]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:06+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
200 "sem."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
316
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
327 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
328 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
329 #: lib/profileaction.php:84
330 msgid "User has no profile."
331 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
332
333 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
335 msgid "Could not save profile."
336 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
337
338 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
339 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
340 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
343 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
344 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
345 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
346 #: lib/designsettings.php:298
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid ""
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
350 "current configuration."
351 msgid_plural ""
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
353 "current configuration."
354 msgstr[0] ""
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
357 msgstr[1] ""
358 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
359 "konfigurációja miatt."
360
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
381
382 #: actions/apiatomservice.php:85
383 msgid "Main"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 #, php-format
393 msgid "%s timeline"
394 msgstr "%s története"
395
396 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
397 #: actions/apiblockcreate.php:104
398 msgid "You cannot block yourself!"
399 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
400
401 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
402 #: actions/apiblockcreate.php:126
403 msgid "Block user failed."
404 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
405
406 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockdestroy.php:113
408 msgid "Unblock user failed."
409 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
410
411 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
412 #: actions/apidirectmessage.php:88
413 #, php-format
414 msgid "Direct messages from %s"
415 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
416
417 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
418 #: actions/apidirectmessage.php:93
419 #, php-format
420 msgid "All the direct messages sent from %s"
421 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
422
423 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
424 #: actions/apidirectmessage.php:102
425 #, php-format
426 msgid "Direct messages to %s"
427 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
428
429 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:107
431 #, php-format
432 msgid "All the direct messages sent to %s"
433 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
434
435 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
437 msgid "No message text!"
438 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
439
440 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
441 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
447 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
448 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
449 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
450
451 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
453 msgid "Recipient user not found."
454 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
455
456 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
458 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
459 msgstr ""
460 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
461
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
464 #, fuzzy
465 msgid ""
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
468
469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
470 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
471 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
472 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
473 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
474 msgid "No status found with that ID."
475 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
476
477 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:120
479 msgid "This status is already a favorite."
480 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
483 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
485 msgid "Could not create favorite."
486 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
489 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
490 msgid "That status is not a favorite."
491 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
495 msgid "Could not delete favorite."
496 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
499 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
500 msgid "Could not follow user: profile not found."
501 msgstr ""
502
503 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
504 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
505 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
506 #, php-format
507 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
508 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
511 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
512 msgid "Could not unfollow user: User not found."
513 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
514
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
516 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
517 msgid "You cannot unfollow yourself."
518 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
519
520 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
521 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
522 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
523 msgstr ""
524
525 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
526 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
527 msgid "Could not determine source user."
528 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
531 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
532 msgid "Could not find target user."
533 msgstr "A cél felhasználó nem található."
534
535 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
536 #. TRANS: Group edit form validation error.
537 #. TRANS: Group create form validation error.
538 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
539 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
540 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
541 #: actions/register.php:214
542 msgid "Nickname already in use. Try another one."
543 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
544
545 #. TRANS: Client error in form for group creation.
546 #. TRANS: Group edit form validation error.
547 #. TRANS: Group create form validation error.
548 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
549 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
550 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
551 #: actions/register.php:216
552 msgid "Not a valid nickname."
553 msgstr "Nem érvényes becenév."
554
555 #. TRANS: Client error in form for group creation.
556 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
557 #. TRANS: Group edit form validation error.
558 #. TRANS: Group create form validation error.
559 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
560 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
561 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
562 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
563 #: actions/register.php:223
564 msgid "Homepage is not a valid URL."
565 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
566
567 #. TRANS: Client error in form for group creation.
568 #. TRANS: Group edit form validation error.
569 #. TRANS: Group create form validation error.
570 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
571 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
572 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
573 #: actions/register.php:226
574 #, fuzzy
575 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
576 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
577
578 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
579 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
580 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
581 #. TRANS: Group edit form validation error.
582 #. TRANS: Form validation error in New application form.
583 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
586 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
587 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
588 #: actions/newgroup.php:149
589 #, fuzzy, php-format
590 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
591 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
592 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
593 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
594
595 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: Group create form validation error.
598 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
599 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
600 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
601 #: actions/register.php:235
602 #, fuzzy
603 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
604 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
605
606 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
607 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
610 #. TRANS: Group create form validation error.
611 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
612 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
613 #: actions/newgroup.php:169
614 #, fuzzy, php-format
615 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
616 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
617 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
618 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
619
620 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
621 #. TRANS: %s is the invalid alias.
622 #: actions/apigroupcreate.php:253
623 #, php-format
624 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
625 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
626
627 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
628 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Group create form validation error.
631 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
632 #: actions/newgroup.php:184
633 #, php-format
634 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
635 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
636
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
641 #: actions/newgroup.php:191
642 msgid "Alias can't be the same as nickname."
643 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
644
645 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
647 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
648 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
649 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
650 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
651 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
652 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
653 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
654 msgid "Group not found."
655 msgstr "A csoport nem található."
656
657 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
658 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
659 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
660 msgid "You are already a member of that group."
661 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
662
663 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
664 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
665 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
666 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
667 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
668
669 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
670 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
671 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
672 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
673 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
674 #, php-format
675 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
676 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
677
678 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
679 #: actions/apigroupleave.php:115
680 msgid "You are not a member of this group."
681 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
682
683 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
684 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
685 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
686 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
687 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
688 #: lib/command.php:398
689 #, php-format
690 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
691 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
692
693 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
694 #: actions/apigrouplist.php:94
695 #, php-format
696 msgid "%s's groups"
697 msgstr "%s csoportjai"
698
699 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
700 #: actions/apigrouplist.php:104
701 #, php-format
702 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
703 msgstr ""
704
705 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
706 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
707 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
708 #, php-format
709 msgid "%s groups"
710 msgstr "%s csoportok"
711
712 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
713 #: actions/apigrouplistall.php:93
714 #, php-format
715 msgid "groups on %s"
716 msgstr "%s csoportok"
717
718 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
719 #: actions/apimediaupload.php:101
720 msgid "Upload failed."
721 msgstr ""
722
723 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
724 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
725 msgid "Invalid request token or verifier."
726 msgstr ""
727
728 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:107
730 msgid "No oauth_token parameter provided."
731 msgstr ""
732
733 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
734 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
735 #, fuzzy
736 msgid "Invalid request token."
737 msgstr "Érvénytelen token."
738
739 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
740 #: actions/apioauthauthorize.php:121
741 #, fuzzy
742 msgid "Request token already authorized."
743 msgstr "Nincs jogosultságod."
744
745 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
746 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
747 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
748 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
749 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
750 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
751 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
752 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
753 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
754 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
755 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
756 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
757 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
758 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
759 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
760 #: lib/designsettings.php:310
761 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
762 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
763
764 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:168
766 msgid "Invalid nickname / password!"
767 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
768
769 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
770 #: actions/apioauthauthorize.php:217
771 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
772 msgstr ""
773
774 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
775 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
776 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
777 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
778 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
779 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
780 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
781 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
782 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
783 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
784 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
785 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
786 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
787 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
788 msgid "Unexpected form submission."
789 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
790
791 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
792 #: actions/apioauthauthorize.php:387
793 msgid "An application would like to connect to your account"
794 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
795
796 #. TRANS: Fieldset legend.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:404
798 msgid "Allow or deny access"
799 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
800
801 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
802 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:425
804 #, php-format
805 msgid ""
806 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
807 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
808 "parties you trust."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
812 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
813 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
814 #: actions/apioauthauthorize.php:433
815 #, php-format
816 msgid ""
817 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
818 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
819 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
820 msgstr ""
821
822 #. TRANS: Fieldset legend.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:455
824 #, fuzzy
825 msgctxt "LEGEND"
826 msgid "Account"
827 msgstr "Kontó"
828
829 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
830 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
831 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
833 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
834 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
835 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
836 #: lib/userprofile.php:134
837 msgid "Nickname"
838 msgstr "Becenév"
839
840 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
841 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
842 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
843 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
844 msgid "Password"
845 msgstr "Jelszó"
846
847 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
848 #. TRANS: by an external application.
849 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
850 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
851 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
852 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
854 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
855 #: lib/applicationeditform.php:351
856 msgctxt "BUTTON"
857 msgid "Cancel"
858 msgstr "Mégse"
859
860 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:485
862 #, fuzzy
863 msgctxt "BUTTON"
864 msgid "Allow"
865 msgstr "Engedjük"
866
867 #. TRANS: Form instructions.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:502
869 #, fuzzy
870 msgid "Authorize access to your account information."
871 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
872
873 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:594
875 msgid "Authorization canceled."
876 msgstr ""
877
878 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
879 #. TRANS: %s is an OAuth token.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:598
881 #, php-format
882 msgid "The request token %s has been revoked."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:621
887 #, fuzzy
888 msgid "You have successfully authorized the application"
889 msgstr "Nincs jogosultságod."
890
891 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:625
893 msgid ""
894 "Please return to the application and enter the following security code to "
895 "complete the process."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
899 #. TRANS: %s is the authorised application name.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:632
901 #, fuzzy, php-format
902 msgid "You have successfully authorized %s"
903 msgstr "Nincs jogosultságod."
904
905 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
906 #. TRANS: %s is the authorised application name.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:639
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
911 "process."
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
915 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
916 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
917 msgid "This method requires a POST or DELETE."
918 msgstr ""
919
920 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
921 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
922 msgid "You may not delete another user's status."
923 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
924
925 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
926 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
927 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
928 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
929 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
930 msgid "No such notice."
931 msgstr "Nincs ilyen hír."
932
933 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
935 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
936 msgid "Cannot repeat your own notice."
937 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
938
939 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
940 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
941 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
942 msgid "Already repeated that notice."
943 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
944
945 #: actions/apistatusesshow.php:117
946 #, fuzzy
947 msgid "HTTP method not supported."
948 msgstr "Az API-metódus nem található."
949
950 #: actions/apistatusesshow.php:141
951 #, fuzzy, php-format
952 msgid "Unsupported format: %s"
953 msgstr "Nem támogatott formátum."
954
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
956 #: actions/apistatusesshow.php:152
957 msgid "Status deleted."
958 msgstr "Állapot törölve."
959
960 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
961 #: actions/apistatusesshow.php:159
962 msgid "No status with that ID found."
963 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
964
965 #: actions/apistatusesshow.php:227
966 msgid "Can only delete using the Atom format."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
970 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
971 msgid "Can't delete this notice."
972 msgstr ""
973
974 #: actions/apistatusesshow.php:247
975 #, fuzzy, php-format
976 msgid "Deleted notice %d"
977 msgstr "Hír törlése"
978
979 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
980 #: actions/apistatusesupdate.php:221
981 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
982 msgstr ""
983
984 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
985 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
986 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
987 #: lib/mailhandler.php:60
988 #, fuzzy, php-format
989 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
990 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
991 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
992 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
993
994 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:284
996 #, fuzzy
997 msgid "Parent notice not found."
998 msgstr "Az API-metódus nem található."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1001 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1002 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1005 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1006 msgstr[0] ""
1007 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1008 msgstr[1] ""
1009 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1012 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1013 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1014 msgid "Unsupported format."
1015 msgstr "Nem támogatott formátum."
1016
1017 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1018 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1019 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1020 #, php-format
1021 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1022 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1023
1024 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1025 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1026 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1027 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1028 #, php-format
1029 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1033 #. TRANS: %s is the error.
1034 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1035 #, fuzzy, php-format
1036 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1037 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1038
1039 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1040 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinementions.php:115
1042 #, php-format
1043 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1047 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1048 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1049 #: actions/apitimelinementions.php:131
1050 #, php-format
1051 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1055 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1056 #, php-format
1057 msgid "%s public timeline"
1058 msgstr "%s közösségi története"
1059
1060 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1061 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1062 #, php-format
1063 msgid "%s updates from everyone!"
1064 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1065
1066 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1067 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1068 msgid "Unimplemented."
1069 msgstr ""
1070
1071 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1072 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1073 #, php-format
1074 msgid "Repeated to %s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1078 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1079 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1080 #, php-format
1081 msgid "Repeats of %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1085 #. TRANS: %s is the tag.
1086 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1087 #, php-format
1088 msgid "Notices tagged with %s"
1089 msgstr "Hírek %s címkével"
1090
1091 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1092 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1094 #, php-format
1095 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/apitimelineuser.php:300
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1101 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1102
1103 #: actions/apitimelineuser.php:306
1104 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/apitimelineuser.php:316
1108 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/apitimelineuser.php:325
1112 msgid "Can only handle post activities."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/apitimelineuser.php:334
1116 #, php-format
1117 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/apitimelineuser.php:392
1121 #, php-format
1122 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/apitimelineuser.php:423
1126 #, php-format
1127 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1131 #: actions/apitrends.php:85
1132 msgid "API method under construction."
1133 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1134
1135 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1136 #: actions/apiusershow.php:94
1137 #, fuzzy
1138 msgid "User not found."
1139 msgstr "Az API-metódus nem található."
1140
1141 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1142 #: actions/attachment.php:73
1143 msgid "No such attachment."
1144 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1145
1146 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1147 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1148 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1149 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1150 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1151 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1152 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1153 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1154 msgid "No nickname."
1155 msgstr "Nincs becenév."
1156
1157 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1158 #: actions/avatarbynickname.php:66
1159 msgid "No size."
1160 msgstr "Nincs méret."
1161
1162 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1163 #: actions/avatarbynickname.php:72
1164 msgid "Invalid size."
1165 msgstr "Érvénytelen méret."
1166
1167 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1168 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1169 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1170 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1171 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1172 msgid "Avatar"
1173 msgstr "Avatar"
1174
1175 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1176 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1177 #: actions/avatarsettings.php:78
1178 #, php-format
1179 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1180 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1181
1182 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1183 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1184 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1185 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1186 msgid "User without matching profile."
1187 msgstr ""
1188
1189 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1190 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1191 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1192 #: actions/grouplogo.php:254
1193 msgid "Avatar settings"
1194 msgstr "Avatarbeállítások"
1195
1196 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1197 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1198 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1199 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1200 msgid "Original"
1201 msgstr "Eredeti"
1202
1203 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1204 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1205 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1206 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1207 msgid "Preview"
1208 msgstr "Előnézet"
1209
1210 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1211 #: actions/avatarsettings.php:155
1212 #, fuzzy
1213 msgctxt "BUTTON"
1214 msgid "Delete"
1215 msgstr "Törlés"
1216
1217 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1218 #: actions/avatarsettings.php:173
1219 #, fuzzy
1220 msgctxt "BUTTON"
1221 msgid "Upload"
1222 msgstr "Feltöltés"
1223
1224 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1225 #: actions/avatarsettings.php:243
1226 #, fuzzy
1227 msgctxt "BUTTON"
1228 msgid "Crop"
1229 msgstr "Levágás"
1230
1231 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1232 #: actions/avatarsettings.php:318
1233 msgid "No file uploaded."
1234 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1235
1236 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1237 #: actions/avatarsettings.php:346
1238 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1239 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1240
1241 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1242 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1243 msgid "Lost our file data."
1244 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1245
1246 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1247 #: actions/avatarsettings.php:385
1248 msgid "Avatar updated."
1249 msgstr "Avatar frissítve."
1250
1251 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1252 #: actions/avatarsettings.php:389
1253 msgid "Failed updating avatar."
1254 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1255
1256 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1257 #: actions/avatarsettings.php:413
1258 msgid "Avatar deleted."
1259 msgstr "Avatar törölve."
1260
1261 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1262 #: actions/block.php:68
1263 msgid "You already blocked that user."
1264 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1265
1266 #. TRANS: Title for block user page.
1267 #. TRANS: Legend for block user form.
1268 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1269 msgid "Block user"
1270 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1271
1272 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1273 #: actions/block.php:139
1274 msgid ""
1275 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1276 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1277 "will not be notified of any @-replies from them."
1278 msgstr ""
1279
1280 #. TRANS: Button label on the user block form.
1281 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1282 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1283 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1284 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1285 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1286 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1287 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1288 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1289 msgctxt "BUTTON"
1290 msgid "No"
1291 msgstr "Nem"
1292
1293 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1294 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1295 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1296 msgid "Do not block this user"
1297 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1298
1299 #. TRANS: Button label on the user block form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1301 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1302 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1303 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1304 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1305 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1306 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1307 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1308 msgctxt "BUTTON"
1309 msgid "Yes"
1310 msgstr "Igen"
1311
1312 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1313 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1314 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1315 msgid "Block this user"
1316 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1317
1318 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1319 #: actions/block.php:189
1320 msgid "Failed to save block information."
1321 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1325 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1326 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1327 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1329 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1330 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1331 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1332 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1333 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1334 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1335 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1336 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1337 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1338 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1339 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1340 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1341 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1342 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1343 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1344 #: lib/command.php:380
1345 msgid "No such group."
1346 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1347
1348 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1349 #. TRANS: %s is a group nickname.
1350 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1351 #, php-format
1352 msgid "%s blocked profiles"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1356 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1357 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1358 #, php-format
1359 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1363 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1364 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1365 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1366
1367 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1368 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1369 msgid "Unblock user from group"
1370 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1371
1372 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1373 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1374 #, fuzzy
1375 msgctxt "BUTTON"
1376 msgid "Unblock"
1377 msgstr "Blokk feloldása"
1378
1379 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1380 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1381 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1382 msgid "Unblock this user"
1383 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1384
1385 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1386 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1387 #: actions/bookmarklet.php:51
1388 #, php-format
1389 msgid "Post to %s"
1390 msgstr "Küldés ide: %s"
1391
1392 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1393 #: actions/confirmaddress.php:74
1394 msgid "No confirmation code."
1395 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1396
1397 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1398 #: actions/confirmaddress.php:80
1399 msgid "Confirmation code not found."
1400 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1401
1402 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1403 #: actions/confirmaddress.php:86
1404 msgid "That confirmation code is not for you!"
1405 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1406
1407 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1408 #: actions/confirmaddress.php:92
1409 #, php-format
1410 msgid "Unrecognized address type %s."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1414 #: actions/confirmaddress.php:97
1415 msgid "That address has already been confirmed."
1416 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1417
1418 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1419 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1420 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1421 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1422 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1423 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1424 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1425 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1426 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1427 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1428 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1429 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1430 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1431 #: actions/smssettings.php:464
1432 msgid "Couldn't update user."
1433 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1434
1435 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1436 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1437 #: actions/confirmaddress.php:132
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Could not delete address confirmation."
1440 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1441
1442 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1443 #: actions/confirmaddress.php:150
1444 msgid "Confirm address"
1445 msgstr "Cím ellenőrzése"
1446
1447 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1448 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1449 #: actions/confirmaddress.php:166
1450 #, php-format
1451 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1452 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1453
1454 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1455 #: actions/conversation.php:96
1456 msgid "Conversation"
1457 msgstr "Beszélgetés"
1458
1459 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1460 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1461 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1462 msgid "Notices"
1463 msgstr "Hírek"
1464
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1466 #: actions/deleteapplication.php:62
1467 msgid "You must be logged in to delete an application."
1468 msgstr ""
1469
1470 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1471 #: actions/deleteapplication.php:71
1472 msgid "Application not found."
1473 msgstr ""
1474
1475 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1477 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1478 #: actions/showapplication.php:94
1479 msgid "You are not the owner of this application."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1483 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1484 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1485 #: lib/action.php:1409
1486 msgid "There was a problem with your session token."
1487 msgstr ""
1488
1489 #. TRANS: Title for delete application page.
1490 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1491 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1492 msgid "Delete application"
1493 msgstr "Alkalmazás törlése"
1494
1495 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1496 #: actions/deleteapplication.php:152
1497 msgid ""
1498 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1499 "about the application from the database, including all existing user "
1500 "connections."
1501 msgstr ""
1502
1503 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1504 #: actions/deleteapplication.php:161
1505 msgid "Do not delete this application"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1509 #: actions/deleteapplication.php:167
1510 msgid "Delete this application"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1514 #: actions/deletegroup.php:64
1515 #, fuzzy
1516 msgid "You must be logged in to delete a group."
1517 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1518
1519 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1520 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1521 #: actions/leavegroup.php:88
1522 msgid "No nickname or ID."
1523 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1524
1525 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1526 #: actions/deletegroup.php:107
1527 #, fuzzy
1528 msgid "You are not allowed to delete this group."
1529 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1530
1531 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1532 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1533 #: actions/deletegroup.php:150
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "Could not delete group %s."
1536 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1537
1538 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1539 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1540 #: actions/deletegroup.php:159
1541 #, fuzzy, php-format
1542 msgid "Deleted group %s"
1543 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1544
1545 #. TRANS: Title of delete group page.
1546 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1547 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Delete group"
1550 msgstr "Felhasználó törlése"
1551
1552 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1553 #: actions/deletegroup.php:206
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1557 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1558 "will still appear in individual timelines."
1559 msgstr ""
1560 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1561 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1562
1563 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1564 #: actions/deletegroup.php:224
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Do not delete this group"
1567 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1568
1569 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1570 #: actions/deletegroup.php:231
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Delete this group"
1573 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1574
1575 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1577 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1578 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1579 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1580 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1581 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1582 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1583 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1584 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1585 #: lib/settingsaction.php:72
1586 msgid "Not logged in."
1587 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1588
1589 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1590 #: actions/deletenotice.php:110
1591 msgid ""
1592 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1593 "be undone."
1594 msgstr ""
1595
1596 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1597 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1598 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1599 msgid "Delete notice"
1600 msgstr "Hír törlése"
1601
1602 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1603 #: actions/deletenotice.php:152
1604 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1605 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1606
1607 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1608 #: actions/deletenotice.php:159
1609 msgid "Do not delete this notice"
1610 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1611
1612 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1613 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1614 msgid "Delete this notice"
1615 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1616
1617 #: actions/deleteuser.php:67
1618 msgid "You cannot delete users."
1619 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1620
1621 #: actions/deleteuser.php:74
1622 msgid "You can only delete local users."
1623 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1624
1625 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1626 msgid "Delete user"
1627 msgstr "Felhasználó törlése"
1628
1629 #: actions/deleteuser.php:136
1630 msgid ""
1631 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1632 "the user from the database, without a backup."
1633 msgstr ""
1634 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1635 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1636
1637 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1638 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1639 msgid "Delete this user"
1640 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1641
1642 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1643 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1644 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1645 msgid "Design"
1646 msgstr "Megjelenés"
1647
1648 #: actions/designadminpanel.php:74
1649 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/designadminpanel.php:335
1653 msgid "Invalid logo URL."
1654 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1655
1656 #: actions/designadminpanel.php:340
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Invalid SSL logo URL."
1659 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:344
1662 #, php-format
1663 msgid "Theme not available: %s."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/designadminpanel.php:448
1667 msgid "Change logo"
1668 msgstr "Logó megváltoztatása"
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:453
1671 msgid "Site logo"
1672 msgstr "Oldal logója"
1673
1674 #: actions/designadminpanel.php:457
1675 #, fuzzy
1676 msgid "SSL logo"
1677 msgstr "Oldal logója"
1678
1679 #: actions/designadminpanel.php:469
1680 msgid "Change theme"
1681 msgstr "Téma megváltoztatása"
1682
1683 #: actions/designadminpanel.php:486
1684 msgid "Site theme"
1685 msgstr "Webhely-téma"
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:487
1688 msgid "Theme for the site."
1689 msgstr "A webhely témája."
1690
1691 #: actions/designadminpanel.php:493
1692 msgid "Custom theme"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/designadminpanel.php:497
1696 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1697 msgstr ""
1698
1699 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1700 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1701 msgid "Change background image"
1702 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1703
1704 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1705 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1706 #: lib/designsettings.php:183
1707 msgid "Background"
1708 msgstr "Háttér"
1709
1710 #: actions/designadminpanel.php:522
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1714 "$s."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1718 #: actions/designadminpanel.php:553
1719 msgid "On"
1720 msgstr "Be"
1721
1722 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1723 #: actions/designadminpanel.php:570
1724 msgid "Off"
1725 msgstr "Ki"
1726
1727 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1728 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1729 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1730 msgid "Turn background image on or off."
1731 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1732
1733 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1734 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1735 msgid "Tile background image"
1736 msgstr "Háttérkép csempézése"
1737
1738 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1739 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1740 msgid "Change colours"
1741 msgstr "Színek megváltoztatása"
1742
1743 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1744 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1745 msgid "Content"
1746 msgstr "Tartalom"
1747
1748 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1749 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1750 msgid "Sidebar"
1751 msgstr "Oldalsáv"
1752
1753 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1754 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1755 msgid "Text"
1756 msgstr "Szöveg"
1757
1758 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1759 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1760 msgid "Links"
1761 msgstr "Hivatkozások"
1762
1763 #: actions/designadminpanel.php:677
1764 msgid "Advanced"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/designadminpanel.php:681
1768 msgid "Custom CSS"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1772 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1773 msgid "Use defaults"
1774 msgstr "Alapértelmezések használata"
1775
1776 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1777 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1778 msgid "Restore default designs"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1782 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1783 msgid "Reset back to default"
1784 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1785
1786 #. TRANS: Submit button title.
1787 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1788 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1789 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1790 #: lib/applicationeditform.php:357
1791 msgid "Save"
1792 msgstr "Mentés"
1793
1794 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1795 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1796 msgid "Save design"
1797 msgstr "Design mentése"
1798
1799 #: actions/disfavor.php:81
1800 msgid "This notice is not a favorite!"
1801 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1802
1803 #: actions/disfavor.php:94
1804 msgid "Add to favorites"
1805 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1806
1807 #: actions/doc.php:158
1808 #, php-format
1809 msgid "No such document \"%s\""
1810 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1811
1812 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1813 #. TRANS: Form legend.
1814 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1815 msgid "Edit application"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1819 #: actions/editapplication.php:66
1820 msgid "You must be logged in to edit an application."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1824 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1825 msgid "No such application."
1826 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1827
1828 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1829 #: actions/editapplication.php:167
1830 msgid "Use this form to edit your application."
1831 msgstr ""
1832
1833 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1834 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1835 msgid "Name is required."
1836 msgstr "A név szükséges."
1837
1838 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1839 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1842 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1843
1844 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1845 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1846 msgid "Name already in use. Try another one."
1847 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1848
1849 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1850 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1851 msgid "Description is required."
1852 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1853
1854 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1855 #: actions/editapplication.php:208
1856 msgid "Source URL is too long."
1857 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1858
1859 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1860 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1861 msgid "Source URL is not valid."
1862 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1863
1864 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1865 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1866 msgid "Organization is required."
1867 msgstr "A szervezet szükséges."
1868
1869 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1870 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1873 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1874
1875 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1876 msgid "Organization homepage is required."
1877 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1878
1879 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1880 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1881 msgid "Callback is too long."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1886 msgid "Callback URL is not valid."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1890 #: actions/editapplication.php:282
1891 msgid "Could not update application."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1895 #: actions/editgroup.php:55
1896 #, php-format
1897 msgid "Edit %s group"
1898 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1899
1900 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1901 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1902 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1903 msgid "You must be logged in to create a group."
1904 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1905
1906 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1907 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1908 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1909 msgid "You must be an admin to edit the group."
1910 msgstr ""
1911
1912 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1913 #: actions/editgroup.php:161
1914 msgid "Use this form to edit the group."
1915 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1916
1917 #. TRANS: Group edit form validation error.
1918 #. TRANS: Group create form validation error.
1919 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1920 #, php-format
1921 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1922 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1923
1924 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1925 #: actions/editgroup.php:272
1926 msgid "Could not update group."
1927 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1928
1929 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1930 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1931 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1932 msgid "Could not create aliases."
1933 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1934
1935 #. TRANS: Group edit form success message.
1936 #: actions/editgroup.php:296
1937 msgid "Options saved."
1938 msgstr "Beállítások elmentve."
1939
1940 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1941 #: actions/emailsettings.php:61
1942 msgid "Email settings"
1943 msgstr "Email beállítások"
1944
1945 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1946 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1947 #: actions/emailsettings.php:76
1948 #, php-format
1949 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1950 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1951
1952 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1953 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1954 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1955 msgid "Email address"
1956 msgstr "Email-cím"
1957
1958 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1959 #: actions/emailsettings.php:112
1960 msgid "Current confirmed email address."
1961 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1962
1963 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1964 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1965 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1966 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1967 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1968 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1969 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1970 #: actions/smssettings.php:180
1971 msgctxt "BUTTON"
1972 msgid "Remove"
1973 msgstr "Eltávolítás"
1974
1975 #: actions/emailsettings.php:122
1976 msgid ""
1977 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1978 "a message with further instructions."
1979 msgstr ""
1980 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1981 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1982 "tartalmazza."
1983
1984 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1985 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1986 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1987 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1988 #. TRANS: organization.
1989 #: actions/emailsettings.php:139
1990 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1991 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1992
1993 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1994 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1995 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1996 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1997 #: actions/smssettings.php:162
1998 msgctxt "BUTTON"
1999 msgid "Add"
2000 msgstr "Hozzáadás"
2001
2002 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2003 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2004 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2005 msgid "Incoming email"
2006 msgstr "Bejövő email"
2007
2008 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2009 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2010 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2011 msgid "Send email to this address to post new notices."
2012 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2013
2014 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2015 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2016 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2017 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2021 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2022 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2023 msgctxt "BUTTON"
2024 msgid "New"
2025 msgstr "Új"
2026
2027 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2028 #: actions/emailsettings.php:178
2029 msgid "Email preferences"
2030 msgstr "E-mail beállítások"
2031
2032 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2033 #: actions/emailsettings.php:186
2034 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2035 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2036
2037 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2038 #: actions/emailsettings.php:192
2039 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2040 msgstr ""
2041 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2042 "hírt."
2043
2044 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2045 #: actions/emailsettings.php:199
2046 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2047 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2048
2049 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2050 #: actions/emailsettings.php:205
2051 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2052 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2053
2054 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2055 #: actions/emailsettings.php:211
2056 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2057 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2058
2059 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2060 #: actions/emailsettings.php:218
2061 msgid "I want to post notices by email."
2062 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2063
2064 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2065 #: actions/emailsettings.php:225
2066 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2067 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2068
2069 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2070 #: actions/emailsettings.php:346
2071 msgid "Email preferences saved."
2072 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2073
2074 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2075 #: actions/emailsettings.php:366
2076 msgid "No email address."
2077 msgstr "Nincs e-mail cím."
2078
2079 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2080 #: actions/emailsettings.php:374
2081 msgid "Cannot normalize that email address"
2082 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2083
2084 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2085 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2086 #: actions/siteadminpanel.php:144
2087 msgid "Not a valid email address."
2088 msgstr "Érvénytelen email cím."
2089
2090 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2091 #: actions/emailsettings.php:383
2092 msgid "That is already your email address."
2093 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2094
2095 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2096 #: actions/emailsettings.php:387
2097 msgid "That email address already belongs to another user."
2098 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2099
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2102 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2103 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2104 #: actions/smssettings.php:373
2105 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2106 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2107
2108 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2109 #: actions/emailsettings.php:411
2110 msgid ""
2111 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2112 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2113 msgstr ""
2114 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2115 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2116 "további teendőket tartalmazza."
2117
2118 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2119 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2120 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2121 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2122 #: actions/smssettings.php:408
2123 msgid "No pending confirmation to cancel."
2124 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2125
2126 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2127 #: actions/emailsettings.php:437
2128 msgid "That is the wrong email address."
2129 msgstr ""
2130
2131 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2132 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2133 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2134 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2135 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2136
2137 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2138 #: actions/emailsettings.php:451
2139 msgid "Email confirmation cancelled."
2140 msgstr ""
2141
2142 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2143 #. TRANS: registered for the active user.
2144 #: actions/emailsettings.php:471
2145 msgid "That is not your email address."
2146 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2147
2148 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2149 #: actions/emailsettings.php:492
2150 msgid "The email address was removed."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2154 msgid "No incoming email address."
2155 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2156
2157 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2158 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2159 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2160 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2161 msgid "Couldn't update user record."
2162 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2163
2164 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2165 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2166 msgid "Incoming email address removed."
2167 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2168
2169 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2170 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2171 msgid "New incoming email address added."
2172 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2173
2174 #: actions/favor.php:79
2175 msgid "This notice is already a favorite!"
2176 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2177
2178 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2179 msgid "Disfavor favorite"
2180 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2181
2182 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2183 #: lib/publicgroupnav.php:93
2184 msgid "Popular notices"
2185 msgstr "Népszerű hírek"
2186
2187 #: actions/favorited.php:67
2188 #, php-format
2189 msgid "Popular notices, page %d"
2190 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2191
2192 #: actions/favorited.php:79
2193 msgid "The most popular notices on the site right now."
2194 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2195
2196 #: actions/favorited.php:150
2197 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2198 msgstr ""
2199 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2200 "senki a kedvencévé."
2201
2202 #: actions/favorited.php:153
2203 msgid ""
2204 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2205 "next to any notice you like."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/favorited.php:156
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2212 "notice to your favorites!"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2216 #: lib/personalgroupnav.php:118
2217 #, php-format
2218 msgid "%s's favorite notices"
2219 msgstr "%s kedvenc hírei"
2220
2221 #: actions/favoritesrss.php:115
2222 #, php-format
2223 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2227 #: lib/publicgroupnav.php:89
2228 msgid "Featured users"
2229 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2230
2231 #: actions/featured.php:71
2232 #, php-format
2233 msgid "Featured users, page %d"
2234 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2235
2236 #: actions/featured.php:99
2237 #, php-format
2238 msgid "A selection of some great users on %s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/file.php:34
2242 msgid "No notice ID."
2243 msgstr "Nincs hír-ID."
2244
2245 #: actions/file.php:38
2246 msgid "No notice."
2247 msgstr "Nincs hír."
2248
2249 #: actions/file.php:42
2250 msgid "No attachments."
2251 msgstr "Nincs melléklet."
2252
2253 #: actions/file.php:51
2254 msgid "No uploaded attachments."
2255 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2256
2257 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2258 msgid "Not expecting this response!"
2259 msgstr "Nem várt válasz!"
2260
2261 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2262 msgid "User being listened to does not exist."
2263 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2264
2265 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2266 msgid "You can use the local subscription!"
2267 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2268
2269 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2270 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2271 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2272
2273 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2274 msgid "You are not authorized."
2275 msgstr "Nincs jogosultságod."
2276
2277 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2278 msgid "Could not convert request token to access token."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2282 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2286 msgid "Error updating remote profile."
2287 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2288
2289 #: actions/getfile.php:79
2290 msgid "No such file."
2291 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2292
2293 #: actions/getfile.php:83
2294 msgid "Cannot read file."
2295 msgstr "A fájl nem olvasható."
2296
2297 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2298 msgid "Invalid role."
2299 msgstr "Érvénytelen szerep."
2300
2301 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2302 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/grantrole.php:75
2306 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/grantrole.php:82
2310 msgid "User already has this role."
2311 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2312
2313 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2314 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2315 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2316 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2317 #: lib/profileformaction.php:79
2318 msgid "No profile specified."
2319 msgstr "Nincs profil megadva."
2320
2321 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2322 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2323 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2324 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2325 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2326 msgid "No profile with that ID."
2327 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2328
2329 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2330 #: actions/makeadmin.php:81
2331 msgid "No group specified."
2332 msgstr "Nincs csoport megadva."
2333
2334 #: actions/groupblock.php:91
2335 msgid "Only an admin can block group members."
2336 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2337
2338 #: actions/groupblock.php:95
2339 msgid "User is already blocked from group."
2340 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2341
2342 #: actions/groupblock.php:100
2343 msgid "User is not a member of group."
2344 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2345
2346 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2347 msgid "Block user from group"
2348 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2349
2350 #: actions/groupblock.php:160
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2354 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2355 "the group in the future."
2356 msgstr ""
2357 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2358 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2359 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2360
2361 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2362 #: actions/groupblock.php:182
2363 msgid "Do not block this user from this group"
2364 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2365
2366 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2367 #: actions/groupblock.php:189
2368 msgid "Block this user from this group"
2369 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2370
2371 #: actions/groupblock.php:206
2372 msgid "Database error blocking user from group."
2373 msgstr ""
2374 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2375
2376 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2377 msgid "No ID."
2378 msgstr "Nincs ID."
2379
2380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2381 msgid "You must be logged in to edit a group."
2382 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2383
2384 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2385 msgid "Group design"
2386 msgstr "A csoport megjelenése"
2387
2388 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2389 msgid ""
2390 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2391 "palette of your choice."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2395 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2396 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2397 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2398 msgid "Couldn't update your design."
2399 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2400
2401 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2402 msgid "Design preferences saved."
2403 msgstr "Design beállítások elmentve."
2404
2405 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2406 msgid "Group logo"
2407 msgstr "Csoport logója"
2408
2409 #: actions/grouplogo.php:153
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/grouplogo.php:236
2416 msgid "Upload"
2417 msgstr "Feltöltés"
2418
2419 #: actions/grouplogo.php:289
2420 msgid "Crop"
2421 msgstr "Levágás"
2422
2423 #: actions/grouplogo.php:365
2424 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/grouplogo.php:399
2428 msgid "Logo updated."
2429 msgstr "Logó frissítve."
2430
2431 #: actions/grouplogo.php:401
2432 msgid "Failed updating logo."
2433 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2434
2435 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2436 #. TRANS: %s is the name of the group.
2437 #: actions/groupmembers.php:102
2438 #, php-format
2439 msgid "%s group members"
2440 msgstr "%s csoport tagjai"
2441
2442 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2443 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2444 #: actions/groupmembers.php:107
2445 #, php-format
2446 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/groupmembers.php:122
2450 msgid "A list of the users in this group."
2451 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2452
2453 #: actions/groupmembers.php:186
2454 msgid "Admin"
2455 msgstr "Adminisztrátor"
2456
2457 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2458 #: actions/groupmembers.php:399
2459 msgctxt "BUTTON"
2460 msgid "Block"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. TRANS: Submit button title.
2464 #: actions/groupmembers.php:403
2465 msgctxt "TOOLTIP"
2466 msgid "Block this user"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/groupmembers.php:498
2470 msgid "Make user an admin of the group"
2471 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2472
2473 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2474 #: actions/groupmembers.php:533
2475 msgctxt "BUTTON"
2476 msgid "Make Admin"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. TRANS: Submit button title.
2480 #: actions/groupmembers.php:537
2481 msgctxt "TOOLTIP"
2482 msgid "Make this user an admin"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2486 #: actions/grouprss.php:142
2487 #, php-format
2488 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2492 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2493 msgid "Groups"
2494 msgstr "Csoportok"
2495
2496 #: actions/groups.php:64
2497 #, php-format
2498 msgid "Groups, page %d"
2499 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2500
2501 #: actions/groups.php:90
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2505 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2506 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2507 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2508 "%%%%)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2512 msgid "Create a new group"
2513 msgstr "Új csoport létrehozása"
2514
2515 #: actions/groupsearch.php:52
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2519 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2520 msgstr ""
2521 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2522 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2523 "karaktert adj meg."
2524
2525 #: actions/groupsearch.php:58
2526 msgid "Group search"
2527 msgstr "Csoport-keresés"
2528
2529 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2530 #: actions/peoplesearch.php:83
2531 msgid "No results."
2532 msgstr "Nincs találat."
2533
2534 #: actions/groupsearch.php:82
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2538 "newgroup%%) yourself."
2539 msgstr ""
2540 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2541 "%) saját magad."
2542
2543 #: actions/groupsearch.php:85
2544 #, php-format
2545 msgid ""
2546 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2547 "action.newgroup%%) yourself!"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2551 #: actions/groupunblock.php:94
2552 msgid "Only an admin can unblock group members."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2556 #: actions/groupunblock.php:99
2557 msgid "User is not blocked from group."
2558 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2559
2560 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2561 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2562 msgid "Error removing the block."
2563 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2564
2565 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2566 #: actions/imsettings.php:60
2567 msgid "IM settings"
2568 msgstr "IM beállítások"
2569
2570 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2571 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2572 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2573 #: actions/imsettings.php:74
2574 #, php-format
2575 msgid ""
2576 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2577 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2578 msgstr ""
2579
2580 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2581 #: actions/imsettings.php:94
2582 msgid "IM is not available."
2583 msgstr "IM nem elérhető."
2584
2585 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2586 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2587 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2588 msgid "IM address"
2589 msgstr "IM-cím"
2590
2591 #: actions/imsettings.php:113
2592 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2593 msgstr ""
2594
2595 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2596 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2597 #: actions/imsettings.php:124
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2605 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2606 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2607 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2608 #. TRANS: person or organization.
2609 #: actions/imsettings.php:143
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2613 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2617 #: actions/imsettings.php:158
2618 msgid "IM preferences"
2619 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2620
2621 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2622 #: actions/imsettings.php:163
2623 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2624 msgstr ""
2625
2626 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2627 #: actions/imsettings.php:169
2628 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2629 msgstr ""
2630
2631 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2632 #: actions/imsettings.php:175
2633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2634 msgstr ""
2635
2636 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2637 #: actions/imsettings.php:182
2638 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2639 msgstr ""
2640
2641 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2642 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2643 msgid "Preferences saved."
2644 msgstr "Beállítások elmentve."
2645
2646 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2647 #: actions/imsettings.php:312
2648 msgid "No Jabber ID."
2649 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2650
2651 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2652 #: actions/imsettings.php:320
2653 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2654 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2655
2656 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2657 #: actions/imsettings.php:325
2658 msgid "Not a valid Jabber ID"
2659 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2660
2661 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2662 #: actions/imsettings.php:329
2663 msgid "That is already your Jabber ID."
2664 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2665
2666 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2667 #: actions/imsettings.php:333
2668 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2669 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2670
2671 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2672 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2673 #: actions/imsettings.php:361
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2677 "s for sending messages to you."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2681 #: actions/imsettings.php:391
2682 msgid "That is the wrong IM address."
2683 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2684
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2686 #: actions/imsettings.php:400
2687 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2688 msgstr ""
2689
2690 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2691 #: actions/imsettings.php:405
2692 msgid "IM confirmation cancelled."
2693 msgstr ""
2694
2695 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2696 #. TRANS: registered for the active user.
2697 #: actions/imsettings.php:427
2698 msgid "That is not your Jabber ID."
2699 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2700
2701 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2702 #: actions/imsettings.php:450
2703 msgid "The IM address was removed."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/inbox.php:59
2707 #, php-format
2708 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/inbox.php:62
2712 #, php-format
2713 msgid "Inbox for %s"
2714 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2715
2716 #: actions/inbox.php:115
2717 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2718 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2719
2720 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2721 #: actions/invite.php:40
2722 msgid "Invites have been disabled."
2723 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2724
2725 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2726 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2727 #: actions/invite.php:44
2728 #, php-format
2729 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2733 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2734 #: actions/invite.php:77
2735 #, fuzzy, php-format
2736 msgid "Invalid email address: %s."
2737 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2738
2739 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2740 #: actions/invite.php:116
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Invitations sent"
2743 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2744
2745 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2746 #: actions/invite.php:119
2747 msgid "Invite new users"
2748 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2749
2750 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2751 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2752 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2753 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2754 #: actions/invite.php:139
2755 #, fuzzy
2756 msgid "You are already subscribed to this user:"
2757 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2758 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2759 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2760
2761 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2762 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2763 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgctxt "INVITE"
2766 msgid "%1$s (%2$s)"
2767 msgstr "%1$s - %2$s"
2768
2769 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2770 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2771 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2772 #: actions/invite.php:153
2773 #, fuzzy
2774 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2775 msgid_plural ""
2776 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2777 msgstr[0] ""
2778 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2779 msgstr[1] ""
2780 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2781
2782 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2783 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2784 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2785 #: actions/invite.php:167
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Invitation sent to the following person:"
2788 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2789 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2790 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2791
2792 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2793 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2794 #: actions/invite.php:177
2795 msgid ""
2796 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2797 "on the site. Thanks for growing the community!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. TRANS: Form instructions.
2801 #: actions/invite.php:190
2802 msgid ""
2803 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2804 msgstr ""
2805 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2806 "szolgáltatásra."
2807
2808 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2809 #: actions/invite.php:217
2810 msgid "Email addresses"
2811 msgstr "E-mail címek"
2812
2813 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2814 #: actions/invite.php:220
2815 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2816 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2817
2818 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2819 #: actions/invite.php:224
2820 msgid "Personal message"
2821 msgstr "Személyes üzenet"
2822
2823 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2824 #: actions/invite.php:227
2825 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2826 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2827
2828 #. TRANS: Send button for inviting friends
2829 #: actions/invite.php:231
2830 msgctxt "BUTTON"
2831 msgid "Send"
2832 msgstr "Küldés"
2833
2834 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2835 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2836 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2837 #: actions/invite.php:263
2838 #, php-format
2839 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2843 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2844 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2845 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2846 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2847 #: actions/invite.php:270
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2851 "\n"
2852 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2853 "you know and people who interest you.\n"
2854 "\n"
2855 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2856 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2857 "share your interests.\n"
2858 "\n"
2859 "%1$s said:\n"
2860 "\n"
2861 "%4$s\n"
2862 "\n"
2863 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2864 "\n"
2865 "%5$s\n"
2866 "\n"
2867 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2868 "invitation.\n"
2869 "\n"
2870 "%6$s\n"
2871 "\n"
2872 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2873 "time.\n"
2874 "\n"
2875 "Sincerely, %2$s\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/joingroup.php:60
2879 msgid "You must be logged in to join a group."
2880 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2881
2882 #: actions/joingroup.php:141
2883 #, php-format
2884 msgid "%1$s joined group %2$s"
2885 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2886
2887 #: actions/leavegroup.php:60
2888 msgid "You must be logged in to leave a group."
2889 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2890
2891 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2892 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2893 msgid "You are not a member of that group."
2894 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2895
2896 #: actions/leavegroup.php:137
2897 #, php-format
2898 msgid "%1$s left group %2$s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. TRANS: User admin panel title
2902 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2903 msgctxt "TITLE"
2904 msgid "License"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2908 msgid "License for this StatusNet site"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2912 msgid "Invalid license selection."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2916 msgid ""
2917 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2918 "license."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2924 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2925
2926 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2927 msgid "Invalid license URL."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2931 msgid "Invalid license image URL."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2935 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2939 msgid "License image must be blank or valid URL."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2943 msgid "License selection"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2947 msgid "Private"
2948 msgstr "Privát"
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2951 msgid "All Rights Reserved"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2955 msgid "Creative Commons"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2959 msgid "Type"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2963 msgid "Select license"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2967 msgid "License details"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2971 msgid "Owner"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2975 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2979 msgid "License Title"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2983 msgid "The title of the license."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2987 msgid "License URL"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2991 msgid "URL for more information about the license."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2995 msgid "License Image URL"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2999 msgid "URL for an image to display with the license."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3003 msgid "Save license settings"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3007 msgid "Already logged in."
3008 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3009
3010 #: actions/login.php:148
3011 msgid "Incorrect username or password."
3012 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3013
3014 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3015 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3019 msgid "Login"
3020 msgstr "Bejelentkezés"
3021
3022 #: actions/login.php:249
3023 msgid "Login to site"
3024 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3025
3026 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3027 msgid "Remember me"
3028 msgstr "Emlékezz rám"
3029
3030 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3031 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3032 msgstr ""
3033 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3034 "számítógépet!"
3035
3036 #: actions/login.php:269
3037 msgid "Lost or forgotten password?"
3038 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3039
3040 #: actions/login.php:288
3041 msgid ""
3042 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3043 "changing your settings."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/login.php:292
3047 msgid "Login with your username and password."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/login.php:295
3051 #, php-format
3052 msgid ""
3053 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/makeadmin.php:92
3057 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3058 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3059
3060 #: actions/makeadmin.php:96
3061 #, php-format
3062 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3063 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3064
3065 #: actions/makeadmin.php:133
3066 #, php-format
3067 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/makeadmin.php:146
3071 #, php-format
3072 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3073 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3074
3075 #: actions/microsummary.php:69
3076 msgid "No current status."
3077 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3078
3079 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3080 #: actions/newapplication.php:52
3081 #, fuzzy
3082 msgid "New application"
3083 msgstr "Új alkalmazás"
3084
3085 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3086 #: actions/newapplication.php:65
3087 msgid "You must be logged in to register an application."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/newapplication.php:147
3091 msgid "Use this form to register a new application."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/newapplication.php:184
3095 msgid "Source URL is required."
3096 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3097
3098 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3099 msgid "Could not create application."
3100 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3101
3102 #. TRANS: Title for form to create a group.
3103 #: actions/newgroup.php:53
3104 msgid "New group"
3105 msgstr "Új csoport"
3106
3107 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3108 #: actions/newgroup.php:110
3109 msgid "Use this form to create a new group."
3110 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3111
3112 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3113 msgid "New message"
3114 msgstr "Új üzenet"
3115
3116 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3117 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3118 msgid "You can't send a message to this user."
3119 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3120
3121 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3122 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3123 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3124 #: lib/command.php:581
3125 msgid "No content!"
3126 msgstr "Nincs tartalom!"
3127
3128 #: actions/newmessage.php:161
3129 msgid "No recipient specified."
3130 msgstr "Nincs címzett megadva."
3131
3132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3133 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3134 msgid ""
3135 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3136 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3137
3138 #: actions/newmessage.php:184
3139 msgid "Message sent"
3140 msgstr "Üzenet elküldve"
3141
3142 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3143 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3144 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3145 #, php-format
3146 msgid "Direct message to %s sent."
3147 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3148
3149 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3150 msgid "Ajax Error"
3151 msgstr "Ajax-hiba"
3152
3153 #: actions/newnotice.php:69
3154 msgid "New notice"
3155 msgstr "Új hír"
3156
3157 #: actions/newnotice.php:230
3158 msgid "Notice posted"
3159 msgstr "Hír elküldve"
3160
3161 #: actions/noticesearch.php:68
3162 #, php-format
3163 msgid ""
3164 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3165 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/noticesearch.php:78
3169 msgid "Text search"
3170 msgstr "Szöveg keresése"
3171
3172 #: actions/noticesearch.php:91
3173 #, php-format
3174 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/noticesearch.php:121
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3181 "status_textarea=%s)!"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/noticesearch.php:124
3185 #, php-format
3186 msgid ""
3187 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3188 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/noticesearchrss.php:96
3192 #, php-format
3193 msgid "Updates with \"%s\""
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/noticesearchrss.php:98
3197 #, php-format
3198 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/nudge.php:85
3202 msgid ""
3203 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3204 "address yet."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/nudge.php:94
3208 msgid "Nudge sent"
3209 msgstr "Megböktük"
3210
3211 #: actions/nudge.php:97
3212 msgid "Nudge sent!"
3213 msgstr "Megböktük!"
3214
3215 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3216 #: actions/oauthappssettings.php:60
3217 msgid "You must be logged in to list your applications."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3221 #: actions/oauthappssettings.php:76
3222 msgid "OAuth applications"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3226 #: actions/oauthappssettings.php:88
3227 msgid "Applications you have registered"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3231 #: actions/oauthappssettings.php:141
3232 #, php-format
3233 msgid "You have not registered any applications yet."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3237 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3238 msgid "Connected applications"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3242 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3243 msgid "The following connections exist for your account."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3247 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3248 msgid "You are not a user of that application."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3252 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3253 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3254 #, php-format
3255 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3259 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3260 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3264 "with %2$s."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3269 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3273 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3274 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3276 #, php-format
3277 msgid ""
3278 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3279 "this instance of StatusNet."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3283 msgid "Notice has no profile."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3287 #, php-format
3288 msgid "%1$s's status on %2$s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3292 #: actions/oembed.php:168
3293 #, php-format
3294 msgid "Content type %s not supported."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3298 #: actions/oembed.php:172
3299 #, php-format
3300 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3304 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3305 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3306 msgid "Not a supported data format."
3307 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3308
3309 #: actions/opensearch.php:64
3310 msgid "People Search"
3311 msgstr "Emberek keresése"
3312
3313 #: actions/opensearch.php:67
3314 msgid "Notice Search"
3315 msgstr "Hírek keresése"
3316
3317 #: actions/othersettings.php:59
3318 msgid "Other settings"
3319 msgstr "Egyéb beállítások"
3320
3321 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3322 #: actions/othersettings.php:71
3323 msgid "Manage various other options."
3324 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3325
3326 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3327 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3328 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3329 #: actions/othersettings.php:111
3330 msgid " (free service)"
3331 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3332
3333 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3334 #: actions/othersettings.php:120
3335 msgid "Shorten URLs with"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3339 #: actions/othersettings.php:122
3340 msgid "Automatic shortening service to use."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. TRANS: Label for checkbox.
3344 #: actions/othersettings.php:128
3345 msgid "View profile designs"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3349 #: actions/othersettings.php:130
3350 msgid "Show or hide profile designs."
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3354 #: actions/othersettings.php:162
3355 #, fuzzy
3356 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3357 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3358
3359 #: actions/otp.php:69
3360 msgid "No user ID specified."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/otp.php:83
3364 msgid "No login token specified."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/otp.php:90
3368 msgid "No login token requested."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/otp.php:95
3372 msgid "Invalid login token specified."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/otp.php:104
3376 msgid "Login token expired."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/outbox.php:58
3380 #, php-format
3381 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3382 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3383
3384 #: actions/outbox.php:61
3385 #, php-format
3386 msgid "Outbox for %s"
3387 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3388
3389 #: actions/outbox.php:116
3390 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3391 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3392
3393 #: actions/passwordsettings.php:58
3394 msgid "Change password"
3395 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3396
3397 #: actions/passwordsettings.php:69
3398 msgid "Change your password."
3399 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3400
3401 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3402 msgid "Password change"
3403 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3404
3405 #: actions/passwordsettings.php:104
3406 msgid "Old password"
3407 msgstr "Régi jelszó"
3408
3409 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3410 msgid "New password"
3411 msgstr "Új jelszó"
3412
3413 #: actions/passwordsettings.php:109
3414 msgid "6 or more characters"
3415 msgstr "6 vagy több karakter"
3416
3417 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3418 #: actions/register.php:441
3419 msgid "Confirm"
3420 msgstr "Megerősítés"
3421
3422 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3423 msgid "Same as password above"
3424 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3425
3426 #: actions/passwordsettings.php:117
3427 msgid "Change"
3428 msgstr "Változtassunk"
3429
3430 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3431 msgid "Password must be 6 or more characters."
3432 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3433
3434 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3435 msgid "Passwords don't match."
3436 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3437
3438 #: actions/passwordsettings.php:165
3439 msgid "Incorrect old password"
3440 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3441
3442 #: actions/passwordsettings.php:181
3443 msgid "Error saving user; invalid."
3444 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3445
3446 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3447 msgid "Can't save new password."
3448 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3449
3450 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3451 msgid "Password saved."
3452 msgstr "Jelszó elmentve."
3453
3454 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3455 #. TRANS: Menu item for site administration
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3457 msgid "Paths"
3458 msgstr "Útvonalak"
3459
3460 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3461 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3462 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3466 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3467 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3468 #, php-format
3469 msgid "Theme directory not readable: %s."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3473 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3475 #, php-format
3476 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3480 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3481 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3482 #, php-format
3483 msgid "Background directory not writable: %s."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3487 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3489 #, php-format
3490 msgid "Locales directory not readable: %s."
3491 msgstr ""
3492
3493 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3494 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3496 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3497 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3498
3499 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3501 msgid "Site"
3502 msgstr "Webhely"
3503
3504 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3505 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3507 msgid "Server"
3508 msgstr "Szerver"
3509
3510 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3511 msgid "Site's server hostname."
3512 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3513
3514 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3516 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3517 msgid "Path"
3518 msgstr "Útvonal"
3519
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Site path."
3523 msgstr "Webhely útvonala"
3524
3525 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Locale directory"
3529 msgstr "Avatar-könyvtár"
3530
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Directory path to locales."
3534 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3535
3536 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3537 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3538 msgid "Fancy URLs"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3542 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3546 msgid "Theme"
3547 msgstr "Téma"
3548
3549 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Server for themes."
3553 msgstr "A webhely témája."
3554
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3557 msgid "Web path to themes."
3558 msgstr ""
3559
3560 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3562 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3563 msgid "SSL server"
3564 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3565
3566 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3567 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3568 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3573 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3574 #, fuzzy
3575 msgid "SSL path"
3576 msgstr "Webhely útvonala"
3577
3578 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3580 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Directory"
3588 msgstr "Avatar-könyvtár"
3589
3590 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Directory where themes are located."
3594 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3595
3596 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3598 msgid "Avatars"
3599 msgstr "Avatarok"
3600
3601 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3603 msgid "Avatar server"
3604 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3605
3606 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Server for avatars."
3610 msgstr "A webhely témája."
3611
3612 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3613 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3614 msgid "Avatar path"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Web path to avatars."
3621 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3622
3623 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3624 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3625 msgid "Avatar directory"
3626 msgstr "Avatar-könyvtár"
3627
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Directory where avatars are located."
3632 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3633
3634 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3636 msgid "Backgrounds"
3637 msgstr "Hátterek"
3638
3639 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3640 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Server for backgrounds."
3643 msgstr "A webhely témája."
3644
3645 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3647 msgid "Web path to backgrounds."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3651 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3652 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3657 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Directory where backgrounds are located."
3664 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3665
3666 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3667 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3668 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3669 msgid "Attachments"
3670 msgstr "Csatolmányok"
3671
3672 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Server for attachments."
3676 msgstr "A webhely témája."
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Web path to attachments."
3682 msgstr "Nincs melléklet."
3683
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3688 msgstr "A webhely témája."
3689
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3692 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3696 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Directory where attachments are located."
3699 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3700
3701 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3703 msgid "SSL"
3704 msgstr "SSL"
3705
3706 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3708 msgid "Never"
3709 msgstr "Soha"
3710
3711 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3713 msgid "Sometimes"
3714 msgstr "Időnként"
3715
3716 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3717 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3718 msgid "Always"
3719 msgstr "Mindig"
3720
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3722 msgid "Use SSL"
3723 msgstr "SSL használata"
3724
3725 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3727 #, fuzzy
3728 msgid "When to use SSL."
3729 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3730
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3733 msgid "Server to direct SSL requests to."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3738 msgid "Save paths"
3739 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3740
3741 #: actions/peoplesearch.php:52
3742 #, php-format
3743 msgid ""
3744 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3746 msgstr ""
3747 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3748 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3749 "3 betűből kell állniuk."
3750
3751 #: actions/peoplesearch.php:58
3752 msgid "People search"
3753 msgstr "Emberkereső"
3754
3755 #: actions/peopletag.php:68
3756 #, php-format
3757 msgid "Not a valid people tag: %s."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/peopletag.php:142
3761 #, php-format
3762 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/postnotice.php:95
3766 msgid "Invalid notice content."
3767 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3768
3769 #: actions/postnotice.php:101
3770 #, php-format
3771 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3772 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3773
3774 #. TRANS: Page title for profile settings.
3775 #: actions/profilesettings.php:61
3776 msgid "Profile settings"
3777 msgstr "Profilbeállítások"
3778
3779 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3780 #: actions/profilesettings.php:73
3781 msgid ""
3782 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3783 msgstr ""
3784 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3785 "többet tudhassanak rólad."
3786
3787 #. TRANS: Profile settings form legend.
3788 #: actions/profilesettings.php:102
3789 msgid "Profile information"
3790 msgstr "Személyes profil"
3791
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3793 #: actions/profilesettings.php:113
3794 #, fuzzy
3795 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3796 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3797
3798 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3799 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3800 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3801 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3802 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3803 msgid "Full name"
3804 msgstr "Teljes név"
3805
3806 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3807 #. TRANS: Form input field label.
3808 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3809 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3810 msgid "Homepage"
3811 msgstr "Honlap"
3812
3813 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3814 #: actions/profilesettings.php:125
3815 #, fuzzy
3816 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3817 msgstr ""
3818 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3819 "URL"
3820
3821 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3822 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3823 #. TRANS: biography (%d).
3824 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3825 #, fuzzy, php-format
3826 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3827 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3828 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3829 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3833 msgid "Describe yourself and your interests"
3834 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3835
3836 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3837 #. TRANS: their biography.
3838 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3839 msgid "Bio"
3840 msgstr "Életrajz"
3841
3842 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3843 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3844 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3845 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3846 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3847 #: lib/userprofile.php:167
3848 msgid "Location"
3849 msgstr "Helyszín"
3850
3851 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3852 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3853 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3854 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3855
3856 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3857 #: actions/profilesettings.php:157
3858 msgid "Share my current location when posting notices"
3859 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3860
3861 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3862 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3863 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3864 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3865 msgid "Tags"
3866 msgstr "Címkék"
3867
3868 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3869 #: actions/profilesettings.php:168
3870 msgid ""
3871 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3872 msgstr ""
3873 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3874 "elválasztva"
3875
3876 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3877 #: actions/profilesettings.php:173
3878 msgid "Language"
3879 msgstr "Nyelv"
3880
3881 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3882 #: actions/profilesettings.php:175
3883 msgid "Preferred language"
3884 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3885
3886 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3887 #: actions/profilesettings.php:185
3888 msgid "Timezone"
3889 msgstr "Időzóna"
3890
3891 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3892 #: actions/profilesettings.php:187
3893 msgid "What timezone are you normally in?"
3894 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3895
3896 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3897 #: actions/profilesettings.php:193
3898 msgid ""
3899 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3900 msgstr ""
3901 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3902 "(nem embereknek való)"
3903
3904 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3905 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3906 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3907 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3910 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3911 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3912 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3913
3914 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3915 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3916 msgid "Timezone not selected."
3917 msgstr "Nem választottál időzónát."
3918
3919 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3920 #: actions/profilesettings.php:281
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3923 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3924
3925 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3926 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3927 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3928 #, php-format
3929 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3930 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3931
3932 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3933 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3934 #: actions/profilesettings.php:351
3935 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3936 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3937
3938 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3939 #: actions/profilesettings.php:409
3940 msgid "Couldn't save location prefs."
3941 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3942
3943 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3944 #: actions/profilesettings.php:422
3945 msgid "Couldn't save profile."
3946 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3947
3948 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3949 #: actions/profilesettings.php:431
3950 msgid "Couldn't save tags."
3951 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3952
3953 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3954 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3956 msgid "Settings saved."
3957 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3958
3959 #: actions/public.php:83
3960 #, php-format
3961 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/public.php:92
3965 msgid "Could not retrieve public stream."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/public.php:130
3969 #, php-format
3970 msgid "Public timeline, page %d"
3971 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3972
3973 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3974 msgid "Public timeline"
3975 msgstr "Közösségi történet"
3976
3977 #: actions/public.php:160
3978 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/public.php:164
3982 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/public.php:168
3986 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/public.php:188
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3993 "yet."
3994 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3995
3996 #: actions/public.php:191
3997 msgid "Be the first to post!"
3998 msgstr "Légy az első aki ír!"
3999
4000 #: actions/public.php:195
4001 #, php-format
4002 msgid ""
4003 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4004 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4005
4006 #: actions/public.php:242
4007 #, php-format
4008 msgid ""
4009 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4010 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4011 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4012 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4013 msgstr ""
4014 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4015 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4016 "szoftveren fut.\n"
4017 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4018 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4019
4020 #: actions/public.php:247
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4024 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4025 "tool."
4026 msgstr ""
4027
4028 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4029 #: actions/publictagcloud.php:57
4030 msgid "Public tag cloud"
4031 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4032
4033 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4034 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4035 #: actions/publictagcloud.php:65
4036 #, fuzzy, php-format
4037 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4038 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4039
4040 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4041 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4042 #. TRANS: and do not change the URL part.
4043 #: actions/publictagcloud.php:74
4044 #, php-format
4045 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4049 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4050 #: actions/publictagcloud.php:79
4051 msgid "Be the first to post one!"
4052 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4053
4054 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4055 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4056 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4057 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4058 #. TRANS: and do not change the URL part.
4059 #: actions/publictagcloud.php:87
4060 #, php-format
4061 msgid ""
4062 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4063 "one!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/publictagcloud.php:146
4067 msgid "Tag cloud"
4068 msgstr "Címkefelhő"
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:36
4071 msgid "You are already logged in!"
4072 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4073
4074 #: actions/recoverpassword.php:62
4075 msgid "No such recovery code."
4076 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4077
4078 #: actions/recoverpassword.php:66
4079 msgid "Not a recovery code."
4080 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4081
4082 #: actions/recoverpassword.php:73
4083 msgid "Recovery code for unknown user."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/recoverpassword.php:86
4087 msgid "Error with confirmation code."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/recoverpassword.php:97
4091 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/recoverpassword.php:111
4095 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4096 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4097
4098 #: actions/recoverpassword.php:152
4099 msgid ""
4100 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4101 "the email address you have stored in your account."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/recoverpassword.php:158
4105 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/recoverpassword.php:188
4109 msgid "Password recovery"
4110 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4111
4112 #: actions/recoverpassword.php:191
4113 msgid "Nickname or email address"
4114 msgstr "Becenév vagy email cím"
4115
4116 #: actions/recoverpassword.php:193
4117 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4121 msgid "Recover"
4122 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4123
4124 #: actions/recoverpassword.php:208
4125 msgid "Reset password"
4126 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4127
4128 #: actions/recoverpassword.php:209
4129 msgid "Recover password"
4130 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4131
4132 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4133 msgid "Password recovery requested"
4134 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4135
4136 #: actions/recoverpassword.php:213
4137 msgid "Unknown action"
4138 msgstr "Ismeretlen művelet"
4139
4140 #: actions/recoverpassword.php:236
4141 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4142 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4143
4144 #: actions/recoverpassword.php:243
4145 msgid "Reset"
4146 msgstr "Alaphelyzet"
4147
4148 #: actions/recoverpassword.php:252
4149 msgid "Enter a nickname or email address."
4150 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4151
4152 #: actions/recoverpassword.php:282
4153 msgid "No user with that email address or username."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/recoverpassword.php:299
4157 msgid "No registered email address for that user."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/recoverpassword.php:313
4161 msgid "Error saving address confirmation."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/recoverpassword.php:338
4165 msgid ""
4166 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4167 "address registered to your account."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:357
4171 msgid "Unexpected password reset."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/recoverpassword.php:365
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Password must be 6 characters or more."
4177 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4178
4179 #: actions/recoverpassword.php:369
4180 msgid "Password and confirmation do not match."
4181 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4182
4183 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4184 msgid "Error setting user."
4185 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4186
4187 #: actions/recoverpassword.php:395
4188 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4192 msgid "Sorry, only invited people can register."
4193 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4194
4195 #: actions/register.php:99
4196 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/register.php:119
4200 msgid "Registration successful"
4201 msgstr "A regisztráció sikeres"
4202
4203 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4204 msgid "Register"
4205 msgstr "Regisztráció"
4206
4207 #: actions/register.php:142
4208 msgid "Registration not allowed."
4209 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4210
4211 #: actions/register.php:209
4212 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4213 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4214
4215 #: actions/register.php:218
4216 msgid "Email address already exists."
4217 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4218
4219 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4220 msgid "Invalid username or password."
4221 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4222
4223 #: actions/register.php:351
4224 msgid ""
4225 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4226 "link up to friends and colleagues. "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/register.php:433
4230 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4231 msgstr ""
4232 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4233
4234 #: actions/register.php:438
4235 msgid "6 or more characters. Required."
4236 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4237
4238 #: actions/register.php:442
4239 msgid "Same as password above. Required."
4240 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4241
4242 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4243 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4244 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4245 msgid "Email"
4246 msgstr "E-mail"
4247
4248 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4249 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4250 msgstr ""
4251 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4252 "használjuk"
4253
4254 #: actions/register.php:458
4255 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4256 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4257
4258 #: actions/register.php:463
4259 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4260 msgstr ""
4261 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4262 "URL"
4263
4264 #: actions/register.php:524
4265 #, php-format
4266 msgid ""
4267 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/register.php:534
4271 #, php-format
4272 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4273 msgstr ""
4274
4275 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4276 #: actions/register.php:538
4277 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4281 #: actions/register.php:541
4282 msgid "All rights reserved."
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4286 #: actions/register.php:546
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4290 "email address, IM address, and phone number."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: actions/register.php:589
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4297 "want to...\n"
4298 "\n"
4299 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4300 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4301 "notices through instant messages.\n"
4302 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4303 "share your interests. \n"
4304 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4305 "others more about you. \n"
4306 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4307 "missed. \n"
4308 "\n"
4309 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/register.php:613
4313 msgid ""
4314 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4315 "to confirm your email address.)"
4316 msgstr ""
4317 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4318 "utasításokkal.)"
4319
4320 #: actions/remotesubscribe.php:98
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4324 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4325 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/remotesubscribe.php:112
4329 msgid "Remote subscribe"
4330 msgstr "Távoli feliratkozás"
4331
4332 #: actions/remotesubscribe.php:124
4333 msgid "Subscribe to a remote user"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/remotesubscribe.php:129
4337 msgid "User nickname"
4338 msgstr "Felhasználó beceneve"
4339
4340 #: actions/remotesubscribe.php:130
4341 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/remotesubscribe.php:133
4345 msgid "Profile URL"
4346 msgstr "Profil URL"
4347
4348 #: actions/remotesubscribe.php:134
4349 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4353 #: lib/userprofile.php:411
4354 msgid "Subscribe"
4355 msgstr "Kövessük"
4356
4357 #: actions/remotesubscribe.php:159
4358 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/remotesubscribe.php:168
4362 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/remotesubscribe.php:176
4366 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/remotesubscribe.php:183
4370 msgid "Couldn’t get a request token."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/repeat.php:57
4374 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4378 msgid "No notice specified."
4379 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4380
4381 #: actions/repeat.php:76
4382 msgid "You can't repeat your own notice."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/repeat.php:90
4386 msgid "You already repeated that notice."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4390 msgid "Repeated"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/repeat.php:119
4394 msgid "Repeated!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4398 #: lib/personalgroupnav.php:108
4399 #, php-format
4400 msgid "Replies to %s"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/replies.php:128
4404 #, php-format
4405 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/replies.php:145
4409 #, php-format
4410 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/replies.php:152
4414 #, php-format
4415 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/replies.php:159
4419 #, php-format
4420 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/replies.php:199
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4427 "notice to them yet."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/replies.php:204
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4434 "[join groups](%%action.groups%%)."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/replies.php:206
4438 #, php-format
4439 msgid ""
4440 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4441 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/repliesrss.php:72
4445 #, php-format
4446 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/revokerole.php:75
4450 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/revokerole.php:82
4454 msgid "User doesn't have this role."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4458 msgid "StatusNet"
4459 msgstr "StatusNet"
4460
4461 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4462 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/sandbox.php:72
4466 msgid "User is already sandboxed."
4467 msgstr ""
4468
4469 #. TRANS: Menu item for site administration
4470 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4471 #: lib/adminpanelaction.php:379
4472 msgid "Sessions"
4473 msgstr "Munkamenetek"
4474
4475 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4476 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4480 msgid "Handle sessions"
4481 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4482
4483 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4484 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4485 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4486
4487 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4488 msgid "Session debugging"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4492 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4496 msgid "Save site settings"
4497 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4498
4499 #: actions/showapplication.php:82
4500 msgid "You must be logged in to view an application."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/showapplication.php:157
4504 msgid "Application profile"
4505 msgstr ""
4506
4507 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4508 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4509 msgid "Icon"
4510 msgstr "Ikon"
4511
4512 #. TRANS: Form input field label for application name.
4513 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4514 #: lib/applicationeditform.php:190
4515 msgid "Name"
4516 msgstr "Név"
4517
4518 #. TRANS: Form input field label.
4519 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4520 msgid "Organization"
4521 msgstr "Szervezet"
4522
4523 #. TRANS: Form input field label.
4524 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4525 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4526 msgid "Description"
4527 msgstr "Leírás"
4528
4529 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4530 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4531 #: lib/profileaction.php:187
4532 msgid "Statistics"
4533 msgstr "Statisztika"
4534
4535 #: actions/showapplication.php:203
4536 #, php-format
4537 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: actions/showapplication.php:213
4541 msgid "Application actions"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: actions/showapplication.php:236
4545 msgid "Reset key & secret"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4549 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4550 msgid "Delete"
4551 msgstr "Törlés"
4552
4553 #: actions/showapplication.php:261
4554 msgid "Application info"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/showapplication.php:263
4558 msgid "Consumer key"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/showapplication.php:268
4562 msgid "Consumer secret"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/showapplication.php:273
4566 msgid "Request token URL"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/showapplication.php:278
4570 msgid "Access token URL"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/showapplication.php:283
4574 msgid "Authorize URL"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/showapplication.php:288
4578 msgid ""
4579 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4580 "signature method."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: actions/showapplication.php:309
4584 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/showfavorites.php:79
4588 #, php-format
4589 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/showfavorites.php:132
4593 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4594 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4595
4596 #: actions/showfavorites.php:171
4597 #, php-format
4598 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4599 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4600
4601 #: actions/showfavorites.php:178
4602 #, php-format
4603 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4604 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4605
4606 #: actions/showfavorites.php:185
4607 #, php-format
4608 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4609 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4610
4611 #: actions/showfavorites.php:206
4612 msgid ""
4613 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4614 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: actions/showfavorites.php:208
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4621 "would add to their favorites :)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/showfavorites.php:212
4625 #, php-format
4626 msgid ""
4627 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4628 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4629 "their favorites :)"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/showfavorites.php:243
4633 msgid "This is a way to share what you like."
4634 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4635
4636 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4637 #: actions/showgroup.php:75
4638 #, php-format
4639 msgid "%s group"
4640 msgstr "%s csoport"
4641
4642 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4643 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4644 #: actions/showgroup.php:79
4645 #, php-format
4646 msgid "%1$s group, page %2$d"
4647 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4648
4649 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4650 #: actions/showgroup.php:220
4651 msgid "Group profile"
4652 msgstr "Csoportprofil"
4653
4654 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4655 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4656 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4657 msgid "URL"
4658 msgstr "URL-cím"
4659
4660 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4661 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4662 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4663 msgid "Note"
4664 msgstr "Megjegyzés"
4665
4666 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4667 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4668 msgid "Aliases"
4669 msgstr "Álnevek"
4670
4671 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4672 #: actions/showgroup.php:304
4673 msgid "Group actions"
4674 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4675
4676 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4677 #: actions/showgroup.php:345
4678 #, php-format
4679 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4680 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4681
4682 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4683 #: actions/showgroup.php:352
4684 #, php-format
4685 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4686 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4687
4688 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4689 #: actions/showgroup.php:359
4690 #, php-format
4691 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4692 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4693
4694 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4695 #: actions/showgroup.php:365
4696 #, php-format
4697 msgid "FOAF for %s group"
4698 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4699
4700 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4701 #: actions/showgroup.php:402
4702 msgid "Members"
4703 msgstr "Tagok"
4704
4705 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4706 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4707 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4708 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4709 msgid "(None)"
4710 msgstr "(nincs)"
4711
4712 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4713 #: actions/showgroup.php:417
4714 msgid "All members"
4715 msgstr "Összes tag"
4716
4717 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4718 #: actions/showgroup.php:453
4719 #, fuzzy
4720 msgctxt "LABEL"
4721 msgid "Created"
4722 msgstr "Létrehoztuk"
4723
4724 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4725 #: actions/showgroup.php:461
4726 #, fuzzy
4727 msgctxt "LABEL"
4728 msgid "Members"
4729 msgstr "Tagok"
4730
4731 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4732 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4733 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4734 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4735 #: actions/showgroup.php:476
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4739 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4740 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4741 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4742 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4743 msgstr ""
4744 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4745 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4746 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4747 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4748 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4749 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4750
4751 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4752 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4753 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4754 #: actions/showgroup.php:486
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4758 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4759 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4760 "their life and interests. "
4761 msgstr ""
4762
4763 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4764 #: actions/showgroup.php:515
4765 msgid "Admins"
4766 msgstr "Adminisztrátorok"
4767
4768 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4769 #: actions/showmessage.php:79
4770 msgid "No such message."
4771 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4772
4773 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4774 #: actions/showmessage.php:97
4775 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4776 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4777
4778 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4779 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4780 #: actions/showmessage.php:110
4781 #, php-format
4782 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. TRANS: Page title for single message display.
4786 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4787 #: actions/showmessage.php:118
4788 #, php-format
4789 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: actions/shownotice.php:90
4793 msgid "Notice deleted."
4794 msgstr "A hírt töröltük."
4795
4796 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4797 #: actions/showstream.php:70
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "%1$s tagged %2$s"
4800 msgstr "  %s megcímkézve"
4801
4802 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4803 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4804 #: actions/showstream.php:74
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4807 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4808
4809 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4810 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4811 #: actions/showstream.php:82
4812 #, php-format
4813 msgid "%1$s, page %2$d"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4817 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4818 #: actions/showstream.php:127
4819 #, php-format
4820 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4821 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4822
4823 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4824 #. TRANS: %s is a user nickname.
4825 #: actions/showstream.php:136
4826 #, php-format
4827 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4828 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4829
4830 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4831 #. TRANS: %s is a user nickname.
4832 #: actions/showstream.php:145
4833 #, php-format
4834 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4835 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4836
4837 #: actions/showstream.php:152
4838 #, php-format
4839 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4840 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4841
4842 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4843 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4844 #: actions/showstream.php:159
4845 #, php-format
4846 msgid "FOAF for %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4850 #: actions/showstream.php:211
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4853 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4854
4855 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4856 #: actions/showstream.php:217
4857 msgid ""
4858 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4859 "would be a good time to start :)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4863 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4864 #: actions/showstream.php:221
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4868 "%?status_textarea=%2$s)."
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4872 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4873 #: actions/showstream.php:264
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4877 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4878 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4879 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4880 msgstr ""
4881 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4882 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4883 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4884 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4885 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4886
4887 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4888 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4889 #: actions/showstream.php:271
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4893 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4894 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4895 msgstr ""
4896 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4897 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4898 "status.net/) szoftverre épült. "
4899
4900 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4901 #: actions/showstream.php:328
4902 #, php-format
4903 msgid "Repeat of %s"
4904 msgstr "%s ismétlése"
4905
4906 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4907 msgid "You cannot silence users on this site."
4908 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4909
4910 #: actions/silence.php:72
4911 msgid "User is already silenced."
4912 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4913
4914 #: actions/siteadminpanel.php:69
4915 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: actions/siteadminpanel.php:133
4919 msgid "Site name must have non-zero length."
4920 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4921
4922 #: actions/siteadminpanel.php:141
4923 msgid "You must have a valid contact email address."
4924 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4925
4926 #: actions/siteadminpanel.php:159
4927 #, php-format
4928 msgid "Unknown language \"%s\"."
4929 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4930
4931 #: actions/siteadminpanel.php:165
4932 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: actions/siteadminpanel.php:171
4936 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: actions/siteadminpanel.php:221
4940 msgid "General"
4941 msgstr "Általános"
4942
4943 #: actions/siteadminpanel.php:224
4944 msgid "Site name"
4945 msgstr "A webhely neve"
4946
4947 #: actions/siteadminpanel.php:225
4948 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4949 msgstr ""
4950
4951 #: actions/siteadminpanel.php:229
4952 msgid "Brought by"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: actions/siteadminpanel.php:230
4956 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/siteadminpanel.php:234
4960 msgid "Brought by URL"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: actions/siteadminpanel.php:235
4964 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: actions/siteadminpanel.php:239
4968 msgid "Contact email address for your site"
4969 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4970
4971 #: actions/siteadminpanel.php:245
4972 msgid "Local"
4973 msgstr "Helyi"
4974
4975 #: actions/siteadminpanel.php:256
4976 msgid "Default timezone"
4977 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4978
4979 #: actions/siteadminpanel.php:257
4980 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4981 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4982
4983 #: actions/siteadminpanel.php:262
4984 msgid "Default language"
4985 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4986
4987 #: actions/siteadminpanel.php:263
4988 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/siteadminpanel.php:271
4992 msgid "Limits"
4993 msgstr "Korlátok"
4994
4995 #: actions/siteadminpanel.php:274
4996 msgid "Text limit"
4997 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4998
4999 #: actions/siteadminpanel.php:274
5000 msgid "Maximum number of characters for notices."
5001 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5002
5003 #: actions/siteadminpanel.php:278
5004 msgid "Dupe limit"
5005 msgstr "Duplázások korlátja"
5006
5007 #: actions/siteadminpanel.php:278
5008 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5012 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5013 msgid "Site Notice"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5018 msgid "Edit site-wide message"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5022 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5023 msgid "Unable to save site notice."
5024 msgstr ""
5025
5026 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5027 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5028 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5029 msgstr ""
5030
5031 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5032 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5033 msgid "Site notice text"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5037 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5038 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5042 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5043 msgid "Save site notice"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Title for SMS settings.
5047 #: actions/smssettings.php:59
5048 msgid "SMS settings"
5049 msgstr "SMS beállítások"
5050
5051 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5052 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5053 #: actions/smssettings.php:74
5054 #, php-format
5055 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5059 #: actions/smssettings.php:97
5060 msgid "SMS is not available."
5061 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5062
5063 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5064 #: actions/smssettings.php:111
5065 msgid "SMS address"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5069 #: actions/smssettings.php:120
5070 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5074 #: actions/smssettings.php:133
5075 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5076 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5077
5078 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5079 #: actions/smssettings.php:142
5080 msgid "Confirmation code"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5084 #: actions/smssettings.php:144
5085 msgid "Enter the code you received on your phone."
5086 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5087
5088 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5089 #: actions/smssettings.php:148
5090 msgctxt "BUTTON"
5091 msgid "Confirm"
5092 msgstr "Megerősítés"
5093
5094 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5095 #: actions/smssettings.php:153
5096 msgid "SMS phone number"
5097 msgstr "SMS telefonszám"
5098
5099 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5100 #: actions/smssettings.php:156
5101 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5105 #: actions/smssettings.php:195
5106 msgid "SMS preferences"
5107 msgstr ""
5108
5109 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5110 #: actions/smssettings.php:201
5111 msgid ""
5112 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5113 "from my carrier."
5114 msgstr ""
5115
5116 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5117 #: actions/smssettings.php:315
5118 msgid "SMS preferences saved."
5119 msgstr ""
5120
5121 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5122 #: actions/smssettings.php:338
5123 msgid "No phone number."
5124 msgstr "Nincs telefonszám."
5125
5126 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5127 #: actions/smssettings.php:344
5128 msgid "No carrier selected."
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5132 #: actions/smssettings.php:352
5133 msgid "That is already your phone number."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5137 #: actions/smssettings.php:356
5138 msgid "That phone number already belongs to another user."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5142 #: actions/smssettings.php:384
5143 msgid ""
5144 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5145 "for the code and instructions on how to use it."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5149 #: actions/smssettings.php:413
5150 msgid "That is the wrong confirmation number."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5154 #: actions/smssettings.php:427
5155 msgid "SMS confirmation cancelled."
5156 msgstr ""
5157
5158 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5159 #. TRANS: registered for the active user.
5160 #: actions/smssettings.php:448
5161 msgid "That is not your phone number."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5165 #: actions/smssettings.php:470
5166 msgid "The SMS phone number was removed."
5167 msgstr ""
5168
5169 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5170 #: actions/smssettings.php:511
5171 msgid "Mobile carrier"
5172 msgstr "Mobilszolgáltató"
5173
5174 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5175 #: actions/smssettings.php:516
5176 msgid "Select a carrier"
5177 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5178
5179 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5180 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5181 #: actions/smssettings.php:525
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5185 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5189 #: actions/smssettings.php:548
5190 msgid "No code entered"
5191 msgstr "Nincs kód megadva"
5192
5193 #. TRANS: Menu item for site administration
5194 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5195 #: lib/adminpanelaction.php:395
5196 msgid "Snapshots"
5197 msgstr "Pillanatképek"
5198
5199 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5200 msgid "Manage snapshot configuration"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5204 msgid "Invalid snapshot run value."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5208 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5212 msgid "Invalid snapshot report URL."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5216 msgid "Randomly during web hit"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5220 msgid "In a scheduled job"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5224 msgid "Data snapshots"
5225 msgstr "Adat pillanatképek"
5226
5227 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5228 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5232 msgid "Frequency"
5233 msgstr "Gyakoriság"
5234
5235 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5236 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5240 msgid "Report URL"
5241 msgstr "URL jelentése"
5242
5243 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5244 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5248 msgid "Save snapshot settings"
5249 msgstr ""
5250
5251 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5252 #: actions/subedit.php:75
5253 msgid "You are not subscribed to that profile."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5257 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5258 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5259 msgid "Could not save subscription."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: actions/subscribe.php:77
5263 msgid "This action only accepts POST requests."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: actions/subscribe.php:107
5267 msgid "No such profile."
5268 msgstr "Nincs ilyen profil."
5269
5270 #: actions/subscribe.php:117
5271 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: actions/subscribe.php:145
5275 msgid "Subscribed"
5276 msgstr "Feliratkozott"
5277
5278 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5279 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5280 #: actions/subscribers.php:51
5281 #, php-format
5282 msgid "%s subscribers"
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5286 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5287 #: actions/subscribers.php:55
5288 #, php-format
5289 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5293 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5294 #: actions/subscribers.php:68
5295 msgid "These are the people who listen to your notices."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5299 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5300 #: actions/subscribers.php:74
5301 #, php-format
5302 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5303 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5304
5305 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5306 #: actions/subscribers.php:116
5307 msgid ""
5308 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5309 "return the favor."
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5313 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5314 #: actions/subscribers.php:120
5315 #, php-format
5316 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5317 msgstr ""
5318
5319 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5320 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5321 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5322 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5323 #. TRANS: and do not change the URL part.
5324 #: actions/subscribers.php:129
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5328 "%) and be the first?"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5332 #. TRANS: %s is a user nickname.
5333 #: actions/subscriptions.php:51
5334 #, php-format
5335 msgid "%s subscriptions"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5339 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5340 #: actions/subscriptions.php:55
5341 #, php-format
5342 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5346 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5347 #: actions/subscriptions.php:68
5348 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5349 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5350
5351 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5352 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5353 #: actions/subscriptions.php:74
5354 #, php-format
5355 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5359 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5360 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5361 #. TRANS: and do not change the URL part.
5362 #: actions/subscriptions.php:135
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5366 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5367 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5368 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5369 "automatically subscribe to people you already follow there."
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5373 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5374 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5375 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5376 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5377 #, php-format
5378 msgid "%s is not listening to anyone."
5379 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5380
5381 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5382 #: actions/subscriptions.php:226
5383 msgid "Jabber"
5384 msgstr "Jabber"
5385
5386 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5387 #: actions/subscriptions.php:241
5388 msgid "SMS"
5389 msgstr "SMS"
5390
5391 #: actions/tag.php:69
5392 #, php-format
5393 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/tag.php:87
5397 #, php-format
5398 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5399 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5400
5401 #: actions/tag.php:93
5402 #, php-format
5403 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5404 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5405
5406 #: actions/tag.php:99
5407 #, php-format
5408 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5409 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5410
5411 #: actions/tagother.php:39
5412 msgid "No ID argument."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/tagother.php:65
5416 #, php-format
5417 msgid "Tag %s"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5421 msgid "User profile"
5422 msgstr "Felhasználói profil"
5423
5424 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5425 #: lib/userprofile.php:107
5426 msgid "Photo"
5427 msgstr "Fénykép"
5428
5429 #: actions/tagother.php:141
5430 msgid "Tag user"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/tagother.php:151
5434 msgid ""
5435 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5436 "separated"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: actions/tagother.php:193
5440 msgid ""
5441 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/tagother.php:200
5445 msgid "Could not save tags."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: actions/tagother.php:236
5449 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: actions/tagrss.php:35
5453 msgid "No such tag."
5454 msgstr "Nincs ilyen címke."
5455
5456 #: actions/unblock.php:59
5457 msgid "You haven't blocked that user."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: actions/unsandbox.php:72
5461 msgid "User is not sandboxed."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: actions/unsilence.php:72
5465 msgid "User is not silenced."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: actions/unsubscribe.php:77
5469 msgid "No profile ID in request."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/unsubscribe.php:98
5473 msgid "Unsubscribed"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: User admin panel title
5483 #: actions/useradminpanel.php:58
5484 msgctxt "TITLE"
5485 msgid "User"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5489 #: actions/useradminpanel.php:69
5490 msgid "User settings for this StatusNet site"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5494 #: actions/useradminpanel.php:147
5495 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5499 #: actions/useradminpanel.php:154
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5502 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5503
5504 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5505 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5506 #: actions/useradminpanel.php:166
5507 #, php-format
5508 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5509 msgstr ""
5510
5511 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5512 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5513 #: lib/personalgroupnav.php:112
5514 msgid "Profile"
5515 msgstr "Profil"
5516
5517 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5518 #: actions/useradminpanel.php:220
5519 msgid "Bio Limit"
5520 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5521
5522 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5523 #: actions/useradminpanel.php:222
5524 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5525 msgstr ""
5526
5527 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5528 #: actions/useradminpanel.php:231
5529 msgid "New users"
5530 msgstr "Új felhasználók"
5531
5532 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5533 #: actions/useradminpanel.php:236
5534 msgid "New user welcome"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5538 #: actions/useradminpanel.php:238
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5541 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5542
5543 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5544 #: actions/useradminpanel.php:244
5545 msgid "Default subscription"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5549 #: actions/useradminpanel.php:246
5550 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5551 msgstr ""
5552
5553 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5554 #: actions/useradminpanel.php:256
5555 msgid "Invitations"
5556 msgstr "Meghívások"
5557
5558 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5559 #: actions/useradminpanel.php:262
5560 msgid "Invitations enabled"
5561 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5562
5563 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5564 #: actions/useradminpanel.php:265
5565 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5566 msgstr ""
5567
5568 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5569 #: actions/useradminpanel.php:302
5570 msgid "Save user settings"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/userauthorization.php:105
5574 msgid "Authorize subscription"
5575 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5576
5577 #: actions/userauthorization.php:110
5578 msgid ""
5579 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5580 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5581 "click “Reject”."
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: Menu item for site administration
5585 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5586 #: lib/adminpanelaction.php:403
5587 msgid "License"
5588 msgstr "Licenc"
5589
5590 #: actions/userauthorization.php:217
5591 msgid "Accept"
5592 msgstr "Elfogadás"
5593
5594 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5595 #: lib/subscribeform.php:139
5596 msgid "Subscribe to this user"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: actions/userauthorization.php:219
5600 msgid "Reject"
5601 msgstr "Visszautasítás"
5602
5603 #: actions/userauthorization.php:220
5604 msgid "Reject this subscription"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: actions/userauthorization.php:232
5608 msgid "No authorization request!"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: actions/userauthorization.php:254
5612 msgid "Subscription authorized"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: actions/userauthorization.php:256
5616 msgid ""
5617 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5618 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5619 "subscription. Your subscription token is:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: actions/userauthorization.php:266
5623 msgid "Subscription rejected"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: actions/userauthorization.php:268
5627 msgid ""
5628 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5629 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5630 "subscription."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: actions/userauthorization.php:303
5634 #, php-format
5635 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: actions/userauthorization.php:308
5639 #, php-format
5640 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: actions/userauthorization.php:314
5644 #, php-format
5645 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: actions/userauthorization.php:329
5649 #, php-format
5650 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: actions/userauthorization.php:345
5654 #, php-format
5655 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: actions/userauthorization.php:350
5659 #, php-format
5660 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: actions/userauthorization.php:355
5664 #, php-format
5665 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: Page title for profile design page.
5669 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5670 msgid "Profile design"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5674 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5675 msgid ""
5676 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5677 "palette of your choice."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: actions/userdesignsettings.php:282
5681 msgid "Enjoy your hotdog!"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5685 #: actions/usergroups.php:66
5686 #, php-format
5687 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: actions/usergroups.php:132
5691 msgid "Search for more groups"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: actions/usergroups.php:159
5695 #, php-format
5696 msgid "%s is not a member of any group."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: actions/usergroups.php:164
5700 #, php-format
5701 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5702 msgstr ""
5703
5704 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5705 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5706 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5707 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5708 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5709 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5710 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5711 #, php-format
5712 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: actions/version.php:75
5716 #, php-format
5717 msgid "StatusNet %s"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: actions/version.php:155
5721 #, php-format
5722 msgid ""
5723 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5724 "Inc. and contributors."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: actions/version.php:163
5728 msgid "Contributors"
5729 msgstr "Közreműködők"
5730
5731 #: actions/version.php:170
5732 msgid ""
5733 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5734 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5735 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5736 "any later version. "
5737 msgstr ""
5738
5739 #: actions/version.php:176
5740 msgid ""
5741 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5742 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5743 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5744 "for more details. "
5745 msgstr ""
5746
5747 #: actions/version.php:182
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5751 "along with this program.  If not, see %s."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: actions/version.php:191
5755 msgid "Plugins"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5759 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5760 msgid "Version"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: actions/version.php:199
5764 msgid "Author(s)"
5765 msgstr "Szerző(k)"
5766
5767 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5768 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5769 msgid "Favor"
5770 msgstr "Kedvelem"
5771
5772 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5773 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5774 #: classes/Fave.php:151
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5777 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5778
5779 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5780 #: classes/File.php:156
5781 #, php-format
5782 msgid "Cannot process URL '%s'"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5786 #: classes/File.php:188
5787 msgid "Robin thinks something is impossible."
5788 msgstr ""
5789
5790 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5791 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5792 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5793 #: classes/File.php:204
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5797 "Try to upload a smaller version."
5798 msgid_plural ""
5799 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5800 "Try to upload a smaller version."
5801 msgstr[0] ""
5802 msgstr[1] ""
5803
5804 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5805 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5806 #: classes/File.php:217
5807 #, php-format
5808 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5809 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5810 msgstr[0] ""
5811 msgstr[1] ""
5812
5813 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5814 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5815 #: classes/File.php:229
5816 #, php-format
5817 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5818 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5819 msgstr[0] ""
5820 msgstr[1] ""
5821
5822 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5823 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5824 msgid "Invalid filename."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5828 #: classes/Group_member.php:42
5829 msgid "Group join failed."
5830 msgstr ""
5831
5832 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5833 #: classes/Group_member.php:55
5834 msgid "Not part of group."
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5838 #: classes/Group_member.php:63
5839 msgid "Group leave failed."
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5843 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5844 #: classes/Group_member.php:76
5845 #, php-format
5846 msgid "Profile ID %s is invalid."
5847 msgstr ""
5848
5849 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5850 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5851 #: classes/Group_member.php:89
5852 #, fuzzy, php-format
5853 msgid "Group ID %s is invalid."
5854 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5855
5856 #. TRANS: Activity title.
5857 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5858 msgid "Join"
5859 msgstr "Csatlakozzunk"
5860
5861 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5862 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5863 #: classes/Group_member.php:117
5864 #, php-format
5865 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5869 #: classes/Local_group.php:42
5870 msgid "Could not update local group."
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5874 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5875 #: classes/Login_token.php:78
5876 #, php-format
5877 msgid "Could not create login token for %s"
5878 msgstr ""
5879
5880 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5881 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5882 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5883 msgstr ""
5884
5885 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5886 #: classes/Message.php:45
5887 msgid "You are banned from sending direct messages."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5891 #: classes/Message.php:62
5892 msgid "Could not insert message."
5893 msgstr ""
5894
5895 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5896 #: classes/Message.php:73
5897 msgid "Could not update message with new URI."
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5901 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5902 #: classes/Notice.php:98
5903 #, php-format
5904 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5908 #: classes/Notice.php:193
5909 #, php-format
5910 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5911 msgstr ""
5912
5913 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5914 #: classes/Notice.php:265
5915 msgid "Problem saving notice. Too long."
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5919 #: classes/Notice.php:270
5920 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5924 #: classes/Notice.php:276
5925 msgid ""
5926 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5927 msgstr ""
5928
5929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5930 #: classes/Notice.php:283
5931 msgid ""
5932 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5933 "few minutes."
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5937 #: classes/Notice.php:291
5938 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5942 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5943 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5944 msgid "Problem saving notice."
5945 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5946
5947 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5948 #: classes/Notice.php:909
5949 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5953 #: classes/Notice.php:1008
5954 msgid "Problem saving group inbox."
5955 msgstr ""
5956
5957 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5958 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5959 #: classes/Notice.php:1122
5960 #, fuzzy, php-format
5961 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5962 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5963
5964 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5965 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5966 #: classes/Notice.php:1853
5967 #, php-format
5968 msgid "RT @%1$s %2$s"
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5972 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
5973 #, fuzzy, php-format
5974 msgctxt "FANCYNAME"
5975 msgid "%1$s (%2$s)"
5976 msgstr "%1$s - %2$s"
5977
5978 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5979 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5980 #: classes/Profile.php:845
5981 #, php-format
5982 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5986 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5987 #: classes/Profile.php:854
5988 #, php-format
5989 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5993 #: classes/Remote_profile.php:54
5994 msgid "Missing profile."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5998 #: classes/Status_network.php:338
5999 msgid "Unable to save tag."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6003 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6004 msgid "You have been banned from subscribing."
6005 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6006
6007 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6008 #: classes/Subscription.php:80
6009 msgid "Already subscribed!"
6010 msgstr "Már feliratkoztál!"
6011
6012 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6013 #: classes/Subscription.php:85
6014 msgid "User has blocked you."
6015 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6016
6017 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6018 #: classes/Subscription.php:171
6019 msgid "Not subscribed!"
6020 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6021
6022 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6023 #: classes/Subscription.php:178
6024 msgid "Could not delete self-subscription."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6028 #: classes/Subscription.php:206
6029 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6030 msgstr ""
6031
6032 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6033 #: classes/Subscription.php:218
6034 msgid "Could not delete subscription."
6035 msgstr ""
6036
6037 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6038 #: classes/Subscription.php:255
6039 msgid "Follow"
6040 msgstr ""
6041
6042 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6043 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6044 #: classes/Subscription.php:258
6045 #, fuzzy, php-format
6046 msgid "%1$s is now following %2$s."
6047 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6048
6049 #. TRANS: Notice given on user registration.
6050 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6051 #: classes/User.php:395
6052 #, php-format
6053 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. TRANS: Server exception.
6057 #: classes/User.php:923
6058 msgid "No single user defined for single-user mode."
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Server exception.
6062 #: classes/User.php:927
6063 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6064 msgstr ""
6065
6066 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6067 #: classes/User_group.php:511
6068 msgid "Could not create group."
6069 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6070
6071 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6072 #: classes/User_group.php:521
6073 msgid "Could not set group URI."
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6077 #: classes/User_group.php:544
6078 msgid "Could not set group membership."
6079 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6080
6081 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6082 #: classes/User_group.php:559
6083 msgid "Could not save local group info."
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6087 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6088 msgid "Change your profile settings"
6089 msgstr ""
6090
6091 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6092 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6093 msgid "Upload an avatar"
6094 msgstr "Avatar feltöltése"
6095
6096 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6097 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6098 msgid "Change your password"
6099 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6100
6101 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6102 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6103 msgid "Change email handling"
6104 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6105
6106 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6107 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6108 msgid "Design your profile"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6112 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6113 msgid "Other options"
6114 msgstr "További opciók"
6115
6116 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6117 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6118 msgid "Other"
6119 msgstr "Más egyéb"
6120
6121 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6122 #: lib/action.php:148
6123 #, php-format
6124 msgid "%1$s - %2$s"
6125 msgstr "%1$s - %2$s"
6126
6127 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6128 #: lib/action.php:164
6129 msgid "Untitled page"
6130 msgstr "Név nélküli oldal"
6131
6132 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6133 #: lib/action.php:312
6134 msgctxt "TOOLTIP"
6135 msgid "Show more"
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6139 #: lib/action.php:531
6140 msgid "Primary site navigation"
6141 msgstr "Elsődleges navigáció"
6142
6143 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6144 #: lib/action.php:537
6145 msgctxt "TOOLTIP"
6146 msgid "Personal profile and friends timeline"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6150 #: lib/action.php:540
6151 msgctxt "MENU"
6152 msgid "Personal"
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6156 #: lib/action.php:542
6157 msgctxt "TOOLTIP"
6158 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6162 #: lib/action.php:545
6163 msgid "Account"
6164 msgstr "Kontó"
6165
6166 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6167 #: lib/action.php:547
6168 msgctxt "TOOLTIP"
6169 msgid "Connect to services"
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6173 #: lib/action.php:550
6174 msgid "Connect"
6175 msgstr "Kapcsolódás"
6176
6177 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6178 #: lib/action.php:553
6179 msgctxt "TOOLTIP"
6180 msgid "Change site configuration"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6184 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6185 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6186 msgctxt "MENU"
6187 msgid "Admin"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6191 #: lib/action.php:560
6192 #, php-format
6193 msgctxt "TOOLTIP"
6194 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6198 #: lib/action.php:563
6199 msgctxt "MENU"
6200 msgid "Invite"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6204 #: lib/action.php:569
6205 msgctxt "TOOLTIP"
6206 msgid "Logout from the site"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6210 #: lib/action.php:572
6211 msgctxt "MENU"
6212 msgid "Logout"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6216 #: lib/action.php:577
6217 msgctxt "TOOLTIP"
6218 msgid "Create an account"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6222 #: lib/action.php:580
6223 msgctxt "MENU"
6224 msgid "Register"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6228 #: lib/action.php:583
6229 msgctxt "TOOLTIP"
6230 msgid "Login to the site"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6234 #: lib/action.php:586
6235 msgctxt "MENU"
6236 msgid "Login"
6237 msgstr ""
6238
6239 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6240 #: lib/action.php:589
6241 msgctxt "TOOLTIP"
6242 msgid "Help me!"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6246 #: lib/action.php:592
6247 msgctxt "MENU"
6248 msgid "Help"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6252 #: lib/action.php:595
6253 msgctxt "TOOLTIP"
6254 msgid "Search for people or text"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6258 #: lib/action.php:598
6259 msgctxt "MENU"
6260 msgid "Search"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6264 #. TRANS: Menu item for site administration
6265 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6266 msgid "Site notice"
6267 msgstr "A webhely híre"
6268
6269 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6270 #: lib/action.php:687
6271 msgid "Local views"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6275 #: lib/action.php:757
6276 msgid "Page notice"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6280 #: lib/action.php:858
6281 msgid "Secondary site navigation"
6282 msgstr "Másodlagos navigáció"
6283
6284 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6285 #: lib/action.php:864
6286 msgid "Help"
6287 msgstr "Súgó"
6288
6289 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6290 #: lib/action.php:867
6291 msgid "About"
6292 msgstr "Névjegy"
6293
6294 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6295 #: lib/action.php:870
6296 msgid "FAQ"
6297 msgstr "GyIK"
6298
6299 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6300 #: lib/action.php:875
6301 msgid "TOS"
6302 msgstr "Felhasználási feltételek"
6303
6304 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6305 #: lib/action.php:879
6306 msgid "Privacy"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6310 #: lib/action.php:882
6311 msgid "Source"
6312 msgstr "Forrás"
6313
6314 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6315 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6316 #: lib/action.php:889
6317 msgid "Contact"
6318 msgstr "Kapcsolat"
6319
6320 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6321 #: lib/action.php:892
6322 msgid "Badge"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6326 #: lib/action.php:921
6327 msgid "StatusNet software license"
6328 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6329
6330 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6331 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6332 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6333 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6334 #: lib/action.php:928
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6338 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6342 #: lib/action.php:931
6343 #, php-format
6344 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6348 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6349 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6350 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6351 #: lib/action.php:938
6352 #, php-format
6353 msgid ""
6354 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6355 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6356 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6360 #: lib/action.php:954
6361 msgid "Site content license"
6362 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6363
6364 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6365 #. TRANS: %1$s is the site name.
6366 #: lib/action.php:961
6367 #, php-format
6368 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6372 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6373 #: lib/action.php:968
6374 #, php-format
6375 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6379 #: lib/action.php:972
6380 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: license message in footer.
6384 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6385 #: lib/action.php:1004
6386 #, php-format
6387 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6391 #: lib/action.php:1340
6392 msgid "Pagination"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6396 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6397 #: lib/action.php:1351
6398 msgid "After"
6399 msgstr "Utána"
6400
6401 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6402 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6403 #: lib/action.php:1361
6404 msgid "Before"
6405 msgstr "Előtte"
6406
6407 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6408 #: lib/activity.php:120
6409 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6410 msgstr ""
6411
6412 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6413 #: lib/activityutils.php:200
6414 msgid "Can't handle remote content yet."
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6418 #: lib/activityutils.php:237
6419 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6420 msgstr ""
6421
6422 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6423 #: lib/activityutils.php:242
6424 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6428 #: lib/adminpanelaction.php:96
6429 msgid "You cannot make changes to this site."
6430 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6431
6432 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6433 #: lib/adminpanelaction.php:108
6434 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6435 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6436
6437 #. TRANS: Client error message.
6438 #: lib/adminpanelaction.php:222
6439 msgid "showForm() not implemented."
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Client error message
6443 #: lib/adminpanelaction.php:250
6444 msgid "saveSettings() not implemented."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6448 #. TRANS: the admin panel Design.
6449 #: lib/adminpanelaction.php:274
6450 msgid "Unable to delete design setting."
6451 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6452
6453 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6454 #: lib/adminpanelaction.php:337
6455 msgid "Basic site configuration"
6456 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6457
6458 #. TRANS: Menu item for site administration
6459 #: lib/adminpanelaction.php:339
6460 msgctxt "MENU"
6461 msgid "Site"
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6465 #: lib/adminpanelaction.php:345
6466 msgid "Design configuration"
6467 msgstr "A megjelenés beállításai"
6468
6469 #. TRANS: Menu item for site administration
6470 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6471 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6472 msgctxt "MENU"
6473 msgid "Design"
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6477 #: lib/adminpanelaction.php:353
6478 msgid "User configuration"
6479 msgstr "A felhasználók beállításai"
6480
6481 #. TRANS: Menu item for site administration
6482 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6483 msgid "User"
6484 msgstr "Felhasználó"
6485
6486 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6487 #: lib/adminpanelaction.php:361
6488 msgid "Access configuration"
6489 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6490
6491 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6492 #: lib/adminpanelaction.php:369
6493 msgid "Paths configuration"
6494 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6495
6496 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6497 #: lib/adminpanelaction.php:377
6498 msgid "Sessions configuration"
6499 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6500
6501 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6502 #: lib/adminpanelaction.php:385
6503 msgid "Edit site notice"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6507 #: lib/adminpanelaction.php:393
6508 msgid "Snapshots configuration"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6512 #: lib/adminpanelaction.php:401
6513 msgid "Set site license"
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Client error 401.
6517 #: lib/apiauth.php:111
6518 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6522 #: lib/apiauth.php:177
6523 msgid "No application for that consumer key."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6527 #: lib/apiauth.php:219
6528 msgid "Bad access token."
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6532 #: lib/apiauth.php:224
6533 msgid "No user for that token."
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6537 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6538 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6539 msgid "Could not authenticate you."
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6543 #: lib/apioauthstore.php:45
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Could not create anonymous consumer."
6546 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6547
6548 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6549 #: lib/apioauthstore.php:69
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6552 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6553
6554 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6555 #: lib/apioauthstore.php:151
6556 msgid ""
6557 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6561 #: lib/apioauthstore.php:186
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Could not issue access token."
6564 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6565
6566 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6567 #: lib/apioauthstore.php:243
6568 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6572 #: lib/apioauthstore.php:285
6573 msgid "Tried to revoke unknown token."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6577 #: lib/apioauthstore.php:290
6578 msgid "Failed to delete revoked token."
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANS: Form guide.
6582 #: lib/applicationeditform.php:178
6583 msgid "Icon for this application"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Form input field instructions.
6587 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6588 #: lib/applicationeditform.php:201
6589 #, fuzzy, php-format
6590 msgid "Describe your application in %d character"
6591 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6592 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6593 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6594
6595 #. TRANS: Form input field instructions.
6596 #: lib/applicationeditform.php:205
6597 msgid "Describe your application"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Form input field instructions.
6601 #: lib/applicationeditform.php:216
6602 msgid "URL of the homepage of this application"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Form input field label.
6606 #: lib/applicationeditform.php:218
6607 msgid "Source URL"
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Form input field instructions.
6611 #: lib/applicationeditform.php:225
6612 msgid "Organization responsible for this application"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: Form input field instructions.
6616 #: lib/applicationeditform.php:234
6617 msgid "URL for the homepage of the organization"
6618 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6619
6620 #. TRANS: Form input field instructions.
6621 #: lib/applicationeditform.php:243
6622 msgid "URL to redirect to after authentication"
6623 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6624
6625 #. TRANS: Radio button label for application type
6626 #: lib/applicationeditform.php:271
6627 msgid "Browser"
6628 msgstr "Böngésző"
6629
6630 #. TRANS: Radio button label for application type
6631 #: lib/applicationeditform.php:288
6632 msgid "Desktop"
6633 msgstr "Asztal"
6634
6635 #. TRANS: Form guide.
6636 #: lib/applicationeditform.php:290
6637 msgid "Type of application, browser or desktop"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Radio button label for access type.
6641 #: lib/applicationeditform.php:314
6642 msgid "Read-only"
6643 msgstr "Csak olvasható"
6644
6645 #. TRANS: Radio button label for access type.
6646 #: lib/applicationeditform.php:334
6647 msgid "Read-write"
6648 msgstr "Írható-olvasható"
6649
6650 #. TRANS: Form guide.
6651 #: lib/applicationeditform.php:336
6652 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Submit button title.
6656 #: lib/applicationeditform.php:353
6657 msgid "Cancel"
6658 msgstr "Mégse"
6659
6660 #: lib/applicationlist.php:247
6661 msgid " by "
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Application access type
6665 #: lib/applicationlist.php:260
6666 msgid "read-write"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Application access type
6670 #: lib/applicationlist.php:262
6671 msgid "read-only"
6672 msgstr ""
6673
6674 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6675 #: lib/applicationlist.php:268
6676 #, php-format
6677 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6678 msgstr ""
6679
6680 #. TRANS: Access token in the application list.
6681 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6682 #: lib/applicationlist.php:282
6683 #, php-format
6684 msgid "Access token starting with: %s"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. TRANS: Button label
6688 #: lib/applicationlist.php:298
6689 msgctxt "BUTTON"
6690 msgid "Revoke"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/atom10feed.php:112
6694 msgid "author element must contain a name element."
6695 msgstr ""
6696
6697 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6698 #: lib/attachmentlist.php:294
6699 msgid "Author"
6700 msgstr "Szerző"
6701
6702 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6703 #: lib/attachmentlist.php:308
6704 msgid "Provider"
6705 msgstr "Szolgáltató"
6706
6707 #. TRANS: Title.
6708 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6709 msgid "Notices where this attachment appears"
6710 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6711
6712 #. TRANS: Title.
6713 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6714 msgid "Tags for this attachment"
6715 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6716
6717 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6718 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Password changing failed."
6721 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6722
6723 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6724 #: lib/authenticationplugin.php:238
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Password changing is not allowed."
6727 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6728
6729 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6730 #: lib/blockform.php:68
6731 msgid "Block"
6732 msgstr "Blokkolás"
6733
6734 #. TRANS: Title for command results.
6735 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6736 msgid "Command results"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Title for command results.
6740 #: lib/channel.php:194
6741 #, fuzzy
6742 msgid "AJAX error"
6743 msgstr "Ajax-hiba"
6744
6745 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6746 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6747 msgid "Command complete"
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6751 #: lib/channel.php:244
6752 msgid "Command failed"
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6756 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6757 msgid "Notice with that id does not exist."
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6761 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6762 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6763 msgid "User has no last notice."
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6767 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6768 #: lib/command.php:128
6769 #, php-format
6770 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6774 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6775 #: lib/command.php:148
6776 #, php-format
6777 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6778 msgstr ""
6779
6780 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6781 #: lib/command.php:183
6782 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6786 #: lib/command.php:229
6787 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6791 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6792 #: lib/command.php:238
6793 #, php-format
6794 msgid "Nudge sent to %s."
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANS: User statistics text.
6798 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6799 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6800 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6801 #: lib/command.php:268
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "Subscriptions: %1$s\n"
6805 "Subscribers: %2$s\n"
6806 "Notices: %3$s"
6807 msgstr ""
6808 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6809 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6810 "Hírek: %3$s"
6811
6812 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6813 #: lib/command.php:312
6814 msgid "Notice marked as fave."
6815 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6816
6817 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6818 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6819 #: lib/command.php:357
6820 #, php-format
6821 msgid "%1$s joined group %2$s."
6822 msgstr ""
6823
6824 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6825 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6826 #: lib/command.php:405
6827 #, php-format
6828 msgid "%1$s left group %2$s."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Whois output.
6832 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6833 #: lib/command.php:426
6834 #, fuzzy, php-format
6835 msgctxt "WHOIS"
6836 msgid "%1$s (%2$s)"
6837 msgstr "%1$s - %2$s"
6838
6839 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6840 #: lib/command.php:430
6841 #, php-format
6842 msgid "Fullname: %s"
6843 msgstr "Teljes név: %s"
6844
6845 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6846 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6847 #. TRANS: %s is a location.
6848 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6849 #, php-format
6850 msgid "Location: %s"
6851 msgstr "Helyszín: %s"
6852
6853 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6854 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6855 #. TRANS: %s is a homepage.
6856 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6857 #, php-format
6858 msgid "Homepage: %s"
6859 msgstr "Honlap: %s"
6860
6861 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6862 #: lib/command.php:442
6863 #, php-format
6864 msgid "About: %s"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6868 #. TRANS: %s is a remote profile.
6869 #: lib/command.php:471
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6873 "same server."
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6877 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6878 #: lib/command.php:488
6879 #, fuzzy, php-format
6880 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6881 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6882 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6883 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6884
6885 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6886 #: lib/command.php:516
6887 msgid "Error sending direct message."
6888 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6889
6890 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6891 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6892 #: lib/command.php:553
6893 #, php-format
6894 msgid "Notice from %s repeated."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6898 #: lib/command.php:556
6899 msgid "Error repeating notice."
6900 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6901
6902 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6903 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6904 #: lib/command.php:591
6905 #, fuzzy, php-format
6906 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6907 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6908 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6909 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6910
6911 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6912 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6913 #: lib/command.php:604
6914 #, php-format
6915 msgid "Reply to %s sent."
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6919 #: lib/command.php:607
6920 msgid "Error saving notice."
6921 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6922
6923 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6924 #: lib/command.php:654
6925 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6929 #: lib/command.php:663
6930 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6934 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6935 #: lib/command.php:671
6936 #, php-format
6937 msgid "Subscribed to %s."
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6941 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6942 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6943 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6947 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6948 #: lib/command.php:703
6949 #, php-format
6950 msgid "Unsubscribed from %s."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6954 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6955 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6956 msgid "Command not yet implemented."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6960 #: lib/command.php:727
6961 msgid "Notification off."
6962 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6963
6964 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6965 #: lib/command.php:730
6966 msgid "Can't turn off notification."
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6970 #: lib/command.php:753
6971 msgid "Notification on."
6972 msgstr "Legyenek értesítések."
6973
6974 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6975 #: lib/command.php:756
6976 msgid "Can't turn on notification."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6980 #: lib/command.php:770
6981 msgid "Login command is disabled."
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6985 #. TRANS: %s is a logon link..
6986 #: lib/command.php:783
6987 #, php-format
6988 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6992 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6993 #: lib/command.php:812
6994 #, php-format
6995 msgid "Unsubscribed %s."
6996 msgstr ""
6997
6998 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6999 #: lib/command.php:830
7000 msgid "You are not subscribed to anyone."
7001 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7002
7003 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7004 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7005 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7006 #: lib/command.php:835
7007 msgid "You are subscribed to this person:"
7008 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7009 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7010 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7011
7012 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7013 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7014 #: lib/command.php:857
7015 msgid "No one is subscribed to you."
7016 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7017
7018 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7019 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7020 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7021 #: lib/command.php:862
7022 msgid "This person is subscribed to you:"
7023 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7024 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7025 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7026
7027 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7028 #. TRANS: any group subscriptions.
7029 #: lib/command.php:884
7030 msgid "You are not a member of any groups."
7031 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7032
7033 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7034 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7035 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7036 #: lib/command.php:889
7037 msgid "You are a member of this group:"
7038 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7039 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7040 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7041
7042 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7043 #: lib/command.php:904
7044 msgid ""
7045 "Commands:\n"
7046 "on - turn on notifications\n"
7047 "off - turn off notifications\n"
7048 "help - show this help\n"
7049 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7050 "groups - lists the groups you have joined\n"
7051 "subscriptions - list the people you follow\n"
7052 "subscribers - list the people that follow you\n"
7053 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7054 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7055 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7056 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7057 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7058 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7059 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7060 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7061 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7062 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7063 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7064 "join <group> - join group\n"
7065 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7066 "drop <group> - leave group\n"
7067 "stats - get your stats\n"
7068 "stop - same as 'off'\n"
7069 "quit - same as 'off'\n"
7070 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7071 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7072 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7073 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7074 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7075 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7076 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7077 "track <word> - not yet implemented.\n"
7078 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7079 "track off - not yet implemented.\n"
7080 "untrack all - not yet implemented.\n"
7081 "tracks - not yet implemented.\n"
7082 "tracking - not yet implemented.\n"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7086 #: lib/common.php:147
7087 #, fuzzy
7088 msgid "No configuration file found."
7089 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7090
7091 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7092 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7093 #: lib/common.php:150
7094 #, fuzzy
7095 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7096 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7097
7098 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7099 #: lib/common.php:153
7100 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7101 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7102
7103 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7104 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7105 #: lib/common.php:157
7106 msgid "Go to the installer."
7107 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7108
7109 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7110 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7111 msgctxt "MENU"
7112 msgid "IM"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7116 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7117 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7118 msgstr ""
7119
7120 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7121 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7122 #, fuzzy
7123 msgctxt "MENU"
7124 msgid "SMS"
7125 msgstr "SMS"
7126
7127 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7128 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7129 msgid "Updates by SMS"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7133 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7134 #, fuzzy
7135 msgctxt "MENU"
7136 msgid "Connections"
7137 msgstr "Kapcsolatok"
7138
7139 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7140 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7141 msgid "Authorized connected applications"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/dberroraction.php:59
7145 msgid "Database error"
7146 msgstr "Adatbázishiba"
7147
7148 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7149 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7150 #: lib/designsettings.php:104
7151 msgid "Upload file"
7152 msgstr "Fájl feltöltése"
7153
7154 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7155 #: lib/designsettings.php:109
7156 msgid ""
7157 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7161 #: lib/designsettings.php:139
7162 #, fuzzy
7163 msgctxt "RADIO"
7164 msgid "On"
7165 msgstr "Be"
7166
7167 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7168 #: lib/designsettings.php:156
7169 #, fuzzy
7170 msgctxt "RADIO"
7171 msgid "Off"
7172 msgstr "Ki"
7173
7174 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7175 #: lib/designsettings.php:264
7176 #, fuzzy
7177 msgctxt "BUTTON"
7178 msgid "Reset"
7179 msgstr "Alaphelyzet"
7180
7181 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7182 #: lib/designsettings.php:433
7183 msgid "Design defaults restored."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7187 msgid "Disfavor this notice"
7188 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7189
7190 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7191 msgid "Favor this notice"
7192 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7193
7194 #: lib/feed.php:84
7195 msgid "RSS 1.0"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/feed.php:86
7199 msgid "RSS 2.0"
7200 msgstr "RSS 2.0"
7201
7202 #: lib/feed.php:88
7203 msgid "Atom"
7204 msgstr "Atom"
7205
7206 #: lib/feed.php:90
7207 msgid "FOAF"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7211 #: lib/feedlist.php:66
7212 msgid "Feeds"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/galleryaction.php:121
7216 msgid "Filter tags"
7217 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7218
7219 #: lib/galleryaction.php:131
7220 msgid "All"
7221 msgstr "Összes"
7222
7223 #: lib/galleryaction.php:139
7224 msgid "Select tag to filter"
7225 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7226
7227 #: lib/galleryaction.php:140
7228 msgid "Tag"
7229 msgstr "Címke"
7230
7231 #: lib/galleryaction.php:141
7232 msgid "Choose a tag to narrow list"
7233 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7234
7235 #: lib/galleryaction.php:143
7236 msgid "Go"
7237 msgstr "Menjünk"
7238
7239 #: lib/grantroleform.php:91
7240 #, php-format
7241 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/groupeditform.php:154
7245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7246 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7247
7248 #: lib/groupeditform.php:163
7249 #, fuzzy
7250 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7251 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7252
7253 #: lib/groupeditform.php:168
7254 msgid "Describe the group or topic"
7255 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7256
7257 #: lib/groupeditform.php:170
7258 #, fuzzy, php-format
7259 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7260 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7261 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7262 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7263
7264 #: lib/groupeditform.php:182
7265 #, fuzzy
7266 msgid ""
7267 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7268 msgstr ""
7269 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7270 "\""
7271
7272 #: lib/groupeditform.php:190
7273 #, fuzzy, php-format
7274 msgid ""
7275 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7276 "alias allowed."
7277 msgid_plural ""
7278 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7279 "aliases allowed."
7280 msgstr[0] ""
7281 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7282 "legfeljebb %d"
7283 msgstr[1] ""
7284 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7285 "legfeljebb %d"
7286
7287 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7288 #: lib/groupnav.php:86
7289 msgctxt "MENU"
7290 msgid "Group"
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7294 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7295 #: lib/groupnav.php:89
7296 #, php-format
7297 msgctxt "TOOLTIP"
7298 msgid "%s group"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7302 #: lib/groupnav.php:95
7303 msgctxt "MENU"
7304 msgid "Members"
7305 msgstr ""
7306
7307 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7308 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7309 #: lib/groupnav.php:98
7310 #, php-format
7311 msgctxt "TOOLTIP"
7312 msgid "%s group members"
7313 msgstr ""
7314
7315 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7316 #: lib/groupnav.php:108
7317 msgctxt "MENU"
7318 msgid "Blocked"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7322 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7323 #: lib/groupnav.php:111
7324 #, php-format
7325 msgctxt "TOOLTIP"
7326 msgid "%s blocked users"
7327 msgstr ""
7328
7329 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7330 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7331 #: lib/groupnav.php:120
7332 #, php-format
7333 msgctxt "TOOLTIP"
7334 msgid "Edit %s group properties"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7338 #: lib/groupnav.php:126
7339 msgctxt "MENU"
7340 msgid "Logo"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7344 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7345 #: lib/groupnav.php:129
7346 #, php-format
7347 msgctxt "TOOLTIP"
7348 msgid "Add or edit %s logo"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7352 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7353 #: lib/groupnav.php:138
7354 #, php-format
7355 msgctxt "TOOLTIP"
7356 msgid "Add or edit %s design"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7360 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7361 msgid "Groups with most members"
7362 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7363
7364 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7365 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7366 msgid "Groups with most posts"
7367 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7368
7369 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7370 #. TRANS: %s is a group name.
7371 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7372 #, php-format
7373 msgid "Tags in %s group's notices"
7374 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7375
7376 #. TRANS: Client exception 406
7377 #: lib/htmloutputter.php:104
7378 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/imagefile.php:72
7382 msgid "Unsupported image file format."
7383 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7384
7385 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7386 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7387 #: lib/imagefile.php:90
7388 #, php-format
7389 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7390 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7391
7392 #: lib/imagefile.php:95
7393 msgid "Partial upload."
7394 msgstr "Részleges feltöltés."
7395
7396 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7397 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7398 msgid "System error uploading file."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/imagefile.php:111
7402 msgid "Not an image or corrupt file."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/imagefile.php:160
7406 msgid "Lost our file."
7407 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7408
7409 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7410 msgid "Unknown file type"
7411 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7412
7413 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7414 #: lib/imagefile.php:283
7415 #, fuzzy, php-format
7416 msgid "%dMB"
7417 msgid_plural "%dMB"
7418 msgstr[0] "MB"
7419 msgstr[1] "MB"
7420
7421 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7422 #: lib/imagefile.php:287
7423 #, fuzzy, php-format
7424 msgid "%dkB"
7425 msgid_plural "%dkB"
7426 msgstr[0] "kB"
7427 msgstr[1] "kB"
7428
7429 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7430 #: lib/imagefile.php:290
7431 #, php-format
7432 msgid "%dB"
7433 msgid_plural "%dB"
7434 msgstr[0] ""
7435 msgstr[1] ""
7436
7437 #: lib/jabber.php:387
7438 #, php-format
7439 msgid "[%s]"
7440 msgstr "[%s]"
7441
7442 #: lib/jabber.php:567
7443 #, php-format
7444 msgid "Unknown inbox source %d."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/leaveform.php:114
7448 msgid "Leave"
7449 msgstr "Távozzunk"
7450
7451 #: lib/logingroupnav.php:80
7452 msgid "Login with a username and password"
7453 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7454
7455 #: lib/logingroupnav.php:86
7456 msgid "Sign up for a new account"
7457 msgstr "Új kontó igénylése"
7458
7459 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7460 #: lib/mail.php:174
7461 msgid "Email address confirmation"
7462 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7463
7464 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7465 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7466 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7467 #: lib/mail.php:179
7468 #, fuzzy, php-format
7469 msgid ""
7470 "Hey, %1$s.\n"
7471 "\n"
7472 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7473 "\n"
7474 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7475 "\n"
7476 "\t%3$s\n"
7477 "\n"
7478 "If not, just ignore this message.\n"
7479 "\n"
7480 "Thanks for your time, \n"
7481 "%2$s\n"
7482 msgstr ""
7483 "Heló, %s.\n"
7484 "\n"
7485 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7486 "\n"
7487 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7488 "t:\n"
7489 "\n"
7490 "%s\n"
7491 "\n"
7492 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7493 "\n"
7494 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7495 "%s\n"
7496
7497 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7498 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7499 #: lib/mail.php:246
7500 #, php-format
7501 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7502 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7503
7504 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7505 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7506 #: lib/mail.php:253
7507 #, php-format
7508 msgid ""
7509 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7510 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7514 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7515 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7516 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7517 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7518 #: lib/mail.php:263
7519 #, fuzzy, php-format
7520 msgid ""
7521 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7522 "\n"
7523 "\t%3$s\n"
7524 "\n"
7525 "%4$s%5$s%6$s\n"
7526 "Faithfully yours,\n"
7527 "%2$s.\n"
7528 "\n"
7529 "----\n"
7530 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7531 msgstr ""
7532 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7533 "\n"
7534 "%3$s\n"
7535 "\n"
7536 "%4$s%5$s%6$s\n"
7537 "Őszinte híved,\n"
7538 "%7$s.\n"
7539 "\n"
7540 "----\n"
7541 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7542 "meg: %8$s\n"
7543
7544 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7545 #. TRANS: %s is biographical information.
7546 #: lib/mail.php:286
7547 #, php-format
7548 msgid "Bio: %s"
7549 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7550
7551 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7552 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7553 #: lib/mail.php:315
7554 #, php-format
7555 msgid "New email address for posting to %s"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7559 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7560 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7561 #: lib/mail.php:321
7562 #, php-format
7563 msgid ""
7564 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7565 "\n"
7566 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7567 "\n"
7568 "More email instructions at %3$s.\n"
7569 "\n"
7570 "Faithfully yours,\n"
7571 "%1$s"
7572 msgstr ""
7573
7574 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7575 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7576 #: lib/mail.php:442
7577 #, php-format
7578 msgid "%s status"
7579 msgstr "%s állapota"
7580
7581 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7582 #: lib/mail.php:468
7583 msgid "SMS confirmation"
7584 msgstr "SMS megerősítés"
7585
7586 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7587 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7588 #: lib/mail.php:472
7589 #, php-format
7590 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7594 #. TRANS: %s is the nudging user.
7595 #: lib/mail.php:493
7596 #, php-format
7597 msgid "You've been nudged by %s"
7598 msgstr "%s megbökött téged."
7599
7600 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7601 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7602 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7603 #: lib/mail.php:500
7604 #, php-format
7605 msgid ""
7606 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7607 "to post some news.\n"
7608 "\n"
7609 "So let's hear from you :)\n"
7610 "\n"
7611 "%3$s\n"
7612 "\n"
7613 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7614 "\n"
7615 "With kind regards,\n"
7616 "%4$s\n"
7617 msgstr ""
7618 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7619 "valami hírt.\n"
7620 "\n"
7621 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7622 "\n"
7623 "%3$s\n"
7624 "\n"
7625 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7626 "\n"
7627 "Mély tisztelettel,\n"
7628 "%4$s\n"
7629
7630 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7631 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7632 #: lib/mail.php:547
7633 #, php-format
7634 msgid "New private message from %s"
7635 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7636
7637 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7638 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7639 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7640 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7641 #: lib/mail.php:555
7642 #, php-format
7643 msgid ""
7644 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7645 "\n"
7646 "------------------------------------------------------\n"
7647 "%3$s\n"
7648 "------------------------------------------------------\n"
7649 "\n"
7650 "You can reply to their message here:\n"
7651 "\n"
7652 "%4$s\n"
7653 "\n"
7654 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7655 "\n"
7656 "With kind regards,\n"
7657 "%5$s\n"
7658 msgstr ""
7659 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7660 "\n"
7661 "------------------------------------------------------\n"
7662 "%3$s\n"
7663 "------------------------------------------------------\n"
7664 "\n"
7665 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7666 "\n"
7667 "%4$s\n"
7668 "\n"
7669 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7670 "\n"
7671 "Mély tisztelettel,\n"
7672 "%5$s\n"
7673
7674 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7675 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7676 #: lib/mail.php:607
7677 #, fuzzy, php-format
7678 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7679 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7680
7681 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7682 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7683 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7684 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7685 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7686 #: lib/mail.php:614
7687 #, php-format
7688 msgid ""
7689 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7690 "\n"
7691 "The URL of your notice is:\n"
7692 "\n"
7693 "%3$s\n"
7694 "\n"
7695 "The text of your notice is:\n"
7696 "\n"
7697 "%4$s\n"
7698 "\n"
7699 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7700 "\n"
7701 "%5$s\n"
7702 "\n"
7703 "Faithfully yours,\n"
7704 "%6$s\n"
7705 msgstr ""
7706 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7707 "\n"
7708 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7709 "\n"
7710 "%3$s\n"
7711 "\n"
7712 "És így szólt:\n"
7713 "\n"
7714 "%4$s\n"
7715 "\n"
7716 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7717 "\n"
7718 "%5$s\n"
7719 "\n"
7720 "Őszinte híved,\n"
7721 "%6$s\n"
7722
7723 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7724 #: lib/mail.php:672
7725 #, php-format
7726 msgid ""
7727 "The full conversation can be read here:\n"
7728 "\n"
7729 "\t%s"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7733 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7734 #: lib/mail.php:680
7735 #, fuzzy, php-format
7736 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7737 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7738
7739 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7740 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7741 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7742 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7743 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7744 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7745 #: lib/mail.php:688
7746 #, php-format
7747 msgid ""
7748 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7749 "\n"
7750 "The notice is here:\n"
7751 "\n"
7752 "\t%3$s\n"
7753 "\n"
7754 "It reads:\n"
7755 "\n"
7756 "\t%4$s\n"
7757 "\n"
7758 "%5$sYou can reply back here:\n"
7759 "\n"
7760 "\t%6$s\n"
7761 "\n"
7762 "The list of all @-replies for you here:\n"
7763 "\n"
7764 "%7$s\n"
7765 "\n"
7766 "Faithfully yours,\n"
7767 "%2$s\n"
7768 "\n"
7769 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/mailbox.php:89
7773 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7774 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7775
7776 #: lib/mailbox.php:139
7777 msgid ""
7778 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7779 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7780 msgstr ""
7781 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7782 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7783 "csak te láthatsz."
7784
7785 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7786 msgid "from"
7787 msgstr "írta"
7788
7789 #: lib/mailhandler.php:37
7790 msgid "Could not parse message."
7791 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7792
7793 #: lib/mailhandler.php:42
7794 msgid "Not a registered user."
7795 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7796
7797 #: lib/mailhandler.php:46
7798 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7799 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7800
7801 #: lib/mailhandler.php:50
7802 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7803 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7804
7805 #: lib/mailhandler.php:229
7806 #, php-format
7807 msgid "Unsupported message type: %s"
7808 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7809
7810 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7811 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7812 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7813 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7814
7815 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7816 #: lib/mediafile.php:194
7817 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Client exception.
7821 #: lib/mediafile.php:200
7822 msgid ""
7823 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7824 "the HTML form."
7825 msgstr ""
7826
7827 #. TRANS: Client exception.
7828 #: lib/mediafile.php:206
7829 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7830 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7831
7832 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7833 #: lib/mediafile.php:214
7834 msgid "Missing a temporary folder."
7835 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7836
7837 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7838 #: lib/mediafile.php:218
7839 msgid "Failed to write file to disk."
7840 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7841
7842 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7843 #: lib/mediafile.php:222
7844 msgid "File upload stopped by extension."
7845 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7846
7847 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7848 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7849 msgid "File exceeds user's quota."
7850 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7851
7852 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7853 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7854 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7855 msgid "File could not be moved to destination directory."
7856 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7857
7858 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7859 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7860 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7861 msgid "Could not determine file's MIME type."
7862 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7863
7864 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7865 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7866 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7867 #: lib/mediafile.php:394
7868 #, php-format
7869 msgid ""
7870 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7871 "format."
7872 msgstr ""
7873
7874 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7875 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7876 #: lib/mediafile.php:399
7877 #, php-format
7878 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/messageform.php:120
7882 msgid "Send a direct notice"
7883 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7884
7885 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7886 #: lib/messageform.php:137
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Select recipient:"
7889 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
7890
7891 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7892 #: lib/messageform.php:150
7893 #, fuzzy
7894 msgid "No mutual subscribers."
7895 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
7896
7897 #: lib/messageform.php:153
7898 msgid "To"
7899 msgstr "Címzett"
7900
7901 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
7902 msgid "Available characters"
7903 msgstr "Használható karakterek"
7904
7905 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
7906 msgctxt "Send button for sending notice"
7907 msgid "Send"
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7911 #: lib/nickname.php:145
7912 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
7913 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
7914
7915 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7916 #: lib/nickname.php:158
7917 msgid "Nickname cannot be empty."
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
7921 #: lib/nickname.php:171
7922 #, php-format
7923 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
7924 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
7925 msgstr[0] ""
7926 msgstr[1] ""
7927
7928 #: lib/noticeform.php:160
7929 msgid "Send a notice"
7930 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7931
7932 #: lib/noticeform.php:174
7933 #, php-format
7934 msgid "What's up, %s?"
7935 msgstr "Mi hír, %s?"
7936
7937 #: lib/noticeform.php:193
7938 msgid "Attach"
7939 msgstr "Csatolás"
7940
7941 #: lib/noticeform.php:197
7942 msgid "Attach a file"
7943 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7944
7945 #: lib/noticeform.php:213
7946 msgid "Share my location"
7947 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7948
7949 #: lib/noticeform.php:216
7950 msgid "Do not share my location"
7951 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7952
7953 #: lib/noticeform.php:217
7954 msgid ""
7955 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7956 "try again later"
7957 msgstr ""
7958
7959 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7960 #: lib/noticelist.php:451
7961 msgid "N"
7962 msgstr "É"
7963
7964 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7965 #: lib/noticelist.php:453
7966 msgid "S"
7967 msgstr "D"
7968
7969 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7970 #: lib/noticelist.php:455
7971 msgid "E"
7972 msgstr "K"
7973
7974 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7975 #: lib/noticelist.php:457
7976 msgid "W"
7977 msgstr "Ny"
7978
7979 #: lib/noticelist.php:459
7980 #, php-format
7981 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/noticelist.php:468
7985 msgid "at"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/noticelist.php:517
7989 msgid "web"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/noticelist.php:583
7993 msgid "in context"
7994 msgstr "előzmény"
7995
7996 #: lib/noticelist.php:618
7997 msgid "Repeated by"
7998 msgstr "Megismételte:"
7999
8000 #: lib/noticelist.php:645
8001 msgid "Reply to this notice"
8002 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8003
8004 #: lib/noticelist.php:646
8005 msgid "Reply"
8006 msgstr "Válasz"
8007
8008 #: lib/noticelist.php:690
8009 msgid "Notice repeated"
8010 msgstr "A hírt megismételtük"
8011
8012 #: lib/nudgeform.php:116
8013 msgid "Nudge this user"
8014 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8015
8016 #: lib/nudgeform.php:128
8017 msgid "Nudge"
8018 msgstr "Megbök"
8019
8020 #: lib/nudgeform.php:128
8021 msgid "Send a nudge to this user"
8022 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8023
8024 #: lib/oauthstore.php:294
8025 msgid "Error inserting new profile."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/oauthstore.php:302
8029 msgid "Error inserting avatar."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/oauthstore.php:322
8033 msgid "Error inserting remote profile."
8034 msgstr ""
8035
8036 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8037 #: lib/oauthstore.php:362
8038 msgid "Duplicate notice."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/oauthstore.php:507
8042 msgid "Couldn't insert new subscription."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/personalgroupnav.php:102
8046 msgid "Personal"
8047 msgstr "Személyes"
8048
8049 #: lib/personalgroupnav.php:107
8050 msgid "Replies"
8051 msgstr "Válaszok"
8052
8053 #: lib/personalgroupnav.php:117
8054 msgid "Favorites"
8055 msgstr "Kedvencek"
8056
8057 #: lib/personalgroupnav.php:128
8058 msgid "Inbox"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/personalgroupnav.php:129
8062 msgid "Your incoming messages"
8063 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8064
8065 #: lib/personalgroupnav.php:133
8066 msgid "Outbox"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/personalgroupnav.php:134
8070 msgid "Your sent messages"
8071 msgstr "A küldött üzeneteid"
8072
8073 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8074 #, php-format
8075 msgid "Tags in %s's notices"
8076 msgstr "Címkék %s híreiben"
8077
8078 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8079 #: lib/plugin.php:121
8080 msgid "Unknown"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8084 msgid "Subscriptions"
8085 msgstr "Feliratkozások"
8086
8087 #: lib/profileaction.php:126
8088 msgid "All subscriptions"
8089 msgstr "Összes feliratkozás"
8090
8091 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8092 msgid "Subscribers"
8093 msgstr "Feliratkozók"
8094
8095 #: lib/profileaction.php:161
8096 msgid "All subscribers"
8097 msgstr "Minden feliratkozott"
8098
8099 #: lib/profileaction.php:191
8100 msgid "User ID"
8101 msgstr "Felhasználói azonosító"
8102
8103 #: lib/profileaction.php:196
8104 msgid "Member since"
8105 msgstr "Tagság kezdete:"
8106
8107 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8108 #: lib/profileaction.php:235
8109 msgid "Daily average"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/profileaction.php:264
8113 msgid "All groups"
8114 msgstr "Összes csoport"
8115
8116 #: lib/profileformaction.php:123
8117 msgid "Unimplemented method."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/publicgroupnav.php:78
8121 msgid "Public"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/publicgroupnav.php:82
8125 msgid "User groups"
8126 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8127
8128 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8129 msgid "Recent tags"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/publicgroupnav.php:88
8133 msgid "Featured"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/publicgroupnav.php:92
8137 msgid "Popular"
8138 msgstr "Népszerű"
8139
8140 #: lib/redirectingaction.php:95
8141 msgid "No return-to arguments."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/repeatform.php:107
8145 msgid "Repeat this notice?"
8146 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8147
8148 #: lib/repeatform.php:132
8149 msgid "Yes"
8150 msgstr "Igen"
8151
8152 #: lib/repeatform.php:132
8153 msgid "Repeat this notice"
8154 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8155
8156 #: lib/revokeroleform.php:91
8157 #, php-format
8158 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8159 msgstr ""
8160
8161 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8162 #: lib/router.php:938
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Page not found."
8165 msgstr "Az API-metódus nem található."
8166
8167 #: lib/sandboxform.php:67
8168 msgid "Sandbox"
8169 msgstr "Homokozó"
8170
8171 #: lib/sandboxform.php:78
8172 msgid "Sandbox this user"
8173 msgstr ""
8174
8175 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8176 #: lib/searchaction.php:120
8177 msgid "Search site"
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8181 #. TRANS: for searching can be entered.
8182 #: lib/searchaction.php:128
8183 msgid "Keyword(s)"
8184 msgstr ""
8185
8186 #. TRANS: Button text for searching site.
8187 #: lib/searchaction.php:130
8188 msgctxt "BUTTON"
8189 msgid "Search"
8190 msgstr ""
8191
8192 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8193 #: lib/searchaction.php:170
8194 msgid "Search help"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/searchgroupnav.php:80
8198 msgid "People"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/searchgroupnav.php:81
8202 msgid "Find people on this site"
8203 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8204
8205 #: lib/searchgroupnav.php:83
8206 msgid "Find content of notices"
8207 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8208
8209 #: lib/searchgroupnav.php:85
8210 msgid "Find groups on this site"
8211 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8212
8213 #: lib/section.php:89
8214 msgid "Untitled section"
8215 msgstr "Névtelen szakasz"
8216
8217 #: lib/section.php:106
8218 msgid "More..."
8219 msgstr "Tovább…"
8220
8221 #: lib/silenceform.php:67
8222 msgid "Silence"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/silenceform.php:78
8226 msgid "Silence this user"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/subgroupnav.php:83
8230 #, php-format
8231 msgid "People %s subscribes to"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/subgroupnav.php:91
8235 #, php-format
8236 msgid "People subscribed to %s"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/subgroupnav.php:99
8240 #, php-format
8241 msgid "Groups %s is a member of"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/subgroupnav.php:105
8245 msgid "Invite"
8246 msgstr "Meghívás"
8247
8248 #: lib/subgroupnav.php:106
8249 #, php-format
8250 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8254 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8255 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8259 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8260 msgid "People Tagcloud as tagged"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/tagcloudsection.php:56
8264 msgid "None"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8268 #: lib/theme.php:74
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Invalid theme name."
8271 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8272
8273 #: lib/themeuploader.php:50
8274 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8278 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8282 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8283 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8284 msgid "Failed saving theme."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/themeuploader.php:147
8288 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/themeuploader.php:166
8292 #, php-format
8293 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8294 msgid_plural ""
8295 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8296 msgstr[0] ""
8297 msgstr[1] ""
8298
8299 #: lib/themeuploader.php:179
8300 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/themeuploader.php:219
8304 msgid ""
8305 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8306 "digits, underscore, and minus sign."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/themeuploader.php:225
8310 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/themeuploader.php:242
8314 #, php-format
8315 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/themeuploader.php:260
8319 msgid "Error opening theme archive."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/topposterssection.php:74
8323 msgid "Top posters"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8327 #: lib/unblockform.php:67
8328 #, fuzzy
8329 msgctxt "TITLE"
8330 msgid "Unblock"
8331 msgstr "Blokk feloldása"
8332
8333 #: lib/unsandboxform.php:69
8334 msgid "Unsandbox"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/unsandboxform.php:80
8338 msgid "Unsandbox this user"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/unsilenceform.php:67
8342 msgid "Unsilence"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/unsilenceform.php:78
8346 msgid "Unsilence this user"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8350 msgid "Unsubscribe from this user"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/unsubscribeform.php:137
8354 msgid "Unsubscribe"
8355 msgstr ""
8356
8357 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8358 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8359 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8360 #, fuzzy, php-format
8361 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8362 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8363
8364 #: lib/userprofile.php:119
8365 msgid "Edit Avatar"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8369 msgid "User actions"
8370 msgstr "Felhasználói műveletek"
8371
8372 #: lib/userprofile.php:239
8373 msgid "User deletion in progress..."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/userprofile.php:265
8377 msgid "Edit profile settings"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/userprofile.php:266
8381 msgid "Edit"
8382 msgstr "Szerkesztés"
8383
8384 #: lib/userprofile.php:289
8385 msgid "Send a direct message to this user"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/userprofile.php:290
8389 msgid "Message"
8390 msgstr "Üzenet"
8391
8392 #: lib/userprofile.php:331
8393 msgid "Moderate"
8394 msgstr "Moderálás"
8395
8396 #: lib/userprofile.php:369
8397 msgid "User role"
8398 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8399
8400 #: lib/userprofile.php:371
8401 msgctxt "role"
8402 msgid "Administrator"
8403 msgstr "Adminisztrátor"
8404
8405 #: lib/userprofile.php:372
8406 msgctxt "role"
8407 msgid "Moderator"
8408 msgstr "Moderátor"
8409
8410 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8411 #: lib/util.php:1276
8412 msgid "a few seconds ago"
8413 msgstr "pár másodperce"
8414
8415 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8416 #: lib/util.php:1279
8417 msgid "about a minute ago"
8418 msgstr "körülbelül egy perce"
8419
8420 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8421 #: lib/util.php:1283
8422 #, php-format
8423 msgid "about one minute ago"
8424 msgid_plural "about %d minutes ago"
8425 msgstr[0] ""
8426 msgstr[1] ""
8427
8428 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8429 #: lib/util.php:1286
8430 msgid "about an hour ago"
8431 msgstr "körülbelül egy órája"
8432
8433 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8434 #: lib/util.php:1290
8435 #, php-format
8436 msgid "about one hour ago"
8437 msgid_plural "about %d hours ago"
8438 msgstr[0] ""
8439 msgstr[1] ""
8440
8441 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8442 #: lib/util.php:1293
8443 msgid "about a day ago"
8444 msgstr "körülbelül egy napja"
8445
8446 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8447 #: lib/util.php:1297
8448 #, php-format
8449 msgid "about one day ago"
8450 msgid_plural "about %d days ago"
8451 msgstr[0] ""
8452 msgstr[1] ""
8453
8454 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8455 #: lib/util.php:1300
8456 msgid "about a month ago"
8457 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8458
8459 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8460 #: lib/util.php:1304
8461 #, php-format
8462 msgid "about one month ago"
8463 msgid_plural "about %d months ago"
8464 msgstr[0] ""
8465 msgstr[1] ""
8466
8467 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8468 #: lib/util.php:1307
8469 msgid "about a year ago"
8470 msgstr "körülbelül egy éve"
8471
8472 #: lib/webcolor.php:80
8473 #, php-format
8474 msgid "%s is not a valid color!"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8478 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8479 #: lib/webcolor.php:120
8480 #, php-format
8481 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8482 msgstr ""
8483
8484 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8485 #: lib/xmppmanager.php:287
8486 #, php-format
8487 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8488 msgstr ""
8489
8490 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8491 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8492 #: lib/xmppmanager.php:406
8493 #, fuzzy, php-format
8494 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8495 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8496 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8497 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8498
8499 #. TRANS: Exception.
8500 #: lib/xrd.php:64
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Invalid XML."
8503 msgstr "Érvénytelen méret."
8504
8505 #. TRANS: Exception.
8506 #: lib/xrd.php:69
8507 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8508 msgstr ""
8509
8510 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8511 #: scripts/restoreuser.php:61
8512 #, php-format
8513 msgid "Getting backup from file '%s'."
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Commandline script output.
8517 #: scripts/restoreuser.php:91
8518 msgid "No user specified; using backup user."
8519 msgstr ""
8520
8521 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8522 #: scripts/restoreuser.php:98
8523 #, php-format
8524 msgid "%d entry in backup."
8525 msgid_plural "%d entries in backup."
8526 msgstr[0] ""
8527 msgstr[1] ""