]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:24+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:27:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:36:07+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
113 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
114 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
115 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
136 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
137 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
138 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
139 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
140 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
141 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
142 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
143 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
144 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
145 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
146 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
147 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
148 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
149 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
150 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
151 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
152 msgid "No such user."
153 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
154
155 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
156 #: actions/all.php:91
157 #, php-format
158 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
159 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
160
161 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
162 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
165 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
166 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
167 #: lib/personalgroupnav.php:103
168 #, php-format
169 msgid "%s and friends"
170 msgstr "%s és barátai"
171
172 #. TRANS: %s is user nickname.
173 #: actions/all.php:108
174 #, php-format
175 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
176 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:117
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
182 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:126
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
188 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
189
190 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
191 #: actions/all.php:139
192 #, php-format
193 msgid ""
194 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
195 msgstr ""
196 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
197 "sem."
198
199 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:146
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
205 "something yourself."
206 msgstr ""
207 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
208 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
209
210 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:150
213 #, php-format
214 msgid ""
215 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
216 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
217 msgstr ""
218
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
223 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
227 "post a notice to them."
228 msgstr ""
229
230 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
231 #: actions/all.php:188
232 msgid "You and friends"
233 msgstr "Te és a barátaid"
234
235 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
236 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
237 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
238 #: actions/apitimelinehome.php:119
239 #, php-format
240 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
241 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
242
243 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
247 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
266 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
267 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
269 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
270 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
271 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
272 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
273 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
274 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
275 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
276 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
277 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
278 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
279 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
280 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
281 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
282 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
283 msgid "API method not found."
284 msgstr "Az API-metódus nem található."
285
286 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
292 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
293 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
294 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
296 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
297 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
298 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
299 msgid "This method requires a POST."
300 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
301
302 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
304 msgid ""
305 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
306 "none."
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
311 msgid "Could not update user."
312 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
313
314 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
315 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
316 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
318 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
319 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
320 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
321 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
322 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
323 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
324 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
325 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
326 #: lib/profileaction.php:84
327 msgid "User has no profile."
328 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
329
330 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
332 msgid "Could not save profile."
333 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
334
335 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
336 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
337 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
338 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
339 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
340 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
341 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
342 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
343 #: lib/designsettings.php:298
344 #, fuzzy, php-format
345 msgid ""
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
347 "current configuration."
348 msgid_plural ""
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
350 "current configuration."
351 msgstr[0] ""
352 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
353 "konfigurációja miatt."
354 msgstr[1] ""
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
357
358 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
364 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
366 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
367 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
368 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
369 msgid "Unable to save your design settings."
370 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
371
372 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
374 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
375 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
376 msgid "Could not update your design."
377 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
378
379 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
380 #: actions/apiblockcreate.php:104
381 msgid "You cannot block yourself!"
382 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
383
384 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
385 #: actions/apiblockcreate.php:126
386 msgid "Block user failed."
387 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
388
389 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
390 #: actions/apiblockdestroy.php:113
391 msgid "Unblock user failed."
392 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
393
394 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:88
396 #, php-format
397 msgid "Direct messages from %s"
398 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
399
400 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:93
402 #, php-format
403 msgid "All the direct messages sent from %s"
404 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
405
406 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:102
408 #, php-format
409 msgid "Direct messages to %s"
410 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
411
412 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
413 #: actions/apidirectmessage.php:107
414 #, php-format
415 msgid "All the direct messages sent to %s"
416 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
417
418 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
419 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
420 msgid "No message text!"
421 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
422
423 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
424 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
425 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
426 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
430 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
431 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
432 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
433
434 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
435 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
436 msgid "Recipient user not found."
437 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
438
439 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
441 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
442 msgstr ""
443 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
444
445 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
447 #, fuzzy
448 msgid ""
449 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
450 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
451
452 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
455 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
456 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
457 msgid "No status found with that ID."
458 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
459
460 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:120
462 msgid "This status is already a favorite."
463 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
464
465 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
466 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
467 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
468 msgid "Could not create favorite."
469 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
470
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
473 msgid "That status is not a favorite."
474 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
475
476 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
477 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
478 msgid "Could not delete favorite."
479 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
480
481 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
482 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
483 msgid "Could not follow user: profile not found."
484 msgstr ""
485
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
487 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
488 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
489 #, php-format
490 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
491 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
492
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
494 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
495 msgid "Could not unfollow user: User not found."
496 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
499 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
500 msgid "You cannot unfollow yourself."
501 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
502
503 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
504 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
505 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
506 msgstr ""
507
508 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
509 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
510 msgid "Could not determine source user."
511 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
512
513 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
514 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
515 msgid "Could not find target user."
516 msgstr "A cél felhasználó nem található."
517
518 #. TRANS: Group edit form validation error.
519 #. TRANS: Group create form validation error.
520 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
521 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
522 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
523 #: actions/register.php:212
524 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
525 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
526
527 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
532 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
533 #: actions/register.php:215
534 msgid "Nickname already in use. Try another one."
535 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
536
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
542 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
543 #: actions/register.php:217
544 msgid "Not a valid nickname."
545 msgstr "Nem érvényes becenév."
546
547 #. TRANS: Client error in form for group creation.
548 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
553 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
554 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
555 #: actions/register.php:224
556 msgid "Homepage is not a valid URL."
557 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
564 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
565 #: actions/register.php:227
566 #, fuzzy
567 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
568 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Form validation error in New application form.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
576 #. TRANS: Group create form validation error.
577 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
578 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
579 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
580 #: actions/newgroup.php:152
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
583 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
584 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
585 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
592 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
593 #: actions/register.php:236
594 #, fuzzy
595 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
596 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
597
598 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
605 #: actions/newgroup.php:172
606 #, fuzzy, php-format
607 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
608 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
609 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
610 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
611
612 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
613 #. TRANS: %s is the invalid alias.
614 #: actions/apigroupcreate.php:280
615 #, php-format
616 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
617 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
618
619 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
620 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
624 #: actions/newgroup.php:189
625 #, php-format
626 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
627 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
628
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
633 #: actions/newgroup.php:196
634 msgid "Alias can't be the same as nickname."
635 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
636
637 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
640 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
642 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
643 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
644 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
645 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
646 msgid "Group not found."
647 msgstr "A csoport nem található."
648
649 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
650 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
651 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
652 msgid "You are already a member of that group."
653 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
654
655 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
656 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
657 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
658 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
659 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
660
661 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
662 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
663 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
664 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
665 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
666 #, php-format
667 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
668 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
669
670 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
671 #: actions/apigroupleave.php:115
672 msgid "You are not a member of this group."
673 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
674
675 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
676 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
677 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
678 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
679 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
680 #: lib/command.php:398
681 #, php-format
682 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
683 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
684
685 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
686 #: actions/apigrouplist.php:94
687 #, php-format
688 msgid "%s's groups"
689 msgstr "%s csoportjai"
690
691 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
692 #: actions/apigrouplist.php:104
693 #, php-format
694 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
695 msgstr ""
696
697 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
698 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
699 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
700 #, php-format
701 msgid "%s groups"
702 msgstr "%s csoportok"
703
704 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
705 #: actions/apigrouplistall.php:93
706 #, php-format
707 msgid "groups on %s"
708 msgstr "%s csoportok"
709
710 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
711 #: actions/apimediaupload.php:101
712 msgid "Upload failed."
713 msgstr ""
714
715 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
716 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
717 msgid "Invalid request token or verifier."
718 msgstr ""
719
720 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:107
722 msgid "No oauth_token parameter provided."
723 msgstr ""
724
725 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid request token."
729 msgstr "Érvénytelen token."
730
731 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
732 #: actions/apioauthauthorize.php:121
733 #, fuzzy
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "Nincs jogosultságod."
736
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:310
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
755
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
760
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
764 msgstr ""
765
766 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
767 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
768 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
769 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
771 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
773 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
782
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
787
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
792
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
796 #, php-format
797 msgid ""
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
800 "parties you trust."
801 msgstr ""
802
803 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
804 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:433
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
810 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
811 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
812 msgstr ""
813
814 #. TRANS: Fieldset legend.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:455
816 #, fuzzy
817 msgctxt "LEGEND"
818 msgid "Account"
819 msgstr "Kontó"
820
821 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
822 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
823 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
825 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
826 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
827 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
828 #: lib/userprofile.php:132
829 msgid "Nickname"
830 msgstr "Becenév"
831
832 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
833 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
835 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
836 msgid "Password"
837 msgstr "Jelszó"
838
839 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
840 #. TRANS: by an external application.
841 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
842 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
843 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
846 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
847 #: lib/applicationeditform.php:351
848 msgctxt "BUTTON"
849 msgid "Cancel"
850 msgstr "Mégse"
851
852 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:485
854 #, fuzzy
855 msgctxt "BUTTON"
856 msgid "Allow"
857 msgstr "Engedjük"
858
859 #. TRANS: Form instructions.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:502
861 #, fuzzy
862 msgid "Authorize access to your account information."
863 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
864
865 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:594
867 msgid "Authorization canceled."
868 msgstr ""
869
870 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
871 #. TRANS: %s is an OAuth token.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:598
873 #, php-format
874 msgid "The request token %s has been revoked."
875 msgstr ""
876
877 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:621
879 #, fuzzy
880 msgid "You have successfully authorized the application"
881 msgstr "Nincs jogosultságod."
882
883 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:625
885 msgid ""
886 "Please return to the application and enter the following security code to "
887 "complete the process."
888 msgstr ""
889
890 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
891 #. TRANS: %s is the authorised application name.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:632
893 #, fuzzy, php-format
894 msgid "You have successfully authorized %s"
895 msgstr "Nincs jogosultságod."
896
897 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #. TRANS: %s is the authorised application name.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:639
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
903 "process."
904 msgstr ""
905
906 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
907 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
908 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
909 msgid "This method requires a POST or DELETE."
910 msgstr ""
911
912 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
913 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
914 msgid "You may not delete another user's status."
915 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
916
917 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
918 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
919 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
920 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
921 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
922 msgid "No such notice."
923 msgstr "Nincs ilyen hír."
924
925 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
926 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
927 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
928 msgid "Cannot repeat your own notice."
929 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
930
931 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
932 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
933 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
934 msgid "Already repeated that notice."
935 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
936
937 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
938 #: actions/apistatusesshow.php:134
939 msgid "Status deleted."
940 msgstr "Állapot törölve."
941
942 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
943 #: actions/apistatusesshow.php:141
944 msgid "No status with that ID found."
945 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
946
947 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
948 #: actions/apistatusesupdate.php:221
949 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
950 msgstr ""
951
952 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
953 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
954 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
955 #: lib/mailhandler.php:60
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
958 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
959 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
960 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
961
962 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
963 #: actions/apistatusesupdate.php:284
964 #, fuzzy
965 msgid "Parent notice not found."
966 msgstr "Az API-metódus nem található."
967
968 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
969 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
970 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
971 #, fuzzy, php-format
972 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
973 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
974 msgstr[0] ""
975 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
976 msgstr[1] ""
977 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
978
979 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
980 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
981 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
982 msgid "Unsupported format."
983 msgstr "Nem támogatott formátum."
984
985 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
986 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
987 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
988 #, php-format
989 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
990 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
991
992 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
993 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
994 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
995 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
996 #, php-format
997 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1001 #. TRANS: %s is the error.
1002 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1005 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1006
1007 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1008 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1009 #: actions/apitimelinementions.php:115
1010 #, php-format
1011 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1015 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1016 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1017 #: actions/apitimelinementions.php:131
1018 #, php-format
1019 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1023 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1024 #, php-format
1025 msgid "%s public timeline"
1026 msgstr "%s közösségi története"
1027
1028 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1029 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1030 #, php-format
1031 msgid "%s updates from everyone!"
1032 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1033
1034 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1035 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1036 msgid "Unimplemented."
1037 msgstr ""
1038
1039 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1040 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1041 #, php-format
1042 msgid "Repeated to %s"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1046 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1047 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1048 #, php-format
1049 msgid "Repeats of %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1053 #. TRANS: %s is the tag.
1054 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1055 #, php-format
1056 msgid "Notices tagged with %s"
1057 msgstr "Hírek %s címkével"
1058
1059 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1060 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1061 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1062 #, php-format
1063 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1067 #: actions/apitrends.php:85
1068 msgid "API method under construction."
1069 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1070
1071 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1072 #: actions/apiusershow.php:94
1073 #, fuzzy
1074 msgid "User not found."
1075 msgstr "Az API-metódus nem található."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1078 #: actions/attachment.php:73
1079 msgid "No such attachment."
1080 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1084 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1085 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1087 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1088 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1089 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1090 msgid "No nickname."
1091 msgstr "Nincs becenév."
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:66
1095 msgid "No size."
1096 msgstr "Nincs méret."
1097
1098 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1099 #: actions/avatarbynickname.php:72
1100 msgid "Invalid size."
1101 msgstr "Érvénytelen méret."
1102
1103 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1104 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1107 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1108 msgid "Avatar"
1109 msgstr "Avatar"
1110
1111 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1112 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1113 #: actions/avatarsettings.php:78
1114 #, php-format
1115 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1116 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1117
1118 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1119 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1120 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1121 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1122 msgid "User without matching profile."
1123 msgstr ""
1124
1125 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1126 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1127 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1128 #: actions/grouplogo.php:254
1129 msgid "Avatar settings"
1130 msgstr "Avatarbeállítások"
1131
1132 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1133 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1134 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1135 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1136 msgid "Original"
1137 msgstr "Eredeti"
1138
1139 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1140 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1141 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1142 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1143 msgid "Preview"
1144 msgstr "Előnézet"
1145
1146 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1147 #: actions/avatarsettings.php:155
1148 #, fuzzy
1149 msgctxt "BUTTON"
1150 msgid "Delete"
1151 msgstr "Törlés"
1152
1153 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1154 #: actions/avatarsettings.php:173
1155 #, fuzzy
1156 msgctxt "BUTTON"
1157 msgid "Upload"
1158 msgstr "Feltöltés"
1159
1160 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1161 #: actions/avatarsettings.php:243
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "BUTTON"
1164 msgid "Crop"
1165 msgstr "Levágás"
1166
1167 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1168 #: actions/avatarsettings.php:318
1169 msgid "No file uploaded."
1170 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1171
1172 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1173 #: actions/avatarsettings.php:346
1174 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1175 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1176
1177 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1178 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1179 msgid "Lost our file data."
1180 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1181
1182 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1183 #: actions/avatarsettings.php:385
1184 msgid "Avatar updated."
1185 msgstr "Avatar frissítve."
1186
1187 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1188 #: actions/avatarsettings.php:389
1189 msgid "Failed updating avatar."
1190 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1191
1192 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1193 #: actions/avatarsettings.php:413
1194 msgid "Avatar deleted."
1195 msgstr "Avatar törölve."
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1198 #: actions/block.php:68
1199 msgid "You already blocked that user."
1200 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1201
1202 #. TRANS: Title for block user page.
1203 #. TRANS: Legend for block user form.
1204 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1205 msgid "Block user"
1206 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1207
1208 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1209 #: actions/block.php:139
1210 msgid ""
1211 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1212 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1213 "will not be notified of any @-replies from them."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Button label on the user block form.
1217 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1221 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1222 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1223 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1224 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1225 msgctxt "BUTTON"
1226 msgid "No"
1227 msgstr "Nem"
1228
1229 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1231 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1232 msgid "Do not block this user"
1233 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1234
1235 #. TRANS: Button label on the user block form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1239 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1240 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1241 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1242 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1243 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1244 msgctxt "BUTTON"
1245 msgid "Yes"
1246 msgstr "Igen"
1247
1248 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1249 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1250 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1251 msgid "Block this user"
1252 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1253
1254 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1255 #: actions/block.php:189
1256 msgid "Failed to save block information."
1257 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1260 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1261 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1262 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1263 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1265 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1266 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1267 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1268 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1269 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1270 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1271 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1272 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1273 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1274 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1275 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1276 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1277 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1278 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1279 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1280 #: lib/command.php:380
1281 msgid "No such group."
1282 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1283
1284 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1285 #. TRANS: %s is a group nickname.
1286 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1287 #, php-format
1288 msgid "%s blocked profiles"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1292 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1293 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1294 #, php-format
1295 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1300 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1301 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1302
1303 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1305 msgid "Unblock user from group"
1306 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1307
1308 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1310 #, fuzzy
1311 msgctxt "BUTTON"
1312 msgid "Unblock"
1313 msgstr "Blokk feloldása"
1314
1315 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1316 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1318 msgid "Unblock this user"
1319 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1320
1321 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1322 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1323 #: actions/bookmarklet.php:51
1324 #, php-format
1325 msgid "Post to %s"
1326 msgstr "Küldés ide: %s"
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1329 #: actions/confirmaddress.php:74
1330 msgid "No confirmation code."
1331 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:80
1335 msgid "Confirmation code not found."
1336 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1339 #: actions/confirmaddress.php:86
1340 msgid "That confirmation code is not for you!"
1341 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1342
1343 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1344 #: actions/confirmaddress.php:92
1345 #, php-format
1346 msgid "Unrecognized address type %s."
1347 msgstr ""
1348
1349 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1350 #: actions/confirmaddress.php:97
1351 msgid "That address has already been confirmed."
1352 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1353
1354 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1355 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1358 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1359 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1362 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1363 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1364 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1365 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1366 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1367 #: actions/smssettings.php:464
1368 msgid "Couldn't update user."
1369 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1370
1371 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1372 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1373 #: actions/confirmaddress.php:132
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Could not delete address confirmation."
1376 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1377
1378 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1379 #: actions/confirmaddress.php:150
1380 msgid "Confirm address"
1381 msgstr "Cím ellenőrzése"
1382
1383 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1384 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1385 #: actions/confirmaddress.php:166
1386 #, php-format
1387 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1388 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1389
1390 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1391 #: actions/conversation.php:96
1392 msgid "Conversation"
1393 msgstr "Beszélgetés"
1394
1395 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1396 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1397 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1398 msgid "Notices"
1399 msgstr "Hírek"
1400
1401 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1402 #: actions/deleteapplication.php:62
1403 msgid "You must be logged in to delete an application."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1407 #: actions/deleteapplication.php:71
1408 msgid "Application not found."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1412 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1413 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1414 #: actions/showapplication.php:94
1415 msgid "You are not the owner of this application."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1419 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1420 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1421 #: lib/action.php:1404
1422 msgid "There was a problem with your session token."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. TRANS: Title for delete application page.
1426 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1427 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1428 msgid "Delete application"
1429 msgstr "Alkalmazás törlése"
1430
1431 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1432 #: actions/deleteapplication.php:152
1433 msgid ""
1434 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1435 "about the application from the database, including all existing user "
1436 "connections."
1437 msgstr ""
1438
1439 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1440 #: actions/deleteapplication.php:161
1441 msgid "Do not delete this application"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1445 #: actions/deleteapplication.php:167
1446 msgid "Delete this application"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1450 #: actions/deletegroup.php:64
1451 #, fuzzy
1452 msgid "You must be logged in to delete a group."
1453 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1454
1455 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1456 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1457 #: actions/leavegroup.php:88
1458 msgid "No nickname or ID."
1459 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1460
1461 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1462 #: actions/deletegroup.php:107
1463 #, fuzzy
1464 msgid "You are not allowed to delete this group."
1465 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1466
1467 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1468 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1469 #: actions/deletegroup.php:150
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid "Could not delete group %s."
1472 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1473
1474 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1475 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1476 #: actions/deletegroup.php:159
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Deleted group %s"
1479 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1480
1481 #. TRANS: Title of delete group page.
1482 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1483 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Delete group"
1486 msgstr "Felhasználó törlése"
1487
1488 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1489 #: actions/deletegroup.php:206
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1493 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1494 "will still appear in individual timelines."
1495 msgstr ""
1496 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1497 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1498
1499 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1500 #: actions/deletegroup.php:224
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Do not delete this group"
1503 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1504
1505 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1506 #: actions/deletegroup.php:231
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Delete this group"
1509 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1510
1511 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1513 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1514 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1515 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1516 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1517 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1518 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1519 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1520 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1521 #: lib/settingsaction.php:72
1522 msgid "Not logged in."
1523 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1524
1525 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1526 #: actions/deletenotice.php:78
1527 msgid "Can't delete this notice."
1528 msgstr ""
1529
1530 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1531 #: actions/deletenotice.php:110
1532 msgid ""
1533 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1534 "be undone."
1535 msgstr ""
1536
1537 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1538 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1539 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1540 msgid "Delete notice"
1541 msgstr "Hír törlése"
1542
1543 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1544 #: actions/deletenotice.php:152
1545 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1546 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1547
1548 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1549 #: actions/deletenotice.php:159
1550 msgid "Do not delete this notice"
1551 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1552
1553 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1554 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1555 msgid "Delete this notice"
1556 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1557
1558 #: actions/deleteuser.php:67
1559 msgid "You cannot delete users."
1560 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1561
1562 #: actions/deleteuser.php:74
1563 msgid "You can only delete local users."
1564 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1565
1566 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1567 msgid "Delete user"
1568 msgstr "Felhasználó törlése"
1569
1570 #: actions/deleteuser.php:136
1571 msgid ""
1572 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1573 "the user from the database, without a backup."
1574 msgstr ""
1575 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1576 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1577
1578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1579 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1580 msgid "Delete this user"
1581 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1582
1583 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1584 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1585 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1586 msgid "Design"
1587 msgstr "Megjelenés"
1588
1589 #: actions/designadminpanel.php:74
1590 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/designadminpanel.php:335
1594 msgid "Invalid logo URL."
1595 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1596
1597 #: actions/designadminpanel.php:340
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Invalid SSL logo URL."
1600 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1601
1602 #: actions/designadminpanel.php:344
1603 #, php-format
1604 msgid "Theme not available: %s."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/designadminpanel.php:448
1608 msgid "Change logo"
1609 msgstr "Logó megváltoztatása"
1610
1611 #: actions/designadminpanel.php:453
1612 msgid "Site logo"
1613 msgstr "Oldal logója"
1614
1615 #: actions/designadminpanel.php:457
1616 #, fuzzy
1617 msgid "SSL logo"
1618 msgstr "Oldal logója"
1619
1620 #: actions/designadminpanel.php:469
1621 msgid "Change theme"
1622 msgstr "Téma megváltoztatása"
1623
1624 #: actions/designadminpanel.php:486
1625 msgid "Site theme"
1626 msgstr "Webhely-téma"
1627
1628 #: actions/designadminpanel.php:487
1629 msgid "Theme for the site."
1630 msgstr "A webhely témája."
1631
1632 #: actions/designadminpanel.php:493
1633 msgid "Custom theme"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/designadminpanel.php:497
1637 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1641 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1642 msgid "Change background image"
1643 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1644
1645 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1646 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1647 #: lib/designsettings.php:183
1648 msgid "Background"
1649 msgstr "Háttér"
1650
1651 #: actions/designadminpanel.php:522
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1655 "$s."
1656 msgstr ""
1657
1658 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1659 #: actions/designadminpanel.php:553
1660 msgid "On"
1661 msgstr "Be"
1662
1663 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1664 #: actions/designadminpanel.php:570
1665 msgid "Off"
1666 msgstr "Ki"
1667
1668 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1669 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1670 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1671 msgid "Turn background image on or off."
1672 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1673
1674 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1675 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1676 msgid "Tile background image"
1677 msgstr "Háttérkép csempézése"
1678
1679 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1680 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1681 msgid "Change colours"
1682 msgstr "Színek megváltoztatása"
1683
1684 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1685 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1686 msgid "Content"
1687 msgstr "Tartalom"
1688
1689 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1690 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1691 msgid "Sidebar"
1692 msgstr "Oldalsáv"
1693
1694 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1695 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1696 msgid "Text"
1697 msgstr "Szöveg"
1698
1699 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1700 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1701 msgid "Links"
1702 msgstr "Hivatkozások"
1703
1704 #: actions/designadminpanel.php:677
1705 msgid "Advanced"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/designadminpanel.php:681
1709 msgid "Custom CSS"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1713 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1714 msgid "Use defaults"
1715 msgstr "Alapértelmezések használata"
1716
1717 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1718 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1719 msgid "Restore default designs"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1723 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1724 msgid "Reset back to default"
1725 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1726
1727 #. TRANS: Submit button title.
1728 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1729 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1730 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1731 #: lib/applicationeditform.php:357
1732 msgid "Save"
1733 msgstr "Mentés"
1734
1735 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1736 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1737 msgid "Save design"
1738 msgstr "Design mentése"
1739
1740 #: actions/disfavor.php:81
1741 msgid "This notice is not a favorite!"
1742 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1743
1744 #: actions/disfavor.php:94
1745 msgid "Add to favorites"
1746 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1747
1748 #: actions/doc.php:158
1749 #, php-format
1750 msgid "No such document \"%s\""
1751 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1752
1753 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1754 #. TRANS: Form legend.
1755 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1756 msgid "Edit application"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1760 #: actions/editapplication.php:66
1761 msgid "You must be logged in to edit an application."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1765 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1766 msgid "No such application."
1767 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1768
1769 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1770 #: actions/editapplication.php:167
1771 msgid "Use this form to edit your application."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1775 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1776 msgid "Name is required."
1777 msgstr "A név szükséges."
1778
1779 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1780 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1783 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1784
1785 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1787 msgid "Name already in use. Try another one."
1788 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1789
1790 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1792 msgid "Description is required."
1793 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1794
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:208
1797 msgid "Source URL is too long."
1798 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1799
1800 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1802 msgid "Source URL is not valid."
1803 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1804
1805 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1806 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1807 msgid "Organization is required."
1808 msgstr "A szervezet szükséges."
1809
1810 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1811 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1814 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1815
1816 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1817 msgid "Organization homepage is required."
1818 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1819
1820 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1821 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1822 msgid "Callback is too long."
1823 msgstr ""
1824
1825 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1826 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1827 msgid "Callback URL is not valid."
1828 msgstr ""
1829
1830 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1831 #: actions/editapplication.php:282
1832 msgid "Could not update application."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1836 #: actions/editgroup.php:55
1837 #, php-format
1838 msgid "Edit %s group"
1839 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1840
1841 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1843 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1844 msgid "You must be logged in to create a group."
1845 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1848 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1850 msgid "You must be an admin to edit the group."
1851 msgstr ""
1852
1853 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1854 #: actions/editgroup.php:161
1855 msgid "Use this form to edit the group."
1856 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1857
1858 #. TRANS: Group edit form validation error.
1859 #. TRANS: Group create form validation error.
1860 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1861 #, php-format
1862 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1863 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1864
1865 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1866 #: actions/editgroup.php:281
1867 msgid "Could not update group."
1868 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1869
1870 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1871 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1872 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1873 msgid "Could not create aliases."
1874 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1875
1876 #. TRANS: Group edit form success message.
1877 #: actions/editgroup.php:305
1878 msgid "Options saved."
1879 msgstr "Beállítások elmentve."
1880
1881 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1882 #: actions/emailsettings.php:61
1883 msgid "Email settings"
1884 msgstr "Email beállítások"
1885
1886 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1887 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1888 #: actions/emailsettings.php:76
1889 #, php-format
1890 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1891 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1892
1893 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1894 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1895 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1896 msgid "Email address"
1897 msgstr "Email-cím"
1898
1899 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1900 #: actions/emailsettings.php:112
1901 msgid "Current confirmed email address."
1902 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1903
1904 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1905 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1907 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1908 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1909 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1910 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1911 #: actions/smssettings.php:180
1912 msgctxt "BUTTON"
1913 msgid "Remove"
1914 msgstr "Eltávolítás"
1915
1916 #: actions/emailsettings.php:122
1917 msgid ""
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1919 "a message with further instructions."
1920 msgstr ""
1921 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1922 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1923 "tartalmazza."
1924
1925 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1926 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1927 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1928 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1929 #. TRANS: organization.
1930 #: actions/emailsettings.php:139
1931 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1932 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1933
1934 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1935 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1936 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1937 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1938 #: actions/smssettings.php:162
1939 msgctxt "BUTTON"
1940 msgid "Add"
1941 msgstr "Hozzáadás"
1942
1943 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1944 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1945 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1946 msgid "Incoming email"
1947 msgstr "Bejövő email"
1948
1949 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1950 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1951 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1952 msgid "Send email to this address to post new notices."
1953 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1954
1955 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1956 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1957 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1958 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1962 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1963 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1964 msgctxt "BUTTON"
1965 msgid "New"
1966 msgstr "Új"
1967
1968 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1969 #: actions/emailsettings.php:178
1970 msgid "Email preferences"
1971 msgstr "E-mail beállítások"
1972
1973 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1974 #: actions/emailsettings.php:184
1975 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1976 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1977
1978 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1979 #: actions/emailsettings.php:190
1980 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1981 msgstr ""
1982 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1983 "hírt."
1984
1985 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1986 #: actions/emailsettings.php:197
1987 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1988 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1989
1990 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1991 #: actions/emailsettings.php:203
1992 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1993 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1994
1995 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1996 #: actions/emailsettings.php:209
1997 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1998 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1999
2000 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2001 #: actions/emailsettings.php:216
2002 msgid "I want to post notices by email."
2003 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2004
2005 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2006 #: actions/emailsettings.php:223
2007 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2008 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2009
2010 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2011 #: actions/emailsettings.php:338
2012 msgid "Email preferences saved."
2013 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2014
2015 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2016 #: actions/emailsettings.php:357
2017 msgid "No email address."
2018 msgstr "Nincs e-mail cím."
2019
2020 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2021 #: actions/emailsettings.php:365
2022 msgid "Cannot normalize that email address"
2023 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2024
2025 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2026 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2027 #: actions/siteadminpanel.php:144
2028 msgid "Not a valid email address."
2029 msgstr "Érvénytelen email cím."
2030
2031 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2032 #: actions/emailsettings.php:374
2033 msgid "That is already your email address."
2034 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2035
2036 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2037 #: actions/emailsettings.php:378
2038 msgid "That email address already belongs to another user."
2039 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2040
2041 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2042 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2043 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2044 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2045 #: actions/smssettings.php:373
2046 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2047 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2048
2049 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2050 #: actions/emailsettings.php:402
2051 msgid ""
2052 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2053 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2054 msgstr ""
2055 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2056 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2057 "további teendőket tartalmazza."
2058
2059 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2060 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2061 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2062 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2063 #: actions/smssettings.php:408
2064 msgid "No pending confirmation to cancel."
2065 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2066
2067 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2068 #: actions/emailsettings.php:428
2069 msgid "That is the wrong email address."
2070 msgstr ""
2071
2072 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2073 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2074 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2075 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2076 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2077
2078 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2079 #: actions/emailsettings.php:442
2080 msgid "Email confirmation cancelled."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2084 #. TRANS: registered for the active user.
2085 #: actions/emailsettings.php:462
2086 msgid "That is not your email address."
2087 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2088
2089 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2090 #: actions/emailsettings.php:483
2091 msgid "The email address was removed."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2095 msgid "No incoming email address."
2096 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2097
2098 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2099 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2100 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2101 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2102 msgid "Couldn't update user record."
2103 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2104
2105 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2106 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2107 msgid "Incoming email address removed."
2108 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2109
2110 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2111 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2112 msgid "New incoming email address added."
2113 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2114
2115 #: actions/favor.php:79
2116 msgid "This notice is already a favorite!"
2117 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2118
2119 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2120 msgid "Disfavor favorite"
2121 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2122
2123 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2124 #: lib/publicgroupnav.php:93
2125 msgid "Popular notices"
2126 msgstr "Népszerű hírek"
2127
2128 #: actions/favorited.php:67
2129 #, php-format
2130 msgid "Popular notices, page %d"
2131 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2132
2133 #: actions/favorited.php:79
2134 msgid "The most popular notices on the site right now."
2135 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2136
2137 #: actions/favorited.php:150
2138 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2139 msgstr ""
2140 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2141 "senki a kedvencévé."
2142
2143 #: actions/favorited.php:153
2144 msgid ""
2145 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2146 "next to any notice you like."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/favorited.php:156
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2153 "notice to your favorites!"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2157 #: lib/personalgroupnav.php:118
2158 #, php-format
2159 msgid "%s's favorite notices"
2160 msgstr "%s kedvenc hírei"
2161
2162 #: actions/favoritesrss.php:115
2163 #, php-format
2164 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2168 #: lib/publicgroupnav.php:89
2169 msgid "Featured users"
2170 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2171
2172 #: actions/featured.php:71
2173 #, php-format
2174 msgid "Featured users, page %d"
2175 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2176
2177 #: actions/featured.php:99
2178 #, php-format
2179 msgid "A selection of some great users on %s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/file.php:34
2183 msgid "No notice ID."
2184 msgstr "Nincs hír-ID."
2185
2186 #: actions/file.php:38
2187 msgid "No notice."
2188 msgstr "Nincs hír."
2189
2190 #: actions/file.php:42
2191 msgid "No attachments."
2192 msgstr "Nincs melléklet."
2193
2194 #: actions/file.php:51
2195 msgid "No uploaded attachments."
2196 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2197
2198 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2199 msgid "Not expecting this response!"
2200 msgstr "Nem várt válasz!"
2201
2202 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2203 msgid "User being listened to does not exist."
2204 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2205
2206 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2207 msgid "You can use the local subscription!"
2208 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2209
2210 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2211 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2212 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2213
2214 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2215 msgid "You are not authorized."
2216 msgstr "Nincs jogosultságod."
2217
2218 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2219 msgid "Could not convert request token to access token."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2223 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2227 msgid "Error updating remote profile."
2228 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2229
2230 #: actions/getfile.php:79
2231 msgid "No such file."
2232 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2233
2234 #: actions/getfile.php:83
2235 msgid "Cannot read file."
2236 msgstr "A fájl nem olvasható."
2237
2238 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2239 msgid "Invalid role."
2240 msgstr "Érvénytelen szerep."
2241
2242 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2243 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/grantrole.php:75
2247 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/grantrole.php:82
2251 msgid "User already has this role."
2252 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2253
2254 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2255 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2256 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2257 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2258 #: lib/profileformaction.php:79
2259 msgid "No profile specified."
2260 msgstr "Nincs profil megadva."
2261
2262 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2263 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2264 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2265 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2266 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2267 msgid "No profile with that ID."
2268 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2269
2270 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2271 #: actions/makeadmin.php:81
2272 msgid "No group specified."
2273 msgstr "Nincs csoport megadva."
2274
2275 #: actions/groupblock.php:91
2276 msgid "Only an admin can block group members."
2277 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2278
2279 #: actions/groupblock.php:95
2280 msgid "User is already blocked from group."
2281 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2282
2283 #: actions/groupblock.php:100
2284 msgid "User is not a member of group."
2285 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2286
2287 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2288 msgid "Block user from group"
2289 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2290
2291 #: actions/groupblock.php:160
2292 #, php-format
2293 msgid ""
2294 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2295 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2296 "the group in the future."
2297 msgstr ""
2298 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2299 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2300 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2301
2302 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2303 #: actions/groupblock.php:182
2304 msgid "Do not block this user from this group"
2305 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2306
2307 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2308 #: actions/groupblock.php:189
2309 msgid "Block this user from this group"
2310 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2311
2312 #: actions/groupblock.php:206
2313 msgid "Database error blocking user from group."
2314 msgstr ""
2315 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2316
2317 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2318 msgid "No ID."
2319 msgstr "Nincs ID."
2320
2321 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2322 msgid "You must be logged in to edit a group."
2323 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2324
2325 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2326 msgid "Group design"
2327 msgstr "A csoport megjelenése"
2328
2329 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2330 msgid ""
2331 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2332 "palette of your choice."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2336 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2337 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2338 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2339 msgid "Couldn't update your design."
2340 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2341
2342 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2343 msgid "Design preferences saved."
2344 msgstr "Design beállítások elmentve."
2345
2346 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2347 msgid "Group logo"
2348 msgstr "Csoport logója"
2349
2350 #: actions/grouplogo.php:153
2351 #, php-format
2352 msgid ""
2353 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/grouplogo.php:236
2357 msgid "Upload"
2358 msgstr "Feltöltés"
2359
2360 #: actions/grouplogo.php:289
2361 msgid "Crop"
2362 msgstr "Levágás"
2363
2364 #: actions/grouplogo.php:365
2365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: actions/grouplogo.php:399
2369 msgid "Logo updated."
2370 msgstr "Logó frissítve."
2371
2372 #: actions/grouplogo.php:401
2373 msgid "Failed updating logo."
2374 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2375
2376 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2377 #. TRANS: %s is the name of the group.
2378 #: actions/groupmembers.php:102
2379 #, php-format
2380 msgid "%s group members"
2381 msgstr "%s csoport tagjai"
2382
2383 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2384 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2385 #: actions/groupmembers.php:107
2386 #, php-format
2387 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/groupmembers.php:122
2391 msgid "A list of the users in this group."
2392 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2393
2394 #: actions/groupmembers.php:186
2395 msgid "Admin"
2396 msgstr "Adminisztrátor"
2397
2398 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2399 #: actions/groupmembers.php:399
2400 msgctxt "BUTTON"
2401 msgid "Block"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. TRANS: Submit button title.
2405 #: actions/groupmembers.php:403
2406 msgctxt "TOOLTIP"
2407 msgid "Block this user"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/groupmembers.php:498
2411 msgid "Make user an admin of the group"
2412 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2413
2414 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2415 #: actions/groupmembers.php:533
2416 msgctxt "BUTTON"
2417 msgid "Make Admin"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Submit button title.
2421 #: actions/groupmembers.php:537
2422 msgctxt "TOOLTIP"
2423 msgid "Make this user an admin"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2427 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2428 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2429 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2430 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2431 #, php-format
2432 msgid "%s timeline"
2433 msgstr "%s története"
2434
2435 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2436 #: actions/grouprss.php:142
2437 #, php-format
2438 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2442 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2443 msgid "Groups"
2444 msgstr "Csoportok"
2445
2446 #: actions/groups.php:64
2447 #, php-format
2448 msgid "Groups, page %d"
2449 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2450
2451 #: actions/groups.php:90
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2455 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2456 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2457 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2458 "%%%%)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2462 msgid "Create a new group"
2463 msgstr "Új csoport létrehozása"
2464
2465 #: actions/groupsearch.php:52
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2469 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2470 msgstr ""
2471 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2472 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2473 "karaktert adj meg."
2474
2475 #: actions/groupsearch.php:58
2476 msgid "Group search"
2477 msgstr "Csoport-keresés"
2478
2479 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2480 #: actions/peoplesearch.php:83
2481 msgid "No results."
2482 msgstr "Nincs találat."
2483
2484 #: actions/groupsearch.php:82
2485 #, php-format
2486 msgid ""
2487 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2488 "newgroup%%) yourself."
2489 msgstr ""
2490 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2491 "%) saját magad."
2492
2493 #: actions/groupsearch.php:85
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2497 "action.newgroup%%) yourself!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2501 #: actions/groupunblock.php:94
2502 msgid "Only an admin can unblock group members."
2503 msgstr ""
2504
2505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2506 #: actions/groupunblock.php:99
2507 msgid "User is not blocked from group."
2508 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2509
2510 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2511 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2512 msgid "Error removing the block."
2513 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2514
2515 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2516 #: actions/imsettings.php:60
2517 msgid "IM settings"
2518 msgstr "IM beállítások"
2519
2520 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2521 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2522 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2523 #: actions/imsettings.php:74
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2527 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2528 msgstr ""
2529
2530 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2531 #: actions/imsettings.php:94
2532 msgid "IM is not available."
2533 msgstr "IM nem elérhető."
2534
2535 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2536 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2537 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2538 msgid "IM address"
2539 msgstr "IM-cím"
2540
2541 #: actions/imsettings.php:113
2542 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2543 msgstr ""
2544
2545 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2546 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2547 #: actions/imsettings.php:124
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2555 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2556 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2557 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2558 #. TRANS: person or organization.
2559 #: actions/imsettings.php:143
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2563 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2564 msgstr ""
2565
2566 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2567 #: actions/imsettings.php:158
2568 msgid "IM preferences"
2569 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2570
2571 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2572 #: actions/imsettings.php:163
2573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2574 msgstr ""
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2577 #: actions/imsettings.php:169
2578 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2579 msgstr ""
2580
2581 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2582 #: actions/imsettings.php:175
2583 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2584 msgstr ""
2585
2586 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2587 #: actions/imsettings.php:182
2588 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2589 msgstr ""
2590
2591 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2592 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2593 msgid "Preferences saved."
2594 msgstr "Beállítások elmentve."
2595
2596 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2597 #: actions/imsettings.php:312
2598 msgid "No Jabber ID."
2599 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2600
2601 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2602 #: actions/imsettings.php:320
2603 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2604 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2605
2606 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2607 #: actions/imsettings.php:325
2608 msgid "Not a valid Jabber ID"
2609 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2610
2611 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2612 #: actions/imsettings.php:329
2613 msgid "That is already your Jabber ID."
2614 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2615
2616 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2617 #: actions/imsettings.php:333
2618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2619 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2620
2621 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2622 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2623 #: actions/imsettings.php:361
2624 #, php-format
2625 msgid ""
2626 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2627 "s for sending messages to you."
2628 msgstr ""
2629
2630 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2631 #: actions/imsettings.php:391
2632 msgid "That is the wrong IM address."
2633 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2634
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2636 #: actions/imsettings.php:400
2637 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2641 #: actions/imsettings.php:405
2642 msgid "IM confirmation cancelled."
2643 msgstr ""
2644
2645 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2646 #. TRANS: registered for the active user.
2647 #: actions/imsettings.php:427
2648 msgid "That is not your Jabber ID."
2649 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2650
2651 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2652 #: actions/imsettings.php:450
2653 msgid "The IM address was removed."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/inbox.php:59
2657 #, php-format
2658 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/inbox.php:62
2662 #, php-format
2663 msgid "Inbox for %s"
2664 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2665
2666 #: actions/inbox.php:115
2667 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2668 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2669
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2671 #: actions/invite.php:40
2672 msgid "Invites have been disabled."
2673 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2674
2675 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2676 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2677 #: actions/invite.php:44
2678 #, php-format
2679 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2680 msgstr ""
2681
2682 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2683 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2684 #: actions/invite.php:77
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Invalid email address: %s."
2687 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2688
2689 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2690 #: actions/invite.php:116
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invitations sent"
2693 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2694
2695 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2696 #: actions/invite.php:119
2697 msgid "Invite new users"
2698 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2699
2700 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2701 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2702 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2703 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2704 #: actions/invite.php:139
2705 #, fuzzy
2706 msgid "You are already subscribed to this user:"
2707 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2708 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2709 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2710
2711 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2712 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2713 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2714 #, fuzzy, php-format
2715 msgctxt "INVITE"
2716 msgid "%1$s (%2$s)"
2717 msgstr "%1$s - %2$s"
2718
2719 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2720 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2721 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2722 #: actions/invite.php:153
2723 #, fuzzy
2724 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2725 msgid_plural ""
2726 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2727 msgstr[0] ""
2728 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2729 msgstr[1] ""
2730 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2731
2732 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2733 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2734 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2735 #: actions/invite.php:167
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invitation sent to the following person:"
2738 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2739 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2740 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2741
2742 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2743 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2744 #: actions/invite.php:177
2745 msgid ""
2746 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2747 "on the site. Thanks for growing the community!"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. TRANS: Form instructions.
2751 #: actions/invite.php:190
2752 msgid ""
2753 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2754 msgstr ""
2755 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2756 "szolgáltatásra."
2757
2758 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2759 #: actions/invite.php:217
2760 msgid "Email addresses"
2761 msgstr "E-mail címek"
2762
2763 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2764 #: actions/invite.php:220
2765 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2766 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2767
2768 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2769 #: actions/invite.php:224
2770 msgid "Personal message"
2771 msgstr "Személyes üzenet"
2772
2773 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2774 #: actions/invite.php:227
2775 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2776 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2777
2778 #. TRANS: Send button for inviting friends
2779 #: actions/invite.php:231
2780 msgctxt "BUTTON"
2781 msgid "Send"
2782 msgstr "Küldés"
2783
2784 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2785 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2786 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2787 #: actions/invite.php:263
2788 #, php-format
2789 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2793 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2794 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2795 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2796 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2797 #: actions/invite.php:270
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2801 "\n"
2802 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2803 "you know and people who interest you.\n"
2804 "\n"
2805 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2806 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2807 "share your interests.\n"
2808 "\n"
2809 "%1$s said:\n"
2810 "\n"
2811 "%4$s\n"
2812 "\n"
2813 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2814 "\n"
2815 "%5$s\n"
2816 "\n"
2817 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2818 "invitation.\n"
2819 "\n"
2820 "%6$s\n"
2821 "\n"
2822 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2823 "time.\n"
2824 "\n"
2825 "Sincerely, %2$s\n"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/joingroup.php:60
2829 msgid "You must be logged in to join a group."
2830 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2831
2832 #: actions/joingroup.php:141
2833 #, php-format
2834 msgid "%1$s joined group %2$s"
2835 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2836
2837 #: actions/leavegroup.php:60
2838 msgid "You must be logged in to leave a group."
2839 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2840
2841 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2842 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2843 msgid "You are not a member of that group."
2844 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2845
2846 #: actions/leavegroup.php:137
2847 #, php-format
2848 msgid "%1$s left group %2$s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. TRANS: User admin panel title
2852 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2853 msgctxt "TITLE"
2854 msgid "License"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2858 msgid "License for this StatusNet site"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2862 msgid "Invalid license selection."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2866 msgid ""
2867 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2868 "license."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2874 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2875
2876 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2877 msgid "Invalid license URL."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2881 msgid "Invalid license image URL."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2885 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2889 msgid "License image must be blank or valid URL."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2893 msgid "License selection"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2897 msgid "Private"
2898 msgstr "Privát"
2899
2900 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2901 msgid "All Rights Reserved"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2905 msgid "Creative Commons"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2909 msgid "Type"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2913 msgid "Select license"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2917 msgid "License details"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2921 msgid "Owner"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2925 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2929 msgid "License Title"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2933 msgid "The title of the license."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2937 msgid "License URL"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2941 msgid "URL for more information about the license."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2945 msgid "License Image URL"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2949 msgid "URL for an image to display with the license."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2953 msgid "Save license settings"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2957 msgid "Already logged in."
2958 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2959
2960 #: actions/login.php:148
2961 msgid "Incorrect username or password."
2962 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2963
2964 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2965 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2969 msgid "Login"
2970 msgstr "Bejelentkezés"
2971
2972 #: actions/login.php:249
2973 msgid "Login to site"
2974 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2975
2976 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2977 msgid "Remember me"
2978 msgstr "Emlékezz rám"
2979
2980 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2981 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2982 msgstr ""
2983 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2984 "számítógépet!"
2985
2986 #: actions/login.php:269
2987 msgid "Lost or forgotten password?"
2988 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2989
2990 #: actions/login.php:288
2991 msgid ""
2992 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2993 "changing your settings."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/login.php:292
2997 msgid "Login with your username and password."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/login.php:295
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/makeadmin.php:92
3007 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3008 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3009
3010 #: actions/makeadmin.php:96
3011 #, php-format
3012 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3013 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3014
3015 #: actions/makeadmin.php:133
3016 #, php-format
3017 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/makeadmin.php:146
3021 #, php-format
3022 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3023 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3024
3025 #: actions/microsummary.php:69
3026 msgid "No current status."
3027 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3028
3029 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3030 #: actions/newapplication.php:52
3031 #, fuzzy
3032 msgid "New application"
3033 msgstr "Új alkalmazás"
3034
3035 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3036 #: actions/newapplication.php:65
3037 msgid "You must be logged in to register an application."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/newapplication.php:147
3041 msgid "Use this form to register a new application."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/newapplication.php:184
3045 msgid "Source URL is required."
3046 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3047
3048 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3049 msgid "Could not create application."
3050 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3051
3052 #. TRANS: Title for form to create a group.
3053 #: actions/newgroup.php:53
3054 msgid "New group"
3055 msgstr "Új csoport"
3056
3057 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3058 #: actions/newgroup.php:110
3059 msgid "Use this form to create a new group."
3060 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3061
3062 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3063 msgid "New message"
3064 msgstr "Új üzenet"
3065
3066 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3067 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3068 msgid "You can't send a message to this user."
3069 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3070
3071 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3072 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3073 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3074 #: lib/command.php:581
3075 msgid "No content!"
3076 msgstr "Nincs tartalom!"
3077
3078 #: actions/newmessage.php:161
3079 msgid "No recipient specified."
3080 msgstr "Nincs címzett megadva."
3081
3082 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3083 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3084 msgid ""
3085 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3086 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3087
3088 #: actions/newmessage.php:184
3089 msgid "Message sent"
3090 msgstr "Üzenet elküldve"
3091
3092 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3093 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3094 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3095 #, php-format
3096 msgid "Direct message to %s sent."
3097 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3098
3099 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3100 msgid "Ajax Error"
3101 msgstr "Ajax-hiba"
3102
3103 #: actions/newnotice.php:69
3104 msgid "New notice"
3105 msgstr "Új hír"
3106
3107 #: actions/newnotice.php:230
3108 msgid "Notice posted"
3109 msgstr "Hír elküldve"
3110
3111 #: actions/noticesearch.php:68
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3115 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/noticesearch.php:78
3119 msgid "Text search"
3120 msgstr "Szöveg keresése"
3121
3122 #: actions/noticesearch.php:91
3123 #, php-format
3124 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/noticesearch.php:121
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3131 "status_textarea=%s)!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/noticesearch.php:124
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3138 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/noticesearchrss.php:96
3142 #, php-format
3143 msgid "Updates with \"%s\""
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/noticesearchrss.php:98
3147 #, php-format
3148 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/nudge.php:85
3152 msgid ""
3153 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3154 "address yet."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/nudge.php:94
3158 msgid "Nudge sent"
3159 msgstr "Megböktük"
3160
3161 #: actions/nudge.php:97
3162 msgid "Nudge sent!"
3163 msgstr "Megböktük!"
3164
3165 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3166 #: actions/oauthappssettings.php:60
3167 msgid "You must be logged in to list your applications."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3171 #: actions/oauthappssettings.php:76
3172 msgid "OAuth applications"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3176 #: actions/oauthappssettings.php:88
3177 msgid "Applications you have registered"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3181 #: actions/oauthappssettings.php:141
3182 #, php-format
3183 msgid "You have not registered any applications yet."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3188 msgid "Connected applications"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3192 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3193 msgid "The following connections exist for your account."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3197 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3198 msgid "You are not a user of that application."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3202 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3203 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3204 #, php-format
3205 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3209 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3210 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3211 #, php-format
3212 msgid ""
3213 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3214 "with %2$s."
3215 msgstr ""
3216
3217 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3219 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3224 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3226 #, php-format
3227 msgid ""
3228 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3229 "this instance of StatusNet."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3233 msgid "Notice has no profile."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3237 #, php-format
3238 msgid "%1$s's status on %2$s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3242 #: actions/oembed.php:155
3243 #, php-format
3244 msgid "Content type %s not supported."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3248 #: actions/oembed.php:159
3249 #, php-format
3250 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3254 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3255 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3256 msgid "Not a supported data format."
3257 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3258
3259 #: actions/opensearch.php:64
3260 msgid "People Search"
3261 msgstr "Emberek keresése"
3262
3263 #: actions/opensearch.php:67
3264 msgid "Notice Search"
3265 msgstr "Hírek keresése"
3266
3267 #: actions/othersettings.php:59
3268 msgid "Other settings"
3269 msgstr "Egyéb beállítások"
3270
3271 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3272 #: actions/othersettings.php:71
3273 msgid "Manage various other options."
3274 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3275
3276 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3277 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3278 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3279 #: actions/othersettings.php:111
3280 msgid " (free service)"
3281 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3282
3283 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3284 #: actions/othersettings.php:120
3285 msgid "Shorten URLs with"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3289 #: actions/othersettings.php:122
3290 msgid "Automatic shortening service to use."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: Label for checkbox.
3294 #: actions/othersettings.php:128
3295 msgid "View profile designs"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3299 #: actions/othersettings.php:130
3300 msgid "Show or hide profile designs."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3304 #: actions/othersettings.php:162
3305 #, fuzzy
3306 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3307 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3308
3309 #: actions/otp.php:69
3310 msgid "No user ID specified."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/otp.php:83
3314 msgid "No login token specified."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/otp.php:90
3318 msgid "No login token requested."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/otp.php:95
3322 msgid "Invalid login token specified."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/otp.php:104
3326 msgid "Login token expired."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/outbox.php:58
3330 #, php-format
3331 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3332 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3333
3334 #: actions/outbox.php:61
3335 #, php-format
3336 msgid "Outbox for %s"
3337 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3338
3339 #: actions/outbox.php:116
3340 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3341 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3342
3343 #: actions/passwordsettings.php:58
3344 msgid "Change password"
3345 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3346
3347 #: actions/passwordsettings.php:69
3348 msgid "Change your password."
3349 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3350
3351 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3352 msgid "Password change"
3353 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3354
3355 #: actions/passwordsettings.php:104
3356 msgid "Old password"
3357 msgstr "Régi jelszó"
3358
3359 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3360 msgid "New password"
3361 msgstr "Új jelszó"
3362
3363 #: actions/passwordsettings.php:109
3364 msgid "6 or more characters"
3365 msgstr "6 vagy több karakter"
3366
3367 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3368 #: actions/register.php:442
3369 msgid "Confirm"
3370 msgstr "Megerősítés"
3371
3372 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3373 msgid "Same as password above"
3374 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3375
3376 #: actions/passwordsettings.php:117
3377 msgid "Change"
3378 msgstr "Változtassunk"
3379
3380 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3381 msgid "Password must be 6 or more characters."
3382 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3383
3384 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3385 msgid "Passwords don't match."
3386 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3387
3388 #: actions/passwordsettings.php:165
3389 msgid "Incorrect old password"
3390 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3391
3392 #: actions/passwordsettings.php:181
3393 msgid "Error saving user; invalid."
3394 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3395
3396 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3397 msgid "Can't save new password."
3398 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3399
3400 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3401 msgid "Password saved."
3402 msgstr "Jelszó elmentve."
3403
3404 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3405 #. TRANS: Menu item for site administration
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3407 msgid "Paths"
3408 msgstr "Útvonalak"
3409
3410 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3412 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3416 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3418 #, php-format
3419 msgid "Theme directory not readable: %s."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3423 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3425 #, php-format
3426 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3430 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3431 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3432 #, php-format
3433 msgid "Background directory not writable: %s."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3437 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3439 #, php-format
3440 msgid "Locales directory not readable: %s."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3444 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3446 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3447 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3448
3449 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3451 msgid "Site"
3452 msgstr "Webhely"
3453
3454 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3457 msgid "Server"
3458 msgstr "Szerver"
3459
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3461 msgid "Site's server hostname."
3462 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3463
3464 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3467 msgid "Path"
3468 msgstr "Útvonal"
3469
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Site path."
3473 msgstr "Webhely útvonala"
3474
3475 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Locale directory"
3479 msgstr "Avatar-könyvtár"
3480
3481 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Directory path to locales."
3484 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3485
3486 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3487 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3488 msgid "Fancy URLs"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3492 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3496 msgid "Theme"
3497 msgstr "Téma"
3498
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Server for themes."
3503 msgstr "A webhely témája."
3504
3505 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3507 msgid "Web path to themes."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3513 msgid "SSL server"
3514 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3515
3516 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3518 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3522 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3523 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3524 #, fuzzy
3525 msgid "SSL path"
3526 msgstr "Webhely útvonala"
3527
3528 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3530 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Directory"
3538 msgstr "Avatar-könyvtár"
3539
3540 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Directory where themes are located."
3544 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3545
3546 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3548 msgid "Avatars"
3549 msgstr "Avatarok"
3550
3551 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3553 msgid "Avatar server"
3554 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3555
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Server for avatars."
3560 msgstr "A webhely témája."
3561
3562 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3564 msgid "Avatar path"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Web path to avatars."
3571 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3572
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3575 msgid "Avatar directory"
3576 msgstr "Avatar-könyvtár"
3577
3578 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Directory where avatars are located."
3582 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3583
3584 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3586 msgid "Backgrounds"
3587 msgstr "Hátterek"
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Server for backgrounds."
3593 msgstr "A webhely témája."
3594
3595 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3597 msgid "Web path to backgrounds."
3598 msgstr ""
3599
3600 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3602 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3607 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Directory where backgrounds are located."
3614 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3615
3616 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3617 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3619 msgid "Attachments"
3620 msgstr "Csatolmányok"
3621
3622 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Server for attachments."
3626 msgstr "A webhely témája."
3627
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Web path to attachments."
3632 msgstr "Nincs melléklet."
3633
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3638 msgstr "A webhely témája."
3639
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3642 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Directory where attachments are located."
3649 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3650
3651 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3653 msgid "SSL"
3654 msgstr "SSL"
3655
3656 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3658 msgid "Never"
3659 msgstr "Soha"
3660
3661 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3663 msgid "Sometimes"
3664 msgstr "Időnként"
3665
3666 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3668 msgid "Always"
3669 msgstr "Mindig"
3670
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3672 msgid "Use SSL"
3673 msgstr "SSL használata"
3674
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3677 #, fuzzy
3678 msgid "When to use SSL."
3679 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3683 msgid "Server to direct SSL requests to."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3688 msgid "Save paths"
3689 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3690
3691 #: actions/peoplesearch.php:52
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3696 msgstr ""
3697 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3698 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3699 "3 betűből kell állniuk."
3700
3701 #: actions/peoplesearch.php:58
3702 msgid "People search"
3703 msgstr "Emberkereső"
3704
3705 #: actions/peopletag.php:68
3706 #, php-format
3707 msgid "Not a valid people tag: %s."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/peopletag.php:142
3711 #, php-format
3712 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/postnotice.php:95
3716 msgid "Invalid notice content."
3717 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3718
3719 #: actions/postnotice.php:101
3720 #, php-format
3721 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3722 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3723
3724 #. TRANS: Page title for profile settings.
3725 #: actions/profilesettings.php:61
3726 msgid "Profile settings"
3727 msgstr "Profilbeállítások"
3728
3729 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3730 #: actions/profilesettings.php:73
3731 msgid ""
3732 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3733 msgstr ""
3734 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3735 "többet tudhassanak rólad."
3736
3737 #. TRANS: Profile settings form legend.
3738 #: actions/profilesettings.php:102
3739 msgid "Profile information"
3740 msgstr "Személyes profil"
3741
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:113
3744 #, fuzzy
3745 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3746 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3747
3748 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3749 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3750 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3751 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3752 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3753 msgid "Full name"
3754 msgstr "Teljes név"
3755
3756 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3757 #. TRANS: Form input field label.
3758 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3759 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3760 msgid "Homepage"
3761 msgstr "Honlap"
3762
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3764 #: actions/profilesettings.php:125
3765 #, fuzzy
3766 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3767 msgstr ""
3768 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3769 "URL"
3770
3771 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3772 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3773 #. TRANS: biography (%d).
3774 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3777 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3778 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3779 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3782 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3783 msgid "Describe yourself and your interests"
3784 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3785
3786 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3787 #. TRANS: their biography.
3788 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3789 msgid "Bio"
3790 msgstr "Életrajz"
3791
3792 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3793 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3794 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3795 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3796 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3797 #: lib/userprofile.php:165
3798 msgid "Location"
3799 msgstr "Helyszín"
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3803 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3804 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3805
3806 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3807 #: actions/profilesettings.php:157
3808 msgid "Share my current location when posting notices"
3809 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3810
3811 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3812 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3813 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3814 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3815 msgid "Tags"
3816 msgstr "Címkék"
3817
3818 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:168
3820 msgid ""
3821 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3822 msgstr ""
3823 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3824 "elválasztva"
3825
3826 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3827 #: actions/profilesettings.php:173
3828 msgid "Language"
3829 msgstr "Nyelv"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:175
3833 msgid "Preferred language"
3834 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3835
3836 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3837 #: actions/profilesettings.php:185
3838 msgid "Timezone"
3839 msgstr "Időzóna"
3840
3841 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:187
3843 msgid "What timezone are you normally in?"
3844 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3845
3846 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:193
3848 msgid ""
3849 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3850 msgstr ""
3851 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3852 "(nem embereknek való)"
3853
3854 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3855 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3856 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3857 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3860 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3861 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3862 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3863
3864 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3865 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3866 msgid "Timezone not selected."
3867 msgstr "Nem választottál időzónát."
3868
3869 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:281
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3873 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3874
3875 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3876 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3877 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3878 #, php-format
3879 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3880 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3881
3882 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3883 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3884 #: actions/profilesettings.php:351
3885 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3886 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3887
3888 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3889 #: actions/profilesettings.php:409
3890 msgid "Couldn't save location prefs."
3891 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3892
3893 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3894 #: actions/profilesettings.php:422
3895 msgid "Couldn't save profile."
3896 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3897
3898 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3899 #: actions/profilesettings.php:431
3900 msgid "Couldn't save tags."
3901 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3902
3903 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3904 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3905 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3906 msgid "Settings saved."
3907 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3908
3909 #: actions/public.php:83
3910 #, php-format
3911 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/public.php:92
3915 msgid "Could not retrieve public stream."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/public.php:130
3919 #, php-format
3920 msgid "Public timeline, page %d"
3921 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3922
3923 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3924 msgid "Public timeline"
3925 msgstr "Közösségi történet"
3926
3927 #: actions/public.php:160
3928 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/public.php:164
3932 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/public.php:168
3936 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/public.php:188
3940 #, php-format
3941 msgid ""
3942 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3943 "yet."
3944 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3945
3946 #: actions/public.php:191
3947 msgid "Be the first to post!"
3948 msgstr "Légy az első aki ír!"
3949
3950 #: actions/public.php:195
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3954 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3955
3956 #: actions/public.php:242
3957 #, php-format
3958 msgid ""
3959 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3960 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3961 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3962 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3963 msgstr ""
3964 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3965 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3966 "szoftveren fut.\n"
3967 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3968 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3969
3970 #: actions/public.php:247
3971 #, php-format
3972 msgid ""
3973 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3974 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3975 "tool."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3979 #: actions/publictagcloud.php:57
3980 msgid "Public tag cloud"
3981 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3982
3983 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3984 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3985 #: actions/publictagcloud.php:65
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3988 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3989
3990 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3991 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3992 #. TRANS: and do not change the URL part.
3993 #: actions/publictagcloud.php:74
3994 #, php-format
3995 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3999 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4000 #: actions/publictagcloud.php:79
4001 msgid "Be the first to post one!"
4002 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4003
4004 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4005 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4006 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4007 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4008 #. TRANS: and do not change the URL part.
4009 #: actions/publictagcloud.php:87
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4013 "one!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/publictagcloud.php:146
4017 msgid "Tag cloud"
4018 msgstr "Címkefelhő"
4019
4020 #: actions/recoverpassword.php:36
4021 msgid "You are already logged in!"
4022 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4023
4024 #: actions/recoverpassword.php:62
4025 msgid "No such recovery code."
4026 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4027
4028 #: actions/recoverpassword.php:66
4029 msgid "Not a recovery code."
4030 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4031
4032 #: actions/recoverpassword.php:73
4033 msgid "Recovery code for unknown user."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/recoverpassword.php:86
4037 msgid "Error with confirmation code."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/recoverpassword.php:97
4041 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/recoverpassword.php:111
4045 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4046 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4047
4048 #: actions/recoverpassword.php:152
4049 msgid ""
4050 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4051 "the email address you have stored in your account."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/recoverpassword.php:158
4055 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/recoverpassword.php:188
4059 msgid "Password recovery"
4060 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4061
4062 #: actions/recoverpassword.php:191
4063 msgid "Nickname or email address"
4064 msgstr "Becenév vagy email cím"
4065
4066 #: actions/recoverpassword.php:193
4067 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4071 msgid "Recover"
4072 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4073
4074 #: actions/recoverpassword.php:208
4075 msgid "Reset password"
4076 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4077
4078 #: actions/recoverpassword.php:209
4079 msgid "Recover password"
4080 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4081
4082 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4083 msgid "Password recovery requested"
4084 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4085
4086 #: actions/recoverpassword.php:213
4087 msgid "Unknown action"
4088 msgstr "Ismeretlen művelet"
4089
4090 #: actions/recoverpassword.php:236
4091 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4092 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4093
4094 #: actions/recoverpassword.php:243
4095 msgid "Reset"
4096 msgstr "Alaphelyzet"
4097
4098 #: actions/recoverpassword.php:252
4099 msgid "Enter a nickname or email address."
4100 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4101
4102 #: actions/recoverpassword.php:282
4103 msgid "No user with that email address or username."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/recoverpassword.php:299
4107 msgid "No registered email address for that user."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/recoverpassword.php:313
4111 msgid "Error saving address confirmation."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/recoverpassword.php:338
4115 msgid ""
4116 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4117 "address registered to your account."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/recoverpassword.php:357
4121 msgid "Unexpected password reset."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/recoverpassword.php:365
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Password must be 6 characters or more."
4127 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4128
4129 #: actions/recoverpassword.php:369
4130 msgid "Password and confirmation do not match."
4131 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4132
4133 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4134 msgid "Error setting user."
4135 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4136
4137 #: actions/recoverpassword.php:395
4138 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4142 msgid "Sorry, only invited people can register."
4143 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4144
4145 #: actions/register.php:99
4146 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/register.php:119
4150 msgid "Registration successful"
4151 msgstr "A regisztráció sikeres"
4152
4153 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4154 msgid "Register"
4155 msgstr "Regisztráció"
4156
4157 #: actions/register.php:142
4158 msgid "Registration not allowed."
4159 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4160
4161 #: actions/register.php:205
4162 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4163 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4164
4165 #: actions/register.php:219
4166 msgid "Email address already exists."
4167 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4168
4169 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4170 msgid "Invalid username or password."
4171 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4172
4173 #: actions/register.php:352
4174 msgid ""
4175 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4176 "link up to friends and colleagues. "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/register.php:434
4180 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4181 msgstr ""
4182 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4183
4184 #: actions/register.php:439
4185 msgid "6 or more characters. Required."
4186 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4187
4188 #: actions/register.php:443
4189 msgid "Same as password above. Required."
4190 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4191
4192 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4193 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4194 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4195 msgid "Email"
4196 msgstr "E-mail"
4197
4198 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4199 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4200 msgstr ""
4201 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4202 "használjuk"
4203
4204 #: actions/register.php:459
4205 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4206 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4207
4208 #: actions/register.php:464
4209 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4210 msgstr ""
4211 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4212 "URL"
4213
4214 #: actions/register.php:525
4215 #, php-format
4216 msgid ""
4217 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/register.php:535
4221 #, php-format
4222 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4226 #: actions/register.php:539
4227 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4231 #: actions/register.php:542
4232 msgid "All rights reserved."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4236 #: actions/register.php:547
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4240 "email address, IM address, and phone number."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/register.php:590
4244 #, php-format
4245 msgid ""
4246 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4247 "want to...\n"
4248 "\n"
4249 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4250 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4251 "notices through instant messages.\n"
4252 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4253 "share your interests. \n"
4254 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4255 "others more about you. \n"
4256 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4257 "missed. \n"
4258 "\n"
4259 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/register.php:614
4263 msgid ""
4264 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4265 "to confirm your email address.)"
4266 msgstr ""
4267 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4268 "utasításokkal.)"
4269
4270 #: actions/remotesubscribe.php:98
4271 #, php-format
4272 msgid ""
4273 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4274 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4275 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/remotesubscribe.php:112
4279 msgid "Remote subscribe"
4280 msgstr "Távoli feliratkozás"
4281
4282 #: actions/remotesubscribe.php:124
4283 msgid "Subscribe to a remote user"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/remotesubscribe.php:129
4287 msgid "User nickname"
4288 msgstr "Felhasználó beceneve"
4289
4290 #: actions/remotesubscribe.php:130
4291 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/remotesubscribe.php:133
4295 msgid "Profile URL"
4296 msgstr "Profil URL"
4297
4298 #: actions/remotesubscribe.php:134
4299 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4303 #: lib/userprofile.php:406
4304 msgid "Subscribe"
4305 msgstr "Kövessük"
4306
4307 #: actions/remotesubscribe.php:159
4308 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/remotesubscribe.php:168
4312 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/remotesubscribe.php:176
4316 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/remotesubscribe.php:183
4320 msgid "Couldn’t get a request token."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/repeat.php:57
4324 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4328 msgid "No notice specified."
4329 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4330
4331 #: actions/repeat.php:76
4332 msgid "You can't repeat your own notice."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/repeat.php:90
4336 msgid "You already repeated that notice."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4340 msgid "Repeated"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/repeat.php:119
4344 msgid "Repeated!"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4348 #: lib/personalgroupnav.php:108
4349 #, php-format
4350 msgid "Replies to %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/replies.php:128
4354 #, php-format
4355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/replies.php:145
4359 #, php-format
4360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: actions/replies.php:152
4364 #, php-format
4365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: actions/replies.php:159
4369 #, php-format
4370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/replies.php:199
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4377 "notice to them yet."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: actions/replies.php:204
4381 #, php-format
4382 msgid ""
4383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4384 "[join groups](%%action.groups%%)."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/replies.php:206
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4391 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/repliesrss.php:72
4395 #, php-format
4396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/revokerole.php:75
4400 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: actions/revokerole.php:82
4404 msgid "User doesn't have this role."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4408 msgid "StatusNet"
4409 msgstr "StatusNet"
4410
4411 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4412 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/sandbox.php:72
4416 msgid "User is already sandboxed."
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANS: Menu item for site administration
4420 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4421 #: lib/adminpanelaction.php:379
4422 msgid "Sessions"
4423 msgstr "Munkamenetek"
4424
4425 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4426 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4430 msgid "Handle sessions"
4431 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4432
4433 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4434 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4435 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4436
4437 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4438 msgid "Session debugging"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4442 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4446 msgid "Save site settings"
4447 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4448
4449 #: actions/showapplication.php:82
4450 msgid "You must be logged in to view an application."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: actions/showapplication.php:157
4454 msgid "Application profile"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4458 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4459 msgid "Icon"
4460 msgstr "Ikon"
4461
4462 #. TRANS: Form input field label for application name.
4463 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4464 #: lib/applicationeditform.php:190
4465 msgid "Name"
4466 msgstr "Név"
4467
4468 #. TRANS: Form input field label.
4469 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4470 msgid "Organization"
4471 msgstr "Szervezet"
4472
4473 #. TRANS: Form input field label.
4474 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4475 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4476 msgid "Description"
4477 msgstr "Leírás"
4478
4479 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4480 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4481 #: lib/profileaction.php:187
4482 msgid "Statistics"
4483 msgstr "Statisztika"
4484
4485 #: actions/showapplication.php:203
4486 #, php-format
4487 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/showapplication.php:213
4491 msgid "Application actions"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/showapplication.php:236
4495 msgid "Reset key & secret"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4499 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4500 msgid "Delete"
4501 msgstr "Törlés"
4502
4503 #: actions/showapplication.php:261
4504 msgid "Application info"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/showapplication.php:263
4508 msgid "Consumer key"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/showapplication.php:268
4512 msgid "Consumer secret"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: actions/showapplication.php:273
4516 msgid "Request token URL"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: actions/showapplication.php:278
4520 msgid "Access token URL"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: actions/showapplication.php:283
4524 msgid "Authorize URL"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/showapplication.php:288
4528 msgid ""
4529 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4530 "signature method."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: actions/showapplication.php:309
4534 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: actions/showfavorites.php:79
4538 #, php-format
4539 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/showfavorites.php:132
4543 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4544 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4545
4546 #: actions/showfavorites.php:171
4547 #, php-format
4548 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4549 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4550
4551 #: actions/showfavorites.php:178
4552 #, php-format
4553 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4554 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4555
4556 #: actions/showfavorites.php:185
4557 #, php-format
4558 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4559 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4560
4561 #: actions/showfavorites.php:206
4562 msgid ""
4563 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4564 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/showfavorites.php:208
4568 #, php-format
4569 msgid ""
4570 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4571 "would add to their favorites :)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: actions/showfavorites.php:212
4575 #, php-format
4576 msgid ""
4577 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4578 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4579 "their favorites :)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/showfavorites.php:243
4583 msgid "This is a way to share what you like."
4584 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4585
4586 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4587 #: actions/showgroup.php:75
4588 #, php-format
4589 msgid "%s group"
4590 msgstr "%s csoport"
4591
4592 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4593 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4594 #: actions/showgroup.php:79
4595 #, php-format
4596 msgid "%1$s group, page %2$d"
4597 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4598
4599 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4600 #: actions/showgroup.php:220
4601 msgid "Group profile"
4602 msgstr "Csoportprofil"
4603
4604 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4605 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4606 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4607 msgid "URL"
4608 msgstr "URL-cím"
4609
4610 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4611 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4612 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4613 msgid "Note"
4614 msgstr "Megjegyzés"
4615
4616 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4617 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4618 msgid "Aliases"
4619 msgstr "Álnevek"
4620
4621 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4622 #: actions/showgroup.php:304
4623 msgid "Group actions"
4624 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4625
4626 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4627 #: actions/showgroup.php:345
4628 #, php-format
4629 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4630 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4631
4632 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4633 #: actions/showgroup.php:352
4634 #, php-format
4635 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4636 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4637
4638 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4639 #: actions/showgroup.php:359
4640 #, php-format
4641 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4642 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4643
4644 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4645 #: actions/showgroup.php:365
4646 #, php-format
4647 msgid "FOAF for %s group"
4648 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4649
4650 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4651 #: actions/showgroup.php:402
4652 msgid "Members"
4653 msgstr "Tagok"
4654
4655 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4656 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4657 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4658 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4659 msgid "(None)"
4660 msgstr "(nincs)"
4661
4662 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4663 #: actions/showgroup.php:417
4664 msgid "All members"
4665 msgstr "Összes tag"
4666
4667 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4668 #: actions/showgroup.php:453
4669 #, fuzzy
4670 msgctxt "LABEL"
4671 msgid "Created"
4672 msgstr "Létrehoztuk"
4673
4674 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4675 #: actions/showgroup.php:461
4676 #, fuzzy
4677 msgctxt "LABEL"
4678 msgid "Members"
4679 msgstr "Tagok"
4680
4681 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4682 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4683 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4684 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4685 #: actions/showgroup.php:476
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4691 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4692 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4693 msgstr ""
4694 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4695 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4696 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4697 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4698 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4699 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4700
4701 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4702 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4703 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4704 #: actions/showgroup.php:486
4705 #, php-format
4706 msgid ""
4707 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4708 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4709 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4710 "their life and interests. "
4711 msgstr ""
4712
4713 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4714 #: actions/showgroup.php:515
4715 msgid "Admins"
4716 msgstr "Adminisztrátorok"
4717
4718 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4719 #: actions/showmessage.php:79
4720 msgid "No such message."
4721 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4722
4723 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4724 #: actions/showmessage.php:97
4725 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4726 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4727
4728 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4729 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4730 #: actions/showmessage.php:110
4731 #, php-format
4732 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. TRANS: Page title for single message display.
4736 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4737 #: actions/showmessage.php:118
4738 #, php-format
4739 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/shownotice.php:90
4743 msgid "Notice deleted."
4744 msgstr "A hírt töröltük."
4745
4746 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4747 #: actions/showstream.php:70
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%1$s tagged %2$s"
4750 msgstr "  %s megcímkézve"
4751
4752 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4753 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4754 #: actions/showstream.php:74
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4757 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4758
4759 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4760 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4761 #: actions/showstream.php:82
4762 #, php-format
4763 msgid "%1$s, page %2$d"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4767 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4768 #: actions/showstream.php:127
4769 #, php-format
4770 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4771 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4772
4773 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4774 #. TRANS: %s is a user nickname.
4775 #: actions/showstream.php:136
4776 #, php-format
4777 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4778 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4779
4780 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4781 #. TRANS: %s is a user nickname.
4782 #: actions/showstream.php:145
4783 #, php-format
4784 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4785 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4786
4787 #: actions/showstream.php:152
4788 #, php-format
4789 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4790 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4791
4792 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4793 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4794 #: actions/showstream.php:159
4795 #, php-format
4796 msgid "FOAF for %s"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4800 #: actions/showstream.php:211
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4803 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4804
4805 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4806 #: actions/showstream.php:217
4807 msgid ""
4808 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4809 "would be a good time to start :)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4813 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4814 #: actions/showstream.php:221
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4818 "%?status_textarea=%2$s)."
4819 msgstr ""
4820
4821 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4822 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4823 #: actions/showstream.php:264
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4829 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4830 msgstr ""
4831 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4832 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4833 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4834 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4835 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4836
4837 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4838 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4839 #: actions/showstream.php:271
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4843 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4844 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4845 msgstr ""
4846 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4847 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4848 "status.net/) szoftverre épült. "
4849
4850 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4851 #: actions/showstream.php:328
4852 #, php-format
4853 msgid "Repeat of %s"
4854 msgstr "%s ismétlése"
4855
4856 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4857 msgid "You cannot silence users on this site."
4858 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4859
4860 #: actions/silence.php:72
4861 msgid "User is already silenced."
4862 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4863
4864 #: actions/siteadminpanel.php:69
4865 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/siteadminpanel.php:133
4869 msgid "Site name must have non-zero length."
4870 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4871
4872 #: actions/siteadminpanel.php:141
4873 msgid "You must have a valid contact email address."
4874 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4875
4876 #: actions/siteadminpanel.php:159
4877 #, php-format
4878 msgid "Unknown language \"%s\"."
4879 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4880
4881 #: actions/siteadminpanel.php:165
4882 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: actions/siteadminpanel.php:171
4886 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: actions/siteadminpanel.php:221
4890 msgid "General"
4891 msgstr "Általános"
4892
4893 #: actions/siteadminpanel.php:224
4894 msgid "Site name"
4895 msgstr "A webhely neve"
4896
4897 #: actions/siteadminpanel.php:225
4898 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4899 msgstr ""
4900
4901 #: actions/siteadminpanel.php:229
4902 msgid "Brought by"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: actions/siteadminpanel.php:230
4906 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: actions/siteadminpanel.php:234
4910 msgid "Brought by URL"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: actions/siteadminpanel.php:235
4914 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: actions/siteadminpanel.php:239
4918 msgid "Contact email address for your site"
4919 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4920
4921 #: actions/siteadminpanel.php:245
4922 msgid "Local"
4923 msgstr "Helyi"
4924
4925 #: actions/siteadminpanel.php:256
4926 msgid "Default timezone"
4927 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4928
4929 #: actions/siteadminpanel.php:257
4930 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4931 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4932
4933 #: actions/siteadminpanel.php:262
4934 msgid "Default language"
4935 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4936
4937 #: actions/siteadminpanel.php:263
4938 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/siteadminpanel.php:271
4942 msgid "Limits"
4943 msgstr "Korlátok"
4944
4945 #: actions/siteadminpanel.php:274
4946 msgid "Text limit"
4947 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4948
4949 #: actions/siteadminpanel.php:274
4950 msgid "Maximum number of characters for notices."
4951 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4952
4953 #: actions/siteadminpanel.php:278
4954 msgid "Dupe limit"
4955 msgstr "Duplázások korlátja"
4956
4957 #: actions/siteadminpanel.php:278
4958 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
4962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
4963 msgid "Site Notice"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
4967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
4968 msgid "Edit site-wide message"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
4972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
4973 msgid "Unable to save site notice."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
4977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
4978 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
4979 msgstr ""
4980
4981 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
4982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4983 msgid "Site notice text"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
4987 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
4988 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
4992 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
4993 msgid "Save site notice"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. TRANS: Title for SMS settings.
4997 #: actions/smssettings.php:59
4998 msgid "SMS settings"
4999 msgstr "SMS beállítások"
5000
5001 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5002 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5003 #: actions/smssettings.php:74
5004 #, php-format
5005 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5009 #: actions/smssettings.php:97
5010 msgid "SMS is not available."
5011 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5012
5013 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5014 #: actions/smssettings.php:111
5015 msgid "SMS address"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5019 #: actions/smssettings.php:120
5020 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5024 #: actions/smssettings.php:133
5025 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5026 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5027
5028 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5029 #: actions/smssettings.php:142
5030 msgid "Confirmation code"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5034 #: actions/smssettings.php:144
5035 msgid "Enter the code you received on your phone."
5036 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5037
5038 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5039 #: actions/smssettings.php:148
5040 msgctxt "BUTTON"
5041 msgid "Confirm"
5042 msgstr "Megerősítés"
5043
5044 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5045 #: actions/smssettings.php:153
5046 msgid "SMS phone number"
5047 msgstr "SMS telefonszám"
5048
5049 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5050 #: actions/smssettings.php:156
5051 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5055 #: actions/smssettings.php:195
5056 msgid "SMS preferences"
5057 msgstr ""
5058
5059 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5060 #: actions/smssettings.php:201
5061 msgid ""
5062 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5063 "from my carrier."
5064 msgstr ""
5065
5066 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5067 #: actions/smssettings.php:315
5068 msgid "SMS preferences saved."
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5072 #: actions/smssettings.php:338
5073 msgid "No phone number."
5074 msgstr "Nincs telefonszám."
5075
5076 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5077 #: actions/smssettings.php:344
5078 msgid "No carrier selected."
5079 msgstr ""
5080
5081 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5082 #: actions/smssettings.php:352
5083 msgid "That is already your phone number."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5087 #: actions/smssettings.php:356
5088 msgid "That phone number already belongs to another user."
5089 msgstr ""
5090
5091 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5092 #: actions/smssettings.php:384
5093 msgid ""
5094 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5095 "for the code and instructions on how to use it."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5099 #: actions/smssettings.php:413
5100 msgid "That is the wrong confirmation number."
5101 msgstr ""
5102
5103 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5104 #: actions/smssettings.php:427
5105 msgid "SMS confirmation cancelled."
5106 msgstr ""
5107
5108 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5109 #. TRANS: registered for the active user.
5110 #: actions/smssettings.php:448
5111 msgid "That is not your phone number."
5112 msgstr ""
5113
5114 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5115 #: actions/smssettings.php:470
5116 msgid "The SMS phone number was removed."
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5120 #: actions/smssettings.php:511
5121 msgid "Mobile carrier"
5122 msgstr "Mobilszolgáltató"
5123
5124 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5125 #: actions/smssettings.php:516
5126 msgid "Select a carrier"
5127 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5128
5129 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5130 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5131 #: actions/smssettings.php:525
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5135 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5139 #: actions/smssettings.php:548
5140 msgid "No code entered"
5141 msgstr "Nincs kód megadva"
5142
5143 #. TRANS: Menu item for site administration
5144 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5145 #: lib/adminpanelaction.php:395
5146 msgid "Snapshots"
5147 msgstr "Pillanatképek"
5148
5149 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5150 msgid "Manage snapshot configuration"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5154 msgid "Invalid snapshot run value."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5158 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5162 msgid "Invalid snapshot report URL."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5166 msgid "Randomly during web hit"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5170 msgid "In a scheduled job"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5174 msgid "Data snapshots"
5175 msgstr "Adat pillanatképek"
5176
5177 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5178 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5182 msgid "Frequency"
5183 msgstr "Gyakoriság"
5184
5185 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5186 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5190 msgid "Report URL"
5191 msgstr "URL jelentése"
5192
5193 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5194 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5198 msgid "Save snapshot settings"
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5202 #: actions/subedit.php:75
5203 msgid "You are not subscribed to that profile."
5204 msgstr ""
5205
5206 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5207 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5208 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5209 msgid "Could not save subscription."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/subscribe.php:77
5213 msgid "This action only accepts POST requests."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/subscribe.php:107
5217 msgid "No such profile."
5218 msgstr "Nincs ilyen profil."
5219
5220 #: actions/subscribe.php:117
5221 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: actions/subscribe.php:145
5225 msgid "Subscribed"
5226 msgstr "Feliratkozott"
5227
5228 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5229 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5230 #: actions/subscribers.php:51
5231 #, php-format
5232 msgid "%s subscribers"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5236 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5237 #: actions/subscribers.php:55
5238 #, php-format
5239 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5240 msgstr ""
5241
5242 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5243 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5244 #: actions/subscribers.php:68
5245 msgid "These are the people who listen to your notices."
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5249 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5250 #: actions/subscribers.php:74
5251 #, php-format
5252 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5253 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5254
5255 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5256 #: actions/subscribers.php:116
5257 msgid ""
5258 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5259 "return the favor."
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5263 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5264 #: actions/subscribers.php:120
5265 #, php-format
5266 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5267 msgstr ""
5268
5269 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5270 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5271 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5272 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5273 #. TRANS: and do not change the URL part.
5274 #: actions/subscribers.php:129
5275 #, php-format
5276 msgid ""
5277 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5278 "%) and be the first?"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5282 #. TRANS: %s is a user nickname.
5283 #: actions/subscriptions.php:51
5284 #, php-format
5285 msgid "%s subscriptions"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5289 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5290 #: actions/subscriptions.php:55
5291 #, php-format
5292 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5296 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5297 #: actions/subscriptions.php:68
5298 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5299 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5300
5301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5302 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5303 #: actions/subscriptions.php:74
5304 #, php-format
5305 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5309 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5310 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5311 #. TRANS: and do not change the URL part.
5312 #: actions/subscriptions.php:135
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5316 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5317 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5318 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5319 "automatically subscribe to people you already follow there."
5320 msgstr ""
5321
5322 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5323 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5324 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5325 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5326 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5327 #, php-format
5328 msgid "%s is not listening to anyone."
5329 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5330
5331 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5332 #: actions/subscriptions.php:226
5333 msgid "Jabber"
5334 msgstr "Jabber"
5335
5336 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5337 #: actions/subscriptions.php:241
5338 msgid "SMS"
5339 msgstr "SMS"
5340
5341 #: actions/tag.php:69
5342 #, php-format
5343 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/tag.php:87
5347 #, php-format
5348 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5349 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5350
5351 #: actions/tag.php:93
5352 #, php-format
5353 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5354 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5355
5356 #: actions/tag.php:99
5357 #, php-format
5358 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5359 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5360
5361 #: actions/tagother.php:39
5362 msgid "No ID argument."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/tagother.php:65
5366 #, php-format
5367 msgid "Tag %s"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5371 msgid "User profile"
5372 msgstr "Felhasználói profil"
5373
5374 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5375 #: lib/userprofile.php:103
5376 msgid "Photo"
5377 msgstr "Fénykép"
5378
5379 #: actions/tagother.php:141
5380 msgid "Tag user"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: actions/tagother.php:151
5384 msgid ""
5385 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5386 "separated"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/tagother.php:193
5390 msgid ""
5391 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/tagother.php:200
5395 msgid "Could not save tags."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: actions/tagother.php:236
5399 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: actions/tagrss.php:35
5403 msgid "No such tag."
5404 msgstr "Nincs ilyen címke."
5405
5406 #: actions/unblock.php:59
5407 msgid "You haven't blocked that user."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/unsandbox.php:72
5411 msgid "User is not sandboxed."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/unsilence.php:72
5415 msgid "User is not silenced."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/unsubscribe.php:77
5419 msgid "No profile ID in request."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/unsubscribe.php:98
5423 msgid "Unsubscribed"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5427 #, php-format
5428 msgid ""
5429 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TRANS: User admin panel title
5433 #: actions/useradminpanel.php:58
5434 msgctxt "TITLE"
5435 msgid "User"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5439 #: actions/useradminpanel.php:69
5440 msgid "User settings for this StatusNet site"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5444 #: actions/useradminpanel.php:147
5445 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5449 #: actions/useradminpanel.php:154
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5452 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5453
5454 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5455 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5456 #: actions/useradminpanel.php:166
5457 #, php-format
5458 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5459 msgstr ""
5460
5461 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5462 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5463 #: lib/personalgroupnav.php:112
5464 msgid "Profile"
5465 msgstr "Profil"
5466
5467 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5468 #: actions/useradminpanel.php:220
5469 msgid "Bio Limit"
5470 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5471
5472 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5473 #: actions/useradminpanel.php:222
5474 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5478 #: actions/useradminpanel.php:231
5479 msgid "New users"
5480 msgstr "Új felhasználók"
5481
5482 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5483 #: actions/useradminpanel.php:236
5484 msgid "New user welcome"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5488 #: actions/useradminpanel.php:238
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5491 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5492
5493 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5494 #: actions/useradminpanel.php:244
5495 msgid "Default subscription"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5499 #: actions/useradminpanel.php:246
5500 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5504 #: actions/useradminpanel.php:256
5505 msgid "Invitations"
5506 msgstr "Meghívások"
5507
5508 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5509 #: actions/useradminpanel.php:262
5510 msgid "Invitations enabled"
5511 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5512
5513 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5514 #: actions/useradminpanel.php:265
5515 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5519 #: actions/useradminpanel.php:302
5520 msgid "Save user settings"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/userauthorization.php:105
5524 msgid "Authorize subscription"
5525 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5526
5527 #: actions/userauthorization.php:110
5528 msgid ""
5529 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5530 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5531 "click “Reject”."
5532 msgstr ""
5533
5534 #. TRANS: Menu item for site administration
5535 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5536 #: lib/adminpanelaction.php:403
5537 msgid "License"
5538 msgstr "Licenc"
5539
5540 #: actions/userauthorization.php:217
5541 msgid "Accept"
5542 msgstr "Elfogadás"
5543
5544 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5545 #: lib/subscribeform.php:139
5546 msgid "Subscribe to this user"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: actions/userauthorization.php:219
5550 msgid "Reject"
5551 msgstr "Visszautasítás"
5552
5553 #: actions/userauthorization.php:220
5554 msgid "Reject this subscription"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: actions/userauthorization.php:232
5558 msgid "No authorization request!"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: actions/userauthorization.php:254
5562 msgid "Subscription authorized"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: actions/userauthorization.php:256
5566 msgid ""
5567 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5568 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5569 "subscription. Your subscription token is:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: actions/userauthorization.php:266
5573 msgid "Subscription rejected"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: actions/userauthorization.php:268
5577 msgid ""
5578 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5579 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5580 "subscription."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: actions/userauthorization.php:303
5584 #, php-format
5585 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: actions/userauthorization.php:308
5589 #, php-format
5590 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: actions/userauthorization.php:314
5594 #, php-format
5595 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: actions/userauthorization.php:329
5599 #, php-format
5600 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: actions/userauthorization.php:345
5604 #, php-format
5605 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: actions/userauthorization.php:350
5609 #, php-format
5610 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: actions/userauthorization.php:355
5614 #, php-format
5615 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Page title for profile design page.
5619 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5620 msgid "Profile design"
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5624 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5625 msgid ""
5626 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5627 "palette of your choice."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: actions/userdesignsettings.php:282
5631 msgid "Enjoy your hotdog!"
5632 msgstr ""
5633
5634 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5635 #: actions/usergroups.php:66
5636 #, php-format
5637 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: actions/usergroups.php:132
5641 msgid "Search for more groups"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: actions/usergroups.php:159
5645 #, php-format
5646 msgid "%s is not a member of any group."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/usergroups.php:164
5650 #, php-format
5651 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5652 msgstr ""
5653
5654 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5655 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5656 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5657 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5658 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5659 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5660 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5661 #, php-format
5662 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: actions/version.php:75
5666 #, php-format
5667 msgid "StatusNet %s"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: actions/version.php:155
5671 #, php-format
5672 msgid ""
5673 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5674 "Inc. and contributors."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: actions/version.php:163
5678 msgid "Contributors"
5679 msgstr "Közreműködők"
5680
5681 #: actions/version.php:170
5682 msgid ""
5683 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5684 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5685 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5686 "any later version. "
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/version.php:176
5690 msgid ""
5691 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5692 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5693 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5694 "for more details. "
5695 msgstr ""
5696
5697 #: actions/version.php:182
5698 #, php-format
5699 msgid ""
5700 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5701 "along with this program.  If not, see %s."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: actions/version.php:191
5705 msgid "Plugins"
5706 msgstr ""
5707
5708 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5709 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5710 msgid "Version"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: actions/version.php:199
5714 msgid "Author(s)"
5715 msgstr "Szerző(k)"
5716
5717 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5718 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5719 msgid "Favor"
5720 msgstr "Kedvelem"
5721
5722 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5723 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5724 #: classes/Fave.php:151
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5727 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5728
5729 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5730 #: classes/File.php:142
5731 #, php-format
5732 msgid "Cannot process URL '%s'"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5736 #: classes/File.php:174
5737 msgid "Robin thinks something is impossible."
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5741 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5742 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5743 #: classes/File.php:190
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5747 "Try to upload a smaller version."
5748 msgid_plural ""
5749 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5750 "Try to upload a smaller version."
5751 msgstr[0] ""
5752 msgstr[1] ""
5753
5754 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5755 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5756 #: classes/File.php:203
5757 #, php-format
5758 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5759 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5760 msgstr[0] ""
5761 msgstr[1] ""
5762
5763 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5764 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5765 #: classes/File.php:215
5766 #, php-format
5767 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5768 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5769 msgstr[0] ""
5770 msgstr[1] ""
5771
5772 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5773 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5774 msgid "Invalid filename."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5778 #: classes/Group_member.php:42
5779 msgid "Group join failed."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5783 #: classes/Group_member.php:55
5784 msgid "Not part of group."
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5788 #: classes/Group_member.php:63
5789 msgid "Group leave failed."
5790 msgstr ""
5791
5792 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5793 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5794 #: classes/Group_member.php:76
5795 #, php-format
5796 msgid "Profile ID %s is invalid."
5797 msgstr ""
5798
5799 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5800 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5801 #: classes/Group_member.php:89
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Group ID %s is invalid."
5804 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5805
5806 #. TRANS: Activity title.
5807 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5808 msgid "Join"
5809 msgstr "Csatlakozzunk"
5810
5811 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5812 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5813 #: classes/Group_member.php:117
5814 #, php-format
5815 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5816 msgstr ""
5817
5818 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5819 #: classes/Local_group.php:42
5820 msgid "Could not update local group."
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5824 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5825 #: classes/Login_token.php:78
5826 #, php-format
5827 msgid "Could not create login token for %s"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5831 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5832 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5836 #: classes/Message.php:45
5837 msgid "You are banned from sending direct messages."
5838 msgstr ""
5839
5840 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5841 #: classes/Message.php:62
5842 msgid "Could not insert message."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5846 #: classes/Message.php:73
5847 msgid "Could not update message with new URI."
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5851 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5852 #: classes/Notice.php:98
5853 #, php-format
5854 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5858 #: classes/Notice.php:193
5859 #, php-format
5860 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5864 #: classes/Notice.php:265
5865 msgid "Problem saving notice. Too long."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5869 #: classes/Notice.php:270
5870 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5874 #: classes/Notice.php:276
5875 msgid ""
5876 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5877 msgstr ""
5878
5879 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5880 #: classes/Notice.php:283
5881 msgid ""
5882 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5883 "few minutes."
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5887 #: classes/Notice.php:291
5888 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5889 msgstr ""
5890
5891 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5892 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5893 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5894 msgid "Problem saving notice."
5895 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5896
5897 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5898 #: classes/Notice.php:905
5899 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5903 #: classes/Notice.php:1004
5904 msgid "Problem saving group inbox."
5905 msgstr ""
5906
5907 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5908 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5909 #: classes/Notice.php:1118
5910 #, fuzzy, php-format
5911 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5912 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5913
5914 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5915 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5916 #: classes/Notice.php:1820
5917 #, php-format
5918 msgid "RT @%1$s %2$s"
5919 msgstr ""
5920
5921 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5922 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgctxt "FANCYNAME"
5925 msgid "%1$s (%2$s)"
5926 msgstr "%1$s - %2$s"
5927
5928 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5929 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5930 #: classes/Profile.php:812
5931 #, php-format
5932 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5936 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5937 #: classes/Profile.php:821
5938 #, php-format
5939 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5943 #: classes/Remote_profile.php:54
5944 msgid "Missing profile."
5945 msgstr ""
5946
5947 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5948 #: classes/Status_network.php:338
5949 msgid "Unable to save tag."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5953 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5954 msgid "You have been banned from subscribing."
5955 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5956
5957 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5958 #: classes/Subscription.php:80
5959 msgid "Already subscribed!"
5960 msgstr "Már feliratkoztál!"
5961
5962 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5963 #: classes/Subscription.php:85
5964 msgid "User has blocked you."
5965 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5966
5967 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5968 #: classes/Subscription.php:171
5969 msgid "Not subscribed!"
5970 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5971
5972 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5973 #: classes/Subscription.php:178
5974 msgid "Could not delete self-subscription."
5975 msgstr ""
5976
5977 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5978 #: classes/Subscription.php:206
5979 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5983 #: classes/Subscription.php:218
5984 msgid "Could not delete subscription."
5985 msgstr ""
5986
5987 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5988 #: classes/Subscription.php:255
5989 msgid "Follow"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5993 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5994 #: classes/Subscription.php:258
5995 #, fuzzy, php-format
5996 msgid "%1$s is now following %2$s."
5997 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5998
5999 #. TRANS: Notice given on user registration.
6000 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6001 #: classes/User.php:384
6002 #, php-format
6003 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Server exception.
6007 #: classes/User.php:912
6008 msgid "No single user defined for single-user mode."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Server exception.
6012 #: classes/User.php:916
6013 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6017 #: classes/User_group.php:511
6018 msgid "Could not create group."
6019 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6020
6021 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6022 #: classes/User_group.php:521
6023 msgid "Could not set group URI."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6027 #: classes/User_group.php:544
6028 msgid "Could not set group membership."
6029 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6030
6031 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6032 #: classes/User_group.php:559
6033 msgid "Could not save local group info."
6034 msgstr ""
6035
6036 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6037 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6038 msgid "Change your profile settings"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6042 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6043 msgid "Upload an avatar"
6044 msgstr "Avatar feltöltése"
6045
6046 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6047 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6048 msgid "Change your password"
6049 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6050
6051 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6052 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6053 msgid "Change email handling"
6054 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6055
6056 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6057 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6058 msgid "Design your profile"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6062 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6063 msgid "Other options"
6064 msgstr "További opciók"
6065
6066 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6067 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6068 msgid "Other"
6069 msgstr "Más egyéb"
6070
6071 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6072 #: lib/action.php:148
6073 #, php-format
6074 msgid "%1$s - %2$s"
6075 msgstr "%1$s - %2$s"
6076
6077 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6078 #: lib/action.php:164
6079 msgid "Untitled page"
6080 msgstr "Név nélküli oldal"
6081
6082 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6083 #: lib/action.php:310
6084 msgctxt "TOOLTIP"
6085 msgid "Show more"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6089 #: lib/action.php:526
6090 msgid "Primary site navigation"
6091 msgstr "Elsődleges navigáció"
6092
6093 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6094 #: lib/action.php:532
6095 msgctxt "TOOLTIP"
6096 msgid "Personal profile and friends timeline"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6100 #: lib/action.php:535
6101 msgctxt "MENU"
6102 msgid "Personal"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6106 #: lib/action.php:537
6107 msgctxt "TOOLTIP"
6108 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6112 #: lib/action.php:540
6113 msgid "Account"
6114 msgstr "Kontó"
6115
6116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6117 #: lib/action.php:542
6118 msgctxt "TOOLTIP"
6119 msgid "Connect to services"
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6123 #: lib/action.php:545
6124 msgid "Connect"
6125 msgstr "Kapcsolódás"
6126
6127 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6128 #: lib/action.php:548
6129 msgctxt "TOOLTIP"
6130 msgid "Change site configuration"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6135 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6136 msgctxt "MENU"
6137 msgid "Admin"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6141 #: lib/action.php:555
6142 #, php-format
6143 msgctxt "TOOLTIP"
6144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6148 #: lib/action.php:558
6149 msgctxt "MENU"
6150 msgid "Invite"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6154 #: lib/action.php:564
6155 msgctxt "TOOLTIP"
6156 msgid "Logout from the site"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6160 #: lib/action.php:567
6161 msgctxt "MENU"
6162 msgid "Logout"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6166 #: lib/action.php:572
6167 msgctxt "TOOLTIP"
6168 msgid "Create an account"
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6172 #: lib/action.php:575
6173 msgctxt "MENU"
6174 msgid "Register"
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6178 #: lib/action.php:578
6179 msgctxt "TOOLTIP"
6180 msgid "Login to the site"
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6184 #: lib/action.php:581
6185 msgctxt "MENU"
6186 msgid "Login"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6190 #: lib/action.php:584
6191 msgctxt "TOOLTIP"
6192 msgid "Help me!"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6196 #: lib/action.php:587
6197 msgctxt "MENU"
6198 msgid "Help"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6202 #: lib/action.php:590
6203 msgctxt "TOOLTIP"
6204 msgid "Search for people or text"
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6208 #: lib/action.php:593
6209 msgctxt "MENU"
6210 msgid "Search"
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6214 #. TRANS: Menu item for site administration
6215 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6216 msgid "Site notice"
6217 msgstr "A webhely híre"
6218
6219 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6220 #: lib/action.php:682
6221 msgid "Local views"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6225 #: lib/action.php:752
6226 msgid "Page notice"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6230 #: lib/action.php:853
6231 msgid "Secondary site navigation"
6232 msgstr "Másodlagos navigáció"
6233
6234 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6235 #: lib/action.php:859
6236 msgid "Help"
6237 msgstr "Súgó"
6238
6239 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6240 #: lib/action.php:862
6241 msgid "About"
6242 msgstr "Névjegy"
6243
6244 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6245 #: lib/action.php:865
6246 msgid "FAQ"
6247 msgstr "GyIK"
6248
6249 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6250 #: lib/action.php:870
6251 msgid "TOS"
6252 msgstr "Felhasználási feltételek"
6253
6254 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6255 #: lib/action.php:874
6256 msgid "Privacy"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6260 #: lib/action.php:877
6261 msgid "Source"
6262 msgstr "Forrás"
6263
6264 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6265 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6266 #: lib/action.php:884
6267 msgid "Contact"
6268 msgstr "Kapcsolat"
6269
6270 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6271 #: lib/action.php:887
6272 msgid "Badge"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6276 #: lib/action.php:916
6277 msgid "StatusNet software license"
6278 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6279
6280 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6281 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6282 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6283 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6284 #: lib/action.php:923
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6288 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6292 #: lib/action.php:926
6293 #, php-format
6294 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6298 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6299 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6300 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6301 #: lib/action.php:933
6302 #, php-format
6303 msgid ""
6304 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6305 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6306 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6310 #: lib/action.php:949
6311 msgid "Site content license"
6312 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6313
6314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6315 #. TRANS: %1$s is the site name.
6316 #: lib/action.php:956
6317 #, php-format
6318 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6322 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6323 #: lib/action.php:963
6324 #, php-format
6325 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6326 msgstr ""
6327
6328 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6329 #: lib/action.php:967
6330 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: license message in footer.
6334 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6335 #: lib/action.php:999
6336 #, php-format
6337 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6341 #: lib/action.php:1335
6342 msgid "Pagination"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6346 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6347 #: lib/action.php:1346
6348 msgid "After"
6349 msgstr "Utána"
6350
6351 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6352 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6353 #: lib/action.php:1356
6354 msgid "Before"
6355 msgstr "Előtte"
6356
6357 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6358 #: lib/activity.php:120
6359 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6363 #: lib/activityutils.php:200
6364 msgid "Can't handle remote content yet."
6365 msgstr ""
6366
6367 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6368 #: lib/activityutils.php:237
6369 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6370 msgstr ""
6371
6372 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6373 #: lib/activityutils.php:242
6374 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6378 #: lib/adminpanelaction.php:96
6379 msgid "You cannot make changes to this site."
6380 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6381
6382 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6383 #: lib/adminpanelaction.php:108
6384 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6385 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6386
6387 #. TRANS: Client error message.
6388 #: lib/adminpanelaction.php:222
6389 msgid "showForm() not implemented."
6390 msgstr ""
6391
6392 #. TRANS: Client error message
6393 #: lib/adminpanelaction.php:250
6394 msgid "saveSettings() not implemented."
6395 msgstr ""
6396
6397 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6398 #. TRANS: the admin panel Design.
6399 #: lib/adminpanelaction.php:274
6400 msgid "Unable to delete design setting."
6401 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6402
6403 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6404 #: lib/adminpanelaction.php:337
6405 msgid "Basic site configuration"
6406 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6407
6408 #. TRANS: Menu item for site administration
6409 #: lib/adminpanelaction.php:339
6410 msgctxt "MENU"
6411 msgid "Site"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6415 #: lib/adminpanelaction.php:345
6416 msgid "Design configuration"
6417 msgstr "A megjelenés beállításai"
6418
6419 #. TRANS: Menu item for site administration
6420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6421 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6422 msgctxt "MENU"
6423 msgid "Design"
6424 msgstr ""
6425
6426 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6427 #: lib/adminpanelaction.php:353
6428 msgid "User configuration"
6429 msgstr "A felhasználók beállításai"
6430
6431 #. TRANS: Menu item for site administration
6432 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6433 msgid "User"
6434 msgstr "Felhasználó"
6435
6436 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6437 #: lib/adminpanelaction.php:361
6438 msgid "Access configuration"
6439 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6440
6441 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6442 #: lib/adminpanelaction.php:369
6443 msgid "Paths configuration"
6444 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6445
6446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6447 #: lib/adminpanelaction.php:377
6448 msgid "Sessions configuration"
6449 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6450
6451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6452 #: lib/adminpanelaction.php:385
6453 msgid "Edit site notice"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6457 #: lib/adminpanelaction.php:393
6458 msgid "Snapshots configuration"
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6462 #: lib/adminpanelaction.php:401
6463 msgid "Set site license"
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Client error 401.
6467 #: lib/apiauth.php:111
6468 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6472 #: lib/apiauth.php:177
6473 msgid "No application for that consumer key."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6477 #: lib/apiauth.php:219
6478 msgid "Bad access token."
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6482 #: lib/apiauth.php:224
6483 msgid "No user for that token."
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6487 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6488 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6489 msgid "Could not authenticate you."
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6493 #: lib/apioauthstore.php:45
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Could not create anonymous consumer."
6496 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6497
6498 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6499 #: lib/apioauthstore.php:69
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6502 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6503
6504 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6505 #: lib/apioauthstore.php:151
6506 msgid ""
6507 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6511 #: lib/apioauthstore.php:186
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Could not issue access token."
6514 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6515
6516 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6517 #: lib/apioauthstore.php:243
6518 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6522 #: lib/apioauthstore.php:285
6523 msgid "Tried to revoke unknown token."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6527 #: lib/apioauthstore.php:290
6528 msgid "Failed to delete revoked token."
6529 msgstr ""
6530
6531 #. TRANS: Form guide.
6532 #: lib/applicationeditform.php:178
6533 msgid "Icon for this application"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Form input field instructions.
6537 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6538 #: lib/applicationeditform.php:201
6539 #, fuzzy, php-format
6540 msgid "Describe your application in %d character"
6541 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6542 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6543 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6544
6545 #. TRANS: Form input field instructions.
6546 #: lib/applicationeditform.php:205
6547 msgid "Describe your application"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Form input field instructions.
6551 #: lib/applicationeditform.php:216
6552 msgid "URL of the homepage of this application"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Form input field label.
6556 #: lib/applicationeditform.php:218
6557 msgid "Source URL"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. TRANS: Form input field instructions.
6561 #: lib/applicationeditform.php:225
6562 msgid "Organization responsible for this application"
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANS: Form input field instructions.
6566 #: lib/applicationeditform.php:234
6567 msgid "URL for the homepage of the organization"
6568 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6569
6570 #. TRANS: Form input field instructions.
6571 #: lib/applicationeditform.php:243
6572 msgid "URL to redirect to after authentication"
6573 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6574
6575 #. TRANS: Radio button label for application type
6576 #: lib/applicationeditform.php:271
6577 msgid "Browser"
6578 msgstr "Böngésző"
6579
6580 #. TRANS: Radio button label for application type
6581 #: lib/applicationeditform.php:288
6582 msgid "Desktop"
6583 msgstr "Asztal"
6584
6585 #. TRANS: Form guide.
6586 #: lib/applicationeditform.php:290
6587 msgid "Type of application, browser or desktop"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Radio button label for access type.
6591 #: lib/applicationeditform.php:314
6592 msgid "Read-only"
6593 msgstr "Csak olvasható"
6594
6595 #. TRANS: Radio button label for access type.
6596 #: lib/applicationeditform.php:334
6597 msgid "Read-write"
6598 msgstr "Írható-olvasható"
6599
6600 #. TRANS: Form guide.
6601 #: lib/applicationeditform.php:336
6602 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Submit button title.
6606 #: lib/applicationeditform.php:353
6607 msgid "Cancel"
6608 msgstr "Mégse"
6609
6610 #: lib/applicationlist.php:247
6611 msgid " by "
6612 msgstr ""
6613
6614 #. TRANS: Application access type
6615 #: lib/applicationlist.php:260
6616 msgid "read-write"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANS: Application access type
6620 #: lib/applicationlist.php:262
6621 msgid "read-only"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6625 #: lib/applicationlist.php:268
6626 #, php-format
6627 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Access token in the application list.
6631 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6632 #: lib/applicationlist.php:282
6633 #, php-format
6634 msgid "Access token starting with: %s"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Button label
6638 #: lib/applicationlist.php:298
6639 msgctxt "BUTTON"
6640 msgid "Revoke"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/atom10feed.php:112
6644 msgid "author element must contain a name element."
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6648 #: lib/attachmentlist.php:256
6649 msgid "Author"
6650 msgstr "Szerző"
6651
6652 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6653 #: lib/attachmentlist.php:270
6654 msgid "Provider"
6655 msgstr "Szolgáltató"
6656
6657 #. TRANS: Title.
6658 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6659 msgid "Notices where this attachment appears"
6660 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6661
6662 #. TRANS: Title.
6663 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6664 msgid "Tags for this attachment"
6665 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6666
6667 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6668 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Password changing failed."
6671 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6672
6673 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6674 #: lib/authenticationplugin.php:238
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Password changing is not allowed."
6677 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6678
6679 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6680 #: lib/blockform.php:68
6681 msgid "Block"
6682 msgstr "Blokkolás"
6683
6684 #. TRANS: Title for command results.
6685 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6686 msgid "Command results"
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Title for command results.
6690 #: lib/channel.php:194
6691 #, fuzzy
6692 msgid "AJAX error"
6693 msgstr "Ajax-hiba"
6694
6695 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6696 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6697 msgid "Command complete"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6701 #: lib/channel.php:244
6702 msgid "Command failed"
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6706 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6707 msgid "Notice with that id does not exist."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6711 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6712 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6713 msgid "User has no last notice."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6717 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6718 #: lib/command.php:128
6719 #, php-format
6720 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6724 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6725 #: lib/command.php:148
6726 #, php-format
6727 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6731 #: lib/command.php:183
6732 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6736 #: lib/command.php:229
6737 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6738 msgstr ""
6739
6740 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6741 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6742 #: lib/command.php:238
6743 #, php-format
6744 msgid "Nudge sent to %s."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: User statistics text.
6748 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6749 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6750 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6751 #: lib/command.php:268
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "Subscriptions: %1$s\n"
6755 "Subscribers: %2$s\n"
6756 "Notices: %3$s"
6757 msgstr ""
6758 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6759 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6760 "Hírek: %3$s"
6761
6762 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6763 #: lib/command.php:312
6764 msgid "Notice marked as fave."
6765 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6766
6767 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6768 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6769 #: lib/command.php:357
6770 #, php-format
6771 msgid "%1$s joined group %2$s."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6775 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6776 #: lib/command.php:405
6777 #, php-format
6778 msgid "%1$s left group %2$s."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Whois output.
6782 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6783 #: lib/command.php:426
6784 #, fuzzy, php-format
6785 msgctxt "WHOIS"
6786 msgid "%1$s (%2$s)"
6787 msgstr "%1$s - %2$s"
6788
6789 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6790 #: lib/command.php:430
6791 #, php-format
6792 msgid "Fullname: %s"
6793 msgstr "Teljes név: %s"
6794
6795 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6796 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6797 #. TRANS: %s is a location.
6798 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6799 #, php-format
6800 msgid "Location: %s"
6801 msgstr "Helyszín: %s"
6802
6803 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6804 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6805 #. TRANS: %s is a homepage.
6806 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6807 #, php-format
6808 msgid "Homepage: %s"
6809 msgstr "Honlap: %s"
6810
6811 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6812 #: lib/command.php:442
6813 #, php-format
6814 msgid "About: %s"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6818 #. TRANS: %s is a remote profile.
6819 #: lib/command.php:471
6820 #, php-format
6821 msgid ""
6822 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6823 "same server."
6824 msgstr ""
6825
6826 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6827 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6828 #: lib/command.php:488
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6831 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6832 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6833 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6834
6835 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6836 #: lib/command.php:516
6837 msgid "Error sending direct message."
6838 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6839
6840 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6841 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6842 #: lib/command.php:553
6843 #, php-format
6844 msgid "Notice from %s repeated."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6848 #: lib/command.php:556
6849 msgid "Error repeating notice."
6850 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6851
6852 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6853 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6854 #: lib/command.php:591
6855 #, fuzzy, php-format
6856 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6857 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6858 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6859 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6860
6861 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6862 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6863 #: lib/command.php:604
6864 #, php-format
6865 msgid "Reply to %s sent."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6869 #: lib/command.php:607
6870 msgid "Error saving notice."
6871 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6872
6873 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6874 #: lib/command.php:654
6875 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6879 #: lib/command.php:663
6880 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6881 msgstr ""
6882
6883 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6884 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6885 #: lib/command.php:671
6886 #, php-format
6887 msgid "Subscribed to %s."
6888 msgstr ""
6889
6890 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6891 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6892 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6893 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6897 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6898 #: lib/command.php:703
6899 #, php-format
6900 msgid "Unsubscribed from %s."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6904 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6905 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6906 msgid "Command not yet implemented."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6910 #: lib/command.php:727
6911 msgid "Notification off."
6912 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6913
6914 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6915 #: lib/command.php:730
6916 msgid "Can't turn off notification."
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6920 #: lib/command.php:753
6921 msgid "Notification on."
6922 msgstr "Legyenek értesítések."
6923
6924 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6925 #: lib/command.php:756
6926 msgid "Can't turn on notification."
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6930 #: lib/command.php:770
6931 msgid "Login command is disabled."
6932 msgstr ""
6933
6934 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6935 #. TRANS: %s is a logon link..
6936 #: lib/command.php:783
6937 #, php-format
6938 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6942 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6943 #: lib/command.php:812
6944 #, php-format
6945 msgid "Unsubscribed %s."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6949 #: lib/command.php:830
6950 msgid "You are not subscribed to anyone."
6951 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6952
6953 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6954 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6955 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6956 #: lib/command.php:835
6957 msgid "You are subscribed to this person:"
6958 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6959 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6960 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6961
6962 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6963 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6964 #: lib/command.php:857
6965 msgid "No one is subscribed to you."
6966 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6967
6968 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6969 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6970 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6971 #: lib/command.php:862
6972 msgid "This person is subscribed to you:"
6973 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6974 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6975 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6976
6977 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6978 #. TRANS: any group subscriptions.
6979 #: lib/command.php:884
6980 msgid "You are not a member of any groups."
6981 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6982
6983 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6984 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6985 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6986 #: lib/command.php:889
6987 msgid "You are a member of this group:"
6988 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6989 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6990 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6991
6992 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6993 #: lib/command.php:904
6994 msgid ""
6995 "Commands:\n"
6996 "on - turn on notifications\n"
6997 "off - turn off notifications\n"
6998 "help - show this help\n"
6999 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7000 "groups - lists the groups you have joined\n"
7001 "subscriptions - list the people you follow\n"
7002 "subscribers - list the people that follow you\n"
7003 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7004 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7005 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7006 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7007 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7008 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7009 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7010 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7011 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7012 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7013 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7014 "join <group> - join group\n"
7015 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7016 "drop <group> - leave group\n"
7017 "stats - get your stats\n"
7018 "stop - same as 'off'\n"
7019 "quit - same as 'off'\n"
7020 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7021 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7022 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7023 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7024 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7025 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7026 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7027 "track <word> - not yet implemented.\n"
7028 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7029 "track off - not yet implemented.\n"
7030 "untrack all - not yet implemented.\n"
7031 "tracks - not yet implemented.\n"
7032 "tracking - not yet implemented.\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7036 #: lib/common.php:136
7037 #, fuzzy
7038 msgid "No configuration file found."
7039 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7040
7041 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7042 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7043 #: lib/common.php:139
7044 #, fuzzy
7045 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7046 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7047
7048 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7049 #: lib/common.php:142
7050 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7051 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7052
7053 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7054 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7055 #: lib/common.php:146
7056 msgid "Go to the installer."
7057 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7058
7059 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7060 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7061 msgctxt "MENU"
7062 msgid "IM"
7063 msgstr ""
7064
7065 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7066 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7067 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7071 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7072 #, fuzzy
7073 msgctxt "MENU"
7074 msgid "SMS"
7075 msgstr "SMS"
7076
7077 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7078 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7079 msgid "Updates by SMS"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7083 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7084 #, fuzzy
7085 msgctxt "MENU"
7086 msgid "Connections"
7087 msgstr "Kapcsolatok"
7088
7089 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7090 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7091 msgid "Authorized connected applications"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/dberroraction.php:59
7095 msgid "Database error"
7096 msgstr "Adatbázishiba"
7097
7098 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7099 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7100 #: lib/designsettings.php:104
7101 msgid "Upload file"
7102 msgstr "Fájl feltöltése"
7103
7104 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7105 #: lib/designsettings.php:109
7106 msgid ""
7107 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7111 #: lib/designsettings.php:139
7112 #, fuzzy
7113 msgctxt "RADIO"
7114 msgid "On"
7115 msgstr "Be"
7116
7117 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7118 #: lib/designsettings.php:156
7119 #, fuzzy
7120 msgctxt "RADIO"
7121 msgid "Off"
7122 msgstr "Ki"
7123
7124 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7125 #: lib/designsettings.php:264
7126 #, fuzzy
7127 msgctxt "BUTTON"
7128 msgid "Reset"
7129 msgstr "Alaphelyzet"
7130
7131 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7132 #: lib/designsettings.php:433
7133 msgid "Design defaults restored."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7137 msgid "Disfavor this notice"
7138 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7139
7140 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7141 msgid "Favor this notice"
7142 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7143
7144 #: lib/feed.php:84
7145 msgid "RSS 1.0"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/feed.php:86
7149 msgid "RSS 2.0"
7150 msgstr "RSS 2.0"
7151
7152 #: lib/feed.php:88
7153 msgid "Atom"
7154 msgstr "Atom"
7155
7156 #: lib/feed.php:90
7157 msgid "FOAF"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7161 #: lib/feedlist.php:66
7162 msgid "Feeds"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/galleryaction.php:121
7166 msgid "Filter tags"
7167 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7168
7169 #: lib/galleryaction.php:131
7170 msgid "All"
7171 msgstr "Összes"
7172
7173 #: lib/galleryaction.php:139
7174 msgid "Select tag to filter"
7175 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7176
7177 #: lib/galleryaction.php:140
7178 msgid "Tag"
7179 msgstr "Címke"
7180
7181 #: lib/galleryaction.php:141
7182 msgid "Choose a tag to narrow list"
7183 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7184
7185 #: lib/galleryaction.php:143
7186 msgid "Go"
7187 msgstr "Menjünk"
7188
7189 #: lib/grantroleform.php:91
7190 #, php-format
7191 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/groupeditform.php:154
7195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7196 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7197
7198 #: lib/groupeditform.php:163
7199 #, fuzzy
7200 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7201 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7202
7203 #: lib/groupeditform.php:168
7204 msgid "Describe the group or topic"
7205 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7206
7207 #: lib/groupeditform.php:170
7208 #, fuzzy, php-format
7209 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7210 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7211 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7212 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7213
7214 #: lib/groupeditform.php:182
7215 #, fuzzy
7216 msgid ""
7217 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7218 msgstr ""
7219 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7220 "\""
7221
7222 #: lib/groupeditform.php:190
7223 #, fuzzy, php-format
7224 msgid ""
7225 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7226 "alias allowed."
7227 msgid_plural ""
7228 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7229 "aliases allowed."
7230 msgstr[0] ""
7231 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7232 "legfeljebb %d"
7233 msgstr[1] ""
7234 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7235 "legfeljebb %d"
7236
7237 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7238 #: lib/groupnav.php:86
7239 msgctxt "MENU"
7240 msgid "Group"
7241 msgstr ""
7242
7243 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7244 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7245 #: lib/groupnav.php:89
7246 #, php-format
7247 msgctxt "TOOLTIP"
7248 msgid "%s group"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7252 #: lib/groupnav.php:95
7253 msgctxt "MENU"
7254 msgid "Members"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7258 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7259 #: lib/groupnav.php:98
7260 #, php-format
7261 msgctxt "TOOLTIP"
7262 msgid "%s group members"
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7266 #: lib/groupnav.php:108
7267 msgctxt "MENU"
7268 msgid "Blocked"
7269 msgstr ""
7270
7271 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7272 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7273 #: lib/groupnav.php:111
7274 #, php-format
7275 msgctxt "TOOLTIP"
7276 msgid "%s blocked users"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7280 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7281 #: lib/groupnav.php:120
7282 #, php-format
7283 msgctxt "TOOLTIP"
7284 msgid "Edit %s group properties"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7288 #: lib/groupnav.php:126
7289 msgctxt "MENU"
7290 msgid "Logo"
7291 msgstr ""
7292
7293 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7294 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7295 #: lib/groupnav.php:129
7296 #, php-format
7297 msgctxt "TOOLTIP"
7298 msgid "Add or edit %s logo"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7302 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7303 #: lib/groupnav.php:138
7304 #, php-format
7305 msgctxt "TOOLTIP"
7306 msgid "Add or edit %s design"
7307 msgstr ""
7308
7309 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7310 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7311 msgid "Groups with most members"
7312 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7313
7314 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7315 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7316 msgid "Groups with most posts"
7317 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7318
7319 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7320 #. TRANS: %s is a group name.
7321 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7322 #, php-format
7323 msgid "Tags in %s group's notices"
7324 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7325
7326 #. TRANS: Client exception 406
7327 #: lib/htmloutputter.php:104
7328 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/imagefile.php:72
7332 msgid "Unsupported image file format."
7333 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7334
7335 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7336 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7337 #: lib/imagefile.php:90
7338 #, php-format
7339 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7340 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7341
7342 #: lib/imagefile.php:95
7343 msgid "Partial upload."
7344 msgstr "Részleges feltöltés."
7345
7346 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7347 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7348 msgid "System error uploading file."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/imagefile.php:111
7352 msgid "Not an image or corrupt file."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/imagefile.php:124
7356 msgid "Lost our file."
7357 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7358
7359 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7360 msgid "Unknown file type"
7361 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7362
7363 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7364 #: lib/imagefile.php:248
7365 #, fuzzy, php-format
7366 msgid "%dMB"
7367 msgid_plural "%dMB"
7368 msgstr[0] "MB"
7369 msgstr[1] "MB"
7370
7371 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7372 #: lib/imagefile.php:252
7373 #, fuzzy, php-format
7374 msgid "%dkB"
7375 msgid_plural "%dkB"
7376 msgstr[0] "kB"
7377 msgstr[1] "kB"
7378
7379 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7380 #: lib/imagefile.php:255
7381 #, php-format
7382 msgid "%dB"
7383 msgid_plural "%dB"
7384 msgstr[0] ""
7385 msgstr[1] ""
7386
7387 #: lib/jabber.php:387
7388 #, php-format
7389 msgid "[%s]"
7390 msgstr "[%s]"
7391
7392 #: lib/jabber.php:567
7393 #, php-format
7394 msgid "Unknown inbox source %d."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/leaveform.php:114
7398 msgid "Leave"
7399 msgstr "Távozzunk"
7400
7401 #: lib/logingroupnav.php:80
7402 msgid "Login with a username and password"
7403 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7404
7405 #: lib/logingroupnav.php:86
7406 msgid "Sign up for a new account"
7407 msgstr "Új kontó igénylése"
7408
7409 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7410 #: lib/mail.php:174
7411 msgid "Email address confirmation"
7412 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7413
7414 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7415 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7416 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7417 #: lib/mail.php:179
7418 #, fuzzy, php-format
7419 msgid ""
7420 "Hey, %1$s.\n"
7421 "\n"
7422 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7423 "\n"
7424 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7425 "\n"
7426 "\t%3$s\n"
7427 "\n"
7428 "If not, just ignore this message.\n"
7429 "\n"
7430 "Thanks for your time, \n"
7431 "%2$s\n"
7432 msgstr ""
7433 "Heló, %s.\n"
7434 "\n"
7435 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7436 "\n"
7437 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7438 "t:\n"
7439 "\n"
7440 "%s\n"
7441 "\n"
7442 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7443 "\n"
7444 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7445 "%s\n"
7446
7447 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7448 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7449 #: lib/mail.php:246
7450 #, php-format
7451 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7452 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7453
7454 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7455 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7456 #: lib/mail.php:253
7457 #, php-format
7458 msgid ""
7459 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7460 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7464 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7465 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7466 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7467 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7468 #: lib/mail.php:263
7469 #, fuzzy, php-format
7470 msgid ""
7471 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7472 "\n"
7473 "\t%3$s\n"
7474 "\n"
7475 "%4$s%5$s%6$s\n"
7476 "Faithfully yours,\n"
7477 "%2$s.\n"
7478 "\n"
7479 "----\n"
7480 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7481 msgstr ""
7482 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7483 "\n"
7484 "%3$s\n"
7485 "\n"
7486 "%4$s%5$s%6$s\n"
7487 "Őszinte híved,\n"
7488 "%7$s.\n"
7489 "\n"
7490 "----\n"
7491 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7492 "meg: %8$s\n"
7493
7494 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7495 #. TRANS: %s is biographical information.
7496 #: lib/mail.php:286
7497 #, php-format
7498 msgid "Bio: %s"
7499 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7500
7501 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7502 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7503 #: lib/mail.php:315
7504 #, php-format
7505 msgid "New email address for posting to %s"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7509 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7510 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7511 #: lib/mail.php:321
7512 #, php-format
7513 msgid ""
7514 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7515 "\n"
7516 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7517 "\n"
7518 "More email instructions at %3$s.\n"
7519 "\n"
7520 "Faithfully yours,\n"
7521 "%1$s"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7525 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7526 #: lib/mail.php:442
7527 #, php-format
7528 msgid "%s status"
7529 msgstr "%s állapota"
7530
7531 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7532 #: lib/mail.php:468
7533 msgid "SMS confirmation"
7534 msgstr "SMS megerősítés"
7535
7536 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7537 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7538 #: lib/mail.php:472
7539 #, php-format
7540 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7544 #. TRANS: %s is the nudging user.
7545 #: lib/mail.php:493
7546 #, php-format
7547 msgid "You've been nudged by %s"
7548 msgstr "%s megbökött téged."
7549
7550 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7551 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7552 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7553 #: lib/mail.php:500
7554 #, php-format
7555 msgid ""
7556 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7557 "to post some news.\n"
7558 "\n"
7559 "So let's hear from you :)\n"
7560 "\n"
7561 "%3$s\n"
7562 "\n"
7563 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7564 "\n"
7565 "With kind regards,\n"
7566 "%4$s\n"
7567 msgstr ""
7568 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7569 "valami hírt.\n"
7570 "\n"
7571 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7572 "\n"
7573 "%3$s\n"
7574 "\n"
7575 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7576 "\n"
7577 "Mély tisztelettel,\n"
7578 "%4$s\n"
7579
7580 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7581 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7582 #: lib/mail.php:547
7583 #, php-format
7584 msgid "New private message from %s"
7585 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7586
7587 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7588 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7589 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7590 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7591 #: lib/mail.php:555
7592 #, php-format
7593 msgid ""
7594 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7595 "\n"
7596 "------------------------------------------------------\n"
7597 "%3$s\n"
7598 "------------------------------------------------------\n"
7599 "\n"
7600 "You can reply to their message here:\n"
7601 "\n"
7602 "%4$s\n"
7603 "\n"
7604 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7605 "\n"
7606 "With kind regards,\n"
7607 "%5$s\n"
7608 msgstr ""
7609 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7610 "\n"
7611 "------------------------------------------------------\n"
7612 "%3$s\n"
7613 "------------------------------------------------------\n"
7614 "\n"
7615 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7616 "\n"
7617 "%4$s\n"
7618 "\n"
7619 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7620 "\n"
7621 "Mély tisztelettel,\n"
7622 "%5$s\n"
7623
7624 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7625 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7626 #: lib/mail.php:607
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7629 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7630
7631 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7632 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7633 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7634 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7635 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7636 #: lib/mail.php:614
7637 #, php-format
7638 msgid ""
7639 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7640 "\n"
7641 "The URL of your notice is:\n"
7642 "\n"
7643 "%3$s\n"
7644 "\n"
7645 "The text of your notice is:\n"
7646 "\n"
7647 "%4$s\n"
7648 "\n"
7649 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7650 "\n"
7651 "%5$s\n"
7652 "\n"
7653 "Faithfully yours,\n"
7654 "%6$s\n"
7655 msgstr ""
7656 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7657 "\n"
7658 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7659 "\n"
7660 "%3$s\n"
7661 "\n"
7662 "És így szólt:\n"
7663 "\n"
7664 "%4$s\n"
7665 "\n"
7666 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7667 "\n"
7668 "%5$s\n"
7669 "\n"
7670 "Őszinte híved,\n"
7671 "%6$s\n"
7672
7673 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7674 #: lib/mail.php:672
7675 #, php-format
7676 msgid ""
7677 "The full conversation can be read here:\n"
7678 "\n"
7679 "\t%s"
7680 msgstr ""
7681
7682 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7683 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7684 #: lib/mail.php:680
7685 #, fuzzy, php-format
7686 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7687 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7688
7689 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7690 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7691 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7692 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7693 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7694 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7695 #: lib/mail.php:688
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7699 "\n"
7700 "The notice is here:\n"
7701 "\n"
7702 "\t%3$s\n"
7703 "\n"
7704 "It reads:\n"
7705 "\n"
7706 "\t%4$s\n"
7707 "\n"
7708 "%5$sYou can reply back here:\n"
7709 "\n"
7710 "\t%6$s\n"
7711 "\n"
7712 "The list of all @-replies for you here:\n"
7713 "\n"
7714 "%7$s\n"
7715 "\n"
7716 "Faithfully yours,\n"
7717 "%2$s\n"
7718 "\n"
7719 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/mailbox.php:89
7723 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7724 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7725
7726 #: lib/mailbox.php:139
7727 msgid ""
7728 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7729 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7730 msgstr ""
7731 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7732 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7733 "csak te láthatsz."
7734
7735 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7736 msgid "from"
7737 msgstr "írta"
7738
7739 #: lib/mailhandler.php:37
7740 msgid "Could not parse message."
7741 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7742
7743 #: lib/mailhandler.php:42
7744 msgid "Not a registered user."
7745 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7746
7747 #: lib/mailhandler.php:46
7748 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7749 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7750
7751 #: lib/mailhandler.php:50
7752 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7753 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7754
7755 #: lib/mailhandler.php:229
7756 #, php-format
7757 msgid "Unsupported message type: %s"
7758 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7759
7760 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7761 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7762 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7763 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7764
7765 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7766 #: lib/mediafile.php:145
7767 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7768 msgstr ""
7769
7770 #. TRANS: Client exception.
7771 #: lib/mediafile.php:151
7772 msgid ""
7773 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7774 "the HTML form."
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: Client exception.
7778 #: lib/mediafile.php:157
7779 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7780 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7781
7782 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7783 #: lib/mediafile.php:165
7784 msgid "Missing a temporary folder."
7785 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7786
7787 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7788 #: lib/mediafile.php:169
7789 msgid "Failed to write file to disk."
7790 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7791
7792 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7793 #: lib/mediafile.php:173
7794 msgid "File upload stopped by extension."
7795 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7796
7797 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7798 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7799 msgid "File exceeds user's quota."
7800 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7801
7802 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7803 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7804 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7805 msgid "File could not be moved to destination directory."
7806 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7807
7808 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7809 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7810 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7811 msgid "Could not determine file's MIME type."
7812 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7813
7814 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7815 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7816 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7817 #: lib/mediafile.php:345
7818 #, php-format
7819 msgid ""
7820 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7821 "format."
7822 msgstr ""
7823
7824 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7825 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7826 #: lib/mediafile.php:350
7827 #, php-format
7828 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/messageform.php:120
7832 msgid "Send a direct notice"
7833 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7834
7835 #: lib/messageform.php:146
7836 msgid "To"
7837 msgstr "Címzett"
7838
7839 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7840 msgid "Available characters"
7841 msgstr "Használható karakterek"
7842
7843 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7844 msgctxt "Send button for sending notice"
7845 msgid "Send"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/noticeform.php:160
7849 msgid "Send a notice"
7850 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7851
7852 #: lib/noticeform.php:174
7853 #, php-format
7854 msgid "What's up, %s?"
7855 msgstr "Mi hír, %s?"
7856
7857 #: lib/noticeform.php:193
7858 msgid "Attach"
7859 msgstr "Csatolás"
7860
7861 #: lib/noticeform.php:197
7862 msgid "Attach a file"
7863 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7864
7865 #: lib/noticeform.php:213
7866 msgid "Share my location"
7867 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7868
7869 #: lib/noticeform.php:216
7870 msgid "Do not share my location"
7871 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7872
7873 #: lib/noticeform.php:217
7874 msgid ""
7875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7876 "try again later"
7877 msgstr ""
7878
7879 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7880 #: lib/noticelist.php:446
7881 msgid "N"
7882 msgstr "É"
7883
7884 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7885 #: lib/noticelist.php:448
7886 msgid "S"
7887 msgstr "D"
7888
7889 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7890 #: lib/noticelist.php:450
7891 msgid "E"
7892 msgstr "K"
7893
7894 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7895 #: lib/noticelist.php:452
7896 msgid "W"
7897 msgstr "Ny"
7898
7899 #: lib/noticelist.php:454
7900 #, php-format
7901 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/noticelist.php:463
7905 msgid "at"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/noticelist.php:512
7909 msgid "web"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/noticelist.php:578
7913 msgid "in context"
7914 msgstr "előzmény"
7915
7916 #: lib/noticelist.php:613
7917 msgid "Repeated by"
7918 msgstr "Megismételte:"
7919
7920 #: lib/noticelist.php:640
7921 msgid "Reply to this notice"
7922 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7923
7924 #: lib/noticelist.php:641
7925 msgid "Reply"
7926 msgstr "Válasz"
7927
7928 #: lib/noticelist.php:685
7929 msgid "Notice repeated"
7930 msgstr "A hírt megismételtük"
7931
7932 #: lib/nudgeform.php:116
7933 msgid "Nudge this user"
7934 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7935
7936 #: lib/nudgeform.php:128
7937 msgid "Nudge"
7938 msgstr "Megbök"
7939
7940 #: lib/nudgeform.php:128
7941 msgid "Send a nudge to this user"
7942 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7943
7944 #: lib/oauthstore.php:294
7945 msgid "Error inserting new profile."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/oauthstore.php:302
7949 msgid "Error inserting avatar."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/oauthstore.php:322
7953 msgid "Error inserting remote profile."
7954 msgstr ""
7955
7956 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7957 #: lib/oauthstore.php:362
7958 msgid "Duplicate notice."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/oauthstore.php:507
7962 msgid "Couldn't insert new subscription."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/personalgroupnav.php:102
7966 msgid "Personal"
7967 msgstr "Személyes"
7968
7969 #: lib/personalgroupnav.php:107
7970 msgid "Replies"
7971 msgstr "Válaszok"
7972
7973 #: lib/personalgroupnav.php:117
7974 msgid "Favorites"
7975 msgstr "Kedvencek"
7976
7977 #: lib/personalgroupnav.php:128
7978 msgid "Inbox"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/personalgroupnav.php:129
7982 msgid "Your incoming messages"
7983 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7984
7985 #: lib/personalgroupnav.php:133
7986 msgid "Outbox"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/personalgroupnav.php:134
7990 msgid "Your sent messages"
7991 msgstr "A küldött üzeneteid"
7992
7993 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7994 #, php-format
7995 msgid "Tags in %s's notices"
7996 msgstr "Címkék %s híreiben"
7997
7998 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7999 #: lib/plugin.php:121
8000 msgid "Unknown"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8004 msgid "Subscriptions"
8005 msgstr "Feliratkozások"
8006
8007 #: lib/profileaction.php:126
8008 msgid "All subscriptions"
8009 msgstr "Összes feliratkozás"
8010
8011 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8012 msgid "Subscribers"
8013 msgstr "Feliratkozók"
8014
8015 #: lib/profileaction.php:161
8016 msgid "All subscribers"
8017 msgstr "Minden feliratkozott"
8018
8019 #: lib/profileaction.php:191
8020 msgid "User ID"
8021 msgstr "Felhasználói azonosító"
8022
8023 #: lib/profileaction.php:196
8024 msgid "Member since"
8025 msgstr "Tagság kezdete:"
8026
8027 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8028 #: lib/profileaction.php:235
8029 msgid "Daily average"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/profileaction.php:264
8033 msgid "All groups"
8034 msgstr "Összes csoport"
8035
8036 #: lib/profileformaction.php:123
8037 msgid "Unimplemented method."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/publicgroupnav.php:78
8041 msgid "Public"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/publicgroupnav.php:82
8045 msgid "User groups"
8046 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8047
8048 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8049 msgid "Recent tags"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/publicgroupnav.php:88
8053 msgid "Featured"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/publicgroupnav.php:92
8057 msgid "Popular"
8058 msgstr "Népszerű"
8059
8060 #: lib/redirectingaction.php:95
8061 msgid "No return-to arguments."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/repeatform.php:107
8065 msgid "Repeat this notice?"
8066 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8067
8068 #: lib/repeatform.php:132
8069 msgid "Yes"
8070 msgstr "Igen"
8071
8072 #: lib/repeatform.php:132
8073 msgid "Repeat this notice"
8074 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8075
8076 #: lib/revokeroleform.php:91
8077 #, php-format
8078 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8079 msgstr ""
8080
8081 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8082 #: lib/router.php:847
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Page not found."
8085 msgstr "Az API-metódus nem található."
8086
8087 #: lib/sandboxform.php:67
8088 msgid "Sandbox"
8089 msgstr "Homokozó"
8090
8091 #: lib/sandboxform.php:78
8092 msgid "Sandbox this user"
8093 msgstr ""
8094
8095 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8096 #: lib/searchaction.php:120
8097 msgid "Search site"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8101 #. TRANS: for searching can be entered.
8102 #: lib/searchaction.php:128
8103 msgid "Keyword(s)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #. TRANS: Button text for searching site.
8107 #: lib/searchaction.php:130
8108 msgctxt "BUTTON"
8109 msgid "Search"
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8113 #: lib/searchaction.php:170
8114 msgid "Search help"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/searchgroupnav.php:80
8118 msgid "People"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/searchgroupnav.php:81
8122 msgid "Find people on this site"
8123 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8124
8125 #: lib/searchgroupnav.php:83
8126 msgid "Find content of notices"
8127 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8128
8129 #: lib/searchgroupnav.php:85
8130 msgid "Find groups on this site"
8131 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8132
8133 #: lib/section.php:89
8134 msgid "Untitled section"
8135 msgstr "Névtelen szakasz"
8136
8137 #: lib/section.php:106
8138 msgid "More..."
8139 msgstr "Tovább…"
8140
8141 #: lib/silenceform.php:67
8142 msgid "Silence"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/silenceform.php:78
8146 msgid "Silence this user"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/subgroupnav.php:83
8150 #, php-format
8151 msgid "People %s subscribes to"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/subgroupnav.php:91
8155 #, php-format
8156 msgid "People subscribed to %s"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/subgroupnav.php:99
8160 #, php-format
8161 msgid "Groups %s is a member of"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/subgroupnav.php:105
8165 msgid "Invite"
8166 msgstr "Meghívás"
8167
8168 #: lib/subgroupnav.php:106
8169 #, php-format
8170 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8174 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8175 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8179 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8180 msgid "People Tagcloud as tagged"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/tagcloudsection.php:56
8184 msgid "None"
8185 msgstr ""
8186
8187 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8188 #: lib/theme.php:74
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Invalid theme name."
8191 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8192
8193 #: lib/themeuploader.php:50
8194 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8198 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8202 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8203 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8204 msgid "Failed saving theme."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/themeuploader.php:147
8208 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/themeuploader.php:166
8212 #, php-format
8213 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8214 msgid_plural ""
8215 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8216 msgstr[0] ""
8217 msgstr[1] ""
8218
8219 #: lib/themeuploader.php:179
8220 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/themeuploader.php:219
8224 msgid ""
8225 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8226 "digits, underscore, and minus sign."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/themeuploader.php:225
8230 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/themeuploader.php:242
8234 #, php-format
8235 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/themeuploader.php:260
8239 msgid "Error opening theme archive."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/topposterssection.php:74
8243 msgid "Top posters"
8244 msgstr ""
8245
8246 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8247 #: lib/unblockform.php:67
8248 #, fuzzy
8249 msgctxt "TITLE"
8250 msgid "Unblock"
8251 msgstr "Blokk feloldása"
8252
8253 #: lib/unsandboxform.php:69
8254 msgid "Unsandbox"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/unsandboxform.php:80
8258 msgid "Unsandbox this user"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/unsilenceform.php:67
8262 msgid "Unsilence"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/unsilenceform.php:78
8266 msgid "Unsilence this user"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8270 msgid "Unsubscribe from this user"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/unsubscribeform.php:137
8274 msgid "Unsubscribe"
8275 msgstr ""
8276
8277 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8278 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8279 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8280 #, fuzzy, php-format
8281 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8282 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8283
8284 #: lib/userprofile.php:117
8285 msgid "Edit Avatar"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8289 msgid "User actions"
8290 msgstr "Felhasználói műveletek"
8291
8292 #: lib/userprofile.php:237
8293 msgid "User deletion in progress..."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/userprofile.php:263
8297 msgid "Edit profile settings"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/userprofile.php:264
8301 msgid "Edit"
8302 msgstr "Szerkesztés"
8303
8304 #: lib/userprofile.php:287
8305 msgid "Send a direct message to this user"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/userprofile.php:288
8309 msgid "Message"
8310 msgstr "Üzenet"
8311
8312 #: lib/userprofile.php:326
8313 msgid "Moderate"
8314 msgstr "Moderálás"
8315
8316 #: lib/userprofile.php:364
8317 msgid "User role"
8318 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8319
8320 #: lib/userprofile.php:366
8321 msgctxt "role"
8322 msgid "Administrator"
8323 msgstr "Adminisztrátor"
8324
8325 #: lib/userprofile.php:367
8326 msgctxt "role"
8327 msgid "Moderator"
8328 msgstr "Moderátor"
8329
8330 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8331 #: lib/util.php:1175
8332 msgid "a few seconds ago"
8333 msgstr "pár másodperce"
8334
8335 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8336 #: lib/util.php:1178
8337 msgid "about a minute ago"
8338 msgstr "körülbelül egy perce"
8339
8340 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8341 #: lib/util.php:1182
8342 #, php-format
8343 msgid "about one minute ago"
8344 msgid_plural "about %d minutes ago"
8345 msgstr[0] ""
8346 msgstr[1] ""
8347
8348 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8349 #: lib/util.php:1185
8350 msgid "about an hour ago"
8351 msgstr "körülbelül egy órája"
8352
8353 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8354 #: lib/util.php:1189
8355 #, php-format
8356 msgid "about one hour ago"
8357 msgid_plural "about %d hours ago"
8358 msgstr[0] ""
8359 msgstr[1] ""
8360
8361 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8362 #: lib/util.php:1192
8363 msgid "about a day ago"
8364 msgstr "körülbelül egy napja"
8365
8366 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8367 #: lib/util.php:1196
8368 #, php-format
8369 msgid "about one day ago"
8370 msgid_plural "about %d days ago"
8371 msgstr[0] ""
8372 msgstr[1] ""
8373
8374 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8375 #: lib/util.php:1199
8376 msgid "about a month ago"
8377 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8378
8379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8380 #: lib/util.php:1203
8381 #, php-format
8382 msgid "about one month ago"
8383 msgid_plural "about %d months ago"
8384 msgstr[0] ""
8385 msgstr[1] ""
8386
8387 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8388 #: lib/util.php:1206
8389 msgid "about a year ago"
8390 msgstr "körülbelül egy éve"
8391
8392 #: lib/webcolor.php:80
8393 #, php-format
8394 msgid "%s is not a valid color!"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8398 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8399 #: lib/webcolor.php:120
8400 #, php-format
8401 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8402 msgstr ""
8403
8404 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8405 #: lib/xmppmanager.php:285
8406 #, php-format
8407 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8408 msgstr ""
8409
8410 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8411 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8412 #: lib/xmppmanager.php:404
8413 #, fuzzy, php-format
8414 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8415 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8416 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8417 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8418
8419 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8420 #: scripts/restoreuser.php:61
8421 #, php-format
8422 msgid "Getting backup from file '%s'."
8423 msgstr ""
8424
8425 #. TRANS: Commandline script output.
8426 #: scripts/restoreuser.php:91
8427 msgid "No user specified; using backup user."
8428 msgstr ""
8429
8430 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8431 #: scripts/restoreuser.php:98
8432 #, php-format
8433 msgid "%d entry in backup."
8434 msgid_plural "%d entries in backup."
8435 msgstr[0] ""
8436 msgstr[1] ""