inserting OAuth application user."
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
588 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
589 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
590 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
591 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
592 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
593 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
595 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
596 msgid "Unexpected form submission."
597 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
599 #: actions/apioauthauthorize.php:291
600 msgid "An application would like to connect to your account"
601 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
603 #: actions/apioauthauthorize.php:308
604 msgid "Allow or deny access"
605 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
607 #: actions/apioauthauthorize.php:324
610 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
611 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
612 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
615 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
616 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
620 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
621 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
622 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
623 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
624 #: lib/userprofile.php:132
628 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
630 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
634 #. TRANS: Submit button title.
635 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
639 #: actions/apioauthauthorize.php:366
643 #: actions/apioauthauthorize.php:383
645 msgid "Authorize access to your account information."
646 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
648 #: actions/apioauthauthorize.php:433
649 msgid "Authorization canceled."
652 #: actions/apioauthauthorize.php:435
654 msgid "The request token %s has been revoked."
657 #: actions/apioauthauthorize.php:453
659 msgid "You have successfully authorized %s."
660 msgstr "Nincs jogosultságod."
662 #: actions/apioauthauthorize.php:458
665 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
669 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
670 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
674 msgid "You may not delete another user's status."
675 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
677 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
678 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
679 msgid "No such notice."
680 msgstr "Nincs ilyen hír."
682 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
683 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
684 msgid "Cannot repeat your own notice."
685 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
687 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
688 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
689 msgid "Already repeated that notice."
690 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
692 #: actions/apistatusesshow.php:139
693 msgid "Status deleted."
694 msgstr "Állapot törölve."
696 #: actions/apistatusesshow.php:145
697 msgid "No status with that ID found."
698 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
700 #: actions/apistatusesupdate.php:222
701 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
704 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
705 #: lib/mailhandler.php:60
707 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
708 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
710 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
712 msgstr "Nem található."
714 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
716 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
718 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
720 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
721 msgid "Unsupported format."
722 msgstr "Nem támogatott formátum."
724 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
726 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
727 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
729 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
731 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
734 #: actions/apitimelinementions.php:118
736 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
739 #: actions/apitimelinementions.php:131
741 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
744 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
746 msgid "%s public timeline"
747 msgstr "%s közösségi története"
749 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
751 msgid "%s updates from everyone!"
752 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
754 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
756 msgid "Repeated to %s"
759 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
761 msgid "Repeats of %s"
764 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
766 msgid "Notices tagged with %s"
767 msgstr "Hírek %s címkével"
769 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
771 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
774 #: actions/apitrends.php:87
775 msgid "API method under construction."
776 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
778 #: actions/attachment.php:73
779 msgid "No such attachment."
780 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
782 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
783 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
784 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
785 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
787 msgstr "Nincs becenév."
789 #: actions/avatarbynickname.php:64
791 msgstr "Nincs méret."
793 #: actions/avatarbynickname.php:69
794 msgid "Invalid size."
795 msgstr "Érvénytelen méret."
797 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
798 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
799 #: lib/accountsettingsaction.php:113
803 #: actions/avatarsettings.php:78
805 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
806 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
808 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
809 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
810 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
811 msgid "User without matching profile."
814 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
815 #: actions/grouplogo.php:254
816 msgid "Avatar settings"
817 msgstr "Avatarbeállítások"
819 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
820 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
824 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
825 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
829 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
830 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
831 #: lib/noticelist.php:667
835 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
839 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
843 #: actions/avatarsettings.php:305
844 msgid "No file uploaded."
845 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
847 #: actions/avatarsettings.php:332
848 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
849 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
851 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
852 msgid "Lost our file data."
853 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
855 #: actions/avatarsettings.php:370
856 msgid "Avatar updated."
857 msgstr "Avatar frissítve."
859 #: actions/avatarsettings.php:373
860 msgid "Failed updating avatar."
861 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
863 #: actions/avatarsettings.php:397
864 msgid "Avatar deleted."
865 msgstr "Avatar törölve."
867 #: actions/block.php:69
868 msgid "You already blocked that user."
869 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
871 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
873 msgstr "Felhasználó blokkolása"
875 #: actions/block.php:138
877 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
878 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
879 "will not be notified of any @-replies from them."
882 #. TRANS: Button label on the user block form.
883 #. TRANS: Button label on the delete application form.
884 #. TRANS: Button label on the delete group form.
885 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
886 #. TRANS: Button label on the delete user form.
887 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
888 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
889 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
890 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
895 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
896 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
897 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
898 msgid "Do not block this user"
899 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
901 #. TRANS: Button label on the user block form.
902 #. TRANS: Button label on the delete application form.
903 #. TRANS: Button label on the delete group form.
904 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
905 #. TRANS: Button label on the delete user form.
906 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
907 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
908 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
909 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
914 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
915 #. TRANS: Description of the form to block a user.
916 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
917 msgid "Block this user"
918 msgstr "Felhasználó blokkolása"
920 #: actions/block.php:187
921 msgid "Failed to save block information."
922 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
924 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
925 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
926 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
927 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
928 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
929 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
930 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
931 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
932 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
933 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
934 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
935 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
936 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
937 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
938 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
939 #: lib/command.php:380
940 msgid "No such group."
941 msgstr "Nincs ilyen csoport."
943 #: actions/blockedfromgroup.php:97
945 msgid "%s blocked profiles"
948 #: actions/blockedfromgroup.php:100
950 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
953 #: actions/blockedfromgroup.php:115
954 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
955 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
957 #: actions/blockedfromgroup.php:288
958 msgid "Unblock user from group"
959 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
961 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
962 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
964 msgstr "Blokk feloldása"
966 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
967 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
968 msgid "Unblock this user"
969 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
971 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
972 #: actions/bookmarklet.php:51
975 msgstr "Küldés ide: %s"
977 #: actions/confirmaddress.php:75
978 msgid "No confirmation code."
979 msgstr "Nincs megerősítő kód."
981 #: actions/confirmaddress.php:80
982 msgid "Confirmation code not found."
983 msgstr "A megerősítő kód nem található."
985 #: actions/confirmaddress.php:85
986 msgid "That confirmation code is not for you!"
987 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
989 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
990 #: actions/confirmaddress.php:91
992 msgid "Unrecognized address type %s."
995 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
996 #: actions/confirmaddress.php:96
997 msgid "That address has already been confirmed."
998 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1000 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1001 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1002 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1003 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1004 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1005 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1006 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1007 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1008 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1009 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1010 #: actions/smssettings.php:464
1011 msgid "Couldn't update user."
1012 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1014 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1015 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1016 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1017 #: actions/smssettings.php:422
1018 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1019 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1021 #: actions/confirmaddress.php:146
1022 msgid "Confirm address"
1023 msgstr "Cím ellenőrzése"
1025 #: actions/confirmaddress.php:161
1027 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1028 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1030 #: actions/conversation.php:99
1031 msgid "Conversation"
1032 msgstr "Beszélgetés"
1034 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1035 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1039 #: actions/deleteapplication.php:63
1040 msgid "You must be logged in to delete an application."
1043 #: actions/deleteapplication.php:71
1044 msgid "Application not found."
1047 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1048 #: actions/showapplication.php:94
1049 msgid "You are not the owner of this application."
1052 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1053 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1054 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1055 #: lib/action.php:1353
1056 msgid "There was a problem with your session token."
1059 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1060 msgid "Delete application"
1061 msgstr "Alkalmazás törlése"
1063 #: actions/deleteapplication.php:149
1065 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1066 "about the application from the database, including all existing user "
1070 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1071 #: actions/deleteapplication.php:158
1072 msgid "Do not delete this application"
1075 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1076 #: actions/deleteapplication.php:164
1077 msgid "Delete this application"
1080 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1081 #: actions/deletegroup.php:64
1083 msgid "You must be logged in to delete a group."
1084 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1086 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1087 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1088 #: actions/leavegroup.php:88
1089 msgid "No nickname or ID."
1090 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1092 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1093 #: actions/deletegroup.php:107
1095 msgid "You are not allowed to delete this group."
1096 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1098 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1099 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1100 #: actions/deletegroup.php:150
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Could not delete group %s."
1103 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1105 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1106 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1107 #: actions/deletegroup.php:159
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "Deleted group %s"
1110 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1113 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1114 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1116 msgid "Delete group"
1117 msgstr "Felhasználó törlése"
1119 #: actions/deletegroup.php:206
1122 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1123 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1124 "will still appear in individual timelines."
1126 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1127 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1129 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1130 #: actions/deletegroup.php:224
1132 msgid "Do not delete this group"
1133 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1135 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1136 #: actions/deletegroup.php:231
1138 msgid "Delete this group"
1139 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1141 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1142 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1143 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1144 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1145 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1146 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1147 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1148 #: lib/settingsaction.php:72
1149 msgid "Not logged in."
1150 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1152 #: actions/deletenotice.php:74
1153 msgid "Can't delete this notice."
1156 #: actions/deletenotice.php:106
1158 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1162 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1163 msgid "Delete notice"
1164 msgstr "Hír törlése"
1166 #: actions/deletenotice.php:147
1167 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1168 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1171 #: actions/deletenotice.php:154
1172 msgid "Do not delete this notice"
1173 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1175 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1176 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1177 msgid "Delete this notice"
1178 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1180 #: actions/deleteuser.php:67
1181 msgid "You cannot delete users."
1182 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1184 #: actions/deleteuser.php:74
1185 msgid "You can only delete local users."
1186 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1188 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1190 msgstr "Felhasználó törlése"
1192 #: actions/deleteuser.php:136
1194 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1195 "the user from the database, without a backup."
1197 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1198 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1200 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1201 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1202 msgid "Delete this user"
1203 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1205 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1206 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1207 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1211 #: actions/designadminpanel.php:74
1212 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1215 #: actions/designadminpanel.php:332
1216 msgid "Invalid logo URL."
1217 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1219 #: actions/designadminpanel.php:337
1221 msgid "Invalid SSL logo URL."
1222 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1224 #: actions/designadminpanel.php:341
1226 msgid "Theme not available: %s."
1229 #: actions/designadminpanel.php:445
1231 msgstr "Logó megváltoztatása"
1233 #: actions/designadminpanel.php:450
1235 msgstr "Oldal logója"
1237 #: actions/designadminpanel.php:454
1240 msgstr "Oldal logója"
1242 #: actions/designadminpanel.php:466
1243 msgid "Change theme"
1244 msgstr "Téma megváltoztatása"
1246 #: actions/designadminpanel.php:483
1248 msgstr "Webhely-téma"
1250 #: actions/designadminpanel.php:484
1251 msgid "Theme for the site."
1252 msgstr "A webhely témája."
1254 #: actions/designadminpanel.php:490
1255 msgid "Custom theme"
1258 #: actions/designadminpanel.php:494
1259 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1262 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1263 msgid "Change background image"
1264 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1266 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1267 #: lib/designsettings.php:178
1271 #: actions/designadminpanel.php:519
1274 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1278 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1279 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1283 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1284 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1288 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1289 msgid "Turn background image on or off."
1290 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1292 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1293 msgid "Tile background image"
1294 msgstr "Háttérkép csempézése"
1296 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1297 msgid "Change colours"
1298 msgstr "Színek megváltoztatása"
1300 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1304 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1308 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1312 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1314 msgstr "Hivatkozások"
1316 #: actions/designadminpanel.php:674
1320 #: actions/designadminpanel.php:678
1324 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1325 msgid "Use defaults"
1326 msgstr "Alapértelmezések használata"
1328 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1329 msgid "Restore default designs"
1332 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1333 msgid "Reset back to default"
1334 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1336 #. TRANS: Submit button title.
1337 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1338 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1339 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1340 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1341 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1342 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1343 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1344 #: lib/groupeditform.php:202
1348 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1350 msgstr "Design mentése"
1352 #: actions/disfavor.php:81
1353 msgid "This notice is not a favorite!"
1354 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1356 #: actions/disfavor.php:94
1357 msgid "Add to favorites"
1358 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1360 #: actions/doc.php:158
1362 msgid "No such document \"%s\""
1363 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1365 #: actions/editapplication.php:54
1366 msgid "Edit Application"
1367 msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
1369 #: actions/editapplication.php:66
1370 msgid "You must be logged in to edit an application."
1373 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1374 #: actions/showapplication.php:87
1375 msgid "No such application."
1376 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1378 #: actions/editapplication.php:161
1379 msgid "Use this form to edit your application."
1382 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1383 msgid "Name is required."
1384 msgstr "A név szükséges."
1386 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1387 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1388 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1390 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1391 msgid "Name already in use. Try another one."
1392 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1394 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1395 msgid "Description is required."
1396 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1398 #: actions/editapplication.php:194
1399 msgid "Source URL is too long."
1400 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1402 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1403 msgid "Source URL is not valid."
1404 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1406 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1407 msgid "Organization is required."
1408 msgstr "A szervezet szükséges."
1410 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1411 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1412 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1414 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1415 msgid "Organization homepage is required."
1416 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1418 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1419 msgid "Callback is too long."
1422 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1423 msgid "Callback URL is not valid."
1426 #: actions/editapplication.php:261
1427 msgid "Could not update application."
1430 #: actions/editgroup.php:56
1432 msgid "Edit %s group"
1433 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1435 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1436 msgid "You must be logged in to create a group."
1437 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1439 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1441 msgid "You must be an admin to edit the group."
1444 #: actions/editgroup.php:158
1445 msgid "Use this form to edit the group."
1446 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1448 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1450 msgid "description is too long (max %d chars)."
1451 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1453 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1455 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1456 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1458 #: actions/editgroup.php:258
1459 msgid "Could not update group."
1460 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1462 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1463 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1464 msgid "Could not create aliases."
1465 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1467 #: actions/editgroup.php:280
1468 msgid "Options saved."
1469 msgstr "Beállítások elmentve."
1471 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1472 #: actions/emailsettings.php:61
1473 msgid "Email settings"
1474 msgstr "Email beállítások"
1476 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1477 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1478 #: actions/emailsettings.php:76
1480 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1481 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1483 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1484 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1485 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1486 msgid "Email address"
1489 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1490 #: actions/emailsettings.php:112
1491 msgid "Current confirmed email address."
1492 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1494 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1495 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1496 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1497 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1498 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1499 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1500 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1501 #: actions/smssettings.php:180
1504 msgstr "Eltávolítás"
1506 #: actions/emailsettings.php:122
1508 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1509 "a message with further instructions."
1511 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1512 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1515 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1516 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1517 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1518 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1519 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1520 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1525 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1526 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1527 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1528 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1529 #. TRANS: organization.
1530 #: actions/emailsettings.php:139
1531 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1532 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1534 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1535 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1536 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1537 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1538 #: actions/smssettings.php:162
1543 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1544 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1545 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1546 msgid "Incoming email"
1547 msgstr "Bejövő email"
1549 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1550 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1551 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1552 msgid "Send email to this address to post new notices."
1553 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1555 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1556 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1557 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1558 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1561 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1562 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1563 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1568 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1569 #: actions/emailsettings.php:178
1570 msgid "Email preferences"
1571 msgstr "E-mail beállítások"
1573 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1574 #: actions/emailsettings.php:184
1575 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1576 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1579 #: actions/emailsettings.php:190
1580 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1582 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1585 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1586 #: actions/emailsettings.php:197
1587 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1588 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1590 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1591 #: actions/emailsettings.php:203
1592 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1593 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1595 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1596 #: actions/emailsettings.php:209
1597 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1598 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1600 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1601 #: actions/emailsettings.php:216
1602 msgid "I want to post notices by email."
1603 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1605 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1606 #: actions/emailsettings.php:223
1607 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1608 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1610 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1611 #: actions/emailsettings.php:338
1612 msgid "Email preferences saved."
1613 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1615 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1616 #: actions/emailsettings.php:357
1617 msgid "No email address."
1618 msgstr "Nincs e-mail cím."
1620 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1621 #: actions/emailsettings.php:365
1622 msgid "Cannot normalize that email address"
1623 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1625 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1626 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1627 #: actions/siteadminpanel.php:144
1628 msgid "Not a valid email address."
1629 msgstr "Érvénytelen email cím."
1631 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1632 #: actions/emailsettings.php:374
1633 msgid "That is already your email address."
1634 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1636 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1637 #: actions/emailsettings.php:378
1638 msgid "That email address already belongs to another user."
1639 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1641 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1642 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1643 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1644 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1645 #: actions/smssettings.php:373
1646 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1647 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1649 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1650 #: actions/emailsettings.php:402
1652 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1653 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1655 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1656 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1657 "további teendőket tartalmazza."
1659 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1660 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1661 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1662 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1663 #: actions/smssettings.php:408
1664 msgid "No pending confirmation to cancel."
1665 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1667 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1668 #: actions/emailsettings.php:428
1669 msgid "That is the wrong email address."
1672 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1673 #: actions/emailsettings.php:442
1674 msgid "Email confirmation cancelled."
1677 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1678 #. TRANS: registered for the active user.
1679 #: actions/emailsettings.php:462
1680 msgid "That is not your email address."
1681 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1683 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1684 #: actions/emailsettings.php:483
1685 msgid "The email address was removed."
1688 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1689 msgid "No incoming email address."
1690 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1692 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1693 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1694 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1695 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1696 msgid "Couldn't update user record."
1697 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1699 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1700 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1701 msgid "Incoming email address removed."
1702 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1704 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1705 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1706 msgid "New incoming email address added."
1707 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1709 #: actions/favor.php:79
1710 msgid "This notice is already a favorite!"
1711 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1713 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1714 msgid "Disfavor favorite"
1715 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1717 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1718 #: lib/publicgroupnav.php:93
1719 msgid "Popular notices"
1720 msgstr "Népszerű hírek"
1722 #: actions/favorited.php:67
1724 msgid "Popular notices, page %d"
1725 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1727 #: actions/favorited.php:79
1728 msgid "The most popular notices on the site right now."
1729 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1731 #: actions/favorited.php:150
1732 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1734 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1735 "senki a kedvencévé."
1737 #: actions/favorited.php:153
1739 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1740 "next to any notice you like."
1743 #: actions/favorited.php:156
1746 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1747 "notice to your favorites!"
1750 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1751 #: lib/personalgroupnav.php:115
1753 msgid "%s's favorite notices"
1754 msgstr "%s kedvenc hírei"
1756 #: actions/favoritesrss.php:115
1758 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1761 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1762 #: lib/publicgroupnav.php:89
1763 msgid "Featured users"
1764 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1766 #: actions/featured.php:71
1768 msgid "Featured users, page %d"
1769 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1771 #: actions/featured.php:99
1773 msgid "A selection of some great users on %s"
1776 #: actions/file.php:34
1777 msgid "No notice ID."
1778 msgstr "Nincs hír-ID."
1780 #: actions/file.php:38
1784 #: actions/file.php:42
1785 msgid "No attachments."
1786 msgstr "Nincs melléklet."
1788 #: actions/file.php:51
1789 msgid "No uploaded attachments."
1790 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1792 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1793 msgid "Not expecting this response!"
1794 msgstr "Nem várt válasz!"
1796 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1797 msgid "User being listened to does not exist."
1798 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1800 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1801 msgid "You can use the local subscription!"
1802 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1804 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1805 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1806 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1808 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1809 msgid "You are not authorized."
1810 msgstr "Nincs jogosultságod."
1812 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1813 msgid "Could not convert request token to access token."
1816 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1817 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1820 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1821 msgid "Error updating remote profile."
1822 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1824 #: actions/getfile.php:79
1825 msgid "No such file."
1826 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1828 #: actions/getfile.php:83
1829 msgid "Cannot read file."
1830 msgstr "A fájl nem olvasható."
1832 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1833 msgid "Invalid role."
1834 msgstr "Érvénytelen szerep."
1836 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1837 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1840 #: actions/grantrole.php:75
1841 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1844 #: actions/grantrole.php:82
1845 msgid "User already has this role."
1846 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1848 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1849 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1850 #: lib/profileformaction.php:79
1851 msgid "No profile specified."
1852 msgstr "Nincs profil megadva."
1854 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1855 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1856 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1857 msgid "No profile with that ID."
1858 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1860 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1861 #: actions/makeadmin.php:81
1862 msgid "No group specified."
1863 msgstr "Nincs csoport megadva."
1865 #: actions/groupblock.php:91
1866 msgid "Only an admin can block group members."
1867 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1869 #: actions/groupblock.php:95
1870 msgid "User is already blocked from group."
1871 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1873 #: actions/groupblock.php:100
1874 msgid "User is not a member of group."
1875 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1877 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1878 msgid "Block user from group"
1879 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1881 #: actions/groupblock.php:160
1884 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1885 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1886 "the group in the future."
1888 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1889 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1890 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1892 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1893 #: actions/groupblock.php:182
1894 msgid "Do not block this user from this group"
1895 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1897 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1898 #: actions/groupblock.php:189
1899 msgid "Block this user from this group"
1900 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1902 #: actions/groupblock.php:206
1903 msgid "Database error blocking user from group."
1905 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1907 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1911 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1912 msgid "You must be logged in to edit a group."
1913 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1915 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1916 msgid "Group design"
1917 msgstr "A csoport megjelenése"
1919 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1921 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1922 "palette of your choice."
1925 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1926 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1927 msgid "Couldn't update your design."
1928 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
1930 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1931 msgid "Design preferences saved."
1932 msgstr "Design beállítások elmentve."
1934 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1936 msgstr "Csoport logója"
1938 #: actions/grouplogo.php:153
1941 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1944 #: actions/grouplogo.php:365
1945 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1948 #: actions/grouplogo.php:399
1949 msgid "Logo updated."
1950 msgstr "Logó frissítve."
1952 #: actions/grouplogo.php:401
1953 msgid "Failed updating logo."
1954 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
1956 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1957 #. TRANS: %s is the name of the group.
1958 #: actions/groupmembers.php:102
1960 msgid "%s group members"
1961 msgstr "%s csoport tagjai"
1963 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1964 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1965 #: actions/groupmembers.php:107
1967 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1970 #: actions/groupmembers.php:122
1971 msgid "A list of the users in this group."
1972 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
1974 #: actions/groupmembers.php:186
1976 msgstr "Adminisztrátor"
1978 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1979 #: actions/groupmembers.php:399
1984 #. TRANS: Submit button title.
1985 #: actions/groupmembers.php:403
1987 msgid "Block this user"
1990 #: actions/groupmembers.php:498
1991 msgid "Make user an admin of the group"
1992 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
1994 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1995 #: actions/groupmembers.php:533
2000 #. TRANS: Submit button title.
2001 #: actions/groupmembers.php:537
2003 msgid "Make this user an admin"
2006 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2007 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2008 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2009 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2010 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2013 msgstr "%s története"
2015 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2016 #: actions/grouprss.php:142
2018 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2021 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2022 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2026 #: actions/groups.php:64
2028 msgid "Groups, page %d"
2029 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2031 #: actions/groups.php:90
2034 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2035 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2036 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2037 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2041 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2042 msgid "Create a new group"
2043 msgstr "Új csoport létrehozása"
2045 #: actions/groupsearch.php:52
2048 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2049 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2051 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2052 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2053 "karaktert adj meg."
2055 #: actions/groupsearch.php:58
2056 msgid "Group search"
2057 msgstr "Csoport-keresés"
2059 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2060 #: actions/peoplesearch.php:83
2062 msgstr "Nincs találat."
2064 #: actions/groupsearch.php:82
2067 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2068 "newgroup%%) yourself."
2070 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2073 #: actions/groupsearch.php:85
2076 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2077 "action.newgroup%%) yourself!"
2080 #: actions/groupunblock.php:91
2081 msgid "Only an admin can unblock group members."
2084 #: actions/groupunblock.php:95
2085 msgid "User is not blocked from group."
2086 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2088 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2089 msgid "Error removing the block."
2090 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2092 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2093 #: actions/imsettings.php:60
2095 msgstr "IM beállítások"
2097 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2098 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2099 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2100 #: actions/imsettings.php:74
2103 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2104 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2107 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2108 #: actions/imsettings.php:94
2109 msgid "IM is not available."
2110 msgstr "IM nem elérhető."
2112 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2113 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2114 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2118 #: actions/imsettings.php:113
2119 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2122 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2123 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2124 #: actions/imsettings.php:124
2127 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2128 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2131 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2132 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2133 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2134 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2135 #. TRANS: person or organization.
2136 #: actions/imsettings.php:143
2139 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2140 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2143 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2144 #: actions/imsettings.php:158
2145 msgid "IM preferences"
2146 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2148 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2149 #: actions/imsettings.php:163
2150 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2153 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2154 #: actions/imsettings.php:169
2155 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2158 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2159 #: actions/imsettings.php:175
2160 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2163 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2164 #: actions/imsettings.php:182
2165 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2168 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2169 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2170 msgid "Preferences saved."
2171 msgstr "Beállítások elmentve."
2173 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2174 #: actions/imsettings.php:312
2175 msgid "No Jabber ID."
2176 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2178 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2179 #: actions/imsettings.php:320
2180 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2181 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2183 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2184 #: actions/imsettings.php:325
2185 msgid "Not a valid Jabber ID"
2186 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2188 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2189 #: actions/imsettings.php:329
2190 msgid "That is already your Jabber ID."
2191 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2193 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2194 #: actions/imsettings.php:333
2195 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2196 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2198 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2199 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2200 #: actions/imsettings.php:361
2203 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2204 "s for sending messages to you."
2207 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2208 #: actions/imsettings.php:391
2209 msgid "That is the wrong IM address."
2210 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2212 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2213 #: actions/imsettings.php:400
2214 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2217 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2218 #: actions/imsettings.php:405
2219 msgid "IM confirmation cancelled."
2222 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2223 #. TRANS: registered for the active user.
2224 #: actions/imsettings.php:427
2225 msgid "That is not your Jabber ID."
2226 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2228 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2229 #: actions/imsettings.php:450
2230 msgid "The IM address was removed."
2233 #: actions/inbox.php:59
2235 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2238 #: actions/inbox.php:62
2240 msgid "Inbox for %s"
2241 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2243 #: actions/inbox.php:115
2244 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2245 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2247 #: actions/invite.php:39
2248 msgid "Invites have been disabled."
2249 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2251 #: actions/invite.php:41
2253 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2256 #: actions/invite.php:72
2258 msgid "Invalid email address: %s"
2259 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2261 #: actions/invite.php:110
2262 msgid "Invitation(s) sent"
2263 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2265 #: actions/invite.php:112
2266 msgid "Invite new users"
2267 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2269 #: actions/invite.php:128
2270 msgid "You are already subscribed to these users:"
2271 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2273 #. TRANS: Whois output.
2274 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2275 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2280 #: actions/invite.php:136
2282 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2284 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2286 #: actions/invite.php:144
2287 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2288 msgstr "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2290 #: actions/invite.php:150
2292 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2293 "on the site. Thanks for growing the community!"
2296 #: actions/invite.php:162
2298 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2300 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2303 #: actions/invite.php:187
2304 msgid "Email addresses"
2305 msgstr "E-mail címek"
2307 #: actions/invite.php:189
2308 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2309 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2311 #: actions/invite.php:192
2312 msgid "Personal message"
2313 msgstr "Személyes üzenet"
2315 #: actions/invite.php:194
2316 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2317 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2319 #. TRANS: Send button for inviting friends
2320 #: actions/invite.php:198
2325 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2326 #: actions/invite.php:228
2328 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2331 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2332 #: actions/invite.php:231
2335 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2337 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2338 "you know and people who interest you.\n"
2340 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2341 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2342 "share your interests.\n"
2348 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2352 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2357 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2363 #: actions/joingroup.php:60
2364 msgid "You must be logged in to join a group."
2365 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2367 #: actions/joingroup.php:141
2369 msgid "%1$s joined group %2$s"
2370 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2372 #: actions/leavegroup.php:60
2373 msgid "You must be logged in to leave a group."
2374 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2376 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2377 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2378 msgid "You are not a member of that group."
2379 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2381 #: actions/leavegroup.php:137
2383 msgid "%1$s left group %2$s"
2386 #. TRANS: User admin panel title
2387 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2392 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2393 msgid "License for this StatusNet site"
2396 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2397 msgid "Invalid license selection."
2400 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2402 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2406 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2407 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2410 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2411 msgid "Invalid license URL."
2414 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2415 msgid "Invalid license image URL."
2418 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2419 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2422 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2423 msgid "License image must be blank or valid URL."
2426 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2427 msgid "License selection"
2430 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2434 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2435 msgid "All Rights Reserved"
2438 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2439 msgid "Creative Commons"
2442 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2446 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2447 msgid "Select license"
2450 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2451 msgid "License details"
2454 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2458 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2459 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2462 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2463 msgid "License Title"
2466 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2467 msgid "The title of the license."
2470 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2475 msgid "URL for more information about the license."
2478 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2479 msgid "License Image URL"
2482 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2483 msgid "URL for an image to display with the license."
2486 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2487 msgid "Save license settings"
2490 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2491 msgid "Already logged in."
2492 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2494 #: actions/login.php:148
2495 msgid "Incorrect username or password."
2496 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2498 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2499 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2502 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2504 msgstr "Bejelentkezés"
2506 #: actions/login.php:249
2507 msgid "Login to site"
2508 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2510 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2512 msgstr "Emlékezz rám"
2514 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2515 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2517 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2520 #: actions/login.php:269
2521 msgid "Lost or forgotten password?"
2522 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2524 #: actions/login.php:288
2526 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2527 "changing your settings."
2530 #: actions/login.php:292
2531 msgid "Login with your username and password."
2534 #: actions/login.php:295
2537 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2540 #: actions/makeadmin.php:92
2541 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2542 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2544 #: actions/makeadmin.php:96
2546 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2547 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2549 #: actions/makeadmin.php:133
2551 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2554 #: actions/makeadmin.php:146
2556 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2557 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2559 #: actions/microsummary.php:69
2560 msgid "No current status."
2561 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2563 #: actions/newapplication.php:52
2564 msgid "New Application"
2565 msgstr "Új alkalmazás"
2567 #: actions/newapplication.php:64
2568 msgid "You must be logged in to register an application."
2571 #: actions/newapplication.php:143
2572 msgid "Use this form to register a new application."
2575 #: actions/newapplication.php:176
2576 msgid "Source URL is required."
2577 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2579 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2580 msgid "Could not create application."
2581 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2583 #: actions/newgroup.php:53
2587 #: actions/newgroup.php:110
2588 msgid "Use this form to create a new group."
2589 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2591 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2595 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2596 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2597 msgid "You can't send a message to this user."
2598 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2600 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2601 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2602 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2603 #: lib/command.php:579
2605 msgstr "Nincs tartalom!"
2607 #: actions/newmessage.php:150
2609 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2610 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
2612 #: actions/newmessage.php:158
2613 msgid "No recipient specified."
2614 msgstr "Nincs címzett megadva."
2616 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2617 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2619 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2620 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2622 #: actions/newmessage.php:181
2623 msgid "Message sent"
2624 msgstr "Üzenet elküldve"
2626 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2627 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2628 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2630 msgid "Direct message to %s sent."
2631 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2633 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2637 #: actions/newnotice.php:69
2641 #: actions/newnotice.php:227
2642 msgid "Notice posted"
2643 msgstr "Hír elküldve"
2645 #: actions/noticesearch.php:68
2648 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2649 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2652 #: actions/noticesearch.php:78
2654 msgstr "Szöveg keresése"
2656 #: actions/noticesearch.php:91
2658 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2661 #: actions/noticesearch.php:121
2664 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2665 "status_textarea=%s)!"
2668 #: actions/noticesearch.php:124
2671 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2672 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2675 #: actions/noticesearchrss.php:96
2677 msgid "Updates with \"%s\""
2680 #: actions/noticesearchrss.php:98
2682 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2685 #: actions/nudge.php:85
2687 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2690 #: actions/nudge.php:94
2694 #: actions/nudge.php:97
2698 #: actions/oauthappssettings.php:59
2699 msgid "You must be logged in to list your applications."
2702 #: actions/oauthappssettings.php:74
2703 msgid "OAuth applications"
2706 #: actions/oauthappssettings.php:85
2707 msgid "Applications you have registered"
2710 #: actions/oauthappssettings.php:135
2712 msgid "You have not registered any applications yet."
2715 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2716 msgid "Connected applications"
2719 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2720 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2724 msgid "You are not a user of that application."
2727 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2729 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2732 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2733 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2737 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2740 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2741 msgid "Notice has no profile."
2744 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2746 msgid "%1$s's status on %2$s"
2749 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2750 #: actions/oembed.php:159
2752 msgid "Content type %s not supported."
2755 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2756 #: actions/oembed.php:163
2758 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2761 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2762 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2763 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2764 msgid "Not a supported data format."
2765 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2767 #: actions/opensearch.php:64
2768 msgid "People Search"
2769 msgstr "Emberek keresése"
2771 #: actions/opensearch.php:67
2772 msgid "Notice Search"
2773 msgstr "Hírek keresése"
2775 #: actions/othersettings.php:60
2776 msgid "Other settings"
2777 msgstr "Egyéb beállítások"
2779 #: actions/othersettings.php:71
2780 msgid "Manage various other options."
2781 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2783 #: actions/othersettings.php:108
2784 msgid " (free service)"
2785 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2787 #: actions/othersettings.php:116
2788 msgid "Shorten URLs with"
2791 #: actions/othersettings.php:117
2792 msgid "Automatic shortening service to use."
2795 #: actions/othersettings.php:122
2796 msgid "View profile designs"
2799 #: actions/othersettings.php:123
2800 msgid "Show or hide profile designs."
2803 #: actions/othersettings.php:153
2804 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2807 #: actions/otp.php:69
2808 msgid "No user ID specified."
2811 #: actions/otp.php:83
2812 msgid "No login token specified."
2815 #: actions/otp.php:90
2816 msgid "No login token requested."
2819 #: actions/otp.php:95
2820 msgid "Invalid login token specified."
2823 #: actions/otp.php:104
2824 msgid "Login token expired."
2827 #: actions/outbox.php:58
2829 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2830 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
2832 #: actions/outbox.php:61
2834 msgid "Outbox for %s"
2835 msgstr "%s kimenő postafiókja"
2837 #: actions/outbox.php:116
2838 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2839 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
2841 #: actions/passwordsettings.php:58
2842 msgid "Change password"
2843 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2845 #: actions/passwordsettings.php:69
2846 msgid "Change your password."
2847 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
2849 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2850 msgid "Password change"
2851 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2853 #: actions/passwordsettings.php:104
2854 msgid "Old password"
2855 msgstr "Régi jelszó"
2857 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2858 msgid "New password"
2861 #: actions/passwordsettings.php:109
2862 msgid "6 or more characters"
2863 msgstr "6 vagy több karakter"
2865 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2866 #: actions/register.php:440
2868 msgstr "Megerősítés"
2870 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2871 msgid "Same as password above"
2872 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
2874 #: actions/passwordsettings.php:117
2876 msgstr "Változtassunk"
2878 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2879 msgid "Password must be 6 or more characters."
2880 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
2882 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2883 msgid "Passwords don't match."
2884 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2886 #: actions/passwordsettings.php:165
2887 msgid "Incorrect old password"
2888 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
2890 #: actions/passwordsettings.php:181
2891 msgid "Error saving user; invalid."
2892 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
2894 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2895 msgid "Can't save new password."
2896 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
2898 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2899 msgid "Password saved."
2900 msgstr "Jelszó elmentve."
2902 #. TRANS: Menu item for site administration
2903 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2908 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2913 msgid "Theme directory not readable: %s."
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2918 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2921 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2923 msgid "Background directory not writable: %s."
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2928 msgid "Locales directory not readable: %s."
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2932 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2933 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2944 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2945 msgid "Site's server hostname."
2946 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
2953 #: actions/pathsadminpanel.php:243
2955 msgstr "Webhely útvonala"
2957 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2959 msgid "Locale Directory"
2960 msgstr "Avatar-könyvtár"
2962 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2963 msgid "Directory path to locales"
2964 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2966 #: actions/pathsadminpanel.php:251
2970 #: actions/pathsadminpanel.php:253
2971 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2974 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2978 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2980 msgid "Server for themes"
2981 msgstr "A webhely témája."
2983 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2984 msgid "Web path to themes"
2987 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
2988 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
2990 msgstr "SSL-kiszolgáló"
2992 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2993 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
2996 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
2997 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3000 msgstr "Webhely útvonala"
3002 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3003 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3006 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3007 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3010 msgstr "Avatar-könyvtár"
3012 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3014 msgid "Directory where themes are located"
3015 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3017 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3021 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3022 msgid "Avatar server"
3023 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3025 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3029 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3030 msgid "Avatar directory"
3031 msgstr "Avatar-könyvtár"
3033 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3037 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3038 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3040 msgstr "Csatolmányok"
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3058 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3060 msgstr "SSL használata"
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3063 msgid "When to use SSL"
3064 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3067 msgid "Server to direct SSL requests to"
3070 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3072 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3074 #: actions/peoplesearch.php:52
3077 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3078 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3080 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3081 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3082 "3 betűből kell állniuk."
3084 #: actions/peoplesearch.php:58
3085 msgid "People search"
3086 msgstr "Emberkereső"
3088 #: actions/peopletag.php:68
3090 msgid "Not a valid people tag: %s."
3093 #: actions/peopletag.php:142
3095 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3098 #: actions/postnotice.php:95
3099 msgid "Invalid notice content."
3100 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3102 #: actions/postnotice.php:101
3104 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3105 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3107 #: actions/profilesettings.php:60
3108 msgid "Profile settings"
3109 msgstr "Profilbeállítások"
3111 #: actions/profilesettings.php:71
3113 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3115 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3116 "többet tudhassanak rólad."
3118 #: actions/profilesettings.php:99
3119 msgid "Profile information"
3120 msgstr "Személyes profil"
3122 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3123 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3124 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3126 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3127 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3128 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3132 #. TRANS: Form input field label.
3133 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3134 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3138 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3139 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3141 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3144 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3146 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3147 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3149 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3150 msgid "Describe yourself and your interests"
3151 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3153 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3157 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3158 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3159 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3160 #: lib/userprofile.php:165
3164 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3165 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3166 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3168 #: actions/profilesettings.php:138
3169 msgid "Share my current location when posting notices"
3170 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3172 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3173 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3174 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3178 #: actions/profilesettings.php:147
3180 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3182 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3185 #: actions/profilesettings.php:151
3189 #: actions/profilesettings.php:152
3190 msgid "Preferred language"
3191 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3193 #: actions/profilesettings.php:161
3197 #: actions/profilesettings.php:162
3198 msgid "What timezone are you normally in?"
3199 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3201 #: actions/profilesettings.php:167
3203 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3205 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3206 "(nem embereknek való)"
3208 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3210 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3211 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3213 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3214 msgid "Timezone not selected."
3215 msgstr "Nem választottál időzónát."
3217 #: actions/profilesettings.php:241
3218 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3219 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3221 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3223 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3224 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3226 #: actions/profilesettings.php:306
3227 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3228 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3230 #: actions/profilesettings.php:363
3231 msgid "Couldn't save location prefs."
3232 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3234 #: actions/profilesettings.php:375
3235 msgid "Couldn't save profile."
3236 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3238 #: actions/profilesettings.php:383
3239 msgid "Couldn't save tags."
3240 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3242 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3243 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3244 msgid "Settings saved."
3245 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3247 #: actions/public.php:83
3249 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3252 #: actions/public.php:92
3253 msgid "Could not retrieve public stream."
3256 #: actions/public.php:130
3258 msgid "Public timeline, page %d"
3259 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3261 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3262 msgid "Public timeline"
3263 msgstr "Közösségi történet"
3265 #: actions/public.php:160
3266 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3269 #: actions/public.php:164
3270 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3273 #: actions/public.php:168
3274 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3277 #: actions/public.php:188
3280 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3282 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3284 #: actions/public.php:191
3285 msgid "Be the first to post!"
3286 msgstr "Légy az első aki ír!"
3288 #: actions/public.php:195
3291 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3292 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3294 #: actions/public.php:242
3297 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3298 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3299 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3300 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3302 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3303 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3305 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3306 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3308 #: actions/public.php:247
3311 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3312 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3316 #: actions/publictagcloud.php:57
3317 msgid "Public tag cloud"
3318 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3320 #: actions/publictagcloud.php:63
3322 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3323 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3325 #: actions/publictagcloud.php:69
3327 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3330 #: actions/publictagcloud.php:72
3331 msgid "Be the first to post one!"
3332 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3334 #: actions/publictagcloud.php:75
3337 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3341 #: actions/publictagcloud.php:134
3345 #: actions/recoverpassword.php:36
3346 msgid "You are already logged in!"
3347 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3349 #: actions/recoverpassword.php:62
3350 msgid "No such recovery code."
3351 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3353 #: actions/recoverpassword.php:66
3354 msgid "Not a recovery code."
3355 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3357 #: actions/recoverpassword.php:73
3358 msgid "Recovery code for unknown user."
3361 #: actions/recoverpassword.php:86
3362 msgid "Error with confirmation code."
3365 #: actions/recoverpassword.php:97
3366 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3369 #: actions/recoverpassword.php:111
3370 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3371 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3373 #: actions/recoverpassword.php:152
3375 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3376 "the email address you have stored in your account."
3379 #: actions/recoverpassword.php:158
3380 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3383 #: actions/recoverpassword.php:188
3384 msgid "Password recovery"
3385 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3387 #: actions/recoverpassword.php:191
3388 msgid "Nickname or email address"
3389 msgstr "Becenév vagy email cím"
3391 #: actions/recoverpassword.php:193
3392 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3395 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3397 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3399 #: actions/recoverpassword.php:208
3400 msgid "Reset password"
3401 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3403 #: actions/recoverpassword.php:209
3404 msgid "Recover password"
3405 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3407 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3408 msgid "Password recovery requested"
3409 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3411 #: actions/recoverpassword.php:213
3412 msgid "Unknown action"
3413 msgstr "Ismeretlen művelet"
3415 #: actions/recoverpassword.php:236
3416 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3417 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3419 #: actions/recoverpassword.php:243
3421 msgstr "Alaphelyzet"
3423 #: actions/recoverpassword.php:252
3424 msgid "Enter a nickname or email address."
3425 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3427 #: actions/recoverpassword.php:282
3428 msgid "No user with that email address or username."
3431 #: actions/recoverpassword.php:299
3432 msgid "No registered email address for that user."
3435 #: actions/recoverpassword.php:313
3436 msgid "Error saving address confirmation."
3439 #: actions/recoverpassword.php:338
3441 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3442 "address registered to your account."
3445 #: actions/recoverpassword.php:357
3446 msgid "Unexpected password reset."
3449 #: actions/recoverpassword.php:365
3450 msgid "Password must be 6 chars or more."
3451 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3453 #: actions/recoverpassword.php:369
3454 msgid "Password and confirmation do not match."
3455 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3457 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3458 msgid "Error setting user."
3459 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3461 #: actions/recoverpassword.php:395
3462 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3465 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3466 msgid "Sorry, only invited people can register."
3467 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3469 #: actions/register.php:99
3470 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3473 #: actions/register.php:119
3474 msgid "Registration successful"
3475 msgstr "A regisztráció sikeres"
3477 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3479 msgstr "Regisztráció"
3481 #: actions/register.php:142
3482 msgid "Registration not allowed."
3483 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3485 #: actions/register.php:205
3486 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3487 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3489 #: actions/register.php:219
3490 msgid "Email address already exists."
3491 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3493 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3494 msgid "Invalid username or password."
3495 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3497 #: actions/register.php:350
3499 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3500 "link up to friends and colleagues. "
3503 #: actions/register.php:432
3504 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3506 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3508 #: actions/register.php:437
3509 msgid "6 or more characters. Required."
3510 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3512 #: actions/register.php:441
3513 msgid "Same as password above. Required."
3514 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3516 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3517 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3518 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3522 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3523 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3525 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3528 #: actions/register.php:457
3529 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3530 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3532 #: actions/register.php:518
3535 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3538 #: actions/register.php:528
3540 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3543 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3544 #: actions/register.php:532
3545 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3548 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3549 #: actions/register.php:535
3550 msgid "All rights reserved."
3553 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3554 #: actions/register.php:540
3557 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3558 "email address, IM address, and phone number."
3561 #: actions/register.php:583
3564 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3567 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3568 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3569 "notices through instant messages.\n"
3570 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3571 "share your interests. \n"
3572 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3573 "others more about you. \n"
3574 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3577 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3580 #: actions/register.php:607
3582 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3583 "to confirm your email address.)"
3585 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3588 #: actions/remotesubscribe.php:98
3591 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3592 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3593 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3596 #: actions/remotesubscribe.php:112
3597 msgid "Remote subscribe"
3598 msgstr "Távoli feliratkozás"
3600 #: actions/remotesubscribe.php:124
3601 msgid "Subscribe to a remote user"
3604 #: actions/remotesubscribe.php:129
3605 msgid "User nickname"
3606 msgstr "Felhasználó beceneve"
3608 #: actions/remotesubscribe.php:130
3609 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3612 #: actions/remotesubscribe.php:133
3616 #: actions/remotesubscribe.php:134
3617 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3620 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3621 #: lib/userprofile.php:406
3625 #: actions/remotesubscribe.php:159
3626 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3629 #: actions/remotesubscribe.php:168
3630 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3633 #: actions/remotesubscribe.php:176
3634 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3637 #: actions/remotesubscribe.php:183
3638 msgid "Couldn’t get a request token."
3641 #: actions/repeat.php:57
3642 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3645 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3646 msgid "No notice specified."
3647 msgstr "Nincs hír megjelölve."
3649 #: actions/repeat.php:76
3650 msgid "You can't repeat your own notice."
3653 #: actions/repeat.php:90
3654 msgid "You already repeated that notice."
3657 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3661 #: actions/repeat.php:119
3665 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3666 #: lib/personalgroupnav.php:105
3668 msgid "Replies to %s"
3671 #: actions/replies.php:128
3673 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3676 #: actions/replies.php:145
3678 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3681 #: actions/replies.php:152
3683 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3686 #: actions/replies.php:159
3688 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3691 #: actions/replies.php:199
3694 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3695 "notice to them yet."
3698 #: actions/replies.php:204
3701 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3702 "[join groups](%%action.groups%%)."
3705 #: actions/replies.php:206
3708 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3709 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3712 #: actions/repliesrss.php:72
3714 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3717 #: actions/revokerole.php:75
3718 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3721 #: actions/revokerole.php:82
3722 msgid "User doesn't have this role."
3725 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3729 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3730 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3733 #: actions/sandbox.php:72
3734 msgid "User is already sandboxed."
3737 #. TRANS: Menu item for site administration
3738 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3739 #: lib/adminpanelaction.php:379
3741 msgstr "Munkamenetek"
3743 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3744 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3747 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3748 msgid "Handle sessions"
3749 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
3751 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3752 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3753 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
3755 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3756 msgid "Session debugging"
3759 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3760 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3763 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3764 msgid "Save site settings"
3765 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
3767 #: actions/showapplication.php:82
3768 msgid "You must be logged in to view an application."
3771 #: actions/showapplication.php:157
3772 msgid "Application profile"
3775 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3776 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3780 #. TRANS: Form input field label for application name.
3781 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3782 #: lib/applicationeditform.php:190
3786 #. TRANS: Form input field label.
3787 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3788 msgid "Organization"
3791 #. TRANS: Form input field label.
3792 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3793 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3797 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3798 #: lib/profileaction.php:187
3800 msgstr "Statisztika"
3802 #: actions/showapplication.php:203
3804 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3807 #: actions/showapplication.php:213
3808 msgid "Application actions"
3811 #: actions/showapplication.php:236
3812 msgid "Reset key & secret"
3815 #: actions/showapplication.php:261
3816 msgid "Application info"
3819 #: actions/showapplication.php:263
3820 msgid "Consumer key"
3823 #: actions/showapplication.php:268
3824 msgid "Consumer secret"
3827 #: actions/showapplication.php:273
3828 msgid "Request token URL"
3831 #: actions/showapplication.php:278
3832 msgid "Access token URL"
3835 #: actions/showapplication.php:283
3836 msgid "Authorize URL"
3839 #: actions/showapplication.php:288
3841 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3845 #: actions/showapplication.php:309
3846 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3849 #: actions/showfavorites.php:79
3851 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3854 #: actions/showfavorites.php:132
3855 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3856 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
3858 #: actions/showfavorites.php:171
3860 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3861 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
3863 #: actions/showfavorites.php:178
3865 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3866 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
3868 #: actions/showfavorites.php:185
3870 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3871 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
3873 #: actions/showfavorites.php:206
3875 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3876 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3879 #: actions/showfavorites.php:208
3882 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3883 "would add to their favorites :)"
3886 #: actions/showfavorites.php:212
3889 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3890 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3891 "their favorites :)"
3894 #: actions/showfavorites.php:243
3895 msgid "This is a way to share what you like."
3896 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
3898 #: actions/showgroup.php:82
3903 #: actions/showgroup.php:84
3905 msgid "%1$s group, page %2$d"
3906 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
3908 #: actions/showgroup.php:227
3909 msgid "Group profile"
3910 msgstr "Csoportprofil"
3912 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3913 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3917 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3918 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3922 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3926 #: actions/showgroup.php:302
3927 msgid "Group actions"
3928 msgstr "Csoport-tevékenységek"
3930 #: actions/showgroup.php:344
3932 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3933 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
3935 #: actions/showgroup.php:350
3937 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3938 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
3940 #: actions/showgroup.php:356
3942 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3943 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
3945 #: actions/showgroup.php:361
3947 msgid "FOAF for %s group"
3948 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
3950 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
3954 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
3955 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3956 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3960 #: actions/showgroup.php:410
3964 #: actions/showgroup.php:445
3966 msgstr "Létrehoztuk"
3968 #: actions/showgroup.php:461
3971 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3972 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3973 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3974 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3975 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3977 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
3978 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
3979 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
3980 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
3981 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
3982 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3984 #: actions/showgroup.php:467
3987 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3988 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3989 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3990 "their life and interests. "
3993 #: actions/showgroup.php:495
3995 msgstr "Adminisztrátorok"
3997 #: actions/showmessage.php:81
3998 msgid "No such message."
3999 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4001 #: actions/showmessage.php:98
4002 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4003 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4005 #: actions/showmessage.php:108
4007 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4010 #: actions/showmessage.php:113
4012 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4015 #: actions/shownotice.php:90
4016 msgid "Notice deleted."
4017 msgstr "A hírt töröltük."
4019 #: actions/showstream.php:73
4022 msgstr " %s megcímkézve"
4024 #: actions/showstream.php:79
4026 msgid "%1$s, page %2$d"
4029 #: actions/showstream.php:122
4031 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4032 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4034 #: actions/showstream.php:129
4036 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4037 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4039 #: actions/showstream.php:136
4041 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4042 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4044 #: actions/showstream.php:143
4046 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4047 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4049 #: actions/showstream.php:148
4054 #: actions/showstream.php:200
4056 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4057 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4059 #: actions/showstream.php:205
4061 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4062 "would be a good time to start :)"
4065 #: actions/showstream.php:207
4068 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4069 "%?status_textarea=%2$s)."
4072 #: actions/showstream.php:246
4075 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4076 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4077 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4078 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4080 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4081 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4082 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4083 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4084 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4086 #: actions/showstream.php:251
4089 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4090 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4091 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4093 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4094 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4095 "status.net/) szoftverre épült. "
4097 #: actions/showstream.php:308
4099 msgid "Repeat of %s"
4100 msgstr "%s ismétlése"
4102 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4103 msgid "You cannot silence users on this site."
4104 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4106 #: actions/silence.php:72
4107 msgid "User is already silenced."
4108 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4110 #: actions/siteadminpanel.php:69
4111 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4114 #: actions/siteadminpanel.php:133
4115 msgid "Site name must have non-zero length."
4116 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4118 #: actions/siteadminpanel.php:141
4119 msgid "You must have a valid contact email address."
4120 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4122 #: actions/siteadminpanel.php:159
4124 msgid "Unknown language \"%s\"."
4125 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4127 #: actions/siteadminpanel.php:165
4128 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4131 #: actions/siteadminpanel.php:171
4132 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4135 #: actions/siteadminpanel.php:221
4139 #: actions/siteadminpanel.php:224
4141 msgstr "A webhely neve"
4143 #: actions/siteadminpanel.php:225
4144 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4147 #: actions/siteadminpanel.php:229
4151 #: actions/siteadminpanel.php:230
4152 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4155 #: actions/siteadminpanel.php:234
4156 msgid "Brought by URL"
4159 #: actions/siteadminpanel.php:235
4160 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4163 #: actions/siteadminpanel.php:239
4164 msgid "Contact email address for your site"
4165 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4167 #: actions/siteadminpanel.php:245
4171 #: actions/siteadminpanel.php:256
4172 msgid "Default timezone"
4173 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4175 #: actions/siteadminpanel.php:257
4176 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4177 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4179 #: actions/siteadminpanel.php:262
4180 msgid "Default language"
4181 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4183 #: actions/siteadminpanel.php:263
4184 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4187 #: actions/siteadminpanel.php:271
4191 #: actions/siteadminpanel.php:274
4193 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4195 #: actions/siteadminpanel.php:274
4196 msgid "Maximum number of characters for notices."
4197 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4199 #: actions/siteadminpanel.php:278
4201 msgstr "Duplázások korlátja"
4203 #: actions/siteadminpanel.php:278
4204 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4207 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4211 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4212 msgid "Edit site-wide message"
4215 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4216 msgid "Unable to save site notice."
4219 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4220 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4223 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4224 msgid "Site notice text"
4227 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4228 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4231 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4232 msgid "Save site notice"
4235 #. TRANS: Title for SMS settings.
4236 #: actions/smssettings.php:59
4237 msgid "SMS settings"
4238 msgstr "SMS beállítások"
4240 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4241 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4242 #: actions/smssettings.php:74
4244 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4247 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4248 #: actions/smssettings.php:97
4249 msgid "SMS is not available."
4250 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4252 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4253 #: actions/smssettings.php:111
4257 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4258 #: actions/smssettings.php:120
4259 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4262 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4263 #: actions/smssettings.php:133
4264 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4265 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4267 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4268 #: actions/smssettings.php:142
4269 msgid "Confirmation code"
4272 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4273 #: actions/smssettings.php:144
4274 msgid "Enter the code you received on your phone."
4275 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4277 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4278 #: actions/smssettings.php:148
4281 msgstr "Megerősítés"
4283 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4284 #: actions/smssettings.php:153
4285 msgid "SMS phone number"
4286 msgstr "SMS telefonszám"
4288 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4289 #: actions/smssettings.php:156
4290 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4293 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4294 #: actions/smssettings.php:195
4295 msgid "SMS preferences"
4298 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4299 #: actions/smssettings.php:201
4301 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4305 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4306 #: actions/smssettings.php:315
4307 msgid "SMS preferences saved."
4310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4311 #: actions/smssettings.php:338
4312 msgid "No phone number."
4313 msgstr "Nincs telefonszám."
4315 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4316 #: actions/smssettings.php:344
4317 msgid "No carrier selected."
4320 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4321 #: actions/smssettings.php:352
4322 msgid "That is already your phone number."
4325 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4326 #: actions/smssettings.php:356
4327 msgid "That phone number already belongs to another user."
4330 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4331 #: actions/smssettings.php:384
4333 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4334 "for the code and instructions on how to use it."
4337 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4338 #: actions/smssettings.php:413
4339 msgid "That is the wrong confirmation number."
4342 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4343 #: actions/smssettings.php:427
4344 msgid "SMS confirmation cancelled."
4347 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4348 #. TRANS: registered for the active user.
4349 #: actions/smssettings.php:448
4350 msgid "That is not your phone number."
4353 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4354 #: actions/smssettings.php:470
4355 msgid "The SMS phone number was removed."
4358 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4359 #: actions/smssettings.php:511
4360 msgid "Mobile carrier"
4361 msgstr "Mobilszolgáltató"
4363 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4364 #: actions/smssettings.php:516
4365 msgid "Select a carrier"
4366 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4368 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4369 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4370 #: actions/smssettings.php:525
4373 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4374 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4377 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4378 #: actions/smssettings.php:548
4379 msgid "No code entered"
4380 msgstr "Nincs kód megadva"
4382 #. TRANS: Menu item for site administration
4383 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4384 #: lib/adminpanelaction.php:395
4386 msgstr "Pillanatképek"
4388 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4389 msgid "Manage snapshot configuration"
4392 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4393 msgid "Invalid snapshot run value."
4396 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4397 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4400 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4401 msgid "Invalid snapshot report URL."
4404 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4405 msgid "Randomly during web hit"
4408 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4409 msgid "In a scheduled job"
4412 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4413 msgid "Data snapshots"
4414 msgstr "Adat pillanatképek"
4416 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4417 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4420 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4424 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4425 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4428 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4430 msgstr "URL jelentése"
4432 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4433 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4436 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4437 msgid "Save snapshot settings"
4440 #: actions/subedit.php:70
4441 msgid "You are not subscribed to that profile."
4444 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4445 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4446 msgid "Could not save subscription."
4449 #: actions/subscribe.php:77
4450 msgid "This action only accepts POST requests."
4453 #: actions/subscribe.php:107
4454 msgid "No such profile."
4455 msgstr "Nincs ilyen profil."
4457 #: actions/subscribe.php:117
4458 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4461 #: actions/subscribe.php:145
4463 msgstr "Feliratkozott"
4465 #: actions/subscribers.php:50
4467 msgid "%s subscribers"
4470 #: actions/subscribers.php:52
4472 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4475 #: actions/subscribers.php:63
4476 msgid "These are the people who listen to your notices."
4479 #: actions/subscribers.php:67
4481 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4482 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4484 #: actions/subscribers.php:108
4486 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4490 #: actions/subscribers.php:110
4492 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4495 #: actions/subscribers.php:114
4498 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4499 "%) and be the first?"
4502 #: actions/subscriptions.php:52
4504 msgid "%s subscriptions"
4507 #: actions/subscriptions.php:54
4509 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4512 #: actions/subscriptions.php:65
4513 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4514 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4516 #: actions/subscriptions.php:69
4518 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4521 #: actions/subscriptions.php:126
4524 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4525 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4526 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4527 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4528 "automatically subscribe to people you already follow there."
4531 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4533 msgid "%s is not listening to anyone."
4534 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4536 #: actions/subscriptions.php:208
4540 #: actions/subscriptions.php:222
4544 #: actions/tag.php:69
4546 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4549 #: actions/tag.php:87
4551 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4552 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4554 #: actions/tag.php:93
4556 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4557 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4559 #: actions/tag.php:99
4561 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4562 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4564 #: actions/tagother.php:39
4565 msgid "No ID argument."
4568 #: actions/tagother.php:65
4573 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4574 msgid "User profile"
4575 msgstr "Felhasználói profil"
4577 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4578 #: lib/userprofile.php:103
4582 #: actions/tagother.php:141
4586 #: actions/tagother.php:151
4588 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4592 #: actions/tagother.php:193
4594 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4597 #: actions/tagother.php:200
4598 msgid "Could not save tags."
4601 #: actions/tagother.php:236
4602 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4605 #: actions/tagrss.php:35
4606 msgid "No such tag."
4607 msgstr "Nincs ilyen címke."
4609 #: actions/unblock.php:59
4610 msgid "You haven't blocked that user."
4613 #: actions/unsandbox.php:72
4614 msgid "User is not sandboxed."
4617 #: actions/unsilence.php:72
4618 msgid "User is not silenced."
4621 #: actions/unsubscribe.php:77
4622 msgid "No profile ID in request."
4625 #: actions/unsubscribe.php:98
4626 msgid "Unsubscribed"
4629 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4632 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4635 #. TRANS: User admin panel title
4636 #: actions/useradminpanel.php:60
4641 #: actions/useradminpanel.php:71
4642 msgid "User settings for this StatusNet site"
4645 #: actions/useradminpanel.php:150
4646 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4649 #: actions/useradminpanel.php:156
4650 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4653 #: actions/useradminpanel.php:166
4655 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4658 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4659 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4660 #: lib/personalgroupnav.php:109
4664 #: actions/useradminpanel.php:223
4666 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
4668 #: actions/useradminpanel.php:224
4669 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4672 #: actions/useradminpanel.php:232
4674 msgstr "Új felhasználók"
4676 #: actions/useradminpanel.php:236
4677 msgid "New user welcome"
4680 #: actions/useradminpanel.php:237
4681 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4684 #: actions/useradminpanel.php:242
4685 msgid "Default subscription"
4688 #: actions/useradminpanel.php:243
4689 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4692 #: actions/useradminpanel.php:252
4696 #: actions/useradminpanel.php:257
4697 msgid "Invitations enabled"
4698 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
4700 #: actions/useradminpanel.php:259
4701 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4704 #: actions/useradminpanel.php:295
4705 msgid "Save user settings"
4708 #: actions/userauthorization.php:105
4709 msgid "Authorize subscription"
4710 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
4712 #: actions/userauthorization.php:110
4714 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4715 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4719 #. TRANS: Menu item for site administration
4720 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4721 #: lib/adminpanelaction.php:403
4725 #: actions/userauthorization.php:217
4729 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4730 #: lib/subscribeform.php:139
4731 msgid "Subscribe to this user"
4734 #: actions/userauthorization.php:219
4736 msgstr "Visszautasítás"
4738 #: actions/userauthorization.php:220
4739 msgid "Reject this subscription"
4742 #: actions/userauthorization.php:232
4743 msgid "No authorization request!"
4746 #: actions/userauthorization.php:254
4747 msgid "Subscription authorized"
4750 #: actions/userauthorization.php:256
4752 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4753 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4754 "subscription. Your subscription token is:"
4757 #: actions/userauthorization.php:266
4758 msgid "Subscription rejected"
4761 #: actions/userauthorization.php:268
4763 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4764 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4768 #: actions/userauthorization.php:303
4770 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4773 #: actions/userauthorization.php:308
4775 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4778 #: actions/userauthorization.php:314
4780 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4783 #: actions/userauthorization.php:329
4785 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4788 #: actions/userauthorization.php:345
4790 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4793 #: actions/userauthorization.php:350
4795 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4798 #: actions/userauthorization.php:355
4800 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4803 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4804 msgid "Profile design"
4807 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4809 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4810 "palette of your choice."
4813 #: actions/userdesignsettings.php:282
4814 msgid "Enjoy your hotdog!"
4817 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4818 #: actions/usergroups.php:66
4820 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4823 #: actions/usergroups.php:132
4824 msgid "Search for more groups"
4827 #: actions/usergroups.php:159
4829 msgid "%s is not a member of any group."
4832 #: actions/usergroups.php:164
4834 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4837 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4838 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4839 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4840 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4842 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4843 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4845 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4848 #: actions/version.php:75
4850 msgid "StatusNet %s"
4853 #: actions/version.php:155
4856 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4857 "Inc. and contributors."
4860 #: actions/version.php:163
4861 msgid "Contributors"
4862 msgstr "Közreműködők"
4864 #: actions/version.php:170
4866 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4867 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4868 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4869 "any later version. "
4872 #: actions/version.php:176
4874 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4875 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4876 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4877 "for more details. "
4880 #: actions/version.php:182
4883 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4884 "along with this program. If not, see %s."
4887 #: actions/version.php:191
4891 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4892 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
4896 #: actions/version.php:199
4900 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4901 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4905 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4906 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4907 #: classes/Fave.php:151
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4910 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
4912 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4913 #: classes/File.php:142
4915 msgid "Cannot process URL '%s'"
4918 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4919 #: classes/File.php:174
4920 msgid "Robin thinks something is impossible."
4923 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4924 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4925 #: classes/File.php:189
4928 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4929 "Try to upload a smaller version."
4932 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4933 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4934 #: classes/File.php:201
4936 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4939 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4940 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4941 #: classes/File.php:210
4943 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4946 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4947 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4948 msgid "Invalid filename."
4951 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4952 #: classes/Group_member.php:42
4953 msgid "Group join failed."
4956 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4957 #: classes/Group_member.php:55
4958 msgid "Not part of group."
4961 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4962 #: classes/Group_member.php:63
4963 msgid "Group leave failed."
4966 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4967 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4968 #: classes/Group_member.php:76
4970 msgid "Profile ID %s is invalid."
4973 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4974 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4975 #: classes/Group_member.php:89
4976 #, fuzzy, php-format
4977 msgid "Group ID %s is invalid."
4978 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4980 #. TRANS: Activity title.
4981 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4983 msgstr "Csatlakozzunk"
4985 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4986 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4987 #: classes/Group_member.php:117
4989 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4992 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4993 #: classes/Local_group.php:42
4994 msgid "Could not update local group."
4997 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4998 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4999 #: classes/Login_token.php:78
5001 msgid "Could not create login token for %s"
5004 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5005 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5006 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5009 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5010 #: classes/Message.php:45
5011 msgid "You are banned from sending direct messages."
5014 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5015 #: classes/Message.php:62
5016 msgid "Could not insert message."
5019 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5020 #: classes/Message.php:73
5021 msgid "Could not update message with new URI."
5024 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5025 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5026 #: classes/Notice.php:98
5028 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5031 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5032 #: classes/Notice.php:193
5034 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5037 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5038 #: classes/Notice.php:265
5039 msgid "Problem saving notice. Too long."
5042 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5043 #: classes/Notice.php:270
5044 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5047 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5048 #: classes/Notice.php:276
5050 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5053 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5054 #: classes/Notice.php:283
5056 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5060 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5061 #: classes/Notice.php:291
5062 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5065 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5066 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5067 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5068 msgid "Problem saving notice."
5069 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5071 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5072 #: classes/Notice.php:907
5073 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5076 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5077 #: classes/Notice.php:1006
5078 msgid "Problem saving group inbox."
5081 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5082 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5083 #: classes/Notice.php:1120
5084 #, fuzzy, php-format
5085 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5086 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5088 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5089 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5090 #: classes/Notice.php:1822
5092 msgid "RT @%1$s %2$s"
5095 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5096 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5097 #: classes/Profile.php:785
5099 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5102 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5103 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5104 #: classes/Profile.php:794
5106 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5109 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5110 #: classes/Remote_profile.php:54
5111 msgid "Missing profile."
5114 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5115 #: classes/Status_network.php:338
5116 msgid "Unable to save tag."
5119 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5120 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5121 msgid "You have been banned from subscribing."
5122 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5124 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5125 #: classes/Subscription.php:80
5126 msgid "Already subscribed!"
5127 msgstr "Már feliratkoztál!"
5129 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5130 #: classes/Subscription.php:85
5131 msgid "User has blocked you."
5132 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5134 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5135 #: classes/Subscription.php:171
5136 msgid "Not subscribed!"
5137 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5139 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5140 #: classes/Subscription.php:178
5141 msgid "Could not delete self-subscription."
5144 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5145 #: classes/Subscription.php:206
5146 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5149 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5150 #: classes/Subscription.php:218
5151 msgid "Could not delete subscription."
5154 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5155 #: classes/Subscription.php:255
5159 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5160 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5161 #: classes/Subscription.php:258
5162 #, fuzzy, php-format
5163 msgid "%1$s is now following %2$s."
5164 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5166 #. TRANS: Notice given on user registration.
5167 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5168 #: classes/User.php:384
5170 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5173 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5174 #: classes/User_group.php:495
5175 msgid "Could not create group."
5176 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5178 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5179 #: classes/User_group.php:505
5180 msgid "Could not set group URI."
5183 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5184 #: classes/User_group.php:528
5185 msgid "Could not set group membership."
5186 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5188 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5189 #: classes/User_group.php:543
5190 msgid "Could not save local group info."
5193 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5194 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5195 msgid "Change your profile settings"
5198 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5199 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5200 msgid "Upload an avatar"
5201 msgstr "Avatar feltöltése"
5203 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5204 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5205 msgid "Change your password"
5206 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5208 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5209 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5210 msgid "Change email handling"
5211 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5213 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5214 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5215 msgid "Design your profile"
5218 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5219 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5220 msgid "Other options"
5221 msgstr "További opciók"
5223 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5224 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5228 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5229 #: lib/action.php:148
5232 msgstr "%1$s - %2$s"
5234 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5235 #: lib/action.php:164
5236 msgid "Untitled page"
5237 msgstr "Név nélküli oldal"
5239 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5240 #: lib/action.php:476
5241 msgid "Primary site navigation"
5242 msgstr "Elsődleges navigáció"
5244 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5245 #: lib/action.php:482
5247 msgid "Personal profile and friends timeline"
5250 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5251 #: lib/action.php:485
5256 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5257 #: lib/action.php:487
5259 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5263 #: lib/action.php:492
5265 msgid "Connect to services"
5268 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5269 #: lib/action.php:495
5271 msgstr "Kapcsolódás"
5273 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5274 #: lib/action.php:498
5276 msgid "Change site configuration"
5279 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5280 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5281 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5286 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5287 #: lib/action.php:505
5290 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5293 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5294 #: lib/action.php:508
5299 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5300 #: lib/action.php:514
5302 msgid "Logout from the site"
5305 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5306 #: lib/action.php:517
5311 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5312 #: lib/action.php:522
5314 msgid "Create an account"
5317 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5318 #: lib/action.php:525
5323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5324 #: lib/action.php:528
5326 msgid "Login to the site"
5329 #: lib/action.php:531
5334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5335 #: lib/action.php:534
5340 #: lib/action.php:537
5345 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5346 #: lib/action.php:540
5348 msgid "Search for people or text"
5351 #: lib/action.php:543
5356 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5357 #. TRANS: Menu item for site administration
5358 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5360 msgstr "A webhely híre"
5362 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5363 #: lib/action.php:632
5367 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5368 #: lib/action.php:702
5372 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5373 #: lib/action.php:803
5374 msgid "Secondary site navigation"
5375 msgstr "Másodlagos navigáció"
5377 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5378 #: lib/action.php:809
5382 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5383 #: lib/action.php:812
5387 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5388 #: lib/action.php:815
5392 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5393 #: lib/action.php:820
5395 msgstr "Felhasználási feltételek"
5397 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5398 #: lib/action.php:824
5402 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5403 #: lib/action.php:827
5407 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5408 #: lib/action.php:833
5412 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5413 #: lib/action.php:836
5417 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5418 #: lib/action.php:865
5419 msgid "StatusNet software license"
5420 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5422 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5423 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5424 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5425 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5426 #: lib/action.php:872
5429 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5430 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5433 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5434 #: lib/action.php:875
5436 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5439 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5440 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5441 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5442 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5443 #: lib/action.php:882
5446 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5447 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5448 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5451 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5452 #: lib/action.php:898
5453 msgid "Site content license"
5454 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5456 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5457 #. TRANS: %1$s is the site name.
5458 #: lib/action.php:905
5460 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5463 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5464 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5465 #: lib/action.php:912
5467 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5470 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5471 #: lib/action.php:916
5472 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5475 #. TRANS: license message in footer.
5476 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5477 #: lib/action.php:948
5479 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5482 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5483 #: lib/action.php:1284
5487 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5488 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5489 #: lib/action.php:1295
5493 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5494 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5495 #: lib/action.php:1305
5499 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5500 #: lib/activity.php:120
5501 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5504 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5505 #: lib/activityutils.php:200
5506 msgid "Can't handle remote content yet."
5509 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5510 #: lib/activityutils.php:237
5511 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5514 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5515 #: lib/activityutils.php:242
5516 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5519 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5520 #: lib/adminpanelaction.php:96
5521 msgid "You cannot make changes to this site."
5522 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5524 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5525 #: lib/adminpanelaction.php:108
5526 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5527 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5529 #. TRANS: Client error message.
5530 #: lib/adminpanelaction.php:222
5531 msgid "showForm() not implemented."
5534 #. TRANS: Client error message
5535 #: lib/adminpanelaction.php:250
5536 msgid "saveSettings() not implemented."
5539 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5540 #. TRANS: the admin panel Design.
5541 #: lib/adminpanelaction.php:274
5542 msgid "Unable to delete design setting."
5543 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5545 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5546 #: lib/adminpanelaction.php:337
5547 msgid "Basic site configuration"
5548 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5550 #. TRANS: Menu item for site administration
5551 #: lib/adminpanelaction.php:339
5556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5557 #: lib/adminpanelaction.php:345
5558 msgid "Design configuration"
5559 msgstr "A megjelenés beállításai"
5561 #. TRANS: Menu item for site administration
5562 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5563 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5568 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5569 #: lib/adminpanelaction.php:353
5570 msgid "User configuration"
5571 msgstr "A felhasználók beállításai"
5573 #. TRANS: Menu item for site administration
5574 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5576 msgstr "Felhasználó"
5578 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5579 #: lib/adminpanelaction.php:361
5580 msgid "Access configuration"
5581 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5583 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5584 #: lib/adminpanelaction.php:369
5585 msgid "Paths configuration"
5586 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5588 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5589 #: lib/adminpanelaction.php:377
5590 msgid "Sessions configuration"
5591 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5593 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5594 #: lib/adminpanelaction.php:385
5595 msgid "Edit site notice"
5598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5599 #: lib/adminpanelaction.php:393
5600 msgid "Snapshots configuration"
5603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5604 #: lib/adminpanelaction.php:401
5605 msgid "Set site license"
5608 #. TRANS: Client error 401.
5609 #: lib/apiauth.php:111
5610 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5613 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5614 #: lib/apiauth.php:175
5615 msgid "No application for that consumer key."
5618 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5619 #: lib/apiauth.php:212
5620 msgid "Bad access token."
5623 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5624 #: lib/apiauth.php:217
5625 msgid "No user for that token."
5628 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5629 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5630 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5631 msgid "Could not authenticate you."
5634 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5635 #: lib/apioauthstore.php:184
5636 msgid "Tried to revoke unknown token."
5639 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5640 #: lib/apioauthstore.php:189
5641 msgid "Failed to delete revoked token."
5644 #. TRANS: Form legend.
5645 #: lib/applicationeditform.php:129
5646 msgid "Edit application"
5649 #. TRANS: Form guide.
5650 #: lib/applicationeditform.php:178
5651 msgid "Icon for this application"
5654 #. TRANS: Form input field instructions.
5655 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5656 #: lib/applicationeditform.php:201
5657 #, fuzzy, php-format
5658 msgid "Describe your application in %d character"
5659 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5660 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5661 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5663 #. TRANS: Form input field instructions.
5664 #: lib/applicationeditform.php:205
5665 msgid "Describe your application"
5668 #. TRANS: Form input field instructions.
5669 #: lib/applicationeditform.php:216
5670 msgid "URL of the homepage of this application"
5673 #. TRANS: Form input field label.
5674 #: lib/applicationeditform.php:218
5678 #. TRANS: Form input field instructions.
5679 #: lib/applicationeditform.php:225
5680 msgid "Organization responsible for this application"
5683 #. TRANS: Form input field instructions.
5684 #: lib/applicationeditform.php:234
5685 msgid "URL for the homepage of the organization"
5686 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
5688 #. TRANS: Form input field instructions.
5689 #: lib/applicationeditform.php:243
5690 msgid "URL to redirect to after authentication"
5691 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
5693 #. TRANS: Radio button label for application type
5694 #: lib/applicationeditform.php:271
5698 #. TRANS: Radio button label for application type
5699 #: lib/applicationeditform.php:288
5703 #. TRANS: Form guide.
5704 #: lib/applicationeditform.php:290
5705 msgid "Type of application, browser or desktop"
5708 #. TRANS: Radio button label for access type.
5709 #: lib/applicationeditform.php:314
5711 msgstr "Csak olvasható"
5713 #. TRANS: Radio button label for access type.
5714 #: lib/applicationeditform.php:334
5716 msgstr "Írható-olvasható"
5718 #. TRANS: Form guide.
5719 #: lib/applicationeditform.php:336
5720 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5723 #. TRANS: Application access type
5724 #: lib/applicationlist.php:134
5728 #. TRANS: Application access type
5729 #: lib/applicationlist.php:136
5733 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5734 #: lib/applicationlist.php:142
5736 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5739 #. TRANS: Button label
5740 #: lib/applicationlist.php:157
5745 #: lib/atom10feed.php:112
5746 msgid "author element must contain a name element."
5749 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5750 #: lib/attachmentlist.php:256
5754 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5755 #: lib/attachmentlist.php:270
5757 msgstr "Szolgáltató"
5760 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5761 msgid "Notices where this attachment appears"
5762 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
5765 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5766 msgid "Tags for this attachment"
5767 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
5769 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5770 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5772 msgid "Password changing failed."
5773 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
5775 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5776 #: lib/authenticationplugin.php:238
5778 msgid "Password changing is not allowed."
5779 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
5781 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5782 #: lib/blockform.php:68
5786 #. TRANS: Title for command results.
5787 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5788 msgid "Command results"
5791 #. TRANS: Title for command results.
5792 #: lib/channel.php:194
5797 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5798 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5799 msgid "Command complete"
5802 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5803 #: lib/channel.php:244
5804 msgid "Command failed"
5807 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5808 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5809 msgid "Notice with that id does not exist."
5812 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5813 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5814 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5815 msgid "User has no last notice."
5818 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5819 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5820 #: lib/command.php:128
5822 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5825 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5826 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5827 #: lib/command.php:148
5829 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5832 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5833 #: lib/command.php:183
5834 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5837 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5838 #: lib/command.php:229
5839 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5842 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5843 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5844 #: lib/command.php:238
5846 msgid "Nudge sent to %s."
5849 #. TRANS: User statistics text.
5850 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5851 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5852 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5853 #: lib/command.php:268
5856 "Subscriptions: %1$s\n"
5857 "Subscribers: %2$s\n"
5860 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
5861 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
5864 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5865 #: lib/command.php:312
5866 msgid "Notice marked as fave."
5867 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
5869 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5870 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5871 #: lib/command.php:357
5873 msgid "%1$s joined group %2$s."
5876 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5877 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5878 #: lib/command.php:405
5880 msgid "%1$s left group %2$s."
5883 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5884 #: lib/command.php:430
5886 msgid "Fullname: %s"
5887 msgstr "Teljes név: %s"
5889 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5890 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5891 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5893 msgid "Location: %s"
5894 msgstr "Helyszín: %s"
5896 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5897 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5898 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5900 msgid "Homepage: %s"
5903 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5904 #: lib/command.php:442
5909 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5910 #. TRANS: %s is a remote profile.
5911 #: lib/command.php:471
5914 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5918 #. TRANS: Message given if content is too long.
5919 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5920 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5922 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5925 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5926 #: lib/command.php:514
5927 msgid "Error sending direct message."
5928 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
5930 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5931 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5932 #: lib/command.php:551
5934 msgid "Notice from %s repeated."
5937 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5938 #: lib/command.php:554
5939 msgid "Error repeating notice."
5940 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
5942 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5943 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5944 #: lib/command.php:589
5946 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5949 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5950 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5951 #: lib/command.php:600
5953 msgid "Reply to %s sent."
5956 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5957 #: lib/command.php:603
5958 msgid "Error saving notice."
5959 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
5961 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5962 #: lib/command.php:650
5963 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5966 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5967 #: lib/command.php:659
5968 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5971 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5972 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5973 #: lib/command.php:667
5975 msgid "Subscribed to %s."
5978 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5979 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5980 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
5981 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5984 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5985 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5986 #: lib/command.php:699
5988 msgid "Unsubscribed from %s."
5991 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5992 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5993 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
5994 msgid "Command not yet implemented."
5997 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5998 #: lib/command.php:723
5999 msgid "Notification off."
6000 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6002 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6003 #: lib/command.php:726
6004 msgid "Can't turn off notification."
6007 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6008 #: lib/command.php:749
6009 msgid "Notification on."
6010 msgstr "Legyenek értesítések."
6012 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6013 #: lib/command.php:752
6014 msgid "Can't turn on notification."
6017 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6018 #: lib/command.php:766
6019 msgid "Login command is disabled."
6022 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6023 #. TRANS: %s is a logon link..
6024 #: lib/command.php:779
6026 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6029 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6030 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6031 #: lib/command.php:808
6033 msgid "Unsubscribed %s."
6036 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6037 #: lib/command.php:826
6038 msgid "You are not subscribed to anyone."
6039 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6041 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6042 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6043 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6044 #: lib/command.php:831
6045 msgid "You are subscribed to this person:"
6046 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6047 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6048 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6050 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6051 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6052 #: lib/command.php:853
6053 msgid "No one is subscribed to you."
6054 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6056 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6057 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6058 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6059 #: lib/command.php:858
6060 msgid "This person is subscribed to you:"
6061 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6062 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6063 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6065 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6066 #. TRANS: any group subscriptions.
6067 #: lib/command.php:880
6068 msgid "You are not a member of any groups."
6069 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6071 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6072 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6073 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6074 #: lib/command.php:885
6075 msgid "You are a member of this group:"
6076 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6077 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6078 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6080 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6081 #: lib/command.php:900
6084 "on - turn on notifications\n"
6085 "off - turn off notifications\n"
6086 "help - show this help\n"
6087 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6088 "groups - lists the groups you have joined\n"
6089 "subscriptions - list the people you follow\n"
6090 "subscribers - list the people that follow you\n"
6091 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6092 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6093 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6094 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6095 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6096 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6097 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6098 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6099 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6100 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6101 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6102 "join <group> - join group\n"
6103 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6104 "drop <group> - leave group\n"
6105 "stats - get your stats\n"
6106 "stop - same as 'off'\n"
6107 "quit - same as 'off'\n"
6108 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6109 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6110 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6111 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6112 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6113 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6114 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6115 "track <word> - not yet implemented.\n"
6116 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6117 "track off - not yet implemented.\n"
6118 "untrack all - not yet implemented.\n"
6119 "tracks - not yet implemented.\n"
6120 "tracking - not yet implemented.\n"
6123 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6124 #: lib/common.php:136
6125 msgid "No configuration file found. "
6126 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6128 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6129 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6130 #: lib/common.php:139
6131 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6132 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6134 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6135 #: lib/common.php:142
6136 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6137 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6139 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6140 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6141 #: lib/common.php:146
6142 msgid "Go to the installer."
6143 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6145 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6146 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6151 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6152 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6153 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6156 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6157 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6163 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6164 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6165 msgid "Updates by SMS"
6168 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6169 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6173 msgstr "Kapcsolatok"
6175 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6176 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6177 msgid "Authorized connected applications"
6180 #: lib/dberroraction.php:60
6181 msgid "Database error"
6182 msgstr "Adatbázishiba"
6184 #: lib/designsettings.php:105
6186 msgstr "Fájl feltöltése"
6188 #: lib/designsettings.php:109
6190 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6193 #: lib/designsettings.php:418
6194 msgid "Design defaults restored."
6197 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6198 msgid "Disfavor this notice"
6199 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6201 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6202 msgid "Favor this notice"
6203 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6221 #: lib/feedlist.php:66
6225 #: lib/galleryaction.php:121
6227 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6229 #: lib/galleryaction.php:131
6233 #: lib/galleryaction.php:139
6234 msgid "Select tag to filter"
6235 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6237 #: lib/galleryaction.php:140
6241 #: lib/galleryaction.php:141
6242 msgid "Choose a tag to narrow list"
6243 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6245 #: lib/galleryaction.php:143
6249 #: lib/grantroleform.php:91
6251 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6254 #: lib/groupeditform.php:163
6255 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6256 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6258 #: lib/groupeditform.php:168
6259 msgid "Describe the group or topic"
6260 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6262 #: lib/groupeditform.php:170
6264 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6265 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6267 #: lib/groupeditform.php:179
6269 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6271 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6274 #: lib/groupeditform.php:187
6276 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6278 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6281 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6282 #: lib/groupnav.php:86
6287 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6288 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6289 #: lib/groupnav.php:89
6295 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6296 #: lib/groupnav.php:95
6301 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6302 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6303 #: lib/groupnav.php:98
6306 msgid "%s group members"
6309 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6310 #: lib/groupnav.php:108
6315 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6316 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6317 #: lib/groupnav.php:111
6320 msgid "%s blocked users"
6323 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6324 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6325 #: lib/groupnav.php:120
6328 msgid "Edit %s group properties"
6331 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6332 #: lib/groupnav.php:126
6337 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6338 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6339 #: lib/groupnav.php:129
6342 msgid "Add or edit %s logo"
6345 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6346 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6347 #: lib/groupnav.php:138
6350 msgid "Add or edit %s design"
6353 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6354 msgid "Groups with most members"
6355 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6357 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6358 msgid "Groups with most posts"
6359 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6361 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6363 msgid "Tags in %s group's notices"
6364 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6366 #. TRANS: Client exception 406
6367 #: lib/htmloutputter.php:104
6368 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6371 #: lib/imagefile.php:72
6372 msgid "Unsupported image file format."
6373 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6375 #: lib/imagefile.php:88
6377 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6378 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6380 #: lib/imagefile.php:93
6381 msgid "Partial upload."
6382 msgstr "Részleges feltöltés."
6384 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6385 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6386 msgid "System error uploading file."
6389 #: lib/imagefile.php:109
6390 msgid "Not an image or corrupt file."
6393 #: lib/imagefile.php:122
6394 msgid "Lost our file."
6395 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6397 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6398 msgid "Unknown file type"
6399 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6401 #: lib/imagefile.php:244
6405 #: lib/imagefile.php:246
6409 #: lib/jabber.php:387
6414 #: lib/jabber.php:567
6416 msgid "Unknown inbox source %d."
6419 #: lib/leaveform.php:114
6423 #: lib/logingroupnav.php:80
6424 msgid "Login with a username and password"
6425 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6427 #: lib/logingroupnav.php:86
6428 msgid "Sign up for a new account"
6429 msgstr "Új kontó igénylése"
6431 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6433 msgid "Email address confirmation"
6434 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6436 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6442 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6444 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6448 "If not, just ignore this message.\n"
6450 "Thanks for your time, \n"
6455 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6457 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6462 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6464 "Köszönjük a türelmed, \n"
6467 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6470 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6471 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6476 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6477 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6480 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6484 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6489 "Faithfully yours,\n"
6493 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6495 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6504 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6507 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6511 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6513 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6516 msgid "New email address for posting to %s"
6519 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6523 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6525 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6527 "More email instructions at %3$s.\n"
6529 "Faithfully yours,\n"
6533 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6537 msgstr "%s állapota"
6539 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6541 msgid "SMS confirmation"
6542 msgstr "SMS megerősítés"
6544 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6547 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6550 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6553 msgid "You've been nudged by %s"
6554 msgstr "%s megbökött téged."
6556 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6560 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6561 "to post some news.\n"
6563 "So let's hear from you :)\n"
6567 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6569 "With kind regards,\n"
6572 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
6575 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
6579 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6581 "Mély tisztelettel,\n"
6584 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6587 msgid "New private message from %s"
6588 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
6590 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6594 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6596 "------------------------------------------------------\n"
6598 "------------------------------------------------------\n"
6600 "You can reply to their message here:\n"
6604 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6606 "With kind regards,\n"
6609 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
6611 "------------------------------------------------------\n"
6613 "------------------------------------------------------\n"
6615 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
6619 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6621 "Mély tisztelettel,\n"
6624 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6627 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6628 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6630 #. TRANS: Body for favorite notification email
6634 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6636 "The URL of your notice is:\n"
6640 "The text of your notice is:\n"
6644 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6648 "Faithfully yours,\n"
6651 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
6653 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
6661 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
6668 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6672 "The full conversation can be read here:\n"
6679 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6680 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
6682 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6686 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6688 "The notice is here:\n"
6696 "%5$sYou can reply back here:\n"
6700 "The list of all @-replies for you here:\n"
6704 "Faithfully yours,\n"
6707 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6710 #: lib/mailbox.php:89
6711 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6712 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
6714 #: lib/mailbox.php:139
6716 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6717 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6719 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
6720 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
6723 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6727 #: lib/mailhandler.php:37
6728 msgid "Could not parse message."
6729 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6731 #: lib/mailhandler.php:42
6732 msgid "Not a registered user."
6733 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
6735 #: lib/mailhandler.php:46
6736 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6737 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
6739 #: lib/mailhandler.php:50
6740 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6741 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
6743 #: lib/mailhandler.php:228
6745 msgid "Unsupported message type: %s"
6746 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
6748 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6749 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6750 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6751 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
6753 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6754 #: lib/mediafile.php:145
6755 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6758 #. TRANS: Client exception.
6759 #: lib/mediafile.php:151
6761 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6765 #. TRANS: Client exception.
6766 #: lib/mediafile.php:157
6767 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6768 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
6770 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6771 #: lib/mediafile.php:165
6772 msgid "Missing a temporary folder."
6773 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
6775 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6776 #: lib/mediafile.php:169
6777 msgid "Failed to write file to disk."
6778 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
6780 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6781 #: lib/mediafile.php:173
6782 msgid "File upload stopped by extension."
6783 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
6785 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6786 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6787 msgid "File exceeds user's quota."
6788 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
6790 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6791 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6792 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6793 msgid "File could not be moved to destination directory."
6794 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
6796 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6797 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6798 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6799 msgid "Could not determine file's MIME type."
6800 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
6802 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6803 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6804 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6805 #: lib/mediafile.php:340
6808 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6812 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6813 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6814 #: lib/mediafile.php:345
6816 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6819 #: lib/messageform.php:120
6820 msgid "Send a direct notice"
6821 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
6823 #: lib/messageform.php:146
6827 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6828 msgid "Available characters"
6829 msgstr "Használható karakterek"
6831 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6832 msgctxt "Send button for sending notice"
6836 #: lib/noticeform.php:160
6837 msgid "Send a notice"
6838 msgstr "Küldjünk egy hírt"
6840 #: lib/noticeform.php:174
6842 msgid "What's up, %s?"
6843 msgstr "Mi hír, %s?"
6845 #: lib/noticeform.php:193
6849 #: lib/noticeform.php:197
6850 msgid "Attach a file"
6851 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
6853 #: lib/noticeform.php:213
6854 msgid "Share my location"
6855 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
6857 #: lib/noticeform.php:216
6858 msgid "Do not share my location"
6859 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
6861 #: lib/noticeform.php:217
6863 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6867 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6868 #: lib/noticelist.php:446
6872 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6873 #: lib/noticelist.php:448
6877 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6878 #: lib/noticelist.php:450
6882 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6883 #: lib/noticelist.php:452
6887 #: lib/noticelist.php:454
6889 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6892 #: lib/noticelist.php:463
6896 #: lib/noticelist.php:512
6900 #: lib/noticelist.php:578
6904 #: lib/noticelist.php:613
6906 msgstr "Megismételte:"
6908 #: lib/noticelist.php:640
6909 msgid "Reply to this notice"
6910 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
6912 #: lib/noticelist.php:641
6916 #: lib/noticelist.php:685
6917 msgid "Notice repeated"
6918 msgstr "A hírt megismételtük"
6920 #: lib/nudgeform.php:116
6921 msgid "Nudge this user"
6922 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6924 #: lib/nudgeform.php:128
6928 #: lib/nudgeform.php:128
6929 msgid "Send a nudge to this user"
6930 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6932 #: lib/oauthstore.php:294
6933 msgid "Error inserting new profile."
6936 #: lib/oauthstore.php:302
6937 msgid "Error inserting avatar."
6940 #: lib/oauthstore.php:322
6941 msgid "Error inserting remote profile."
6944 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6945 #: lib/oauthstore.php:362
6946 msgid "Duplicate notice."
6949 #: lib/oauthstore.php:507
6950 msgid "Couldn't insert new subscription."
6953 #: lib/personalgroupnav.php:99
6957 #: lib/personalgroupnav.php:104
6961 #: lib/personalgroupnav.php:114
6965 #: lib/personalgroupnav.php:125
6969 #: lib/personalgroupnav.php:126
6970 msgid "Your incoming messages"
6971 msgstr "A bejövő üzeneteid"
6973 #: lib/personalgroupnav.php:130
6977 #: lib/personalgroupnav.php:131
6978 msgid "Your sent messages"
6979 msgstr "A küldött üzeneteid"
6981 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6983 msgid "Tags in %s's notices"
6984 msgstr "Címkék %s híreiben"
6986 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6987 #: lib/plugin.php:121
6991 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6992 msgid "Subscriptions"
6993 msgstr "Feliratkozások"
6995 #: lib/profileaction.php:126
6996 msgid "All subscriptions"
6997 msgstr "Összes feliratkozás"
6999 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7001 msgstr "Feliratkozók"
7003 #: lib/profileaction.php:161
7004 msgid "All subscribers"
7005 msgstr "Minden feliratkozott"
7007 #: lib/profileaction.php:191
7009 msgstr "Felhasználói azonosító"
7011 #: lib/profileaction.php:196
7012 msgid "Member since"
7013 msgstr "Tagság kezdete:"
7015 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7016 #: lib/profileaction.php:235
7017 msgid "Daily average"
7020 #: lib/profileaction.php:264
7022 msgstr "Összes csoport"
7024 #: lib/profileformaction.php:123
7025 msgid "Unimplemented method."
7028 #: lib/publicgroupnav.php:78
7032 #: lib/publicgroupnav.php:82
7034 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7036 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7040 #: lib/publicgroupnav.php:88
7044 #: lib/publicgroupnav.php:92
7048 #: lib/redirectingaction.php:95
7049 msgid "No return-to arguments."
7052 #: lib/repeatform.php:107
7053 msgid "Repeat this notice?"
7054 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7056 #: lib/repeatform.php:132
7060 #: lib/repeatform.php:132
7061 msgid "Repeat this notice"
7062 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7064 #: lib/revokeroleform.php:91
7066 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7069 #: lib/router.php:711
7070 msgid "No single user defined for single-user mode."
7073 #: lib/sandboxform.php:67
7077 #: lib/sandboxform.php:78
7078 msgid "Sandbox this user"
7081 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7082 #: lib/searchaction.php:121
7086 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7087 #. TRANS: for searching can be entered.
7088 #: lib/searchaction.php:129
7092 #: lib/searchaction.php:130
7097 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7098 #: lib/searchaction.php:170
7102 #: lib/searchgroupnav.php:80
7106 #: lib/searchgroupnav.php:81
7107 msgid "Find people on this site"
7108 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7110 #: lib/searchgroupnav.php:83
7111 msgid "Find content of notices"
7112 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7114 #: lib/searchgroupnav.php:85
7115 msgid "Find groups on this site"
7116 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7118 #: lib/section.php:89
7119 msgid "Untitled section"
7120 msgstr "Névtelen szakasz"
7122 #: lib/section.php:106
7126 #: lib/silenceform.php:67
7130 #: lib/silenceform.php:78
7131 msgid "Silence this user"
7134 #: lib/subgroupnav.php:83
7136 msgid "People %s subscribes to"
7139 #: lib/subgroupnav.php:91
7141 msgid "People subscribed to %s"
7144 #: lib/subgroupnav.php:99
7146 msgid "Groups %s is a member of"
7149 #: lib/subgroupnav.php:105
7153 #: lib/subgroupnav.php:106
7155 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7158 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7159 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7160 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7163 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7164 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7165 msgid "People Tagcloud as tagged"
7168 #: lib/tagcloudsection.php:56
7172 #: lib/themeuploader.php:50
7173 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7176 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7177 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7180 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7181 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7182 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7183 msgid "Failed saving theme."
7186 #: lib/themeuploader.php:147
7187 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7190 #: lib/themeuploader.php:166
7192 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7195 #: lib/themeuploader.php:178
7196 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7199 #: lib/themeuploader.php:218
7201 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7202 "digits, underscore, and minus sign."
7205 #: lib/themeuploader.php:224
7206 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7209 #: lib/themeuploader.php:241
7211 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7214 #: lib/themeuploader.php:259
7215 msgid "Error opening theme archive."
7218 #: lib/topposterssection.php:74
7222 #: lib/unsandboxform.php:69
7226 #: lib/unsandboxform.php:80
7227 msgid "Unsandbox this user"
7230 #: lib/unsilenceform.php:67
7234 #: lib/unsilenceform.php:78
7235 msgid "Unsilence this user"
7238 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7239 msgid "Unsubscribe from this user"
7242 #: lib/unsubscribeform.php:137
7246 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7247 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7248 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7251 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7253 #: lib/userprofile.php:117
7257 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7258 msgid "User actions"
7259 msgstr "Felhasználói műveletek"
7261 #: lib/userprofile.php:237
7262 msgid "User deletion in progress..."
7265 #: lib/userprofile.php:263
7266 msgid "Edit profile settings"
7269 #: lib/userprofile.php:264
7271 msgstr "Szerkesztés"
7273 #: lib/userprofile.php:287
7274 msgid "Send a direct message to this user"
7277 #: lib/userprofile.php:288
7281 #: lib/userprofile.php:326
7285 #: lib/userprofile.php:364
7287 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7289 #: lib/userprofile.php:366
7291 msgid "Administrator"
7292 msgstr "Adminisztrátor"
7294 #: lib/userprofile.php:367
7299 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7300 #: lib/util.php:1163
7301 msgid "a few seconds ago"
7302 msgstr "pár másodperce"
7304 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7305 #: lib/util.php:1166
7306 msgid "about a minute ago"
7307 msgstr "körülbelül egy perce"
7309 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7310 #: lib/util.php:1170
7312 msgid "about one minute ago"
7313 msgid_plural "about %d minutes ago"
7317 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7318 #: lib/util.php:1173
7319 msgid "about an hour ago"
7320 msgstr "körülbelül egy órája"
7322 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7323 #: lib/util.php:1177
7325 msgid "about one hour ago"
7326 msgid_plural "about %d hours ago"
7330 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7331 #: lib/util.php:1180
7332 msgid "about a day ago"
7333 msgstr "körülbelül egy napja"
7335 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7336 #: lib/util.php:1184
7338 msgid "about one day ago"
7339 msgid_plural "about %d days ago"
7343 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7344 #: lib/util.php:1187
7345 msgid "about a month ago"
7346 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7348 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7349 #: lib/util.php:1191
7351 msgid "about one month ago"
7352 msgid_plural "about %d months ago"
7356 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7357 #: lib/util.php:1194
7358 msgid "about a year ago"
7359 msgstr "körülbelül egy éve"
7361 #: lib/webcolor.php:82
7363 msgid "%s is not a valid color!"
7366 #: lib/webcolor.php:123
7368 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7371 #: scripts/restoreuser.php:82
7373 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7376 #: scripts/restoreuser.php:88
7377 msgid "No user specified; using backup user."
7380 #: scripts/restoreuser.php:94
7382 msgid "%d entries in backup."