1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:32+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
327 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
328 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
329 #: lib/profileaction.php:84
330 msgid "User has no profile."
331 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
333 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
335 msgid "Could not save profile."
336 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
338 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
339 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
340 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
343 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
344 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
345 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
346 #: lib/designsettings.php:298
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
350 "current configuration."
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
353 "current configuration."
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
358 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
359 "konfigurációja miatt."
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
382 #: actions/apiatomservice.php:85
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
394 msgstr "%s története"
396 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
397 #: actions/apiblockcreate.php:104
398 msgid "You cannot block yourself!"
399 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
401 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
402 #: actions/apiblockcreate.php:126
403 msgid "Block user failed."
404 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
406 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockdestroy.php:113
408 msgid "Unblock user failed."
409 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
411 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
412 #: actions/apidirectmessage.php:88
414 msgid "Direct messages from %s"
415 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
417 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
418 #: actions/apidirectmessage.php:93
420 msgid "All the direct messages sent from %s"
421 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
423 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
424 #: actions/apidirectmessage.php:102
426 msgid "Direct messages to %s"
427 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
429 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:107
432 msgid "All the direct messages sent to %s"
433 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
435 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
437 msgid "No message text!"
438 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
440 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
441 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
446 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
447 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
448 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
449 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
451 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
453 msgid "Recipient user not found."
454 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
456 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
458 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
460 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
470 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
471 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
472 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
473 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
474 msgid "No status found with that ID."
475 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
477 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:120
479 msgid "This status is already a favorite."
480 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
482 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
483 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
485 msgid "Could not create favorite."
486 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
489 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
490 msgid "That status is not a favorite."
491 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
493 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
495 msgid "Could not delete favorite."
496 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
498 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
499 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
500 msgid "Could not follow user: profile not found."
503 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
504 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
505 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
507 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
508 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
511 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
512 msgid "Could not unfollow user: User not found."
513 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
516 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
517 msgid "You cannot unfollow yourself."
518 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
520 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
521 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
522 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
525 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
526 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
527 msgid "Could not determine source user."
528 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
530 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
531 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
532 msgid "Could not find target user."
533 msgstr "A cél felhasználó nem található."
535 #. TRANS: Group edit form validation error.
536 #. TRANS: Group create form validation error.
537 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
538 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
539 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
540 #: actions/register.php:212
541 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
542 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
549 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:215
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
559 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:217
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Nem érvényes becenév."
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:224
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
581 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:227
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:152
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
602 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
609 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:236
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
622 #: actions/newgroup.php:172
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
626 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
627 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:280
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
641 #: actions/newgroup.php:189
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
650 #: actions/newgroup.php:196
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
652 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "A csoport nem található."
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 msgid "You are already a member of that group."
670 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
673 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
674 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
675 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
676 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
678 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
684 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
685 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
687 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
688 #: actions/apigroupleave.php:115
689 msgid "You are not a member of this group."
690 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
692 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
693 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
694 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
695 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
696 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
697 #: lib/command.php:398
699 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
700 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
702 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
703 #: actions/apigrouplist.php:94
706 msgstr "%s csoportjai"
708 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
709 #: actions/apigrouplist.php:104
711 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
714 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
719 msgstr "%s csoportok"
721 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
722 #: actions/apigrouplistall.php:93
725 msgstr "%s csoportok"
727 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
728 #: actions/apimediaupload.php:101
729 msgid "Upload failed."
732 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
733 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
734 msgid "Invalid request token or verifier."
737 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:107
739 msgid "No oauth_token parameter provided."
742 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
745 msgid "Invalid request token."
746 msgstr "Érvénytelen token."
748 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:121
751 msgid "Request token already authorized."
752 msgstr "Nincs jogosultságod."
754 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
756 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
757 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
758 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
759 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
760 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
761 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
762 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
763 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
764 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
765 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
766 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
767 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
768 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
769 #: lib/designsettings.php:310
770 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
771 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
773 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:168
775 msgid "Invalid nickname / password!"
776 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
778 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:217
780 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
783 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
784 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
785 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
786 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
787 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
788 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
789 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
790 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
792 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
793 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
794 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
795 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
796 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
797 msgid "Unexpected form submission."
798 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
800 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:387
802 msgid "An application would like to connect to your account"
803 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
805 #. TRANS: Fieldset legend.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:404
807 msgid "Allow or deny access"
808 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
810 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
811 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:425
815 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
816 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
820 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
821 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
822 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:433
826 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
827 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
828 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
831 #. TRANS: Fieldset legend.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:455
838 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
840 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
842 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
843 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
844 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
845 #: lib/userprofile.php:134
849 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
850 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
852 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
856 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
857 #. TRANS: by an external application.
858 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
859 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
860 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
861 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
863 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
864 #: lib/applicationeditform.php:351
869 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:485
876 #. TRANS: Form instructions.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:502
879 msgid "Authorize access to your account information."
880 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
882 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:594
884 msgid "Authorization canceled."
887 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
888 #. TRANS: %s is an OAuth token.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:598
891 msgid "The request token %s has been revoked."
894 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:621
897 msgid "You have successfully authorized the application"
898 msgstr "Nincs jogosultságod."
900 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:625
903 "Please return to the application and enter the following security code to "
904 "complete the process."
907 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #. TRANS: %s is the authorised application name.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:632
911 msgid "You have successfully authorized %s"
912 msgstr "Nincs jogosultságod."
914 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:639
919 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
924 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
926 msgid "This method requires a POST or DELETE."
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
930 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
931 msgid "You may not delete another user's status."
932 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
935 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
936 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
937 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
938 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
939 msgid "No such notice."
940 msgstr "Nincs ilyen hír."
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
943 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
945 msgid "Cannot repeat your own notice."
946 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
948 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
949 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
951 msgid "Already repeated that notice."
952 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
954 #: actions/apistatusesshow.php:117
956 msgid "HTTP method not supported."
957 msgstr "Az API-metódus nem található."
959 #: actions/apistatusesshow.php:141
961 msgid "Unsupported format: %s"
962 msgstr "Nem támogatott formátum."
964 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
965 #: actions/apistatusesshow.php:152
966 msgid "Status deleted."
967 msgstr "Állapot törölve."
969 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
970 #: actions/apistatusesshow.php:159
971 msgid "No status with that ID found."
972 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
974 #: actions/apistatusesshow.php:227
975 msgid "Can only delete using the Atom format."
978 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
979 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
980 msgid "Can't delete this notice."
983 #: actions/apistatusesshow.php:247
985 msgid "Deleted notice %d"
988 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
989 #: actions/apistatusesupdate.php:221
990 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
993 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
994 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
996 #: lib/mailhandler.php:60
998 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
999 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1000 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1001 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1003 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1006 msgid "Parent notice not found."
1007 msgstr "Az API-metódus nem található."
1009 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1010 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1014 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1016 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1018 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1020 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1021 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1022 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1023 msgid "Unsupported format."
1024 msgstr "Nem támogatott formátum."
1026 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1027 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1030 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1031 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1033 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1034 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1035 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1038 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1041 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1042 #. TRANS: %s is the error.
1043 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1046 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1048 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1049 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1050 #: actions/apitimelinementions.php:115
1052 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1055 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1056 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1057 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1058 #: actions/apitimelinementions.php:131
1060 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1063 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1064 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1066 msgid "%s public timeline"
1067 msgstr "%s közösségi története"
1069 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1070 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1072 msgid "%s updates from everyone!"
1073 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1075 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1076 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1077 msgid "Unimplemented."
1080 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1081 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1083 msgid "Repeated to %s"
1086 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1087 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1088 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1090 msgid "Repeats of %s"
1093 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1094 #. TRANS: %s is the tag.
1095 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1097 msgid "Notices tagged with %s"
1098 msgstr "Hírek %s címkével"
1100 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1101 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1102 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1104 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1107 #: actions/apitimelineuser.php:300
1109 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1110 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1112 #: actions/apitimelineuser.php:306
1113 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1116 #: actions/apitimelineuser.php:316
1117 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1120 #: actions/apitimelineuser.php:325
1121 msgid "Can only handle post activities."
1124 #: actions/apitimelineuser.php:334
1126 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1129 #: actions/apitimelineuser.php:392
1131 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1134 #: actions/apitimelineuser.php:423
1136 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1139 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1140 #: actions/apitrends.php:85
1141 msgid "API method under construction."
1142 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1144 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1145 #: actions/apiusershow.php:94
1147 msgid "User not found."
1148 msgstr "Az API-metódus nem található."
1150 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1151 #: actions/attachment.php:73
1152 msgid "No such attachment."
1153 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1155 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1156 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1157 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1158 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1159 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1160 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1161 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1162 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1163 msgid "No nickname."
1164 msgstr "Nincs becenév."
1166 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1167 #: actions/avatarbynickname.php:66
1169 msgstr "Nincs méret."
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1172 #: actions/avatarbynickname.php:72
1173 msgid "Invalid size."
1174 msgstr "Érvénytelen méret."
1176 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1177 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1178 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1179 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1180 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1184 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1185 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1186 #: actions/avatarsettings.php:78
1188 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1189 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1191 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1192 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1193 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1194 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1195 msgid "User without matching profile."
1198 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1199 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1200 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1201 #: actions/grouplogo.php:254
1202 msgid "Avatar settings"
1203 msgstr "Avatarbeállítások"
1205 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1206 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1207 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1208 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1212 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1213 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1214 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1215 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1219 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1220 #: actions/avatarsettings.php:155
1226 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1227 #: actions/avatarsettings.php:173
1233 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1234 #: actions/avatarsettings.php:243
1240 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1241 #: actions/avatarsettings.php:318
1242 msgid "No file uploaded."
1243 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1245 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1246 #: actions/avatarsettings.php:346
1247 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1248 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1250 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1251 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1252 msgid "Lost our file data."
1253 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1255 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1256 #: actions/avatarsettings.php:385
1257 msgid "Avatar updated."
1258 msgstr "Avatar frissítve."
1260 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1261 #: actions/avatarsettings.php:389
1262 msgid "Failed updating avatar."
1263 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1265 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1266 #: actions/avatarsettings.php:413
1267 msgid "Avatar deleted."
1268 msgstr "Avatar törölve."
1270 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1271 #: actions/block.php:68
1272 msgid "You already blocked that user."
1273 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1275 #. TRANS: Title for block user page.
1276 #. TRANS: Legend for block user form.
1277 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1279 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1281 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1282 #: actions/block.php:139
1284 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1285 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1286 "will not be notified of any @-replies from them."
1289 #. TRANS: Button label on the user block form.
1290 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1291 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1292 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1293 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1294 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1295 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1296 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1297 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1302 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1303 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1304 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1305 msgid "Do not block this user"
1306 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1308 #. TRANS: Button label on the user block form.
1309 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1310 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1311 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1312 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1313 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1314 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1315 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1316 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1321 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1322 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1323 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1324 msgid "Block this user"
1325 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1327 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1328 #: actions/block.php:189
1329 msgid "Failed to save block information."
1330 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1335 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1338 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1339 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1340 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1341 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1342 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1343 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1344 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1345 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1347 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1348 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1349 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1350 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1351 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1352 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1353 #: lib/command.php:380
1354 msgid "No such group."
1355 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1357 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1358 #. TRANS: %s is a group nickname.
1359 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1361 msgid "%s blocked profiles"
1364 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1365 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1366 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1368 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1371 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1372 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1373 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1374 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1376 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1377 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1378 msgid "Unblock user from group"
1379 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1381 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1382 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1386 msgstr "Blokk feloldása"
1388 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1389 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1391 msgid "Unblock this user"
1392 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1394 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1395 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1396 #: actions/bookmarklet.php:51
1399 msgstr "Küldés ide: %s"
1401 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1402 #: actions/confirmaddress.php:74
1403 msgid "No confirmation code."
1404 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1406 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1407 #: actions/confirmaddress.php:80
1408 msgid "Confirmation code not found."
1409 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1411 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1412 #: actions/confirmaddress.php:86
1413 msgid "That confirmation code is not for you!"
1414 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1416 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1417 #: actions/confirmaddress.php:92
1419 msgid "Unrecognized address type %s."
1422 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1423 #: actions/confirmaddress.php:97
1424 msgid "That address has already been confirmed."
1425 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1427 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1428 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1429 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1430 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1431 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1432 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1433 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1434 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1435 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1436 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1437 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1438 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1439 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1440 #: actions/smssettings.php:464
1441 msgid "Couldn't update user."
1442 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1444 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1445 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1446 #: actions/confirmaddress.php:132
1448 msgid "Could not delete address confirmation."
1449 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1451 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1452 #: actions/confirmaddress.php:150
1453 msgid "Confirm address"
1454 msgstr "Cím ellenőrzése"
1456 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1457 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1458 #: actions/confirmaddress.php:166
1460 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1461 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1463 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1464 #: actions/conversation.php:96
1465 msgid "Conversation"
1466 msgstr "Beszélgetés"
1468 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1469 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1470 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1474 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1475 #: actions/deleteapplication.php:62
1476 msgid "You must be logged in to delete an application."
1479 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1480 #: actions/deleteapplication.php:71
1481 msgid "Application not found."
1484 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1486 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1487 #: actions/showapplication.php:94
1488 msgid "You are not the owner of this application."
1491 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1492 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1493 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1494 #: lib/action.php:1409
1495 msgid "There was a problem with your session token."
1498 #. TRANS: Title for delete application page.
1499 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1500 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1501 msgid "Delete application"
1502 msgstr "Alkalmazás törlése"
1504 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1505 #: actions/deleteapplication.php:152
1507 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1508 "about the application from the database, including all existing user "
1512 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1513 #: actions/deleteapplication.php:161
1514 msgid "Do not delete this application"
1517 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1518 #: actions/deleteapplication.php:167
1519 msgid "Delete this application"
1522 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1523 #: actions/deletegroup.php:64
1525 msgid "You must be logged in to delete a group."
1526 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1528 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1529 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1530 #: actions/leavegroup.php:88
1531 msgid "No nickname or ID."
1532 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1535 #: actions/deletegroup.php:107
1537 msgid "You are not allowed to delete this group."
1538 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1540 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1541 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1542 #: actions/deletegroup.php:150
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid "Could not delete group %s."
1545 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1547 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1548 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1549 #: actions/deletegroup.php:159
1550 #, fuzzy, php-format
1551 msgid "Deleted group %s"
1552 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1554 #. TRANS: Title of delete group page.
1555 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1556 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1558 msgid "Delete group"
1559 msgstr "Felhasználó törlése"
1561 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1562 #: actions/deletegroup.php:206
1565 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1566 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1567 "will still appear in individual timelines."
1569 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1570 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1572 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1573 #: actions/deletegroup.php:224
1575 msgid "Do not delete this group"
1576 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1579 #: actions/deletegroup.php:231
1581 msgid "Delete this group"
1582 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1584 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1585 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1586 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1587 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1588 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1589 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1590 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1591 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1592 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1593 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1594 #: lib/settingsaction.php:72
1595 msgid "Not logged in."
1596 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1598 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1599 #: actions/deletenotice.php:110
1601 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1605 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1606 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1607 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1608 msgid "Delete notice"
1609 msgstr "Hír törlése"
1611 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1612 #: actions/deletenotice.php:152
1613 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1614 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1616 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1617 #: actions/deletenotice.php:159
1618 msgid "Do not delete this notice"
1619 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1621 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1622 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1623 msgid "Delete this notice"
1624 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1626 #: actions/deleteuser.php:67
1627 msgid "You cannot delete users."
1628 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1630 #: actions/deleteuser.php:74
1631 msgid "You can only delete local users."
1632 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1634 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1636 msgstr "Felhasználó törlése"
1638 #: actions/deleteuser.php:136
1640 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1641 "the user from the database, without a backup."
1643 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1644 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1646 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1647 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1648 msgid "Delete this user"
1649 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1651 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1652 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1653 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1657 #: actions/designadminpanel.php:74
1658 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1661 #: actions/designadminpanel.php:335
1662 msgid "Invalid logo URL."
1663 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1665 #: actions/designadminpanel.php:340
1667 msgid "Invalid SSL logo URL."
1668 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1670 #: actions/designadminpanel.php:344
1672 msgid "Theme not available: %s."
1675 #: actions/designadminpanel.php:448
1677 msgstr "Logó megváltoztatása"
1679 #: actions/designadminpanel.php:453
1681 msgstr "Oldal logója"
1683 #: actions/designadminpanel.php:457
1686 msgstr "Oldal logója"
1688 #: actions/designadminpanel.php:469
1689 msgid "Change theme"
1690 msgstr "Téma megváltoztatása"
1692 #: actions/designadminpanel.php:486
1694 msgstr "Webhely-téma"
1696 #: actions/designadminpanel.php:487
1697 msgid "Theme for the site."
1698 msgstr "A webhely témája."
1700 #: actions/designadminpanel.php:493
1701 msgid "Custom theme"
1704 #: actions/designadminpanel.php:497
1705 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1708 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1709 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1710 msgid "Change background image"
1711 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1713 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1714 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1715 #: lib/designsettings.php:183
1719 #: actions/designadminpanel.php:522
1722 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1726 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1727 #: actions/designadminpanel.php:553
1731 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1732 #: actions/designadminpanel.php:570
1736 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1737 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1738 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1739 msgid "Turn background image on or off."
1740 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1742 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1743 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1744 msgid "Tile background image"
1745 msgstr "Háttérkép csempézése"
1747 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1748 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1749 msgid "Change colours"
1750 msgstr "Színek megváltoztatása"
1752 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1753 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1757 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1758 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1762 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1763 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1767 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1768 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1770 msgstr "Hivatkozások"
1772 #: actions/designadminpanel.php:677
1776 #: actions/designadminpanel.php:681
1780 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1781 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1782 msgid "Use defaults"
1783 msgstr "Alapértelmezések használata"
1785 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1786 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1787 msgid "Restore default designs"
1790 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1791 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1792 msgid "Reset back to default"
1793 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1795 #. TRANS: Submit button title.
1796 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1797 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1798 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1799 #: lib/applicationeditform.php:357
1803 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1804 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1806 msgstr "Design mentése"
1808 #: actions/disfavor.php:81
1809 msgid "This notice is not a favorite!"
1810 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1812 #: actions/disfavor.php:94
1813 msgid "Add to favorites"
1814 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1816 #: actions/doc.php:158
1818 msgid "No such document \"%s\""
1819 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1821 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1822 #. TRANS: Form legend.
1823 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1824 msgid "Edit application"
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1828 #: actions/editapplication.php:66
1829 msgid "You must be logged in to edit an application."
1832 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1833 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1834 msgid "No such application."
1835 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1837 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1838 #: actions/editapplication.php:167
1839 msgid "Use this form to edit your application."
1842 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1843 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1844 msgid "Name is required."
1845 msgstr "A név szükséges."
1847 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1848 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1850 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1851 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1853 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1854 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1855 msgid "Name already in use. Try another one."
1856 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1858 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1859 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1860 msgid "Description is required."
1861 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1863 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1864 #: actions/editapplication.php:208
1865 msgid "Source URL is too long."
1866 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1868 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1870 msgid "Source URL is not valid."
1871 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1873 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1875 msgid "Organization is required."
1876 msgstr "A szervezet szükséges."
1878 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1881 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1882 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1884 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1885 msgid "Organization homepage is required."
1886 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1890 msgid "Callback is too long."
1893 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1895 msgid "Callback URL is not valid."
1898 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:282
1900 msgid "Could not update application."
1903 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1904 #: actions/editgroup.php:55
1906 msgid "Edit %s group"
1907 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1909 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1910 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1911 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1912 msgid "You must be logged in to create a group."
1913 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1915 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1916 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1917 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1918 msgid "You must be an admin to edit the group."
1921 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1922 #: actions/editgroup.php:161
1923 msgid "Use this form to edit the group."
1924 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1926 #. TRANS: Group edit form validation error.
1927 #. TRANS: Group create form validation error.
1928 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1930 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1931 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1933 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1934 #: actions/editgroup.php:281
1935 msgid "Could not update group."
1936 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1938 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1939 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1940 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1941 msgid "Could not create aliases."
1942 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1944 #. TRANS: Group edit form success message.
1945 #: actions/editgroup.php:305
1946 msgid "Options saved."
1947 msgstr "Beállítások elmentve."
1949 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1950 #: actions/emailsettings.php:61
1951 msgid "Email settings"
1952 msgstr "Email beállítások"
1954 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1955 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1956 #: actions/emailsettings.php:76
1958 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1959 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1961 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1962 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1963 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1964 msgid "Email address"
1967 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1968 #: actions/emailsettings.php:112
1969 msgid "Current confirmed email address."
1970 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1972 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1973 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1974 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1975 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1976 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1977 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1978 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1979 #: actions/smssettings.php:180
1982 msgstr "Eltávolítás"
1984 #: actions/emailsettings.php:122
1986 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1987 "a message with further instructions."
1989 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1990 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1993 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1994 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1995 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1996 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1997 #. TRANS: organization.
1998 #: actions/emailsettings.php:139
1999 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2000 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2002 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2003 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2004 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2005 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2006 #: actions/smssettings.php:162
2011 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2012 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2013 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2014 msgid "Incoming email"
2015 msgstr "Bejövő email"
2017 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2018 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2019 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2020 msgid "Send email to this address to post new notices."
2021 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2023 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2024 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2025 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2026 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2029 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2030 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2031 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2036 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2037 #: actions/emailsettings.php:178
2038 msgid "Email preferences"
2039 msgstr "E-mail beállítások"
2041 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2042 #: actions/emailsettings.php:186
2043 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2044 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2046 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2047 #: actions/emailsettings.php:192
2048 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2050 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2053 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2054 #: actions/emailsettings.php:199
2055 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2056 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2058 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2059 #: actions/emailsettings.php:205
2060 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2061 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2063 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2064 #: actions/emailsettings.php:211
2065 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2066 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2068 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2069 #: actions/emailsettings.php:218
2070 msgid "I want to post notices by email."
2071 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2073 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2074 #: actions/emailsettings.php:225
2075 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2076 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2078 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2079 #: actions/emailsettings.php:346
2080 msgid "Email preferences saved."
2081 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2083 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2084 #: actions/emailsettings.php:366
2085 msgid "No email address."
2086 msgstr "Nincs e-mail cím."
2088 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2089 #: actions/emailsettings.php:374
2090 msgid "Cannot normalize that email address"
2091 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2093 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2094 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2095 #: actions/siteadminpanel.php:144
2096 msgid "Not a valid email address."
2097 msgstr "Érvénytelen email cím."
2099 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2100 #: actions/emailsettings.php:383
2101 msgid "That is already your email address."
2102 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2104 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2105 #: actions/emailsettings.php:387
2106 msgid "That email address already belongs to another user."
2107 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2109 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2110 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2111 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2112 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2113 #: actions/smssettings.php:373
2114 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2115 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2117 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2118 #: actions/emailsettings.php:411
2120 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2121 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2123 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2124 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2125 "további teendőket tartalmazza."
2127 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2128 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2129 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2130 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2131 #: actions/smssettings.php:408
2132 msgid "No pending confirmation to cancel."
2133 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2135 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2136 #: actions/emailsettings.php:437
2137 msgid "That is the wrong email address."
2140 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2141 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2142 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2143 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2144 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2146 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2147 #: actions/emailsettings.php:451
2148 msgid "Email confirmation cancelled."
2151 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2152 #. TRANS: registered for the active user.
2153 #: actions/emailsettings.php:471
2154 msgid "That is not your email address."
2155 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2157 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2158 #: actions/emailsettings.php:492
2159 msgid "The email address was removed."
2162 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2163 msgid "No incoming email address."
2164 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2166 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2167 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2168 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2169 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2170 msgid "Couldn't update user record."
2171 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2173 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2174 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2175 msgid "Incoming email address removed."
2176 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2178 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2179 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2180 msgid "New incoming email address added."
2181 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2183 #: actions/favor.php:79
2184 msgid "This notice is already a favorite!"
2185 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2187 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2188 msgid "Disfavor favorite"
2189 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2191 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2192 #: lib/publicgroupnav.php:93
2193 msgid "Popular notices"
2194 msgstr "Népszerű hírek"
2196 #: actions/favorited.php:67
2198 msgid "Popular notices, page %d"
2199 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2201 #: actions/favorited.php:79
2202 msgid "The most popular notices on the site right now."
2203 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2205 #: actions/favorited.php:150
2206 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2208 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2209 "senki a kedvencévé."
2211 #: actions/favorited.php:153
2213 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2214 "next to any notice you like."
2217 #: actions/favorited.php:156
2220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2221 "notice to your favorites!"
2224 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2225 #: lib/personalgroupnav.php:118
2227 msgid "%s's favorite notices"
2228 msgstr "%s kedvenc hírei"
2230 #: actions/favoritesrss.php:115
2232 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2235 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2236 #: lib/publicgroupnav.php:89
2237 msgid "Featured users"
2238 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2240 #: actions/featured.php:71
2242 msgid "Featured users, page %d"
2243 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2245 #: actions/featured.php:99
2247 msgid "A selection of some great users on %s"
2250 #: actions/file.php:34
2251 msgid "No notice ID."
2252 msgstr "Nincs hír-ID."
2254 #: actions/file.php:38
2258 #: actions/file.php:42
2259 msgid "No attachments."
2260 msgstr "Nincs melléklet."
2262 #: actions/file.php:51
2263 msgid "No uploaded attachments."
2264 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2266 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2267 msgid "Not expecting this response!"
2268 msgstr "Nem várt válasz!"
2270 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2271 msgid "User being listened to does not exist."
2272 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2274 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2275 msgid "You can use the local subscription!"
2276 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2278 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2279 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2280 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2282 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2283 msgid "You are not authorized."
2284 msgstr "Nincs jogosultságod."
2286 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2287 msgid "Could not convert request token to access token."
2290 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2291 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2294 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2295 msgid "Error updating remote profile."
2296 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2298 #: actions/getfile.php:79
2299 msgid "No such file."
2300 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2302 #: actions/getfile.php:83
2303 msgid "Cannot read file."
2304 msgstr "A fájl nem olvasható."
2306 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2307 msgid "Invalid role."
2308 msgstr "Érvénytelen szerep."
2310 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2311 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2314 #: actions/grantrole.php:75
2315 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2318 #: actions/grantrole.php:82
2319 msgid "User already has this role."
2320 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2322 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2323 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2324 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2325 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2326 #: lib/profileformaction.php:79
2327 msgid "No profile specified."
2328 msgstr "Nincs profil megadva."
2330 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2331 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2332 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2333 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2334 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2335 msgid "No profile with that ID."
2336 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2338 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2339 #: actions/makeadmin.php:81
2340 msgid "No group specified."
2341 msgstr "Nincs csoport megadva."
2343 #: actions/groupblock.php:91
2344 msgid "Only an admin can block group members."
2345 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2347 #: actions/groupblock.php:95
2348 msgid "User is already blocked from group."
2349 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2351 #: actions/groupblock.php:100
2352 msgid "User is not a member of group."
2353 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2355 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2356 msgid "Block user from group"
2357 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2359 #: actions/groupblock.php:160
2362 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2363 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2364 "the group in the future."
2366 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2367 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2368 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2370 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2371 #: actions/groupblock.php:182
2372 msgid "Do not block this user from this group"
2373 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2375 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2376 #: actions/groupblock.php:189
2377 msgid "Block this user from this group"
2378 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2380 #: actions/groupblock.php:206
2381 msgid "Database error blocking user from group."
2383 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2385 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2389 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2390 msgid "You must be logged in to edit a group."
2391 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2393 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2394 msgid "Group design"
2395 msgstr "A csoport megjelenése"
2397 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2399 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2400 "palette of your choice."
2403 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2404 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2405 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2406 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2407 msgid "Couldn't update your design."
2408 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2410 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2411 msgid "Design preferences saved."
2412 msgstr "Design beállítások elmentve."
2414 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2416 msgstr "Csoport logója"
2418 #: actions/grouplogo.php:153
2421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2424 #: actions/grouplogo.php:236
2428 #: actions/grouplogo.php:289
2432 #: actions/grouplogo.php:365
2433 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2436 #: actions/grouplogo.php:399
2437 msgid "Logo updated."
2438 msgstr "Logó frissítve."
2440 #: actions/grouplogo.php:401
2441 msgid "Failed updating logo."
2442 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2444 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2445 #. TRANS: %s is the name of the group.
2446 #: actions/groupmembers.php:102
2448 msgid "%s group members"
2449 msgstr "%s csoport tagjai"
2451 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2452 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2453 #: actions/groupmembers.php:107
2455 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2458 #: actions/groupmembers.php:122
2459 msgid "A list of the users in this group."
2460 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2462 #: actions/groupmembers.php:186
2464 msgstr "Adminisztrátor"
2466 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2467 #: actions/groupmembers.php:399
2472 #. TRANS: Submit button title.
2473 #: actions/groupmembers.php:403
2475 msgid "Block this user"
2478 #: actions/groupmembers.php:498
2479 msgid "Make user an admin of the group"
2480 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2482 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2483 #: actions/groupmembers.php:533
2488 #. TRANS: Submit button title.
2489 #: actions/groupmembers.php:537
2491 msgid "Make this user an admin"
2494 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2495 #: actions/grouprss.php:142
2497 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2500 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2501 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2505 #: actions/groups.php:64
2507 msgid "Groups, page %d"
2508 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2510 #: actions/groups.php:90
2513 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2514 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2515 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2516 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2520 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2521 msgid "Create a new group"
2522 msgstr "Új csoport létrehozása"
2524 #: actions/groupsearch.php:52
2527 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2528 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2530 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2531 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2532 "karaktert adj meg."
2534 #: actions/groupsearch.php:58
2535 msgid "Group search"
2536 msgstr "Csoport-keresés"
2538 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2539 #: actions/peoplesearch.php:83
2541 msgstr "Nincs találat."
2543 #: actions/groupsearch.php:82
2546 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2547 "newgroup%%) yourself."
2549 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2552 #: actions/groupsearch.php:85
2555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2556 "action.newgroup%%) yourself!"
2559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2560 #: actions/groupunblock.php:94
2561 msgid "Only an admin can unblock group members."
2564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2565 #: actions/groupunblock.php:99
2566 msgid "User is not blocked from group."
2567 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2569 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2570 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2571 msgid "Error removing the block."
2572 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2574 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2575 #: actions/imsettings.php:60
2577 msgstr "IM beállítások"
2579 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2580 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2581 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2582 #: actions/imsettings.php:74
2585 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2586 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2589 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2590 #: actions/imsettings.php:94
2591 msgid "IM is not available."
2592 msgstr "IM nem elérhető."
2594 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2595 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2596 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2600 #: actions/imsettings.php:113
2601 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2604 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2605 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2606 #: actions/imsettings.php:124
2609 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2610 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2613 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2614 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2615 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2616 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2617 #. TRANS: person or organization.
2618 #: actions/imsettings.php:143
2621 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2622 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2625 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2626 #: actions/imsettings.php:158
2627 msgid "IM preferences"
2628 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2630 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2631 #: actions/imsettings.php:163
2632 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2635 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2636 #: actions/imsettings.php:169
2637 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2640 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2641 #: actions/imsettings.php:175
2642 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2645 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2646 #: actions/imsettings.php:182
2647 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2650 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2651 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2652 msgid "Preferences saved."
2653 msgstr "Beállítások elmentve."
2655 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2656 #: actions/imsettings.php:312
2657 msgid "No Jabber ID."
2658 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2660 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2661 #: actions/imsettings.php:320
2662 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2663 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2665 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2666 #: actions/imsettings.php:325
2667 msgid "Not a valid Jabber ID"
2668 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2670 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2671 #: actions/imsettings.php:329
2672 msgid "That is already your Jabber ID."
2673 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2675 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2676 #: actions/imsettings.php:333
2677 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2678 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2680 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2681 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2682 #: actions/imsettings.php:361
2685 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2686 "s for sending messages to you."
2689 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2690 #: actions/imsettings.php:391
2691 msgid "That is the wrong IM address."
2692 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2694 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2695 #: actions/imsettings.php:400
2696 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2699 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2700 #: actions/imsettings.php:405
2701 msgid "IM confirmation cancelled."
2704 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2705 #. TRANS: registered for the active user.
2706 #: actions/imsettings.php:427
2707 msgid "That is not your Jabber ID."
2708 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2710 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2711 #: actions/imsettings.php:450
2712 msgid "The IM address was removed."
2715 #: actions/inbox.php:59
2717 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2720 #: actions/inbox.php:62
2722 msgid "Inbox for %s"
2723 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2725 #: actions/inbox.php:115
2726 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2727 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2729 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2730 #: actions/invite.php:40
2731 msgid "Invites have been disabled."
2732 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2734 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2735 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2736 #: actions/invite.php:44
2738 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2741 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2742 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2743 #: actions/invite.php:77
2744 #, fuzzy, php-format
2745 msgid "Invalid email address: %s."
2746 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2748 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2749 #: actions/invite.php:116
2751 msgid "Invitations sent"
2752 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2754 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2755 #: actions/invite.php:119
2756 msgid "Invite new users"
2757 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2759 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2760 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2761 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2762 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2763 #: actions/invite.php:139
2765 msgid "You are already subscribed to this user:"
2766 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2767 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2768 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2770 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2771 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2772 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2773 #, fuzzy, php-format
2776 msgstr "%1$s - %2$s"
2778 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2779 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2780 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2781 #: actions/invite.php:153
2783 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2785 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2787 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2789 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2791 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2792 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2793 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2794 #: actions/invite.php:167
2796 msgid "Invitation sent to the following person:"
2797 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2798 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2799 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2801 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2802 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2803 #: actions/invite.php:177
2805 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2806 "on the site. Thanks for growing the community!"
2809 #. TRANS: Form instructions.
2810 #: actions/invite.php:190
2812 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2814 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2817 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2818 #: actions/invite.php:217
2819 msgid "Email addresses"
2820 msgstr "E-mail címek"
2822 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2823 #: actions/invite.php:220
2824 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2825 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2827 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2828 #: actions/invite.php:224
2829 msgid "Personal message"
2830 msgstr "Személyes üzenet"
2832 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2833 #: actions/invite.php:227
2834 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2835 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2837 #. TRANS: Send button for inviting friends
2838 #: actions/invite.php:231
2843 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2844 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2845 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2846 #: actions/invite.php:263
2848 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2851 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2852 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2853 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2854 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2855 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2856 #: actions/invite.php:270
2859 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2861 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2862 "you know and people who interest you.\n"
2864 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2865 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2866 "share your interests.\n"
2872 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2876 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2881 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2887 #: actions/joingroup.php:60
2888 msgid "You must be logged in to join a group."
2889 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2891 #: actions/joingroup.php:141
2893 msgid "%1$s joined group %2$s"
2894 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2896 #: actions/leavegroup.php:60
2897 msgid "You must be logged in to leave a group."
2898 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2900 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2901 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2902 msgid "You are not a member of that group."
2903 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2905 #: actions/leavegroup.php:137
2907 msgid "%1$s left group %2$s"
2910 #. TRANS: User admin panel title
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2917 msgid "License for this StatusNet site"
2920 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2921 msgid "Invalid license selection."
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2926 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2930 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2932 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2933 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2936 msgid "Invalid license URL."
2939 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2940 msgid "Invalid license image URL."
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2944 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2948 msgid "License image must be blank or valid URL."
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2952 msgid "License selection"
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2960 msgid "All Rights Reserved"
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2964 msgid "Creative Commons"
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2972 msgid "Select license"
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2976 msgid "License details"
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2984 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2988 msgid "License Title"
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2992 msgid "The title of the license."
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3000 msgid "URL for more information about the license."
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3004 msgid "License Image URL"
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3008 msgid "URL for an image to display with the license."
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3012 msgid "Save license settings"
3015 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3016 msgid "Already logged in."
3017 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3019 #: actions/login.php:148
3020 msgid "Incorrect username or password."
3021 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3023 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3024 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3027 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3029 msgstr "Bejelentkezés"
3031 #: actions/login.php:249
3032 msgid "Login to site"
3033 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3035 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3037 msgstr "Emlékezz rám"
3039 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3040 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3042 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3045 #: actions/login.php:269
3046 msgid "Lost or forgotten password?"
3047 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3049 #: actions/login.php:288
3051 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3052 "changing your settings."
3055 #: actions/login.php:292
3056 msgid "Login with your username and password."
3059 #: actions/login.php:295
3062 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3065 #: actions/makeadmin.php:92
3066 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3067 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3069 #: actions/makeadmin.php:96
3071 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3072 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3074 #: actions/makeadmin.php:133
3076 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3079 #: actions/makeadmin.php:146
3081 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3082 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3084 #: actions/microsummary.php:69
3085 msgid "No current status."
3086 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3088 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3089 #: actions/newapplication.php:52
3091 msgid "New application"
3092 msgstr "Új alkalmazás"
3094 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3095 #: actions/newapplication.php:65
3096 msgid "You must be logged in to register an application."
3099 #: actions/newapplication.php:147
3100 msgid "Use this form to register a new application."
3103 #: actions/newapplication.php:184
3104 msgid "Source URL is required."
3105 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3107 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3108 msgid "Could not create application."
3109 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3111 #. TRANS: Title for form to create a group.
3112 #: actions/newgroup.php:53
3116 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3117 #: actions/newgroup.php:110
3118 msgid "Use this form to create a new group."
3119 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3121 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3125 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3126 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3127 msgid "You can't send a message to this user."
3128 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3130 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3131 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3132 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3133 #: lib/command.php:581
3135 msgstr "Nincs tartalom!"
3137 #: actions/newmessage.php:161
3138 msgid "No recipient specified."
3139 msgstr "Nincs címzett megadva."
3141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3142 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3144 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3145 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3147 #: actions/newmessage.php:184
3148 msgid "Message sent"
3149 msgstr "Üzenet elküldve"
3151 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3152 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3153 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3155 msgid "Direct message to %s sent."
3156 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3158 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3162 #: actions/newnotice.php:69
3166 #: actions/newnotice.php:230
3167 msgid "Notice posted"
3168 msgstr "Hír elküldve"
3170 #: actions/noticesearch.php:68
3173 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3174 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3177 #: actions/noticesearch.php:78
3179 msgstr "Szöveg keresése"
3181 #: actions/noticesearch.php:91
3183 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3186 #: actions/noticesearch.php:121
3189 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3190 "status_textarea=%s)!"
3193 #: actions/noticesearch.php:124
3196 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3197 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3200 #: actions/noticesearchrss.php:96
3202 msgid "Updates with \"%s\""
3205 #: actions/noticesearchrss.php:98
3207 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3210 #: actions/nudge.php:85
3212 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3216 #: actions/nudge.php:94
3220 #: actions/nudge.php:97
3224 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3225 #: actions/oauthappssettings.php:60
3226 msgid "You must be logged in to list your applications."
3229 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3230 #: actions/oauthappssettings.php:76
3231 msgid "OAuth applications"
3234 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3235 #: actions/oauthappssettings.php:88
3236 msgid "Applications you have registered"
3239 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3240 #: actions/oauthappssettings.php:141
3242 msgid "You have not registered any applications yet."
3245 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3247 msgid "Connected applications"
3250 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3251 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3252 msgid "The following connections exist for your account."
3255 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3257 msgid "You are not a user of that application."
3260 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3261 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3264 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3267 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3268 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3272 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3276 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3278 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3281 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3282 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3283 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3287 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3288 "this instance of StatusNet."
3291 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3292 msgid "Notice has no profile."
3295 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3297 msgid "%1$s's status on %2$s"
3300 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3301 #: actions/oembed.php:168
3303 msgid "Content type %s not supported."
3306 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3307 #: actions/oembed.php:172
3309 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3312 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3313 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3314 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3315 msgid "Not a supported data format."
3316 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3318 #: actions/opensearch.php:64
3319 msgid "People Search"
3320 msgstr "Emberek keresése"
3322 #: actions/opensearch.php:67
3323 msgid "Notice Search"
3324 msgstr "Hírek keresése"
3326 #: actions/othersettings.php:59
3327 msgid "Other settings"
3328 msgstr "Egyéb beállítások"
3330 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3331 #: actions/othersettings.php:71
3332 msgid "Manage various other options."
3333 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3335 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3336 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3337 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3338 #: actions/othersettings.php:111
3339 msgid " (free service)"
3340 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3342 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3343 #: actions/othersettings.php:120
3344 msgid "Shorten URLs with"
3347 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3348 #: actions/othersettings.php:122
3349 msgid "Automatic shortening service to use."
3352 #. TRANS: Label for checkbox.
3353 #: actions/othersettings.php:128
3354 msgid "View profile designs"
3357 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3358 #: actions/othersettings.php:130
3359 msgid "Show or hide profile designs."
3362 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3363 #: actions/othersettings.php:162
3365 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3366 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3368 #: actions/otp.php:69
3369 msgid "No user ID specified."
3372 #: actions/otp.php:83
3373 msgid "No login token specified."
3376 #: actions/otp.php:90
3377 msgid "No login token requested."
3380 #: actions/otp.php:95
3381 msgid "Invalid login token specified."
3384 #: actions/otp.php:104
3385 msgid "Login token expired."
3388 #: actions/outbox.php:58
3390 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3391 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3393 #: actions/outbox.php:61
3395 msgid "Outbox for %s"
3396 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3398 #: actions/outbox.php:116
3399 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3400 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3402 #: actions/passwordsettings.php:58
3403 msgid "Change password"
3404 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3406 #: actions/passwordsettings.php:69
3407 msgid "Change your password."
3408 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3410 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3411 msgid "Password change"
3412 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3414 #: actions/passwordsettings.php:104
3415 msgid "Old password"
3416 msgstr "Régi jelszó"
3418 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3419 msgid "New password"
3422 #: actions/passwordsettings.php:109
3423 msgid "6 or more characters"
3424 msgstr "6 vagy több karakter"
3426 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3427 #: actions/register.php:442
3429 msgstr "Megerősítés"
3431 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3432 msgid "Same as password above"
3433 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3435 #: actions/passwordsettings.php:117
3437 msgstr "Változtassunk"
3439 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3440 msgid "Password must be 6 or more characters."
3441 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3443 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3444 msgid "Passwords don't match."
3445 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3447 #: actions/passwordsettings.php:165
3448 msgid "Incorrect old password"
3449 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3451 #: actions/passwordsettings.php:181
3452 msgid "Error saving user; invalid."
3453 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3455 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3456 msgid "Can't save new password."
3457 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3459 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3460 msgid "Password saved."
3461 msgstr "Jelszó elmentve."
3463 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3464 #. TRANS: Menu item for site administration
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3469 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3471 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3474 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3475 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3478 msgid "Theme directory not readable: %s."
3481 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3482 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3485 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3488 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3489 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3492 msgid "Background directory not writable: %s."
3495 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3496 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3499 msgid "Locales directory not readable: %s."
3502 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3503 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3505 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3506 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3508 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3513 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3520 msgid "Site's server hostname."
3521 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3523 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3532 msgstr "Webhely útvonala"
3534 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3537 msgid "Locale directory"
3538 msgstr "Avatar-könyvtár"
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3542 msgid "Directory path to locales."
3543 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3545 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3551 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3558 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3561 msgid "Server for themes."
3562 msgstr "A webhely témája."
3564 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3566 msgid "Web path to themes."
3569 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3573 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3575 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3577 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3580 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3582 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3585 msgstr "Webhely útvonala"
3587 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3589 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3592 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3593 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3597 msgstr "Avatar-könyvtár"
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3602 msgid "Directory where themes are located."
3603 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3605 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3610 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3612 msgid "Avatar server"
3613 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3618 msgid "Server for avatars."
3619 msgstr "A webhely témája."
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3629 msgid "Web path to avatars."
3630 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3634 msgid "Avatar directory"
3635 msgstr "Avatar-könyvtár"
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3640 msgid "Directory where avatars are located."
3641 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3643 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3651 msgid "Server for backgrounds."
3652 msgstr "A webhely témája."
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3656 msgid "Web path to backgrounds."
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3661 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3664 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3666 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3672 msgid "Directory where backgrounds are located."
3673 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3675 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3676 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3679 msgstr "Csatolmányok"
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3684 msgid "Server for attachments."
3685 msgstr "A webhely témája."
3687 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3688 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3690 msgid "Web path to attachments."
3691 msgstr "Nincs melléklet."
3693 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3696 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3697 msgstr "A webhely témája."
3699 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3701 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3704 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3705 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3707 msgid "Directory where attachments are located."
3708 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3710 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3711 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3715 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3716 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3720 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3725 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3732 msgstr "SSL használata"
3734 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3735 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3737 msgid "When to use SSL."
3738 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3740 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3741 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3742 msgid "Server to direct SSL requests to."
3745 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3746 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3748 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3750 #: actions/peoplesearch.php:52
3753 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3754 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3756 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3757 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3758 "3 betűből kell állniuk."
3760 #: actions/peoplesearch.php:58
3761 msgid "People search"
3762 msgstr "Emberkereső"
3764 #: actions/peopletag.php:68
3766 msgid "Not a valid people tag: %s."
3769 #: actions/peopletag.php:142
3771 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3774 #: actions/postnotice.php:95
3775 msgid "Invalid notice content."
3776 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3778 #: actions/postnotice.php:101
3780 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3781 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3783 #. TRANS: Page title for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:61
3785 msgid "Profile settings"
3786 msgstr "Profilbeállítások"
3788 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3789 #: actions/profilesettings.php:73
3791 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3793 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3794 "többet tudhassanak rólad."
3796 #. TRANS: Profile settings form legend.
3797 #: actions/profilesettings.php:102
3798 msgid "Profile information"
3799 msgstr "Személyes profil"
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:113
3804 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3805 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3807 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3808 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3810 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3811 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3815 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3816 #. TRANS: Form input field label.
3817 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3818 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3822 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3823 #: actions/profilesettings.php:125
3825 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3827 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3830 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3831 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3832 #. TRANS: biography (%d).
3833 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3836 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3837 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3838 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3840 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3841 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3842 msgid "Describe yourself and your interests"
3843 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3845 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3846 #. TRANS: their biography.
3847 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3851 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3852 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3853 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3854 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3855 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3856 #: lib/userprofile.php:167
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3861 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3862 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3863 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3865 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3866 #: actions/profilesettings.php:157
3867 msgid "Share my current location when posting notices"
3868 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3870 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3872 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3873 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3877 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3878 #: actions/profilesettings.php:168
3880 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3882 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3885 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3886 #: actions/profilesettings.php:173
3890 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:175
3892 msgid "Preferred language"
3893 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3895 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:185
3900 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3901 #: actions/profilesettings.php:187
3902 msgid "What timezone are you normally in?"
3903 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3905 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3906 #: actions/profilesettings.php:193
3908 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3910 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3911 "(nem embereknek való)"
3913 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3914 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3915 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3916 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3917 #, fuzzy, php-format
3918 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3919 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3920 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3921 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3923 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3924 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3925 msgid "Timezone not selected."
3926 msgstr "Nem választottál időzónát."
3928 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3929 #: actions/profilesettings.php:281
3931 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3932 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3934 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3935 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3936 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3938 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3939 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3941 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3942 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3943 #: actions/profilesettings.php:351
3944 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3945 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3947 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3948 #: actions/profilesettings.php:409
3949 msgid "Couldn't save location prefs."
3950 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3952 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3953 #: actions/profilesettings.php:422
3954 msgid "Couldn't save profile."
3955 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3957 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3958 #: actions/profilesettings.php:431
3959 msgid "Couldn't save tags."
3960 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3962 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3963 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3964 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3965 msgid "Settings saved."
3966 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3968 #: actions/public.php:83
3970 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3973 #: actions/public.php:92
3974 msgid "Could not retrieve public stream."
3977 #: actions/public.php:130
3979 msgid "Public timeline, page %d"
3980 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3982 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3983 msgid "Public timeline"
3984 msgstr "Közösségi történet"
3986 #: actions/public.php:160
3987 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3990 #: actions/public.php:164
3991 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3994 #: actions/public.php:168
3995 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3998 #: actions/public.php:188
4001 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4003 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4005 #: actions/public.php:191
4006 msgid "Be the first to post!"
4007 msgstr "Légy az első aki ír!"
4009 #: actions/public.php:195
4012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4013 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4015 #: actions/public.php:242
4018 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4019 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4020 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4021 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4023 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4024 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4026 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4027 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4029 #: actions/public.php:247
4032 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4033 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4037 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4038 #: actions/publictagcloud.php:57
4039 msgid "Public tag cloud"
4040 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4042 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4043 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4044 #: actions/publictagcloud.php:65
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4047 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4049 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4050 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4051 #. TRANS: and do not change the URL part.
4052 #: actions/publictagcloud.php:74
4054 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4057 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4058 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4059 #: actions/publictagcloud.php:79
4060 msgid "Be the first to post one!"
4061 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4063 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4064 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4065 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4066 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4067 #. TRANS: and do not change the URL part.
4068 #: actions/publictagcloud.php:87
4071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4075 #: actions/publictagcloud.php:146
4079 #: actions/recoverpassword.php:36
4080 msgid "You are already logged in!"
4081 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4083 #: actions/recoverpassword.php:62
4084 msgid "No such recovery code."
4085 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4087 #: actions/recoverpassword.php:66
4088 msgid "Not a recovery code."
4089 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4091 #: actions/recoverpassword.php:73
4092 msgid "Recovery code for unknown user."
4095 #: actions/recoverpassword.php:86
4096 msgid "Error with confirmation code."
4099 #: actions/recoverpassword.php:97
4100 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4103 #: actions/recoverpassword.php:111
4104 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4105 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4107 #: actions/recoverpassword.php:152
4109 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4110 "the email address you have stored in your account."
4113 #: actions/recoverpassword.php:158
4114 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4117 #: actions/recoverpassword.php:188
4118 msgid "Password recovery"
4119 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4121 #: actions/recoverpassword.php:191
4122 msgid "Nickname or email address"
4123 msgstr "Becenév vagy email cím"
4125 #: actions/recoverpassword.php:193
4126 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4129 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4131 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4133 #: actions/recoverpassword.php:208
4134 msgid "Reset password"
4135 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4137 #: actions/recoverpassword.php:209
4138 msgid "Recover password"
4139 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4141 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4142 msgid "Password recovery requested"
4143 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4145 #: actions/recoverpassword.php:213
4146 msgid "Unknown action"
4147 msgstr "Ismeretlen művelet"
4149 #: actions/recoverpassword.php:236
4150 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4151 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4153 #: actions/recoverpassword.php:243
4155 msgstr "Alaphelyzet"
4157 #: actions/recoverpassword.php:252
4158 msgid "Enter a nickname or email address."
4159 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4161 #: actions/recoverpassword.php:282
4162 msgid "No user with that email address or username."
4165 #: actions/recoverpassword.php:299
4166 msgid "No registered email address for that user."
4169 #: actions/recoverpassword.php:313
4170 msgid "Error saving address confirmation."
4173 #: actions/recoverpassword.php:338
4175 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4176 "address registered to your account."
4179 #: actions/recoverpassword.php:357
4180 msgid "Unexpected password reset."
4183 #: actions/recoverpassword.php:365
4185 msgid "Password must be 6 characters or more."
4186 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4188 #: actions/recoverpassword.php:369
4189 msgid "Password and confirmation do not match."
4190 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4192 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4193 msgid "Error setting user."
4194 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4196 #: actions/recoverpassword.php:395
4197 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4200 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4201 msgid "Sorry, only invited people can register."
4202 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4204 #: actions/register.php:99
4205 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4208 #: actions/register.php:119
4209 msgid "Registration successful"
4210 msgstr "A regisztráció sikeres"
4212 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4214 msgstr "Regisztráció"
4216 #: actions/register.php:142
4217 msgid "Registration not allowed."
4218 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4220 #: actions/register.php:205
4221 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4222 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4224 #: actions/register.php:219
4225 msgid "Email address already exists."
4226 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4228 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4229 msgid "Invalid username or password."
4230 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4232 #: actions/register.php:352
4234 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4235 "link up to friends and colleagues. "
4238 #: actions/register.php:434
4239 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4241 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4243 #: actions/register.php:439
4244 msgid "6 or more characters. Required."
4245 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4247 #: actions/register.php:443
4248 msgid "Same as password above. Required."
4249 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4251 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4252 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4253 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4257 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4258 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4260 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4263 #: actions/register.php:459
4264 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4265 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4267 #: actions/register.php:464
4268 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4270 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4273 #: actions/register.php:525
4276 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4279 #: actions/register.php:535
4281 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4284 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4285 #: actions/register.php:539
4286 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4289 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4290 #: actions/register.php:542
4291 msgid "All rights reserved."
4294 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4295 #: actions/register.php:547
4298 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4299 "email address, IM address, and phone number."
4302 #: actions/register.php:590
4305 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4308 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4309 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4310 "notices through instant messages.\n"
4311 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4312 "share your interests. \n"
4313 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4314 "others more about you. \n"
4315 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4318 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4321 #: actions/register.php:614
4323 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4324 "to confirm your email address.)"
4326 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4329 #: actions/remotesubscribe.php:98
4332 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4333 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4334 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4337 #: actions/remotesubscribe.php:112
4338 msgid "Remote subscribe"
4339 msgstr "Távoli feliratkozás"
4341 #: actions/remotesubscribe.php:124
4342 msgid "Subscribe to a remote user"
4345 #: actions/remotesubscribe.php:129
4346 msgid "User nickname"
4347 msgstr "Felhasználó beceneve"
4349 #: actions/remotesubscribe.php:130
4350 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4353 #: actions/remotesubscribe.php:133
4357 #: actions/remotesubscribe.php:134
4358 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4361 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4362 #: lib/userprofile.php:411
4366 #: actions/remotesubscribe.php:159
4367 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4370 #: actions/remotesubscribe.php:168
4371 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4374 #: actions/remotesubscribe.php:176
4375 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4378 #: actions/remotesubscribe.php:183
4379 msgid "Couldn’t get a request token."
4382 #: actions/repeat.php:57
4383 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4386 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4387 msgid "No notice specified."
4388 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4390 #: actions/repeat.php:76
4391 msgid "You can't repeat your own notice."
4394 #: actions/repeat.php:90
4395 msgid "You already repeated that notice."
4398 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4402 #: actions/repeat.php:119
4406 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4407 #: lib/personalgroupnav.php:108
4409 msgid "Replies to %s"
4412 #: actions/replies.php:128
4414 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4417 #: actions/replies.php:145
4419 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4422 #: actions/replies.php:152
4424 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4427 #: actions/replies.php:159
4429 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4432 #: actions/replies.php:199
4435 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4436 "notice to them yet."
4439 #: actions/replies.php:204
4442 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4443 "[join groups](%%action.groups%%)."
4446 #: actions/replies.php:206
4449 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4450 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4453 #: actions/repliesrss.php:72
4455 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4458 #: actions/revokerole.php:75
4459 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4462 #: actions/revokerole.php:82
4463 msgid "User doesn't have this role."
4466 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4470 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4471 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4474 #: actions/sandbox.php:72
4475 msgid "User is already sandboxed."
4478 #. TRANS: Menu item for site administration
4479 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4480 #: lib/adminpanelaction.php:379
4482 msgstr "Munkamenetek"
4484 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4485 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4488 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4489 msgid "Handle sessions"
4490 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4492 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4493 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4494 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4496 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4497 msgid "Session debugging"
4500 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4501 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4504 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4505 msgid "Save site settings"
4506 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4508 #: actions/showapplication.php:82
4509 msgid "You must be logged in to view an application."
4512 #: actions/showapplication.php:157
4513 msgid "Application profile"
4516 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4517 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4521 #. TRANS: Form input field label for application name.
4522 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4523 #: lib/applicationeditform.php:190
4527 #. TRANS: Form input field label.
4528 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4529 msgid "Organization"
4532 #. TRANS: Form input field label.
4533 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4534 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4538 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4539 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4540 #: lib/profileaction.php:187
4542 msgstr "Statisztika"
4544 #: actions/showapplication.php:203
4546 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4549 #: actions/showapplication.php:213
4550 msgid "Application actions"
4553 #: actions/showapplication.php:236
4554 msgid "Reset key & secret"
4557 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4558 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4562 #: actions/showapplication.php:261
4563 msgid "Application info"
4566 #: actions/showapplication.php:263
4567 msgid "Consumer key"
4570 #: actions/showapplication.php:268
4571 msgid "Consumer secret"
4574 #: actions/showapplication.php:273
4575 msgid "Request token URL"
4578 #: actions/showapplication.php:278
4579 msgid "Access token URL"
4582 #: actions/showapplication.php:283
4583 msgid "Authorize URL"
4586 #: actions/showapplication.php:288
4588 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4592 #: actions/showapplication.php:309
4593 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4596 #: actions/showfavorites.php:79
4598 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4601 #: actions/showfavorites.php:132
4602 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4603 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4605 #: actions/showfavorites.php:171
4607 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4608 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4610 #: actions/showfavorites.php:178
4612 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4613 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4615 #: actions/showfavorites.php:185
4617 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4618 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4620 #: actions/showfavorites.php:206
4622 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4623 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4626 #: actions/showfavorites.php:208
4629 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4630 "would add to their favorites :)"
4633 #: actions/showfavorites.php:212
4636 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4637 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4638 "their favorites :)"
4641 #: actions/showfavorites.php:243
4642 msgid "This is a way to share what you like."
4643 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4645 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4646 #: actions/showgroup.php:75
4651 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4652 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4653 #: actions/showgroup.php:79
4655 msgid "%1$s group, page %2$d"
4656 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4658 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4659 #: actions/showgroup.php:220
4660 msgid "Group profile"
4661 msgstr "Csoportprofil"
4663 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4664 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4665 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4669 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4670 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4671 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4675 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4676 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4680 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4681 #: actions/showgroup.php:304
4682 msgid "Group actions"
4683 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4685 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4686 #: actions/showgroup.php:345
4688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4689 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4691 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4692 #: actions/showgroup.php:352
4694 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4695 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4697 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4698 #: actions/showgroup.php:359
4700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4701 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4703 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4704 #: actions/showgroup.php:365
4706 msgid "FOAF for %s group"
4707 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4709 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4710 #: actions/showgroup.php:402
4714 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4715 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4716 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4717 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4721 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4722 #: actions/showgroup.php:417
4726 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4727 #: actions/showgroup.php:453
4731 msgstr "Létrehoztuk"
4733 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4734 #: actions/showgroup.php:461
4740 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4741 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4742 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4743 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4744 #: actions/showgroup.php:476
4747 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4748 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4749 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4750 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4751 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4753 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4754 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4755 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4756 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4757 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4758 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4760 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4761 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4762 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4763 #: actions/showgroup.php:486
4766 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4767 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4768 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4769 "their life and interests. "
4772 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4773 #: actions/showgroup.php:515
4775 msgstr "Adminisztrátorok"
4777 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4778 #: actions/showmessage.php:79
4779 msgid "No such message."
4780 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4782 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4783 #: actions/showmessage.php:97
4784 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4785 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4787 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4788 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4789 #: actions/showmessage.php:110
4791 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4794 #. TRANS: Page title for single message display.
4795 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4796 #: actions/showmessage.php:118
4798 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4801 #: actions/shownotice.php:90
4802 msgid "Notice deleted."
4803 msgstr "A hírt töröltük."
4805 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4806 #: actions/showstream.php:70
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid "%1$s tagged %2$s"
4809 msgstr " %s megcímkézve"
4811 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4812 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4813 #: actions/showstream.php:74
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4816 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4818 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4819 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4820 #: actions/showstream.php:82
4822 msgid "%1$s, page %2$d"
4825 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4826 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4827 #: actions/showstream.php:127
4829 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4830 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4832 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4833 #. TRANS: %s is a user nickname.
4834 #: actions/showstream.php:136
4836 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4837 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4839 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4840 #. TRANS: %s is a user nickname.
4841 #: actions/showstream.php:145
4843 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4844 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4846 #: actions/showstream.php:152
4848 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4849 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4851 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4852 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4853 #: actions/showstream.php:159
4858 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4859 #: actions/showstream.php:211
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4862 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4864 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4865 #: actions/showstream.php:217
4867 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4868 "would be a good time to start :)"
4871 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4872 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4873 #: actions/showstream.php:221
4876 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4877 "%?status_textarea=%2$s)."
4880 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4881 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4882 #: actions/showstream.php:264
4885 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4886 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4887 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4888 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4890 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4891 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4892 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4893 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4894 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4896 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4897 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4898 #: actions/showstream.php:271
4901 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4902 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4903 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4905 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4906 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4907 "status.net/) szoftverre épült. "
4909 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4910 #: actions/showstream.php:328
4912 msgid "Repeat of %s"
4913 msgstr "%s ismétlése"
4915 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4916 msgid "You cannot silence users on this site."
4917 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4919 #: actions/silence.php:72
4920 msgid "User is already silenced."
4921 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4923 #: actions/siteadminpanel.php:69
4924 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4927 #: actions/siteadminpanel.php:133
4928 msgid "Site name must have non-zero length."
4929 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4931 #: actions/siteadminpanel.php:141
4932 msgid "You must have a valid contact email address."
4933 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4935 #: actions/siteadminpanel.php:159
4937 msgid "Unknown language \"%s\"."
4938 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4940 #: actions/siteadminpanel.php:165
4941 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4944 #: actions/siteadminpanel.php:171
4945 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4948 #: actions/siteadminpanel.php:221
4952 #: actions/siteadminpanel.php:224
4954 msgstr "A webhely neve"
4956 #: actions/siteadminpanel.php:225
4957 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4960 #: actions/siteadminpanel.php:229
4964 #: actions/siteadminpanel.php:230
4965 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4968 #: actions/siteadminpanel.php:234
4969 msgid "Brought by URL"
4972 #: actions/siteadminpanel.php:235
4973 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4976 #: actions/siteadminpanel.php:239
4977 msgid "Contact email address for your site"
4978 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4980 #: actions/siteadminpanel.php:245
4984 #: actions/siteadminpanel.php:256
4985 msgid "Default timezone"
4986 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4988 #: actions/siteadminpanel.php:257
4989 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4990 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4992 #: actions/siteadminpanel.php:262
4993 msgid "Default language"
4994 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4996 #: actions/siteadminpanel.php:263
4997 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5000 #: actions/siteadminpanel.php:271
5004 #: actions/siteadminpanel.php:274
5006 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5008 #: actions/siteadminpanel.php:274
5009 msgid "Maximum number of characters for notices."
5010 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5012 #: actions/siteadminpanel.php:278
5014 msgstr "Duplázások korlátja"
5016 #: actions/siteadminpanel.php:278
5017 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5020 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5025 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5026 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5027 msgid "Edit site-wide message"
5030 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5031 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5032 msgid "Unable to save site notice."
5035 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5036 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5037 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5040 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5041 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5042 msgid "Site notice text"
5045 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5047 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5050 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5052 msgid "Save site notice"
5055 #. TRANS: Title for SMS settings.
5056 #: actions/smssettings.php:59
5057 msgid "SMS settings"
5058 msgstr "SMS beállítások"
5060 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5061 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5062 #: actions/smssettings.php:74
5064 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5067 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5068 #: actions/smssettings.php:97
5069 msgid "SMS is not available."
5070 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5072 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5073 #: actions/smssettings.php:111
5077 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5078 #: actions/smssettings.php:120
5079 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5082 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5083 #: actions/smssettings.php:133
5084 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5085 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5087 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5088 #: actions/smssettings.php:142
5089 msgid "Confirmation code"
5092 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5093 #: actions/smssettings.php:144
5094 msgid "Enter the code you received on your phone."
5095 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5097 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5098 #: actions/smssettings.php:148
5101 msgstr "Megerősítés"
5103 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5104 #: actions/smssettings.php:153
5105 msgid "SMS phone number"
5106 msgstr "SMS telefonszám"
5108 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5109 #: actions/smssettings.php:156
5110 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5113 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5114 #: actions/smssettings.php:195
5115 msgid "SMS preferences"
5118 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5119 #: actions/smssettings.php:201
5121 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5125 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5126 #: actions/smssettings.php:315
5127 msgid "SMS preferences saved."
5130 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5131 #: actions/smssettings.php:338
5132 msgid "No phone number."
5133 msgstr "Nincs telefonszám."
5135 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5136 #: actions/smssettings.php:344
5137 msgid "No carrier selected."
5140 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5141 #: actions/smssettings.php:352
5142 msgid "That is already your phone number."
5145 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5146 #: actions/smssettings.php:356
5147 msgid "That phone number already belongs to another user."
5150 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5151 #: actions/smssettings.php:384
5153 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5154 "for the code and instructions on how to use it."
5157 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5158 #: actions/smssettings.php:413
5159 msgid "That is the wrong confirmation number."
5162 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5163 #: actions/smssettings.php:427
5164 msgid "SMS confirmation cancelled."
5167 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5168 #. TRANS: registered for the active user.
5169 #: actions/smssettings.php:448
5170 msgid "That is not your phone number."
5173 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5174 #: actions/smssettings.php:470
5175 msgid "The SMS phone number was removed."
5178 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5179 #: actions/smssettings.php:511
5180 msgid "Mobile carrier"
5181 msgstr "Mobilszolgáltató"
5183 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5184 #: actions/smssettings.php:516
5185 msgid "Select a carrier"
5186 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5188 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5189 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5190 #: actions/smssettings.php:525
5193 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5194 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5197 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5198 #: actions/smssettings.php:548
5199 msgid "No code entered"
5200 msgstr "Nincs kód megadva"
5202 #. TRANS: Menu item for site administration
5203 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5204 #: lib/adminpanelaction.php:395
5206 msgstr "Pillanatképek"
5208 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5209 msgid "Manage snapshot configuration"
5212 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5213 msgid "Invalid snapshot run value."
5216 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5217 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5220 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5221 msgid "Invalid snapshot report URL."
5224 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5225 msgid "Randomly during web hit"
5228 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5229 msgid "In a scheduled job"
5232 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5233 msgid "Data snapshots"
5234 msgstr "Adat pillanatképek"
5236 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5237 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5240 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5244 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5245 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5250 msgstr "URL jelentése"
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5253 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5257 msgid "Save snapshot settings"
5260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5261 #: actions/subedit.php:75
5262 msgid "You are not subscribed to that profile."
5265 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5266 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5267 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5268 msgid "Could not save subscription."
5271 #: actions/subscribe.php:77
5272 msgid "This action only accepts POST requests."
5275 #: actions/subscribe.php:107
5276 msgid "No such profile."
5277 msgstr "Nincs ilyen profil."
5279 #: actions/subscribe.php:117
5280 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5283 #: actions/subscribe.php:145
5285 msgstr "Feliratkozott"
5287 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5288 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5289 #: actions/subscribers.php:51
5291 msgid "%s subscribers"
5294 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5295 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5296 #: actions/subscribers.php:55
5298 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5302 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5303 #: actions/subscribers.php:68
5304 msgid "These are the people who listen to your notices."
5307 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5308 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5309 #: actions/subscribers.php:74
5311 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5312 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5314 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5315 #: actions/subscribers.php:116
5317 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5321 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5322 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5323 #: actions/subscribers.php:120
5325 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5328 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5329 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5330 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5331 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5332 #. TRANS: and do not change the URL part.
5333 #: actions/subscribers.php:129
5336 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5337 "%) and be the first?"
5340 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5341 #. TRANS: %s is a user nickname.
5342 #: actions/subscriptions.php:51
5344 msgid "%s subscriptions"
5347 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5348 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5349 #: actions/subscriptions.php:55
5351 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5354 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5355 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5356 #: actions/subscriptions.php:68
5357 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5358 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5360 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5361 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5362 #: actions/subscriptions.php:74
5364 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5367 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5368 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5369 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5370 #. TRANS: and do not change the URL part.
5371 #: actions/subscriptions.php:135
5374 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5375 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5376 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5377 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5378 "automatically subscribe to people you already follow there."
5381 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5382 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5383 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5384 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5385 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5387 msgid "%s is not listening to anyone."
5388 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5390 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5391 #: actions/subscriptions.php:226
5395 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5396 #: actions/subscriptions.php:241
5400 #: actions/tag.php:69
5402 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5405 #: actions/tag.php:87
5407 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5408 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5410 #: actions/tag.php:93
5412 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5413 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5415 #: actions/tag.php:99
5417 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5418 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5420 #: actions/tagother.php:39
5421 msgid "No ID argument."
5424 #: actions/tagother.php:65
5429 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5430 msgid "User profile"
5431 msgstr "Felhasználói profil"
5433 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5434 #: lib/userprofile.php:107
5438 #: actions/tagother.php:141
5442 #: actions/tagother.php:151
5444 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5448 #: actions/tagother.php:193
5450 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5453 #: actions/tagother.php:200
5454 msgid "Could not save tags."
5457 #: actions/tagother.php:236
5458 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5461 #: actions/tagrss.php:35
5462 msgid "No such tag."
5463 msgstr "Nincs ilyen címke."
5465 #: actions/unblock.php:59
5466 msgid "You haven't blocked that user."
5469 #: actions/unsandbox.php:72
5470 msgid "User is not sandboxed."
5473 #: actions/unsilence.php:72
5474 msgid "User is not silenced."
5477 #: actions/unsubscribe.php:77
5478 msgid "No profile ID in request."
5481 #: actions/unsubscribe.php:98
5482 msgid "Unsubscribed"
5485 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5488 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5491 #. TRANS: User admin panel title
5492 #: actions/useradminpanel.php:58
5497 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5498 #: actions/useradminpanel.php:69
5499 msgid "User settings for this StatusNet site"
5502 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5503 #: actions/useradminpanel.php:147
5504 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5507 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5508 #: actions/useradminpanel.php:154
5510 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5511 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5513 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5514 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5515 #: actions/useradminpanel.php:166
5517 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5520 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5521 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5522 #: lib/personalgroupnav.php:112
5526 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5527 #: actions/useradminpanel.php:220
5529 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5531 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5532 #: actions/useradminpanel.php:222
5533 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5536 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5537 #: actions/useradminpanel.php:231
5539 msgstr "Új felhasználók"
5541 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5542 #: actions/useradminpanel.php:236
5543 msgid "New user welcome"
5546 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5547 #: actions/useradminpanel.php:238
5549 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5550 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5552 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5553 #: actions/useradminpanel.php:244
5554 msgid "Default subscription"
5557 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5558 #: actions/useradminpanel.php:246
5559 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5562 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5563 #: actions/useradminpanel.php:256
5567 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5568 #: actions/useradminpanel.php:262
5569 msgid "Invitations enabled"
5570 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5572 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5573 #: actions/useradminpanel.php:265
5574 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5577 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5578 #: actions/useradminpanel.php:302
5579 msgid "Save user settings"
5582 #: actions/userauthorization.php:105
5583 msgid "Authorize subscription"
5584 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5586 #: actions/userauthorization.php:110
5588 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5589 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5593 #. TRANS: Menu item for site administration
5594 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5595 #: lib/adminpanelaction.php:403
5599 #: actions/userauthorization.php:217
5603 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5604 #: lib/subscribeform.php:139
5605 msgid "Subscribe to this user"
5608 #: actions/userauthorization.php:219
5610 msgstr "Visszautasítás"
5612 #: actions/userauthorization.php:220
5613 msgid "Reject this subscription"
5616 #: actions/userauthorization.php:232
5617 msgid "No authorization request!"
5620 #: actions/userauthorization.php:254
5621 msgid "Subscription authorized"
5624 #: actions/userauthorization.php:256
5626 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5627 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5628 "subscription. Your subscription token is:"
5631 #: actions/userauthorization.php:266
5632 msgid "Subscription rejected"
5635 #: actions/userauthorization.php:268
5637 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5638 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5642 #: actions/userauthorization.php:303
5644 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5647 #: actions/userauthorization.php:308
5649 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5652 #: actions/userauthorization.php:314
5654 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5657 #: actions/userauthorization.php:329
5659 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5662 #: actions/userauthorization.php:345
5664 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5667 #: actions/userauthorization.php:350
5669 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5672 #: actions/userauthorization.php:355
5674 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5677 #. TRANS: Page title for profile design page.
5678 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5679 msgid "Profile design"
5682 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5683 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5685 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5686 "palette of your choice."
5689 #: actions/userdesignsettings.php:282
5690 msgid "Enjoy your hotdog!"
5693 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5694 #: actions/usergroups.php:66
5696 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5699 #: actions/usergroups.php:132
5700 msgid "Search for more groups"
5703 #: actions/usergroups.php:159
5705 msgid "%s is not a member of any group."
5708 #: actions/usergroups.php:164
5710 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5713 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5714 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5715 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5716 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5717 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5718 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5719 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5721 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5724 #: actions/version.php:75
5726 msgid "StatusNet %s"
5729 #: actions/version.php:155
5732 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5733 "Inc. and contributors."
5736 #: actions/version.php:163
5737 msgid "Contributors"
5738 msgstr "Közreműködők"
5740 #: actions/version.php:170
5742 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5743 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5744 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5745 "any later version. "
5748 #: actions/version.php:176
5750 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5751 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5752 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5753 "for more details. "
5756 #: actions/version.php:182
5759 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5760 "along with this program. If not, see %s."
5763 #: actions/version.php:191
5767 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5768 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5772 #: actions/version.php:199
5776 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5777 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5781 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5782 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5783 #: classes/Fave.php:151
5784 #, fuzzy, php-format
5785 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5786 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5788 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5789 #: classes/File.php:156
5791 msgid "Cannot process URL '%s'"
5794 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5795 #: classes/File.php:188
5796 msgid "Robin thinks something is impossible."
5799 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5800 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5801 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5802 #: classes/File.php:204
5805 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5806 "Try to upload a smaller version."
5808 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5809 "Try to upload a smaller version."
5813 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5814 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5815 #: classes/File.php:217
5817 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5818 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5822 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5823 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5824 #: classes/File.php:229
5826 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5827 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5831 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5832 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5833 msgid "Invalid filename."
5836 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5837 #: classes/Group_member.php:42
5838 msgid "Group join failed."
5841 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5842 #: classes/Group_member.php:55
5843 msgid "Not part of group."
5846 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5847 #: classes/Group_member.php:63
5848 msgid "Group leave failed."
5851 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5852 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5853 #: classes/Group_member.php:76
5855 msgid "Profile ID %s is invalid."
5858 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5859 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5860 #: classes/Group_member.php:89
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "Group ID %s is invalid."
5863 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5865 #. TRANS: Activity title.
5866 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5868 msgstr "Csatlakozzunk"
5870 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5871 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5872 #: classes/Group_member.php:117
5874 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5877 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5878 #: classes/Local_group.php:42
5879 msgid "Could not update local group."
5882 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5883 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5884 #: classes/Login_token.php:78
5886 msgid "Could not create login token for %s"
5889 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5890 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5891 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5894 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5895 #: classes/Message.php:45
5896 msgid "You are banned from sending direct messages."
5899 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5900 #: classes/Message.php:62
5901 msgid "Could not insert message."
5904 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5905 #: classes/Message.php:73
5906 msgid "Could not update message with new URI."
5909 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5910 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5911 #: classes/Notice.php:98
5913 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5916 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5917 #: classes/Notice.php:193
5919 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5922 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5923 #: classes/Notice.php:265
5924 msgid "Problem saving notice. Too long."
5927 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5928 #: classes/Notice.php:270
5929 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5932 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5933 #: classes/Notice.php:276
5935 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5938 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5939 #: classes/Notice.php:283
5941 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5946 #: classes/Notice.php:291
5947 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5950 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5951 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5952 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5953 msgid "Problem saving notice."
5954 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5956 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5957 #: classes/Notice.php:909
5958 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5961 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5962 #: classes/Notice.php:1008
5963 msgid "Problem saving group inbox."
5966 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5967 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5968 #: classes/Notice.php:1122
5969 #, fuzzy, php-format
5970 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5971 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5973 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5974 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5975 #: classes/Notice.php:1853
5977 msgid "RT @%1$s %2$s"
5980 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5981 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
5982 #, fuzzy, php-format
5985 msgstr "%1$s - %2$s"
5987 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5988 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5989 #: classes/Profile.php:845
5991 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5994 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5995 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5996 #: classes/Profile.php:854
5998 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6001 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6002 #: classes/Remote_profile.php:54
6003 msgid "Missing profile."
6006 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6007 #: classes/Status_network.php:338
6008 msgid "Unable to save tag."
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6012 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6013 msgid "You have been banned from subscribing."
6014 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6016 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6017 #: classes/Subscription.php:80
6018 msgid "Already subscribed!"
6019 msgstr "Már feliratkoztál!"
6021 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6022 #: classes/Subscription.php:85
6023 msgid "User has blocked you."
6024 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6026 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6027 #: classes/Subscription.php:171
6028 msgid "Not subscribed!"
6029 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6031 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6032 #: classes/Subscription.php:178
6033 msgid "Could not delete self-subscription."
6036 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6037 #: classes/Subscription.php:206
6038 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6041 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6042 #: classes/Subscription.php:218
6043 msgid "Could not delete subscription."
6046 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6047 #: classes/Subscription.php:255
6051 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6052 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6053 #: classes/Subscription.php:258
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "%1$s is now following %2$s."
6056 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6058 #. TRANS: Notice given on user registration.
6059 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6060 #: classes/User.php:385
6062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6065 #. TRANS: Server exception.
6066 #: classes/User.php:913
6067 msgid "No single user defined for single-user mode."
6070 #. TRANS: Server exception.
6071 #: classes/User.php:917
6072 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6075 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6076 #: classes/User_group.php:511
6077 msgid "Could not create group."
6078 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6080 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6081 #: classes/User_group.php:521
6082 msgid "Could not set group URI."
6085 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6086 #: classes/User_group.php:544
6087 msgid "Could not set group membership."
6088 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6090 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6091 #: classes/User_group.php:559
6092 msgid "Could not save local group info."
6095 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6096 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6097 msgid "Change your profile settings"
6100 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6101 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6102 msgid "Upload an avatar"
6103 msgstr "Avatar feltöltése"
6105 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6106 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6107 msgid "Change your password"
6108 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6110 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6111 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6112 msgid "Change email handling"
6113 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6115 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6116 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6117 msgid "Design your profile"
6120 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6121 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6122 msgid "Other options"
6123 msgstr "További opciók"
6125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6126 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6130 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6131 #: lib/action.php:148
6134 msgstr "%1$s - %2$s"
6136 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6137 #: lib/action.php:164
6138 msgid "Untitled page"
6139 msgstr "Név nélküli oldal"
6141 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6142 #: lib/action.php:312
6147 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6148 #: lib/action.php:531
6149 msgid "Primary site navigation"
6150 msgstr "Elsődleges navigáció"
6152 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6153 #: lib/action.php:537
6155 msgid "Personal profile and friends timeline"
6158 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6159 #: lib/action.php:540
6164 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6165 #: lib/action.php:542
6167 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6170 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6171 #: lib/action.php:545
6175 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6176 #: lib/action.php:547
6178 msgid "Connect to services"
6181 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6182 #: lib/action.php:550
6184 msgstr "Kapcsolódás"
6186 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6187 #: lib/action.php:553
6189 msgid "Change site configuration"
6192 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6193 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6194 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6200 #: lib/action.php:560
6203 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6206 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6207 #: lib/action.php:563
6212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6213 #: lib/action.php:569
6215 msgid "Logout from the site"
6218 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6219 #: lib/action.php:572
6224 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6225 #: lib/action.php:577
6227 msgid "Create an account"
6230 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6231 #: lib/action.php:580
6236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6237 #: lib/action.php:583
6239 msgid "Login to the site"
6242 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6243 #: lib/action.php:586
6248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6249 #: lib/action.php:589
6254 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6255 #: lib/action.php:592
6260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6261 #: lib/action.php:595
6263 msgid "Search for people or text"
6266 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6267 #: lib/action.php:598
6272 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6273 #. TRANS: Menu item for site administration
6274 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6276 msgstr "A webhely híre"
6278 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6279 #: lib/action.php:687
6283 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6284 #: lib/action.php:757
6288 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6289 #: lib/action.php:858
6290 msgid "Secondary site navigation"
6291 msgstr "Másodlagos navigáció"
6293 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6294 #: lib/action.php:864
6298 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6299 #: lib/action.php:867
6303 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6304 #: lib/action.php:870
6308 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6309 #: lib/action.php:875
6311 msgstr "Felhasználási feltételek"
6313 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6314 #: lib/action.php:879
6318 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6319 #: lib/action.php:882
6323 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6324 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6325 #: lib/action.php:889
6329 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6330 #: lib/action.php:892
6334 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6335 #: lib/action.php:921
6336 msgid "StatusNet software license"
6337 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6339 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6340 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6342 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6343 #: lib/action.php:928
6346 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6347 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6350 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6351 #: lib/action.php:931
6353 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6356 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6357 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6358 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6359 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6360 #: lib/action.php:938
6363 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6364 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6365 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6368 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6369 #: lib/action.php:954
6370 msgid "Site content license"
6371 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6373 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6374 #. TRANS: %1$s is the site name.
6375 #: lib/action.php:961
6377 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6380 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6381 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6382 #: lib/action.php:968
6384 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6387 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6388 #: lib/action.php:972
6389 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6392 #. TRANS: license message in footer.
6393 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6394 #: lib/action.php:1004
6396 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6399 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6400 #: lib/action.php:1340
6404 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6405 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6406 #: lib/action.php:1351
6410 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6411 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6412 #: lib/action.php:1361
6416 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6417 #: lib/activity.php:120
6418 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6421 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6422 #: lib/activityutils.php:200
6423 msgid "Can't handle remote content yet."
6426 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6427 #: lib/activityutils.php:237
6428 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6431 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6432 #: lib/activityutils.php:242
6433 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6436 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6437 #: lib/adminpanelaction.php:96
6438 msgid "You cannot make changes to this site."
6439 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6441 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6442 #: lib/adminpanelaction.php:108
6443 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6444 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6446 #. TRANS: Client error message.
6447 #: lib/adminpanelaction.php:222
6448 msgid "showForm() not implemented."
6451 #. TRANS: Client error message
6452 #: lib/adminpanelaction.php:250
6453 msgid "saveSettings() not implemented."
6456 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6457 #. TRANS: the admin panel Design.
6458 #: lib/adminpanelaction.php:274
6459 msgid "Unable to delete design setting."
6460 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6463 #: lib/adminpanelaction.php:337
6464 msgid "Basic site configuration"
6465 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6467 #. TRANS: Menu item for site administration
6468 #: lib/adminpanelaction.php:339
6473 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6474 #: lib/adminpanelaction.php:345
6475 msgid "Design configuration"
6476 msgstr "A megjelenés beállításai"
6478 #. TRANS: Menu item for site administration
6479 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6480 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6485 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6486 #: lib/adminpanelaction.php:353
6487 msgid "User configuration"
6488 msgstr "A felhasználók beállításai"
6490 #. TRANS: Menu item for site administration
6491 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6493 msgstr "Felhasználó"
6495 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6496 #: lib/adminpanelaction.php:361
6497 msgid "Access configuration"
6498 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6500 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6501 #: lib/adminpanelaction.php:369
6502 msgid "Paths configuration"
6503 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6505 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6506 #: lib/adminpanelaction.php:377
6507 msgid "Sessions configuration"
6508 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6510 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6511 #: lib/adminpanelaction.php:385
6512 msgid "Edit site notice"
6515 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6516 #: lib/adminpanelaction.php:393
6517 msgid "Snapshots configuration"
6520 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6521 #: lib/adminpanelaction.php:401
6522 msgid "Set site license"
6525 #. TRANS: Client error 401.
6526 #: lib/apiauth.php:111
6527 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6530 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6531 #: lib/apiauth.php:177
6532 msgid "No application for that consumer key."
6535 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6536 #: lib/apiauth.php:219
6537 msgid "Bad access token."
6540 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6541 #: lib/apiauth.php:224
6542 msgid "No user for that token."
6545 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6546 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6547 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6548 msgid "Could not authenticate you."
6551 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6552 #: lib/apioauthstore.php:45
6554 msgid "Could not create anonymous consumer."
6555 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6557 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6558 #: lib/apioauthstore.php:69
6560 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6561 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6563 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6564 #: lib/apioauthstore.php:151
6566 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6569 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6570 #: lib/apioauthstore.php:186
6572 msgid "Could not issue access token."
6573 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6575 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6576 #: lib/apioauthstore.php:243
6577 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6580 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6581 #: lib/apioauthstore.php:285
6582 msgid "Tried to revoke unknown token."
6585 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6586 #: lib/apioauthstore.php:290
6587 msgid "Failed to delete revoked token."
6590 #. TRANS: Form guide.
6591 #: lib/applicationeditform.php:178
6592 msgid "Icon for this application"
6595 #. TRANS: Form input field instructions.
6596 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6597 #: lib/applicationeditform.php:201
6598 #, fuzzy, php-format
6599 msgid "Describe your application in %d character"
6600 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6601 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6602 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6604 #. TRANS: Form input field instructions.
6605 #: lib/applicationeditform.php:205
6606 msgid "Describe your application"
6609 #. TRANS: Form input field instructions.
6610 #: lib/applicationeditform.php:216
6611 msgid "URL of the homepage of this application"
6614 #. TRANS: Form input field label.
6615 #: lib/applicationeditform.php:218
6619 #. TRANS: Form input field instructions.
6620 #: lib/applicationeditform.php:225
6621 msgid "Organization responsible for this application"
6624 #. TRANS: Form input field instructions.
6625 #: lib/applicationeditform.php:234
6626 msgid "URL for the homepage of the organization"
6627 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6629 #. TRANS: Form input field instructions.
6630 #: lib/applicationeditform.php:243
6631 msgid "URL to redirect to after authentication"
6632 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6634 #. TRANS: Radio button label for application type
6635 #: lib/applicationeditform.php:271
6639 #. TRANS: Radio button label for application type
6640 #: lib/applicationeditform.php:288
6644 #. TRANS: Form guide.
6645 #: lib/applicationeditform.php:290
6646 msgid "Type of application, browser or desktop"
6649 #. TRANS: Radio button label for access type.
6650 #: lib/applicationeditform.php:314
6652 msgstr "Csak olvasható"
6654 #. TRANS: Radio button label for access type.
6655 #: lib/applicationeditform.php:334
6657 msgstr "Írható-olvasható"
6659 #. TRANS: Form guide.
6660 #: lib/applicationeditform.php:336
6661 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6664 #. TRANS: Submit button title.
6665 #: lib/applicationeditform.php:353
6669 #: lib/applicationlist.php:247
6673 #. TRANS: Application access type
6674 #: lib/applicationlist.php:260
6678 #. TRANS: Application access type
6679 #: lib/applicationlist.php:262
6683 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6684 #: lib/applicationlist.php:268
6686 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6689 #. TRANS: Access token in the application list.
6690 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6691 #: lib/applicationlist.php:282
6693 msgid "Access token starting with: %s"
6696 #. TRANS: Button label
6697 #: lib/applicationlist.php:298
6702 #: lib/atom10feed.php:112
6703 msgid "author element must contain a name element."
6706 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6707 #: lib/attachmentlist.php:294
6711 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6712 #: lib/attachmentlist.php:308
6714 msgstr "Szolgáltató"
6717 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6718 msgid "Notices where this attachment appears"
6719 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6722 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6723 msgid "Tags for this attachment"
6724 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6726 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6727 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6729 msgid "Password changing failed."
6730 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6732 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6733 #: lib/authenticationplugin.php:238
6735 msgid "Password changing is not allowed."
6736 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6738 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6739 #: lib/blockform.php:68
6743 #. TRANS: Title for command results.
6744 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6745 msgid "Command results"
6748 #. TRANS: Title for command results.
6749 #: lib/channel.php:194
6754 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6755 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6756 msgid "Command complete"
6759 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6760 #: lib/channel.php:244
6761 msgid "Command failed"
6764 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6765 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6766 msgid "Notice with that id does not exist."
6769 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6770 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6771 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6772 msgid "User has no last notice."
6775 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6776 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6777 #: lib/command.php:128
6779 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6782 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6783 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6784 #: lib/command.php:148
6786 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6789 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6790 #: lib/command.php:183
6791 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6794 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6795 #: lib/command.php:229
6796 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6799 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6800 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6801 #: lib/command.php:238
6803 msgid "Nudge sent to %s."
6806 #. TRANS: User statistics text.
6807 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6808 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6809 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6810 #: lib/command.php:268
6813 "Subscriptions: %1$s\n"
6814 "Subscribers: %2$s\n"
6817 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6818 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6821 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6822 #: lib/command.php:312
6823 msgid "Notice marked as fave."
6824 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6826 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6827 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6828 #: lib/command.php:357
6830 msgid "%1$s joined group %2$s."
6833 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6834 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6835 #: lib/command.php:405
6837 msgid "%1$s left group %2$s."
6840 #. TRANS: Whois output.
6841 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6842 #: lib/command.php:426
6843 #, fuzzy, php-format
6846 msgstr "%1$s - %2$s"
6848 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6849 #: lib/command.php:430
6851 msgid "Fullname: %s"
6852 msgstr "Teljes név: %s"
6854 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6855 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6856 #. TRANS: %s is a location.
6857 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6859 msgid "Location: %s"
6860 msgstr "Helyszín: %s"
6862 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6863 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6864 #. TRANS: %s is a homepage.
6865 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6867 msgid "Homepage: %s"
6870 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6871 #: lib/command.php:442
6876 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6877 #. TRANS: %s is a remote profile.
6878 #: lib/command.php:471
6881 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6885 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6886 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6887 #: lib/command.php:488
6888 #, fuzzy, php-format
6889 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6890 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6891 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6892 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6894 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6895 #: lib/command.php:516
6896 msgid "Error sending direct message."
6897 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6899 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6900 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6901 #: lib/command.php:553
6903 msgid "Notice from %s repeated."
6906 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6907 #: lib/command.php:556
6908 msgid "Error repeating notice."
6909 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6911 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6912 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6913 #: lib/command.php:591
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6916 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6917 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6918 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6920 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6921 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6922 #: lib/command.php:604
6924 msgid "Reply to %s sent."
6927 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6928 #: lib/command.php:607
6929 msgid "Error saving notice."
6930 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6932 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6933 #: lib/command.php:654
6934 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6937 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6938 #: lib/command.php:663
6939 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6942 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6943 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6944 #: lib/command.php:671
6946 msgid "Subscribed to %s."
6949 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6950 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6951 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6952 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6955 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6956 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6957 #: lib/command.php:703
6959 msgid "Unsubscribed from %s."
6962 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6963 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6964 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6965 msgid "Command not yet implemented."
6968 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6969 #: lib/command.php:727
6970 msgid "Notification off."
6971 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6973 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6974 #: lib/command.php:730
6975 msgid "Can't turn off notification."
6978 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6979 #: lib/command.php:753
6980 msgid "Notification on."
6981 msgstr "Legyenek értesítések."
6983 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6984 #: lib/command.php:756
6985 msgid "Can't turn on notification."
6988 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6989 #: lib/command.php:770
6990 msgid "Login command is disabled."
6993 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6994 #. TRANS: %s is a logon link..
6995 #: lib/command.php:783
6997 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7000 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7001 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7002 #: lib/command.php:812
7004 msgid "Unsubscribed %s."
7007 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7008 #: lib/command.php:830
7009 msgid "You are not subscribed to anyone."
7010 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7012 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7013 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7014 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7015 #: lib/command.php:835
7016 msgid "You are subscribed to this person:"
7017 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7018 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7019 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7021 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7022 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7023 #: lib/command.php:857
7024 msgid "No one is subscribed to you."
7025 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7027 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7028 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7029 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7030 #: lib/command.php:862
7031 msgid "This person is subscribed to you:"
7032 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7033 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7034 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7036 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7037 #. TRANS: any group subscriptions.
7038 #: lib/command.php:884
7039 msgid "You are not a member of any groups."
7040 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7042 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7043 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7044 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7045 #: lib/command.php:889
7046 msgid "You are a member of this group:"
7047 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7048 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7049 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7051 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7052 #: lib/command.php:904
7055 "on - turn on notifications\n"
7056 "off - turn off notifications\n"
7057 "help - show this help\n"
7058 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7059 "groups - lists the groups you have joined\n"
7060 "subscriptions - list the people you follow\n"
7061 "subscribers - list the people that follow you\n"
7062 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7063 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7064 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7065 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7066 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7067 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7068 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7069 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7070 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7071 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7072 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7073 "join <group> - join group\n"
7074 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7075 "drop <group> - leave group\n"
7076 "stats - get your stats\n"
7077 "stop - same as 'off'\n"
7078 "quit - same as 'off'\n"
7079 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7080 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7081 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7082 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7083 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7084 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7085 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7086 "track <word> - not yet implemented.\n"
7087 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7088 "track off - not yet implemented.\n"
7089 "untrack all - not yet implemented.\n"
7090 "tracks - not yet implemented.\n"
7091 "tracking - not yet implemented.\n"
7094 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7095 #: lib/common.php:136
7097 msgid "No configuration file found."
7098 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7100 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7101 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7102 #: lib/common.php:139
7104 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7105 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7107 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7108 #: lib/common.php:142
7109 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7110 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7112 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7113 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7114 #: lib/common.php:146
7115 msgid "Go to the installer."
7116 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7118 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7119 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7124 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7125 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7126 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7129 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7130 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7136 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7137 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7138 msgid "Updates by SMS"
7141 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7142 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7146 msgstr "Kapcsolatok"
7148 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7149 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7150 msgid "Authorized connected applications"
7153 #: lib/dberroraction.php:59
7154 msgid "Database error"
7155 msgstr "Adatbázishiba"
7157 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7158 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7159 #: lib/designsettings.php:104
7161 msgstr "Fájl feltöltése"
7163 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7164 #: lib/designsettings.php:109
7166 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7169 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7170 #: lib/designsettings.php:139
7176 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7177 #: lib/designsettings.php:156
7183 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7184 #: lib/designsettings.php:264
7188 msgstr "Alaphelyzet"
7190 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7191 #: lib/designsettings.php:433
7192 msgid "Design defaults restored."
7195 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7196 msgid "Disfavor this notice"
7197 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7199 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7200 msgid "Favor this notice"
7201 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7219 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7220 #: lib/feedlist.php:66
7224 #: lib/galleryaction.php:121
7226 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7228 #: lib/galleryaction.php:131
7232 #: lib/galleryaction.php:139
7233 msgid "Select tag to filter"
7234 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7236 #: lib/galleryaction.php:140
7240 #: lib/galleryaction.php:141
7241 msgid "Choose a tag to narrow list"
7242 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7244 #: lib/galleryaction.php:143
7248 #: lib/grantroleform.php:91
7250 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7253 #: lib/groupeditform.php:154
7254 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7255 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7257 #: lib/groupeditform.php:163
7259 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7260 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7262 #: lib/groupeditform.php:168
7263 msgid "Describe the group or topic"
7264 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7266 #: lib/groupeditform.php:170
7267 #, fuzzy, php-format
7268 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7269 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7270 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7271 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7273 #: lib/groupeditform.php:182
7276 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7278 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7281 #: lib/groupeditform.php:190
7282 #, fuzzy, php-format
7284 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7287 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7290 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7293 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7296 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7297 #: lib/groupnav.php:86
7302 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7303 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7304 #: lib/groupnav.php:89
7310 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7311 #: lib/groupnav.php:95
7316 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7317 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7318 #: lib/groupnav.php:98
7321 msgid "%s group members"
7324 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7325 #: lib/groupnav.php:108
7330 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7331 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7332 #: lib/groupnav.php:111
7335 msgid "%s blocked users"
7338 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7339 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7340 #: lib/groupnav.php:120
7343 msgid "Edit %s group properties"
7346 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7347 #: lib/groupnav.php:126
7352 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7353 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7354 #: lib/groupnav.php:129
7357 msgid "Add or edit %s logo"
7360 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7361 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7362 #: lib/groupnav.php:138
7365 msgid "Add or edit %s design"
7368 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7369 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7370 msgid "Groups with most members"
7371 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7373 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7374 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7375 msgid "Groups with most posts"
7376 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7378 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7379 #. TRANS: %s is a group name.
7380 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7382 msgid "Tags in %s group's notices"
7383 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7385 #. TRANS: Client exception 406
7386 #: lib/htmloutputter.php:104
7387 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7390 #: lib/imagefile.php:72
7391 msgid "Unsupported image file format."
7392 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7394 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7395 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7396 #: lib/imagefile.php:90
7398 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7399 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7401 #: lib/imagefile.php:95
7402 msgid "Partial upload."
7403 msgstr "Részleges feltöltés."
7405 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7406 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7407 msgid "System error uploading file."
7410 #: lib/imagefile.php:111
7411 msgid "Not an image or corrupt file."
7414 #: lib/imagefile.php:160
7415 msgid "Lost our file."
7416 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7418 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7419 msgid "Unknown file type"
7420 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7422 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7423 #: lib/imagefile.php:283
7424 #, fuzzy, php-format
7430 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7431 #: lib/imagefile.php:287
7432 #, fuzzy, php-format
7438 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7439 #: lib/imagefile.php:290
7446 #: lib/jabber.php:387
7451 #: lib/jabber.php:567
7453 msgid "Unknown inbox source %d."
7456 #: lib/leaveform.php:114
7460 #: lib/logingroupnav.php:80
7461 msgid "Login with a username and password"
7462 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7464 #: lib/logingroupnav.php:86
7465 msgid "Sign up for a new account"
7466 msgstr "Új kontó igénylése"
7468 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7470 msgid "Email address confirmation"
7471 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7473 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7474 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7475 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7477 #, fuzzy, php-format
7481 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7483 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7487 "If not, just ignore this message.\n"
7489 "Thanks for your time, \n"
7494 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7496 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7501 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7503 "Köszönjük a türelmed, \n"
7506 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7507 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7510 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7511 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7513 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7514 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7518 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7519 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7522 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7523 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7524 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7525 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7526 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7528 #, fuzzy, php-format
7530 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7535 "Faithfully yours,\n"
7539 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7541 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7550 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7553 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7554 #. TRANS: %s is biographical information.
7558 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7560 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7561 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7564 msgid "New email address for posting to %s"
7567 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7568 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7569 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7573 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7575 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7577 "More email instructions at %3$s.\n"
7579 "Faithfully yours,\n"
7583 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7584 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7588 msgstr "%s állapota"
7590 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7592 msgid "SMS confirmation"
7593 msgstr "SMS megerősítés"
7595 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7596 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7599 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7602 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7603 #. TRANS: %s is the nudging user.
7606 msgid "You've been nudged by %s"
7607 msgstr "%s megbökött téged."
7609 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7610 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7611 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7615 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7616 "to post some news.\n"
7618 "So let's hear from you :)\n"
7622 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7624 "With kind regards,\n"
7627 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7630 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7634 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7636 "Mély tisztelettel,\n"
7639 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7640 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7643 msgid "New private message from %s"
7644 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7646 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7647 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7648 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7649 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7653 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7655 "------------------------------------------------------\n"
7657 "------------------------------------------------------\n"
7659 "You can reply to their message here:\n"
7663 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7665 "With kind regards,\n"
7668 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7670 "------------------------------------------------------\n"
7672 "------------------------------------------------------\n"
7674 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7678 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7680 "Mély tisztelettel,\n"
7683 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7684 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7688 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7690 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7691 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7692 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7693 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7694 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7698 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7700 "The URL of your notice is:\n"
7704 "The text of your notice is:\n"
7708 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7712 "Faithfully yours,\n"
7715 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7717 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7725 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7732 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7736 "The full conversation can be read here:\n"
7741 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7742 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7744 #, fuzzy, php-format
7745 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7746 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7748 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7749 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7750 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7751 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7752 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7753 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7757 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7759 "The notice is here:\n"
7767 "%5$sYou can reply back here:\n"
7771 "The list of all @-replies for you here:\n"
7775 "Faithfully yours,\n"
7778 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7781 #: lib/mailbox.php:89
7782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7783 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7785 #: lib/mailbox.php:139
7787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7790 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7791 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7794 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7798 #: lib/mailhandler.php:37
7799 msgid "Could not parse message."
7800 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7802 #: lib/mailhandler.php:42
7803 msgid "Not a registered user."
7804 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7806 #: lib/mailhandler.php:46
7807 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7808 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7810 #: lib/mailhandler.php:50
7811 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7812 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7814 #: lib/mailhandler.php:229
7816 msgid "Unsupported message type: %s"
7817 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7819 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7820 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7821 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7822 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7824 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7825 #: lib/mediafile.php:194
7826 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7829 #. TRANS: Client exception.
7830 #: lib/mediafile.php:200
7832 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7836 #. TRANS: Client exception.
7837 #: lib/mediafile.php:206
7838 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7839 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7841 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7842 #: lib/mediafile.php:214
7843 msgid "Missing a temporary folder."
7844 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7846 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7847 #: lib/mediafile.php:218
7848 msgid "Failed to write file to disk."
7849 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7851 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7852 #: lib/mediafile.php:222
7853 msgid "File upload stopped by extension."
7854 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7856 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7857 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7858 msgid "File exceeds user's quota."
7859 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7861 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7862 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7863 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7864 msgid "File could not be moved to destination directory."
7865 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7867 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7868 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7869 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7870 msgid "Could not determine file's MIME type."
7871 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7873 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7874 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7875 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7876 #: lib/mediafile.php:394
7879 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7883 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7884 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7885 #: lib/mediafile.php:399
7887 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7890 #: lib/messageform.php:120
7891 msgid "Send a direct notice"
7892 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7894 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7895 #: lib/messageform.php:137
7897 msgid "Select recipient:"
7898 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
7900 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7901 #: lib/messageform.php:150
7903 msgid "No mutual subscribers."
7904 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
7906 #: lib/messageform.php:153
7910 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
7911 msgid "Available characters"
7912 msgstr "Használható karakterek"
7914 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
7915 msgctxt "Send button for sending notice"
7919 #: lib/noticeform.php:160
7920 msgid "Send a notice"
7921 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7923 #: lib/noticeform.php:174
7925 msgid "What's up, %s?"
7926 msgstr "Mi hír, %s?"
7928 #: lib/noticeform.php:193
7932 #: lib/noticeform.php:197
7933 msgid "Attach a file"
7934 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7936 #: lib/noticeform.php:213
7937 msgid "Share my location"
7938 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7940 #: lib/noticeform.php:216
7941 msgid "Do not share my location"
7942 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7944 #: lib/noticeform.php:217
7946 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7950 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7951 #: lib/noticelist.php:451
7955 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7956 #: lib/noticelist.php:453
7960 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7961 #: lib/noticelist.php:455
7965 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7966 #: lib/noticelist.php:457
7970 #: lib/noticelist.php:459
7972 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7975 #: lib/noticelist.php:468
7979 #: lib/noticelist.php:517
7983 #: lib/noticelist.php:583
7987 #: lib/noticelist.php:618
7989 msgstr "Megismételte:"
7991 #: lib/noticelist.php:645
7992 msgid "Reply to this notice"
7993 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7995 #: lib/noticelist.php:646
7999 #: lib/noticelist.php:690
8000 msgid "Notice repeated"
8001 msgstr "A hírt megismételtük"
8003 #: lib/nudgeform.php:116
8004 msgid "Nudge this user"
8005 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8007 #: lib/nudgeform.php:128
8011 #: lib/nudgeform.php:128
8012 msgid "Send a nudge to this user"
8013 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8015 #: lib/oauthstore.php:294
8016 msgid "Error inserting new profile."
8019 #: lib/oauthstore.php:302
8020 msgid "Error inserting avatar."
8023 #: lib/oauthstore.php:322
8024 msgid "Error inserting remote profile."
8027 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8028 #: lib/oauthstore.php:362
8029 msgid "Duplicate notice."
8032 #: lib/oauthstore.php:507
8033 msgid "Couldn't insert new subscription."
8036 #: lib/personalgroupnav.php:102
8040 #: lib/personalgroupnav.php:107
8044 #: lib/personalgroupnav.php:117
8048 #: lib/personalgroupnav.php:128
8052 #: lib/personalgroupnav.php:129
8053 msgid "Your incoming messages"
8054 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8056 #: lib/personalgroupnav.php:133
8060 #: lib/personalgroupnav.php:134
8061 msgid "Your sent messages"
8062 msgstr "A küldött üzeneteid"
8064 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8066 msgid "Tags in %s's notices"
8067 msgstr "Címkék %s híreiben"
8069 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8070 #: lib/plugin.php:121
8074 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8075 msgid "Subscriptions"
8076 msgstr "Feliratkozások"
8078 #: lib/profileaction.php:126
8079 msgid "All subscriptions"
8080 msgstr "Összes feliratkozás"
8082 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8084 msgstr "Feliratkozók"
8086 #: lib/profileaction.php:161
8087 msgid "All subscribers"
8088 msgstr "Minden feliratkozott"
8090 #: lib/profileaction.php:191
8092 msgstr "Felhasználói azonosító"
8094 #: lib/profileaction.php:196
8095 msgid "Member since"
8096 msgstr "Tagság kezdete:"
8098 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8099 #: lib/profileaction.php:235
8100 msgid "Daily average"
8103 #: lib/profileaction.php:264
8105 msgstr "Összes csoport"
8107 #: lib/profileformaction.php:123
8108 msgid "Unimplemented method."
8111 #: lib/publicgroupnav.php:78
8115 #: lib/publicgroupnav.php:82
8117 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8119 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8123 #: lib/publicgroupnav.php:88
8127 #: lib/publicgroupnav.php:92
8131 #: lib/redirectingaction.php:95
8132 msgid "No return-to arguments."
8135 #: lib/repeatform.php:107
8136 msgid "Repeat this notice?"
8137 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8139 #: lib/repeatform.php:132
8143 #: lib/repeatform.php:132
8144 msgid "Repeat this notice"
8145 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8147 #: lib/revokeroleform.php:91
8149 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8152 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8153 #: lib/router.php:858
8155 msgid "Page not found."
8156 msgstr "Az API-metódus nem található."
8158 #: lib/sandboxform.php:67
8162 #: lib/sandboxform.php:78
8163 msgid "Sandbox this user"
8166 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8167 #: lib/searchaction.php:120
8171 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8172 #. TRANS: for searching can be entered.
8173 #: lib/searchaction.php:128
8177 #. TRANS: Button text for searching site.
8178 #: lib/searchaction.php:130
8183 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8184 #: lib/searchaction.php:170
8188 #: lib/searchgroupnav.php:80
8192 #: lib/searchgroupnav.php:81
8193 msgid "Find people on this site"
8194 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8196 #: lib/searchgroupnav.php:83
8197 msgid "Find content of notices"
8198 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8200 #: lib/searchgroupnav.php:85
8201 msgid "Find groups on this site"
8202 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8204 #: lib/section.php:89
8205 msgid "Untitled section"
8206 msgstr "Névtelen szakasz"
8208 #: lib/section.php:106
8212 #: lib/silenceform.php:67
8216 #: lib/silenceform.php:78
8217 msgid "Silence this user"
8220 #: lib/subgroupnav.php:83
8222 msgid "People %s subscribes to"
8225 #: lib/subgroupnav.php:91
8227 msgid "People subscribed to %s"
8230 #: lib/subgroupnav.php:99
8232 msgid "Groups %s is a member of"
8235 #: lib/subgroupnav.php:105
8239 #: lib/subgroupnav.php:106
8241 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8244 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8245 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8246 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8249 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8250 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8251 msgid "People Tagcloud as tagged"
8254 #: lib/tagcloudsection.php:56
8258 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8261 msgid "Invalid theme name."
8262 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8264 #: lib/themeuploader.php:50
8265 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8268 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8269 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8272 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8273 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8274 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8275 msgid "Failed saving theme."
8278 #: lib/themeuploader.php:147
8279 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8282 #: lib/themeuploader.php:166
8284 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8286 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8290 #: lib/themeuploader.php:179
8291 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8294 #: lib/themeuploader.php:219
8296 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8297 "digits, underscore, and minus sign."
8300 #: lib/themeuploader.php:225
8301 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8304 #: lib/themeuploader.php:242
8306 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8309 #: lib/themeuploader.php:260
8310 msgid "Error opening theme archive."
8313 #: lib/topposterssection.php:74
8317 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8318 #: lib/unblockform.php:67
8322 msgstr "Blokk feloldása"
8324 #: lib/unsandboxform.php:69
8328 #: lib/unsandboxform.php:80
8329 msgid "Unsandbox this user"
8332 #: lib/unsilenceform.php:67
8336 #: lib/unsilenceform.php:78
8337 msgid "Unsilence this user"
8340 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8341 msgid "Unsubscribe from this user"
8344 #: lib/unsubscribeform.php:137
8348 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8349 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8350 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8351 #, fuzzy, php-format
8352 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8353 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8355 #: lib/userprofile.php:119
8359 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8360 msgid "User actions"
8361 msgstr "Felhasználói műveletek"
8363 #: lib/userprofile.php:239
8364 msgid "User deletion in progress..."
8367 #: lib/userprofile.php:265
8368 msgid "Edit profile settings"
8371 #: lib/userprofile.php:266
8373 msgstr "Szerkesztés"
8375 #: lib/userprofile.php:289
8376 msgid "Send a direct message to this user"
8379 #: lib/userprofile.php:290
8383 #: lib/userprofile.php:331
8387 #: lib/userprofile.php:369
8389 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8391 #: lib/userprofile.php:371
8393 msgid "Administrator"
8394 msgstr "Adminisztrátor"
8396 #: lib/userprofile.php:372
8401 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8402 #: lib/util.php:1177
8403 msgid "a few seconds ago"
8404 msgstr "pár másodperce"
8406 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8407 #: lib/util.php:1180
8408 msgid "about a minute ago"
8409 msgstr "körülbelül egy perce"
8411 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8412 #: lib/util.php:1184
8414 msgid "about one minute ago"
8415 msgid_plural "about %d minutes ago"
8419 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8420 #: lib/util.php:1187
8421 msgid "about an hour ago"
8422 msgstr "körülbelül egy órája"
8424 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8425 #: lib/util.php:1191
8427 msgid "about one hour ago"
8428 msgid_plural "about %d hours ago"
8432 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8433 #: lib/util.php:1194
8434 msgid "about a day ago"
8435 msgstr "körülbelül egy napja"
8437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8438 #: lib/util.php:1198
8440 msgid "about one day ago"
8441 msgid_plural "about %d days ago"
8445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8446 #: lib/util.php:1201
8447 msgid "about a month ago"
8448 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8450 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8451 #: lib/util.php:1205
8453 msgid "about one month ago"
8454 msgid_plural "about %d months ago"
8458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8459 #: lib/util.php:1208
8460 msgid "about a year ago"
8461 msgstr "körülbelül egy éve"
8463 #: lib/webcolor.php:80
8465 msgid "%s is not a valid color!"
8468 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8469 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8470 #: lib/webcolor.php:120
8472 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8475 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8476 #: lib/xmppmanager.php:287
8478 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8481 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8482 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8483 #: lib/xmppmanager.php:406
8484 #, fuzzy, php-format
8485 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8486 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8487 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8488 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8490 #. TRANS: Exception.
8493 msgid "Invalid XML."
8494 msgstr "Érvénytelen méret."
8496 #. TRANS: Exception.
8498 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8501 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8502 #: scripts/restoreuser.php:61
8504 msgid "Getting backup from file '%s'."
8507 #. TRANS: Commandline script output.
8508 #: scripts/restoreuser.php:91
8509 msgid "No user specified; using backup user."
8512 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8513 #: scripts/restoreuser.php:98
8515 msgid "%d entry in backup."
8516 msgid_plural "%d entries in backup."