]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:31+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
94 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
97 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
134 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
135 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
140 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
141 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
142 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
143 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
144 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
145 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
146 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
147 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
148 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
149 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
150 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
151 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
152 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
153 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
154 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
155 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
156 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
157 msgid "No such user."
158 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
159
160 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
161 #: actions/all.php:91
162 #, php-format
163 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
164 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
165
166 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
167 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
170 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
171 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
172 #: lib/personalgroupnav.php:103
173 #, php-format
174 msgid "%s and friends"
175 msgstr "%s és barátai"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:108
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
181 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:117
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
187 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
188
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:126
191 #, php-format
192 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
193 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
194
195 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
196 #: actions/all.php:139
197 #, php-format
198 msgid ""
199 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
200 msgstr ""
201 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
202 "sem."
203
204 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
205 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
206 #: actions/all.php:146
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
210 "something yourself."
211 msgstr ""
212 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
213 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
214
215 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:150
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
221 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
225 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
227 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
228 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
232 "post a notice to them."
233 msgstr ""
234
235 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
236 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "Te és a barátaid"
239
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 #, php-format
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
247
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 msgid "API method not found."
289 msgstr "Az API-metódus nem található."
290
291 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
297 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
298 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
299 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
300 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
301 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
302 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
303 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
304 msgid "This method requires a POST."
305 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
306
307 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 msgid ""
310 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
311 "none."
312 msgstr ""
313
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
320 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
321 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
324 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
325 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
326 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
327 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
328 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
329 #: actions/smssettings.php:454
330 msgid "Could not update user."
331 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
332
333 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
334 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
335 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
337 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
338 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
339 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
340 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
341 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
343 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
344 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
345 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
346 #: lib/profileaction.php:84
347 msgid "User has no profile."
348 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
349
350 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
351 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
353 msgid "Could not save profile."
354 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
355
356 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
357 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
358 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
360 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
361 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
362 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
363 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
364 #: lib/designsettings.php:298
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid ""
367 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
368 "current configuration."
369 msgid_plural ""
370 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
371 "current configuration."
372 msgstr[0] ""
373 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
374 "konfigurációja miatt."
375 msgstr[1] ""
376 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
377 "konfigurációja miatt."
378
379 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
380 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
382 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
383 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
384 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
385 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
386 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
387 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
388 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
389 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
390 msgid "Unable to save your design settings."
391 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
392
393 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
397 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
398 msgid "Could not update your design."
399 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
400
401 #. TRANS: Title for Atom feed.
402 #: actions/apiatomservice.php:85
403 msgctxt "ATOM"
404 msgid "Main"
405 msgstr ""
406
407 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
410 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
411 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
412 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
413 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
414 #, php-format
415 msgid "%s timeline"
416 msgstr "%s története"
417
418 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
420 #. TRANS: %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
422 #. TRANS: %s is a user nickname.
423 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
424 #: actions/subscriptions.php:51
425 #, php-format
426 msgid "%s subscriptions"
427 msgstr ""
428
429 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "%s favorites"
435 msgstr "Kedvencek"
436
437 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:126
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "%s memberships"
441 msgstr "%s csoport tagjai"
442
443 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
444 #: actions/apiblockcreate.php:105
445 msgid "You cannot block yourself!"
446 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
447
448 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
449 #: actions/apiblockcreate.php:127
450 msgid "Block user failed."
451 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
452
453 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
454 #: actions/apiblockdestroy.php:113
455 msgid "Unblock user failed."
456 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
457
458 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
459 #: actions/apidirectmessage.php:88
460 #, php-format
461 msgid "Direct messages from %s"
462 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
463
464 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
465 #: actions/apidirectmessage.php:93
466 #, php-format
467 msgid "All the direct messages sent from %s"
468 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
469
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:102
472 #, php-format
473 msgid "Direct messages to %s"
474 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
475
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:107
478 #, php-format
479 msgid "All the direct messages sent to %s"
480 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
481
482 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
483 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
484 msgid "No message text!"
485 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
486
487 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
488 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
489 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
494 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
495 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
496 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
497
498 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
500 msgid "Recipient user not found."
501 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
502
503 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
505 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
506 msgstr ""
507 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
511 #, fuzzy
512 msgid ""
513 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
514 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
518 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
519 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
520 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
521 msgid "No status found with that ID."
522 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
525 #: actions/apifavoritecreate.php:120
526 msgid "This status is already a favorite."
527 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
530 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
532 msgid "Could not create favorite."
533 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
536 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
537 msgid "That status is not a favorite."
538 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
542 msgid "Could not delete favorite."
543 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
546 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
547 msgid "Could not follow user: profile not found."
548 msgstr ""
549
550 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
551 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
553 #, php-format
554 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
555 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
558 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
559 msgid "Could not unfollow user: User not found."
560 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
563 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
564 msgid "You cannot unfollow yourself."
565 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
568 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
569 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
570 msgstr ""
571
572 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
573 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
574 msgid "Could not determine source user."
575 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
578 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
579 msgid "Could not find target user."
580 msgstr "A cél felhasználó nem található."
581
582 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
583 #. TRANS: Group edit form validation error.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
586 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
587 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
588 #: actions/register.php:214
589 msgid "Nickname already in use. Try another one."
590 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
591
592 #. TRANS: Client error in form for group creation.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
597 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
598 #: actions/register.php:216
599 msgid "Not a valid nickname."
600 msgstr "Nem érvényes becenév."
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
608 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
609 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
610 #: actions/register.php:223
611 msgid "Homepage is not a valid URL."
612 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
613
614 #. TRANS: Client error in form for group creation.
615 #. TRANS: Group edit form validation error.
616 #. TRANS: Group create form validation error.
617 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
618 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
619 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
620 #: actions/register.php:226
621 #, fuzzy
622 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
623 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
624
625 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Form validation error in New application form.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
634 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
635 #: actions/newgroup.php:156
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
638 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
639 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
640 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
641
642 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Group create form validation error.
645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
646 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
647 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
648 #: actions/register.php:235
649 #, fuzzy
650 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
651 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
652
653 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655 #. TRANS: Group edit form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
659 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
660 #: actions/newgroup.php:176
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
663 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
664 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
665 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
668 #. TRANS: %s is the invalid alias.
669 #: actions/apigroupcreate.php:253
670 #, php-format
671 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
672 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
673
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
675 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
676 #. TRANS: Group edit form validation error.
677 #. TRANS: Group create form validation error.
678 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
679 #: actions/newgroup.php:191
680 #, php-format
681 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
682 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
683
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #. TRANS: Group create form validation error.
687 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
688 #: actions/newgroup.php:198
689 msgid "Alias can't be the same as nickname."
690 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
691
692 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
693 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
695 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
697 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
698 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
699 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
700 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
701 msgid "Group not found."
702 msgstr "A csoport nem található."
703
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
705 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
706 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
707 msgid "You are already a member of that group."
708 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
711 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
712 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
713 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
714 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
717 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
718 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
719 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
720 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
721 #, php-format
722 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
723 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
726 #: actions/apigroupleave.php:115
727 msgid "You are not a member of this group."
728 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
729
730 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
731 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
732 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
733 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
734 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
735 #: lib/command.php:398
736 #, php-format
737 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
738 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
739
740 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
741 #: actions/apigrouplist.php:94
742 #, php-format
743 msgid "%s's groups"
744 msgstr "%s csoportjai"
745
746 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
747 #: actions/apigrouplist.php:104
748 #, php-format
749 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
750 msgstr ""
751
752 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
753 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
754 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
755 #, php-format
756 msgid "%s groups"
757 msgstr "%s csoportok"
758
759 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
760 #: actions/apigrouplistall.php:93
761 #, php-format
762 msgid "groups on %s"
763 msgstr "%s csoportok"
764
765 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
766 #: actions/apimediaupload.php:101
767 msgid "Upload failed."
768 msgstr ""
769
770 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
771 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
772 msgid "Invalid request token or verifier."
773 msgstr ""
774
775 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
776 #: actions/apioauthauthorize.php:107
777 msgid "No oauth_token parameter provided."
778 msgstr ""
779
780 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
781 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
782 #, fuzzy
783 msgid "Invalid request token."
784 msgstr "Érvénytelen token."
785
786 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
787 #: actions/apioauthauthorize.php:121
788 #, fuzzy
789 msgid "Request token already authorized."
790 msgstr "Nincs jogosultságod."
791
792 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
793 #. TRANS: Form validation error message.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
795 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
796 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
797 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
798 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
799 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
800 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
801 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
802 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
803 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
804 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
805 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
806 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
807 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
808 #: lib/designsettings.php:310
809 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
810 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
811
812 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:168
814 msgid "Invalid nickname / password!"
815 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
816
817 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:217
819 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
820 msgstr ""
821
822 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
823 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
824 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
825 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
826 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
827 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
828 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
829 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
830 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
832 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
833 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
834 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
835 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
836 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
837 msgid "Unexpected form submission."
838 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
839
840 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:387
842 msgid "An application would like to connect to your account"
843 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
844
845 #. TRANS: Fieldset legend.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:404
847 msgid "Allow or deny access"
848 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
849
850 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
851 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:425
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
856 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
857 "parties you trust."
858 msgstr ""
859
860 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
861 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
862 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:433
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
867 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
868 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
869 msgstr ""
870
871 #. TRANS: Fieldset legend.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:455
873 #, fuzzy
874 msgctxt "LEGEND"
875 msgid "Account"
876 msgstr "Kontó"
877
878 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
879 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
880 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
881 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
882 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
883 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
884 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
885 #: lib/userprofile.php:134
886 msgid "Nickname"
887 msgstr "Becenév"
888
889 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
890 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
892 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
893 msgid "Password"
894 msgstr "Jelszó"
895
896 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
897 #. TRANS: by an external application.
898 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
899 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
900 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
901 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
903 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
904 #: lib/applicationeditform.php:351
905 msgctxt "BUTTON"
906 msgid "Cancel"
907 msgstr "Mégse"
908
909 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:485
911 #, fuzzy
912 msgctxt "BUTTON"
913 msgid "Allow"
914 msgstr "Engedjük"
915
916 #. TRANS: Form instructions.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:502
918 #, fuzzy
919 msgid "Authorize access to your account information."
920 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
921
922 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:594
924 msgid "Authorization canceled."
925 msgstr ""
926
927 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
928 #. TRANS: %s is an OAuth token.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:598
930 #, php-format
931 msgid "The request token %s has been revoked."
932 msgstr ""
933
934 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:621
936 #, fuzzy
937 msgid "You have successfully authorized the application"
938 msgstr "Nincs jogosultságod."
939
940 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:625
942 msgid ""
943 "Please return to the application and enter the following security code to "
944 "complete the process."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #. TRANS: %s is the authorised application name.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:632
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "You have successfully authorized %s"
952 msgstr "Nincs jogosultságod."
953
954 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
955 #. TRANS: %s is the authorised application name.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:639
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
960 "process."
961 msgstr ""
962
963 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
964 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
965 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
966 msgid "This method requires a POST or DELETE."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
970 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
971 msgid "You may not delete another user's status."
972 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
973
974 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
975 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
976 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
977 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
978 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
979 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
980 #: actions/shownotice.php:92
981 msgid "No such notice."
982 msgstr "Nincs ilyen hír."
983
984 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
985 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
986 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
987 msgid "Cannot repeat your own notice."
988 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
989
990 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
991 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
992 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
993 msgid "Already repeated that notice."
994 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
995
996 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
997 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
998 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
999 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1000 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1001 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1002 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1003 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1004 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1005 #, fuzzy
1006 msgid "HTTP method not supported."
1007 msgstr "Az API-metódus nem található."
1008
1009 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1010 #. TRANS: %s is the requested output format.
1011 #: actions/apistatusesshow.php:144
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Unsupported format: %s"
1014 msgstr "Nem támogatott formátum."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1017 #: actions/apistatusesshow.php:155
1018 msgid "Status deleted."
1019 msgstr "Állapot törölve."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1022 #: actions/apistatusesshow.php:162
1023 msgid "No status with that ID found."
1024 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1027 #: actions/apistatusesshow.php:227
1028 msgid "Can only delete using the Atom format."
1029 msgstr ""
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1032 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Cannot delete this notice."
1036 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1037
1038 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:249
1040 #, fuzzy, php-format
1041 msgid "Deleted notice %d"
1042 msgstr "Hír törlése"
1043
1044 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1045 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1046 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1047 msgstr ""
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1050 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1051 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1052 #: lib/mailhandler.php:60
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1055 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1056 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1057 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Parent notice not found."
1063 msgstr "Az API-metódus nem található."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1066 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1067 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1070 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1071 msgstr[0] ""
1072 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1073 msgstr[1] ""
1074 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1077 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1078 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1079 msgid "Unsupported format."
1080 msgstr "Nem támogatott formátum."
1081
1082 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1083 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1084 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1085 #, php-format
1086 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1087 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1088
1089 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1090 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1091 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1092 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1093 #, php-format
1094 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1098 #. TRANS: %s is the error.
1099 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1102 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1103
1104 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1105 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1106 #: actions/apitimelinementions.php:115
1107 #, php-format
1108 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1113 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1114 #: actions/apitimelinementions.php:131
1115 #, php-format
1116 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1117 msgstr ""
1118
1119 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1120 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1121 #, php-format
1122 msgid "%s public timeline"
1123 msgstr "%s közösségi története"
1124
1125 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1126 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1127 #, php-format
1128 msgid "%s updates from everyone!"
1129 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1130
1131 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1132 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1133 msgid "Unimplemented."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1138 #, php-format
1139 msgid "Repeated to %s"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1143 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1144 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1145 #, php-format
1146 msgid "Repeats of %s"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1150 #. TRANS: %s is the tag.
1151 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1152 #, php-format
1153 msgid "Notices tagged with %s"
1154 msgstr "Hírek %s címkével"
1155
1156 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1157 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1158 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1159 #, php-format
1160 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1164 #: actions/apitimelineuser.php:297
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1167 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1170 #: actions/apitimelineuser.php:304
1171 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1172 msgstr ""
1173
1174 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1175 #: actions/apitimelineuser.php:311
1176 msgid "Atom post must not be empty."
1177 msgstr ""
1178
1179 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1180 #: actions/apitimelineuser.php:317
1181 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1186 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1187 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1188 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1192 #. TRANS: Do not translate POST.
1193 #: actions/apitimelineuser.php:336
1194 msgid "Can only handle POST activities."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1198 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1199 #: actions/apitimelineuser.php:347
1200 #, php-format
1201 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1205 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1206 #: actions/apitimelineuser.php:381
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "No content for notice %d."
1209 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1210
1211 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:409
1213 #, php-format
1214 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1218 #: actions/apitrends.php:85
1219 msgid "API method under construction."
1220 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1223 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1224 #, fuzzy
1225 msgid "User not found."
1226 msgstr "Az API-metódus nem található."
1227
1228 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1229 #. TRANS: Client exception.
1230 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1231 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1232 #: actions/subscribe.php:107
1233 msgid "No such profile."
1234 msgstr "Nincs ilyen profil."
1235
1236 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1237 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1238 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1241 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1242
1243 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Can only handle favorite activities."
1247 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1248
1249 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1250 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Can only fave notices."
1253 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1254
1255 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1256 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Unknown note."
1259 msgstr "Ismeretlen művelet"
1260
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Already a favorite."
1265 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1266
1267 #. TRANS: Title for group membership feed.
1268 #. TRANS: %s is a username.
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "%s group memberships"
1272 msgstr "%s csoport tagjai"
1273
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cannot add someone else's membership"
1278 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1279
1280 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1281 #. TRANS: Do not translate POST.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Can only handle join activities."
1285 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Unknown group."
1291 msgstr "Ismeretlen művelet"
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Already a member."
1297 msgstr "Összes tag"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1300 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1301 msgid "Blocked by admin."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1305 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1306 #, fuzzy
1307 msgid "No such favorite."
1308 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1309
1310 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1311 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1314 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1315
1316 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1317 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1318 msgid "No such group"
1319 msgstr "Nincs ilyen csoport"
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1322 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Not a member"
1325 msgstr "Összes tag"
1326
1327 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1328 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1329 #, fuzzy
1330 msgid "HTTP method not supported"
1331 msgstr "Az API-metódus nem található."
1332
1333 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1334 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1337 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1338
1339 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1340 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1341 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1342 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "No such profile id: %d."
1346 msgstr "Nincs ilyen profil."
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1349 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1350 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1351 #, fuzzy, php-format
1352 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1353 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1354
1355 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1356 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1359 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1360
1361 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1362 #. TRANS: Do not translate POST.
1363 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1364 msgid "Can only handle Follow activities."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1368 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1369 msgid "Can only follow people."
1370 msgstr ""
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1373 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1374 #, fuzzy, php-format
1375 msgid "Unknown profile %s."
1376 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1377
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1379 #: actions/attachment.php:73
1380 msgid "No such attachment."
1381 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1382
1383 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1387 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1388 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1389 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1390 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1391 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1392 msgid "No nickname."
1393 msgstr "Nincs becenév."
1394
1395 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1396 #: actions/avatarbynickname.php:66
1397 msgid "No size."
1398 msgstr "Nincs méret."
1399
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1401 #: actions/avatarbynickname.php:72
1402 msgid "Invalid size."
1403 msgstr "Érvénytelen méret."
1404
1405 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1406 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1407 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1408 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1409 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1410 msgid "Avatar"
1411 msgstr "Avatar"
1412
1413 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1414 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1415 #: actions/avatarsettings.php:78
1416 #, php-format
1417 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1418 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1419
1420 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1421 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1422 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1423 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1424 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1425 msgid "User without matching profile."
1426 msgstr ""
1427
1428 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1429 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1430 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1431 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1432 #: actions/grouplogo.php:263
1433 msgid "Avatar settings"
1434 msgstr "Avatarbeállítások"
1435
1436 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1437 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1438 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1439 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1440 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1441 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1442 msgid "Original"
1443 msgstr "Eredeti"
1444
1445 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1446 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1447 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1448 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1449 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1450 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1451 msgid "Preview"
1452 msgstr "Előnézet"
1453
1454 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1455 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1456 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1457 #, fuzzy
1458 msgctxt "BUTTON"
1459 msgid "Delete"
1460 msgstr "Törlés"
1461
1462 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1463 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1464 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1465 #, fuzzy
1466 msgctxt "BUTTON"
1467 msgid "Upload"
1468 msgstr "Feltöltés"
1469
1470 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1471 #: actions/avatarsettings.php:243
1472 #, fuzzy
1473 msgctxt "BUTTON"
1474 msgid "Crop"
1475 msgstr "Levágás"
1476
1477 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1478 #: actions/avatarsettings.php:318
1479 msgid "No file uploaded."
1480 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1481
1482 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1483 #: actions/avatarsettings.php:346
1484 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1485 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1486
1487 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1488 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1489 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1490 msgid "Lost our file data."
1491 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1492
1493 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1494 #: actions/avatarsettings.php:385
1495 msgid "Avatar updated."
1496 msgstr "Avatar frissítve."
1497
1498 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1499 #: actions/avatarsettings.php:389
1500 msgid "Failed updating avatar."
1501 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1502
1503 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1504 #: actions/avatarsettings.php:413
1505 msgid "Avatar deleted."
1506 msgstr "Avatar törölve."
1507
1508 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1509 msgid "Backup account"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/backupaccount.php:80
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1515 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1516
1517 #: actions/backupaccount.php:84
1518 msgid "You may not backup your account."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/backupaccount.php:232
1522 msgid ""
1523 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1524 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1525 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1526 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1527 "are not backed up."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/backupaccount.php:255
1531 #, fuzzy
1532 msgctxt "BUTTON"
1533 msgid "Backup"
1534 msgstr "Háttér"
1535
1536 #: actions/backupaccount.php:258
1537 msgid "Backup your account"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1541 #: actions/block.php:68
1542 msgid "You already blocked that user."
1543 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1544
1545 #. TRANS: Title for block user page.
1546 #. TRANS: Legend for block user form.
1547 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1548 msgid "Block user"
1549 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1550
1551 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1552 #: actions/block.php:139
1553 msgid ""
1554 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1555 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1556 "will not be notified of any @-replies from them."
1557 msgstr ""
1558
1559 #. TRANS: Button label on the user block form.
1560 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1561 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1562 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1563 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1564 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1565 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1566 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1567 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "No"
1570 msgstr "Nem"
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1573 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1574 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1575 msgid "Do not block this user"
1576 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1577
1578 #. TRANS: Button label on the user block form.
1579 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1580 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1581 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1582 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1583 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1584 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1585 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1586 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1587 msgctxt "BUTTON"
1588 msgid "Yes"
1589 msgstr "Igen"
1590
1591 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1592 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1593 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1594 msgid "Block this user"
1595 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1596
1597 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1598 #: actions/block.php:189
1599 msgid "Failed to save block information."
1600 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1601
1602 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1603 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1604 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1605 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1606 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1607 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1608 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1609 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1610 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1611 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1612 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1613 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1614 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1615 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1616 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1617 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1618 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1619 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1620 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1621 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1622 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1623 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1624 #: lib/command.php:380
1625 msgid "No such group."
1626 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1627
1628 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1629 #. TRANS: %s is a group nickname.
1630 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1631 #, php-format
1632 msgid "%s blocked profiles"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1636 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1637 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1638 #, php-format
1639 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1643 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1644 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1645 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1646
1647 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1648 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1649 msgid "Unblock user from group"
1650 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1651
1652 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1653 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1654 #, fuzzy
1655 msgctxt "BUTTON"
1656 msgid "Unblock"
1657 msgstr "Blokk feloldása"
1658
1659 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1660 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1661 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1662 msgid "Unblock this user"
1663 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1664
1665 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1666 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1667 #: actions/bookmarklet.php:51
1668 #, php-format
1669 msgid "Post to %s"
1670 msgstr "Küldés ide: %s"
1671
1672 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1673 #: actions/confirmaddress.php:74
1674 msgid "No confirmation code."
1675 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1676
1677 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1678 #: actions/confirmaddress.php:80
1679 msgid "Confirmation code not found."
1680 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1681
1682 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:86
1684 msgid "That confirmation code is not for you!"
1685 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1686
1687 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1688 #: actions/confirmaddress.php:92
1689 #, php-format
1690 msgid "Unrecognized address type %s."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1694 #: actions/confirmaddress.php:97
1695 msgid "That address has already been confirmed."
1696 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1697
1698 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1699 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1700 #: actions/confirmaddress.php:132
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Could not delete address confirmation."
1703 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1704
1705 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1706 #: actions/confirmaddress.php:150
1707 msgid "Confirm address"
1708 msgstr "Cím ellenőrzése"
1709
1710 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1711 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1712 #: actions/confirmaddress.php:166
1713 #, php-format
1714 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1715 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1716
1717 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1718 #: actions/conversation.php:96
1719 msgid "Conversation"
1720 msgstr "Beszélgetés"
1721
1722 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1723 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1724 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1725 msgid "Notices"
1726 msgstr "Hírek"
1727
1728 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1729 #: actions/deleteaccount.php:71
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1732 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1733
1734 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1735 #: actions/deleteaccount.php:77
1736 #, fuzzy
1737 msgid "You cannot delete your account."
1738 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1739
1740 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1741 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1742 msgid "I am sure."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1746 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1747 #: actions/deleteaccount.php:164
1748 #, php-format
1749 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1750 msgstr ""
1751
1752 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1753 #: actions/deleteaccount.php:206
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Account deleted."
1756 msgstr "Avatar törölve."
1757
1758 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1759 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Delete account"
1762 msgstr "Felhasználó törlése"
1763
1764 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1765 #: actions/deleteaccount.php:279
1766 msgid ""
1767 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1768 "server."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1772 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1773 #: actions/deleteaccount.php:285
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1777 "deletion."
1778 msgstr ""
1779
1780 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1781 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1782 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1783 msgid "Confirm"
1784 msgstr "Megerősítés"
1785
1786 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1787 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1788 #: actions/deleteaccount.php:304
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1791 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1792
1793 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1794 #: actions/deleteaccount.php:323
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Permanently delete your account"
1797 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1798
1799 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1800 #: actions/deleteapplication.php:62
1801 msgid "You must be logged in to delete an application."
1802 msgstr ""
1803
1804 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1805 #: actions/deleteapplication.php:71
1806 msgid "Application not found."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1810 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1811 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1812 #: actions/showapplication.php:94
1813 msgid "You are not the owner of this application."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1817 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1818 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1819 #: lib/action.php:1409
1820 msgid "There was a problem with your session token."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Title for delete application page.
1824 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1825 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1826 msgid "Delete application"
1827 msgstr "Alkalmazás törlése"
1828
1829 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1830 #: actions/deleteapplication.php:152
1831 msgid ""
1832 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1833 "about the application from the database, including all existing user "
1834 "connections."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1838 #: actions/deleteapplication.php:161
1839 msgid "Do not delete this application"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1843 #: actions/deleteapplication.php:167
1844 msgid "Delete this application"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1848 #: actions/deletegroup.php:64
1849 #, fuzzy
1850 msgid "You must be logged in to delete a group."
1851 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1852
1853 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1854 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1855 #: actions/leavegroup.php:88
1856 msgid "No nickname or ID."
1857 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1858
1859 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1860 #: actions/deletegroup.php:107
1861 #, fuzzy
1862 msgid "You are not allowed to delete this group."
1863 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1864
1865 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1866 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1867 #: actions/deletegroup.php:150
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Could not delete group %s."
1870 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1871
1872 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1873 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1874 #: actions/deletegroup.php:159
1875 #, fuzzy, php-format
1876 msgid "Deleted group %s"
1877 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1878
1879 #. TRANS: Title of delete group page.
1880 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1881 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Delete group"
1884 msgstr "Felhasználó törlése"
1885
1886 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1887 #: actions/deletegroup.php:206
1888 #, fuzzy
1889 msgid ""
1890 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1891 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1892 "will still appear in individual timelines."
1893 msgstr ""
1894 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1895 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1896
1897 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1898 #: actions/deletegroup.php:224
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Do not delete this group"
1901 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1902
1903 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1904 #: actions/deletegroup.php:231
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Delete this group"
1907 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1908
1909 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1910 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1911 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1912 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1913 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1914 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1915 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1916 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1917 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1918 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1919 #: lib/settingsaction.php:72
1920 msgid "Not logged in."
1921 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1922
1923 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1924 #: actions/deletenotice.php:110
1925 msgid ""
1926 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1927 "be undone."
1928 msgstr ""
1929
1930 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1931 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1932 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1933 msgid "Delete notice"
1934 msgstr "Hír törlése"
1935
1936 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1937 #: actions/deletenotice.php:152
1938 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1939 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1940
1941 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1942 #: actions/deletenotice.php:159
1943 msgid "Do not delete this notice"
1944 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1945
1946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1947 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1948 msgid "Delete this notice"
1949 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1950
1951 #: actions/deleteuser.php:67
1952 msgid "You cannot delete users."
1953 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1954
1955 #: actions/deleteuser.php:74
1956 msgid "You can only delete local users."
1957 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1958
1959 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1960 msgid "Delete user"
1961 msgstr "Felhasználó törlése"
1962
1963 #: actions/deleteuser.php:136
1964 msgid ""
1965 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1966 "the user from the database, without a backup."
1967 msgstr ""
1968 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1969 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1972 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1973 msgid "Delete this user"
1974 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1975
1976 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1977 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1978 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1979 msgid "Design"
1980 msgstr "Megjelenés"
1981
1982 #: actions/designadminpanel.php:74
1983 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/designadminpanel.php:335
1987 msgid "Invalid logo URL."
1988 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1989
1990 #: actions/designadminpanel.php:340
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Invalid SSL logo URL."
1993 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1994
1995 #: actions/designadminpanel.php:344
1996 #, php-format
1997 msgid "Theme not available: %s."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/designadminpanel.php:448
2001 msgid "Change logo"
2002 msgstr "Logó megváltoztatása"
2003
2004 #: actions/designadminpanel.php:453
2005 msgid "Site logo"
2006 msgstr "Oldal logója"
2007
2008 #: actions/designadminpanel.php:457
2009 #, fuzzy
2010 msgid "SSL logo"
2011 msgstr "Oldal logója"
2012
2013 #: actions/designadminpanel.php:469
2014 msgid "Change theme"
2015 msgstr "Téma megváltoztatása"
2016
2017 #: actions/designadminpanel.php:486
2018 msgid "Site theme"
2019 msgstr "Webhely-téma"
2020
2021 #: actions/designadminpanel.php:487
2022 msgid "Theme for the site."
2023 msgstr "A webhely témája."
2024
2025 #: actions/designadminpanel.php:493
2026 msgid "Custom theme"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/designadminpanel.php:497
2030 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2034 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2035 msgid "Change background image"
2036 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2037
2038 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2039 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2040 #: lib/designsettings.php:183
2041 msgid "Background"
2042 msgstr "Háttér"
2043
2044 #: actions/designadminpanel.php:522
2045 #, php-format
2046 msgid ""
2047 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2048 "$s."
2049 msgstr ""
2050
2051 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2052 #: actions/designadminpanel.php:553
2053 msgid "On"
2054 msgstr "Be"
2055
2056 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2057 #: actions/designadminpanel.php:570
2058 msgid "Off"
2059 msgstr "Ki"
2060
2061 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2062 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2063 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2064 msgid "Turn background image on or off."
2065 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2068 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2069 msgid "Tile background image"
2070 msgstr "Háttérkép csempézése"
2071
2072 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2073 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2074 msgid "Change colours"
2075 msgstr "Színek megváltoztatása"
2076
2077 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2078 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2079 msgid "Content"
2080 msgstr "Tartalom"
2081
2082 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2083 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2084 msgid "Sidebar"
2085 msgstr "Oldalsáv"
2086
2087 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2088 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2089 msgid "Text"
2090 msgstr "Szöveg"
2091
2092 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2093 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2094 msgid "Links"
2095 msgstr "Hivatkozások"
2096
2097 #: actions/designadminpanel.php:677
2098 msgid "Advanced"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: actions/designadminpanel.php:681
2102 msgid "Custom CSS"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2106 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2107 msgid "Use defaults"
2108 msgstr "Alapértelmezések használata"
2109
2110 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2111 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2112 msgid "Restore default designs"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2116 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2117 msgid "Reset back to default"
2118 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2119
2120 #. TRANS: Submit button title.
2121 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2122 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2123 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2124 #: lib/applicationeditform.php:357
2125 msgid "Save"
2126 msgstr "Mentés"
2127
2128 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2129 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2130 msgid "Save design"
2131 msgstr "Design mentése"
2132
2133 #: actions/disfavor.php:81
2134 msgid "This notice is not a favorite!"
2135 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2136
2137 #: actions/disfavor.php:94
2138 msgid "Add to favorites"
2139 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2140
2141 #: actions/doc.php:158
2142 #, php-format
2143 msgid "No such document \"%s\""
2144 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2145
2146 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2147 #. TRANS: Form legend.
2148 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2149 msgid "Edit application"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2153 #: actions/editapplication.php:66
2154 msgid "You must be logged in to edit an application."
2155 msgstr ""
2156
2157 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2158 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2159 msgid "No such application."
2160 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2161
2162 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2163 #: actions/editapplication.php:167
2164 msgid "Use this form to edit your application."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2169 msgid "Name is required."
2170 msgstr "A név szükséges."
2171
2172 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2173 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2176 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2177
2178 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2179 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2180 msgid "Name already in use. Try another one."
2181 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2182
2183 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2184 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2185 msgid "Description is required."
2186 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2187
2188 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2189 #: actions/editapplication.php:208
2190 msgid "Source URL is too long."
2191 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2192
2193 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2194 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2195 msgid "Source URL is not valid."
2196 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2197
2198 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2200 msgid "Organization is required."
2201 msgstr "A szervezet szükséges."
2202
2203 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2204 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2207 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2208
2209 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2210 msgid "Organization homepage is required."
2211 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2212
2213 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2214 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2215 msgid "Callback is too long."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2219 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2220 msgid "Callback URL is not valid."
2221 msgstr ""
2222
2223 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2224 #: actions/editapplication.php:282
2225 msgid "Could not update application."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2229 #: actions/editgroup.php:55
2230 #, php-format
2231 msgid "Edit %s group"
2232 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2233
2234 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2235 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2236 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2237 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2238 msgid "You must be logged in to create a group."
2239 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2240
2241 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2242 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2243 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2244 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2245 msgid "You must be an admin to edit the group."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2249 #: actions/editgroup.php:161
2250 msgid "Use this form to edit the group."
2251 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2252
2253 #. TRANS: Group edit form validation error.
2254 #. TRANS: Group create form validation error.
2255 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2256 #, php-format
2257 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2258 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2259
2260 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2261 #: actions/editgroup.php:272
2262 msgid "Could not update group."
2263 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2264
2265 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2266 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2267 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2268 msgid "Could not create aliases."
2269 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2270
2271 #. TRANS: Group edit form success message.
2272 #: actions/editgroup.php:296
2273 msgid "Options saved."
2274 msgstr "Beállítások elmentve."
2275
2276 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2277 #: actions/emailsettings.php:61
2278 msgid "Email settings"
2279 msgstr "Email beállítások"
2280
2281 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2282 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2283 #: actions/emailsettings.php:76
2284 #, php-format
2285 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2286 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2287
2288 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2289 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2290 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2291 msgid "Email address"
2292 msgstr "Email-cím"
2293
2294 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2295 #: actions/emailsettings.php:113
2296 msgid "Current confirmed email address."
2297 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2298
2299 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2300 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2301 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2302 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2303 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2304 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2305 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2306 #: actions/smssettings.php:176
2307 msgctxt "BUTTON"
2308 msgid "Remove"
2309 msgstr "Eltávolítás"
2310
2311 #: actions/emailsettings.php:123
2312 msgid ""
2313 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2314 "a message with further instructions."
2315 msgstr ""
2316 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2317 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2318 "tartalmazza."
2319
2320 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2321 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2322 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2323 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2324 #. TRANS: organization.
2325 #: actions/emailsettings.php:140
2326 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2327 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2328
2329 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2330 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2331 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2332 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2333 #: actions/smssettings.php:158
2334 msgctxt "BUTTON"
2335 msgid "Add"
2336 msgstr "Hozzáadás"
2337
2338 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2339 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2340 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2341 msgid "Incoming email"
2342 msgstr "Bejövő email"
2343
2344 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2345 #: actions/emailsettings.php:158
2346 msgid "I want to post notices by email."
2347 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2348
2349 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2350 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2351 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2352 msgid "Send email to this address to post new notices."
2353 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2354
2355 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2356 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2357 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2358 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2359 msgstr ""
2360
2361 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2362 #: actions/emailsettings.php:193
2363 msgid ""
2364 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2365 "on this server:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2369 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2370 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2371 msgctxt "BUTTON"
2372 msgid "New"
2373 msgstr "Új"
2374
2375 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2376 #: actions/emailsettings.php:208
2377 msgid "Email preferences"
2378 msgstr "E-mail beállítások"
2379
2380 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2381 #: actions/emailsettings.php:216
2382 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2383 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2384
2385 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2386 #: actions/emailsettings.php:222
2387 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2388 msgstr ""
2389 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2390 "hírt."
2391
2392 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2393 #: actions/emailsettings.php:229
2394 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2395 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2396
2397 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2398 #: actions/emailsettings.php:235
2399 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2400 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2401
2402 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2403 #: actions/emailsettings.php:241
2404 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2405 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2406
2407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2408 #: actions/emailsettings.php:247
2409 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2410 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2411
2412 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2413 #: actions/emailsettings.php:368
2414 msgid "Email preferences saved."
2415 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2416
2417 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2418 #: actions/emailsettings.php:388
2419 msgid "No email address."
2420 msgstr "Nincs e-mail cím."
2421
2422 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2423 #: actions/emailsettings.php:396
2424 msgid "Cannot normalize that email address"
2425 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2426
2427 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2428 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2429 #: actions/siteadminpanel.php:144
2430 msgid "Not a valid email address."
2431 msgstr "Érvénytelen email cím."
2432
2433 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2434 #: actions/emailsettings.php:405
2435 msgid "That is already your email address."
2436 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2437
2438 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2439 #: actions/emailsettings.php:409
2440 msgid "That email address already belongs to another user."
2441 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2442
2443 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2444 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2445 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2446 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2447 #: actions/smssettings.php:365
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Could not insert confirmation code."
2450 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2451
2452 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2453 #: actions/emailsettings.php:433
2454 msgid ""
2455 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2456 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2457 msgstr ""
2458 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2459 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2460 "további teendőket tartalmazza."
2461
2462 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2463 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2464 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2465 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2466 #: actions/smssettings.php:399
2467 msgid "No pending confirmation to cancel."
2468 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2469
2470 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2471 #: actions/emailsettings.php:459
2472 msgid "That is the wrong email address."
2473 msgstr ""
2474
2475 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2476 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2477 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Could not delete email confirmation."
2480 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2481
2482 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2483 #: actions/emailsettings.php:473
2484 msgid "Email confirmation cancelled."
2485 msgstr ""
2486
2487 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2488 #. TRANS: registered for the active user.
2489 #: actions/emailsettings.php:493
2490 msgid "That is not your email address."
2491 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2492
2493 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2494 #: actions/emailsettings.php:514
2495 msgid "The email address was removed."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2499 msgid "No incoming email address."
2500 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2501
2502 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2503 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2504 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2505 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Could not update user record."
2508 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2509
2510 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2511 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2512 msgid "Incoming email address removed."
2513 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2514
2515 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2516 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2517 msgid "New incoming email address added."
2518 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2519
2520 #: actions/favor.php:79
2521 msgid "This notice is already a favorite!"
2522 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2523
2524 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2525 msgid "Disfavor favorite"
2526 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2527
2528 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2529 #: lib/publicgroupnav.php:93
2530 msgid "Popular notices"
2531 msgstr "Népszerű hírek"
2532
2533 #: actions/favorited.php:67
2534 #, php-format
2535 msgid "Popular notices, page %d"
2536 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2537
2538 #: actions/favorited.php:79
2539 msgid "The most popular notices on the site right now."
2540 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2541
2542 #: actions/favorited.php:150
2543 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2544 msgstr ""
2545 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2546 "senki a kedvencévé."
2547
2548 #: actions/favorited.php:153
2549 msgid ""
2550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2551 "next to any notice you like."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/favorited.php:156
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2558 "notice to your favorites!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2562 #: lib/personalgroupnav.php:118
2563 #, php-format
2564 msgid "%s's favorite notices"
2565 msgstr "%s kedvenc hírei"
2566
2567 #: actions/favoritesrss.php:115
2568 #, php-format
2569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2573 #: lib/publicgroupnav.php:89
2574 msgid "Featured users"
2575 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2576
2577 #: actions/featured.php:71
2578 #, php-format
2579 msgid "Featured users, page %d"
2580 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2581
2582 #: actions/featured.php:99
2583 #, php-format
2584 msgid "A selection of some great users on %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/file.php:34
2588 msgid "No notice ID."
2589 msgstr "Nincs hír-ID."
2590
2591 #: actions/file.php:38
2592 msgid "No notice."
2593 msgstr "Nincs hír."
2594
2595 #: actions/file.php:42
2596 msgid "No attachments."
2597 msgstr "Nincs melléklet."
2598
2599 #: actions/file.php:51
2600 msgid "No uploaded attachments."
2601 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2602
2603 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2604 msgid "Not expecting this response!"
2605 msgstr "Nem várt válasz!"
2606
2607 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2608 msgid "User being listened to does not exist."
2609 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2610
2611 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2612 msgid "You can use the local subscription!"
2613 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2614
2615 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2616 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2617 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2618
2619 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2620 msgid "You are not authorized."
2621 msgstr "Nincs jogosultságod."
2622
2623 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2624 msgid "Could not convert request token to access token."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2628 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2632 msgid "Error updating remote profile."
2633 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2634
2635 #: actions/getfile.php:79
2636 msgid "No such file."
2637 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2638
2639 #: actions/getfile.php:83
2640 msgid "Cannot read file."
2641 msgstr "A fájl nem olvasható."
2642
2643 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2644 msgid "Invalid role."
2645 msgstr "Érvénytelen szerep."
2646
2647 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2648 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/grantrole.php:75
2652 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/grantrole.php:82
2656 msgid "User already has this role."
2657 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2658
2659 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2660 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2661 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2662 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2663 #: lib/profileformaction.php:79
2664 msgid "No profile specified."
2665 msgstr "Nincs profil megadva."
2666
2667 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2668 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2669 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2670 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2671 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2672 msgid "No profile with that ID."
2673 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2674
2675 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2676 #: actions/makeadmin.php:81
2677 msgid "No group specified."
2678 msgstr "Nincs csoport megadva."
2679
2680 #: actions/groupblock.php:91
2681 msgid "Only an admin can block group members."
2682 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2683
2684 #: actions/groupblock.php:95
2685 msgid "User is already blocked from group."
2686 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2687
2688 #: actions/groupblock.php:100
2689 msgid "User is not a member of group."
2690 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2691
2692 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2693 msgid "Block user from group"
2694 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2695
2696 #: actions/groupblock.php:160
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2700 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2701 "the group in the future."
2702 msgstr ""
2703 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2704 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2705 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2706
2707 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2708 #: actions/groupblock.php:182
2709 msgid "Do not block this user from this group"
2710 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2711
2712 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2713 #: actions/groupblock.php:189
2714 msgid "Block this user from this group"
2715 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2716
2717 #: actions/groupblock.php:206
2718 msgid "Database error blocking user from group."
2719 msgstr ""
2720 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2721
2722 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2723 msgid "No ID."
2724 msgstr "Nincs ID."
2725
2726 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2727 msgid "You must be logged in to edit a group."
2728 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2729
2730 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2731 msgid "Group design"
2732 msgstr "A csoport megjelenése"
2733
2734 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2735 msgid ""
2736 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2737 "palette of your choice."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2741 msgid "Design preferences saved."
2742 msgstr "Design beállítások elmentve."
2743
2744 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2745 #. TRANS: Group logo form legend.
2746 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2747 msgid "Group logo"
2748 msgstr "Csoport logója"
2749
2750 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2751 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2752 #: actions/grouplogo.php:157
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2756 msgstr ""
2757
2758 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2759 #: actions/grouplogo.php:244
2760 msgid "Upload"
2761 msgstr "Feltöltés"
2762
2763 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2764 #: actions/grouplogo.php:301
2765 msgid "Crop"
2766 msgstr "Levágás"
2767
2768 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2769 #: actions/grouplogo.php:378
2770 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2771 msgstr ""
2772
2773 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2774 #: actions/grouplogo.php:413
2775 msgid "Logo updated."
2776 msgstr "Logó frissítve."
2777
2778 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2779 #: actions/grouplogo.php:416
2780 msgid "Failed updating logo."
2781 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2782
2783 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2784 #. TRANS: %s is the name of the group.
2785 #: actions/groupmembers.php:102
2786 #, php-format
2787 msgid "%s group members"
2788 msgstr "%s csoport tagjai"
2789
2790 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2791 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2792 #: actions/groupmembers.php:107
2793 #, php-format
2794 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/groupmembers.php:122
2798 msgid "A list of the users in this group."
2799 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2800
2801 #: actions/groupmembers.php:186
2802 msgid "Admin"
2803 msgstr "Adminisztrátor"
2804
2805 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2806 #: actions/groupmembers.php:399
2807 msgctxt "BUTTON"
2808 msgid "Block"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. TRANS: Submit button title.
2812 #: actions/groupmembers.php:403
2813 msgctxt "TOOLTIP"
2814 msgid "Block this user"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/groupmembers.php:498
2818 msgid "Make user an admin of the group"
2819 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2820
2821 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2822 #: actions/groupmembers.php:533
2823 msgctxt "BUTTON"
2824 msgid "Make Admin"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. TRANS: Submit button title.
2828 #: actions/groupmembers.php:537
2829 msgctxt "TOOLTIP"
2830 msgid "Make this user an admin"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2834 #: actions/grouprss.php:142
2835 #, php-format
2836 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2840 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2841 msgid "Groups"
2842 msgstr "Csoportok"
2843
2844 #: actions/groups.php:64
2845 #, php-format
2846 msgid "Groups, page %d"
2847 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2848
2849 #: actions/groups.php:90
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2853 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2854 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2855 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2856 "%%%%)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2860 msgid "Create a new group"
2861 msgstr "Új csoport létrehozása"
2862
2863 #: actions/groupsearch.php:52
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2867 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2868 msgstr ""
2869 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2870 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2871 "karaktert adj meg."
2872
2873 #: actions/groupsearch.php:58
2874 msgid "Group search"
2875 msgstr "Csoport-keresés"
2876
2877 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2878 #: actions/peoplesearch.php:83
2879 msgid "No results."
2880 msgstr "Nincs találat."
2881
2882 #: actions/groupsearch.php:82
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2886 "newgroup%%) yourself."
2887 msgstr ""
2888 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2889 "%) saját magad."
2890
2891 #: actions/groupsearch.php:85
2892 #, php-format
2893 msgid ""
2894 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2895 "action.newgroup%%) yourself!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2899 #: actions/groupunblock.php:94
2900 msgid "Only an admin can unblock group members."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2904 #: actions/groupunblock.php:99
2905 msgid "User is not blocked from group."
2906 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2907
2908 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2909 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2910 msgid "Error removing the block."
2911 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2912
2913 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2914 #: actions/imsettings.php:58
2915 msgid "IM settings"
2916 msgstr "IM beállítások"
2917
2918 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2919 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2920 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2921 #: actions/imsettings.php:71
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2925 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2929 #: actions/imsettings.php:90
2930 msgid "IM is not available."
2931 msgstr "IM nem elérhető."
2932
2933 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2934 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2935 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2936 msgid "IM address"
2937 msgstr "IM-cím"
2938
2939 #: actions/imsettings.php:109
2940 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2944 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2945 #: actions/imsettings.php:120
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2949 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2953 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2954 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2955 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2956 #. TRANS: person or organization.
2957 #: actions/imsettings.php:139
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2961 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2965 #: actions/imsettings.php:154
2966 msgid "IM preferences"
2967 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2968
2969 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2970 #: actions/imsettings.php:159
2971 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2975 #: actions/imsettings.php:165
2976 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2980 #: actions/imsettings.php:171
2981 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2982 msgstr ""
2983
2984 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2985 #: actions/imsettings.php:178
2986 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2990 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
2991 msgid "Preferences saved."
2992 msgstr "Beállítások elmentve."
2993
2994 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2995 #: actions/imsettings.php:304
2996 msgid "No Jabber ID."
2997 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2998
2999 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3000 #: actions/imsettings.php:312
3001 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3002 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3003
3004 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3005 #: actions/imsettings.php:317
3006 msgid "Not a valid Jabber ID"
3007 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
3008
3009 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3010 #: actions/imsettings.php:321
3011 msgid "That is already your Jabber ID."
3012 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
3013
3014 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3015 #: actions/imsettings.php:325
3016 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3017 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3018
3019 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3020 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3021 #: actions/imsettings.php:353
3022 #, php-format
3023 msgid ""
3024 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3025 "s for sending messages to you."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3029 #: actions/imsettings.php:382
3030 msgid "That is the wrong IM address."
3031 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3032
3033 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3034 #: actions/imsettings.php:391
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Could not delete IM confirmation."
3037 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3038
3039 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3040 #: actions/imsettings.php:396
3041 msgid "IM confirmation cancelled."
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3045 #. TRANS: registered for the active user.
3046 #: actions/imsettings.php:417
3047 msgid "That is not your Jabber ID."
3048 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3049
3050 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3051 #: actions/imsettings.php:440
3052 msgid "The IM address was removed."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/inbox.php:59
3056 #, php-format
3057 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/inbox.php:62
3061 #, php-format
3062 msgid "Inbox for %s"
3063 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3064
3065 #: actions/inbox.php:115
3066 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3067 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3068
3069 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3070 #: actions/invite.php:40
3071 msgid "Invites have been disabled."
3072 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3073
3074 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3075 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3076 #: actions/invite.php:44
3077 #, php-format
3078 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3079 msgstr ""
3080
3081 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3082 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3083 #: actions/invite.php:77
3084 #, fuzzy, php-format
3085 msgid "Invalid email address: %s."
3086 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3087
3088 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3089 #: actions/invite.php:116
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Invitations sent"
3092 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3093
3094 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3095 #: actions/invite.php:119
3096 msgid "Invite new users"
3097 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3098
3099 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3100 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3101 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3102 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3103 #: actions/invite.php:139
3104 #, fuzzy
3105 msgid "You are already subscribed to this user:"
3106 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3107 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3108 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3109
3110 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3111 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3112 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3113 #, fuzzy, php-format
3114 msgctxt "INVITE"
3115 msgid "%1$s (%2$s)"
3116 msgstr "%1$s - %2$s"
3117
3118 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3119 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3120 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3121 #: actions/invite.php:153
3122 #, fuzzy
3123 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3124 msgid_plural ""
3125 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3126 msgstr[0] ""
3127 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3128 msgstr[1] ""
3129 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3130
3131 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3132 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3133 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3134 #: actions/invite.php:167
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Invitation sent to the following person:"
3137 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3138 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3139 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3140
3141 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3142 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3143 #: actions/invite.php:177
3144 msgid ""
3145 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3146 "on the site. Thanks for growing the community!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. TRANS: Form instructions.
3150 #: actions/invite.php:190
3151 msgid ""
3152 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3153 msgstr ""
3154 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3155 "szolgáltatásra."
3156
3157 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3158 #: actions/invite.php:217
3159 msgid "Email addresses"
3160 msgstr "E-mail címek"
3161
3162 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3163 #: actions/invite.php:220
3164 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3165 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3166
3167 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3168 #: actions/invite.php:224
3169 msgid "Personal message"
3170 msgstr "Személyes üzenet"
3171
3172 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3173 #: actions/invite.php:227
3174 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3175 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3176
3177 #. TRANS: Send button for inviting friends
3178 #: actions/invite.php:231
3179 msgctxt "BUTTON"
3180 msgid "Send"
3181 msgstr "Küldés"
3182
3183 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3184 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3185 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3186 #: actions/invite.php:263
3187 #, php-format
3188 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3192 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3193 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3194 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3195 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3196 #: actions/invite.php:270
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3200 "\n"
3201 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3202 "you know and people who interest you.\n"
3203 "\n"
3204 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3205 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3206 "share your interests.\n"
3207 "\n"
3208 "%1$s said:\n"
3209 "\n"
3210 "%4$s\n"
3211 "\n"
3212 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3213 "\n"
3214 "%5$s\n"
3215 "\n"
3216 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3217 "invitation.\n"
3218 "\n"
3219 "%6$s\n"
3220 "\n"
3221 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3222 "time.\n"
3223 "\n"
3224 "Sincerely, %2$s\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/joingroup.php:60
3228 msgid "You must be logged in to join a group."
3229 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3230
3231 #: actions/joingroup.php:141
3232 #, php-format
3233 msgid "%1$s joined group %2$s"
3234 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3235
3236 #: actions/leavegroup.php:60
3237 msgid "You must be logged in to leave a group."
3238 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3239
3240 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3241 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3242 msgid "You are not a member of that group."
3243 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3244
3245 #: actions/leavegroup.php:137
3246 #, php-format
3247 msgid "%1$s left group %2$s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: User admin panel title
3251 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3252 msgctxt "TITLE"
3253 msgid "License"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3257 msgid "License for this StatusNet site"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3261 msgid "Invalid license selection."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3265 msgid ""
3266 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3267 "license."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3273 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3274
3275 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3276 msgid "Invalid license URL."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3280 msgid "Invalid license image URL."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3284 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3288 msgid "License image must be blank or valid URL."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3292 msgid "License selection"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3296 msgid "Private"
3297 msgstr "Privát"
3298
3299 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3300 msgid "All Rights Reserved"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3304 msgid "Creative Commons"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3308 msgid "Type"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3312 msgid "Select license"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3316 msgid "License details"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3320 msgid "Owner"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3324 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3328 msgid "License Title"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3332 msgid "The title of the license."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3336 msgid "License URL"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3340 msgid "URL for more information about the license."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3344 msgid "License Image URL"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3348 msgid "URL for an image to display with the license."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3352 msgid "Save license settings"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3356 msgid "Already logged in."
3357 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3358
3359 #: actions/login.php:148
3360 msgid "Incorrect username or password."
3361 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3362
3363 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3364 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3368 msgid "Login"
3369 msgstr "Bejelentkezés"
3370
3371 #: actions/login.php:249
3372 msgid "Login to site"
3373 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3374
3375 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3376 msgid "Remember me"
3377 msgstr "Emlékezz rám"
3378
3379 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3380 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3381 msgstr ""
3382 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3383 "számítógépet!"
3384
3385 #: actions/login.php:269
3386 msgid "Lost or forgotten password?"
3387 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3388
3389 #: actions/login.php:288
3390 msgid ""
3391 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3392 "changing your settings."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/login.php:292
3396 msgid "Login with your username and password."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/login.php:295
3400 #, php-format
3401 msgid ""
3402 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/makeadmin.php:92
3406 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3407 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3408
3409 #: actions/makeadmin.php:96
3410 #, php-format
3411 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3412 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3413
3414 #: actions/makeadmin.php:133
3415 #, php-format
3416 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/makeadmin.php:146
3420 #, php-format
3421 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3422 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3423
3424 #: actions/microsummary.php:69
3425 msgid "No current status."
3426 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3427
3428 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3429 #: actions/newapplication.php:52
3430 #, fuzzy
3431 msgid "New application"
3432 msgstr "Új alkalmazás"
3433
3434 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3435 #: actions/newapplication.php:65
3436 msgid "You must be logged in to register an application."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/newapplication.php:147
3440 msgid "Use this form to register a new application."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/newapplication.php:184
3444 msgid "Source URL is required."
3445 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3446
3447 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3448 msgid "Could not create application."
3449 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3450
3451 #. TRANS: Title for form to create a group.
3452 #: actions/newgroup.php:53
3453 msgid "New group"
3454 msgstr "Új csoport"
3455
3456 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3457 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3458 #, fuzzy
3459 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3460 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3461
3462 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3463 #: actions/newgroup.php:117
3464 msgid "Use this form to create a new group."
3465 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3466
3467 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3468 msgid "New message"
3469 msgstr "Új üzenet"
3470
3471 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3472 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3473 msgid "You can't send a message to this user."
3474 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3475
3476 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3477 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3478 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3479 #: lib/command.php:581
3480 msgid "No content!"
3481 msgstr "Nincs tartalom!"
3482
3483 #: actions/newmessage.php:161
3484 msgid "No recipient specified."
3485 msgstr "Nincs címzett megadva."
3486
3487 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3488 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3489 msgid ""
3490 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3491 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3492
3493 #: actions/newmessage.php:184
3494 msgid "Message sent"
3495 msgstr "Üzenet elküldve"
3496
3497 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3498 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3499 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3500 #, php-format
3501 msgid "Direct message to %s sent."
3502 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3503
3504 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3505 msgid "Ajax Error"
3506 msgstr "Ajax-hiba"
3507
3508 #: actions/newnotice.php:69
3509 msgid "New notice"
3510 msgstr "Új hír"
3511
3512 #: actions/newnotice.php:230
3513 msgid "Notice posted"
3514 msgstr "Hír elküldve"
3515
3516 #: actions/noticesearch.php:68
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3520 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/noticesearch.php:78
3524 msgid "Text search"
3525 msgstr "Szöveg keresése"
3526
3527 #: actions/noticesearch.php:91
3528 #, php-format
3529 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/noticesearch.php:121
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3536 "status_textarea=%s)!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/noticesearch.php:124
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3543 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/noticesearchrss.php:96
3547 #, php-format
3548 msgid "Updates with \"%s\""
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/noticesearchrss.php:98
3552 #, php-format
3553 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/nudge.php:85
3557 msgid ""
3558 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3559 "address yet."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/nudge.php:94
3563 msgid "Nudge sent"
3564 msgstr "Megböktük"
3565
3566 #: actions/nudge.php:97
3567 msgid "Nudge sent!"
3568 msgstr "Megböktük!"
3569
3570 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3571 #: actions/oauthappssettings.php:60
3572 msgid "You must be logged in to list your applications."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3576 #: actions/oauthappssettings.php:76
3577 msgid "OAuth applications"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3581 #: actions/oauthappssettings.php:88
3582 msgid "Applications you have registered"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3586 #: actions/oauthappssettings.php:141
3587 #, php-format
3588 msgid "You have not registered any applications yet."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3593 msgid "Connected applications"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3597 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3598 msgid "The following connections exist for your account."
3599 msgstr ""
3600
3601 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3603 msgid "You are not a user of that application."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3607 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3608 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3609 #, php-format
3610 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3614 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3615 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3619 "with %2$s."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3623 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3624 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3625 msgstr ""
3626
3627 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3628 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3629 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3630 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3634 "this instance of StatusNet."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3638 msgid "Notice has no profile."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3642 #, php-format
3643 msgid "%1$s's status on %2$s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3647 #: actions/oembed.php:168
3648 #, php-format
3649 msgid "Content type %s not supported."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3653 #: actions/oembed.php:172
3654 #, php-format
3655 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3659 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3660 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3661 msgid "Not a supported data format."
3662 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3663
3664 #: actions/opensearch.php:64
3665 msgid "People Search"
3666 msgstr "Emberek keresése"
3667
3668 #: actions/opensearch.php:67
3669 msgid "Notice Search"
3670 msgstr "Hírek keresése"
3671
3672 #: actions/othersettings.php:59
3673 msgid "Other settings"
3674 msgstr "Egyéb beállítások"
3675
3676 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3677 #: actions/othersettings.php:71
3678 msgid "Manage various other options."
3679 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3680
3681 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3682 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3683 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3684 #: actions/othersettings.php:111
3685 msgid " (free service)"
3686 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3687
3688 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3689 #: actions/othersettings.php:120
3690 msgid "Shorten URLs with"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3694 #: actions/othersettings.php:122
3695 msgid "Automatic shortening service to use."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Label for checkbox.
3699 #: actions/othersettings.php:128
3700 msgid "View profile designs"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3704 #: actions/othersettings.php:130
3705 msgid "Show or hide profile designs."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3709 #: actions/othersettings.php:162
3710 #, fuzzy
3711 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3712 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3713
3714 #: actions/otp.php:69
3715 msgid "No user ID specified."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/otp.php:83
3719 msgid "No login token specified."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/otp.php:90
3723 msgid "No login token requested."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/otp.php:95
3727 msgid "Invalid login token specified."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/otp.php:104
3731 msgid "Login token expired."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/outbox.php:58
3735 #, php-format
3736 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3737 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3738
3739 #: actions/outbox.php:61
3740 #, php-format
3741 msgid "Outbox for %s"
3742 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3743
3744 #: actions/outbox.php:116
3745 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3746 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3747
3748 #: actions/passwordsettings.php:58
3749 msgid "Change password"
3750 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3751
3752 #: actions/passwordsettings.php:69
3753 msgid "Change your password."
3754 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3755
3756 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3757 msgid "Password change"
3758 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3759
3760 #: actions/passwordsettings.php:104
3761 msgid "Old password"
3762 msgstr "Régi jelszó"
3763
3764 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3765 msgid "New password"
3766 msgstr "Új jelszó"
3767
3768 #: actions/passwordsettings.php:109
3769 msgid "6 or more characters"
3770 msgstr "6 vagy több karakter"
3771
3772 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3773 msgid "Same as password above"
3774 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3775
3776 #: actions/passwordsettings.php:117
3777 msgid "Change"
3778 msgstr "Változtassunk"
3779
3780 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3781 msgid "Password must be 6 or more characters."
3782 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3783
3784 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3785 msgid "Passwords don't match."
3786 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3787
3788 #: actions/passwordsettings.php:165
3789 msgid "Incorrect old password"
3790 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3791
3792 #: actions/passwordsettings.php:181
3793 msgid "Error saving user; invalid."
3794 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3795
3796 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3797 msgid "Can't save new password."
3798 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3799
3800 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3801 msgid "Password saved."
3802 msgstr "Jelszó elmentve."
3803
3804 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3805 #. TRANS: Menu item for site administration
3806 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3807 msgid "Paths"
3808 msgstr "Útvonalak"
3809
3810 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3812 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3816 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3818 #, php-format
3819 msgid "Theme directory not readable: %s."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3823 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3825 #, php-format
3826 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3830 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3831 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3832 #, php-format
3833 msgid "Background directory not writable: %s."
3834 msgstr ""
3835
3836 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3837 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3839 #, php-format
3840 msgid "Locales directory not readable: %s."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3844 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3846 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3847 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3848
3849 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3851 msgid "Site"
3852 msgstr "Webhely"
3853
3854 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3856 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3857 msgid "Server"
3858 msgstr "Szerver"
3859
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3861 msgid "Site's server hostname."
3862 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3863
3864 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3866 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3867 msgid "Path"
3868 msgstr "Útvonal"
3869
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Site path."
3873 msgstr "Webhely útvonala"
3874
3875 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3876 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Locale directory"
3879 msgstr "Avatar-könyvtár"
3880
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Directory path to locales."
3884 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3885
3886 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3888 msgid "Fancy URLs"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3892 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3896 msgid "Theme"
3897 msgstr "Téma"
3898
3899 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Server for themes."
3903 msgstr "A webhely témája."
3904
3905 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3906 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3907 msgid "Web path to themes."
3908 msgstr ""
3909
3910 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3911 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3912 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3913 msgid "SSL server"
3914 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3915
3916 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3917 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3918 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3919 msgstr ""
3920
3921 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3922 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3923 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3924 #, fuzzy
3925 msgid "SSL path"
3926 msgstr "Webhely útvonala"
3927
3928 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3930 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3934 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Directory"
3938 msgstr "Avatar-könyvtár"
3939
3940 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Directory where themes are located."
3944 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3945
3946 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3948 msgid "Avatars"
3949 msgstr "Avatarok"
3950
3951 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3953 msgid "Avatar server"
3954 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3955
3956 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Server for avatars."
3960 msgstr "A webhely témája."
3961
3962 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3964 msgid "Avatar path"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3968 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Web path to avatars."
3971 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3972
3973 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3975 msgid "Avatar directory"
3976 msgstr "Avatar-könyvtár"
3977
3978 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Directory where avatars are located."
3982 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3983
3984 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3986 msgid "Backgrounds"
3987 msgstr "Hátterek"
3988
3989 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Server for backgrounds."
3993 msgstr "A webhely témája."
3994
3995 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3997 msgid "Web path to backgrounds."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4002 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4007 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Directory where backgrounds are located."
4014 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4015
4016 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4017 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4019 msgid "Attachments"
4020 msgstr "Csatolmányok"
4021
4022 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4023 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Server for attachments."
4026 msgstr "A webhely témája."
4027
4028 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4029 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Web path to attachments."
4032 msgstr "Nincs melléklet."
4033
4034 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4038 msgstr "A webhely témája."
4039
4040 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4042 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Directory where attachments are located."
4049 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4050
4051 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4053 msgid "SSL"
4054 msgstr "SSL"
4055
4056 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4058 msgid "Never"
4059 msgstr "Soha"
4060
4061 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4063 msgid "Sometimes"
4064 msgstr "Időnként"
4065
4066 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4068 msgid "Always"
4069 msgstr "Mindig"
4070
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4072 msgid "Use SSL"
4073 msgstr "SSL használata"
4074
4075 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4077 #, fuzzy
4078 msgid "When to use SSL."
4079 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4080
4081 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4083 msgid "Server to direct SSL requests to."
4084 msgstr ""
4085
4086 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4087 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4088 msgid "Save paths"
4089 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4090
4091 #: actions/peoplesearch.php:52
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4095 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4096 msgstr ""
4097 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4098 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4099 "3 betűből kell állniuk."
4100
4101 #: actions/peoplesearch.php:58
4102 msgid "People search"
4103 msgstr "Emberkereső"
4104
4105 #: actions/peopletag.php:68
4106 #, php-format
4107 msgid "Not a valid people tag: %s."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/peopletag.php:142
4111 #, php-format
4112 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/postnotice.php:95
4116 msgid "Invalid notice content."
4117 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4118
4119 #: actions/postnotice.php:101
4120 #, php-format
4121 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4122 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4123
4124 #. TRANS: Page title for profile settings.
4125 #: actions/profilesettings.php:59
4126 msgid "Profile settings"
4127 msgstr "Profilbeállítások"
4128
4129 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4130 #: actions/profilesettings.php:70
4131 msgid ""
4132 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4133 msgstr ""
4134 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4135 "többet tudhassanak rólad."
4136
4137 #. TRANS: Profile settings form legend.
4138 #: actions/profilesettings.php:98
4139 msgid "Profile information"
4140 msgstr "Személyes profil"
4141
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4143 #: actions/profilesettings.php:109
4144 #, fuzzy
4145 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4146 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4147
4148 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4149 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4150 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4151 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4152 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4153 msgid "Full name"
4154 msgstr "Teljes név"
4155
4156 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4157 #. TRANS: Form input field label.
4158 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4159 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4160 msgid "Homepage"
4161 msgstr "Honlap"
4162
4163 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4164 #: actions/profilesettings.php:121
4165 #, fuzzy
4166 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4167 msgstr ""
4168 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4169 "URL"
4170
4171 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4172 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4173 #. TRANS: biography (%d).
4174 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4177 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4178 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4179 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4180
4181 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4182 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4183 msgid "Describe yourself and your interests"
4184 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4185
4186 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4187 #. TRANS: their biography.
4188 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4189 msgid "Bio"
4190 msgstr "Életrajz"
4191
4192 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4193 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4194 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4195 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4196 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4197 #: lib/userprofile.php:167
4198 msgid "Location"
4199 msgstr "Helyszín"
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4202 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4203 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4204 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4205
4206 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4207 #: actions/profilesettings.php:153
4208 msgid "Share my current location when posting notices"
4209 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4210
4211 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4212 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4213 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4214 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4215 msgid "Tags"
4216 msgstr "Címkék"
4217
4218 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4219 #: actions/profilesettings.php:164
4220 msgid ""
4221 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4222 msgstr ""
4223 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4224 "elválasztva"
4225
4226 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4227 #: actions/profilesettings.php:169
4228 msgid "Language"
4229 msgstr "Nyelv"
4230
4231 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:171
4233 msgid "Preferred language"
4234 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4235
4236 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4237 #: actions/profilesettings.php:181
4238 msgid "Timezone"
4239 msgstr "Időzóna"
4240
4241 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4242 #: actions/profilesettings.php:183
4243 msgid "What timezone are you normally in?"
4244 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4245
4246 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4247 #: actions/profilesettings.php:189
4248 msgid ""
4249 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4250 msgstr ""
4251 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4252 "(nem embereknek való)"
4253
4254 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4255 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4256 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4257 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4258 #, fuzzy, php-format
4259 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4260 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4261 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4262 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4263
4264 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4265 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4266 msgid "Timezone not selected."
4267 msgstr "Nem választottál időzónát."
4268
4269 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4270 #: actions/profilesettings.php:276
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4273 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4274
4275 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4276 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4277 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4278 #, php-format
4279 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4280 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4281
4282 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4283 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4284 #: actions/profilesettings.php:346
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4287 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4288
4289 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4290 #: actions/profilesettings.php:404
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Could not save location prefs."
4293 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4294
4295 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4296 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4297 msgid "Could not save tags."
4298 msgstr ""
4299
4300 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4301 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4302 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4303 msgid "Settings saved."
4304 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4305
4306 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4307 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4308 msgid "Restore account"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/public.php:83
4312 #, php-format
4313 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/public.php:92
4317 msgid "Could not retrieve public stream."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/public.php:130
4321 #, php-format
4322 msgid "Public timeline, page %d"
4323 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4324
4325 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4326 msgid "Public timeline"
4327 msgstr "Közösségi történet"
4328
4329 #: actions/public.php:160
4330 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/public.php:164
4334 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/public.php:168
4338 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/public.php:188
4342 #, php-format
4343 msgid ""
4344 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4345 "yet."
4346 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4347
4348 #: actions/public.php:191
4349 msgid "Be the first to post!"
4350 msgstr "Légy az első aki ír!"
4351
4352 #: actions/public.php:195
4353 #, php-format
4354 msgid ""
4355 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4356 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4357
4358 #: actions/public.php:242
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4362 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4363 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4364 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4365 msgstr ""
4366 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4367 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4368 "szoftveren fut.\n"
4369 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4370 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4371
4372 #: actions/public.php:247
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4376 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4377 "tool."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4381 #: actions/publictagcloud.php:57
4382 msgid "Public tag cloud"
4383 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4384
4385 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4386 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4387 #: actions/publictagcloud.php:65
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4390 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4391
4392 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4393 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4394 #. TRANS: and do not change the URL part.
4395 #: actions/publictagcloud.php:74
4396 #, php-format
4397 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4398 msgstr ""
4399
4400 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4401 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4402 #: actions/publictagcloud.php:79
4403 msgid "Be the first to post one!"
4404 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4405
4406 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4407 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4408 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4409 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4410 #. TRANS: and do not change the URL part.
4411 #: actions/publictagcloud.php:87
4412 #, php-format
4413 msgid ""
4414 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4415 "one!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/publictagcloud.php:146
4419 msgid "Tag cloud"
4420 msgstr "Címkefelhő"
4421
4422 #: actions/recoverpassword.php:36
4423 msgid "You are already logged in!"
4424 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4425
4426 #: actions/recoverpassword.php:62
4427 msgid "No such recovery code."
4428 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4429
4430 #: actions/recoverpassword.php:66
4431 msgid "Not a recovery code."
4432 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4433
4434 #: actions/recoverpassword.php:73
4435 msgid "Recovery code for unknown user."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/recoverpassword.php:86
4439 msgid "Error with confirmation code."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/recoverpassword.php:97
4443 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/recoverpassword.php:111
4447 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4448 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4449
4450 #: actions/recoverpassword.php:152
4451 msgid ""
4452 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4453 "the email address you have stored in your account."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/recoverpassword.php:158
4457 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/recoverpassword.php:188
4461 msgid "Password recovery"
4462 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4463
4464 #: actions/recoverpassword.php:191
4465 msgid "Nickname or email address"
4466 msgstr "Becenév vagy email cím"
4467
4468 #: actions/recoverpassword.php:193
4469 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4473 msgid "Recover"
4474 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4475
4476 #: actions/recoverpassword.php:208
4477 msgid "Reset password"
4478 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4479
4480 #: actions/recoverpassword.php:209
4481 msgid "Recover password"
4482 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4483
4484 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4485 msgid "Password recovery requested"
4486 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4487
4488 #: actions/recoverpassword.php:213
4489 msgid "Unknown action"
4490 msgstr "Ismeretlen művelet"
4491
4492 #: actions/recoverpassword.php:236
4493 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4494 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4495
4496 #: actions/recoverpassword.php:243
4497 msgid "Reset"
4498 msgstr "Alaphelyzet"
4499
4500 #: actions/recoverpassword.php:252
4501 msgid "Enter a nickname or email address."
4502 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:282
4505 msgid "No user with that email address or username."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:299
4509 msgid "No registered email address for that user."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:313
4513 msgid "Error saving address confirmation."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/recoverpassword.php:338
4517 msgid ""
4518 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4519 "address registered to your account."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/recoverpassword.php:357
4523 msgid "Unexpected password reset."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/recoverpassword.php:365
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Password must be 6 characters or more."
4529 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4530
4531 #: actions/recoverpassword.php:369
4532 msgid "Password and confirmation do not match."
4533 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4534
4535 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4536 msgid "Error setting user."
4537 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:395
4540 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4544 msgid "Sorry, only invited people can register."
4545 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4546
4547 #: actions/register.php:99
4548 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: actions/register.php:119
4552 msgid "Registration successful"
4553 msgstr "A regisztráció sikeres"
4554
4555 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4556 msgid "Register"
4557 msgstr "Regisztráció"
4558
4559 #: actions/register.php:142
4560 msgid "Registration not allowed."
4561 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4562
4563 #: actions/register.php:209
4564 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4565 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4566
4567 #: actions/register.php:218
4568 msgid "Email address already exists."
4569 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4570
4571 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4572 msgid "Invalid username or password."
4573 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4574
4575 #: actions/register.php:351
4576 msgid ""
4577 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4578 "link up to friends and colleagues. "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/register.php:433
4582 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4583 msgstr ""
4584 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4585
4586 #: actions/register.php:438
4587 msgid "6 or more characters. Required."
4588 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4589
4590 #: actions/register.php:442
4591 msgid "Same as password above. Required."
4592 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4593
4594 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4595 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4596 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4597 msgid "Email"
4598 msgstr "E-mail"
4599
4600 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4601 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4602 msgstr ""
4603 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4604 "használjuk"
4605
4606 #: actions/register.php:458
4607 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4608 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4609
4610 #: actions/register.php:463
4611 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4612 msgstr ""
4613 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4614 "URL"
4615
4616 #: actions/register.php:524
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/register.php:534
4623 #, php-format
4624 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4628 #: actions/register.php:538
4629 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4630 msgstr ""
4631
4632 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4633 #: actions/register.php:541
4634 msgid "All rights reserved."
4635 msgstr ""
4636
4637 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4638 #: actions/register.php:546
4639 #, php-format
4640 msgid ""
4641 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4642 "email address, IM address, and phone number."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/register.php:589
4646 #, php-format
4647 msgid ""
4648 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4649 "want to...\n"
4650 "\n"
4651 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4652 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4653 "notices through instant messages.\n"
4654 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4655 "share your interests. \n"
4656 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4657 "others more about you. \n"
4658 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4659 "missed. \n"
4660 "\n"
4661 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/register.php:613
4665 msgid ""
4666 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4667 "to confirm your email address.)"
4668 msgstr ""
4669 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4670 "utasításokkal.)"
4671
4672 #: actions/remotesubscribe.php:97
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4676 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4677 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/remotesubscribe.php:111
4681 msgid "Remote subscribe"
4682 msgstr "Távoli feliratkozás"
4683
4684 #: actions/remotesubscribe.php:123
4685 msgid "Subscribe to a remote user"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: actions/remotesubscribe.php:128
4689 msgid "User nickname"
4690 msgstr "Felhasználó beceneve"
4691
4692 #: actions/remotesubscribe.php:129
4693 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/remotesubscribe.php:132
4697 msgid "Profile URL"
4698 msgstr "Profil URL"
4699
4700 #: actions/remotesubscribe.php:133
4701 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4705 #: lib/userprofile.php:411
4706 msgid "Subscribe"
4707 msgstr "Kövessük"
4708
4709 #: actions/remotesubscribe.php:158
4710 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/remotesubscribe.php:167
4714 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: actions/remotesubscribe.php:175
4718 #, fuzzy
4719 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4720 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
4721
4722 #: actions/remotesubscribe.php:182
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Could not get a request token."
4725 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
4726
4727 #: actions/repeat.php:56
4728 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4732 msgid "No notice specified."
4733 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4734
4735 #: actions/repeat.php:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "You cannot repeat your own notice."
4738 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
4739
4740 #: actions/repeat.php:89
4741 msgid "You already repeated that notice."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4745 msgid "Repeated"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/repeat.php:117
4749 msgid "Repeated!"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4753 #: lib/personalgroupnav.php:108
4754 #, php-format
4755 msgid "Replies to %s"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: actions/replies.php:128
4759 #, php-format
4760 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/replies.php:145
4764 #, php-format
4765 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: actions/replies.php:152
4769 #, php-format
4770 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: actions/replies.php:159
4774 #, php-format
4775 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: actions/replies.php:199
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4782 "notice to them yet."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: actions/replies.php:204
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4789 "[join groups](%%action.groups%%)."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: actions/replies.php:206
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4796 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/repliesrss.php:72
4800 #, php-format
4801 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4805 #: actions/restoreaccount.php:78
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4808 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
4809
4810 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4811 #: actions/restoreaccount.php:83
4812 #, fuzzy
4813 msgid "You may not restore your account."
4814 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
4815
4816 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4817 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4818 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No uploaded file."
4821 msgstr "Fájl feltöltése"
4822
4823 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4824 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4825 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Client exception.
4829 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4830 msgid ""
4831 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4832 "the HTML form."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Client exception.
4836 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4837 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4838 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
4839
4840 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4841 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4842 msgid "Missing a temporary folder."
4843 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
4844
4845 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4846 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4847 msgid "Failed to write file to disk."
4848 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
4849
4850 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4851 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4852 msgid "File upload stopped by extension."
4853 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
4854
4855 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4856 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4857 msgid "System error uploading file."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4861 #: actions/restoreaccount.php:207
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Not an Atom feed."
4864 msgstr "Összes tag"
4865
4866 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4867 #: actions/restoreaccount.php:241
4868 msgid ""
4869 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4870 "profile page."
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4874 #: actions/restoreaccount.php:245
4875 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4879 #: actions/restoreaccount.php:342
4880 msgid ""
4881 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4882 "\">Activity Streams</a> format."
4883 msgstr ""
4884
4885 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4886 #: actions/restoreaccount.php:373
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Upload the file"
4889 msgstr "Fájl feltöltése"
4890
4891 #: actions/revokerole.php:75
4892 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: actions/revokerole.php:82
4896 msgid "User doesn't have this role."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4900 msgid "StatusNet"
4901 msgstr "StatusNet"
4902
4903 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4904 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/sandbox.php:72
4908 msgid "User is already sandboxed."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Menu item for site administration
4912 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4913 #: lib/adminpanelaction.php:379
4914 msgid "Sessions"
4915 msgstr "Munkamenetek"
4916
4917 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4918 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4922 msgid "Handle sessions"
4923 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4924
4925 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4926 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4927 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4928
4929 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4930 msgid "Session debugging"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4934 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4938 msgid "Save site settings"
4939 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4940
4941 #: actions/showapplication.php:82
4942 msgid "You must be logged in to view an application."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: actions/showapplication.php:157
4946 msgid "Application profile"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4950 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4951 msgid "Icon"
4952 msgstr "Ikon"
4953
4954 #. TRANS: Form input field label for application name.
4955 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4956 #: lib/applicationeditform.php:190
4957 msgid "Name"
4958 msgstr "Név"
4959
4960 #. TRANS: Form input field label.
4961 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4962 msgid "Organization"
4963 msgstr "Szervezet"
4964
4965 #. TRANS: Form input field label.
4966 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4967 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4968 msgid "Description"
4969 msgstr "Leírás"
4970
4971 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4972 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4973 #: lib/profileaction.php:187
4974 msgid "Statistics"
4975 msgstr "Statisztika"
4976
4977 #: actions/showapplication.php:203
4978 #, php-format
4979 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: actions/showapplication.php:213
4983 msgid "Application actions"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: actions/showapplication.php:236
4987 msgid "Reset key & secret"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4991 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
4992 msgid "Delete"
4993 msgstr "Törlés"
4994
4995 #: actions/showapplication.php:261
4996 msgid "Application info"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: actions/showapplication.php:263
5000 msgid "Consumer key"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: actions/showapplication.php:268
5004 msgid "Consumer secret"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/showapplication.php:273
5008 msgid "Request token URL"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: actions/showapplication.php:278
5012 msgid "Access token URL"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: actions/showapplication.php:283
5016 msgid "Authorize URL"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/showapplication.php:288
5020 msgid ""
5021 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5022 "signature method."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: actions/showapplication.php:309
5026 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/showfavorites.php:79
5030 #, php-format
5031 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: actions/showfavorites.php:132
5035 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5036 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5037
5038 #: actions/showfavorites.php:171
5039 #, php-format
5040 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5041 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5042
5043 #: actions/showfavorites.php:178
5044 #, php-format
5045 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5046 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5047
5048 #: actions/showfavorites.php:185
5049 #, php-format
5050 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5051 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5052
5053 #: actions/showfavorites.php:206
5054 msgid ""
5055 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5056 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: actions/showfavorites.php:208
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5063 "would add to their favorites :)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/showfavorites.php:212
5067 #, php-format
5068 msgid ""
5069 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5070 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5071 "their favorites :)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/showfavorites.php:243
5075 msgid "This is a way to share what you like."
5076 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5077
5078 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5079 #: actions/showgroup.php:75
5080 #, php-format
5081 msgid "%s group"
5082 msgstr "%s csoport"
5083
5084 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5085 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5086 #: actions/showgroup.php:79
5087 #, php-format
5088 msgid "%1$s group, page %2$d"
5089 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5090
5091 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5092 #: actions/showgroup.php:220
5093 msgid "Group profile"
5094 msgstr "Csoportprofil"
5095
5096 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5097 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5098 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5099 msgid "URL"
5100 msgstr "URL-cím"
5101
5102 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5103 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5104 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5105 msgid "Note"
5106 msgstr "Megjegyzés"
5107
5108 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5109 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5110 msgid "Aliases"
5111 msgstr "Álnevek"
5112
5113 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5114 #: actions/showgroup.php:304
5115 msgid "Group actions"
5116 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5117
5118 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5119 #: actions/showgroup.php:345
5120 #, php-format
5121 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5122 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5123
5124 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5125 #: actions/showgroup.php:352
5126 #, php-format
5127 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5128 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5129
5130 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5131 #: actions/showgroup.php:359
5132 #, php-format
5133 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5134 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5135
5136 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5137 #: actions/showgroup.php:365
5138 #, php-format
5139 msgid "FOAF for %s group"
5140 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5141
5142 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5143 #: actions/showgroup.php:402
5144 msgid "Members"
5145 msgstr "Tagok"
5146
5147 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5148 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5149 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5150 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5151 msgid "(None)"
5152 msgstr "(nincs)"
5153
5154 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5155 #: actions/showgroup.php:417
5156 msgid "All members"
5157 msgstr "Összes tag"
5158
5159 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5160 #: actions/showgroup.php:453
5161 #, fuzzy
5162 msgctxt "LABEL"
5163 msgid "Created"
5164 msgstr "Létrehoztuk"
5165
5166 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5167 #: actions/showgroup.php:461
5168 #, fuzzy
5169 msgctxt "LABEL"
5170 msgid "Members"
5171 msgstr "Tagok"
5172
5173 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5174 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5175 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5176 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5177 #: actions/showgroup.php:476
5178 #, php-format
5179 msgid ""
5180 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5181 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5182 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5183 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5184 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5185 msgstr ""
5186 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5187 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5188 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5189 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5190 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5191 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5192
5193 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5194 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5195 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5196 #: actions/showgroup.php:486
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5200 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5201 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5202 "their life and interests. "
5203 msgstr ""
5204
5205 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5206 #: actions/showgroup.php:515
5207 msgid "Admins"
5208 msgstr "Adminisztrátorok"
5209
5210 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5211 #: actions/showmessage.php:79
5212 msgid "No such message."
5213 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5214
5215 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5216 #: actions/showmessage.php:97
5217 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5218 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5219
5220 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5221 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5222 #: actions/showmessage.php:110
5223 #, php-format
5224 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Page title for single message display.
5228 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5229 #: actions/showmessage.php:118
5230 #, php-format
5231 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: actions/shownotice.php:90
5235 msgid "Notice deleted."
5236 msgstr "A hírt töröltük."
5237
5238 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5239 #: actions/showstream.php:70
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "%1$s tagged %2$s"
5242 msgstr "  %s megcímkézve"
5243
5244 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5245 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5246 #: actions/showstream.php:74
5247 #, fuzzy, php-format
5248 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5249 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5250
5251 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5252 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5253 #: actions/showstream.php:82
5254 #, php-format
5255 msgid "%1$s, page %2$d"
5256 msgstr ""
5257
5258 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5259 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5260 #: actions/showstream.php:127
5261 #, php-format
5262 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5263 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5264
5265 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5266 #. TRANS: %s is a user nickname.
5267 #: actions/showstream.php:136
5268 #, php-format
5269 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5270 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5271
5272 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5273 #. TRANS: %s is a user nickname.
5274 #: actions/showstream.php:145
5275 #, php-format
5276 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5277 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5278
5279 #: actions/showstream.php:152
5280 #, php-format
5281 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5282 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5283
5284 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5285 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5286 #: actions/showstream.php:159
5287 #, php-format
5288 msgid "FOAF for %s"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5292 #: actions/showstream.php:211
5293 #, fuzzy, php-format
5294 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5295 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5296
5297 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5298 #: actions/showstream.php:217
5299 msgid ""
5300 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5301 "would be a good time to start :)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5305 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5306 #: actions/showstream.php:221
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5310 "%?status_textarea=%2$s)."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5314 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5315 #: actions/showstream.php:264
5316 #, php-format
5317 msgid ""
5318 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5319 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5320 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5321 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5322 msgstr ""
5323 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5324 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5325 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5326 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5327 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5328
5329 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5330 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5331 #: actions/showstream.php:271
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5335 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5336 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5337 msgstr ""
5338 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5339 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5340 "status.net/) szoftverre épült. "
5341
5342 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5343 #: actions/showstream.php:328
5344 #, php-format
5345 msgid "Repeat of %s"
5346 msgstr "%s ismétlése"
5347
5348 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5349 msgid "You cannot silence users on this site."
5350 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5351
5352 #: actions/silence.php:72
5353 msgid "User is already silenced."
5354 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5355
5356 #: actions/siteadminpanel.php:69
5357 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: actions/siteadminpanel.php:133
5361 msgid "Site name must have non-zero length."
5362 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5363
5364 #: actions/siteadminpanel.php:141
5365 msgid "You must have a valid contact email address."
5366 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5367
5368 #: actions/siteadminpanel.php:159
5369 #, php-format
5370 msgid "Unknown language \"%s\"."
5371 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5372
5373 #: actions/siteadminpanel.php:165
5374 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/siteadminpanel.php:171
5378 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/siteadminpanel.php:221
5382 msgid "General"
5383 msgstr "Általános"
5384
5385 #: actions/siteadminpanel.php:224
5386 msgid "Site name"
5387 msgstr "A webhely neve"
5388
5389 #: actions/siteadminpanel.php:225
5390 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5391 msgstr ""
5392
5393 #: actions/siteadminpanel.php:229
5394 msgid "Brought by"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: actions/siteadminpanel.php:230
5398 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/siteadminpanel.php:234
5402 msgid "Brought by URL"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/siteadminpanel.php:235
5406 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/siteadminpanel.php:239
5410 msgid "Contact email address for your site"
5411 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5412
5413 #: actions/siteadminpanel.php:245
5414 msgid "Local"
5415 msgstr "Helyi"
5416
5417 #: actions/siteadminpanel.php:256
5418 msgid "Default timezone"
5419 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5420
5421 #: actions/siteadminpanel.php:257
5422 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5423 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5424
5425 #: actions/siteadminpanel.php:262
5426 msgid "Default language"
5427 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5428
5429 #: actions/siteadminpanel.php:263
5430 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/siteadminpanel.php:271
5434 msgid "Limits"
5435 msgstr "Korlátok"
5436
5437 #: actions/siteadminpanel.php:274
5438 msgid "Text limit"
5439 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5440
5441 #: actions/siteadminpanel.php:274
5442 msgid "Maximum number of characters for notices."
5443 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5444
5445 #: actions/siteadminpanel.php:278
5446 msgid "Dupe limit"
5447 msgstr "Duplázások korlátja"
5448
5449 #: actions/siteadminpanel.php:278
5450 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5454 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5455 msgid "Site Notice"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5459 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5460 msgid "Edit site-wide message"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5464 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5465 msgid "Unable to save site notice."
5466 msgstr ""
5467
5468 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5469 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5470 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5474 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5475 msgid "Site notice text"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5479 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5480 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5484 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5485 msgid "Save site notice"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Title for SMS settings.
5489 #: actions/smssettings.php:57
5490 msgid "SMS settings"
5491 msgstr "SMS beállítások"
5492
5493 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5494 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5495 #: actions/smssettings.php:71
5496 #, php-format
5497 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5501 #: actions/smssettings.php:93
5502 msgid "SMS is not available."
5503 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5504
5505 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5506 #: actions/smssettings.php:107
5507 msgid "SMS address"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5511 #: actions/smssettings.php:116
5512 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5516 #: actions/smssettings.php:129
5517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5518 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5519
5520 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5521 #: actions/smssettings.php:138
5522 msgid "Confirmation code"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5526 #: actions/smssettings.php:140
5527 msgid "Enter the code you received on your phone."
5528 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5529
5530 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5531 #: actions/smssettings.php:144
5532 msgctxt "BUTTON"
5533 msgid "Confirm"
5534 msgstr "Megerősítés"
5535
5536 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5537 #: actions/smssettings.php:149
5538 msgid "SMS phone number"
5539 msgstr "SMS telefonszám"
5540
5541 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5542 #: actions/smssettings.php:152
5543 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5547 #: actions/smssettings.php:191
5548 msgid "SMS preferences"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5552 #: actions/smssettings.php:197
5553 msgid ""
5554 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5555 "from my carrier."
5556 msgstr ""
5557
5558 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5559 #: actions/smssettings.php:308
5560 msgid "SMS preferences saved."
5561 msgstr ""
5562
5563 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5564 #: actions/smssettings.php:330
5565 msgid "No phone number."
5566 msgstr "Nincs telefonszám."
5567
5568 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5569 #: actions/smssettings.php:336
5570 msgid "No carrier selected."
5571 msgstr ""
5572
5573 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5574 #: actions/smssettings.php:344
5575 msgid "That is already your phone number."
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5579 #: actions/smssettings.php:348
5580 msgid "That phone number already belongs to another user."
5581 msgstr ""
5582
5583 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5584 #: actions/smssettings.php:376
5585 msgid ""
5586 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5587 "for the code and instructions on how to use it."
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5591 #: actions/smssettings.php:404
5592 msgid "That is the wrong confirmation number."
5593 msgstr ""
5594
5595 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5596 #: actions/smssettings.php:418
5597 msgid "SMS confirmation cancelled."
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5601 #. TRANS: registered for the active user.
5602 #: actions/smssettings.php:438
5603 msgid "That is not your phone number."
5604 msgstr ""
5605
5606 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5607 #: actions/smssettings.php:460
5608 msgid "The SMS phone number was removed."
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5612 #: actions/smssettings.php:499
5613 msgid "Mobile carrier"
5614 msgstr "Mobilszolgáltató"
5615
5616 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5617 #: actions/smssettings.php:504
5618 msgid "Select a carrier"
5619 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5620
5621 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5622 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5623 #: actions/smssettings.php:513
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5627 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5631 #: actions/smssettings.php:535
5632 msgid "No code entered"
5633 msgstr "Nincs kód megadva"
5634
5635 #. TRANS: Menu item for site administration
5636 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5637 #: lib/adminpanelaction.php:395
5638 msgid "Snapshots"
5639 msgstr "Pillanatképek"
5640
5641 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5642 msgid "Manage snapshot configuration"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5646 msgid "Invalid snapshot run value."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5650 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5654 msgid "Invalid snapshot report URL."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5658 msgid "Randomly during web hit"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5662 msgid "In a scheduled job"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5666 msgid "Data snapshots"
5667 msgstr "Adat pillanatképek"
5668
5669 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5670 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5674 msgid "Frequency"
5675 msgstr "Gyakoriság"
5676
5677 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5678 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5682 msgid "Report URL"
5683 msgstr "URL jelentése"
5684
5685 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5686 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5690 msgid "Save snapshot settings"
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5694 #: actions/subedit.php:75
5695 msgid "You are not subscribed to that profile."
5696 msgstr ""
5697
5698 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5699 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5700 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5701 msgid "Could not save subscription."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: actions/subscribe.php:77
5705 msgid "This action only accepts POST requests."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: actions/subscribe.php:117
5709 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: actions/subscribe.php:145
5713 msgid "Subscribed"
5714 msgstr "Feliratkozott"
5715
5716 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5717 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5718 #: actions/subscribers.php:51
5719 #, php-format
5720 msgid "%s subscribers"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5724 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5725 #: actions/subscribers.php:55
5726 #, php-format
5727 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5731 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5732 #: actions/subscribers.php:68
5733 msgid "These are the people who listen to your notices."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5737 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5738 #: actions/subscribers.php:74
5739 #, php-format
5740 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5741 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5742
5743 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5744 #: actions/subscribers.php:116
5745 msgid ""
5746 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5747 "return the favor."
5748 msgstr ""
5749
5750 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5751 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5752 #: actions/subscribers.php:120
5753 #, php-format
5754 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5758 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5759 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5760 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5761 #. TRANS: and do not change the URL part.
5762 #: actions/subscribers.php:129
5763 #, php-format
5764 msgid ""
5765 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5766 "%) and be the first?"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5770 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5771 #: actions/subscriptions.php:55
5772 #, php-format
5773 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5774 msgstr ""
5775
5776 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5777 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5778 #: actions/subscriptions.php:68
5779 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5780 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5781
5782 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5783 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5784 #: actions/subscriptions.php:74
5785 #, php-format
5786 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5787 msgstr ""
5788
5789 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5790 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5791 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5792 #. TRANS: and do not change the URL part.
5793 #: actions/subscriptions.php:135
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5797 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5798 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5799 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5800 "automatically subscribe to people you already follow there."
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5804 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5805 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5806 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5807 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5808 #, php-format
5809 msgid "%s is not listening to anyone."
5810 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5811
5812 #: actions/subscriptions.php:178
5813 #, fuzzy, php-format
5814 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5815 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5816
5817 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5818 #: actions/subscriptions.php:242
5819 msgid "Jabber"
5820 msgstr "Jabber"
5821
5822 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5823 #: actions/subscriptions.php:257
5824 msgid "SMS"
5825 msgstr "SMS"
5826
5827 #: actions/tag.php:69
5828 #, php-format
5829 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: actions/tag.php:87
5833 #, php-format
5834 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5835 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5836
5837 #: actions/tag.php:93
5838 #, php-format
5839 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5840 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5841
5842 #: actions/tag.php:99
5843 #, php-format
5844 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5845 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5846
5847 #: actions/tagother.php:39
5848 msgid "No ID argument."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: actions/tagother.php:65
5852 #, php-format
5853 msgid "Tag %s"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5857 msgid "User profile"
5858 msgstr "Felhasználói profil"
5859
5860 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5861 #: lib/userprofile.php:107
5862 msgid "Photo"
5863 msgstr "Fénykép"
5864
5865 #: actions/tagother.php:141
5866 msgid "Tag user"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: actions/tagother.php:151
5870 msgid ""
5871 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5872 "separated"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/tagother.php:193
5876 msgid ""
5877 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/tagother.php:236
5881 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: actions/tagrss.php:35
5885 msgid "No such tag."
5886 msgstr "Nincs ilyen címke."
5887
5888 #: actions/unblock.php:59
5889 msgid "You haven't blocked that user."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: actions/unsandbox.php:72
5893 msgid "User is not sandboxed."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: actions/unsilence.php:72
5897 msgid "User is not silenced."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: actions/unsubscribe.php:77
5901 msgid "No profile ID in request."
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/unsubscribe.php:98
5905 msgid "Unsubscribed"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5909 #, php-format
5910 msgid ""
5911 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: User admin panel title
5915 #: actions/useradminpanel.php:58
5916 msgctxt "TITLE"
5917 msgid "User"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5921 #: actions/useradminpanel.php:69
5922 msgid "User settings for this StatusNet site"
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5926 #: actions/useradminpanel.php:147
5927 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5928 msgstr ""
5929
5930 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5931 #: actions/useradminpanel.php:154
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5934 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5935
5936 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5937 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5938 #: actions/useradminpanel.php:166
5939 #, php-format
5940 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5941 msgstr ""
5942
5943 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5944 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5945 #: lib/personalgroupnav.php:112
5946 msgid "Profile"
5947 msgstr "Profil"
5948
5949 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5950 #: actions/useradminpanel.php:220
5951 msgid "Bio Limit"
5952 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5953
5954 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5955 #: actions/useradminpanel.php:222
5956 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5957 msgstr ""
5958
5959 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5960 #: actions/useradminpanel.php:231
5961 msgid "New users"
5962 msgstr "Új felhasználók"
5963
5964 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5965 #: actions/useradminpanel.php:236
5966 msgid "New user welcome"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5970 #: actions/useradminpanel.php:238
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5973 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5974
5975 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5976 #: actions/useradminpanel.php:244
5977 msgid "Default subscription"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5981 #: actions/useradminpanel.php:246
5982 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5986 #: actions/useradminpanel.php:256
5987 msgid "Invitations"
5988 msgstr "Meghívások"
5989
5990 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5991 #: actions/useradminpanel.php:262
5992 msgid "Invitations enabled"
5993 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5994
5995 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5996 #: actions/useradminpanel.php:265
5997 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5998 msgstr ""
5999
6000 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6001 #: actions/useradminpanel.php:302
6002 msgid "Save user settings"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: actions/userauthorization.php:105
6006 msgid "Authorize subscription"
6007 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6008
6009 #: actions/userauthorization.php:110
6010 msgid ""
6011 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6012 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6013 "click “Reject”."
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Menu item for site administration
6017 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6018 #: lib/adminpanelaction.php:403
6019 msgid "License"
6020 msgstr "Licenc"
6021
6022 #: actions/userauthorization.php:217
6023 msgid "Accept"
6024 msgstr "Elfogadás"
6025
6026 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6027 #: lib/subscribeform.php:139
6028 msgid "Subscribe to this user"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: actions/userauthorization.php:219
6032 msgid "Reject"
6033 msgstr "Visszautasítás"
6034
6035 #: actions/userauthorization.php:220
6036 msgid "Reject this subscription"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: actions/userauthorization.php:232
6040 msgid "No authorization request!"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: actions/userauthorization.php:254
6044 msgid "Subscription authorized"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: actions/userauthorization.php:256
6048 msgid ""
6049 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6050 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6051 "subscription. Your subscription token is:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/userauthorization.php:266
6055 msgid "Subscription rejected"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: actions/userauthorization.php:268
6059 msgid ""
6060 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6061 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6062 "subscription."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: actions/userauthorization.php:303
6066 #, php-format
6067 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: actions/userauthorization.php:308
6071 #, php-format
6072 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: actions/userauthorization.php:314
6076 #, php-format
6077 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: actions/userauthorization.php:329
6081 #, php-format
6082 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: actions/userauthorization.php:345
6086 #, php-format
6087 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: actions/userauthorization.php:350
6091 #, php-format
6092 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: actions/userauthorization.php:355
6096 #, php-format
6097 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Page title for profile design page.
6101 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6102 msgid "Profile design"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6106 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6107 msgid ""
6108 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6109 "palette of your choice."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: actions/userdesignsettings.php:272
6113 msgid "Enjoy your hotdog!"
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6117 #: actions/usergroups.php:66
6118 #, php-format
6119 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: actions/usergroups.php:132
6123 msgid "Search for more groups"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: actions/usergroups.php:159
6127 #, php-format
6128 msgid "%s is not a member of any group."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: actions/usergroups.php:164
6132 #, php-format
6133 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6137 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6138 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6139 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6140 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6141 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6142 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6143 #, php-format
6144 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: actions/version.php:75
6148 #, php-format
6149 msgid "StatusNet %s"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: actions/version.php:155
6153 #, php-format
6154 msgid ""
6155 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6156 "Inc. and contributors."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: actions/version.php:163
6160 msgid "Contributors"
6161 msgstr "Közreműködők"
6162
6163 #: actions/version.php:170
6164 msgid ""
6165 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6166 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6167 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6168 "any later version. "
6169 msgstr ""
6170
6171 #: actions/version.php:176
6172 msgid ""
6173 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6174 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6175 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6176 "for more details. "
6177 msgstr ""
6178
6179 #: actions/version.php:182
6180 #, php-format
6181 msgid ""
6182 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6183 "along with this program.  If not, see %s."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: actions/version.php:191
6187 msgid "Plugins"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6191 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6192 msgid "Version"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: actions/version.php:199
6196 msgid "Author(s)"
6197 msgstr "Szerző(k)"
6198
6199 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6200 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6201 msgid "Favor"
6202 msgstr "Kedvelem"
6203
6204 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6205 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6206 #: classes/Fave.php:167
6207 #, fuzzy, php-format
6208 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6209 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6210
6211 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6212 #: classes/File.php:156
6213 #, php-format
6214 msgid "Cannot process URL '%s'"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6218 #: classes/File.php:188
6219 msgid "Robin thinks something is impossible."
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6223 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6224 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6225 #: classes/File.php:204
6226 #, php-format
6227 msgid ""
6228 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6229 "Try to upload a smaller version."
6230 msgid_plural ""
6231 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6232 "Try to upload a smaller version."
6233 msgstr[0] ""
6234 msgstr[1] ""
6235
6236 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6237 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6238 #: classes/File.php:217
6239 #, php-format
6240 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6241 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6242 msgstr[0] ""
6243 msgstr[1] ""
6244
6245 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6246 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6247 #: classes/File.php:229
6248 #, php-format
6249 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6250 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6251 msgstr[0] ""
6252 msgstr[1] ""
6253
6254 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6255 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6256 msgid "Invalid filename."
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6260 #: classes/Group_member.php:51
6261 msgid "Group join failed."
6262 msgstr ""
6263
6264 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6265 #: classes/Group_member.php:64
6266 msgid "Not part of group."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6270 #: classes/Group_member.php:72
6271 msgid "Group leave failed."
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6275 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6276 #: classes/Group_member.php:85
6277 #, php-format
6278 msgid "Profile ID %s is invalid."
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6282 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6283 #: classes/Group_member.php:98
6284 #, fuzzy, php-format
6285 msgid "Group ID %s is invalid."
6286 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6287
6288 #. TRANS: Activity title.
6289 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6290 msgid "Join"
6291 msgstr "Csatlakozzunk"
6292
6293 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6294 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6295 #: classes/Group_member.php:151
6296 #, php-format
6297 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6298 msgstr ""
6299
6300 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6301 #: classes/Local_group.php:42
6302 msgid "Could not update local group."
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6306 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6307 #: classes/Login_token.php:78
6308 #, php-format
6309 msgid "Could not create login token for %s"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6313 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6314 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6318 #: classes/Message.php:45
6319 msgid "You are banned from sending direct messages."
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6323 #: classes/Message.php:69
6324 msgid "Could not insert message."
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6328 #: classes/Message.php:80
6329 msgid "Could not update message with new URI."
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6333 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6334 #: classes/Notice.php:98
6335 #, php-format
6336 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6340 #: classes/Notice.php:199
6341 #, php-format
6342 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6346 #: classes/Notice.php:279
6347 msgid "Problem saving notice. Too long."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6351 #: classes/Notice.php:284
6352 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6356 #: classes/Notice.php:290
6357 msgid ""
6358 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6362 #: classes/Notice.php:297
6363 msgid ""
6364 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6365 "few minutes."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6369 #: classes/Notice.php:305
6370 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6374 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6375 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6376 msgid "Problem saving notice."
6377 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6378
6379 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6380 #: classes/Notice.php:914
6381 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6385 #: classes/Notice.php:1013
6386 msgid "Problem saving group inbox."
6387 msgstr ""
6388
6389 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6390 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6391 #: classes/Notice.php:1127
6392 #, fuzzy, php-format
6393 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6394 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6395
6396 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6397 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6398 #: classes/Notice.php:1646
6399 #, php-format
6400 msgid "RT @%1$s %2$s"
6401 msgstr ""
6402
6403 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6404 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgctxt "FANCYNAME"
6407 msgid "%1$s (%2$s)"
6408 msgstr "%1$s - %2$s"
6409
6410 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6411 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6412 #: classes/Profile.php:765
6413 #, php-format
6414 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6418 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6419 #: classes/Profile.php:774
6420 #, php-format
6421 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6425 #: classes/Remote_profile.php:54
6426 msgid "Missing profile."
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6430 #: classes/Status_network.php:338
6431 msgid "Unable to save tag."
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6435 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6436 msgid "You have been banned from subscribing."
6437 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6438
6439 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6440 #: classes/Subscription.php:82
6441 msgid "Already subscribed!"
6442 msgstr "Már feliratkoztál!"
6443
6444 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6445 #: classes/Subscription.php:87
6446 msgid "User has blocked you."
6447 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6448
6449 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6450 #: classes/Subscription.php:176
6451 msgid "Not subscribed!"
6452 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6453
6454 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6455 #: classes/Subscription.php:183
6456 msgid "Could not delete self-subscription."
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6460 #: classes/Subscription.php:211
6461 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6465 #: classes/Subscription.php:223
6466 msgid "Could not delete subscription."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6470 #: classes/Subscription.php:265
6471 msgid "Follow"
6472 msgstr ""
6473
6474 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6475 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6476 #: classes/Subscription.php:268
6477 #, fuzzy, php-format
6478 msgid "%1$s is now following %2$s."
6479 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6480
6481 #. TRANS: Notice given on user registration.
6482 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6483 #: classes/User.php:395
6484 #, php-format
6485 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Server exception.
6489 #: classes/User.php:918
6490 msgid "No single user defined for single-user mode."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANS: Server exception.
6494 #: classes/User.php:922
6495 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6499 #: classes/User_group.php:516
6500 msgid "Could not create group."
6501 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6502
6503 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6504 #: classes/User_group.php:526
6505 msgid "Could not set group URI."
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6509 #: classes/User_group.php:549
6510 msgid "Could not set group membership."
6511 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6512
6513 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6514 #: classes/User_group.php:564
6515 msgid "Could not save local group info."
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6519 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6520 msgid "Change your profile settings"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6524 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6525 msgid "Upload an avatar"
6526 msgstr "Avatar feltöltése"
6527
6528 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6529 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6530 msgid "Change your password"
6531 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6532
6533 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6534 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6535 msgid "Change email handling"
6536 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6537
6538 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6539 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6540 msgid "Design your profile"
6541 msgstr ""
6542
6543 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6544 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6545 msgid "Other options"
6546 msgstr "További opciók"
6547
6548 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6549 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6550 msgid "Other"
6551 msgstr "Más egyéb"
6552
6553 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6554 #: lib/action.php:148
6555 #, php-format
6556 msgid "%1$s - %2$s"
6557 msgstr "%1$s - %2$s"
6558
6559 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6560 #: lib/action.php:164
6561 msgid "Untitled page"
6562 msgstr "Név nélküli oldal"
6563
6564 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6565 #: lib/action.php:312
6566 msgctxt "TOOLTIP"
6567 msgid "Show more"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6571 #: lib/action.php:531
6572 msgid "Primary site navigation"
6573 msgstr "Elsődleges navigáció"
6574
6575 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6576 #: lib/action.php:537
6577 msgctxt "TOOLTIP"
6578 msgid "Personal profile and friends timeline"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6582 #: lib/action.php:540
6583 msgctxt "MENU"
6584 msgid "Personal"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6588 #: lib/action.php:542
6589 msgctxt "TOOLTIP"
6590 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6594 #: lib/action.php:545
6595 msgid "Account"
6596 msgstr "Kontó"
6597
6598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6599 #: lib/action.php:547
6600 msgctxt "TOOLTIP"
6601 msgid "Connect to services"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6605 #: lib/action.php:550
6606 msgid "Connect"
6607 msgstr "Kapcsolódás"
6608
6609 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6610 #: lib/action.php:553
6611 msgctxt "TOOLTIP"
6612 msgid "Change site configuration"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6616 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6617 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6618 msgctxt "MENU"
6619 msgid "Admin"
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6623 #: lib/action.php:560
6624 #, php-format
6625 msgctxt "TOOLTIP"
6626 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6630 #: lib/action.php:563
6631 msgctxt "MENU"
6632 msgid "Invite"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6636 #: lib/action.php:569
6637 msgctxt "TOOLTIP"
6638 msgid "Logout from the site"
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6642 #: lib/action.php:572
6643 msgctxt "MENU"
6644 msgid "Logout"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6648 #: lib/action.php:577
6649 msgctxt "TOOLTIP"
6650 msgid "Create an account"
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6654 #: lib/action.php:580
6655 msgctxt "MENU"
6656 msgid "Register"
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6660 #: lib/action.php:583
6661 msgctxt "TOOLTIP"
6662 msgid "Login to the site"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6666 #: lib/action.php:586
6667 msgctxt "MENU"
6668 msgid "Login"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6672 #: lib/action.php:589
6673 msgctxt "TOOLTIP"
6674 msgid "Help me!"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6678 #: lib/action.php:592
6679 msgctxt "MENU"
6680 msgid "Help"
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6684 #: lib/action.php:595
6685 msgctxt "TOOLTIP"
6686 msgid "Search for people or text"
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6690 #: lib/action.php:598
6691 msgctxt "MENU"
6692 msgid "Search"
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6696 #. TRANS: Menu item for site administration
6697 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6698 msgid "Site notice"
6699 msgstr "A webhely híre"
6700
6701 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6702 #: lib/action.php:687
6703 msgid "Local views"
6704 msgstr ""
6705
6706 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6707 #: lib/action.php:757
6708 msgid "Page notice"
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6712 #: lib/action.php:858
6713 msgid "Secondary site navigation"
6714 msgstr "Másodlagos navigáció"
6715
6716 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6717 #: lib/action.php:864
6718 msgid "Help"
6719 msgstr "Súgó"
6720
6721 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6722 #: lib/action.php:867
6723 msgid "About"
6724 msgstr "Névjegy"
6725
6726 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6727 #: lib/action.php:870
6728 msgid "FAQ"
6729 msgstr "GyIK"
6730
6731 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6732 #: lib/action.php:875
6733 msgid "TOS"
6734 msgstr "Felhasználási feltételek"
6735
6736 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6737 #: lib/action.php:879
6738 msgid "Privacy"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6742 #: lib/action.php:882
6743 msgid "Source"
6744 msgstr "Forrás"
6745
6746 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6747 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6748 #: lib/action.php:889
6749 msgid "Contact"
6750 msgstr "Kapcsolat"
6751
6752 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6753 #: lib/action.php:892
6754 msgid "Badge"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6758 #: lib/action.php:921
6759 msgid "StatusNet software license"
6760 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6761
6762 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6763 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6764 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6765 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6766 #: lib/action.php:928
6767 #, php-format
6768 msgid ""
6769 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6770 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6774 #: lib/action.php:931
6775 #, php-format
6776 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6780 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6781 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6782 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6783 #: lib/action.php:938
6784 #, php-format
6785 msgid ""
6786 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6787 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6788 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6792 #: lib/action.php:954
6793 msgid "Site content license"
6794 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6795
6796 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6797 #. TRANS: %1$s is the site name.
6798 #: lib/action.php:961
6799 #, php-format
6800 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6804 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6805 #: lib/action.php:968
6806 #, php-format
6807 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6811 #: lib/action.php:972
6812 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: license message in footer.
6816 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6817 #: lib/action.php:1004
6818 #, php-format
6819 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6823 #: lib/action.php:1340
6824 msgid "Pagination"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6828 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6829 #: lib/action.php:1351
6830 msgid "After"
6831 msgstr "Utána"
6832
6833 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6834 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6835 #: lib/action.php:1361
6836 msgid "Before"
6837 msgstr "Előtte"
6838
6839 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6840 #: lib/activity.php:125
6841 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6845 #: lib/activityimporter.php:81
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6848 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
6849
6850 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6851 #: lib/activityimporter.php:107
6852 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6856 #: lib/activityimporter.php:117
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6859 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
6860
6861 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6862 #: lib/activityimporter.php:132
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Unknown profile."
6865 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6866
6867 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6868 #: lib/activityimporter.php:138
6869 msgid "This activity seems unrelated to our user."
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
6873 #: lib/activityimporter.php:154
6874 msgid "Remote profile is not a group!"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
6878 #: lib/activityimporter.php:163
6879 #, fuzzy
6880 msgid "User is already a member of this group."
6881 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
6882
6883 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
6884 #: lib/activityimporter.php:207
6885 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
6886 msgstr ""
6887
6888 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
6889 #. TRANS: %s is the notice URI.
6890 #: lib/activityimporter.php:223
6891 #, fuzzy, php-format
6892 msgid "No content for notice %s."
6893 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
6894
6895 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6896 #: lib/activityutils.php:200
6897 msgid "Can't handle remote content yet."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6901 #: lib/activityutils.php:237
6902 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6906 #: lib/activityutils.php:242
6907 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6911 #: lib/adminpanelaction.php:96
6912 msgid "You cannot make changes to this site."
6913 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6914
6915 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6916 #: lib/adminpanelaction.php:108
6917 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6918 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6919
6920 #. TRANS: Client error message.
6921 #: lib/adminpanelaction.php:222
6922 msgid "showForm() not implemented."
6923 msgstr ""
6924
6925 #. TRANS: Client error message
6926 #: lib/adminpanelaction.php:250
6927 msgid "saveSettings() not implemented."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6931 #. TRANS: the admin panel Design.
6932 #: lib/adminpanelaction.php:274
6933 msgid "Unable to delete design setting."
6934 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6935
6936 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6937 #: lib/adminpanelaction.php:337
6938 msgid "Basic site configuration"
6939 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6940
6941 #. TRANS: Menu item for site administration
6942 #: lib/adminpanelaction.php:339
6943 msgctxt "MENU"
6944 msgid "Site"
6945 msgstr ""
6946
6947 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6948 #: lib/adminpanelaction.php:345
6949 msgid "Design configuration"
6950 msgstr "A megjelenés beállításai"
6951
6952 #. TRANS: Menu item for site administration
6953 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6954 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6955 msgctxt "MENU"
6956 msgid "Design"
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6960 #: lib/adminpanelaction.php:353
6961 msgid "User configuration"
6962 msgstr "A felhasználók beállításai"
6963
6964 #. TRANS: Menu item for site administration
6965 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6966 msgid "User"
6967 msgstr "Felhasználó"
6968
6969 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6970 #: lib/adminpanelaction.php:361
6971 msgid "Access configuration"
6972 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6973
6974 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6975 #: lib/adminpanelaction.php:369
6976 msgid "Paths configuration"
6977 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6978
6979 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6980 #: lib/adminpanelaction.php:377
6981 msgid "Sessions configuration"
6982 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6983
6984 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6985 #: lib/adminpanelaction.php:385
6986 msgid "Edit site notice"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6990 #: lib/adminpanelaction.php:393
6991 msgid "Snapshots configuration"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6995 #: lib/adminpanelaction.php:401
6996 msgid "Set site license"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. TRANS: Client error 401.
7000 #: lib/apiauth.php:111
7001 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7005 #: lib/apiauth.php:177
7006 msgid "No application for that consumer key."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7010 #: lib/apiauth.php:219
7011 msgid "Bad access token."
7012 msgstr ""
7013
7014 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7015 #: lib/apiauth.php:224
7016 msgid "No user for that token."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7020 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7021 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7022 msgid "Could not authenticate you."
7023 msgstr ""
7024
7025 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7026 #: lib/apioauthstore.php:45
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Could not create anonymous consumer."
7029 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7030
7031 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7032 #: lib/apioauthstore.php:69
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7035 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7036
7037 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7038 #: lib/apioauthstore.php:151
7039 msgid ""
7040 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7044 #: lib/apioauthstore.php:209
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Could not issue access token."
7047 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7048
7049 #: lib/apioauthstore.php:317
7050 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/apioauthstore.php:345
7054 msgid "Database error updating OAuth application user."
7055 msgstr ""
7056
7057 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7058 #: lib/apioauthstore.php:371
7059 msgid "Tried to revoke unknown token."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7063 #: lib/apioauthstore.php:376
7064 msgid "Failed to delete revoked token."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Form guide.
7068 #: lib/applicationeditform.php:178
7069 msgid "Icon for this application"
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Form input field instructions.
7073 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7074 #: lib/applicationeditform.php:201
7075 #, fuzzy, php-format
7076 msgid "Describe your application in %d character"
7077 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7078 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7079 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7080
7081 #. TRANS: Form input field instructions.
7082 #: lib/applicationeditform.php:205
7083 msgid "Describe your application"
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Form input field instructions.
7087 #: lib/applicationeditform.php:216
7088 msgid "URL of the homepage of this application"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. TRANS: Form input field label.
7092 #: lib/applicationeditform.php:218
7093 msgid "Source URL"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: Form input field instructions.
7097 #: lib/applicationeditform.php:225
7098 msgid "Organization responsible for this application"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Form input field instructions.
7102 #: lib/applicationeditform.php:234
7103 msgid "URL for the homepage of the organization"
7104 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7105
7106 #. TRANS: Form input field instructions.
7107 #: lib/applicationeditform.php:243
7108 msgid "URL to redirect to after authentication"
7109 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7110
7111 #. TRANS: Radio button label for application type
7112 #: lib/applicationeditform.php:271
7113 msgid "Browser"
7114 msgstr "Böngésző"
7115
7116 #. TRANS: Radio button label for application type
7117 #: lib/applicationeditform.php:288
7118 msgid "Desktop"
7119 msgstr "Asztal"
7120
7121 #. TRANS: Form guide.
7122 #: lib/applicationeditform.php:290
7123 msgid "Type of application, browser or desktop"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Radio button label for access type.
7127 #: lib/applicationeditform.php:314
7128 msgid "Read-only"
7129 msgstr "Csak olvasható"
7130
7131 #. TRANS: Radio button label for access type.
7132 #: lib/applicationeditform.php:334
7133 msgid "Read-write"
7134 msgstr "Írható-olvasható"
7135
7136 #. TRANS: Form guide.
7137 #: lib/applicationeditform.php:336
7138 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: Submit button title.
7142 #: lib/applicationeditform.php:353
7143 msgid "Cancel"
7144 msgstr "Mégse"
7145
7146 #: lib/applicationlist.php:247
7147 msgid " by "
7148 msgstr ""
7149
7150 #. TRANS: Application access type
7151 #: lib/applicationlist.php:260
7152 msgid "read-write"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. TRANS: Application access type
7156 #: lib/applicationlist.php:262
7157 msgid "read-only"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7161 #: lib/applicationlist.php:268
7162 #, php-format
7163 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Access token in the application list.
7167 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7168 #: lib/applicationlist.php:282
7169 #, php-format
7170 msgid "Access token starting with: %s"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: Button label
7174 #: lib/applicationlist.php:298
7175 msgctxt "BUTTON"
7176 msgid "Revoke"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/atom10feed.php:113
7180 msgid "Author element must contain a name element."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7184 #: lib/atom10feed.php:160
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Do not use this method!"
7187 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7188
7189 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7190 #: lib/attachmentlist.php:294
7191 msgid "Author"
7192 msgstr "Szerző"
7193
7194 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7195 #: lib/attachmentlist.php:308
7196 msgid "Provider"
7197 msgstr "Szolgáltató"
7198
7199 #. TRANS: Title.
7200 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7201 msgid "Notices where this attachment appears"
7202 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7203
7204 #. TRANS: Title.
7205 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7206 msgid "Tags for this attachment"
7207 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7208
7209 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7210 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Password changing failed."
7213 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7214
7215 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7216 #: lib/authenticationplugin.php:238
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Password changing is not allowed."
7219 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7220
7221 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7222 #: lib/blockform.php:68
7223 msgid "Block"
7224 msgstr "Blokkolás"
7225
7226 #. TRANS: Title for command results.
7227 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7228 msgid "Command results"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Title for command results.
7232 #: lib/channel.php:194
7233 #, fuzzy
7234 msgid "AJAX error"
7235 msgstr "Ajax-hiba"
7236
7237 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7238 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7239 msgid "Command complete"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7243 #: lib/channel.php:244
7244 msgid "Command failed"
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7248 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7249 msgid "Notice with that id does not exist."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7253 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7254 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7255 msgid "User has no last notice."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7259 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7260 #: lib/command.php:128
7261 #, php-format
7262 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7266 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7267 #: lib/command.php:148
7268 #, php-format
7269 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7270 msgstr ""
7271
7272 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7273 #: lib/command.php:183
7274 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7275 msgstr ""
7276
7277 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7278 #: lib/command.php:229
7279 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7283 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7284 #: lib/command.php:238
7285 #, php-format
7286 msgid "Nudge sent to %s."
7287 msgstr ""
7288
7289 #. TRANS: User statistics text.
7290 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7291 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7292 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7293 #: lib/command.php:268
7294 #, php-format
7295 msgid ""
7296 "Subscriptions: %1$s\n"
7297 "Subscribers: %2$s\n"
7298 "Notices: %3$s"
7299 msgstr ""
7300 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7301 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7302 "Hírek: %3$s"
7303
7304 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7305 #: lib/command.php:312
7306 msgid "Notice marked as fave."
7307 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7308
7309 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7310 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7311 #: lib/command.php:357
7312 #, php-format
7313 msgid "%1$s joined group %2$s."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7317 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7318 #: lib/command.php:405
7319 #, php-format
7320 msgid "%1$s left group %2$s."
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Whois output.
7324 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7325 #: lib/command.php:426
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgctxt "WHOIS"
7328 msgid "%1$s (%2$s)"
7329 msgstr "%1$s - %2$s"
7330
7331 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7332 #: lib/command.php:430
7333 #, php-format
7334 msgid "Fullname: %s"
7335 msgstr "Teljes név: %s"
7336
7337 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7338 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7339 #. TRANS: %s is a location.
7340 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7341 #, php-format
7342 msgid "Location: %s"
7343 msgstr "Helyszín: %s"
7344
7345 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7346 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7347 #. TRANS: %s is a homepage.
7348 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7349 #, php-format
7350 msgid "Homepage: %s"
7351 msgstr "Honlap: %s"
7352
7353 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7354 #: lib/command.php:442
7355 #, php-format
7356 msgid "About: %s"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7360 #. TRANS: %s is a remote profile.
7361 #: lib/command.php:471
7362 #, php-format
7363 msgid ""
7364 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7365 "same server."
7366 msgstr ""
7367
7368 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7369 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7370 #: lib/command.php:488
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7373 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7374 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7375 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7376
7377 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7378 #: lib/command.php:516
7379 msgid "Error sending direct message."
7380 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7381
7382 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7383 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7384 #: lib/command.php:553
7385 #, php-format
7386 msgid "Notice from %s repeated."
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7390 #: lib/command.php:556
7391 msgid "Error repeating notice."
7392 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7393
7394 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7395 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7396 #: lib/command.php:591
7397 #, fuzzy, php-format
7398 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7399 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7400 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7401 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7402
7403 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7404 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7405 #: lib/command.php:604
7406 #, php-format
7407 msgid "Reply to %s sent."
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7411 #: lib/command.php:607
7412 msgid "Error saving notice."
7413 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7414
7415 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7416 #: lib/command.php:654
7417 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7421 #: lib/command.php:663
7422 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7426 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7427 #: lib/command.php:671
7428 #, php-format
7429 msgid "Subscribed to %s."
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7433 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7434 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7435 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7439 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7440 #: lib/command.php:703
7441 #, php-format
7442 msgid "Unsubscribed from %s."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7446 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7447 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7448 msgid "Command not yet implemented."
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7452 #: lib/command.php:727
7453 msgid "Notification off."
7454 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7455
7456 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7457 #: lib/command.php:730
7458 msgid "Can't turn off notification."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7462 #: lib/command.php:753
7463 msgid "Notification on."
7464 msgstr "Legyenek értesítések."
7465
7466 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7467 #: lib/command.php:756
7468 msgid "Can't turn on notification."
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7472 #: lib/command.php:770
7473 msgid "Login command is disabled."
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7477 #. TRANS: %s is a logon link..
7478 #: lib/command.php:783
7479 #, php-format
7480 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7484 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7485 #: lib/command.php:812
7486 #, php-format
7487 msgid "Unsubscribed %s."
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7491 #: lib/command.php:830
7492 msgid "You are not subscribed to anyone."
7493 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7494
7495 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7496 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7497 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7498 #: lib/command.php:835
7499 msgid "You are subscribed to this person:"
7500 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7501 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7502 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7503
7504 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7505 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7506 #: lib/command.php:857
7507 msgid "No one is subscribed to you."
7508 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7509
7510 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7511 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7512 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7513 #: lib/command.php:862
7514 msgid "This person is subscribed to you:"
7515 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7516 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7517 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7518
7519 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7520 #. TRANS: any group subscriptions.
7521 #: lib/command.php:884
7522 msgid "You are not a member of any groups."
7523 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7524
7525 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7526 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7527 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7528 #: lib/command.php:889
7529 msgid "You are a member of this group:"
7530 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7531 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7532 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7533
7534 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7535 #: lib/command.php:904
7536 msgid ""
7537 "Commands:\n"
7538 "on - turn on notifications\n"
7539 "off - turn off notifications\n"
7540 "help - show this help\n"
7541 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7542 "groups - lists the groups you have joined\n"
7543 "subscriptions - list the people you follow\n"
7544 "subscribers - list the people that follow you\n"
7545 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7546 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7547 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7548 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7549 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7550 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7551 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7552 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7553 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7554 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7555 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7556 "join <group> - join group\n"
7557 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7558 "drop <group> - leave group\n"
7559 "stats - get your stats\n"
7560 "stop - same as 'off'\n"
7561 "quit - same as 'off'\n"
7562 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7563 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7564 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7565 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7566 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7567 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7568 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7569 "track <word> - not yet implemented.\n"
7570 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7571 "track off - not yet implemented.\n"
7572 "untrack all - not yet implemented.\n"
7573 "tracks - not yet implemented.\n"
7574 "tracking - not yet implemented.\n"
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7578 #: lib/common.php:150
7579 #, fuzzy
7580 msgid "No configuration file found."
7581 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7582
7583 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7584 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7585 #: lib/common.php:153
7586 #, fuzzy
7587 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7588 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7589
7590 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7591 #: lib/common.php:156
7592 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7593 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7594
7595 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7596 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7597 #: lib/common.php:160
7598 msgid "Go to the installer."
7599 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7600
7601 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7602 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7603 msgctxt "MENU"
7604 msgid "IM"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7608 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7609 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7613 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7614 #, fuzzy
7615 msgctxt "MENU"
7616 msgid "SMS"
7617 msgstr "SMS"
7618
7619 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7620 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7621 msgid "Updates by SMS"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7625 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7626 #, fuzzy
7627 msgctxt "MENU"
7628 msgid "Connections"
7629 msgstr "Kapcsolatok"
7630
7631 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7632 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7633 msgid "Authorized connected applications"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/dberroraction.php:59
7637 msgid "Database error"
7638 msgstr "Adatbázishiba"
7639
7640 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7641 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7642 #: lib/designsettings.php:104
7643 msgid "Upload file"
7644 msgstr "Fájl feltöltése"
7645
7646 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7647 #: lib/designsettings.php:109
7648 msgid ""
7649 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7653 #: lib/designsettings.php:139
7654 #, fuzzy
7655 msgctxt "RADIO"
7656 msgid "On"
7657 msgstr "Be"
7658
7659 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7660 #: lib/designsettings.php:156
7661 #, fuzzy
7662 msgctxt "RADIO"
7663 msgid "Off"
7664 msgstr "Ki"
7665
7666 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7667 #: lib/designsettings.php:264
7668 #, fuzzy
7669 msgctxt "BUTTON"
7670 msgid "Reset"
7671 msgstr "Alaphelyzet"
7672
7673 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7674 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7675 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7676 msgid "Couldn't update your design."
7677 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
7678
7679 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7680 #: lib/designsettings.php:433
7681 msgid "Design defaults restored."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7685 msgid "Disfavor this notice"
7686 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7687
7688 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7689 msgid "Favor this notice"
7690 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7691
7692 #: lib/feed.php:84
7693 msgid "RSS 1.0"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/feed.php:86
7697 msgid "RSS 2.0"
7698 msgstr "RSS 2.0"
7699
7700 #: lib/feed.php:88
7701 msgid "Atom"
7702 msgstr "Atom"
7703
7704 #: lib/feed.php:90
7705 msgid "FOAF"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/feedimporter.php:75
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Not an atom feed."
7711 msgstr "Összes tag"
7712
7713 #: lib/feedimporter.php:82
7714 msgid "No author in the feed."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/feedimporter.php:89
7718 msgid "Can't import without a user."
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7722 #: lib/feedlist.php:66
7723 msgid "Feeds"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/galleryaction.php:121
7727 msgid "Filter tags"
7728 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7729
7730 #: lib/galleryaction.php:131
7731 msgid "All"
7732 msgstr "Összes"
7733
7734 #: lib/galleryaction.php:139
7735 msgid "Select tag to filter"
7736 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7737
7738 #: lib/galleryaction.php:140
7739 msgid "Tag"
7740 msgstr "Címke"
7741
7742 #: lib/galleryaction.php:141
7743 msgid "Choose a tag to narrow list"
7744 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7745
7746 #: lib/galleryaction.php:143
7747 msgid "Go"
7748 msgstr "Menjünk"
7749
7750 #: lib/grantroleform.php:91
7751 #, php-format
7752 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/groupeditform.php:154
7756 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7757 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7758
7759 #: lib/groupeditform.php:163
7760 #, fuzzy
7761 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7762 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7763
7764 #: lib/groupeditform.php:168
7765 msgid "Describe the group or topic"
7766 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7767
7768 #: lib/groupeditform.php:170
7769 #, fuzzy, php-format
7770 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7771 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7772 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7773 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7774
7775 #: lib/groupeditform.php:182
7776 #, fuzzy
7777 msgid ""
7778 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7779 msgstr ""
7780 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7781 "\""
7782
7783 #: lib/groupeditform.php:190
7784 #, fuzzy, php-format
7785 msgid ""
7786 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7787 "alias allowed."
7788 msgid_plural ""
7789 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7790 "aliases allowed."
7791 msgstr[0] ""
7792 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7793 "legfeljebb %d"
7794 msgstr[1] ""
7795 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7796 "legfeljebb %d"
7797
7798 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7799 #: lib/groupnav.php:86
7800 msgctxt "MENU"
7801 msgid "Group"
7802 msgstr ""
7803
7804 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7805 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7806 #: lib/groupnav.php:89
7807 #, php-format
7808 msgctxt "TOOLTIP"
7809 msgid "%s group"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7813 #: lib/groupnav.php:95
7814 msgctxt "MENU"
7815 msgid "Members"
7816 msgstr ""
7817
7818 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7819 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7820 #: lib/groupnav.php:98
7821 #, php-format
7822 msgctxt "TOOLTIP"
7823 msgid "%s group members"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7827 #: lib/groupnav.php:108
7828 msgctxt "MENU"
7829 msgid "Blocked"
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7833 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7834 #: lib/groupnav.php:111
7835 #, php-format
7836 msgctxt "TOOLTIP"
7837 msgid "%s blocked users"
7838 msgstr ""
7839
7840 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7841 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7842 #: lib/groupnav.php:120
7843 #, php-format
7844 msgctxt "TOOLTIP"
7845 msgid "Edit %s group properties"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7849 #: lib/groupnav.php:126
7850 msgctxt "MENU"
7851 msgid "Logo"
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7855 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7856 #: lib/groupnav.php:129
7857 #, php-format
7858 msgctxt "TOOLTIP"
7859 msgid "Add or edit %s logo"
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7863 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7864 #: lib/groupnav.php:138
7865 #, php-format
7866 msgctxt "TOOLTIP"
7867 msgid "Add or edit %s design"
7868 msgstr ""
7869
7870 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7871 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7872 msgid "Groups with most members"
7873 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7874
7875 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7876 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7877 msgid "Groups with most posts"
7878 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7879
7880 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7881 #. TRANS: %s is a group name.
7882 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7883 #, php-format
7884 msgid "Tags in %s group's notices"
7885 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7886
7887 #. TRANS: Client exception 406
7888 #: lib/htmloutputter.php:104
7889 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/imagefile.php:72
7893 msgid "Unsupported image file format."
7894 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7895
7896 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7897 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7898 #: lib/imagefile.php:90
7899 #, php-format
7900 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7901 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7902
7903 #: lib/imagefile.php:95
7904 msgid "Partial upload."
7905 msgstr "Részleges feltöltés."
7906
7907 #: lib/imagefile.php:111
7908 msgid "Not an image or corrupt file."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/imagefile.php:160
7912 msgid "Lost our file."
7913 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7914
7915 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7916 msgid "Unknown file type"
7917 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7918
7919 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7920 #: lib/imagefile.php:283
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "%dMB"
7923 msgid_plural "%dMB"
7924 msgstr[0] "MB"
7925 msgstr[1] "MB"
7926
7927 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7928 #: lib/imagefile.php:287
7929 #, fuzzy, php-format
7930 msgid "%dkB"
7931 msgid_plural "%dkB"
7932 msgstr[0] "kB"
7933 msgstr[1] "kB"
7934
7935 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7936 #: lib/imagefile.php:290
7937 #, php-format
7938 msgid "%dB"
7939 msgid_plural "%dB"
7940 msgstr[0] ""
7941 msgstr[1] ""
7942
7943 #: lib/jabber.php:387
7944 #, php-format
7945 msgid "[%s]"
7946 msgstr "[%s]"
7947
7948 #: lib/jabber.php:567
7949 #, php-format
7950 msgid "Unknown inbox source %d."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/leaveform.php:114
7954 msgid "Leave"
7955 msgstr "Távozzunk"
7956
7957 #: lib/logingroupnav.php:80
7958 msgid "Login with a username and password"
7959 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7960
7961 #: lib/logingroupnav.php:86
7962 msgid "Sign up for a new account"
7963 msgstr "Új kontó igénylése"
7964
7965 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7966 #: lib/mail.php:174
7967 msgid "Email address confirmation"
7968 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7969
7970 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7971 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7972 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7973 #: lib/mail.php:179
7974 #, fuzzy, php-format
7975 msgid ""
7976 "Hey, %1$s.\n"
7977 "\n"
7978 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7979 "\n"
7980 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7981 "\n"
7982 "\t%3$s\n"
7983 "\n"
7984 "If not, just ignore this message.\n"
7985 "\n"
7986 "Thanks for your time, \n"
7987 "%2$s\n"
7988 msgstr ""
7989 "Heló, %s.\n"
7990 "\n"
7991 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7992 "\n"
7993 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7994 "t:\n"
7995 "\n"
7996 "%s\n"
7997 "\n"
7998 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7999 "\n"
8000 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8001 "%s\n"
8002
8003 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8004 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8005 #: lib/mail.php:246
8006 #, php-format
8007 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8008 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8009
8010 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8011 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8012 #: lib/mail.php:253
8013 #, php-format
8014 msgid ""
8015 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8016 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8017 msgstr ""
8018
8019 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8020 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8021 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8022 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8023 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8024 #: lib/mail.php:263
8025 #, fuzzy, php-format
8026 msgid ""
8027 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8028 "\n"
8029 "\t%3$s\n"
8030 "\n"
8031 "%4$s%5$s%6$s\n"
8032 "Faithfully yours,\n"
8033 "%2$s.\n"
8034 "\n"
8035 "----\n"
8036 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8037 msgstr ""
8038 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8039 "\n"
8040 "%3$s\n"
8041 "\n"
8042 "%4$s%5$s%6$s\n"
8043 "Őszinte híved,\n"
8044 "%7$s.\n"
8045 "\n"
8046 "----\n"
8047 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8048 "meg: %8$s\n"
8049
8050 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8051 #. TRANS: %s is biographical information.
8052 #: lib/mail.php:286
8053 #, php-format
8054 msgid "Bio: %s"
8055 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8056
8057 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8058 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8059 #: lib/mail.php:315
8060 #, php-format
8061 msgid "New email address for posting to %s"
8062 msgstr ""
8063
8064 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8065 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8066 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8067 #: lib/mail.php:321
8068 #, php-format
8069 msgid ""
8070 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8071 "\n"
8072 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8073 "\n"
8074 "More email instructions at %3$s.\n"
8075 "\n"
8076 "Faithfully yours,\n"
8077 "%1$s"
8078 msgstr ""
8079
8080 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8081 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8082 #: lib/mail.php:442
8083 #, php-format
8084 msgid "%s status"
8085 msgstr "%s állapota"
8086
8087 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8088 #: lib/mail.php:468
8089 msgid "SMS confirmation"
8090 msgstr "SMS megerősítés"
8091
8092 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8093 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8094 #: lib/mail.php:472
8095 #, php-format
8096 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8100 #. TRANS: %s is the nudging user.
8101 #: lib/mail.php:493
8102 #, php-format
8103 msgid "You've been nudged by %s"
8104 msgstr "%s megbökött téged."
8105
8106 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8107 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8108 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8109 #: lib/mail.php:500
8110 #, php-format
8111 msgid ""
8112 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8113 "to post some news.\n"
8114 "\n"
8115 "So let's hear from you :)\n"
8116 "\n"
8117 "%3$s\n"
8118 "\n"
8119 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8120 "\n"
8121 "With kind regards,\n"
8122 "%4$s\n"
8123 msgstr ""
8124 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8125 "valami hírt.\n"
8126 "\n"
8127 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8128 "\n"
8129 "%3$s\n"
8130 "\n"
8131 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8132 "\n"
8133 "Mély tisztelettel,\n"
8134 "%4$s\n"
8135
8136 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8137 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8138 #: lib/mail.php:547
8139 #, php-format
8140 msgid "New private message from %s"
8141 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8142
8143 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8144 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8145 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8146 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8147 #: lib/mail.php:555
8148 #, php-format
8149 msgid ""
8150 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8151 "\n"
8152 "------------------------------------------------------\n"
8153 "%3$s\n"
8154 "------------------------------------------------------\n"
8155 "\n"
8156 "You can reply to their message here:\n"
8157 "\n"
8158 "%4$s\n"
8159 "\n"
8160 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8161 "\n"
8162 "With kind regards,\n"
8163 "%5$s\n"
8164 msgstr ""
8165 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8166 "\n"
8167 "------------------------------------------------------\n"
8168 "%3$s\n"
8169 "------------------------------------------------------\n"
8170 "\n"
8171 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8172 "\n"
8173 "%4$s\n"
8174 "\n"
8175 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8176 "\n"
8177 "Mély tisztelettel,\n"
8178 "%5$s\n"
8179
8180 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8181 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8182 #: lib/mail.php:607
8183 #, fuzzy, php-format
8184 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8185 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8186
8187 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8188 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8189 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8190 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8191 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8192 #: lib/mail.php:614
8193 #, php-format
8194 msgid ""
8195 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8196 "\n"
8197 "The URL of your notice is:\n"
8198 "\n"
8199 "%3$s\n"
8200 "\n"
8201 "The text of your notice is:\n"
8202 "\n"
8203 "%4$s\n"
8204 "\n"
8205 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8206 "\n"
8207 "%5$s\n"
8208 "\n"
8209 "Faithfully yours,\n"
8210 "%6$s\n"
8211 msgstr ""
8212 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8213 "\n"
8214 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8215 "\n"
8216 "%3$s\n"
8217 "\n"
8218 "És így szólt:\n"
8219 "\n"
8220 "%4$s\n"
8221 "\n"
8222 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8223 "\n"
8224 "%5$s\n"
8225 "\n"
8226 "Őszinte híved,\n"
8227 "%6$s\n"
8228
8229 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8230 #: lib/mail.php:672
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "The full conversation can be read here:\n"
8234 "\n"
8235 "\t%s"
8236 msgstr ""
8237
8238 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8239 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8240 #: lib/mail.php:680
8241 #, fuzzy, php-format
8242 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8243 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8244
8245 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8246 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8247 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8248 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8249 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8250 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8251 #: lib/mail.php:688
8252 #, php-format
8253 msgid ""
8254 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8255 "\n"
8256 "The notice is here:\n"
8257 "\n"
8258 "\t%3$s\n"
8259 "\n"
8260 "It reads:\n"
8261 "\n"
8262 "\t%4$s\n"
8263 "\n"
8264 "%5$sYou can reply back here:\n"
8265 "\n"
8266 "\t%6$s\n"
8267 "\n"
8268 "The list of all @-replies for you here:\n"
8269 "\n"
8270 "%7$s\n"
8271 "\n"
8272 "Faithfully yours,\n"
8273 "%2$s\n"
8274 "\n"
8275 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/mailbox.php:89
8279 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8280 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8281
8282 #: lib/mailbox.php:139
8283 msgid ""
8284 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8285 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8286 msgstr ""
8287 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8288 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8289 "csak te láthatsz."
8290
8291 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8292 msgid "from"
8293 msgstr "írta"
8294
8295 #: lib/mailhandler.php:37
8296 msgid "Could not parse message."
8297 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8298
8299 #: lib/mailhandler.php:42
8300 msgid "Not a registered user."
8301 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8302
8303 #: lib/mailhandler.php:46
8304 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8305 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8306
8307 #: lib/mailhandler.php:50
8308 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8309 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8310
8311 #: lib/mailhandler.php:229
8312 #, php-format
8313 msgid "Unsupported message type: %s"
8314 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8315
8316 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8317 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8318 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8319 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8320
8321 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8322 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8323 msgid "File exceeds user's quota."
8324 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8325
8326 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8327 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8328 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8329 msgid "File could not be moved to destination directory."
8330 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8331
8332 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8333 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8334 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8335 msgid "Could not determine file's MIME type."
8336 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8337
8338 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8339 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8340 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8341 #: lib/mediafile.php:396
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8345 "format."
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8349 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8350 #: lib/mediafile.php:401
8351 #, php-format
8352 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/messageform.php:120
8356 msgid "Send a direct notice"
8357 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8358
8359 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8360 #: lib/messageform.php:137
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Select recipient:"
8363 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8364
8365 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8366 #: lib/messageform.php:150
8367 #, fuzzy
8368 msgid "No mutual subscribers."
8369 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8370
8371 #: lib/messageform.php:153
8372 msgid "To"
8373 msgstr "Címzett"
8374
8375 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8376 msgid "Available characters"
8377 msgstr "Használható karakterek"
8378
8379 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8380 msgctxt "Send button for sending notice"
8381 msgid "Send"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8385 #: lib/nickname.php:165
8386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8387 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8388
8389 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8390 #: lib/nickname.php:178
8391 msgid "Nickname cannot be empty."
8392 msgstr ""
8393
8394 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8395 #: lib/nickname.php:191
8396 #, php-format
8397 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8398 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8399 msgstr[0] ""
8400 msgstr[1] ""
8401
8402 #: lib/noticeform.php:160
8403 msgid "Send a notice"
8404 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8405
8406 #: lib/noticeform.php:174
8407 #, php-format
8408 msgid "What's up, %s?"
8409 msgstr "Mi hír, %s?"
8410
8411 #: lib/noticeform.php:193
8412 msgid "Attach"
8413 msgstr "Csatolás"
8414
8415 #: lib/noticeform.php:197
8416 msgid "Attach a file"
8417 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8418
8419 #: lib/noticeform.php:213
8420 msgid "Share my location"
8421 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8422
8423 #: lib/noticeform.php:216
8424 msgid "Do not share my location"
8425 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8426
8427 #: lib/noticeform.php:217
8428 msgid ""
8429 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8430 "try again later"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8434 #: lib/noticelist.php:452
8435 msgid "N"
8436 msgstr "É"
8437
8438 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8439 #: lib/noticelist.php:454
8440 msgid "S"
8441 msgstr "D"
8442
8443 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8444 #: lib/noticelist.php:456
8445 msgid "E"
8446 msgstr "K"
8447
8448 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8449 #: lib/noticelist.php:458
8450 msgid "W"
8451 msgstr "Ny"
8452
8453 #: lib/noticelist.php:460
8454 #, php-format
8455 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/noticelist.php:469
8459 msgid "at"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/noticelist.php:518
8463 msgid "web"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/noticelist.php:584
8467 msgid "in context"
8468 msgstr "előzmény"
8469
8470 #: lib/noticelist.php:619
8471 msgid "Repeated by"
8472 msgstr "Megismételte:"
8473
8474 #: lib/noticelist.php:646
8475 msgid "Reply to this notice"
8476 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8477
8478 #: lib/noticelist.php:647
8479 msgid "Reply"
8480 msgstr "Válasz"
8481
8482 #: lib/noticelist.php:691
8483 msgid "Notice repeated"
8484 msgstr "A hírt megismételtük"
8485
8486 #: lib/nudgeform.php:116
8487 msgid "Nudge this user"
8488 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8489
8490 #: lib/nudgeform.php:128
8491 msgid "Nudge"
8492 msgstr "Megbök"
8493
8494 #: lib/nudgeform.php:128
8495 msgid "Send a nudge to this user"
8496 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8497
8498 #: lib/oauthstore.php:294
8499 msgid "Error inserting new profile."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/oauthstore.php:302
8503 msgid "Error inserting avatar."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/oauthstore.php:322
8507 msgid "Error inserting remote profile."
8508 msgstr ""
8509
8510 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8511 #: lib/oauthstore.php:362
8512 msgid "Duplicate notice."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/oauthstore.php:507
8516 msgid "Couldn't insert new subscription."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/personalgroupnav.php:102
8520 msgid "Personal"
8521 msgstr "Személyes"
8522
8523 #: lib/personalgroupnav.php:107
8524 msgid "Replies"
8525 msgstr "Válaszok"
8526
8527 #: lib/personalgroupnav.php:117
8528 msgid "Favorites"
8529 msgstr "Kedvencek"
8530
8531 #: lib/personalgroupnav.php:128
8532 msgid "Inbox"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/personalgroupnav.php:129
8536 msgid "Your incoming messages"
8537 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8538
8539 #: lib/personalgroupnav.php:133
8540 msgid "Outbox"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/personalgroupnav.php:134
8544 msgid "Your sent messages"
8545 msgstr "A küldött üzeneteid"
8546
8547 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8548 #, php-format
8549 msgid "Tags in %s's notices"
8550 msgstr "Címkék %s híreiben"
8551
8552 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8553 #: lib/plugin.php:121
8554 msgid "Unknown"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8558 msgid "Subscriptions"
8559 msgstr "Feliratkozások"
8560
8561 #: lib/profileaction.php:126
8562 msgid "All subscriptions"
8563 msgstr "Összes feliratkozás"
8564
8565 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8566 msgid "Subscribers"
8567 msgstr "Feliratkozók"
8568
8569 #: lib/profileaction.php:161
8570 msgid "All subscribers"
8571 msgstr "Minden feliratkozott"
8572
8573 #: lib/profileaction.php:191
8574 msgid "User ID"
8575 msgstr "Felhasználói azonosító"
8576
8577 #: lib/profileaction.php:196
8578 msgid "Member since"
8579 msgstr "Tagság kezdete:"
8580
8581 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8582 #: lib/profileaction.php:235
8583 msgid "Daily average"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/profileaction.php:264
8587 msgid "All groups"
8588 msgstr "Összes csoport"
8589
8590 #: lib/profileformaction.php:123
8591 msgid "Unimplemented method."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/publicgroupnav.php:78
8595 msgid "Public"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/publicgroupnav.php:82
8599 msgid "User groups"
8600 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8601
8602 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8603 msgid "Recent tags"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/publicgroupnav.php:88
8607 msgid "Featured"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/publicgroupnav.php:92
8611 msgid "Popular"
8612 msgstr "Népszerű"
8613
8614 #: lib/redirectingaction.php:95
8615 msgid "No return-to arguments."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/repeatform.php:107
8619 msgid "Repeat this notice?"
8620 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8621
8622 #: lib/repeatform.php:132
8623 msgid "Yes"
8624 msgstr "Igen"
8625
8626 #: lib/repeatform.php:132
8627 msgid "Repeat this notice"
8628 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8629
8630 #: lib/revokeroleform.php:91
8631 #, php-format
8632 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8633 msgstr ""
8634
8635 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8636 #: lib/router.php:974
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Page not found."
8639 msgstr "Az API-metódus nem található."
8640
8641 #: lib/sandboxform.php:67
8642 msgid "Sandbox"
8643 msgstr "Homokozó"
8644
8645 #: lib/sandboxform.php:78
8646 msgid "Sandbox this user"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8650 #: lib/searchaction.php:120
8651 msgid "Search site"
8652 msgstr ""
8653
8654 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8655 #. TRANS: for searching can be entered.
8656 #: lib/searchaction.php:128
8657 msgid "Keyword(s)"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. TRANS: Button text for searching site.
8661 #: lib/searchaction.php:130
8662 msgctxt "BUTTON"
8663 msgid "Search"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8667 #: lib/searchaction.php:170
8668 msgid "Search help"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/searchgroupnav.php:80
8672 msgid "People"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/searchgroupnav.php:81
8676 msgid "Find people on this site"
8677 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8678
8679 #: lib/searchgroupnav.php:83
8680 msgid "Find content of notices"
8681 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8682
8683 #: lib/searchgroupnav.php:85
8684 msgid "Find groups on this site"
8685 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8686
8687 #: lib/section.php:89
8688 msgid "Untitled section"
8689 msgstr "Névtelen szakasz"
8690
8691 #: lib/section.php:106
8692 msgid "More..."
8693 msgstr "Tovább…"
8694
8695 #: lib/silenceform.php:67
8696 msgid "Silence"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/silenceform.php:78
8700 msgid "Silence this user"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/subgroupnav.php:83
8704 #, php-format
8705 msgid "People %s subscribes to"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/subgroupnav.php:91
8709 #, php-format
8710 msgid "People subscribed to %s"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/subgroupnav.php:99
8714 #, php-format
8715 msgid "Groups %s is a member of"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/subgroupnav.php:105
8719 msgid "Invite"
8720 msgstr "Meghívás"
8721
8722 #: lib/subgroupnav.php:106
8723 #, php-format
8724 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8728 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8729 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8733 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8734 msgid "People Tagcloud as tagged"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/tagcloudsection.php:56
8738 msgid "None"
8739 msgstr ""
8740
8741 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8742 #: lib/theme.php:74
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Invalid theme name."
8745 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8746
8747 #: lib/themeuploader.php:50
8748 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8752 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8756 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8757 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8758 msgid "Failed saving theme."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/themeuploader.php:147
8762 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/themeuploader.php:166
8766 #, php-format
8767 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8768 msgid_plural ""
8769 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8770 msgstr[0] ""
8771 msgstr[1] ""
8772
8773 #: lib/themeuploader.php:179
8774 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/themeuploader.php:219
8778 msgid ""
8779 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8780 "digits, underscore, and minus sign."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/themeuploader.php:225
8784 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/themeuploader.php:242
8788 #, php-format
8789 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/themeuploader.php:260
8793 msgid "Error opening theme archive."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/topposterssection.php:74
8797 msgid "Top posters"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8801 #: lib/unblockform.php:67
8802 #, fuzzy
8803 msgctxt "TITLE"
8804 msgid "Unblock"
8805 msgstr "Blokk feloldása"
8806
8807 #: lib/unsandboxform.php:69
8808 msgid "Unsandbox"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/unsandboxform.php:80
8812 msgid "Unsandbox this user"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/unsilenceform.php:67
8816 msgid "Unsilence"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/unsilenceform.php:78
8820 msgid "Unsilence this user"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8824 msgid "Unsubscribe from this user"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/unsubscribeform.php:137
8828 msgid "Unsubscribe"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8832 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8833 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8834 #, fuzzy, php-format
8835 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8836 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8837
8838 #: lib/userprofile.php:119
8839 msgid "Edit Avatar"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8843 msgid "User actions"
8844 msgstr "Felhasználói műveletek"
8845
8846 #: lib/userprofile.php:239
8847 msgid "User deletion in progress..."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/userprofile.php:265
8851 msgid "Edit profile settings"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/userprofile.php:266
8855 msgid "Edit"
8856 msgstr "Szerkesztés"
8857
8858 #: lib/userprofile.php:289
8859 msgid "Send a direct message to this user"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/userprofile.php:290
8863 msgid "Message"
8864 msgstr "Üzenet"
8865
8866 #: lib/userprofile.php:331
8867 msgid "Moderate"
8868 msgstr "Moderálás"
8869
8870 #: lib/userprofile.php:369
8871 msgid "User role"
8872 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8873
8874 #: lib/userprofile.php:371
8875 msgctxt "role"
8876 msgid "Administrator"
8877 msgstr "Adminisztrátor"
8878
8879 #: lib/userprofile.php:372
8880 msgctxt "role"
8881 msgid "Moderator"
8882 msgstr "Moderátor"
8883
8884 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8885 #: lib/util.php:1306
8886 msgid "a few seconds ago"
8887 msgstr "pár másodperce"
8888
8889 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8890 #: lib/util.php:1309
8891 msgid "about a minute ago"
8892 msgstr "körülbelül egy perce"
8893
8894 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8895 #: lib/util.php:1313
8896 #, php-format
8897 msgid "about one minute ago"
8898 msgid_plural "about %d minutes ago"
8899 msgstr[0] ""
8900 msgstr[1] ""
8901
8902 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8903 #: lib/util.php:1316
8904 msgid "about an hour ago"
8905 msgstr "körülbelül egy órája"
8906
8907 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8908 #: lib/util.php:1320
8909 #, php-format
8910 msgid "about one hour ago"
8911 msgid_plural "about %d hours ago"
8912 msgstr[0] ""
8913 msgstr[1] ""
8914
8915 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8916 #: lib/util.php:1323
8917 msgid "about a day ago"
8918 msgstr "körülbelül egy napja"
8919
8920 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8921 #: lib/util.php:1327
8922 #, php-format
8923 msgid "about one day ago"
8924 msgid_plural "about %d days ago"
8925 msgstr[0] ""
8926 msgstr[1] ""
8927
8928 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8929 #: lib/util.php:1330
8930 msgid "about a month ago"
8931 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8932
8933 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8934 #: lib/util.php:1334
8935 #, php-format
8936 msgid "about one month ago"
8937 msgid_plural "about %d months ago"
8938 msgstr[0] ""
8939 msgstr[1] ""
8940
8941 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8942 #: lib/util.php:1337
8943 msgid "about a year ago"
8944 msgstr "körülbelül egy éve"
8945
8946 #: lib/webcolor.php:80
8947 #, php-format
8948 msgid "%s is not a valid color!"
8949 msgstr ""
8950
8951 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8952 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8953 #: lib/webcolor.php:120
8954 #, php-format
8955 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8956 msgstr ""
8957
8958 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8959 #: lib/xmppmanager.php:287
8960 #, php-format
8961 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8962 msgstr ""
8963
8964 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8965 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8966 #: lib/xmppmanager.php:406
8967 #, fuzzy, php-format
8968 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8969 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8970 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8971 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8972
8973 #. TRANS: Exception.
8974 #: lib/xrd.php:64
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Invalid XML."
8977 msgstr "Érvénytelen méret."
8978
8979 #. TRANS: Exception.
8980 #: lib/xrd.php:69
8981 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8982 msgstr ""
8983
8984 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8985 #: scripts/restoreuser.php:62
8986 #, php-format
8987 msgid "Getting backup from file '%s'."
8988 msgstr ""
8989
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "No such profile"
8992 #~ msgstr "Nincs ilyen profil."
8993
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
8996 #~ msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8997
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "Method not supported"
9000 #~ msgstr "Az API-metódus nem található."
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9004 #~ msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
9005
9006 #~ msgid "Couldn't update user."
9007 #~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
9008
9009 #~ msgid "Couldn't save profile."
9010 #~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
9011
9012 #~ msgid "Couldn't save tags."
9013 #~ msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."