]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:32+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
200 "sem."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
316
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
327 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
328 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
329 #: lib/profileaction.php:84
330 msgid "User has no profile."
331 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
332
333 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
335 msgid "Could not save profile."
336 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
337
338 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
339 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
340 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
343 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
344 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
345 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
346 #: lib/designsettings.php:298
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid ""
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
350 "current configuration."
351 msgid_plural ""
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
353 "current configuration."
354 msgstr[0] ""
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
357 msgstr[1] ""
358 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
359 "konfigurációja miatt."
360
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
381
382 #: actions/apiatomservice.php:85
383 msgid "Main"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 #, php-format
393 msgid "%s timeline"
394 msgstr "%s története"
395
396 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
397 #: actions/apiblockcreate.php:104
398 msgid "You cannot block yourself!"
399 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
400
401 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
402 #: actions/apiblockcreate.php:126
403 msgid "Block user failed."
404 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
405
406 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockdestroy.php:113
408 msgid "Unblock user failed."
409 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
410
411 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
412 #: actions/apidirectmessage.php:88
413 #, php-format
414 msgid "Direct messages from %s"
415 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
416
417 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
418 #: actions/apidirectmessage.php:93
419 #, php-format
420 msgid "All the direct messages sent from %s"
421 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
422
423 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
424 #: actions/apidirectmessage.php:102
425 #, php-format
426 msgid "Direct messages to %s"
427 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
428
429 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:107
431 #, php-format
432 msgid "All the direct messages sent to %s"
433 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
434
435 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
437 msgid "No message text!"
438 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
439
440 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
441 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
442 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
443 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
444 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
447 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
448 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
449 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
450
451 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
452 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
453 msgid "Recipient user not found."
454 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
455
456 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
458 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
459 msgstr ""
460 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
461
462 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
463 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
464 #, fuzzy
465 msgid ""
466 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
467 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
468
469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
470 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
471 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
472 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
473 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
474 msgid "No status found with that ID."
475 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
476
477 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:120
479 msgid "This status is already a favorite."
480 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
483 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
485 msgid "Could not create favorite."
486 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
487
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
489 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
490 msgid "That status is not a favorite."
491 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
494 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
495 msgid "Could not delete favorite."
496 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
499 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
500 msgid "Could not follow user: profile not found."
501 msgstr ""
502
503 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
504 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
505 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
506 #, php-format
507 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
508 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
511 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
512 msgid "Could not unfollow user: User not found."
513 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
514
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
516 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
517 msgid "You cannot unfollow yourself."
518 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
519
520 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
521 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
522 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
523 msgstr ""
524
525 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
526 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
527 msgid "Could not determine source user."
528 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
531 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
532 msgid "Could not find target user."
533 msgstr "A cél felhasználó nem található."
534
535 #. TRANS: Group edit form validation error.
536 #. TRANS: Group create form validation error.
537 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
538 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
539 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
540 #: actions/register.php:212
541 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
542 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
543
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
549 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:215
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
553
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
559 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:217
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Nem érvényes becenév."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:224
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
575
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
581 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:227
583 #, fuzzy
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:152
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
602 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
603
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
609 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:236
611 #, fuzzy
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
622 #: actions/newgroup.php:172
623 #, fuzzy, php-format
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
626 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
627 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
628
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:280
632 #, php-format
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
635
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
641 #: actions/newgroup.php:189
642 #, php-format
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
645
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
650 #: actions/newgroup.php:196
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
652 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
653
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "A csoport nem található."
665
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 msgid "You are already a member of that group."
670 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
673 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
674 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
675 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
676 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
677
678 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
683 #, php-format
684 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
685 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
686
687 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
688 #: actions/apigroupleave.php:115
689 msgid "You are not a member of this group."
690 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
691
692 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
693 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
694 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
695 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
696 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
697 #: lib/command.php:398
698 #, php-format
699 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
700 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
701
702 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
703 #: actions/apigrouplist.php:94
704 #, php-format
705 msgid "%s's groups"
706 msgstr "%s csoportjai"
707
708 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
709 #: actions/apigrouplist.php:104
710 #, php-format
711 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
712 msgstr ""
713
714 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
717 #, php-format
718 msgid "%s groups"
719 msgstr "%s csoportok"
720
721 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
722 #: actions/apigrouplistall.php:93
723 #, php-format
724 msgid "groups on %s"
725 msgstr "%s csoportok"
726
727 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
728 #: actions/apimediaupload.php:101
729 msgid "Upload failed."
730 msgstr ""
731
732 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
733 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
734 msgid "Invalid request token or verifier."
735 msgstr ""
736
737 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:107
739 msgid "No oauth_token parameter provided."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
743 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
744 #, fuzzy
745 msgid "Invalid request token."
746 msgstr "Érvénytelen token."
747
748 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:121
750 #, fuzzy
751 msgid "Request token already authorized."
752 msgstr "Nincs jogosultságod."
753
754 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
756 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
757 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
758 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
759 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
760 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
761 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
762 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
763 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
764 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
765 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
766 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
767 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
768 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
769 #: lib/designsettings.php:310
770 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
771 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
772
773 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:168
775 msgid "Invalid nickname / password!"
776 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
777
778 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:217
780 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
781 msgstr ""
782
783 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
784 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
785 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
786 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
787 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
788 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
789 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
790 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
792 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
793 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
794 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
795 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
796 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
797 msgid "Unexpected form submission."
798 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
799
800 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:387
802 msgid "An application would like to connect to your account"
803 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
804
805 #. TRANS: Fieldset legend.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:404
807 msgid "Allow or deny access"
808 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
809
810 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
811 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:425
813 #, php-format
814 msgid ""
815 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
816 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
817 "parties you trust."
818 msgstr ""
819
820 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
821 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
822 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:433
824 #, php-format
825 msgid ""
826 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
827 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
828 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
829 msgstr ""
830
831 #. TRANS: Fieldset legend.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:455
833 #, fuzzy
834 msgctxt "LEGEND"
835 msgid "Account"
836 msgstr "Kontó"
837
838 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
840 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
842 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
843 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
844 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
845 #: lib/userprofile.php:134
846 msgid "Nickname"
847 msgstr "Becenév"
848
849 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
850 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
851 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
852 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
853 msgid "Password"
854 msgstr "Jelszó"
855
856 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
857 #. TRANS: by an external application.
858 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
859 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
860 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
861 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
863 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
864 #: lib/applicationeditform.php:351
865 msgctxt "BUTTON"
866 msgid "Cancel"
867 msgstr "Mégse"
868
869 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:485
871 #, fuzzy
872 msgctxt "BUTTON"
873 msgid "Allow"
874 msgstr "Engedjük"
875
876 #. TRANS: Form instructions.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:502
878 #, fuzzy
879 msgid "Authorize access to your account information."
880 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
881
882 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:594
884 msgid "Authorization canceled."
885 msgstr ""
886
887 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
888 #. TRANS: %s is an OAuth token.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:598
890 #, php-format
891 msgid "The request token %s has been revoked."
892 msgstr ""
893
894 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:621
896 #, fuzzy
897 msgid "You have successfully authorized the application"
898 msgstr "Nincs jogosultságod."
899
900 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:625
902 msgid ""
903 "Please return to the application and enter the following security code to "
904 "complete the process."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #. TRANS: %s is the authorised application name.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:632
910 #, fuzzy, php-format
911 msgid "You have successfully authorized %s"
912 msgstr "Nincs jogosultságod."
913
914 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:639
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
920 "process."
921 msgstr ""
922
923 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
924 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
926 msgid "This method requires a POST or DELETE."
927 msgstr ""
928
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
930 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
931 msgid "You may not delete another user's status."
932 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
933
934 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
935 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
936 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
937 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
938 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
939 msgid "No such notice."
940 msgstr "Nincs ilyen hír."
941
942 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
943 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
945 msgid "Cannot repeat your own notice."
946 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
947
948 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
949 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
951 msgid "Already repeated that notice."
952 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
953
954 #: actions/apistatusesshow.php:117
955 #, fuzzy
956 msgid "HTTP method not supported."
957 msgstr "Az API-metódus nem található."
958
959 #: actions/apistatusesshow.php:141
960 #, fuzzy, php-format
961 msgid "Unsupported format: %s"
962 msgstr "Nem támogatott formátum."
963
964 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
965 #: actions/apistatusesshow.php:152
966 msgid "Status deleted."
967 msgstr "Állapot törölve."
968
969 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
970 #: actions/apistatusesshow.php:159
971 msgid "No status with that ID found."
972 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
973
974 #: actions/apistatusesshow.php:227
975 msgid "Can only delete using the Atom format."
976 msgstr ""
977
978 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
979 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
980 msgid "Can't delete this notice."
981 msgstr ""
982
983 #: actions/apistatusesshow.php:247
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Deleted notice %d"
986 msgstr "Hír törlése"
987
988 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
989 #: actions/apistatusesupdate.php:221
990 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
991 msgstr ""
992
993 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
994 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
995 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
996 #: lib/mailhandler.php:60
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
999 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1000 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1001 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Parent notice not found."
1007 msgstr "Az API-metódus nem található."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1010 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1014 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1015 msgstr[0] ""
1016 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1017 msgstr[1] ""
1018 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1021 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1022 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1023 msgid "Unsupported format."
1024 msgstr "Nem támogatott formátum."
1025
1026 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1027 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1028 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1031 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1032
1033 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1034 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1035 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1042 #. TRANS: %s is the error.
1043 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1046 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1047
1048 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1049 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1050 #: actions/apitimelinementions.php:115
1051 #, php-format
1052 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1056 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1057 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1058 #: actions/apitimelinementions.php:131
1059 #, php-format
1060 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1064 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1065 #, php-format
1066 msgid "%s public timeline"
1067 msgstr "%s közösségi története"
1068
1069 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1070 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1071 #, php-format
1072 msgid "%s updates from everyone!"
1073 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1074
1075 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1076 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1077 msgid "Unimplemented."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1081 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1082 #, php-format
1083 msgid "Repeated to %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1087 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1088 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1089 #, php-format
1090 msgid "Repeats of %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1094 #. TRANS: %s is the tag.
1095 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1096 #, php-format
1097 msgid "Notices tagged with %s"
1098 msgstr "Hírek %s címkével"
1099
1100 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1101 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1102 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1103 #, php-format
1104 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/apitimelineuser.php:300
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1110 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1111
1112 #: actions/apitimelineuser.php:306
1113 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/apitimelineuser.php:316
1117 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/apitimelineuser.php:325
1121 msgid "Can only handle post activities."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/apitimelineuser.php:334
1125 #, php-format
1126 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/apitimelineuser.php:392
1130 #, php-format
1131 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/apitimelineuser.php:423
1135 #, php-format
1136 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1140 #: actions/apitrends.php:85
1141 msgid "API method under construction."
1142 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1145 #: actions/apiusershow.php:94
1146 #, fuzzy
1147 msgid "User not found."
1148 msgstr "Az API-metódus nem található."
1149
1150 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1151 #: actions/attachment.php:73
1152 msgid "No such attachment."
1153 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1156 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1157 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1158 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1159 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1160 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1161 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1162 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1163 msgid "No nickname."
1164 msgstr "Nincs becenév."
1165
1166 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1167 #: actions/avatarbynickname.php:66
1168 msgid "No size."
1169 msgstr "Nincs méret."
1170
1171 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1172 #: actions/avatarbynickname.php:72
1173 msgid "Invalid size."
1174 msgstr "Érvénytelen méret."
1175
1176 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1177 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1178 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1179 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1180 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1181 msgid "Avatar"
1182 msgstr "Avatar"
1183
1184 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1185 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1186 #: actions/avatarsettings.php:78
1187 #, php-format
1188 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1189 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1190
1191 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1192 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1193 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1194 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1195 msgid "User without matching profile."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1199 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1200 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1201 #: actions/grouplogo.php:254
1202 msgid "Avatar settings"
1203 msgstr "Avatarbeállítások"
1204
1205 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1206 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1207 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1208 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1209 msgid "Original"
1210 msgstr "Eredeti"
1211
1212 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1213 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1214 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1215 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1216 msgid "Preview"
1217 msgstr "Előnézet"
1218
1219 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1220 #: actions/avatarsettings.php:155
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "BUTTON"
1223 msgid "Delete"
1224 msgstr "Törlés"
1225
1226 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1227 #: actions/avatarsettings.php:173
1228 #, fuzzy
1229 msgctxt "BUTTON"
1230 msgid "Upload"
1231 msgstr "Feltöltés"
1232
1233 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1234 #: actions/avatarsettings.php:243
1235 #, fuzzy
1236 msgctxt "BUTTON"
1237 msgid "Crop"
1238 msgstr "Levágás"
1239
1240 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1241 #: actions/avatarsettings.php:318
1242 msgid "No file uploaded."
1243 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1244
1245 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1246 #: actions/avatarsettings.php:346
1247 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1248 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1249
1250 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1251 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1252 msgid "Lost our file data."
1253 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1254
1255 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1256 #: actions/avatarsettings.php:385
1257 msgid "Avatar updated."
1258 msgstr "Avatar frissítve."
1259
1260 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1261 #: actions/avatarsettings.php:389
1262 msgid "Failed updating avatar."
1263 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1264
1265 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1266 #: actions/avatarsettings.php:413
1267 msgid "Avatar deleted."
1268 msgstr "Avatar törölve."
1269
1270 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1271 #: actions/block.php:68
1272 msgid "You already blocked that user."
1273 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1274
1275 #. TRANS: Title for block user page.
1276 #. TRANS: Legend for block user form.
1277 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1278 msgid "Block user"
1279 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1280
1281 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1282 #: actions/block.php:139
1283 msgid ""
1284 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1285 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1286 "will not be notified of any @-replies from them."
1287 msgstr ""
1288
1289 #. TRANS: Button label on the user block form.
1290 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1291 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1292 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1293 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1294 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1295 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1296 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1297 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1298 msgctxt "BUTTON"
1299 msgid "No"
1300 msgstr "Nem"
1301
1302 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1303 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1304 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1305 msgid "Do not block this user"
1306 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1307
1308 #. TRANS: Button label on the user block form.
1309 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1310 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1311 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1312 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1313 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1314 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1315 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1316 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1317 msgctxt "BUTTON"
1318 msgid "Yes"
1319 msgstr "Igen"
1320
1321 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1322 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1323 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1324 msgid "Block this user"
1325 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1326
1327 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1328 #: actions/block.php:189
1329 msgid "Failed to save block information."
1330 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1331
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1335 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1338 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1339 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1340 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1341 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1342 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1343 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1344 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1345 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1346 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1347 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1348 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1349 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1350 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1351 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1352 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1353 #: lib/command.php:380
1354 msgid "No such group."
1355 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1356
1357 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1358 #. TRANS: %s is a group nickname.
1359 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1360 #, php-format
1361 msgid "%s blocked profiles"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1365 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1366 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1367 #, php-format
1368 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1372 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1373 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1374 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1375
1376 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1377 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1378 msgid "Unblock user from group"
1379 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1380
1381 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1382 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1383 #, fuzzy
1384 msgctxt "BUTTON"
1385 msgid "Unblock"
1386 msgstr "Blokk feloldása"
1387
1388 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1389 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1391 msgid "Unblock this user"
1392 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1393
1394 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1395 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1396 #: actions/bookmarklet.php:51
1397 #, php-format
1398 msgid "Post to %s"
1399 msgstr "Küldés ide: %s"
1400
1401 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1402 #: actions/confirmaddress.php:74
1403 msgid "No confirmation code."
1404 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1405
1406 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1407 #: actions/confirmaddress.php:80
1408 msgid "Confirmation code not found."
1409 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1412 #: actions/confirmaddress.php:86
1413 msgid "That confirmation code is not for you!"
1414 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1415
1416 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1417 #: actions/confirmaddress.php:92
1418 #, php-format
1419 msgid "Unrecognized address type %s."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1423 #: actions/confirmaddress.php:97
1424 msgid "That address has already been confirmed."
1425 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1426
1427 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1428 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1429 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1430 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1431 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1432 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1433 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1434 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1435 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1436 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1437 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1438 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1439 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1440 #: actions/smssettings.php:464
1441 msgid "Couldn't update user."
1442 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1443
1444 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1445 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1446 #: actions/confirmaddress.php:132
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Could not delete address confirmation."
1449 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1450
1451 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1452 #: actions/confirmaddress.php:150
1453 msgid "Confirm address"
1454 msgstr "Cím ellenőrzése"
1455
1456 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1457 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1458 #: actions/confirmaddress.php:166
1459 #, php-format
1460 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1461 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1462
1463 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1464 #: actions/conversation.php:96
1465 msgid "Conversation"
1466 msgstr "Beszélgetés"
1467
1468 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1469 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1470 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1471 msgid "Notices"
1472 msgstr "Hírek"
1473
1474 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1475 #: actions/deleteapplication.php:62
1476 msgid "You must be logged in to delete an application."
1477 msgstr ""
1478
1479 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1480 #: actions/deleteapplication.php:71
1481 msgid "Application not found."
1482 msgstr ""
1483
1484 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1486 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1487 #: actions/showapplication.php:94
1488 msgid "You are not the owner of this application."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1492 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1493 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1494 #: lib/action.php:1409
1495 msgid "There was a problem with your session token."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. TRANS: Title for delete application page.
1499 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1500 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1501 msgid "Delete application"
1502 msgstr "Alkalmazás törlése"
1503
1504 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1505 #: actions/deleteapplication.php:152
1506 msgid ""
1507 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1508 "about the application from the database, including all existing user "
1509 "connections."
1510 msgstr ""
1511
1512 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1513 #: actions/deleteapplication.php:161
1514 msgid "Do not delete this application"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1518 #: actions/deleteapplication.php:167
1519 msgid "Delete this application"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1523 #: actions/deletegroup.php:64
1524 #, fuzzy
1525 msgid "You must be logged in to delete a group."
1526 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1527
1528 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1529 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1530 #: actions/leavegroup.php:88
1531 msgid "No nickname or ID."
1532 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1533
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1535 #: actions/deletegroup.php:107
1536 #, fuzzy
1537 msgid "You are not allowed to delete this group."
1538 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1539
1540 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1541 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1542 #: actions/deletegroup.php:150
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid "Could not delete group %s."
1545 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1546
1547 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1548 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1549 #: actions/deletegroup.php:159
1550 #, fuzzy, php-format
1551 msgid "Deleted group %s"
1552 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1553
1554 #. TRANS: Title of delete group page.
1555 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1556 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Delete group"
1559 msgstr "Felhasználó törlése"
1560
1561 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1562 #: actions/deletegroup.php:206
1563 #, fuzzy
1564 msgid ""
1565 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1566 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1567 "will still appear in individual timelines."
1568 msgstr ""
1569 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1570 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1571
1572 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1573 #: actions/deletegroup.php:224
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Do not delete this group"
1576 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1577
1578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1579 #: actions/deletegroup.php:231
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete this group"
1582 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1583
1584 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1585 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1586 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1587 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1588 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1589 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1590 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1591 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1592 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1593 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1594 #: lib/settingsaction.php:72
1595 msgid "Not logged in."
1596 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1597
1598 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1599 #: actions/deletenotice.php:110
1600 msgid ""
1601 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1602 "be undone."
1603 msgstr ""
1604
1605 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1606 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1607 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1608 msgid "Delete notice"
1609 msgstr "Hír törlése"
1610
1611 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1612 #: actions/deletenotice.php:152
1613 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1614 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1615
1616 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1617 #: actions/deletenotice.php:159
1618 msgid "Do not delete this notice"
1619 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1620
1621 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1622 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1623 msgid "Delete this notice"
1624 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1625
1626 #: actions/deleteuser.php:67
1627 msgid "You cannot delete users."
1628 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1629
1630 #: actions/deleteuser.php:74
1631 msgid "You can only delete local users."
1632 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1633
1634 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1635 msgid "Delete user"
1636 msgstr "Felhasználó törlése"
1637
1638 #: actions/deleteuser.php:136
1639 msgid ""
1640 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1641 "the user from the database, without a backup."
1642 msgstr ""
1643 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1644 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1645
1646 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1647 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1648 msgid "Delete this user"
1649 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1650
1651 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1652 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1653 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1654 msgid "Design"
1655 msgstr "Megjelenés"
1656
1657 #: actions/designadminpanel.php:74
1658 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:335
1662 msgid "Invalid logo URL."
1663 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:340
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Invalid SSL logo URL."
1668 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:344
1671 #, php-format
1672 msgid "Theme not available: %s."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/designadminpanel.php:448
1676 msgid "Change logo"
1677 msgstr "Logó megváltoztatása"
1678
1679 #: actions/designadminpanel.php:453
1680 msgid "Site logo"
1681 msgstr "Oldal logója"
1682
1683 #: actions/designadminpanel.php:457
1684 #, fuzzy
1685 msgid "SSL logo"
1686 msgstr "Oldal logója"
1687
1688 #: actions/designadminpanel.php:469
1689 msgid "Change theme"
1690 msgstr "Téma megváltoztatása"
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:486
1693 msgid "Site theme"
1694 msgstr "Webhely-téma"
1695
1696 #: actions/designadminpanel.php:487
1697 msgid "Theme for the site."
1698 msgstr "A webhely témája."
1699
1700 #: actions/designadminpanel.php:493
1701 msgid "Custom theme"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:497
1705 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1709 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1710 msgid "Change background image"
1711 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1712
1713 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1714 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1715 #: lib/designsettings.php:183
1716 msgid "Background"
1717 msgstr "Háttér"
1718
1719 #: actions/designadminpanel.php:522
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1723 "$s."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1727 #: actions/designadminpanel.php:553
1728 msgid "On"
1729 msgstr "Be"
1730
1731 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1732 #: actions/designadminpanel.php:570
1733 msgid "Off"
1734 msgstr "Ki"
1735
1736 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1737 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1738 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1739 msgid "Turn background image on or off."
1740 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1741
1742 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1743 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1744 msgid "Tile background image"
1745 msgstr "Háttérkép csempézése"
1746
1747 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1748 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1749 msgid "Change colours"
1750 msgstr "Színek megváltoztatása"
1751
1752 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1753 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1754 msgid "Content"
1755 msgstr "Tartalom"
1756
1757 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1758 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1759 msgid "Sidebar"
1760 msgstr "Oldalsáv"
1761
1762 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1763 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1764 msgid "Text"
1765 msgstr "Szöveg"
1766
1767 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1768 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1769 msgid "Links"
1770 msgstr "Hivatkozások"
1771
1772 #: actions/designadminpanel.php:677
1773 msgid "Advanced"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/designadminpanel.php:681
1777 msgid "Custom CSS"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1781 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1782 msgid "Use defaults"
1783 msgstr "Alapértelmezések használata"
1784
1785 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1786 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1787 msgid "Restore default designs"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1791 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1792 msgid "Reset back to default"
1793 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1794
1795 #. TRANS: Submit button title.
1796 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1797 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1798 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1799 #: lib/applicationeditform.php:357
1800 msgid "Save"
1801 msgstr "Mentés"
1802
1803 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1804 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1805 msgid "Save design"
1806 msgstr "Design mentése"
1807
1808 #: actions/disfavor.php:81
1809 msgid "This notice is not a favorite!"
1810 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1811
1812 #: actions/disfavor.php:94
1813 msgid "Add to favorites"
1814 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1815
1816 #: actions/doc.php:158
1817 #, php-format
1818 msgid "No such document \"%s\""
1819 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1820
1821 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1822 #. TRANS: Form legend.
1823 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1824 msgid "Edit application"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1828 #: actions/editapplication.php:66
1829 msgid "You must be logged in to edit an application."
1830 msgstr ""
1831
1832 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1833 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1834 msgid "No such application."
1835 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1836
1837 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1838 #: actions/editapplication.php:167
1839 msgid "Use this form to edit your application."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1843 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1844 msgid "Name is required."
1845 msgstr "A név szükséges."
1846
1847 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1848 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1851 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1852
1853 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1854 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1855 msgid "Name already in use. Try another one."
1856 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1857
1858 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1859 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1860 msgid "Description is required."
1861 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1862
1863 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1864 #: actions/editapplication.php:208
1865 msgid "Source URL is too long."
1866 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1867
1868 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1869 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1870 msgid "Source URL is not valid."
1871 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1872
1873 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1875 msgid "Organization is required."
1876 msgstr "A szervezet szükséges."
1877
1878 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1882 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1883
1884 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1885 msgid "Organization homepage is required."
1886 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1887
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1890 msgid "Callback is too long."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1894 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1895 msgid "Callback URL is not valid."
1896 msgstr ""
1897
1898 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1899 #: actions/editapplication.php:282
1900 msgid "Could not update application."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1904 #: actions/editgroup.php:55
1905 #, php-format
1906 msgid "Edit %s group"
1907 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1908
1909 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1910 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1911 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1912 msgid "You must be logged in to create a group."
1913 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1914
1915 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1916 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1917 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1918 msgid "You must be an admin to edit the group."
1919 msgstr ""
1920
1921 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1922 #: actions/editgroup.php:161
1923 msgid "Use this form to edit the group."
1924 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1925
1926 #. TRANS: Group edit form validation error.
1927 #. TRANS: Group create form validation error.
1928 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1929 #, php-format
1930 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1931 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1932
1933 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1934 #: actions/editgroup.php:281
1935 msgid "Could not update group."
1936 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1937
1938 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1939 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1940 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1941 msgid "Could not create aliases."
1942 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1943
1944 #. TRANS: Group edit form success message.
1945 #: actions/editgroup.php:305
1946 msgid "Options saved."
1947 msgstr "Beállítások elmentve."
1948
1949 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1950 #: actions/emailsettings.php:61
1951 msgid "Email settings"
1952 msgstr "Email beállítások"
1953
1954 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1955 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1956 #: actions/emailsettings.php:76
1957 #, php-format
1958 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1959 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1960
1961 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1962 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1963 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1964 msgid "Email address"
1965 msgstr "Email-cím"
1966
1967 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1968 #: actions/emailsettings.php:112
1969 msgid "Current confirmed email address."
1970 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1971
1972 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1973 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1974 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1975 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1976 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1977 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1978 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1979 #: actions/smssettings.php:180
1980 msgctxt "BUTTON"
1981 msgid "Remove"
1982 msgstr "Eltávolítás"
1983
1984 #: actions/emailsettings.php:122
1985 msgid ""
1986 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1987 "a message with further instructions."
1988 msgstr ""
1989 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1990 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1991 "tartalmazza."
1992
1993 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1994 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1995 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1996 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1997 #. TRANS: organization.
1998 #: actions/emailsettings.php:139
1999 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2000 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2001
2002 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2003 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2004 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2005 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2006 #: actions/smssettings.php:162
2007 msgctxt "BUTTON"
2008 msgid "Add"
2009 msgstr "Hozzáadás"
2010
2011 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2012 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2013 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2014 msgid "Incoming email"
2015 msgstr "Bejövő email"
2016
2017 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2018 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2019 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2020 msgid "Send email to this address to post new notices."
2021 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2022
2023 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2024 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2025 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2026 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2030 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2031 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2032 msgctxt "BUTTON"
2033 msgid "New"
2034 msgstr "Új"
2035
2036 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2037 #: actions/emailsettings.php:178
2038 msgid "Email preferences"
2039 msgstr "E-mail beállítások"
2040
2041 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2042 #: actions/emailsettings.php:186
2043 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2044 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2045
2046 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2047 #: actions/emailsettings.php:192
2048 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2049 msgstr ""
2050 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2051 "hírt."
2052
2053 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2054 #: actions/emailsettings.php:199
2055 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2056 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2057
2058 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2059 #: actions/emailsettings.php:205
2060 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2061 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2062
2063 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2064 #: actions/emailsettings.php:211
2065 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2066 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2067
2068 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2069 #: actions/emailsettings.php:218
2070 msgid "I want to post notices by email."
2071 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2074 #: actions/emailsettings.php:225
2075 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2076 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2077
2078 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2079 #: actions/emailsettings.php:346
2080 msgid "Email preferences saved."
2081 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2082
2083 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2084 #: actions/emailsettings.php:366
2085 msgid "No email address."
2086 msgstr "Nincs e-mail cím."
2087
2088 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2089 #: actions/emailsettings.php:374
2090 msgid "Cannot normalize that email address"
2091 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2092
2093 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2094 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2095 #: actions/siteadminpanel.php:144
2096 msgid "Not a valid email address."
2097 msgstr "Érvénytelen email cím."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2100 #: actions/emailsettings.php:383
2101 msgid "That is already your email address."
2102 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2105 #: actions/emailsettings.php:387
2106 msgid "That email address already belongs to another user."
2107 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2108
2109 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2110 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2111 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2112 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2113 #: actions/smssettings.php:373
2114 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2115 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2116
2117 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2118 #: actions/emailsettings.php:411
2119 msgid ""
2120 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2121 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2122 msgstr ""
2123 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2124 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2125 "további teendőket tartalmazza."
2126
2127 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2128 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2129 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2130 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2131 #: actions/smssettings.php:408
2132 msgid "No pending confirmation to cancel."
2133 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2134
2135 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2136 #: actions/emailsettings.php:437
2137 msgid "That is the wrong email address."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2141 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2142 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2143 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2144 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2145
2146 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2147 #: actions/emailsettings.php:451
2148 msgid "Email confirmation cancelled."
2149 msgstr ""
2150
2151 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2152 #. TRANS: registered for the active user.
2153 #: actions/emailsettings.php:471
2154 msgid "That is not your email address."
2155 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2156
2157 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2158 #: actions/emailsettings.php:492
2159 msgid "The email address was removed."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2163 msgid "No incoming email address."
2164 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2165
2166 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2167 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2168 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2169 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2170 msgid "Couldn't update user record."
2171 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2172
2173 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2174 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2175 msgid "Incoming email address removed."
2176 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2177
2178 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2179 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2180 msgid "New incoming email address added."
2181 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2182
2183 #: actions/favor.php:79
2184 msgid "This notice is already a favorite!"
2185 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2186
2187 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2188 msgid "Disfavor favorite"
2189 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2190
2191 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2192 #: lib/publicgroupnav.php:93
2193 msgid "Popular notices"
2194 msgstr "Népszerű hírek"
2195
2196 #: actions/favorited.php:67
2197 #, php-format
2198 msgid "Popular notices, page %d"
2199 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2200
2201 #: actions/favorited.php:79
2202 msgid "The most popular notices on the site right now."
2203 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2204
2205 #: actions/favorited.php:150
2206 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2207 msgstr ""
2208 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2209 "senki a kedvencévé."
2210
2211 #: actions/favorited.php:153
2212 msgid ""
2213 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2214 "next to any notice you like."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/favorited.php:156
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2221 "notice to your favorites!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2225 #: lib/personalgroupnav.php:118
2226 #, php-format
2227 msgid "%s's favorite notices"
2228 msgstr "%s kedvenc hírei"
2229
2230 #: actions/favoritesrss.php:115
2231 #, php-format
2232 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2236 #: lib/publicgroupnav.php:89
2237 msgid "Featured users"
2238 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2239
2240 #: actions/featured.php:71
2241 #, php-format
2242 msgid "Featured users, page %d"
2243 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2244
2245 #: actions/featured.php:99
2246 #, php-format
2247 msgid "A selection of some great users on %s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/file.php:34
2251 msgid "No notice ID."
2252 msgstr "Nincs hír-ID."
2253
2254 #: actions/file.php:38
2255 msgid "No notice."
2256 msgstr "Nincs hír."
2257
2258 #: actions/file.php:42
2259 msgid "No attachments."
2260 msgstr "Nincs melléklet."
2261
2262 #: actions/file.php:51
2263 msgid "No uploaded attachments."
2264 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2265
2266 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2267 msgid "Not expecting this response!"
2268 msgstr "Nem várt válasz!"
2269
2270 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2271 msgid "User being listened to does not exist."
2272 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2273
2274 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2275 msgid "You can use the local subscription!"
2276 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2277
2278 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2279 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2280 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2281
2282 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2283 msgid "You are not authorized."
2284 msgstr "Nincs jogosultságod."
2285
2286 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2287 msgid "Could not convert request token to access token."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2291 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2295 msgid "Error updating remote profile."
2296 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2297
2298 #: actions/getfile.php:79
2299 msgid "No such file."
2300 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2301
2302 #: actions/getfile.php:83
2303 msgid "Cannot read file."
2304 msgstr "A fájl nem olvasható."
2305
2306 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2307 msgid "Invalid role."
2308 msgstr "Érvénytelen szerep."
2309
2310 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2311 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/grantrole.php:75
2315 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/grantrole.php:82
2319 msgid "User already has this role."
2320 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2321
2322 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2323 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2324 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2325 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2326 #: lib/profileformaction.php:79
2327 msgid "No profile specified."
2328 msgstr "Nincs profil megadva."
2329
2330 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2331 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2332 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2333 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2334 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2335 msgid "No profile with that ID."
2336 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2337
2338 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2339 #: actions/makeadmin.php:81
2340 msgid "No group specified."
2341 msgstr "Nincs csoport megadva."
2342
2343 #: actions/groupblock.php:91
2344 msgid "Only an admin can block group members."
2345 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2346
2347 #: actions/groupblock.php:95
2348 msgid "User is already blocked from group."
2349 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2350
2351 #: actions/groupblock.php:100
2352 msgid "User is not a member of group."
2353 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2354
2355 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2356 msgid "Block user from group"
2357 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2358
2359 #: actions/groupblock.php:160
2360 #, php-format
2361 msgid ""
2362 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2363 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2364 "the group in the future."
2365 msgstr ""
2366 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2367 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2368 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2369
2370 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2371 #: actions/groupblock.php:182
2372 msgid "Do not block this user from this group"
2373 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2374
2375 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2376 #: actions/groupblock.php:189
2377 msgid "Block this user from this group"
2378 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2379
2380 #: actions/groupblock.php:206
2381 msgid "Database error blocking user from group."
2382 msgstr ""
2383 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2384
2385 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2386 msgid "No ID."
2387 msgstr "Nincs ID."
2388
2389 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2390 msgid "You must be logged in to edit a group."
2391 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2392
2393 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2394 msgid "Group design"
2395 msgstr "A csoport megjelenése"
2396
2397 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2398 msgid ""
2399 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2400 "palette of your choice."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2404 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2405 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2406 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2407 msgid "Couldn't update your design."
2408 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2409
2410 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2411 msgid "Design preferences saved."
2412 msgstr "Design beállítások elmentve."
2413
2414 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2415 msgid "Group logo"
2416 msgstr "Csoport logója"
2417
2418 #: actions/grouplogo.php:153
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/grouplogo.php:236
2425 msgid "Upload"
2426 msgstr "Feltöltés"
2427
2428 #: actions/grouplogo.php:289
2429 msgid "Crop"
2430 msgstr "Levágás"
2431
2432 #: actions/grouplogo.php:365
2433 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/grouplogo.php:399
2437 msgid "Logo updated."
2438 msgstr "Logó frissítve."
2439
2440 #: actions/grouplogo.php:401
2441 msgid "Failed updating logo."
2442 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2443
2444 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2445 #. TRANS: %s is the name of the group.
2446 #: actions/groupmembers.php:102
2447 #, php-format
2448 msgid "%s group members"
2449 msgstr "%s csoport tagjai"
2450
2451 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2452 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2453 #: actions/groupmembers.php:107
2454 #, php-format
2455 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/groupmembers.php:122
2459 msgid "A list of the users in this group."
2460 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2461
2462 #: actions/groupmembers.php:186
2463 msgid "Admin"
2464 msgstr "Adminisztrátor"
2465
2466 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2467 #: actions/groupmembers.php:399
2468 msgctxt "BUTTON"
2469 msgid "Block"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. TRANS: Submit button title.
2473 #: actions/groupmembers.php:403
2474 msgctxt "TOOLTIP"
2475 msgid "Block this user"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/groupmembers.php:498
2479 msgid "Make user an admin of the group"
2480 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2481
2482 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2483 #: actions/groupmembers.php:533
2484 msgctxt "BUTTON"
2485 msgid "Make Admin"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. TRANS: Submit button title.
2489 #: actions/groupmembers.php:537
2490 msgctxt "TOOLTIP"
2491 msgid "Make this user an admin"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2495 #: actions/grouprss.php:142
2496 #, php-format
2497 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2501 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2502 msgid "Groups"
2503 msgstr "Csoportok"
2504
2505 #: actions/groups.php:64
2506 #, php-format
2507 msgid "Groups, page %d"
2508 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2509
2510 #: actions/groups.php:90
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2514 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2515 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2516 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2517 "%%%%)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2521 msgid "Create a new group"
2522 msgstr "Új csoport létrehozása"
2523
2524 #: actions/groupsearch.php:52
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2528 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2529 msgstr ""
2530 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2531 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2532 "karaktert adj meg."
2533
2534 #: actions/groupsearch.php:58
2535 msgid "Group search"
2536 msgstr "Csoport-keresés"
2537
2538 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2539 #: actions/peoplesearch.php:83
2540 msgid "No results."
2541 msgstr "Nincs találat."
2542
2543 #: actions/groupsearch.php:82
2544 #, php-format
2545 msgid ""
2546 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2547 "newgroup%%) yourself."
2548 msgstr ""
2549 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2550 "%) saját magad."
2551
2552 #: actions/groupsearch.php:85
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2556 "action.newgroup%%) yourself!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2560 #: actions/groupunblock.php:94
2561 msgid "Only an admin can unblock group members."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2565 #: actions/groupunblock.php:99
2566 msgid "User is not blocked from group."
2567 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2568
2569 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2570 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2571 msgid "Error removing the block."
2572 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2573
2574 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2575 #: actions/imsettings.php:60
2576 msgid "IM settings"
2577 msgstr "IM beállítások"
2578
2579 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2580 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2581 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2582 #: actions/imsettings.php:74
2583 #, php-format
2584 msgid ""
2585 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2586 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2587 msgstr ""
2588
2589 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2590 #: actions/imsettings.php:94
2591 msgid "IM is not available."
2592 msgstr "IM nem elérhető."
2593
2594 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2595 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2596 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2597 msgid "IM address"
2598 msgstr "IM-cím"
2599
2600 #: actions/imsettings.php:113
2601 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2602 msgstr ""
2603
2604 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2605 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2606 #: actions/imsettings.php:124
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2610 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2614 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2615 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2616 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2617 #. TRANS: person or organization.
2618 #: actions/imsettings.php:143
2619 #, php-format
2620 msgid ""
2621 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2622 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2626 #: actions/imsettings.php:158
2627 msgid "IM preferences"
2628 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2629
2630 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2631 #: actions/imsettings.php:163
2632 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2633 msgstr ""
2634
2635 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2636 #: actions/imsettings.php:169
2637 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2641 #: actions/imsettings.php:175
2642 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2643 msgstr ""
2644
2645 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2646 #: actions/imsettings.php:182
2647 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2648 msgstr ""
2649
2650 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2651 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2652 msgid "Preferences saved."
2653 msgstr "Beállítások elmentve."
2654
2655 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2656 #: actions/imsettings.php:312
2657 msgid "No Jabber ID."
2658 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2659
2660 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2661 #: actions/imsettings.php:320
2662 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2663 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2664
2665 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2666 #: actions/imsettings.php:325
2667 msgid "Not a valid Jabber ID"
2668 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2669
2670 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2671 #: actions/imsettings.php:329
2672 msgid "That is already your Jabber ID."
2673 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2674
2675 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2676 #: actions/imsettings.php:333
2677 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2678 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2679
2680 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2681 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2682 #: actions/imsettings.php:361
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2686 "s for sending messages to you."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2690 #: actions/imsettings.php:391
2691 msgid "That is the wrong IM address."
2692 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2693
2694 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2695 #: actions/imsettings.php:400
2696 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2697 msgstr ""
2698
2699 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2700 #: actions/imsettings.php:405
2701 msgid "IM confirmation cancelled."
2702 msgstr ""
2703
2704 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2705 #. TRANS: registered for the active user.
2706 #: actions/imsettings.php:427
2707 msgid "That is not your Jabber ID."
2708 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2709
2710 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2711 #: actions/imsettings.php:450
2712 msgid "The IM address was removed."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/inbox.php:59
2716 #, php-format
2717 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/inbox.php:62
2721 #, php-format
2722 msgid "Inbox for %s"
2723 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2724
2725 #: actions/inbox.php:115
2726 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2727 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2728
2729 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2730 #: actions/invite.php:40
2731 msgid "Invites have been disabled."
2732 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2733
2734 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2735 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2736 #: actions/invite.php:44
2737 #, php-format
2738 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2742 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2743 #: actions/invite.php:77
2744 #, fuzzy, php-format
2745 msgid "Invalid email address: %s."
2746 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2747
2748 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2749 #: actions/invite.php:116
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invitations sent"
2752 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2753
2754 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2755 #: actions/invite.php:119
2756 msgid "Invite new users"
2757 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2758
2759 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2760 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2761 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2762 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2763 #: actions/invite.php:139
2764 #, fuzzy
2765 msgid "You are already subscribed to this user:"
2766 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2767 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2768 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2769
2770 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2771 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2772 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgctxt "INVITE"
2775 msgid "%1$s (%2$s)"
2776 msgstr "%1$s - %2$s"
2777
2778 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2779 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2780 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2781 #: actions/invite.php:153
2782 #, fuzzy
2783 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2784 msgid_plural ""
2785 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2786 msgstr[0] ""
2787 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2788 msgstr[1] ""
2789 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2790
2791 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2792 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2793 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2794 #: actions/invite.php:167
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Invitation sent to the following person:"
2797 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2798 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2799 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2800
2801 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2802 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2803 #: actions/invite.php:177
2804 msgid ""
2805 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2806 "on the site. Thanks for growing the community!"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. TRANS: Form instructions.
2810 #: actions/invite.php:190
2811 msgid ""
2812 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2813 msgstr ""
2814 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2815 "szolgáltatásra."
2816
2817 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2818 #: actions/invite.php:217
2819 msgid "Email addresses"
2820 msgstr "E-mail címek"
2821
2822 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2823 #: actions/invite.php:220
2824 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2825 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2826
2827 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2828 #: actions/invite.php:224
2829 msgid "Personal message"
2830 msgstr "Személyes üzenet"
2831
2832 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2833 #: actions/invite.php:227
2834 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2835 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2836
2837 #. TRANS: Send button for inviting friends
2838 #: actions/invite.php:231
2839 msgctxt "BUTTON"
2840 msgid "Send"
2841 msgstr "Küldés"
2842
2843 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2844 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2845 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2846 #: actions/invite.php:263
2847 #, php-format
2848 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2852 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2853 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2854 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2855 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2856 #: actions/invite.php:270
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2860 "\n"
2861 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2862 "you know and people who interest you.\n"
2863 "\n"
2864 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2865 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2866 "share your interests.\n"
2867 "\n"
2868 "%1$s said:\n"
2869 "\n"
2870 "%4$s\n"
2871 "\n"
2872 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2873 "\n"
2874 "%5$s\n"
2875 "\n"
2876 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2877 "invitation.\n"
2878 "\n"
2879 "%6$s\n"
2880 "\n"
2881 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2882 "time.\n"
2883 "\n"
2884 "Sincerely, %2$s\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/joingroup.php:60
2888 msgid "You must be logged in to join a group."
2889 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2890
2891 #: actions/joingroup.php:141
2892 #, php-format
2893 msgid "%1$s joined group %2$s"
2894 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2895
2896 #: actions/leavegroup.php:60
2897 msgid "You must be logged in to leave a group."
2898 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2899
2900 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2901 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2902 msgid "You are not a member of that group."
2903 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2904
2905 #: actions/leavegroup.php:137
2906 #, php-format
2907 msgid "%1$s left group %2$s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. TRANS: User admin panel title
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2912 msgctxt "TITLE"
2913 msgid "License"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2917 msgid "License for this StatusNet site"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2921 msgid "Invalid license selection."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2925 msgid ""
2926 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2927 "license."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2933 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2934
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2936 msgid "Invalid license URL."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2940 msgid "Invalid license image URL."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2944 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2948 msgid "License image must be blank or valid URL."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2952 msgid "License selection"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2956 msgid "Private"
2957 msgstr "Privát"
2958
2959 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2960 msgid "All Rights Reserved"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2964 msgid "Creative Commons"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2968 msgid "Type"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2972 msgid "Select license"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2976 msgid "License details"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2980 msgid "Owner"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2984 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2988 msgid "License Title"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2992 msgid "The title of the license."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2996 msgid "License URL"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3000 msgid "URL for more information about the license."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3004 msgid "License Image URL"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3008 msgid "URL for an image to display with the license."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3012 msgid "Save license settings"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3016 msgid "Already logged in."
3017 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3018
3019 #: actions/login.php:148
3020 msgid "Incorrect username or password."
3021 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3022
3023 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3024 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3028 msgid "Login"
3029 msgstr "Bejelentkezés"
3030
3031 #: actions/login.php:249
3032 msgid "Login to site"
3033 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3034
3035 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3036 msgid "Remember me"
3037 msgstr "Emlékezz rám"
3038
3039 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3040 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3041 msgstr ""
3042 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3043 "számítógépet!"
3044
3045 #: actions/login.php:269
3046 msgid "Lost or forgotten password?"
3047 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3048
3049 #: actions/login.php:288
3050 msgid ""
3051 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3052 "changing your settings."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/login.php:292
3056 msgid "Login with your username and password."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/login.php:295
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/makeadmin.php:92
3066 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3067 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3068
3069 #: actions/makeadmin.php:96
3070 #, php-format
3071 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3072 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3073
3074 #: actions/makeadmin.php:133
3075 #, php-format
3076 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/makeadmin.php:146
3080 #, php-format
3081 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3082 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3083
3084 #: actions/microsummary.php:69
3085 msgid "No current status."
3086 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3087
3088 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3089 #: actions/newapplication.php:52
3090 #, fuzzy
3091 msgid "New application"
3092 msgstr "Új alkalmazás"
3093
3094 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3095 #: actions/newapplication.php:65
3096 msgid "You must be logged in to register an application."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/newapplication.php:147
3100 msgid "Use this form to register a new application."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/newapplication.php:184
3104 msgid "Source URL is required."
3105 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3106
3107 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3108 msgid "Could not create application."
3109 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3110
3111 #. TRANS: Title for form to create a group.
3112 #: actions/newgroup.php:53
3113 msgid "New group"
3114 msgstr "Új csoport"
3115
3116 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3117 #: actions/newgroup.php:110
3118 msgid "Use this form to create a new group."
3119 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3120
3121 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3122 msgid "New message"
3123 msgstr "Új üzenet"
3124
3125 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3126 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3127 msgid "You can't send a message to this user."
3128 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3129
3130 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3131 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3132 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3133 #: lib/command.php:581
3134 msgid "No content!"
3135 msgstr "Nincs tartalom!"
3136
3137 #: actions/newmessage.php:161
3138 msgid "No recipient specified."
3139 msgstr "Nincs címzett megadva."
3140
3141 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3142 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3143 msgid ""
3144 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3145 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3146
3147 #: actions/newmessage.php:184
3148 msgid "Message sent"
3149 msgstr "Üzenet elküldve"
3150
3151 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3152 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3153 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3154 #, php-format
3155 msgid "Direct message to %s sent."
3156 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3157
3158 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3159 msgid "Ajax Error"
3160 msgstr "Ajax-hiba"
3161
3162 #: actions/newnotice.php:69
3163 msgid "New notice"
3164 msgstr "Új hír"
3165
3166 #: actions/newnotice.php:230
3167 msgid "Notice posted"
3168 msgstr "Hír elküldve"
3169
3170 #: actions/noticesearch.php:68
3171 #, php-format
3172 msgid ""
3173 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3174 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/noticesearch.php:78
3178 msgid "Text search"
3179 msgstr "Szöveg keresése"
3180
3181 #: actions/noticesearch.php:91
3182 #, php-format
3183 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/noticesearch.php:121
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3190 "status_textarea=%s)!"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/noticesearch.php:124
3194 #, php-format
3195 msgid ""
3196 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3197 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/noticesearchrss.php:96
3201 #, php-format
3202 msgid "Updates with \"%s\""
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/noticesearchrss.php:98
3206 #, php-format
3207 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/nudge.php:85
3211 msgid ""
3212 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3213 "address yet."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/nudge.php:94
3217 msgid "Nudge sent"
3218 msgstr "Megböktük"
3219
3220 #: actions/nudge.php:97
3221 msgid "Nudge sent!"
3222 msgstr "Megböktük!"
3223
3224 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3225 #: actions/oauthappssettings.php:60
3226 msgid "You must be logged in to list your applications."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3230 #: actions/oauthappssettings.php:76
3231 msgid "OAuth applications"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3235 #: actions/oauthappssettings.php:88
3236 msgid "Applications you have registered"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3240 #: actions/oauthappssettings.php:141
3241 #, php-format
3242 msgid "You have not registered any applications yet."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3247 msgid "Connected applications"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3251 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3252 msgid "The following connections exist for your account."
3253 msgstr ""
3254
3255 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3257 msgid "You are not a user of that application."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3261 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3263 #, php-format
3264 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3268 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3273 "with %2$s."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3278 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3282 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3283 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3288 "this instance of StatusNet."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3292 msgid "Notice has no profile."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3296 #, php-format
3297 msgid "%1$s's status on %2$s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3301 #: actions/oembed.php:168
3302 #, php-format
3303 msgid "Content type %s not supported."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3307 #: actions/oembed.php:172
3308 #, php-format
3309 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3313 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3314 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3315 msgid "Not a supported data format."
3316 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3317
3318 #: actions/opensearch.php:64
3319 msgid "People Search"
3320 msgstr "Emberek keresése"
3321
3322 #: actions/opensearch.php:67
3323 msgid "Notice Search"
3324 msgstr "Hírek keresése"
3325
3326 #: actions/othersettings.php:59
3327 msgid "Other settings"
3328 msgstr "Egyéb beállítások"
3329
3330 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3331 #: actions/othersettings.php:71
3332 msgid "Manage various other options."
3333 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3334
3335 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3336 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3337 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3338 #: actions/othersettings.php:111
3339 msgid " (free service)"
3340 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3341
3342 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3343 #: actions/othersettings.php:120
3344 msgid "Shorten URLs with"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3348 #: actions/othersettings.php:122
3349 msgid "Automatic shortening service to use."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. TRANS: Label for checkbox.
3353 #: actions/othersettings.php:128
3354 msgid "View profile designs"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3358 #: actions/othersettings.php:130
3359 msgid "Show or hide profile designs."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3363 #: actions/othersettings.php:162
3364 #, fuzzy
3365 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3366 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3367
3368 #: actions/otp.php:69
3369 msgid "No user ID specified."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/otp.php:83
3373 msgid "No login token specified."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/otp.php:90
3377 msgid "No login token requested."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/otp.php:95
3381 msgid "Invalid login token specified."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/otp.php:104
3385 msgid "Login token expired."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/outbox.php:58
3389 #, php-format
3390 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3391 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3392
3393 #: actions/outbox.php:61
3394 #, php-format
3395 msgid "Outbox for %s"
3396 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3397
3398 #: actions/outbox.php:116
3399 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3400 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3401
3402 #: actions/passwordsettings.php:58
3403 msgid "Change password"
3404 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3405
3406 #: actions/passwordsettings.php:69
3407 msgid "Change your password."
3408 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3409
3410 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3411 msgid "Password change"
3412 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3413
3414 #: actions/passwordsettings.php:104
3415 msgid "Old password"
3416 msgstr "Régi jelszó"
3417
3418 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3419 msgid "New password"
3420 msgstr "Új jelszó"
3421
3422 #: actions/passwordsettings.php:109
3423 msgid "6 or more characters"
3424 msgstr "6 vagy több karakter"
3425
3426 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3427 #: actions/register.php:442
3428 msgid "Confirm"
3429 msgstr "Megerősítés"
3430
3431 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3432 msgid "Same as password above"
3433 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3434
3435 #: actions/passwordsettings.php:117
3436 msgid "Change"
3437 msgstr "Változtassunk"
3438
3439 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3440 msgid "Password must be 6 or more characters."
3441 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3442
3443 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3444 msgid "Passwords don't match."
3445 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3446
3447 #: actions/passwordsettings.php:165
3448 msgid "Incorrect old password"
3449 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3450
3451 #: actions/passwordsettings.php:181
3452 msgid "Error saving user; invalid."
3453 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3454
3455 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3456 msgid "Can't save new password."
3457 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3458
3459 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3460 msgid "Password saved."
3461 msgstr "Jelszó elmentve."
3462
3463 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3464 #. TRANS: Menu item for site administration
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3466 msgid "Paths"
3467 msgstr "Útvonalak"
3468
3469 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3471 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3475 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3477 #, php-format
3478 msgid "Theme directory not readable: %s."
3479 msgstr ""
3480
3481 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3482 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3483 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3484 #, php-format
3485 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3489 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3491 #, php-format
3492 msgid "Background directory not writable: %s."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3496 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3498 #, php-format
3499 msgid "Locales directory not readable: %s."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3503 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3504 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3505 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3506 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3507
3508 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3509 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3510 msgid "Site"
3511 msgstr "Webhely"
3512
3513 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3515 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3516 msgid "Server"
3517 msgstr "Szerver"
3518
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3520 msgid "Site's server hostname."
3521 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3522
3523 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3525 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3526 msgid "Path"
3527 msgstr "Útvonal"
3528
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Site path."
3532 msgstr "Webhely útvonala"
3533
3534 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Locale directory"
3538 msgstr "Avatar-könyvtár"
3539
3540 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Directory path to locales."
3543 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3544
3545 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3547 msgid "Fancy URLs"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3551 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3555 msgid "Theme"
3556 msgstr "Téma"
3557
3558 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Server for themes."
3562 msgstr "A webhely témája."
3563
3564 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3566 msgid "Web path to themes."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3572 msgid "SSL server"
3573 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3574
3575 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3577 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3582 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3583 #, fuzzy
3584 msgid "SSL path"
3585 msgstr "Webhely útvonala"
3586
3587 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3589 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3593 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Directory"
3597 msgstr "Avatar-könyvtár"
3598
3599 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3600 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Directory where themes are located."
3603 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3604
3605 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3607 msgid "Avatars"
3608 msgstr "Avatarok"
3609
3610 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3612 msgid "Avatar server"
3613 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3614
3615 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Server for avatars."
3619 msgstr "A webhely témája."
3620
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3623 msgid "Avatar path"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Web path to avatars."
3630 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3631
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3634 msgid "Avatar directory"
3635 msgstr "Avatar-könyvtár"
3636
3637 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Directory where avatars are located."
3641 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3642
3643 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3645 msgid "Backgrounds"
3646 msgstr "Hátterek"
3647
3648 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Server for backgrounds."
3652 msgstr "A webhely témája."
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3656 msgid "Web path to backgrounds."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3660 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3661 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3665 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3666 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3667 msgstr ""
3668
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Directory where backgrounds are located."
3673 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3674
3675 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3676 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3677 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3678 msgid "Attachments"
3679 msgstr "Csatolmányok"
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Server for attachments."
3685 msgstr "A webhely témája."
3686
3687 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3688 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Web path to attachments."
3691 msgstr "Nincs melléklet."
3692
3693 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3697 msgstr "A webhely témája."
3698
3699 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3700 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3701 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3705 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Directory where attachments are located."
3708 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3709
3710 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3711 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3712 msgid "SSL"
3713 msgstr "SSL"
3714
3715 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3716 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3717 msgid "Never"
3718 msgstr "Soha"
3719
3720 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3722 msgid "Sometimes"
3723 msgstr "Időnként"
3724
3725 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3727 msgid "Always"
3728 msgstr "Mindig"
3729
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3731 msgid "Use SSL"
3732 msgstr "SSL használata"
3733
3734 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3735 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3736 #, fuzzy
3737 msgid "When to use SSL."
3738 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3739
3740 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3741 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3742 msgid "Server to direct SSL requests to."
3743 msgstr ""
3744
3745 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3746 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3747 msgid "Save paths"
3748 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3749
3750 #: actions/peoplesearch.php:52
3751 #, php-format
3752 msgid ""
3753 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3754 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3755 msgstr ""
3756 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3757 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3758 "3 betűből kell állniuk."
3759
3760 #: actions/peoplesearch.php:58
3761 msgid "People search"
3762 msgstr "Emberkereső"
3763
3764 #: actions/peopletag.php:68
3765 #, php-format
3766 msgid "Not a valid people tag: %s."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/peopletag.php:142
3770 #, php-format
3771 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/postnotice.php:95
3775 msgid "Invalid notice content."
3776 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3777
3778 #: actions/postnotice.php:101
3779 #, php-format
3780 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3781 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3782
3783 #. TRANS: Page title for profile settings.
3784 #: actions/profilesettings.php:61
3785 msgid "Profile settings"
3786 msgstr "Profilbeállítások"
3787
3788 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3789 #: actions/profilesettings.php:73
3790 msgid ""
3791 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3792 msgstr ""
3793 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3794 "többet tudhassanak rólad."
3795
3796 #. TRANS: Profile settings form legend.
3797 #: actions/profilesettings.php:102
3798 msgid "Profile information"
3799 msgstr "Személyes profil"
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:113
3803 #, fuzzy
3804 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3805 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3806
3807 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3808 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3809 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3810 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3811 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3812 msgid "Full name"
3813 msgstr "Teljes név"
3814
3815 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3816 #. TRANS: Form input field label.
3817 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3818 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3819 msgid "Homepage"
3820 msgstr "Honlap"
3821
3822 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3823 #: actions/profilesettings.php:125
3824 #, fuzzy
3825 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3826 msgstr ""
3827 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3828 "URL"
3829
3830 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3831 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3832 #. TRANS: biography (%d).
3833 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3836 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3837 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3838 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3839
3840 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3841 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3842 msgid "Describe yourself and your interests"
3843 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3844
3845 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3846 #. TRANS: their biography.
3847 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3848 msgid "Bio"
3849 msgstr "Életrajz"
3850
3851 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3852 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3853 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3854 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3855 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3856 #: lib/userprofile.php:167
3857 msgid "Location"
3858 msgstr "Helyszín"
3859
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3861 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3862 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3863 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3864
3865 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3866 #: actions/profilesettings.php:157
3867 msgid "Share my current location when posting notices"
3868 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3869
3870 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3872 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3873 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3874 msgid "Tags"
3875 msgstr "Címkék"
3876
3877 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3878 #: actions/profilesettings.php:168
3879 msgid ""
3880 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3881 msgstr ""
3882 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3883 "elválasztva"
3884
3885 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3886 #: actions/profilesettings.php:173
3887 msgid "Language"
3888 msgstr "Nyelv"
3889
3890 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:175
3892 msgid "Preferred language"
3893 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3894
3895 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3896 #: actions/profilesettings.php:185
3897 msgid "Timezone"
3898 msgstr "Időzóna"
3899
3900 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3901 #: actions/profilesettings.php:187
3902 msgid "What timezone are you normally in?"
3903 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3904
3905 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3906 #: actions/profilesettings.php:193
3907 msgid ""
3908 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3909 msgstr ""
3910 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3911 "(nem embereknek való)"
3912
3913 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3914 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3915 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3916 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3917 #, fuzzy, php-format
3918 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3919 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3920 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3921 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3922
3923 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3924 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3925 msgid "Timezone not selected."
3926 msgstr "Nem választottál időzónát."
3927
3928 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3929 #: actions/profilesettings.php:281
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3932 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3933
3934 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3935 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3936 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3937 #, php-format
3938 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3939 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3940
3941 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3942 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3943 #: actions/profilesettings.php:351
3944 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3945 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3946
3947 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3948 #: actions/profilesettings.php:409
3949 msgid "Couldn't save location prefs."
3950 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3951
3952 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3953 #: actions/profilesettings.php:422
3954 msgid "Couldn't save profile."
3955 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3956
3957 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3958 #: actions/profilesettings.php:431
3959 msgid "Couldn't save tags."
3960 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3961
3962 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3963 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3964 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3965 msgid "Settings saved."
3966 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3967
3968 #: actions/public.php:83
3969 #, php-format
3970 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/public.php:92
3974 msgid "Could not retrieve public stream."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/public.php:130
3978 #, php-format
3979 msgid "Public timeline, page %d"
3980 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3981
3982 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3983 msgid "Public timeline"
3984 msgstr "Közösségi történet"
3985
3986 #: actions/public.php:160
3987 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/public.php:164
3991 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/public.php:168
3995 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/public.php:188
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4002 "yet."
4003 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4004
4005 #: actions/public.php:191
4006 msgid "Be the first to post!"
4007 msgstr "Légy az első aki ír!"
4008
4009 #: actions/public.php:195
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4013 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4014
4015 #: actions/public.php:242
4016 #, php-format
4017 msgid ""
4018 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4019 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4020 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4021 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4022 msgstr ""
4023 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4024 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4025 "szoftveren fut.\n"
4026 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4027 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4028
4029 #: actions/public.php:247
4030 #, php-format
4031 msgid ""
4032 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4033 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4034 "tool."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4038 #: actions/publictagcloud.php:57
4039 msgid "Public tag cloud"
4040 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4041
4042 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4043 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4044 #: actions/publictagcloud.php:65
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4047 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4048
4049 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4050 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4051 #. TRANS: and do not change the URL part.
4052 #: actions/publictagcloud.php:74
4053 #, php-format
4054 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4055 msgstr ""
4056
4057 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4058 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4059 #: actions/publictagcloud.php:79
4060 msgid "Be the first to post one!"
4061 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4062
4063 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4064 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4065 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4066 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4067 #. TRANS: and do not change the URL part.
4068 #: actions/publictagcloud.php:87
4069 #, php-format
4070 msgid ""
4071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4072 "one!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/publictagcloud.php:146
4076 msgid "Tag cloud"
4077 msgstr "Címkefelhő"
4078
4079 #: actions/recoverpassword.php:36
4080 msgid "You are already logged in!"
4081 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4082
4083 #: actions/recoverpassword.php:62
4084 msgid "No such recovery code."
4085 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4086
4087 #: actions/recoverpassword.php:66
4088 msgid "Not a recovery code."
4089 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4090
4091 #: actions/recoverpassword.php:73
4092 msgid "Recovery code for unknown user."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/recoverpassword.php:86
4096 msgid "Error with confirmation code."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/recoverpassword.php:97
4100 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/recoverpassword.php:111
4104 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4105 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4106
4107 #: actions/recoverpassword.php:152
4108 msgid ""
4109 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4110 "the email address you have stored in your account."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/recoverpassword.php:158
4114 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/recoverpassword.php:188
4118 msgid "Password recovery"
4119 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4120
4121 #: actions/recoverpassword.php:191
4122 msgid "Nickname or email address"
4123 msgstr "Becenév vagy email cím"
4124
4125 #: actions/recoverpassword.php:193
4126 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4130 msgid "Recover"
4131 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4132
4133 #: actions/recoverpassword.php:208
4134 msgid "Reset password"
4135 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:209
4138 msgid "Recover password"
4139 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4140
4141 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4142 msgid "Password recovery requested"
4143 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4144
4145 #: actions/recoverpassword.php:213
4146 msgid "Unknown action"
4147 msgstr "Ismeretlen művelet"
4148
4149 #: actions/recoverpassword.php:236
4150 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4151 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4152
4153 #: actions/recoverpassword.php:243
4154 msgid "Reset"
4155 msgstr "Alaphelyzet"
4156
4157 #: actions/recoverpassword.php:252
4158 msgid "Enter a nickname or email address."
4159 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4160
4161 #: actions/recoverpassword.php:282
4162 msgid "No user with that email address or username."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/recoverpassword.php:299
4166 msgid "No registered email address for that user."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/recoverpassword.php:313
4170 msgid "Error saving address confirmation."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/recoverpassword.php:338
4174 msgid ""
4175 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4176 "address registered to your account."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/recoverpassword.php:357
4180 msgid "Unexpected password reset."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/recoverpassword.php:365
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Password must be 6 characters or more."
4186 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4187
4188 #: actions/recoverpassword.php:369
4189 msgid "Password and confirmation do not match."
4190 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4191
4192 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4193 msgid "Error setting user."
4194 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4195
4196 #: actions/recoverpassword.php:395
4197 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4201 msgid "Sorry, only invited people can register."
4202 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4203
4204 #: actions/register.php:99
4205 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/register.php:119
4209 msgid "Registration successful"
4210 msgstr "A regisztráció sikeres"
4211
4212 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4213 msgid "Register"
4214 msgstr "Regisztráció"
4215
4216 #: actions/register.php:142
4217 msgid "Registration not allowed."
4218 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4219
4220 #: actions/register.php:205
4221 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4222 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4223
4224 #: actions/register.php:219
4225 msgid "Email address already exists."
4226 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4227
4228 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4229 msgid "Invalid username or password."
4230 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4231
4232 #: actions/register.php:352
4233 msgid ""
4234 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4235 "link up to friends and colleagues. "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/register.php:434
4239 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4240 msgstr ""
4241 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4242
4243 #: actions/register.php:439
4244 msgid "6 or more characters. Required."
4245 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4246
4247 #: actions/register.php:443
4248 msgid "Same as password above. Required."
4249 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4250
4251 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4252 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4253 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4254 msgid "Email"
4255 msgstr "E-mail"
4256
4257 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4258 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4259 msgstr ""
4260 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4261 "használjuk"
4262
4263 #: actions/register.php:459
4264 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4265 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4266
4267 #: actions/register.php:464
4268 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4269 msgstr ""
4270 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4271 "URL"
4272
4273 #: actions/register.php:525
4274 #, php-format
4275 msgid ""
4276 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/register.php:535
4280 #, php-format
4281 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4285 #: actions/register.php:539
4286 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4290 #: actions/register.php:542
4291 msgid "All rights reserved."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4295 #: actions/register.php:547
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4299 "email address, IM address, and phone number."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/register.php:590
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4306 "want to...\n"
4307 "\n"
4308 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4309 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4310 "notices through instant messages.\n"
4311 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4312 "share your interests. \n"
4313 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4314 "others more about you. \n"
4315 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4316 "missed. \n"
4317 "\n"
4318 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/register.php:614
4322 msgid ""
4323 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4324 "to confirm your email address.)"
4325 msgstr ""
4326 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4327 "utasításokkal.)"
4328
4329 #: actions/remotesubscribe.php:98
4330 #, php-format
4331 msgid ""
4332 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4333 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4334 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/remotesubscribe.php:112
4338 msgid "Remote subscribe"
4339 msgstr "Távoli feliratkozás"
4340
4341 #: actions/remotesubscribe.php:124
4342 msgid "Subscribe to a remote user"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/remotesubscribe.php:129
4346 msgid "User nickname"
4347 msgstr "Felhasználó beceneve"
4348
4349 #: actions/remotesubscribe.php:130
4350 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/remotesubscribe.php:133
4354 msgid "Profile URL"
4355 msgstr "Profil URL"
4356
4357 #: actions/remotesubscribe.php:134
4358 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4362 #: lib/userprofile.php:411
4363 msgid "Subscribe"
4364 msgstr "Kövessük"
4365
4366 #: actions/remotesubscribe.php:159
4367 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/remotesubscribe.php:168
4371 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/remotesubscribe.php:176
4375 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/remotesubscribe.php:183
4379 msgid "Couldn’t get a request token."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/repeat.php:57
4383 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4387 msgid "No notice specified."
4388 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4389
4390 #: actions/repeat.php:76
4391 msgid "You can't repeat your own notice."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/repeat.php:90
4395 msgid "You already repeated that notice."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4399 msgid "Repeated"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/repeat.php:119
4403 msgid "Repeated!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4407 #: lib/personalgroupnav.php:108
4408 #, php-format
4409 msgid "Replies to %s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/replies.php:128
4413 #, php-format
4414 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/replies.php:145
4418 #, php-format
4419 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/replies.php:152
4423 #, php-format
4424 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/replies.php:159
4428 #, php-format
4429 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/replies.php:199
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4436 "notice to them yet."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: actions/replies.php:204
4440 #, php-format
4441 msgid ""
4442 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4443 "[join groups](%%action.groups%%)."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: actions/replies.php:206
4447 #, php-format
4448 msgid ""
4449 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4450 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/repliesrss.php:72
4454 #, php-format
4455 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/revokerole.php:75
4459 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/revokerole.php:82
4463 msgid "User doesn't have this role."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4467 msgid "StatusNet"
4468 msgstr "StatusNet"
4469
4470 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4471 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/sandbox.php:72
4475 msgid "User is already sandboxed."
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Menu item for site administration
4479 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4480 #: lib/adminpanelaction.php:379
4481 msgid "Sessions"
4482 msgstr "Munkamenetek"
4483
4484 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4485 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4489 msgid "Handle sessions"
4490 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4491
4492 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4493 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4494 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4495
4496 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4497 msgid "Session debugging"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4501 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4505 msgid "Save site settings"
4506 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4507
4508 #: actions/showapplication.php:82
4509 msgid "You must be logged in to view an application."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/showapplication.php:157
4513 msgid "Application profile"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4517 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4518 msgid "Icon"
4519 msgstr "Ikon"
4520
4521 #. TRANS: Form input field label for application name.
4522 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4523 #: lib/applicationeditform.php:190
4524 msgid "Name"
4525 msgstr "Név"
4526
4527 #. TRANS: Form input field label.
4528 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4529 msgid "Organization"
4530 msgstr "Szervezet"
4531
4532 #. TRANS: Form input field label.
4533 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4534 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4535 msgid "Description"
4536 msgstr "Leírás"
4537
4538 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4539 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4540 #: lib/profileaction.php:187
4541 msgid "Statistics"
4542 msgstr "Statisztika"
4543
4544 #: actions/showapplication.php:203
4545 #, php-format
4546 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/showapplication.php:213
4550 msgid "Application actions"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/showapplication.php:236
4554 msgid "Reset key & secret"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4558 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4559 msgid "Delete"
4560 msgstr "Törlés"
4561
4562 #: actions/showapplication.php:261
4563 msgid "Application info"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/showapplication.php:263
4567 msgid "Consumer key"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: actions/showapplication.php:268
4571 msgid "Consumer secret"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/showapplication.php:273
4575 msgid "Request token URL"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: actions/showapplication.php:278
4579 msgid "Access token URL"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/showapplication.php:283
4583 msgid "Authorize URL"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/showapplication.php:288
4587 msgid ""
4588 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4589 "signature method."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/showapplication.php:309
4593 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/showfavorites.php:79
4597 #, php-format
4598 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/showfavorites.php:132
4602 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4603 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4604
4605 #: actions/showfavorites.php:171
4606 #, php-format
4607 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4608 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4609
4610 #: actions/showfavorites.php:178
4611 #, php-format
4612 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4613 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4614
4615 #: actions/showfavorites.php:185
4616 #, php-format
4617 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4618 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4619
4620 #: actions/showfavorites.php:206
4621 msgid ""
4622 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4623 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/showfavorites.php:208
4627 #, php-format
4628 msgid ""
4629 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4630 "would add to their favorites :)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: actions/showfavorites.php:212
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4637 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4638 "their favorites :)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/showfavorites.php:243
4642 msgid "This is a way to share what you like."
4643 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4644
4645 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4646 #: actions/showgroup.php:75
4647 #, php-format
4648 msgid "%s group"
4649 msgstr "%s csoport"
4650
4651 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4652 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4653 #: actions/showgroup.php:79
4654 #, php-format
4655 msgid "%1$s group, page %2$d"
4656 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4657
4658 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4659 #: actions/showgroup.php:220
4660 msgid "Group profile"
4661 msgstr "Csoportprofil"
4662
4663 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4664 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4665 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4666 msgid "URL"
4667 msgstr "URL-cím"
4668
4669 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4670 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4671 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4672 msgid "Note"
4673 msgstr "Megjegyzés"
4674
4675 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4676 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4677 msgid "Aliases"
4678 msgstr "Álnevek"
4679
4680 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4681 #: actions/showgroup.php:304
4682 msgid "Group actions"
4683 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4684
4685 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4686 #: actions/showgroup.php:345
4687 #, php-format
4688 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4689 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4690
4691 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4692 #: actions/showgroup.php:352
4693 #, php-format
4694 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4695 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4696
4697 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4698 #: actions/showgroup.php:359
4699 #, php-format
4700 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4701 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4702
4703 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4704 #: actions/showgroup.php:365
4705 #, php-format
4706 msgid "FOAF for %s group"
4707 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4708
4709 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4710 #: actions/showgroup.php:402
4711 msgid "Members"
4712 msgstr "Tagok"
4713
4714 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4715 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4716 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4717 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4718 msgid "(None)"
4719 msgstr "(nincs)"
4720
4721 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4722 #: actions/showgroup.php:417
4723 msgid "All members"
4724 msgstr "Összes tag"
4725
4726 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4727 #: actions/showgroup.php:453
4728 #, fuzzy
4729 msgctxt "LABEL"
4730 msgid "Created"
4731 msgstr "Létrehoztuk"
4732
4733 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4734 #: actions/showgroup.php:461
4735 #, fuzzy
4736 msgctxt "LABEL"
4737 msgid "Members"
4738 msgstr "Tagok"
4739
4740 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4741 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4742 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4743 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4744 #: actions/showgroup.php:476
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4748 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4749 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4750 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4751 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4752 msgstr ""
4753 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4754 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4755 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4756 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4757 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4758 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4759
4760 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4761 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4762 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4763 #: actions/showgroup.php:486
4764 #, php-format
4765 msgid ""
4766 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4767 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4768 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4769 "their life and interests. "
4770 msgstr ""
4771
4772 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4773 #: actions/showgroup.php:515
4774 msgid "Admins"
4775 msgstr "Adminisztrátorok"
4776
4777 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4778 #: actions/showmessage.php:79
4779 msgid "No such message."
4780 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4781
4782 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4783 #: actions/showmessage.php:97
4784 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4785 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4786
4787 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4788 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4789 #: actions/showmessage.php:110
4790 #, php-format
4791 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Page title for single message display.
4795 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4796 #: actions/showmessage.php:118
4797 #, php-format
4798 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/shownotice.php:90
4802 msgid "Notice deleted."
4803 msgstr "A hírt töröltük."
4804
4805 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4806 #: actions/showstream.php:70
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid "%1$s tagged %2$s"
4809 msgstr "  %s megcímkézve"
4810
4811 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4812 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4813 #: actions/showstream.php:74
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4816 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4817
4818 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4819 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4820 #: actions/showstream.php:82
4821 #, php-format
4822 msgid "%1$s, page %2$d"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4826 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4827 #: actions/showstream.php:127
4828 #, php-format
4829 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4830 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4831
4832 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4833 #. TRANS: %s is a user nickname.
4834 #: actions/showstream.php:136
4835 #, php-format
4836 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4837 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4838
4839 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4840 #. TRANS: %s is a user nickname.
4841 #: actions/showstream.php:145
4842 #, php-format
4843 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4844 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4845
4846 #: actions/showstream.php:152
4847 #, php-format
4848 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4849 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4850
4851 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4852 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4853 #: actions/showstream.php:159
4854 #, php-format
4855 msgid "FOAF for %s"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4859 #: actions/showstream.php:211
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4862 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4863
4864 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4865 #: actions/showstream.php:217
4866 msgid ""
4867 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4868 "would be a good time to start :)"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4872 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4873 #: actions/showstream.php:221
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4877 "%?status_textarea=%2$s)."
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4881 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4882 #: actions/showstream.php:264
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4886 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4887 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4888 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4889 msgstr ""
4890 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4891 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4892 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4893 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4894 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4895
4896 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4897 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4898 #: actions/showstream.php:271
4899 #, php-format
4900 msgid ""
4901 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4902 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4903 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4904 msgstr ""
4905 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4906 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4907 "status.net/) szoftverre épült. "
4908
4909 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4910 #: actions/showstream.php:328
4911 #, php-format
4912 msgid "Repeat of %s"
4913 msgstr "%s ismétlése"
4914
4915 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4916 msgid "You cannot silence users on this site."
4917 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4918
4919 #: actions/silence.php:72
4920 msgid "User is already silenced."
4921 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4922
4923 #: actions/siteadminpanel.php:69
4924 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: actions/siteadminpanel.php:133
4928 msgid "Site name must have non-zero length."
4929 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4930
4931 #: actions/siteadminpanel.php:141
4932 msgid "You must have a valid contact email address."
4933 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4934
4935 #: actions/siteadminpanel.php:159
4936 #, php-format
4937 msgid "Unknown language \"%s\"."
4938 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4939
4940 #: actions/siteadminpanel.php:165
4941 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: actions/siteadminpanel.php:171
4945 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/siteadminpanel.php:221
4949 msgid "General"
4950 msgstr "Általános"
4951
4952 #: actions/siteadminpanel.php:224
4953 msgid "Site name"
4954 msgstr "A webhely neve"
4955
4956 #: actions/siteadminpanel.php:225
4957 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4958 msgstr ""
4959
4960 #: actions/siteadminpanel.php:229
4961 msgid "Brought by"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: actions/siteadminpanel.php:230
4965 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/siteadminpanel.php:234
4969 msgid "Brought by URL"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: actions/siteadminpanel.php:235
4973 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: actions/siteadminpanel.php:239
4977 msgid "Contact email address for your site"
4978 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4979
4980 #: actions/siteadminpanel.php:245
4981 msgid "Local"
4982 msgstr "Helyi"
4983
4984 #: actions/siteadminpanel.php:256
4985 msgid "Default timezone"
4986 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4987
4988 #: actions/siteadminpanel.php:257
4989 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4990 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4991
4992 #: actions/siteadminpanel.php:262
4993 msgid "Default language"
4994 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4995
4996 #: actions/siteadminpanel.php:263
4997 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: actions/siteadminpanel.php:271
5001 msgid "Limits"
5002 msgstr "Korlátok"
5003
5004 #: actions/siteadminpanel.php:274
5005 msgid "Text limit"
5006 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5007
5008 #: actions/siteadminpanel.php:274
5009 msgid "Maximum number of characters for notices."
5010 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5011
5012 #: actions/siteadminpanel.php:278
5013 msgid "Dupe limit"
5014 msgstr "Duplázások korlátja"
5015
5016 #: actions/siteadminpanel.php:278
5017 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5018 msgstr ""
5019
5020 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5022 msgid "Site Notice"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5026 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5027 msgid "Edit site-wide message"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5031 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5032 msgid "Unable to save site notice."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5036 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5037 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5041 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5042 msgid "Site notice text"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5047 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5052 msgid "Save site notice"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Title for SMS settings.
5056 #: actions/smssettings.php:59
5057 msgid "SMS settings"
5058 msgstr "SMS beállítások"
5059
5060 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5061 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5062 #: actions/smssettings.php:74
5063 #, php-format
5064 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5068 #: actions/smssettings.php:97
5069 msgid "SMS is not available."
5070 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5071
5072 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5073 #: actions/smssettings.php:111
5074 msgid "SMS address"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5078 #: actions/smssettings.php:120
5079 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5083 #: actions/smssettings.php:133
5084 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5085 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5086
5087 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5088 #: actions/smssettings.php:142
5089 msgid "Confirmation code"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5093 #: actions/smssettings.php:144
5094 msgid "Enter the code you received on your phone."
5095 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5096
5097 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5098 #: actions/smssettings.php:148
5099 msgctxt "BUTTON"
5100 msgid "Confirm"
5101 msgstr "Megerősítés"
5102
5103 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5104 #: actions/smssettings.php:153
5105 msgid "SMS phone number"
5106 msgstr "SMS telefonszám"
5107
5108 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5109 #: actions/smssettings.php:156
5110 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5111 msgstr ""
5112
5113 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5114 #: actions/smssettings.php:195
5115 msgid "SMS preferences"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5119 #: actions/smssettings.php:201
5120 msgid ""
5121 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5122 "from my carrier."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5126 #: actions/smssettings.php:315
5127 msgid "SMS preferences saved."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5131 #: actions/smssettings.php:338
5132 msgid "No phone number."
5133 msgstr "Nincs telefonszám."
5134
5135 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5136 #: actions/smssettings.php:344
5137 msgid "No carrier selected."
5138 msgstr ""
5139
5140 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5141 #: actions/smssettings.php:352
5142 msgid "That is already your phone number."
5143 msgstr ""
5144
5145 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5146 #: actions/smssettings.php:356
5147 msgid "That phone number already belongs to another user."
5148 msgstr ""
5149
5150 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5151 #: actions/smssettings.php:384
5152 msgid ""
5153 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5154 "for the code and instructions on how to use it."
5155 msgstr ""
5156
5157 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5158 #: actions/smssettings.php:413
5159 msgid "That is the wrong confirmation number."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5163 #: actions/smssettings.php:427
5164 msgid "SMS confirmation cancelled."
5165 msgstr ""
5166
5167 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5168 #. TRANS: registered for the active user.
5169 #: actions/smssettings.php:448
5170 msgid "That is not your phone number."
5171 msgstr ""
5172
5173 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5174 #: actions/smssettings.php:470
5175 msgid "The SMS phone number was removed."
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5179 #: actions/smssettings.php:511
5180 msgid "Mobile carrier"
5181 msgstr "Mobilszolgáltató"
5182
5183 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5184 #: actions/smssettings.php:516
5185 msgid "Select a carrier"
5186 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5187
5188 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5189 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5190 #: actions/smssettings.php:525
5191 #, php-format
5192 msgid ""
5193 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5194 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5195 msgstr ""
5196
5197 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5198 #: actions/smssettings.php:548
5199 msgid "No code entered"
5200 msgstr "Nincs kód megadva"
5201
5202 #. TRANS: Menu item for site administration
5203 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5204 #: lib/adminpanelaction.php:395
5205 msgid "Snapshots"
5206 msgstr "Pillanatképek"
5207
5208 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5209 msgid "Manage snapshot configuration"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5213 msgid "Invalid snapshot run value."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5217 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5221 msgid "Invalid snapshot report URL."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5225 msgid "Randomly during web hit"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5229 msgid "In a scheduled job"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5233 msgid "Data snapshots"
5234 msgstr "Adat pillanatképek"
5235
5236 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5237 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5241 msgid "Frequency"
5242 msgstr "Gyakoriság"
5243
5244 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5245 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5249 msgid "Report URL"
5250 msgstr "URL jelentése"
5251
5252 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5253 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5257 msgid "Save snapshot settings"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5261 #: actions/subedit.php:75
5262 msgid "You are not subscribed to that profile."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5266 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5267 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5268 msgid "Could not save subscription."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: actions/subscribe.php:77
5272 msgid "This action only accepts POST requests."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/subscribe.php:107
5276 msgid "No such profile."
5277 msgstr "Nincs ilyen profil."
5278
5279 #: actions/subscribe.php:117
5280 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/subscribe.php:145
5284 msgid "Subscribed"
5285 msgstr "Feliratkozott"
5286
5287 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5288 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5289 #: actions/subscribers.php:51
5290 #, php-format
5291 msgid "%s subscribers"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5295 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5296 #: actions/subscribers.php:55
5297 #, php-format
5298 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5302 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5303 #: actions/subscribers.php:68
5304 msgid "These are the people who listen to your notices."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5308 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5309 #: actions/subscribers.php:74
5310 #, php-format
5311 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5312 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5313
5314 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5315 #: actions/subscribers.php:116
5316 msgid ""
5317 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5318 "return the favor."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5322 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5323 #: actions/subscribers.php:120
5324 #, php-format
5325 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5329 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5330 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5331 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5332 #. TRANS: and do not change the URL part.
5333 #: actions/subscribers.php:129
5334 #, php-format
5335 msgid ""
5336 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5337 "%) and be the first?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5341 #. TRANS: %s is a user nickname.
5342 #: actions/subscriptions.php:51
5343 #, php-format
5344 msgid "%s subscriptions"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5348 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5349 #: actions/subscriptions.php:55
5350 #, php-format
5351 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5355 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5356 #: actions/subscriptions.php:68
5357 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5358 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5359
5360 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5361 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5362 #: actions/subscriptions.php:74
5363 #, php-format
5364 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5365 msgstr ""
5366
5367 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5368 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5369 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5370 #. TRANS: and do not change the URL part.
5371 #: actions/subscriptions.php:135
5372 #, php-format
5373 msgid ""
5374 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5375 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5376 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5377 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5378 "automatically subscribe to people you already follow there."
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5382 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5383 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5384 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5385 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5386 #, php-format
5387 msgid "%s is not listening to anyone."
5388 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5389
5390 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5391 #: actions/subscriptions.php:226
5392 msgid "Jabber"
5393 msgstr "Jabber"
5394
5395 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5396 #: actions/subscriptions.php:241
5397 msgid "SMS"
5398 msgstr "SMS"
5399
5400 #: actions/tag.php:69
5401 #, php-format
5402 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/tag.php:87
5406 #, php-format
5407 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5408 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5409
5410 #: actions/tag.php:93
5411 #, php-format
5412 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5413 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5414
5415 #: actions/tag.php:99
5416 #, php-format
5417 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5418 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5419
5420 #: actions/tagother.php:39
5421 msgid "No ID argument."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: actions/tagother.php:65
5425 #, php-format
5426 msgid "Tag %s"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5430 msgid "User profile"
5431 msgstr "Felhasználói profil"
5432
5433 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5434 #: lib/userprofile.php:107
5435 msgid "Photo"
5436 msgstr "Fénykép"
5437
5438 #: actions/tagother.php:141
5439 msgid "Tag user"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: actions/tagother.php:151
5443 msgid ""
5444 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5445 "separated"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: actions/tagother.php:193
5449 msgid ""
5450 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: actions/tagother.php:200
5454 msgid "Could not save tags."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: actions/tagother.php:236
5458 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: actions/tagrss.php:35
5462 msgid "No such tag."
5463 msgstr "Nincs ilyen címke."
5464
5465 #: actions/unblock.php:59
5466 msgid "You haven't blocked that user."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/unsandbox.php:72
5470 msgid "User is not sandboxed."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/unsilence.php:72
5474 msgid "User is not silenced."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/unsubscribe.php:77
5478 msgid "No profile ID in request."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: actions/unsubscribe.php:98
5482 msgid "Unsubscribed"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5486 #, php-format
5487 msgid ""
5488 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: User admin panel title
5492 #: actions/useradminpanel.php:58
5493 msgctxt "TITLE"
5494 msgid "User"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5498 #: actions/useradminpanel.php:69
5499 msgid "User settings for this StatusNet site"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5503 #: actions/useradminpanel.php:147
5504 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5508 #: actions/useradminpanel.php:154
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5511 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5512
5513 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5514 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5515 #: actions/useradminpanel.php:166
5516 #, php-format
5517 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5521 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5522 #: lib/personalgroupnav.php:112
5523 msgid "Profile"
5524 msgstr "Profil"
5525
5526 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5527 #: actions/useradminpanel.php:220
5528 msgid "Bio Limit"
5529 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5530
5531 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5532 #: actions/useradminpanel.php:222
5533 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5537 #: actions/useradminpanel.php:231
5538 msgid "New users"
5539 msgstr "Új felhasználók"
5540
5541 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5542 #: actions/useradminpanel.php:236
5543 msgid "New user welcome"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5547 #: actions/useradminpanel.php:238
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5550 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5551
5552 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5553 #: actions/useradminpanel.php:244
5554 msgid "Default subscription"
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5558 #: actions/useradminpanel.php:246
5559 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5563 #: actions/useradminpanel.php:256
5564 msgid "Invitations"
5565 msgstr "Meghívások"
5566
5567 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5568 #: actions/useradminpanel.php:262
5569 msgid "Invitations enabled"
5570 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5571
5572 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5573 #: actions/useradminpanel.php:265
5574 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5578 #: actions/useradminpanel.php:302
5579 msgid "Save user settings"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/userauthorization.php:105
5583 msgid "Authorize subscription"
5584 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5585
5586 #: actions/userauthorization.php:110
5587 msgid ""
5588 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5589 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5590 "click “Reject”."
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Menu item for site administration
5594 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5595 #: lib/adminpanelaction.php:403
5596 msgid "License"
5597 msgstr "Licenc"
5598
5599 #: actions/userauthorization.php:217
5600 msgid "Accept"
5601 msgstr "Elfogadás"
5602
5603 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5604 #: lib/subscribeform.php:139
5605 msgid "Subscribe to this user"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: actions/userauthorization.php:219
5609 msgid "Reject"
5610 msgstr "Visszautasítás"
5611
5612 #: actions/userauthorization.php:220
5613 msgid "Reject this subscription"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: actions/userauthorization.php:232
5617 msgid "No authorization request!"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: actions/userauthorization.php:254
5621 msgid "Subscription authorized"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: actions/userauthorization.php:256
5625 msgid ""
5626 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5627 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5628 "subscription. Your subscription token is:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: actions/userauthorization.php:266
5632 msgid "Subscription rejected"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: actions/userauthorization.php:268
5636 msgid ""
5637 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5638 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5639 "subscription."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: actions/userauthorization.php:303
5643 #, php-format
5644 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: actions/userauthorization.php:308
5648 #, php-format
5649 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: actions/userauthorization.php:314
5653 #, php-format
5654 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/userauthorization.php:329
5658 #, php-format
5659 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: actions/userauthorization.php:345
5663 #, php-format
5664 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: actions/userauthorization.php:350
5668 #, php-format
5669 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: actions/userauthorization.php:355
5673 #, php-format
5674 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Page title for profile design page.
5678 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5679 msgid "Profile design"
5680 msgstr ""
5681
5682 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5683 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5684 msgid ""
5685 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5686 "palette of your choice."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/userdesignsettings.php:282
5690 msgid "Enjoy your hotdog!"
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5694 #: actions/usergroups.php:66
5695 #, php-format
5696 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: actions/usergroups.php:132
5700 msgid "Search for more groups"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: actions/usergroups.php:159
5704 #, php-format
5705 msgid "%s is not a member of any group."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: actions/usergroups.php:164
5709 #, php-format
5710 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5714 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5715 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5716 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5717 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5718 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5719 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5720 #, php-format
5721 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: actions/version.php:75
5725 #, php-format
5726 msgid "StatusNet %s"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: actions/version.php:155
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5733 "Inc. and contributors."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: actions/version.php:163
5737 msgid "Contributors"
5738 msgstr "Közreműködők"
5739
5740 #: actions/version.php:170
5741 msgid ""
5742 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5743 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5744 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5745 "any later version. "
5746 msgstr ""
5747
5748 #: actions/version.php:176
5749 msgid ""
5750 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5751 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5752 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5753 "for more details. "
5754 msgstr ""
5755
5756 #: actions/version.php:182
5757 #, php-format
5758 msgid ""
5759 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5760 "along with this program.  If not, see %s."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: actions/version.php:191
5764 msgid "Plugins"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5768 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5769 msgid "Version"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: actions/version.php:199
5773 msgid "Author(s)"
5774 msgstr "Szerző(k)"
5775
5776 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5777 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5778 msgid "Favor"
5779 msgstr "Kedvelem"
5780
5781 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5782 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5783 #: classes/Fave.php:151
5784 #, fuzzy, php-format
5785 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5786 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5787
5788 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5789 #: classes/File.php:156
5790 #, php-format
5791 msgid "Cannot process URL '%s'"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5795 #: classes/File.php:188
5796 msgid "Robin thinks something is impossible."
5797 msgstr ""
5798
5799 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5800 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5801 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5802 #: classes/File.php:204
5803 #, php-format
5804 msgid ""
5805 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5806 "Try to upload a smaller version."
5807 msgid_plural ""
5808 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5809 "Try to upload a smaller version."
5810 msgstr[0] ""
5811 msgstr[1] ""
5812
5813 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5814 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5815 #: classes/File.php:217
5816 #, php-format
5817 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5818 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5819 msgstr[0] ""
5820 msgstr[1] ""
5821
5822 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5823 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5824 #: classes/File.php:229
5825 #, php-format
5826 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5827 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5828 msgstr[0] ""
5829 msgstr[1] ""
5830
5831 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5832 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
5833 msgid "Invalid filename."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5837 #: classes/Group_member.php:42
5838 msgid "Group join failed."
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5842 #: classes/Group_member.php:55
5843 msgid "Not part of group."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5847 #: classes/Group_member.php:63
5848 msgid "Group leave failed."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5852 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5853 #: classes/Group_member.php:76
5854 #, php-format
5855 msgid "Profile ID %s is invalid."
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5859 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5860 #: classes/Group_member.php:89
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "Group ID %s is invalid."
5863 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5864
5865 #. TRANS: Activity title.
5866 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5867 msgid "Join"
5868 msgstr "Csatlakozzunk"
5869
5870 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5871 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5872 #: classes/Group_member.php:117
5873 #, php-format
5874 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5878 #: classes/Local_group.php:42
5879 msgid "Could not update local group."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5883 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5884 #: classes/Login_token.php:78
5885 #, php-format
5886 msgid "Could not create login token for %s"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5890 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5891 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5895 #: classes/Message.php:45
5896 msgid "You are banned from sending direct messages."
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5900 #: classes/Message.php:62
5901 msgid "Could not insert message."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5905 #: classes/Message.php:73
5906 msgid "Could not update message with new URI."
5907 msgstr ""
5908
5909 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5910 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5911 #: classes/Notice.php:98
5912 #, php-format
5913 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5917 #: classes/Notice.php:193
5918 #, php-format
5919 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5923 #: classes/Notice.php:265
5924 msgid "Problem saving notice. Too long."
5925 msgstr ""
5926
5927 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5928 #: classes/Notice.php:270
5929 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5930 msgstr ""
5931
5932 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5933 #: classes/Notice.php:276
5934 msgid ""
5935 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5939 #: classes/Notice.php:283
5940 msgid ""
5941 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5942 "few minutes."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5946 #: classes/Notice.php:291
5947 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5951 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5952 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5953 msgid "Problem saving notice."
5954 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5955
5956 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5957 #: classes/Notice.php:909
5958 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5962 #: classes/Notice.php:1008
5963 msgid "Problem saving group inbox."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5967 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5968 #: classes/Notice.php:1122
5969 #, fuzzy, php-format
5970 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5971 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5972
5973 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5974 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5975 #: classes/Notice.php:1853
5976 #, php-format
5977 msgid "RT @%1$s %2$s"
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5981 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
5982 #, fuzzy, php-format
5983 msgctxt "FANCYNAME"
5984 msgid "%1$s (%2$s)"
5985 msgstr "%1$s - %2$s"
5986
5987 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5988 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5989 #: classes/Profile.php:845
5990 #, php-format
5991 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5992 msgstr ""
5993
5994 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5995 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5996 #: classes/Profile.php:854
5997 #, php-format
5998 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6002 #: classes/Remote_profile.php:54
6003 msgid "Missing profile."
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6007 #: classes/Status_network.php:338
6008 msgid "Unable to save tag."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6012 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6013 msgid "You have been banned from subscribing."
6014 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6015
6016 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6017 #: classes/Subscription.php:80
6018 msgid "Already subscribed!"
6019 msgstr "Már feliratkoztál!"
6020
6021 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6022 #: classes/Subscription.php:85
6023 msgid "User has blocked you."
6024 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6025
6026 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6027 #: classes/Subscription.php:171
6028 msgid "Not subscribed!"
6029 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6030
6031 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6032 #: classes/Subscription.php:178
6033 msgid "Could not delete self-subscription."
6034 msgstr ""
6035
6036 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6037 #: classes/Subscription.php:206
6038 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6042 #: classes/Subscription.php:218
6043 msgid "Could not delete subscription."
6044 msgstr ""
6045
6046 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6047 #: classes/Subscription.php:255
6048 msgid "Follow"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6052 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6053 #: classes/Subscription.php:258
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "%1$s is now following %2$s."
6056 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6057
6058 #. TRANS: Notice given on user registration.
6059 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6060 #: classes/User.php:385
6061 #, php-format
6062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Server exception.
6066 #: classes/User.php:913
6067 msgid "No single user defined for single-user mode."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Server exception.
6071 #: classes/User.php:917
6072 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6076 #: classes/User_group.php:511
6077 msgid "Could not create group."
6078 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6079
6080 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6081 #: classes/User_group.php:521
6082 msgid "Could not set group URI."
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6086 #: classes/User_group.php:544
6087 msgid "Could not set group membership."
6088 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6089
6090 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6091 #: classes/User_group.php:559
6092 msgid "Could not save local group info."
6093 msgstr ""
6094
6095 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6096 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6097 msgid "Change your profile settings"
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6101 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6102 msgid "Upload an avatar"
6103 msgstr "Avatar feltöltése"
6104
6105 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6106 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6107 msgid "Change your password"
6108 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6109
6110 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6111 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6112 msgid "Change email handling"
6113 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6114
6115 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6116 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6117 msgid "Design your profile"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6121 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6122 msgid "Other options"
6123 msgstr "További opciók"
6124
6125 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6126 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6127 msgid "Other"
6128 msgstr "Más egyéb"
6129
6130 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6131 #: lib/action.php:148
6132 #, php-format
6133 msgid "%1$s - %2$s"
6134 msgstr "%1$s - %2$s"
6135
6136 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6137 #: lib/action.php:164
6138 msgid "Untitled page"
6139 msgstr "Név nélküli oldal"
6140
6141 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6142 #: lib/action.php:312
6143 msgctxt "TOOLTIP"
6144 msgid "Show more"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6148 #: lib/action.php:531
6149 msgid "Primary site navigation"
6150 msgstr "Elsődleges navigáció"
6151
6152 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6153 #: lib/action.php:537
6154 msgctxt "TOOLTIP"
6155 msgid "Personal profile and friends timeline"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6159 #: lib/action.php:540
6160 msgctxt "MENU"
6161 msgid "Personal"
6162 msgstr ""
6163
6164 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6165 #: lib/action.php:542
6166 msgctxt "TOOLTIP"
6167 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6171 #: lib/action.php:545
6172 msgid "Account"
6173 msgstr "Kontó"
6174
6175 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6176 #: lib/action.php:547
6177 msgctxt "TOOLTIP"
6178 msgid "Connect to services"
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6182 #: lib/action.php:550
6183 msgid "Connect"
6184 msgstr "Kapcsolódás"
6185
6186 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6187 #: lib/action.php:553
6188 msgctxt "TOOLTIP"
6189 msgid "Change site configuration"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6193 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6194 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6195 msgctxt "MENU"
6196 msgid "Admin"
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6200 #: lib/action.php:560
6201 #, php-format
6202 msgctxt "TOOLTIP"
6203 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6207 #: lib/action.php:563
6208 msgctxt "MENU"
6209 msgid "Invite"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6213 #: lib/action.php:569
6214 msgctxt "TOOLTIP"
6215 msgid "Logout from the site"
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6219 #: lib/action.php:572
6220 msgctxt "MENU"
6221 msgid "Logout"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6225 #: lib/action.php:577
6226 msgctxt "TOOLTIP"
6227 msgid "Create an account"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6231 #: lib/action.php:580
6232 msgctxt "MENU"
6233 msgid "Register"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6237 #: lib/action.php:583
6238 msgctxt "TOOLTIP"
6239 msgid "Login to the site"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6243 #: lib/action.php:586
6244 msgctxt "MENU"
6245 msgid "Login"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6249 #: lib/action.php:589
6250 msgctxt "TOOLTIP"
6251 msgid "Help me!"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6255 #: lib/action.php:592
6256 msgctxt "MENU"
6257 msgid "Help"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6261 #: lib/action.php:595
6262 msgctxt "TOOLTIP"
6263 msgid "Search for people or text"
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6267 #: lib/action.php:598
6268 msgctxt "MENU"
6269 msgid "Search"
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6273 #. TRANS: Menu item for site administration
6274 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6275 msgid "Site notice"
6276 msgstr "A webhely híre"
6277
6278 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6279 #: lib/action.php:687
6280 msgid "Local views"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6284 #: lib/action.php:757
6285 msgid "Page notice"
6286 msgstr ""
6287
6288 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6289 #: lib/action.php:858
6290 msgid "Secondary site navigation"
6291 msgstr "Másodlagos navigáció"
6292
6293 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6294 #: lib/action.php:864
6295 msgid "Help"
6296 msgstr "Súgó"
6297
6298 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6299 #: lib/action.php:867
6300 msgid "About"
6301 msgstr "Névjegy"
6302
6303 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6304 #: lib/action.php:870
6305 msgid "FAQ"
6306 msgstr "GyIK"
6307
6308 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6309 #: lib/action.php:875
6310 msgid "TOS"
6311 msgstr "Felhasználási feltételek"
6312
6313 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6314 #: lib/action.php:879
6315 msgid "Privacy"
6316 msgstr ""
6317
6318 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6319 #: lib/action.php:882
6320 msgid "Source"
6321 msgstr "Forrás"
6322
6323 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6324 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6325 #: lib/action.php:889
6326 msgid "Contact"
6327 msgstr "Kapcsolat"
6328
6329 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6330 #: lib/action.php:892
6331 msgid "Badge"
6332 msgstr ""
6333
6334 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6335 #: lib/action.php:921
6336 msgid "StatusNet software license"
6337 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6338
6339 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6340 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6341 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6342 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6343 #: lib/action.php:928
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6347 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6351 #: lib/action.php:931
6352 #, php-format
6353 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6354 msgstr ""
6355
6356 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6357 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6358 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6359 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6360 #: lib/action.php:938
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6364 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6365 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6369 #: lib/action.php:954
6370 msgid "Site content license"
6371 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6372
6373 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6374 #. TRANS: %1$s is the site name.
6375 #: lib/action.php:961
6376 #, php-format
6377 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6378 msgstr ""
6379
6380 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6381 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6382 #: lib/action.php:968
6383 #, php-format
6384 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6385 msgstr ""
6386
6387 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6388 #: lib/action.php:972
6389 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6390 msgstr ""
6391
6392 #. TRANS: license message in footer.
6393 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6394 #: lib/action.php:1004
6395 #, php-format
6396 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6397 msgstr ""
6398
6399 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6400 #: lib/action.php:1340
6401 msgid "Pagination"
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6405 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6406 #: lib/action.php:1351
6407 msgid "After"
6408 msgstr "Utána"
6409
6410 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6411 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6412 #: lib/action.php:1361
6413 msgid "Before"
6414 msgstr "Előtte"
6415
6416 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6417 #: lib/activity.php:120
6418 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6422 #: lib/activityutils.php:200
6423 msgid "Can't handle remote content yet."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6427 #: lib/activityutils.php:237
6428 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6432 #: lib/activityutils.php:242
6433 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6437 #: lib/adminpanelaction.php:96
6438 msgid "You cannot make changes to this site."
6439 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6440
6441 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6442 #: lib/adminpanelaction.php:108
6443 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6444 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6445
6446 #. TRANS: Client error message.
6447 #: lib/adminpanelaction.php:222
6448 msgid "showForm() not implemented."
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Client error message
6452 #: lib/adminpanelaction.php:250
6453 msgid "saveSettings() not implemented."
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6457 #. TRANS: the admin panel Design.
6458 #: lib/adminpanelaction.php:274
6459 msgid "Unable to delete design setting."
6460 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6461
6462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6463 #: lib/adminpanelaction.php:337
6464 msgid "Basic site configuration"
6465 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6466
6467 #. TRANS: Menu item for site administration
6468 #: lib/adminpanelaction.php:339
6469 msgctxt "MENU"
6470 msgid "Site"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6474 #: lib/adminpanelaction.php:345
6475 msgid "Design configuration"
6476 msgstr "A megjelenés beállításai"
6477
6478 #. TRANS: Menu item for site administration
6479 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6480 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6481 msgctxt "MENU"
6482 msgid "Design"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6486 #: lib/adminpanelaction.php:353
6487 msgid "User configuration"
6488 msgstr "A felhasználók beállításai"
6489
6490 #. TRANS: Menu item for site administration
6491 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6492 msgid "User"
6493 msgstr "Felhasználó"
6494
6495 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6496 #: lib/adminpanelaction.php:361
6497 msgid "Access configuration"
6498 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6499
6500 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6501 #: lib/adminpanelaction.php:369
6502 msgid "Paths configuration"
6503 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6504
6505 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6506 #: lib/adminpanelaction.php:377
6507 msgid "Sessions configuration"
6508 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6509
6510 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6511 #: lib/adminpanelaction.php:385
6512 msgid "Edit site notice"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6516 #: lib/adminpanelaction.php:393
6517 msgid "Snapshots configuration"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6521 #: lib/adminpanelaction.php:401
6522 msgid "Set site license"
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANS: Client error 401.
6526 #: lib/apiauth.php:111
6527 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6528 msgstr ""
6529
6530 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6531 #: lib/apiauth.php:177
6532 msgid "No application for that consumer key."
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6536 #: lib/apiauth.php:219
6537 msgid "Bad access token."
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6541 #: lib/apiauth.php:224
6542 msgid "No user for that token."
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6546 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6547 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6548 msgid "Could not authenticate you."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6552 #: lib/apioauthstore.php:45
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Could not create anonymous consumer."
6555 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6556
6557 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6558 #: lib/apioauthstore.php:69
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6561 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6562
6563 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6564 #: lib/apioauthstore.php:151
6565 msgid ""
6566 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6570 #: lib/apioauthstore.php:186
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Could not issue access token."
6573 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6574
6575 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6576 #: lib/apioauthstore.php:243
6577 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6581 #: lib/apioauthstore.php:285
6582 msgid "Tried to revoke unknown token."
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6586 #: lib/apioauthstore.php:290
6587 msgid "Failed to delete revoked token."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Form guide.
6591 #: lib/applicationeditform.php:178
6592 msgid "Icon for this application"
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Form input field instructions.
6596 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6597 #: lib/applicationeditform.php:201
6598 #, fuzzy, php-format
6599 msgid "Describe your application in %d character"
6600 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6601 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6602 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6603
6604 #. TRANS: Form input field instructions.
6605 #: lib/applicationeditform.php:205
6606 msgid "Describe your application"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANS: Form input field instructions.
6610 #: lib/applicationeditform.php:216
6611 msgid "URL of the homepage of this application"
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Form input field label.
6615 #: lib/applicationeditform.php:218
6616 msgid "Source URL"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANS: Form input field instructions.
6620 #: lib/applicationeditform.php:225
6621 msgid "Organization responsible for this application"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Form input field instructions.
6625 #: lib/applicationeditform.php:234
6626 msgid "URL for the homepage of the organization"
6627 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6628
6629 #. TRANS: Form input field instructions.
6630 #: lib/applicationeditform.php:243
6631 msgid "URL to redirect to after authentication"
6632 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6633
6634 #. TRANS: Radio button label for application type
6635 #: lib/applicationeditform.php:271
6636 msgid "Browser"
6637 msgstr "Böngésző"
6638
6639 #. TRANS: Radio button label for application type
6640 #: lib/applicationeditform.php:288
6641 msgid "Desktop"
6642 msgstr "Asztal"
6643
6644 #. TRANS: Form guide.
6645 #: lib/applicationeditform.php:290
6646 msgid "Type of application, browser or desktop"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Radio button label for access type.
6650 #: lib/applicationeditform.php:314
6651 msgid "Read-only"
6652 msgstr "Csak olvasható"
6653
6654 #. TRANS: Radio button label for access type.
6655 #: lib/applicationeditform.php:334
6656 msgid "Read-write"
6657 msgstr "Írható-olvasható"
6658
6659 #. TRANS: Form guide.
6660 #: lib/applicationeditform.php:336
6661 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: Submit button title.
6665 #: lib/applicationeditform.php:353
6666 msgid "Cancel"
6667 msgstr "Mégse"
6668
6669 #: lib/applicationlist.php:247
6670 msgid " by "
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Application access type
6674 #: lib/applicationlist.php:260
6675 msgid "read-write"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Application access type
6679 #: lib/applicationlist.php:262
6680 msgid "read-only"
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6684 #: lib/applicationlist.php:268
6685 #, php-format
6686 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Access token in the application list.
6690 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6691 #: lib/applicationlist.php:282
6692 #, php-format
6693 msgid "Access token starting with: %s"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Button label
6697 #: lib/applicationlist.php:298
6698 msgctxt "BUTTON"
6699 msgid "Revoke"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/atom10feed.php:112
6703 msgid "author element must contain a name element."
6704 msgstr ""
6705
6706 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6707 #: lib/attachmentlist.php:294
6708 msgid "Author"
6709 msgstr "Szerző"
6710
6711 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6712 #: lib/attachmentlist.php:308
6713 msgid "Provider"
6714 msgstr "Szolgáltató"
6715
6716 #. TRANS: Title.
6717 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6718 msgid "Notices where this attachment appears"
6719 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6720
6721 #. TRANS: Title.
6722 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6723 msgid "Tags for this attachment"
6724 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6727 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Password changing failed."
6730 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6731
6732 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6733 #: lib/authenticationplugin.php:238
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Password changing is not allowed."
6736 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6737
6738 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6739 #: lib/blockform.php:68
6740 msgid "Block"
6741 msgstr "Blokkolás"
6742
6743 #. TRANS: Title for command results.
6744 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6745 msgid "Command results"
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Title for command results.
6749 #: lib/channel.php:194
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AJAX error"
6752 msgstr "Ajax-hiba"
6753
6754 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6755 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6756 msgid "Command complete"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6760 #: lib/channel.php:244
6761 msgid "Command failed"
6762 msgstr ""
6763
6764 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6765 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6766 msgid "Notice with that id does not exist."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6770 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6771 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6772 msgid "User has no last notice."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6776 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6777 #: lib/command.php:128
6778 #, php-format
6779 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6783 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6784 #: lib/command.php:148
6785 #, php-format
6786 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6790 #: lib/command.php:183
6791 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6795 #: lib/command.php:229
6796 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6800 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6801 #: lib/command.php:238
6802 #, php-format
6803 msgid "Nudge sent to %s."
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: User statistics text.
6807 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6808 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6809 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6810 #: lib/command.php:268
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Subscriptions: %1$s\n"
6814 "Subscribers: %2$s\n"
6815 "Notices: %3$s"
6816 msgstr ""
6817 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6818 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6819 "Hírek: %3$s"
6820
6821 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6822 #: lib/command.php:312
6823 msgid "Notice marked as fave."
6824 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6825
6826 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6827 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6828 #: lib/command.php:357
6829 #, php-format
6830 msgid "%1$s joined group %2$s."
6831 msgstr ""
6832
6833 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6834 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6835 #: lib/command.php:405
6836 #, php-format
6837 msgid "%1$s left group %2$s."
6838 msgstr ""
6839
6840 #. TRANS: Whois output.
6841 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6842 #: lib/command.php:426
6843 #, fuzzy, php-format
6844 msgctxt "WHOIS"
6845 msgid "%1$s (%2$s)"
6846 msgstr "%1$s - %2$s"
6847
6848 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6849 #: lib/command.php:430
6850 #, php-format
6851 msgid "Fullname: %s"
6852 msgstr "Teljes név: %s"
6853
6854 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6855 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6856 #. TRANS: %s is a location.
6857 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6858 #, php-format
6859 msgid "Location: %s"
6860 msgstr "Helyszín: %s"
6861
6862 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6863 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6864 #. TRANS: %s is a homepage.
6865 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6866 #, php-format
6867 msgid "Homepage: %s"
6868 msgstr "Honlap: %s"
6869
6870 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6871 #: lib/command.php:442
6872 #, php-format
6873 msgid "About: %s"
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6877 #. TRANS: %s is a remote profile.
6878 #: lib/command.php:471
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6882 "same server."
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6886 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6887 #: lib/command.php:488
6888 #, fuzzy, php-format
6889 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6890 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6891 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6892 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6893
6894 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6895 #: lib/command.php:516
6896 msgid "Error sending direct message."
6897 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6898
6899 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6900 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6901 #: lib/command.php:553
6902 #, php-format
6903 msgid "Notice from %s repeated."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6907 #: lib/command.php:556
6908 msgid "Error repeating notice."
6909 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6910
6911 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6912 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6913 #: lib/command.php:591
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6916 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6917 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6918 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6919
6920 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6921 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6922 #: lib/command.php:604
6923 #, php-format
6924 msgid "Reply to %s sent."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6928 #: lib/command.php:607
6929 msgid "Error saving notice."
6930 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6931
6932 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6933 #: lib/command.php:654
6934 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6938 #: lib/command.php:663
6939 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6940 msgstr ""
6941
6942 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6943 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6944 #: lib/command.php:671
6945 #, php-format
6946 msgid "Subscribed to %s."
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6950 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6951 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6952 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6956 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6957 #: lib/command.php:703
6958 #, php-format
6959 msgid "Unsubscribed from %s."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6963 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6964 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6965 msgid "Command not yet implemented."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6969 #: lib/command.php:727
6970 msgid "Notification off."
6971 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6972
6973 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6974 #: lib/command.php:730
6975 msgid "Can't turn off notification."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6979 #: lib/command.php:753
6980 msgid "Notification on."
6981 msgstr "Legyenek értesítések."
6982
6983 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6984 #: lib/command.php:756
6985 msgid "Can't turn on notification."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6989 #: lib/command.php:770
6990 msgid "Login command is disabled."
6991 msgstr ""
6992
6993 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6994 #. TRANS: %s is a logon link..
6995 #: lib/command.php:783
6996 #, php-format
6997 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6998 msgstr ""
6999
7000 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7001 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7002 #: lib/command.php:812
7003 #, php-format
7004 msgid "Unsubscribed %s."
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7008 #: lib/command.php:830
7009 msgid "You are not subscribed to anyone."
7010 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7011
7012 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7013 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7014 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7015 #: lib/command.php:835
7016 msgid "You are subscribed to this person:"
7017 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7018 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7019 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7020
7021 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7022 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7023 #: lib/command.php:857
7024 msgid "No one is subscribed to you."
7025 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7026
7027 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7028 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7029 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7030 #: lib/command.php:862
7031 msgid "This person is subscribed to you:"
7032 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7033 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7034 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7035
7036 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7037 #. TRANS: any group subscriptions.
7038 #: lib/command.php:884
7039 msgid "You are not a member of any groups."
7040 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7041
7042 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7043 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7044 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7045 #: lib/command.php:889
7046 msgid "You are a member of this group:"
7047 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7048 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7049 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7050
7051 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7052 #: lib/command.php:904
7053 msgid ""
7054 "Commands:\n"
7055 "on - turn on notifications\n"
7056 "off - turn off notifications\n"
7057 "help - show this help\n"
7058 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7059 "groups - lists the groups you have joined\n"
7060 "subscriptions - list the people you follow\n"
7061 "subscribers - list the people that follow you\n"
7062 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7063 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7064 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7065 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7066 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7067 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7068 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7069 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7070 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7071 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7072 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7073 "join <group> - join group\n"
7074 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7075 "drop <group> - leave group\n"
7076 "stats - get your stats\n"
7077 "stop - same as 'off'\n"
7078 "quit - same as 'off'\n"
7079 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7080 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7081 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7082 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7083 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7084 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7085 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7086 "track <word> - not yet implemented.\n"
7087 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7088 "track off - not yet implemented.\n"
7089 "untrack all - not yet implemented.\n"
7090 "tracks - not yet implemented.\n"
7091 "tracking - not yet implemented.\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7095 #: lib/common.php:136
7096 #, fuzzy
7097 msgid "No configuration file found."
7098 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7099
7100 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7101 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7102 #: lib/common.php:139
7103 #, fuzzy
7104 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7105 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7106
7107 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7108 #: lib/common.php:142
7109 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7110 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7111
7112 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7113 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7114 #: lib/common.php:146
7115 msgid "Go to the installer."
7116 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7117
7118 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7119 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7120 msgctxt "MENU"
7121 msgid "IM"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7125 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7126 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7130 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7131 #, fuzzy
7132 msgctxt "MENU"
7133 msgid "SMS"
7134 msgstr "SMS"
7135
7136 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7137 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7138 msgid "Updates by SMS"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7142 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7143 #, fuzzy
7144 msgctxt "MENU"
7145 msgid "Connections"
7146 msgstr "Kapcsolatok"
7147
7148 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7149 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7150 msgid "Authorized connected applications"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/dberroraction.php:59
7154 msgid "Database error"
7155 msgstr "Adatbázishiba"
7156
7157 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7158 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7159 #: lib/designsettings.php:104
7160 msgid "Upload file"
7161 msgstr "Fájl feltöltése"
7162
7163 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7164 #: lib/designsettings.php:109
7165 msgid ""
7166 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7170 #: lib/designsettings.php:139
7171 #, fuzzy
7172 msgctxt "RADIO"
7173 msgid "On"
7174 msgstr "Be"
7175
7176 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7177 #: lib/designsettings.php:156
7178 #, fuzzy
7179 msgctxt "RADIO"
7180 msgid "Off"
7181 msgstr "Ki"
7182
7183 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7184 #: lib/designsettings.php:264
7185 #, fuzzy
7186 msgctxt "BUTTON"
7187 msgid "Reset"
7188 msgstr "Alaphelyzet"
7189
7190 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7191 #: lib/designsettings.php:433
7192 msgid "Design defaults restored."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7196 msgid "Disfavor this notice"
7197 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7198
7199 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7200 msgid "Favor this notice"
7201 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7202
7203 #: lib/feed.php:84
7204 msgid "RSS 1.0"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/feed.php:86
7208 msgid "RSS 2.0"
7209 msgstr "RSS 2.0"
7210
7211 #: lib/feed.php:88
7212 msgid "Atom"
7213 msgstr "Atom"
7214
7215 #: lib/feed.php:90
7216 msgid "FOAF"
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7220 #: lib/feedlist.php:66
7221 msgid "Feeds"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/galleryaction.php:121
7225 msgid "Filter tags"
7226 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7227
7228 #: lib/galleryaction.php:131
7229 msgid "All"
7230 msgstr "Összes"
7231
7232 #: lib/galleryaction.php:139
7233 msgid "Select tag to filter"
7234 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7235
7236 #: lib/galleryaction.php:140
7237 msgid "Tag"
7238 msgstr "Címke"
7239
7240 #: lib/galleryaction.php:141
7241 msgid "Choose a tag to narrow list"
7242 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7243
7244 #: lib/galleryaction.php:143
7245 msgid "Go"
7246 msgstr "Menjünk"
7247
7248 #: lib/grantroleform.php:91
7249 #, php-format
7250 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/groupeditform.php:154
7254 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7255 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7256
7257 #: lib/groupeditform.php:163
7258 #, fuzzy
7259 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7260 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7261
7262 #: lib/groupeditform.php:168
7263 msgid "Describe the group or topic"
7264 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7265
7266 #: lib/groupeditform.php:170
7267 #, fuzzy, php-format
7268 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7269 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7270 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7271 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7272
7273 #: lib/groupeditform.php:182
7274 #, fuzzy
7275 msgid ""
7276 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7277 msgstr ""
7278 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7279 "\""
7280
7281 #: lib/groupeditform.php:190
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgid ""
7284 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7285 "alias allowed."
7286 msgid_plural ""
7287 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7288 "aliases allowed."
7289 msgstr[0] ""
7290 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7291 "legfeljebb %d"
7292 msgstr[1] ""
7293 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7294 "legfeljebb %d"
7295
7296 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7297 #: lib/groupnav.php:86
7298 msgctxt "MENU"
7299 msgid "Group"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7303 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7304 #: lib/groupnav.php:89
7305 #, php-format
7306 msgctxt "TOOLTIP"
7307 msgid "%s group"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7311 #: lib/groupnav.php:95
7312 msgctxt "MENU"
7313 msgid "Members"
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7317 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7318 #: lib/groupnav.php:98
7319 #, php-format
7320 msgctxt "TOOLTIP"
7321 msgid "%s group members"
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7325 #: lib/groupnav.php:108
7326 msgctxt "MENU"
7327 msgid "Blocked"
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7331 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7332 #: lib/groupnav.php:111
7333 #, php-format
7334 msgctxt "TOOLTIP"
7335 msgid "%s blocked users"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7339 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7340 #: lib/groupnav.php:120
7341 #, php-format
7342 msgctxt "TOOLTIP"
7343 msgid "Edit %s group properties"
7344 msgstr ""
7345
7346 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7347 #: lib/groupnav.php:126
7348 msgctxt "MENU"
7349 msgid "Logo"
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7353 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7354 #: lib/groupnav.php:129
7355 #, php-format
7356 msgctxt "TOOLTIP"
7357 msgid "Add or edit %s logo"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7361 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7362 #: lib/groupnav.php:138
7363 #, php-format
7364 msgctxt "TOOLTIP"
7365 msgid "Add or edit %s design"
7366 msgstr ""
7367
7368 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7369 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7370 msgid "Groups with most members"
7371 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7372
7373 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7374 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7375 msgid "Groups with most posts"
7376 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7377
7378 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7379 #. TRANS: %s is a group name.
7380 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7381 #, php-format
7382 msgid "Tags in %s group's notices"
7383 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7384
7385 #. TRANS: Client exception 406
7386 #: lib/htmloutputter.php:104
7387 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/imagefile.php:72
7391 msgid "Unsupported image file format."
7392 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7393
7394 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7395 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7396 #: lib/imagefile.php:90
7397 #, php-format
7398 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7399 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7400
7401 #: lib/imagefile.php:95
7402 msgid "Partial upload."
7403 msgstr "Részleges feltöltés."
7404
7405 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7406 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7407 msgid "System error uploading file."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/imagefile.php:111
7411 msgid "Not an image or corrupt file."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/imagefile.php:160
7415 msgid "Lost our file."
7416 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7417
7418 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7419 msgid "Unknown file type"
7420 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7421
7422 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7423 #: lib/imagefile.php:283
7424 #, fuzzy, php-format
7425 msgid "%dMB"
7426 msgid_plural "%dMB"
7427 msgstr[0] "MB"
7428 msgstr[1] "MB"
7429
7430 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7431 #: lib/imagefile.php:287
7432 #, fuzzy, php-format
7433 msgid "%dkB"
7434 msgid_plural "%dkB"
7435 msgstr[0] "kB"
7436 msgstr[1] "kB"
7437
7438 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7439 #: lib/imagefile.php:290
7440 #, php-format
7441 msgid "%dB"
7442 msgid_plural "%dB"
7443 msgstr[0] ""
7444 msgstr[1] ""
7445
7446 #: lib/jabber.php:387
7447 #, php-format
7448 msgid "[%s]"
7449 msgstr "[%s]"
7450
7451 #: lib/jabber.php:567
7452 #, php-format
7453 msgid "Unknown inbox source %d."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/leaveform.php:114
7457 msgid "Leave"
7458 msgstr "Távozzunk"
7459
7460 #: lib/logingroupnav.php:80
7461 msgid "Login with a username and password"
7462 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7463
7464 #: lib/logingroupnav.php:86
7465 msgid "Sign up for a new account"
7466 msgstr "Új kontó igénylése"
7467
7468 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7469 #: lib/mail.php:174
7470 msgid "Email address confirmation"
7471 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7472
7473 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7474 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7475 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7476 #: lib/mail.php:179
7477 #, fuzzy, php-format
7478 msgid ""
7479 "Hey, %1$s.\n"
7480 "\n"
7481 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7482 "\n"
7483 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7484 "\n"
7485 "\t%3$s\n"
7486 "\n"
7487 "If not, just ignore this message.\n"
7488 "\n"
7489 "Thanks for your time, \n"
7490 "%2$s\n"
7491 msgstr ""
7492 "Heló, %s.\n"
7493 "\n"
7494 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7495 "\n"
7496 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7497 "t:\n"
7498 "\n"
7499 "%s\n"
7500 "\n"
7501 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7502 "\n"
7503 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7504 "%s\n"
7505
7506 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7507 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7508 #: lib/mail.php:246
7509 #, php-format
7510 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7511 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7512
7513 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7514 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7515 #: lib/mail.php:253
7516 #, php-format
7517 msgid ""
7518 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7519 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7523 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7524 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7525 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7526 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7527 #: lib/mail.php:263
7528 #, fuzzy, php-format
7529 msgid ""
7530 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7531 "\n"
7532 "\t%3$s\n"
7533 "\n"
7534 "%4$s%5$s%6$s\n"
7535 "Faithfully yours,\n"
7536 "%2$s.\n"
7537 "\n"
7538 "----\n"
7539 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7540 msgstr ""
7541 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7542 "\n"
7543 "%3$s\n"
7544 "\n"
7545 "%4$s%5$s%6$s\n"
7546 "Őszinte híved,\n"
7547 "%7$s.\n"
7548 "\n"
7549 "----\n"
7550 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7551 "meg: %8$s\n"
7552
7553 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7554 #. TRANS: %s is biographical information.
7555 #: lib/mail.php:286
7556 #, php-format
7557 msgid "Bio: %s"
7558 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7559
7560 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7561 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7562 #: lib/mail.php:315
7563 #, php-format
7564 msgid "New email address for posting to %s"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7568 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7569 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7570 #: lib/mail.php:321
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7574 "\n"
7575 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7576 "\n"
7577 "More email instructions at %3$s.\n"
7578 "\n"
7579 "Faithfully yours,\n"
7580 "%1$s"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7584 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7585 #: lib/mail.php:442
7586 #, php-format
7587 msgid "%s status"
7588 msgstr "%s állapota"
7589
7590 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7591 #: lib/mail.php:468
7592 msgid "SMS confirmation"
7593 msgstr "SMS megerősítés"
7594
7595 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7596 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7597 #: lib/mail.php:472
7598 #, php-format
7599 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7603 #. TRANS: %s is the nudging user.
7604 #: lib/mail.php:493
7605 #, php-format
7606 msgid "You've been nudged by %s"
7607 msgstr "%s megbökött téged."
7608
7609 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7610 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7611 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7612 #: lib/mail.php:500
7613 #, php-format
7614 msgid ""
7615 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7616 "to post some news.\n"
7617 "\n"
7618 "So let's hear from you :)\n"
7619 "\n"
7620 "%3$s\n"
7621 "\n"
7622 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7623 "\n"
7624 "With kind regards,\n"
7625 "%4$s\n"
7626 msgstr ""
7627 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7628 "valami hírt.\n"
7629 "\n"
7630 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7631 "\n"
7632 "%3$s\n"
7633 "\n"
7634 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7635 "\n"
7636 "Mély tisztelettel,\n"
7637 "%4$s\n"
7638
7639 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7640 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7641 #: lib/mail.php:547
7642 #, php-format
7643 msgid "New private message from %s"
7644 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7645
7646 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7647 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7648 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7649 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7650 #: lib/mail.php:555
7651 #, php-format
7652 msgid ""
7653 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7654 "\n"
7655 "------------------------------------------------------\n"
7656 "%3$s\n"
7657 "------------------------------------------------------\n"
7658 "\n"
7659 "You can reply to their message here:\n"
7660 "\n"
7661 "%4$s\n"
7662 "\n"
7663 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7664 "\n"
7665 "With kind regards,\n"
7666 "%5$s\n"
7667 msgstr ""
7668 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7669 "\n"
7670 "------------------------------------------------------\n"
7671 "%3$s\n"
7672 "------------------------------------------------------\n"
7673 "\n"
7674 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7675 "\n"
7676 "%4$s\n"
7677 "\n"
7678 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7679 "\n"
7680 "Mély tisztelettel,\n"
7681 "%5$s\n"
7682
7683 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7684 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7685 #: lib/mail.php:607
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7688 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7689
7690 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7691 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7692 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7693 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7694 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7695 #: lib/mail.php:614
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7699 "\n"
7700 "The URL of your notice is:\n"
7701 "\n"
7702 "%3$s\n"
7703 "\n"
7704 "The text of your notice is:\n"
7705 "\n"
7706 "%4$s\n"
7707 "\n"
7708 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7709 "\n"
7710 "%5$s\n"
7711 "\n"
7712 "Faithfully yours,\n"
7713 "%6$s\n"
7714 msgstr ""
7715 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7716 "\n"
7717 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7718 "\n"
7719 "%3$s\n"
7720 "\n"
7721 "És így szólt:\n"
7722 "\n"
7723 "%4$s\n"
7724 "\n"
7725 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7726 "\n"
7727 "%5$s\n"
7728 "\n"
7729 "Őszinte híved,\n"
7730 "%6$s\n"
7731
7732 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7733 #: lib/mail.php:672
7734 #, php-format
7735 msgid ""
7736 "The full conversation can be read here:\n"
7737 "\n"
7738 "\t%s"
7739 msgstr ""
7740
7741 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7742 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7743 #: lib/mail.php:680
7744 #, fuzzy, php-format
7745 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7746 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7747
7748 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7749 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7750 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7751 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7752 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7753 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7754 #: lib/mail.php:688
7755 #, php-format
7756 msgid ""
7757 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7758 "\n"
7759 "The notice is here:\n"
7760 "\n"
7761 "\t%3$s\n"
7762 "\n"
7763 "It reads:\n"
7764 "\n"
7765 "\t%4$s\n"
7766 "\n"
7767 "%5$sYou can reply back here:\n"
7768 "\n"
7769 "\t%6$s\n"
7770 "\n"
7771 "The list of all @-replies for you here:\n"
7772 "\n"
7773 "%7$s\n"
7774 "\n"
7775 "Faithfully yours,\n"
7776 "%2$s\n"
7777 "\n"
7778 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/mailbox.php:89
7782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7783 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7784
7785 #: lib/mailbox.php:139
7786 msgid ""
7787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7789 msgstr ""
7790 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7791 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7792 "csak te láthatsz."
7793
7794 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7795 msgid "from"
7796 msgstr "írta"
7797
7798 #: lib/mailhandler.php:37
7799 msgid "Could not parse message."
7800 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7801
7802 #: lib/mailhandler.php:42
7803 msgid "Not a registered user."
7804 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7805
7806 #: lib/mailhandler.php:46
7807 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7808 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7809
7810 #: lib/mailhandler.php:50
7811 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7812 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7813
7814 #: lib/mailhandler.php:229
7815 #, php-format
7816 msgid "Unsupported message type: %s"
7817 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7818
7819 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7820 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
7821 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7822 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7823
7824 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7825 #: lib/mediafile.php:194
7826 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7827 msgstr ""
7828
7829 #. TRANS: Client exception.
7830 #: lib/mediafile.php:200
7831 msgid ""
7832 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7833 "the HTML form."
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Client exception.
7837 #: lib/mediafile.php:206
7838 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7839 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7840
7841 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7842 #: lib/mediafile.php:214
7843 msgid "Missing a temporary folder."
7844 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7845
7846 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7847 #: lib/mediafile.php:218
7848 msgid "Failed to write file to disk."
7849 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7850
7851 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7852 #: lib/mediafile.php:222
7853 msgid "File upload stopped by extension."
7854 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7855
7856 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7857 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
7858 msgid "File exceeds user's quota."
7859 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7860
7861 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7862 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7863 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
7864 msgid "File could not be moved to destination directory."
7865 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7866
7867 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7868 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7869 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
7870 msgid "Could not determine file's MIME type."
7871 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7872
7873 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7874 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7875 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7876 #: lib/mediafile.php:394
7877 #, php-format
7878 msgid ""
7879 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7880 "format."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7884 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7885 #: lib/mediafile.php:399
7886 #, php-format
7887 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/messageform.php:120
7891 msgid "Send a direct notice"
7892 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7893
7894 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
7895 #: lib/messageform.php:137
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Select recipient:"
7898 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
7899
7900 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
7901 #: lib/messageform.php:150
7902 #, fuzzy
7903 msgid "No mutual subscribers."
7904 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
7905
7906 #: lib/messageform.php:153
7907 msgid "To"
7908 msgstr "Címzett"
7909
7910 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
7911 msgid "Available characters"
7912 msgstr "Használható karakterek"
7913
7914 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
7915 msgctxt "Send button for sending notice"
7916 msgid "Send"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/noticeform.php:160
7920 msgid "Send a notice"
7921 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7922
7923 #: lib/noticeform.php:174
7924 #, php-format
7925 msgid "What's up, %s?"
7926 msgstr "Mi hír, %s?"
7927
7928 #: lib/noticeform.php:193
7929 msgid "Attach"
7930 msgstr "Csatolás"
7931
7932 #: lib/noticeform.php:197
7933 msgid "Attach a file"
7934 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7935
7936 #: lib/noticeform.php:213
7937 msgid "Share my location"
7938 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7939
7940 #: lib/noticeform.php:216
7941 msgid "Do not share my location"
7942 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7943
7944 #: lib/noticeform.php:217
7945 msgid ""
7946 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7947 "try again later"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7951 #: lib/noticelist.php:451
7952 msgid "N"
7953 msgstr "É"
7954
7955 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7956 #: lib/noticelist.php:453
7957 msgid "S"
7958 msgstr "D"
7959
7960 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7961 #: lib/noticelist.php:455
7962 msgid "E"
7963 msgstr "K"
7964
7965 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7966 #: lib/noticelist.php:457
7967 msgid "W"
7968 msgstr "Ny"
7969
7970 #: lib/noticelist.php:459
7971 #, php-format
7972 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/noticelist.php:468
7976 msgid "at"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/noticelist.php:517
7980 msgid "web"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/noticelist.php:583
7984 msgid "in context"
7985 msgstr "előzmény"
7986
7987 #: lib/noticelist.php:618
7988 msgid "Repeated by"
7989 msgstr "Megismételte:"
7990
7991 #: lib/noticelist.php:645
7992 msgid "Reply to this notice"
7993 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7994
7995 #: lib/noticelist.php:646
7996 msgid "Reply"
7997 msgstr "Válasz"
7998
7999 #: lib/noticelist.php:690
8000 msgid "Notice repeated"
8001 msgstr "A hírt megismételtük"
8002
8003 #: lib/nudgeform.php:116
8004 msgid "Nudge this user"
8005 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8006
8007 #: lib/nudgeform.php:128
8008 msgid "Nudge"
8009 msgstr "Megbök"
8010
8011 #: lib/nudgeform.php:128
8012 msgid "Send a nudge to this user"
8013 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8014
8015 #: lib/oauthstore.php:294
8016 msgid "Error inserting new profile."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/oauthstore.php:302
8020 msgid "Error inserting avatar."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/oauthstore.php:322
8024 msgid "Error inserting remote profile."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8028 #: lib/oauthstore.php:362
8029 msgid "Duplicate notice."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/oauthstore.php:507
8033 msgid "Couldn't insert new subscription."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/personalgroupnav.php:102
8037 msgid "Personal"
8038 msgstr "Személyes"
8039
8040 #: lib/personalgroupnav.php:107
8041 msgid "Replies"
8042 msgstr "Válaszok"
8043
8044 #: lib/personalgroupnav.php:117
8045 msgid "Favorites"
8046 msgstr "Kedvencek"
8047
8048 #: lib/personalgroupnav.php:128
8049 msgid "Inbox"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/personalgroupnav.php:129
8053 msgid "Your incoming messages"
8054 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8055
8056 #: lib/personalgroupnav.php:133
8057 msgid "Outbox"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/personalgroupnav.php:134
8061 msgid "Your sent messages"
8062 msgstr "A küldött üzeneteid"
8063
8064 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8065 #, php-format
8066 msgid "Tags in %s's notices"
8067 msgstr "Címkék %s híreiben"
8068
8069 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8070 #: lib/plugin.php:121
8071 msgid "Unknown"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8075 msgid "Subscriptions"
8076 msgstr "Feliratkozások"
8077
8078 #: lib/profileaction.php:126
8079 msgid "All subscriptions"
8080 msgstr "Összes feliratkozás"
8081
8082 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8083 msgid "Subscribers"
8084 msgstr "Feliratkozók"
8085
8086 #: lib/profileaction.php:161
8087 msgid "All subscribers"
8088 msgstr "Minden feliratkozott"
8089
8090 #: lib/profileaction.php:191
8091 msgid "User ID"
8092 msgstr "Felhasználói azonosító"
8093
8094 #: lib/profileaction.php:196
8095 msgid "Member since"
8096 msgstr "Tagság kezdete:"
8097
8098 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8099 #: lib/profileaction.php:235
8100 msgid "Daily average"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/profileaction.php:264
8104 msgid "All groups"
8105 msgstr "Összes csoport"
8106
8107 #: lib/profileformaction.php:123
8108 msgid "Unimplemented method."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/publicgroupnav.php:78
8112 msgid "Public"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/publicgroupnav.php:82
8116 msgid "User groups"
8117 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8118
8119 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8120 msgid "Recent tags"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/publicgroupnav.php:88
8124 msgid "Featured"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/publicgroupnav.php:92
8128 msgid "Popular"
8129 msgstr "Népszerű"
8130
8131 #: lib/redirectingaction.php:95
8132 msgid "No return-to arguments."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/repeatform.php:107
8136 msgid "Repeat this notice?"
8137 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8138
8139 #: lib/repeatform.php:132
8140 msgid "Yes"
8141 msgstr "Igen"
8142
8143 #: lib/repeatform.php:132
8144 msgid "Repeat this notice"
8145 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8146
8147 #: lib/revokeroleform.php:91
8148 #, php-format
8149 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8153 #: lib/router.php:858
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Page not found."
8156 msgstr "Az API-metódus nem található."
8157
8158 #: lib/sandboxform.php:67
8159 msgid "Sandbox"
8160 msgstr "Homokozó"
8161
8162 #: lib/sandboxform.php:78
8163 msgid "Sandbox this user"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8167 #: lib/searchaction.php:120
8168 msgid "Search site"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8172 #. TRANS: for searching can be entered.
8173 #: lib/searchaction.php:128
8174 msgid "Keyword(s)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #. TRANS: Button text for searching site.
8178 #: lib/searchaction.php:130
8179 msgctxt "BUTTON"
8180 msgid "Search"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8184 #: lib/searchaction.php:170
8185 msgid "Search help"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/searchgroupnav.php:80
8189 msgid "People"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/searchgroupnav.php:81
8193 msgid "Find people on this site"
8194 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8195
8196 #: lib/searchgroupnav.php:83
8197 msgid "Find content of notices"
8198 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8199
8200 #: lib/searchgroupnav.php:85
8201 msgid "Find groups on this site"
8202 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8203
8204 #: lib/section.php:89
8205 msgid "Untitled section"
8206 msgstr "Névtelen szakasz"
8207
8208 #: lib/section.php:106
8209 msgid "More..."
8210 msgstr "Tovább…"
8211
8212 #: lib/silenceform.php:67
8213 msgid "Silence"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/silenceform.php:78
8217 msgid "Silence this user"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/subgroupnav.php:83
8221 #, php-format
8222 msgid "People %s subscribes to"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/subgroupnav.php:91
8226 #, php-format
8227 msgid "People subscribed to %s"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/subgroupnav.php:99
8231 #, php-format
8232 msgid "Groups %s is a member of"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/subgroupnav.php:105
8236 msgid "Invite"
8237 msgstr "Meghívás"
8238
8239 #: lib/subgroupnav.php:106
8240 #, php-format
8241 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8245 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8246 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8250 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8251 msgid "People Tagcloud as tagged"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/tagcloudsection.php:56
8255 msgid "None"
8256 msgstr ""
8257
8258 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8259 #: lib/theme.php:74
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Invalid theme name."
8262 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8263
8264 #: lib/themeuploader.php:50
8265 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8269 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8273 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8274 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8275 msgid "Failed saving theme."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/themeuploader.php:147
8279 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/themeuploader.php:166
8283 #, php-format
8284 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8285 msgid_plural ""
8286 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8287 msgstr[0] ""
8288 msgstr[1] ""
8289
8290 #: lib/themeuploader.php:179
8291 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/themeuploader.php:219
8295 msgid ""
8296 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8297 "digits, underscore, and minus sign."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/themeuploader.php:225
8301 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/themeuploader.php:242
8305 #, php-format
8306 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/themeuploader.php:260
8310 msgid "Error opening theme archive."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/topposterssection.php:74
8314 msgid "Top posters"
8315 msgstr ""
8316
8317 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8318 #: lib/unblockform.php:67
8319 #, fuzzy
8320 msgctxt "TITLE"
8321 msgid "Unblock"
8322 msgstr "Blokk feloldása"
8323
8324 #: lib/unsandboxform.php:69
8325 msgid "Unsandbox"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/unsandboxform.php:80
8329 msgid "Unsandbox this user"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/unsilenceform.php:67
8333 msgid "Unsilence"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/unsilenceform.php:78
8337 msgid "Unsilence this user"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8341 msgid "Unsubscribe from this user"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/unsubscribeform.php:137
8345 msgid "Unsubscribe"
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8349 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8350 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8351 #, fuzzy, php-format
8352 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8353 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8354
8355 #: lib/userprofile.php:119
8356 msgid "Edit Avatar"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8360 msgid "User actions"
8361 msgstr "Felhasználói műveletek"
8362
8363 #: lib/userprofile.php:239
8364 msgid "User deletion in progress..."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/userprofile.php:265
8368 msgid "Edit profile settings"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/userprofile.php:266
8372 msgid "Edit"
8373 msgstr "Szerkesztés"
8374
8375 #: lib/userprofile.php:289
8376 msgid "Send a direct message to this user"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/userprofile.php:290
8380 msgid "Message"
8381 msgstr "Üzenet"
8382
8383 #: lib/userprofile.php:331
8384 msgid "Moderate"
8385 msgstr "Moderálás"
8386
8387 #: lib/userprofile.php:369
8388 msgid "User role"
8389 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8390
8391 #: lib/userprofile.php:371
8392 msgctxt "role"
8393 msgid "Administrator"
8394 msgstr "Adminisztrátor"
8395
8396 #: lib/userprofile.php:372
8397 msgctxt "role"
8398 msgid "Moderator"
8399 msgstr "Moderátor"
8400
8401 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8402 #: lib/util.php:1177
8403 msgid "a few seconds ago"
8404 msgstr "pár másodperce"
8405
8406 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8407 #: lib/util.php:1180
8408 msgid "about a minute ago"
8409 msgstr "körülbelül egy perce"
8410
8411 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8412 #: lib/util.php:1184
8413 #, php-format
8414 msgid "about one minute ago"
8415 msgid_plural "about %d minutes ago"
8416 msgstr[0] ""
8417 msgstr[1] ""
8418
8419 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8420 #: lib/util.php:1187
8421 msgid "about an hour ago"
8422 msgstr "körülbelül egy órája"
8423
8424 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8425 #: lib/util.php:1191
8426 #, php-format
8427 msgid "about one hour ago"
8428 msgid_plural "about %d hours ago"
8429 msgstr[0] ""
8430 msgstr[1] ""
8431
8432 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8433 #: lib/util.php:1194
8434 msgid "about a day ago"
8435 msgstr "körülbelül egy napja"
8436
8437 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8438 #: lib/util.php:1198
8439 #, php-format
8440 msgid "about one day ago"
8441 msgid_plural "about %d days ago"
8442 msgstr[0] ""
8443 msgstr[1] ""
8444
8445 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8446 #: lib/util.php:1201
8447 msgid "about a month ago"
8448 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8449
8450 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8451 #: lib/util.php:1205
8452 #, php-format
8453 msgid "about one month ago"
8454 msgid_plural "about %d months ago"
8455 msgstr[0] ""
8456 msgstr[1] ""
8457
8458 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8459 #: lib/util.php:1208
8460 msgid "about a year ago"
8461 msgstr "körülbelül egy éve"
8462
8463 #: lib/webcolor.php:80
8464 #, php-format
8465 msgid "%s is not a valid color!"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8469 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8470 #: lib/webcolor.php:120
8471 #, php-format
8472 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8473 msgstr ""
8474
8475 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8476 #: lib/xmppmanager.php:287
8477 #, php-format
8478 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8482 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8483 #: lib/xmppmanager.php:406
8484 #, fuzzy, php-format
8485 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8486 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8487 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8488 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8489
8490 #. TRANS: Exception.
8491 #: lib/xrd.php:64
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Invalid XML."
8494 msgstr "Érvénytelen méret."
8495
8496 #. TRANS: Exception.
8497 #: lib/xrd.php:69
8498 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8499 msgstr ""
8500
8501 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8502 #: scripts/restoreuser.php:61
8503 #, php-format
8504 msgid "Getting backup from file '%s'."
8505 msgstr ""
8506
8507 #. TRANS: Commandline script output.
8508 #: scripts/restoreuser.php:91
8509 msgid "No user specified; using backup user."
8510 msgstr ""
8511
8512 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8513 #: scripts/restoreuser.php:98
8514 #, php-format
8515 msgid "%d entry in backup."
8516 msgid_plural "%d entries in backup."
8517 msgstr[0] ""
8518 msgstr[1] ""