]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:10:54+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "Mentés"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
132 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
133 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
136 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
138 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
139 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
140 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
141 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
142 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
143 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
144 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
145 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
146 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
147 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
148 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
149 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
150 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
151 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
152 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
153 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
154 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
155 msgid "No such user."
156 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
157
158 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
159 #: actions/all.php:91
160 #, php-format
161 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
162 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
163
164 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
165 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
166 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
168 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
169 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
170 #: lib/personalgroupnav.php:103
171 #, php-format
172 msgid "%s and friends"
173 msgstr "%s és barátai"
174
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:108
177 #, php-format
178 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
179 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:117
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
185 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:126
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
191 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
192
193 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
194 #: actions/all.php:139
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
198 msgstr ""
199 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
200 "sem."
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
211 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
212
213 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:150
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
219 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
220 msgstr ""
221
222 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
223 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
225 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
230 "post a notice to them."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "Te és a barátaid"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "Az API-metódus nem található."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
314 msgid "Could not update user."
315 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
316
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
318 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
319 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
321 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
322 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
323 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
324 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
325 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
326 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
327 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
328 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
329 #: lib/profileaction.php:84
330 msgid "User has no profile."
331 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
332
333 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
334 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
335 msgid "Could not save profile."
336 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
337
338 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
339 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
340 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
342 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
343 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
344 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
345 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
346 #: lib/designsettings.php:298
347 #, fuzzy, php-format
348 msgid ""
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
350 "current configuration."
351 msgid_plural ""
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
353 "current configuration."
354 msgstr[0] ""
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
357 msgstr[1] ""
358 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
359 "konfigurációja miatt."
360
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
369 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
370 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
371 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 msgid "Could not update your design."
380 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
381
382 #: actions/apiatomservice.php:86
383 msgid "Main"
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
387 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
388 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
389 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
390 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
391 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
392 #, php-format
393 msgid "%s timeline"
394 msgstr "%s története"
395
396 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
397 #. TRANS: %s is a user nickname.
398 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
399 #: actions/subscriptions.php:51
400 #, php-format
401 msgid "%s subscriptions"
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "%s favorites"
407 msgstr "Kedvencek"
408
409 #: actions/apiatomservice.php:123
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "%s memberships"
412 msgstr "%s csoport tagjai"
413
414 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
415 #: actions/apiblockcreate.php:104
416 msgid "You cannot block yourself!"
417 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
418
419 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
420 #: actions/apiblockcreate.php:126
421 msgid "Block user failed."
422 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
423
424 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
425 #: actions/apiblockdestroy.php:113
426 msgid "Unblock user failed."
427 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
428
429 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
430 #: actions/apidirectmessage.php:88
431 #, php-format
432 msgid "Direct messages from %s"
433 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
434
435 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
436 #: actions/apidirectmessage.php:93
437 #, php-format
438 msgid "All the direct messages sent from %s"
439 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
440
441 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
442 #: actions/apidirectmessage.php:102
443 #, php-format
444 msgid "Direct messages to %s"
445 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
446
447 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
448 #: actions/apidirectmessage.php:107
449 #, php-format
450 msgid "All the direct messages sent to %s"
451 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
452
453 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
454 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
455 msgid "No message text!"
456 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
457
458 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
459 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
460 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
465 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
466 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
467 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
468
469 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
470 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
471 msgid "Recipient user not found."
472 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
473
474 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
475 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
476 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
477 msgstr ""
478 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
479
480 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
481 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
482 #, fuzzy
483 msgid ""
484 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
485 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
486
487 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
488 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
489 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
490 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
491 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
492 msgid "No status found with that ID."
493 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
496 #: actions/apifavoritecreate.php:120
497 msgid "This status is already a favorite."
498 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
501 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
502 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
503 msgid "Could not create favorite."
504 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
507 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
508 msgid "That status is not a favorite."
509 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
512 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
513 msgid "Could not delete favorite."
514 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
515
516 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
517 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
518 msgid "Could not follow user: profile not found."
519 msgstr ""
520
521 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
522 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
523 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
524 #, php-format
525 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
526 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
529 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
530 msgid "Could not unfollow user: User not found."
531 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
534 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
535 msgid "You cannot unfollow yourself."
536 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
539 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
540 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
541 msgstr ""
542
543 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
544 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
545 msgid "Could not determine source user."
546 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
547
548 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
549 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
550 msgid "Could not find target user."
551 msgstr "A cél felhasználó nem található."
552
553 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
554 #. TRANS: Group edit form validation error.
555 #. TRANS: Group create form validation error.
556 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
557 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
558 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
559 #: actions/register.php:214
560 msgid "Nickname already in use. Try another one."
561 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
562
563 #. TRANS: Client error in form for group creation.
564 #. TRANS: Group edit form validation error.
565 #. TRANS: Group create form validation error.
566 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
567 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
568 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
569 #: actions/register.php:216
570 msgid "Not a valid nickname."
571 msgstr "Nem érvényes becenév."
572
573 #. TRANS: Client error in form for group creation.
574 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
575 #. TRANS: Group edit form validation error.
576 #. TRANS: Group create form validation error.
577 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
578 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
579 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
580 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
581 #: actions/register.php:223
582 msgid "Homepage is not a valid URL."
583 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
584
585 #. TRANS: Client error in form for group creation.
586 #. TRANS: Group edit form validation error.
587 #. TRANS: Group create form validation error.
588 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
589 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
590 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
591 #: actions/register.php:226
592 #, fuzzy
593 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
594 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
595
596 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
598 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Form validation error in New application form.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
604 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
605 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
606 #: actions/newgroup.php:149
607 #, fuzzy, php-format
608 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
609 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
610 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
611 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
612
613 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
618 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
619 #: actions/register.php:235
620 #, fuzzy
621 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
622 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
623
624 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
625 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
631 #: actions/newgroup.php:169
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
634 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
635 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
636 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
637
638 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
639 #. TRANS: %s is the invalid alias.
640 #: actions/apigroupcreate.php:253
641 #, php-format
642 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
643 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
644
645 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
646 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
650 #: actions/newgroup.php:184
651 #, php-format
652 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
653 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
654
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
659 #: actions/newgroup.php:191
660 msgid "Alias can't be the same as nickname."
661 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
662
663 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
664 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
665 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
666 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
668 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
669 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
670 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
671 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
672 msgid "Group not found."
673 msgstr "A csoport nem található."
674
675 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
676 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
677 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
678 msgid "You are already a member of that group."
679 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
680
681 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
682 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
683 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
684 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
685 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
686
687 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
688 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
689 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
690 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
691 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
692 #, php-format
693 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
694 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
695
696 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
697 #: actions/apigroupleave.php:115
698 msgid "You are not a member of this group."
699 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
700
701 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
702 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
703 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
704 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
705 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
706 #: lib/command.php:398
707 #, php-format
708 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
709 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
710
711 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
712 #: actions/apigrouplist.php:94
713 #, php-format
714 msgid "%s's groups"
715 msgstr "%s csoportjai"
716
717 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
718 #: actions/apigrouplist.php:104
719 #, php-format
720 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
721 msgstr ""
722
723 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
724 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
725 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
726 #, php-format
727 msgid "%s groups"
728 msgstr "%s csoportok"
729
730 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
731 #: actions/apigrouplistall.php:93
732 #, php-format
733 msgid "groups on %s"
734 msgstr "%s csoportok"
735
736 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
737 #: actions/apimediaupload.php:101
738 msgid "Upload failed."
739 msgstr ""
740
741 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
742 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
743 msgid "Invalid request token or verifier."
744 msgstr ""
745
746 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:107
748 msgid "No oauth_token parameter provided."
749 msgstr ""
750
751 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
752 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
753 #, fuzzy
754 msgid "Invalid request token."
755 msgstr "Érvénytelen token."
756
757 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:121
759 #, fuzzy
760 msgid "Request token already authorized."
761 msgstr "Nincs jogosultságod."
762
763 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
764 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
765 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
766 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
767 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
768 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
769 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
770 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
771 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
772 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
773 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
774 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
775 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
776 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
777 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
778 #: lib/designsettings.php:310
779 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
780 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
781
782 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:168
784 msgid "Invalid nickname / password!"
785 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
786
787 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:217
789 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
790 msgstr ""
791
792 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
793 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
794 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
795 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
796 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
797 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
798 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
799 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
801 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
802 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
803 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
804 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
805 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
806 msgid "Unexpected form submission."
807 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
808
809 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:387
811 msgid "An application would like to connect to your account"
812 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
813
814 #. TRANS: Fieldset legend.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:404
816 msgid "Allow or deny access"
817 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
818
819 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
820 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:425
822 #, php-format
823 msgid ""
824 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
825 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
826 "parties you trust."
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
830 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
831 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
832 #: actions/apioauthauthorize.php:433
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
836 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
837 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
838 msgstr ""
839
840 #. TRANS: Fieldset legend.
841 #: actions/apioauthauthorize.php:455
842 #, fuzzy
843 msgctxt "LEGEND"
844 msgid "Account"
845 msgstr "Kontó"
846
847 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
848 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
849 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
851 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
852 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
853 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
854 #: lib/userprofile.php:134
855 msgid "Nickname"
856 msgstr "Becenév"
857
858 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
859 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
861 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
862 msgid "Password"
863 msgstr "Jelszó"
864
865 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
866 #. TRANS: by an external application.
867 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
868 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
869 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
870 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
872 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
873 #: lib/applicationeditform.php:351
874 msgctxt "BUTTON"
875 msgid "Cancel"
876 msgstr "Mégse"
877
878 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:485
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Allow"
883 msgstr "Engedjük"
884
885 #. TRANS: Form instructions.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:502
887 #, fuzzy
888 msgid "Authorize access to your account information."
889 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
890
891 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:594
893 msgid "Authorization canceled."
894 msgstr ""
895
896 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
897 #. TRANS: %s is an OAuth token.
898 #: actions/apioauthauthorize.php:598
899 #, php-format
900 msgid "The request token %s has been revoked."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:621
905 #, fuzzy
906 msgid "You have successfully authorized the application"
907 msgstr "Nincs jogosultságod."
908
909 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:625
911 msgid ""
912 "Please return to the application and enter the following security code to "
913 "complete the process."
914 msgstr ""
915
916 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
917 #. TRANS: %s is the authorised application name.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:632
919 #, fuzzy, php-format
920 msgid "You have successfully authorized %s"
921 msgstr "Nincs jogosultságod."
922
923 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
924 #. TRANS: %s is the authorised application name.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:639
926 #, php-format
927 msgid ""
928 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
929 "process."
930 msgstr ""
931
932 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
933 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
934 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
935 msgid "This method requires a POST or DELETE."
936 msgstr ""
937
938 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
939 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
940 msgid "You may not delete another user's status."
941 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
942
943 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
944 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
945 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
946 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
947 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
948 #: actions/shownotice.php:92
949 msgid "No such notice."
950 msgstr "Nincs ilyen hír."
951
952 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
953 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
954 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
955 msgid "Cannot repeat your own notice."
956 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
957
958 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
959 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
960 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
961 msgid "Already repeated that notice."
962 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
963
964 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
965 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
966 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
967 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
968 #, fuzzy
969 msgid "HTTP method not supported."
970 msgstr "Az API-metódus nem található."
971
972 #: actions/apistatusesshow.php:141
973 #, fuzzy, php-format
974 msgid "Unsupported format: %s"
975 msgstr "Nem támogatott formátum."
976
977 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
978 #: actions/apistatusesshow.php:152
979 msgid "Status deleted."
980 msgstr "Állapot törölve."
981
982 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
983 #: actions/apistatusesshow.php:159
984 msgid "No status with that ID found."
985 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
986
987 #: actions/apistatusesshow.php:223
988 msgid "Can only delete using the Atom format."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
992 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
993 msgid "Can't delete this notice."
994 msgstr ""
995
996 #: actions/apistatusesshow.php:243
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "Deleted notice %d"
999 msgstr "Hír törlése"
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1002 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1003 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1004 msgstr ""
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1007 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1008 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1009 #: lib/mailhandler.php:60
1010 #, fuzzy, php-format
1011 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1012 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1013 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1014 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1017 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Parent notice not found."
1020 msgstr "Az API-metódus nem található."
1021
1022 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1023 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1024 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1025 #, fuzzy, php-format
1026 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1027 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1028 msgstr[0] ""
1029 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1030 msgstr[1] ""
1031 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1034 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1035 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1036 msgid "Unsupported format."
1037 msgstr "Nem támogatott formátum."
1038
1039 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1040 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1042 #, php-format
1043 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1044 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1045
1046 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1047 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1048 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1049 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1050 #, php-format
1051 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1055 #. TRANS: %s is the error.
1056 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1059 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1060
1061 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1062 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1063 #: actions/apitimelinementions.php:115
1064 #, php-format
1065 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1069 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1070 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1071 #: actions/apitimelinementions.php:131
1072 #, php-format
1073 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1077 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1078 #, php-format
1079 msgid "%s public timeline"
1080 msgstr "%s közösségi története"
1081
1082 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1083 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1084 #, php-format
1085 msgid "%s updates from everyone!"
1086 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1087
1088 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1089 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1090 msgid "Unimplemented."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1094 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1095 #, php-format
1096 msgid "Repeated to %s"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1100 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1101 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1102 #, php-format
1103 msgid "Repeats of %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1107 #. TRANS: %s is the tag.
1108 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1109 #, php-format
1110 msgid "Notices tagged with %s"
1111 msgstr "Hírek %s címkével"
1112
1113 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1114 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1115 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1116 #, php-format
1117 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1121 #: actions/apitimelineuser.php:297
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1124 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1125
1126 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1127 #: actions/apitimelineuser.php:304
1128 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/apitimelineuser.php:310
1132 msgid "Atom post must not be empty."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/apitimelineuser.php:315
1136 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1137 msgstr ""
1138
1139 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1140 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1141 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1142 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1143 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1147 #. TRANS: Do not translate POST.
1148 #: actions/apitimelineuser.php:332
1149 msgid "Can only handle POST activities."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1153 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1154 #: actions/apitimelineuser.php:343
1155 #, php-format
1156 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1160 #: actions/apitimelineuser.php:376
1161 #, fuzzy, php-format
1162 msgid "No content for notice %d."
1163 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1164
1165 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1166 #: actions/apitimelineuser.php:404
1167 #, php-format
1168 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/apitimelineuser.php:435
1172 #, php-format
1173 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1177 #: actions/apitrends.php:85
1178 msgid "API method under construction."
1179 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1180
1181 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1182 #: actions/apiusershow.php:94
1183 #, fuzzy
1184 msgid "User not found."
1185 msgstr "Az API-metódus nem található."
1186
1187 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No such profile"
1190 msgstr "Nincs ilyen profil."
1191
1192 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1193 #, php-format
1194 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1198 msgid "Can't add someone else's subscription"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1202 #. TRANS: Do not translate POST.
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1204 msgid "Can only handle Favorite activities."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Can only fave notices."
1210 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1211
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Unknown note."
1215 msgstr "Ismeretlen művelet"
1216
1217 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Already a favorite."
1220 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1221
1222 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1223 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1224 msgid "No such profile."
1225 msgstr "Nincs ilyen profil."
1226
1227 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "%s group memberships"
1230 msgstr "%s csoport tagjai"
1231
1232 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1233 #, fuzzy, php-format
1234 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1235 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
1236
1237 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1238 msgid "Can't add someone else's membership"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1242 #. TRANS: Do not translate POST.
1243 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1244 msgid "Can only handle Join activities."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Unknown group."
1250 msgstr "Ismeretlen művelet"
1251
1252 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Already a member."
1255 msgstr "Összes tag"
1256
1257 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1258 msgid "Blocked by admin."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No such favorite."
1264 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1265
1266 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1269 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1270
1271 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1272 #, fuzzy
1273 msgid "No such group"
1274 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1275
1276 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Not a member"
1279 msgstr "Összes tag"
1280
1281 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Method not supported"
1284 msgstr "Az API-metódus nem található."
1285
1286 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1287 msgid "Can't delete someone else's membership"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1291 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1292 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1293 #, fuzzy, php-format
1294 msgid "No such profile id: %d"
1295 msgstr "Nincs ilyen profil."
1296
1297 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1298 #, fuzzy, php-format
1299 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1300 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1301
1302 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1303 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1309 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
1310
1311 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1312 #. TRANS: Do not translate POST.
1313 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1314 msgid "Can only handle Follow activities."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1318 msgid "Can only follow people."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1322 #, fuzzy, php-format
1323 msgid "Unknown profile %s"
1324 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1325
1326 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1327 #: actions/attachment.php:73
1328 msgid "No such attachment."
1329 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1330
1331 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1333 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1334 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1335 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1336 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1337 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1338 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1339 msgid "No nickname."
1340 msgstr "Nincs becenév."
1341
1342 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1343 #: actions/avatarbynickname.php:66
1344 msgid "No size."
1345 msgstr "Nincs méret."
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1348 #: actions/avatarbynickname.php:72
1349 msgid "Invalid size."
1350 msgstr "Érvénytelen méret."
1351
1352 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1353 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1354 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1355 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1356 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1357 msgid "Avatar"
1358 msgstr "Avatar"
1359
1360 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1361 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1362 #: actions/avatarsettings.php:78
1363 #, php-format
1364 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1365 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1366
1367 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1368 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1369 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1370 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1371 msgid "User without matching profile."
1372 msgstr ""
1373
1374 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1375 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1376 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1377 #: actions/grouplogo.php:254
1378 msgid "Avatar settings"
1379 msgstr "Avatarbeállítások"
1380
1381 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1382 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1383 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1384 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1385 msgid "Original"
1386 msgstr "Eredeti"
1387
1388 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1389 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1390 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1391 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1392 msgid "Preview"
1393 msgstr "Előnézet"
1394
1395 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1396 #: actions/avatarsettings.php:155
1397 #, fuzzy
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Delete"
1400 msgstr "Törlés"
1401
1402 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1403 #: actions/avatarsettings.php:173
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "BUTTON"
1406 msgid "Upload"
1407 msgstr "Feltöltés"
1408
1409 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1410 #: actions/avatarsettings.php:243
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Crop"
1414 msgstr "Levágás"
1415
1416 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1417 #: actions/avatarsettings.php:318
1418 msgid "No file uploaded."
1419 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1420
1421 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1422 #: actions/avatarsettings.php:346
1423 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1424 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1425
1426 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1427 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1428 msgid "Lost our file data."
1429 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1430
1431 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1432 #: actions/avatarsettings.php:385
1433 msgid "Avatar updated."
1434 msgstr "Avatar frissítve."
1435
1436 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1437 #: actions/avatarsettings.php:389
1438 msgid "Failed updating avatar."
1439 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1440
1441 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1442 #: actions/avatarsettings.php:413
1443 msgid "Avatar deleted."
1444 msgstr "Avatar törölve."
1445
1446 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1447 #: actions/block.php:68
1448 msgid "You already blocked that user."
1449 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1450
1451 #. TRANS: Title for block user page.
1452 #. TRANS: Legend for block user form.
1453 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1454 msgid "Block user"
1455 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1456
1457 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1458 #: actions/block.php:139
1459 msgid ""
1460 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1461 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1462 "will not be notified of any @-replies from them."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. TRANS: Button label on the user block form.
1466 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1467 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1468 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1469 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1470 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1471 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1472 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1473 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1474 msgctxt "BUTTON"
1475 msgid "No"
1476 msgstr "Nem"
1477
1478 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1479 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1480 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1481 msgid "Do not block this user"
1482 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1483
1484 #. TRANS: Button label on the user block form.
1485 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1486 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1487 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1488 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1489 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1490 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1491 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1492 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1493 msgctxt "BUTTON"
1494 msgid "Yes"
1495 msgstr "Igen"
1496
1497 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1498 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1499 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1500 msgid "Block this user"
1501 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1502
1503 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1504 #: actions/block.php:189
1505 msgid "Failed to save block information."
1506 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1509 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1510 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1511 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1512 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1513 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1514 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1515 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1516 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1517 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1518 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1519 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1520 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1521 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1522 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1523 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1524 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1525 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1526 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1527 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1528 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1529 #: lib/command.php:380
1530 msgid "No such group."
1531 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1532
1533 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1534 #. TRANS: %s is a group nickname.
1535 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1536 #, php-format
1537 msgid "%s blocked profiles"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1541 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1542 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1543 #, php-format
1544 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1548 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1549 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1550 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1551
1552 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1553 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1554 msgid "Unblock user from group"
1555 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1556
1557 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1558 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1559 #, fuzzy
1560 msgctxt "BUTTON"
1561 msgid "Unblock"
1562 msgstr "Blokk feloldása"
1563
1564 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1565 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1566 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1567 msgid "Unblock this user"
1568 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1569
1570 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1571 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1572 #: actions/bookmarklet.php:51
1573 #, php-format
1574 msgid "Post to %s"
1575 msgstr "Küldés ide: %s"
1576
1577 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1578 #: actions/confirmaddress.php:74
1579 msgid "No confirmation code."
1580 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1581
1582 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1583 #: actions/confirmaddress.php:80
1584 msgid "Confirmation code not found."
1585 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1586
1587 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1588 #: actions/confirmaddress.php:86
1589 msgid "That confirmation code is not for you!"
1590 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1591
1592 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1593 #: actions/confirmaddress.php:92
1594 #, php-format
1595 msgid "Unrecognized address type %s."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1599 #: actions/confirmaddress.php:97
1600 msgid "That address has already been confirmed."
1601 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1602
1603 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1604 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1605 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1606 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1607 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1608 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1609 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1610 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1611 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1612 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1613 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1614 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1615 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1616 #: actions/smssettings.php:464
1617 msgid "Couldn't update user."
1618 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1619
1620 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1621 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1622 #: actions/confirmaddress.php:132
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Could not delete address confirmation."
1625 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1626
1627 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1628 #: actions/confirmaddress.php:150
1629 msgid "Confirm address"
1630 msgstr "Cím ellenőrzése"
1631
1632 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1633 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1634 #: actions/confirmaddress.php:166
1635 #, php-format
1636 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1637 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1638
1639 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1640 #: actions/conversation.php:96
1641 msgid "Conversation"
1642 msgstr "Beszélgetés"
1643
1644 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1645 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1646 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1647 msgid "Notices"
1648 msgstr "Hírek"
1649
1650 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1651 #: actions/deleteapplication.php:62
1652 msgid "You must be logged in to delete an application."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1656 #: actions/deleteapplication.php:71
1657 msgid "Application not found."
1658 msgstr ""
1659
1660 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1661 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1662 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1663 #: actions/showapplication.php:94
1664 msgid "You are not the owner of this application."
1665 msgstr ""
1666
1667 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1668 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1669 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1670 #: lib/action.php:1409
1671 msgid "There was a problem with your session token."
1672 msgstr ""
1673
1674 #. TRANS: Title for delete application page.
1675 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1676 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1677 msgid "Delete application"
1678 msgstr "Alkalmazás törlése"
1679
1680 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1681 #: actions/deleteapplication.php:152
1682 msgid ""
1683 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1684 "about the application from the database, including all existing user "
1685 "connections."
1686 msgstr ""
1687
1688 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1689 #: actions/deleteapplication.php:161
1690 msgid "Do not delete this application"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1694 #: actions/deleteapplication.php:167
1695 msgid "Delete this application"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1699 #: actions/deletegroup.php:64
1700 #, fuzzy
1701 msgid "You must be logged in to delete a group."
1702 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1703
1704 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1705 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1706 #: actions/leavegroup.php:88
1707 msgid "No nickname or ID."
1708 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1709
1710 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1711 #: actions/deletegroup.php:107
1712 #, fuzzy
1713 msgid "You are not allowed to delete this group."
1714 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1715
1716 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1717 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1718 #: actions/deletegroup.php:150
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid "Could not delete group %s."
1721 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1722
1723 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1724 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1725 #: actions/deletegroup.php:159
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "Deleted group %s"
1728 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1729
1730 #. TRANS: Title of delete group page.
1731 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1732 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Delete group"
1735 msgstr "Felhasználó törlése"
1736
1737 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1738 #: actions/deletegroup.php:206
1739 #, fuzzy
1740 msgid ""
1741 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1742 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1743 "will still appear in individual timelines."
1744 msgstr ""
1745 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1746 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1747
1748 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1749 #: actions/deletegroup.php:224
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Do not delete this group"
1752 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1753
1754 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1755 #: actions/deletegroup.php:231
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Delete this group"
1758 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1759
1760 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1761 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1762 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1763 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1764 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1765 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1766 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1767 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1768 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1769 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1770 #: lib/settingsaction.php:72
1771 msgid "Not logged in."
1772 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1773
1774 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1775 #: actions/deletenotice.php:110
1776 msgid ""
1777 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1778 "be undone."
1779 msgstr ""
1780
1781 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1782 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1783 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1784 msgid "Delete notice"
1785 msgstr "Hír törlése"
1786
1787 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1788 #: actions/deletenotice.php:152
1789 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1790 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1791
1792 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1793 #: actions/deletenotice.php:159
1794 msgid "Do not delete this notice"
1795 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1796
1797 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1798 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1799 msgid "Delete this notice"
1800 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1801
1802 #: actions/deleteuser.php:67
1803 msgid "You cannot delete users."
1804 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1805
1806 #: actions/deleteuser.php:74
1807 msgid "You can only delete local users."
1808 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1809
1810 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1811 msgid "Delete user"
1812 msgstr "Felhasználó törlése"
1813
1814 #: actions/deleteuser.php:136
1815 msgid ""
1816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1817 "the user from the database, without a backup."
1818 msgstr ""
1819 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1820 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1821
1822 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1823 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1824 msgid "Delete this user"
1825 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1826
1827 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1829 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1830 msgid "Design"
1831 msgstr "Megjelenés"
1832
1833 #: actions/designadminpanel.php:74
1834 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/designadminpanel.php:335
1838 msgid "Invalid logo URL."
1839 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1840
1841 #: actions/designadminpanel.php:340
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Invalid SSL logo URL."
1844 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1845
1846 #: actions/designadminpanel.php:344
1847 #, php-format
1848 msgid "Theme not available: %s."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/designadminpanel.php:448
1852 msgid "Change logo"
1853 msgstr "Logó megváltoztatása"
1854
1855 #: actions/designadminpanel.php:453
1856 msgid "Site logo"
1857 msgstr "Oldal logója"
1858
1859 #: actions/designadminpanel.php:457
1860 #, fuzzy
1861 msgid "SSL logo"
1862 msgstr "Oldal logója"
1863
1864 #: actions/designadminpanel.php:469
1865 msgid "Change theme"
1866 msgstr "Téma megváltoztatása"
1867
1868 #: actions/designadminpanel.php:486
1869 msgid "Site theme"
1870 msgstr "Webhely-téma"
1871
1872 #: actions/designadminpanel.php:487
1873 msgid "Theme for the site."
1874 msgstr "A webhely témája."
1875
1876 #: actions/designadminpanel.php:493
1877 msgid "Custom theme"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/designadminpanel.php:497
1881 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1885 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1886 msgid "Change background image"
1887 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1888
1889 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1890 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1891 #: lib/designsettings.php:183
1892 msgid "Background"
1893 msgstr "Háttér"
1894
1895 #: actions/designadminpanel.php:522
1896 #, php-format
1897 msgid ""
1898 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1899 "$s."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1903 #: actions/designadminpanel.php:553
1904 msgid "On"
1905 msgstr "Be"
1906
1907 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1908 #: actions/designadminpanel.php:570
1909 msgid "Off"
1910 msgstr "Ki"
1911
1912 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1913 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1914 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1915 msgid "Turn background image on or off."
1916 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1917
1918 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1919 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1920 msgid "Tile background image"
1921 msgstr "Háttérkép csempézése"
1922
1923 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1924 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1925 msgid "Change colours"
1926 msgstr "Színek megváltoztatása"
1927
1928 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1929 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1930 msgid "Content"
1931 msgstr "Tartalom"
1932
1933 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1934 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1935 msgid "Sidebar"
1936 msgstr "Oldalsáv"
1937
1938 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1939 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1940 msgid "Text"
1941 msgstr "Szöveg"
1942
1943 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1944 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1945 msgid "Links"
1946 msgstr "Hivatkozások"
1947
1948 #: actions/designadminpanel.php:677
1949 msgid "Advanced"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/designadminpanel.php:681
1953 msgid "Custom CSS"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1957 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1958 msgid "Use defaults"
1959 msgstr "Alapértelmezések használata"
1960
1961 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1962 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1963 msgid "Restore default designs"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1967 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1968 msgid "Reset back to default"
1969 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1970
1971 #. TRANS: Submit button title.
1972 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1973 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1974 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1975 #: lib/applicationeditform.php:357
1976 msgid "Save"
1977 msgstr "Mentés"
1978
1979 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1980 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1981 msgid "Save design"
1982 msgstr "Design mentése"
1983
1984 #: actions/disfavor.php:81
1985 msgid "This notice is not a favorite!"
1986 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1987
1988 #: actions/disfavor.php:94
1989 msgid "Add to favorites"
1990 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1991
1992 #: actions/doc.php:158
1993 #, php-format
1994 msgid "No such document \"%s\""
1995 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1996
1997 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1998 #. TRANS: Form legend.
1999 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2000 msgid "Edit application"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2004 #: actions/editapplication.php:66
2005 msgid "You must be logged in to edit an application."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2009 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2010 msgid "No such application."
2011 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2012
2013 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2014 #: actions/editapplication.php:167
2015 msgid "Use this form to edit your application."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2019 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2020 msgid "Name is required."
2021 msgstr "A név szükséges."
2022
2023 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2024 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2027 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2028
2029 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2030 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2031 msgid "Name already in use. Try another one."
2032 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2033
2034 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2035 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2036 msgid "Description is required."
2037 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2038
2039 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2040 #: actions/editapplication.php:208
2041 msgid "Source URL is too long."
2042 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2043
2044 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2045 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2046 msgid "Source URL is not valid."
2047 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2048
2049 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2050 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2051 msgid "Organization is required."
2052 msgstr "A szervezet szükséges."
2053
2054 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2055 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2058 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2059
2060 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2061 msgid "Organization homepage is required."
2062 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2063
2064 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2065 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2066 msgid "Callback is too long."
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2070 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2071 msgid "Callback URL is not valid."
2072 msgstr ""
2073
2074 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2075 #: actions/editapplication.php:282
2076 msgid "Could not update application."
2077 msgstr ""
2078
2079 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2080 #: actions/editgroup.php:55
2081 #, php-format
2082 msgid "Edit %s group"
2083 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2084
2085 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2086 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2087 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2088 msgid "You must be logged in to create a group."
2089 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2090
2091 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2092 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2093 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2094 msgid "You must be an admin to edit the group."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2098 #: actions/editgroup.php:161
2099 msgid "Use this form to edit the group."
2100 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2101
2102 #. TRANS: Group edit form validation error.
2103 #. TRANS: Group create form validation error.
2104 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2105 #, php-format
2106 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2107 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2108
2109 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2110 #: actions/editgroup.php:272
2111 msgid "Could not update group."
2112 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2113
2114 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2115 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2116 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2117 msgid "Could not create aliases."
2118 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2119
2120 #. TRANS: Group edit form success message.
2121 #: actions/editgroup.php:296
2122 msgid "Options saved."
2123 msgstr "Beállítások elmentve."
2124
2125 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2126 #: actions/emailsettings.php:61
2127 msgid "Email settings"
2128 msgstr "Email beállítások"
2129
2130 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2131 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2132 #: actions/emailsettings.php:76
2133 #, php-format
2134 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2135 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2136
2137 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2138 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2139 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2140 msgid "Email address"
2141 msgstr "Email-cím"
2142
2143 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2144 #: actions/emailsettings.php:113
2145 msgid "Current confirmed email address."
2146 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2147
2148 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2149 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2150 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2151 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2152 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2153 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2154 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2155 #: actions/smssettings.php:180
2156 msgctxt "BUTTON"
2157 msgid "Remove"
2158 msgstr "Eltávolítás"
2159
2160 #: actions/emailsettings.php:123
2161 msgid ""
2162 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2163 "a message with further instructions."
2164 msgstr ""
2165 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2166 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2167 "tartalmazza."
2168
2169 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2170 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2171 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2172 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2173 #. TRANS: organization.
2174 #: actions/emailsettings.php:140
2175 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2176 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2177
2178 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2179 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2180 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2181 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2182 #: actions/smssettings.php:162
2183 msgctxt "BUTTON"
2184 msgid "Add"
2185 msgstr "Hozzáadás"
2186
2187 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2188 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2189 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2190 msgid "Incoming email"
2191 msgstr "Bejövő email"
2192
2193 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2194 #: actions/emailsettings.php:158
2195 msgid "I want to post notices by email."
2196 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2197
2198 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2199 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2200 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2201 msgid "Send email to this address to post new notices."
2202 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2203
2204 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2205 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2206 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2207 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2211 #: actions/emailsettings.php:193
2212 msgid ""
2213 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2214 "on this server:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2218 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2219 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2220 msgctxt "BUTTON"
2221 msgid "New"
2222 msgstr "Új"
2223
2224 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2225 #: actions/emailsettings.php:208
2226 msgid "Email preferences"
2227 msgstr "E-mail beállítások"
2228
2229 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2230 #: actions/emailsettings.php:216
2231 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2232 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2233
2234 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2235 #: actions/emailsettings.php:222
2236 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2237 msgstr ""
2238 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2239 "hírt."
2240
2241 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2242 #: actions/emailsettings.php:229
2243 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2244 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2245
2246 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2247 #: actions/emailsettings.php:235
2248 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2249 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2250
2251 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2252 #: actions/emailsettings.php:241
2253 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2254 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2255
2256 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2257 #: actions/emailsettings.php:247
2258 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2259 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2260
2261 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2262 #: actions/emailsettings.php:368
2263 msgid "Email preferences saved."
2264 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2265
2266 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2267 #: actions/emailsettings.php:388
2268 msgid "No email address."
2269 msgstr "Nincs e-mail cím."
2270
2271 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2272 #: actions/emailsettings.php:396
2273 msgid "Cannot normalize that email address"
2274 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2275
2276 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2277 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2278 #: actions/siteadminpanel.php:144
2279 msgid "Not a valid email address."
2280 msgstr "Érvénytelen email cím."
2281
2282 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2283 #: actions/emailsettings.php:405
2284 msgid "That is already your email address."
2285 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2286
2287 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2288 #: actions/emailsettings.php:409
2289 msgid "That email address already belongs to another user."
2290 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2291
2292 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2293 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2294 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2295 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2296 #: actions/smssettings.php:373
2297 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2298 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2299
2300 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2301 #: actions/emailsettings.php:433
2302 msgid ""
2303 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2304 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2305 msgstr ""
2306 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2307 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2308 "további teendőket tartalmazza."
2309
2310 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2311 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2312 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2313 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2314 #: actions/smssettings.php:408
2315 msgid "No pending confirmation to cancel."
2316 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2317
2318 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2319 #: actions/emailsettings.php:459
2320 msgid "That is the wrong email address."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2324 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2325 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2326 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2327 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2328
2329 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2330 #: actions/emailsettings.php:473
2331 msgid "Email confirmation cancelled."
2332 msgstr ""
2333
2334 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2335 #. TRANS: registered for the active user.
2336 #: actions/emailsettings.php:493
2337 msgid "That is not your email address."
2338 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2339
2340 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2341 #: actions/emailsettings.php:514
2342 msgid "The email address was removed."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2346 msgid "No incoming email address."
2347 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2348
2349 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2350 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2351 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2352 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2353 msgid "Couldn't update user record."
2354 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2355
2356 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2357 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2358 msgid "Incoming email address removed."
2359 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2360
2361 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2362 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2363 msgid "New incoming email address added."
2364 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2365
2366 #: actions/favor.php:79
2367 msgid "This notice is already a favorite!"
2368 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2369
2370 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2371 msgid "Disfavor favorite"
2372 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2373
2374 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2375 #: lib/publicgroupnav.php:93
2376 msgid "Popular notices"
2377 msgstr "Népszerű hírek"
2378
2379 #: actions/favorited.php:67
2380 #, php-format
2381 msgid "Popular notices, page %d"
2382 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2383
2384 #: actions/favorited.php:79
2385 msgid "The most popular notices on the site right now."
2386 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2387
2388 #: actions/favorited.php:150
2389 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2390 msgstr ""
2391 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2392 "senki a kedvencévé."
2393
2394 #: actions/favorited.php:153
2395 msgid ""
2396 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2397 "next to any notice you like."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/favorited.php:156
2401 #, php-format
2402 msgid ""
2403 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2404 "notice to your favorites!"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2408 #: lib/personalgroupnav.php:118
2409 #, php-format
2410 msgid "%s's favorite notices"
2411 msgstr "%s kedvenc hírei"
2412
2413 #: actions/favoritesrss.php:115
2414 #, php-format
2415 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2419 #: lib/publicgroupnav.php:89
2420 msgid "Featured users"
2421 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2422
2423 #: actions/featured.php:71
2424 #, php-format
2425 msgid "Featured users, page %d"
2426 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2427
2428 #: actions/featured.php:99
2429 #, php-format
2430 msgid "A selection of some great users on %s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/file.php:34
2434 msgid "No notice ID."
2435 msgstr "Nincs hír-ID."
2436
2437 #: actions/file.php:38
2438 msgid "No notice."
2439 msgstr "Nincs hír."
2440
2441 #: actions/file.php:42
2442 msgid "No attachments."
2443 msgstr "Nincs melléklet."
2444
2445 #: actions/file.php:51
2446 msgid "No uploaded attachments."
2447 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2448
2449 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2450 msgid "Not expecting this response!"
2451 msgstr "Nem várt válasz!"
2452
2453 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2454 msgid "User being listened to does not exist."
2455 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2456
2457 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2458 msgid "You can use the local subscription!"
2459 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2460
2461 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2462 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2463 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2464
2465 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2466 msgid "You are not authorized."
2467 msgstr "Nincs jogosultságod."
2468
2469 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2470 msgid "Could not convert request token to access token."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2474 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2478 msgid "Error updating remote profile."
2479 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2480
2481 #: actions/getfile.php:79
2482 msgid "No such file."
2483 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2484
2485 #: actions/getfile.php:83
2486 msgid "Cannot read file."
2487 msgstr "A fájl nem olvasható."
2488
2489 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2490 msgid "Invalid role."
2491 msgstr "Érvénytelen szerep."
2492
2493 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2494 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/grantrole.php:75
2498 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/grantrole.php:82
2502 msgid "User already has this role."
2503 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2504
2505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2506 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2507 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2508 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2509 #: lib/profileformaction.php:79
2510 msgid "No profile specified."
2511 msgstr "Nincs profil megadva."
2512
2513 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2514 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2515 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2516 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2517 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2518 msgid "No profile with that ID."
2519 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2520
2521 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2522 #: actions/makeadmin.php:81
2523 msgid "No group specified."
2524 msgstr "Nincs csoport megadva."
2525
2526 #: actions/groupblock.php:91
2527 msgid "Only an admin can block group members."
2528 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2529
2530 #: actions/groupblock.php:95
2531 msgid "User is already blocked from group."
2532 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2533
2534 #: actions/groupblock.php:100
2535 msgid "User is not a member of group."
2536 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2537
2538 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2539 msgid "Block user from group"
2540 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2541
2542 #: actions/groupblock.php:160
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2546 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2547 "the group in the future."
2548 msgstr ""
2549 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2550 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2551 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2552
2553 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2554 #: actions/groupblock.php:182
2555 msgid "Do not block this user from this group"
2556 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2557
2558 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2559 #: actions/groupblock.php:189
2560 msgid "Block this user from this group"
2561 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2562
2563 #: actions/groupblock.php:206
2564 msgid "Database error blocking user from group."
2565 msgstr ""
2566 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2567
2568 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2569 msgid "No ID."
2570 msgstr "Nincs ID."
2571
2572 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2573 msgid "You must be logged in to edit a group."
2574 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2575
2576 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2577 msgid "Group design"
2578 msgstr "A csoport megjelenése"
2579
2580 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2581 msgid ""
2582 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2583 "palette of your choice."
2584 msgstr ""
2585
2586 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2587 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2588 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2589 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2590 msgid "Couldn't update your design."
2591 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2592
2593 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2594 msgid "Design preferences saved."
2595 msgstr "Design beállítások elmentve."
2596
2597 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2598 msgid "Group logo"
2599 msgstr "Csoport logója"
2600
2601 #: actions/grouplogo.php:153
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/grouplogo.php:236
2608 msgid "Upload"
2609 msgstr "Feltöltés"
2610
2611 #: actions/grouplogo.php:289
2612 msgid "Crop"
2613 msgstr "Levágás"
2614
2615 #: actions/grouplogo.php:365
2616 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/grouplogo.php:399
2620 msgid "Logo updated."
2621 msgstr "Logó frissítve."
2622
2623 #: actions/grouplogo.php:401
2624 msgid "Failed updating logo."
2625 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2626
2627 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2628 #. TRANS: %s is the name of the group.
2629 #: actions/groupmembers.php:102
2630 #, php-format
2631 msgid "%s group members"
2632 msgstr "%s csoport tagjai"
2633
2634 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2635 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2636 #: actions/groupmembers.php:107
2637 #, php-format
2638 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/groupmembers.php:122
2642 msgid "A list of the users in this group."
2643 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2644
2645 #: actions/groupmembers.php:186
2646 msgid "Admin"
2647 msgstr "Adminisztrátor"
2648
2649 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2650 #: actions/groupmembers.php:399
2651 msgctxt "BUTTON"
2652 msgid "Block"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. TRANS: Submit button title.
2656 #: actions/groupmembers.php:403
2657 msgctxt "TOOLTIP"
2658 msgid "Block this user"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/groupmembers.php:498
2662 msgid "Make user an admin of the group"
2663 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2664
2665 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2666 #: actions/groupmembers.php:533
2667 msgctxt "BUTTON"
2668 msgid "Make Admin"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. TRANS: Submit button title.
2672 #: actions/groupmembers.php:537
2673 msgctxt "TOOLTIP"
2674 msgid "Make this user an admin"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2678 #: actions/grouprss.php:142
2679 #, php-format
2680 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2684 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2685 msgid "Groups"
2686 msgstr "Csoportok"
2687
2688 #: actions/groups.php:64
2689 #, php-format
2690 msgid "Groups, page %d"
2691 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2692
2693 #: actions/groups.php:90
2694 #, php-format
2695 msgid ""
2696 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2697 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2698 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2699 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2700 "%%%%)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2704 msgid "Create a new group"
2705 msgstr "Új csoport létrehozása"
2706
2707 #: actions/groupsearch.php:52
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2711 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2712 msgstr ""
2713 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2714 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2715 "karaktert adj meg."
2716
2717 #: actions/groupsearch.php:58
2718 msgid "Group search"
2719 msgstr "Csoport-keresés"
2720
2721 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2722 #: actions/peoplesearch.php:83
2723 msgid "No results."
2724 msgstr "Nincs találat."
2725
2726 #: actions/groupsearch.php:82
2727 #, php-format
2728 msgid ""
2729 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2730 "newgroup%%) yourself."
2731 msgstr ""
2732 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2733 "%) saját magad."
2734
2735 #: actions/groupsearch.php:85
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2739 "action.newgroup%%) yourself!"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2743 #: actions/groupunblock.php:94
2744 msgid "Only an admin can unblock group members."
2745 msgstr ""
2746
2747 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2748 #: actions/groupunblock.php:99
2749 msgid "User is not blocked from group."
2750 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2751
2752 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2753 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2754 msgid "Error removing the block."
2755 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2756
2757 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2758 #: actions/imsettings.php:60
2759 msgid "IM settings"
2760 msgstr "IM beállítások"
2761
2762 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2763 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2764 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2765 #: actions/imsettings.php:74
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2769 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2770 msgstr ""
2771
2772 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2773 #: actions/imsettings.php:94
2774 msgid "IM is not available."
2775 msgstr "IM nem elérhető."
2776
2777 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2778 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2779 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2780 msgid "IM address"
2781 msgstr "IM-cím"
2782
2783 #: actions/imsettings.php:113
2784 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2785 msgstr ""
2786
2787 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2788 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2789 #: actions/imsettings.php:124
2790 #, php-format
2791 msgid ""
2792 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2793 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2797 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2798 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2799 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2800 #. TRANS: person or organization.
2801 #: actions/imsettings.php:143
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2805 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2806 msgstr ""
2807
2808 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2809 #: actions/imsettings.php:158
2810 msgid "IM preferences"
2811 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2812
2813 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2814 #: actions/imsettings.php:163
2815 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2816 msgstr ""
2817
2818 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2819 #: actions/imsettings.php:169
2820 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2821 msgstr ""
2822
2823 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2824 #: actions/imsettings.php:175
2825 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2826 msgstr ""
2827
2828 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2829 #: actions/imsettings.php:182
2830 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2831 msgstr ""
2832
2833 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2834 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2835 msgid "Preferences saved."
2836 msgstr "Beállítások elmentve."
2837
2838 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2839 #: actions/imsettings.php:312
2840 msgid "No Jabber ID."
2841 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2842
2843 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2844 #: actions/imsettings.php:320
2845 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2846 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2847
2848 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2849 #: actions/imsettings.php:325
2850 msgid "Not a valid Jabber ID"
2851 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2852
2853 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2854 #: actions/imsettings.php:329
2855 msgid "That is already your Jabber ID."
2856 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2857
2858 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2859 #: actions/imsettings.php:333
2860 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2861 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2862
2863 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2864 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2865 #: actions/imsettings.php:361
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2869 "s for sending messages to you."
2870 msgstr ""
2871
2872 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2873 #: actions/imsettings.php:391
2874 msgid "That is the wrong IM address."
2875 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2876
2877 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2878 #: actions/imsettings.php:400
2879 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2880 msgstr ""
2881
2882 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2883 #: actions/imsettings.php:405
2884 msgid "IM confirmation cancelled."
2885 msgstr ""
2886
2887 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2888 #. TRANS: registered for the active user.
2889 #: actions/imsettings.php:427
2890 msgid "That is not your Jabber ID."
2891 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2892
2893 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2894 #: actions/imsettings.php:450
2895 msgid "The IM address was removed."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/inbox.php:59
2899 #, php-format
2900 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/inbox.php:62
2904 #, php-format
2905 msgid "Inbox for %s"
2906 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2907
2908 #: actions/inbox.php:115
2909 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2910 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2911
2912 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2913 #: actions/invite.php:40
2914 msgid "Invites have been disabled."
2915 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2916
2917 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2918 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2919 #: actions/invite.php:44
2920 #, php-format
2921 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2922 msgstr ""
2923
2924 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2925 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2926 #: actions/invite.php:77
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid "Invalid email address: %s."
2929 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2930
2931 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2932 #: actions/invite.php:116
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Invitations sent"
2935 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2936
2937 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2938 #: actions/invite.php:119
2939 msgid "Invite new users"
2940 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2941
2942 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2943 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2944 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2945 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2946 #: actions/invite.php:139
2947 #, fuzzy
2948 msgid "You are already subscribed to this user:"
2949 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2950 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2951 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2952
2953 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2954 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2955 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgctxt "INVITE"
2958 msgid "%1$s (%2$s)"
2959 msgstr "%1$s - %2$s"
2960
2961 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2962 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2963 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2964 #: actions/invite.php:153
2965 #, fuzzy
2966 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2967 msgid_plural ""
2968 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2969 msgstr[0] ""
2970 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2971 msgstr[1] ""
2972 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2973
2974 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2975 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2976 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2977 #: actions/invite.php:167
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Invitation sent to the following person:"
2980 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2981 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2982 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2983
2984 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2985 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2986 #: actions/invite.php:177
2987 msgid ""
2988 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2989 "on the site. Thanks for growing the community!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. TRANS: Form instructions.
2993 #: actions/invite.php:190
2994 msgid ""
2995 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2996 msgstr ""
2997 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2998 "szolgáltatásra."
2999
3000 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3001 #: actions/invite.php:217
3002 msgid "Email addresses"
3003 msgstr "E-mail címek"
3004
3005 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3006 #: actions/invite.php:220
3007 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3008 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3009
3010 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3011 #: actions/invite.php:224
3012 msgid "Personal message"
3013 msgstr "Személyes üzenet"
3014
3015 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3016 #: actions/invite.php:227
3017 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3018 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3019
3020 #. TRANS: Send button for inviting friends
3021 #: actions/invite.php:231
3022 msgctxt "BUTTON"
3023 msgid "Send"
3024 msgstr "Küldés"
3025
3026 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3027 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3028 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3029 #: actions/invite.php:263
3030 #, php-format
3031 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3035 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3036 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3037 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3038 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3039 #: actions/invite.php:270
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3043 "\n"
3044 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3045 "you know and people who interest you.\n"
3046 "\n"
3047 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3048 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3049 "share your interests.\n"
3050 "\n"
3051 "%1$s said:\n"
3052 "\n"
3053 "%4$s\n"
3054 "\n"
3055 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3056 "\n"
3057 "%5$s\n"
3058 "\n"
3059 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3060 "invitation.\n"
3061 "\n"
3062 "%6$s\n"
3063 "\n"
3064 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3065 "time.\n"
3066 "\n"
3067 "Sincerely, %2$s\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/joingroup.php:60
3071 msgid "You must be logged in to join a group."
3072 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3073
3074 #: actions/joingroup.php:141
3075 #, php-format
3076 msgid "%1$s joined group %2$s"
3077 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3078
3079 #: actions/leavegroup.php:60
3080 msgid "You must be logged in to leave a group."
3081 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3082
3083 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3084 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3085 msgid "You are not a member of that group."
3086 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3087
3088 #: actions/leavegroup.php:137
3089 #, php-format
3090 msgid "%1$s left group %2$s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. TRANS: User admin panel title
3094 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3095 msgctxt "TITLE"
3096 msgid "License"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3100 msgid "License for this StatusNet site"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3104 msgid "Invalid license selection."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3108 msgid ""
3109 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3110 "license."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3116 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3117
3118 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3119 msgid "Invalid license URL."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3123 msgid "Invalid license image URL."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3127 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3131 msgid "License image must be blank or valid URL."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3135 msgid "License selection"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3139 msgid "Private"
3140 msgstr "Privát"
3141
3142 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3143 msgid "All Rights Reserved"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3147 msgid "Creative Commons"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3151 msgid "Type"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3155 msgid "Select license"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3159 msgid "License details"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3163 msgid "Owner"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3167 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3171 msgid "License Title"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3175 msgid "The title of the license."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3179 msgid "License URL"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3183 msgid "URL for more information about the license."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3187 msgid "License Image URL"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3191 msgid "URL for an image to display with the license."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3195 msgid "Save license settings"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3199 msgid "Already logged in."
3200 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3201
3202 #: actions/login.php:148
3203 msgid "Incorrect username or password."
3204 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3205
3206 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3207 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3211 msgid "Login"
3212 msgstr "Bejelentkezés"
3213
3214 #: actions/login.php:249
3215 msgid "Login to site"
3216 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3217
3218 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3219 msgid "Remember me"
3220 msgstr "Emlékezz rám"
3221
3222 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3223 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3224 msgstr ""
3225 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3226 "számítógépet!"
3227
3228 #: actions/login.php:269
3229 msgid "Lost or forgotten password?"
3230 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3231
3232 #: actions/login.php:288
3233 msgid ""
3234 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3235 "changing your settings."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/login.php:292
3239 msgid "Login with your username and password."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/login.php:295
3243 #, php-format
3244 msgid ""
3245 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/makeadmin.php:92
3249 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3250 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3251
3252 #: actions/makeadmin.php:96
3253 #, php-format
3254 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3255 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3256
3257 #: actions/makeadmin.php:133
3258 #, php-format
3259 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/makeadmin.php:146
3263 #, php-format
3264 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3265 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3266
3267 #: actions/microsummary.php:69
3268 msgid "No current status."
3269 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3270
3271 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3272 #: actions/newapplication.php:52
3273 #, fuzzy
3274 msgid "New application"
3275 msgstr "Új alkalmazás"
3276
3277 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3278 #: actions/newapplication.php:65
3279 msgid "You must be logged in to register an application."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/newapplication.php:147
3283 msgid "Use this form to register a new application."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/newapplication.php:184
3287 msgid "Source URL is required."
3288 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3289
3290 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3291 msgid "Could not create application."
3292 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3293
3294 #. TRANS: Title for form to create a group.
3295 #: actions/newgroup.php:53
3296 msgid "New group"
3297 msgstr "Új csoport"
3298
3299 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3300 #: actions/newgroup.php:110
3301 msgid "Use this form to create a new group."
3302 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3303
3304 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3305 msgid "New message"
3306 msgstr "Új üzenet"
3307
3308 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3309 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3310 msgid "You can't send a message to this user."
3311 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3312
3313 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3314 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3315 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3316 #: lib/command.php:581
3317 msgid "No content!"
3318 msgstr "Nincs tartalom!"
3319
3320 #: actions/newmessage.php:161
3321 msgid "No recipient specified."
3322 msgstr "Nincs címzett megadva."
3323
3324 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3325 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3326 msgid ""
3327 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3328 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3329
3330 #: actions/newmessage.php:184
3331 msgid "Message sent"
3332 msgstr "Üzenet elküldve"
3333
3334 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3335 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3336 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3337 #, php-format
3338 msgid "Direct message to %s sent."
3339 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3340
3341 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3342 msgid "Ajax Error"
3343 msgstr "Ajax-hiba"
3344
3345 #: actions/newnotice.php:69
3346 msgid "New notice"
3347 msgstr "Új hír"
3348
3349 #: actions/newnotice.php:230
3350 msgid "Notice posted"
3351 msgstr "Hír elküldve"
3352
3353 #: actions/noticesearch.php:68
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3357 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/noticesearch.php:78
3361 msgid "Text search"
3362 msgstr "Szöveg keresése"
3363
3364 #: actions/noticesearch.php:91
3365 #, php-format
3366 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/noticesearch.php:121
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3373 "status_textarea=%s)!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/noticesearch.php:124
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3380 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/noticesearchrss.php:96
3384 #, php-format
3385 msgid "Updates with \"%s\""
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/noticesearchrss.php:98
3389 #, php-format
3390 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/nudge.php:85
3394 msgid ""
3395 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3396 "address yet."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/nudge.php:94
3400 msgid "Nudge sent"
3401 msgstr "Megböktük"
3402
3403 #: actions/nudge.php:97
3404 msgid "Nudge sent!"
3405 msgstr "Megböktük!"
3406
3407 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3408 #: actions/oauthappssettings.php:60
3409 msgid "You must be logged in to list your applications."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3413 #: actions/oauthappssettings.php:76
3414 msgid "OAuth applications"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3418 #: actions/oauthappssettings.php:88
3419 msgid "Applications you have registered"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3423 #: actions/oauthappssettings.php:141
3424 #, php-format
3425 msgid "You have not registered any applications yet."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3429 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3430 msgid "Connected applications"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3434 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3435 msgid "The following connections exist for your account."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3439 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3440 msgid "You are not a user of that application."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3444 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3445 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3446 #, php-format
3447 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3451 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3452 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3453 #, php-format
3454 msgid ""
3455 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3456 "with %2$s."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3460 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3461 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3465 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3466 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3467 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3468 #, php-format
3469 msgid ""
3470 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3471 "this instance of StatusNet."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3475 msgid "Notice has no profile."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3479 #, php-format
3480 msgid "%1$s's status on %2$s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3484 #: actions/oembed.php:168
3485 #, php-format
3486 msgid "Content type %s not supported."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3490 #: actions/oembed.php:172
3491 #, php-format
3492 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3496 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3497 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3498 msgid "Not a supported data format."
3499 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3500
3501 #: actions/opensearch.php:64
3502 msgid "People Search"
3503 msgstr "Emberek keresése"
3504
3505 #: actions/opensearch.php:67
3506 msgid "Notice Search"
3507 msgstr "Hírek keresése"
3508
3509 #: actions/othersettings.php:59
3510 msgid "Other settings"
3511 msgstr "Egyéb beállítások"
3512
3513 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3514 #: actions/othersettings.php:71
3515 msgid "Manage various other options."
3516 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3517
3518 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3519 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3520 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3521 #: actions/othersettings.php:111
3522 msgid " (free service)"
3523 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3524
3525 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3526 #: actions/othersettings.php:120
3527 msgid "Shorten URLs with"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3531 #: actions/othersettings.php:122
3532 msgid "Automatic shortening service to use."
3533 msgstr ""
3534
3535 #. TRANS: Label for checkbox.
3536 #: actions/othersettings.php:128
3537 msgid "View profile designs"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3541 #: actions/othersettings.php:130
3542 msgid "Show or hide profile designs."
3543 msgstr ""
3544
3545 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3546 #: actions/othersettings.php:162
3547 #, fuzzy
3548 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3549 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3550
3551 #: actions/otp.php:69
3552 msgid "No user ID specified."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/otp.php:83
3556 msgid "No login token specified."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/otp.php:90
3560 msgid "No login token requested."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/otp.php:95
3564 msgid "Invalid login token specified."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/otp.php:104
3568 msgid "Login token expired."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/outbox.php:58
3572 #, php-format
3573 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3574 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3575
3576 #: actions/outbox.php:61
3577 #, php-format
3578 msgid "Outbox for %s"
3579 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3580
3581 #: actions/outbox.php:116
3582 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3583 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3584
3585 #: actions/passwordsettings.php:58
3586 msgid "Change password"
3587 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3588
3589 #: actions/passwordsettings.php:69
3590 msgid "Change your password."
3591 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3592
3593 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3594 msgid "Password change"
3595 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3596
3597 #: actions/passwordsettings.php:104
3598 msgid "Old password"
3599 msgstr "Régi jelszó"
3600
3601 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3602 msgid "New password"
3603 msgstr "Új jelszó"
3604
3605 #: actions/passwordsettings.php:109
3606 msgid "6 or more characters"
3607 msgstr "6 vagy több karakter"
3608
3609 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3610 #: actions/register.php:441
3611 msgid "Confirm"
3612 msgstr "Megerősítés"
3613
3614 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3615 msgid "Same as password above"
3616 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3617
3618 #: actions/passwordsettings.php:117
3619 msgid "Change"
3620 msgstr "Változtassunk"
3621
3622 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3623 msgid "Password must be 6 or more characters."
3624 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3625
3626 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3627 msgid "Passwords don't match."
3628 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3629
3630 #: actions/passwordsettings.php:165
3631 msgid "Incorrect old password"
3632 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3633
3634 #: actions/passwordsettings.php:181
3635 msgid "Error saving user; invalid."
3636 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3637
3638 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3639 msgid "Can't save new password."
3640 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3641
3642 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3643 msgid "Password saved."
3644 msgstr "Jelszó elmentve."
3645
3646 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3647 #. TRANS: Menu item for site administration
3648 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3649 msgid "Paths"
3650 msgstr "Útvonalak"
3651
3652 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3653 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3654 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3658 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3660 #, php-format
3661 msgid "Theme directory not readable: %s."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3665 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3667 #, php-format
3668 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3672 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3673 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3674 #, php-format
3675 msgid "Background directory not writable: %s."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3679 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3681 #, php-format
3682 msgid "Locales directory not readable: %s."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3686 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3688 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3689 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3690
3691 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3693 msgid "Site"
3694 msgstr "Webhely"
3695
3696 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3699 msgid "Server"
3700 msgstr "Szerver"
3701
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3703 msgid "Site's server hostname."
3704 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3705
3706 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3708 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3709 msgid "Path"
3710 msgstr "Útvonal"
3711
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Site path."
3715 msgstr "Webhely útvonala"
3716
3717 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Locale directory"
3721 msgstr "Avatar-könyvtár"
3722
3723 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Directory path to locales."
3726 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3727
3728 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3729 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3730 msgid "Fancy URLs"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3734 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3738 msgid "Theme"
3739 msgstr "Téma"
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Server for themes."
3745 msgstr "A webhely témája."
3746
3747 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3749 msgid "Web path to themes."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3753 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3755 msgid "SSL server"
3756 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3757
3758 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3760 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3761 msgstr ""
3762
3763 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3765 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3766 #, fuzzy
3767 msgid "SSL path"
3768 msgstr "Webhely útvonala"
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3772 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3773 msgstr ""
3774
3775 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Directory"
3780 msgstr "Avatar-könyvtár"
3781
3782 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3783 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Directory where themes are located."
3786 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3787
3788 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3789 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3790 msgid "Avatars"
3791 msgstr "Avatarok"
3792
3793 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3794 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3795 msgid "Avatar server"
3796 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3797
3798 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Server for avatars."
3802 msgstr "A webhely témája."
3803
3804 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3806 msgid "Avatar path"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Web path to avatars."
3813 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3814
3815 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3817 msgid "Avatar directory"
3818 msgstr "Avatar-könyvtár"
3819
3820 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3821 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Directory where avatars are located."
3824 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3825
3826 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3828 msgid "Backgrounds"
3829 msgstr "Hátterek"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3832 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Server for backgrounds."
3835 msgstr "A webhely témája."
3836
3837 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3839 msgid "Web path to backgrounds."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3843 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3844 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3848 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3849 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3853 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Directory where backgrounds are located."
3856 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3857
3858 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3859 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3861 msgid "Attachments"
3862 msgstr "Csatolmányok"
3863
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Server for attachments."
3868 msgstr "A webhely témája."
3869
3870 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3871 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Web path to attachments."
3874 msgstr "Nincs melléklet."
3875
3876 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3877 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3880 msgstr "A webhely témája."
3881
3882 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3883 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3884 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3888 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Directory where attachments are located."
3891 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3892
3893 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3895 msgid "SSL"
3896 msgstr "SSL"
3897
3898 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3899 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3900 msgid "Never"
3901 msgstr "Soha"
3902
3903 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3905 msgid "Sometimes"
3906 msgstr "Időnként"
3907
3908 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3909 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3910 msgid "Always"
3911 msgstr "Mindig"
3912
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3914 msgid "Use SSL"
3915 msgstr "SSL használata"
3916
3917 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3919 #, fuzzy
3920 msgid "When to use SSL."
3921 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3922
3923 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3925 msgid "Server to direct SSL requests to."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3930 msgid "Save paths"
3931 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3932
3933 #: actions/peoplesearch.php:52
3934 #, php-format
3935 msgid ""
3936 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3937 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3938 msgstr ""
3939 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3940 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3941 "3 betűből kell állniuk."
3942
3943 #: actions/peoplesearch.php:58
3944 msgid "People search"
3945 msgstr "Emberkereső"
3946
3947 #: actions/peopletag.php:68
3948 #, php-format
3949 msgid "Not a valid people tag: %s."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/peopletag.php:142
3953 #, php-format
3954 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/postnotice.php:95
3958 msgid "Invalid notice content."
3959 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3960
3961 #: actions/postnotice.php:101
3962 #, php-format
3963 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3964 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3965
3966 #. TRANS: Page title for profile settings.
3967 #: actions/profilesettings.php:61
3968 msgid "Profile settings"
3969 msgstr "Profilbeállítások"
3970
3971 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3972 #: actions/profilesettings.php:73
3973 msgid ""
3974 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3975 msgstr ""
3976 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3977 "többet tudhassanak rólad."
3978
3979 #. TRANS: Profile settings form legend.
3980 #: actions/profilesettings.php:102
3981 msgid "Profile information"
3982 msgstr "Személyes profil"
3983
3984 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3985 #: actions/profilesettings.php:113
3986 #, fuzzy
3987 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3988 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3989
3990 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3991 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3992 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3993 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3994 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3995 msgid "Full name"
3996 msgstr "Teljes név"
3997
3998 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3999 #. TRANS: Form input field label.
4000 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4001 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4002 msgid "Homepage"
4003 msgstr "Honlap"
4004
4005 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4006 #: actions/profilesettings.php:125
4007 #, fuzzy
4008 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4009 msgstr ""
4010 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4011 "URL"
4012
4013 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4014 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4015 #. TRANS: biography (%d).
4016 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4017 #, fuzzy, php-format
4018 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4019 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4020 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4021 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4022
4023 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4024 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4025 msgid "Describe yourself and your interests"
4026 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4027
4028 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4029 #. TRANS: their biography.
4030 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4031 msgid "Bio"
4032 msgstr "Életrajz"
4033
4034 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4035 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4036 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4037 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4038 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4039 #: lib/userprofile.php:167
4040 msgid "Location"
4041 msgstr "Helyszín"
4042
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4044 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4045 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4046 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4047
4048 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4049 #: actions/profilesettings.php:157
4050 msgid "Share my current location when posting notices"
4051 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4052
4053 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4054 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4055 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4056 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4057 msgid "Tags"
4058 msgstr "Címkék"
4059
4060 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4061 #: actions/profilesettings.php:168
4062 msgid ""
4063 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4064 msgstr ""
4065 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4066 "elválasztva"
4067
4068 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4069 #: actions/profilesettings.php:173
4070 msgid "Language"
4071 msgstr "Nyelv"
4072
4073 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4074 #: actions/profilesettings.php:175
4075 msgid "Preferred language"
4076 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4077
4078 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4079 #: actions/profilesettings.php:185
4080 msgid "Timezone"
4081 msgstr "Időzóna"
4082
4083 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4084 #: actions/profilesettings.php:187
4085 msgid "What timezone are you normally in?"
4086 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4087
4088 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4089 #: actions/profilesettings.php:193
4090 msgid ""
4091 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4092 msgstr ""
4093 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4094 "(nem embereknek való)"
4095
4096 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4097 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4098 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4099 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4100 #, fuzzy, php-format
4101 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4102 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4103 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4104 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4105
4106 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4107 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4108 msgid "Timezone not selected."
4109 msgstr "Nem választottál időzónát."
4110
4111 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4112 #: actions/profilesettings.php:281
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4115 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4116
4117 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4118 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4119 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4120 #, php-format
4121 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4122 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4123
4124 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4125 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4126 #: actions/profilesettings.php:351
4127 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4128 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4129
4130 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4131 #: actions/profilesettings.php:409
4132 msgid "Couldn't save location prefs."
4133 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4134
4135 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4136 #: actions/profilesettings.php:422
4137 msgid "Couldn't save profile."
4138 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
4139
4140 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4141 #: actions/profilesettings.php:431
4142 msgid "Couldn't save tags."
4143 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
4144
4145 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4146 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4147 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4148 msgid "Settings saved."
4149 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4150
4151 #: actions/public.php:83
4152 #, php-format
4153 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/public.php:92
4157 msgid "Could not retrieve public stream."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/public.php:130
4161 #, php-format
4162 msgid "Public timeline, page %d"
4163 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4164
4165 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4166 msgid "Public timeline"
4167 msgstr "Közösségi történet"
4168
4169 #: actions/public.php:160
4170 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/public.php:164
4174 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/public.php:168
4178 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/public.php:188
4182 #, php-format
4183 msgid ""
4184 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4185 "yet."
4186 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4187
4188 #: actions/public.php:191
4189 msgid "Be the first to post!"
4190 msgstr "Légy az első aki ír!"
4191
4192 #: actions/public.php:195
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4196 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4197
4198 #: actions/public.php:242
4199 #, php-format
4200 msgid ""
4201 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4202 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4203 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4204 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4205 msgstr ""
4206 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4207 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4208 "szoftveren fut.\n"
4209 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4210 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4211
4212 #: actions/public.php:247
4213 #, php-format
4214 msgid ""
4215 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4216 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4217 "tool."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4221 #: actions/publictagcloud.php:57
4222 msgid "Public tag cloud"
4223 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4224
4225 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4226 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4227 #: actions/publictagcloud.php:65
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4230 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4231
4232 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4233 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4234 #. TRANS: and do not change the URL part.
4235 #: actions/publictagcloud.php:74
4236 #, php-format
4237 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4241 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4242 #: actions/publictagcloud.php:79
4243 msgid "Be the first to post one!"
4244 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4245
4246 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4247 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4248 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4249 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4250 #. TRANS: and do not change the URL part.
4251 #: actions/publictagcloud.php:87
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4255 "one!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/publictagcloud.php:146
4259 msgid "Tag cloud"
4260 msgstr "Címkefelhő"
4261
4262 #: actions/recoverpassword.php:36
4263 msgid "You are already logged in!"
4264 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4265
4266 #: actions/recoverpassword.php:62
4267 msgid "No such recovery code."
4268 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4269
4270 #: actions/recoverpassword.php:66
4271 msgid "Not a recovery code."
4272 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4273
4274 #: actions/recoverpassword.php:73
4275 msgid "Recovery code for unknown user."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/recoverpassword.php:86
4279 msgid "Error with confirmation code."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/recoverpassword.php:97
4283 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/recoverpassword.php:111
4287 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4288 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4289
4290 #: actions/recoverpassword.php:152
4291 msgid ""
4292 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4293 "the email address you have stored in your account."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/recoverpassword.php:158
4297 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/recoverpassword.php:188
4301 msgid "Password recovery"
4302 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4303
4304 #: actions/recoverpassword.php:191
4305 msgid "Nickname or email address"
4306 msgstr "Becenév vagy email cím"
4307
4308 #: actions/recoverpassword.php:193
4309 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4313 msgid "Recover"
4314 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4315
4316 #: actions/recoverpassword.php:208
4317 msgid "Reset password"
4318 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4319
4320 #: actions/recoverpassword.php:209
4321 msgid "Recover password"
4322 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4323
4324 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4325 msgid "Password recovery requested"
4326 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4327
4328 #: actions/recoverpassword.php:213
4329 msgid "Unknown action"
4330 msgstr "Ismeretlen művelet"
4331
4332 #: actions/recoverpassword.php:236
4333 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4334 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4335
4336 #: actions/recoverpassword.php:243
4337 msgid "Reset"
4338 msgstr "Alaphelyzet"
4339
4340 #: actions/recoverpassword.php:252
4341 msgid "Enter a nickname or email address."
4342 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4343
4344 #: actions/recoverpassword.php:282
4345 msgid "No user with that email address or username."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/recoverpassword.php:299
4349 msgid "No registered email address for that user."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/recoverpassword.php:313
4353 msgid "Error saving address confirmation."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/recoverpassword.php:338
4357 msgid ""
4358 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4359 "address registered to your account."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/recoverpassword.php:357
4363 msgid "Unexpected password reset."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/recoverpassword.php:365
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Password must be 6 characters or more."
4369 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4370
4371 #: actions/recoverpassword.php:369
4372 msgid "Password and confirmation do not match."
4373 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4374
4375 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4376 msgid "Error setting user."
4377 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4378
4379 #: actions/recoverpassword.php:395
4380 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4384 msgid "Sorry, only invited people can register."
4385 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4386
4387 #: actions/register.php:99
4388 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/register.php:119
4392 msgid "Registration successful"
4393 msgstr "A regisztráció sikeres"
4394
4395 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4396 msgid "Register"
4397 msgstr "Regisztráció"
4398
4399 #: actions/register.php:142
4400 msgid "Registration not allowed."
4401 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4402
4403 #: actions/register.php:209
4404 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4405 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4406
4407 #: actions/register.php:218
4408 msgid "Email address already exists."
4409 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4410
4411 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4412 msgid "Invalid username or password."
4413 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4414
4415 #: actions/register.php:351
4416 msgid ""
4417 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4418 "link up to friends and colleagues. "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/register.php:433
4422 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4423 msgstr ""
4424 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4425
4426 #: actions/register.php:438
4427 msgid "6 or more characters. Required."
4428 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4429
4430 #: actions/register.php:442
4431 msgid "Same as password above. Required."
4432 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4433
4434 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4435 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4436 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4437 msgid "Email"
4438 msgstr "E-mail"
4439
4440 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4441 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4442 msgstr ""
4443 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4444 "használjuk"
4445
4446 #: actions/register.php:458
4447 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4448 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4449
4450 #: actions/register.php:463
4451 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4452 msgstr ""
4453 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4454 "URL"
4455
4456 #: actions/register.php:524
4457 #, php-format
4458 msgid ""
4459 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/register.php:534
4463 #, php-format
4464 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4468 #: actions/register.php:538
4469 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4470 msgstr ""
4471
4472 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4473 #: actions/register.php:541
4474 msgid "All rights reserved."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4478 #: actions/register.php:546
4479 #, php-format
4480 msgid ""
4481 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4482 "email address, IM address, and phone number."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: actions/register.php:589
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4489 "want to...\n"
4490 "\n"
4491 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4492 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4493 "notices through instant messages.\n"
4494 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4495 "share your interests. \n"
4496 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4497 "others more about you. \n"
4498 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4499 "missed. \n"
4500 "\n"
4501 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/register.php:613
4505 msgid ""
4506 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4507 "to confirm your email address.)"
4508 msgstr ""
4509 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4510 "utasításokkal.)"
4511
4512 #: actions/remotesubscribe.php:98
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4516 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4517 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/remotesubscribe.php:112
4521 msgid "Remote subscribe"
4522 msgstr "Távoli feliratkozás"
4523
4524 #: actions/remotesubscribe.php:124
4525 msgid "Subscribe to a remote user"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: actions/remotesubscribe.php:129
4529 msgid "User nickname"
4530 msgstr "Felhasználó beceneve"
4531
4532 #: actions/remotesubscribe.php:130
4533 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/remotesubscribe.php:133
4537 msgid "Profile URL"
4538 msgstr "Profil URL"
4539
4540 #: actions/remotesubscribe.php:134
4541 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4545 #: lib/userprofile.php:411
4546 msgid "Subscribe"
4547 msgstr "Kövessük"
4548
4549 #: actions/remotesubscribe.php:159
4550 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/remotesubscribe.php:168
4554 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/remotesubscribe.php:176
4558 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/remotesubscribe.php:183
4562 msgid "Couldn’t get a request token."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/repeat.php:57
4566 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4570 msgid "No notice specified."
4571 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4572
4573 #: actions/repeat.php:76
4574 msgid "You can't repeat your own notice."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/repeat.php:90
4578 msgid "You already repeated that notice."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4582 msgid "Repeated"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/repeat.php:119
4586 msgid "Repeated!"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4590 #: lib/personalgroupnav.php:108
4591 #, php-format
4592 msgid "Replies to %s"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/replies.php:128
4596 #, php-format
4597 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/replies.php:145
4601 #, php-format
4602 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: actions/replies.php:152
4606 #, php-format
4607 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: actions/replies.php:159
4611 #, php-format
4612 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/replies.php:199
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4619 "notice to them yet."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/replies.php:204
4623 #, php-format
4624 msgid ""
4625 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4626 "[join groups](%%action.groups%%)."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: actions/replies.php:206
4630 #, php-format
4631 msgid ""
4632 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4633 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: actions/repliesrss.php:72
4637 #, php-format
4638 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/revokerole.php:75
4642 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/revokerole.php:82
4646 msgid "User doesn't have this role."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4650 msgid "StatusNet"
4651 msgstr "StatusNet"
4652
4653 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4654 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/sandbox.php:72
4658 msgid "User is already sandboxed."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. TRANS: Menu item for site administration
4662 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4663 #: lib/adminpanelaction.php:379
4664 msgid "Sessions"
4665 msgstr "Munkamenetek"
4666
4667 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4668 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4672 msgid "Handle sessions"
4673 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4674
4675 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4676 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4677 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4678
4679 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4680 msgid "Session debugging"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4684 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4688 msgid "Save site settings"
4689 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4690
4691 #: actions/showapplication.php:82
4692 msgid "You must be logged in to view an application."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: actions/showapplication.php:157
4696 msgid "Application profile"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4700 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4701 msgid "Icon"
4702 msgstr "Ikon"
4703
4704 #. TRANS: Form input field label for application name.
4705 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4706 #: lib/applicationeditform.php:190
4707 msgid "Name"
4708 msgstr "Név"
4709
4710 #. TRANS: Form input field label.
4711 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4712 msgid "Organization"
4713 msgstr "Szervezet"
4714
4715 #. TRANS: Form input field label.
4716 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4717 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4718 msgid "Description"
4719 msgstr "Leírás"
4720
4721 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4722 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4723 #: lib/profileaction.php:187
4724 msgid "Statistics"
4725 msgstr "Statisztika"
4726
4727 #: actions/showapplication.php:203
4728 #, php-format
4729 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: actions/showapplication.php:213
4733 msgid "Application actions"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: actions/showapplication.php:236
4737 msgid "Reset key & secret"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4741 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4742 msgid "Delete"
4743 msgstr "Törlés"
4744
4745 #: actions/showapplication.php:261
4746 msgid "Application info"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/showapplication.php:263
4750 msgid "Consumer key"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/showapplication.php:268
4754 msgid "Consumer secret"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: actions/showapplication.php:273
4758 msgid "Request token URL"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/showapplication.php:278
4762 msgid "Access token URL"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/showapplication.php:283
4766 msgid "Authorize URL"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: actions/showapplication.php:288
4770 msgid ""
4771 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4772 "signature method."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/showapplication.php:309
4776 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/showfavorites.php:79
4780 #, php-format
4781 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/showfavorites.php:132
4785 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4786 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4787
4788 #: actions/showfavorites.php:171
4789 #, php-format
4790 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4791 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4792
4793 #: actions/showfavorites.php:178
4794 #, php-format
4795 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4796 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4797
4798 #: actions/showfavorites.php:185
4799 #, php-format
4800 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4801 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4802
4803 #: actions/showfavorites.php:206
4804 msgid ""
4805 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4806 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/showfavorites.php:208
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4813 "would add to their favorites :)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/showfavorites.php:212
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4820 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4821 "their favorites :)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: actions/showfavorites.php:243
4825 msgid "This is a way to share what you like."
4826 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4827
4828 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4829 #: actions/showgroup.php:75
4830 #, php-format
4831 msgid "%s group"
4832 msgstr "%s csoport"
4833
4834 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4835 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4836 #: actions/showgroup.php:79
4837 #, php-format
4838 msgid "%1$s group, page %2$d"
4839 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4840
4841 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4842 #: actions/showgroup.php:220
4843 msgid "Group profile"
4844 msgstr "Csoportprofil"
4845
4846 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4847 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4848 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4849 msgid "URL"
4850 msgstr "URL-cím"
4851
4852 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4853 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4854 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4855 msgid "Note"
4856 msgstr "Megjegyzés"
4857
4858 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4859 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4860 msgid "Aliases"
4861 msgstr "Álnevek"
4862
4863 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4864 #: actions/showgroup.php:304
4865 msgid "Group actions"
4866 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4867
4868 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4869 #: actions/showgroup.php:345
4870 #, php-format
4871 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4872 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4873
4874 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4875 #: actions/showgroup.php:352
4876 #, php-format
4877 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4878 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4879
4880 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4881 #: actions/showgroup.php:359
4882 #, php-format
4883 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4884 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4885
4886 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4887 #: actions/showgroup.php:365
4888 #, php-format
4889 msgid "FOAF for %s group"
4890 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4891
4892 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4893 #: actions/showgroup.php:402
4894 msgid "Members"
4895 msgstr "Tagok"
4896
4897 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4898 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4899 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4900 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4901 msgid "(None)"
4902 msgstr "(nincs)"
4903
4904 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4905 #: actions/showgroup.php:417
4906 msgid "All members"
4907 msgstr "Összes tag"
4908
4909 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4910 #: actions/showgroup.php:453
4911 #, fuzzy
4912 msgctxt "LABEL"
4913 msgid "Created"
4914 msgstr "Létrehoztuk"
4915
4916 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4917 #: actions/showgroup.php:461
4918 #, fuzzy
4919 msgctxt "LABEL"
4920 msgid "Members"
4921 msgstr "Tagok"
4922
4923 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4924 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4925 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4926 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4927 #: actions/showgroup.php:476
4928 #, php-format
4929 msgid ""
4930 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4931 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4932 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4933 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4934 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4935 msgstr ""
4936 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4937 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4938 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4939 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4940 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4941 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4942
4943 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4944 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4945 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4946 #: actions/showgroup.php:486
4947 #, php-format
4948 msgid ""
4949 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4952 "their life and interests. "
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4956 #: actions/showgroup.php:515
4957 msgid "Admins"
4958 msgstr "Adminisztrátorok"
4959
4960 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4961 #: actions/showmessage.php:79
4962 msgid "No such message."
4963 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4964
4965 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4966 #: actions/showmessage.php:97
4967 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4968 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4969
4970 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4971 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4972 #: actions/showmessage.php:110
4973 #, php-format
4974 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Page title for single message display.
4978 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4979 #: actions/showmessage.php:118
4980 #, php-format
4981 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: actions/shownotice.php:90
4985 msgid "Notice deleted."
4986 msgstr "A hírt töröltük."
4987
4988 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4989 #: actions/showstream.php:70
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "%1$s tagged %2$s"
4992 msgstr "  %s megcímkézve"
4993
4994 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4995 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4996 #: actions/showstream.php:74
4997 #, fuzzy, php-format
4998 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4999 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5000
5001 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5002 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5003 #: actions/showstream.php:82
5004 #, php-format
5005 msgid "%1$s, page %2$d"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5009 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5010 #: actions/showstream.php:127
5011 #, php-format
5012 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5013 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5014
5015 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5016 #. TRANS: %s is a user nickname.
5017 #: actions/showstream.php:136
5018 #, php-format
5019 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5020 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5021
5022 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5023 #. TRANS: %s is a user nickname.
5024 #: actions/showstream.php:145
5025 #, php-format
5026 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5027 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5028
5029 #: actions/showstream.php:152
5030 #, php-format
5031 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5032 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5033
5034 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5035 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5036 #: actions/showstream.php:159
5037 #, php-format
5038 msgid "FOAF for %s"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5042 #: actions/showstream.php:211
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5045 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5046
5047 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5048 #: actions/showstream.php:217
5049 msgid ""
5050 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5051 "would be a good time to start :)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5055 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5056 #: actions/showstream.php:221
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5060 "%?status_textarea=%2$s)."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5064 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5065 #: actions/showstream.php:264
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5069 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5070 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5071 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5072 msgstr ""
5073 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5074 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5075 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5076 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5077 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5078
5079 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5080 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5081 #: actions/showstream.php:271
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5085 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5086 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5087 msgstr ""
5088 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5089 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5090 "status.net/) szoftverre épült. "
5091
5092 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5093 #: actions/showstream.php:328
5094 #, php-format
5095 msgid "Repeat of %s"
5096 msgstr "%s ismétlése"
5097
5098 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5099 msgid "You cannot silence users on this site."
5100 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5101
5102 #: actions/silence.php:72
5103 msgid "User is already silenced."
5104 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5105
5106 #: actions/siteadminpanel.php:69
5107 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: actions/siteadminpanel.php:133
5111 msgid "Site name must have non-zero length."
5112 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5113
5114 #: actions/siteadminpanel.php:141
5115 msgid "You must have a valid contact email address."
5116 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5117
5118 #: actions/siteadminpanel.php:159
5119 #, php-format
5120 msgid "Unknown language \"%s\"."
5121 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5122
5123 #: actions/siteadminpanel.php:165
5124 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: actions/siteadminpanel.php:171
5128 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: actions/siteadminpanel.php:221
5132 msgid "General"
5133 msgstr "Általános"
5134
5135 #: actions/siteadminpanel.php:224
5136 msgid "Site name"
5137 msgstr "A webhely neve"
5138
5139 #: actions/siteadminpanel.php:225
5140 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5141 msgstr ""
5142
5143 #: actions/siteadminpanel.php:229
5144 msgid "Brought by"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: actions/siteadminpanel.php:230
5148 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: actions/siteadminpanel.php:234
5152 msgid "Brought by URL"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: actions/siteadminpanel.php:235
5156 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/siteadminpanel.php:239
5160 msgid "Contact email address for your site"
5161 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5162
5163 #: actions/siteadminpanel.php:245
5164 msgid "Local"
5165 msgstr "Helyi"
5166
5167 #: actions/siteadminpanel.php:256
5168 msgid "Default timezone"
5169 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5170
5171 #: actions/siteadminpanel.php:257
5172 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5173 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5174
5175 #: actions/siteadminpanel.php:262
5176 msgid "Default language"
5177 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5178
5179 #: actions/siteadminpanel.php:263
5180 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: actions/siteadminpanel.php:271
5184 msgid "Limits"
5185 msgstr "Korlátok"
5186
5187 #: actions/siteadminpanel.php:274
5188 msgid "Text limit"
5189 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5190
5191 #: actions/siteadminpanel.php:274
5192 msgid "Maximum number of characters for notices."
5193 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5194
5195 #: actions/siteadminpanel.php:278
5196 msgid "Dupe limit"
5197 msgstr "Duplázások korlátja"
5198
5199 #: actions/siteadminpanel.php:278
5200 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5201 msgstr ""
5202
5203 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5204 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5205 msgid "Site Notice"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5209 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5210 msgid "Edit site-wide message"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5214 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5215 msgid "Unable to save site notice."
5216 msgstr ""
5217
5218 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5219 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5220 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5224 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5225 msgid "Site notice text"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5229 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5230 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5234 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5235 msgid "Save site notice"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Title for SMS settings.
5239 #: actions/smssettings.php:59
5240 msgid "SMS settings"
5241 msgstr "SMS beállítások"
5242
5243 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5244 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5245 #: actions/smssettings.php:74
5246 #, php-format
5247 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5251 #: actions/smssettings.php:97
5252 msgid "SMS is not available."
5253 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5254
5255 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5256 #: actions/smssettings.php:111
5257 msgid "SMS address"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5261 #: actions/smssettings.php:120
5262 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5263 msgstr ""
5264
5265 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5266 #: actions/smssettings.php:133
5267 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5268 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5269
5270 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5271 #: actions/smssettings.php:142
5272 msgid "Confirmation code"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5276 #: actions/smssettings.php:144
5277 msgid "Enter the code you received on your phone."
5278 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5279
5280 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5281 #: actions/smssettings.php:148
5282 msgctxt "BUTTON"
5283 msgid "Confirm"
5284 msgstr "Megerősítés"
5285
5286 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5287 #: actions/smssettings.php:153
5288 msgid "SMS phone number"
5289 msgstr "SMS telefonszám"
5290
5291 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5292 #: actions/smssettings.php:156
5293 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5297 #: actions/smssettings.php:195
5298 msgid "SMS preferences"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5302 #: actions/smssettings.php:201
5303 msgid ""
5304 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5305 "from my carrier."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5309 #: actions/smssettings.php:315
5310 msgid "SMS preferences saved."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5314 #: actions/smssettings.php:338
5315 msgid "No phone number."
5316 msgstr "Nincs telefonszám."
5317
5318 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5319 #: actions/smssettings.php:344
5320 msgid "No carrier selected."
5321 msgstr ""
5322
5323 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5324 #: actions/smssettings.php:352
5325 msgid "That is already your phone number."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5329 #: actions/smssettings.php:356
5330 msgid "That phone number already belongs to another user."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5334 #: actions/smssettings.php:384
5335 msgid ""
5336 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5337 "for the code and instructions on how to use it."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5341 #: actions/smssettings.php:413
5342 msgid "That is the wrong confirmation number."
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5346 #: actions/smssettings.php:427
5347 msgid "SMS confirmation cancelled."
5348 msgstr ""
5349
5350 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5351 #. TRANS: registered for the active user.
5352 #: actions/smssettings.php:448
5353 msgid "That is not your phone number."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5357 #: actions/smssettings.php:470
5358 msgid "The SMS phone number was removed."
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5362 #: actions/smssettings.php:511
5363 msgid "Mobile carrier"
5364 msgstr "Mobilszolgáltató"
5365
5366 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5367 #: actions/smssettings.php:516
5368 msgid "Select a carrier"
5369 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5370
5371 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5372 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5373 #: actions/smssettings.php:525
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5377 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5381 #: actions/smssettings.php:548
5382 msgid "No code entered"
5383 msgstr "Nincs kód megadva"
5384
5385 #. TRANS: Menu item for site administration
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5387 #: lib/adminpanelaction.php:395
5388 msgid "Snapshots"
5389 msgstr "Pillanatképek"
5390
5391 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5392 msgid "Manage snapshot configuration"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5396 msgid "Invalid snapshot run value."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5400 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5404 msgid "Invalid snapshot report URL."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5408 msgid "Randomly during web hit"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5412 msgid "In a scheduled job"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5416 msgid "Data snapshots"
5417 msgstr "Adat pillanatképek"
5418
5419 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5420 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5424 msgid "Frequency"
5425 msgstr "Gyakoriság"
5426
5427 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5428 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5432 msgid "Report URL"
5433 msgstr "URL jelentése"
5434
5435 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5436 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5440 msgid "Save snapshot settings"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5444 #: actions/subedit.php:75
5445 msgid "You are not subscribed to that profile."
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5449 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5450 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5451 msgid "Could not save subscription."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/subscribe.php:77
5455 msgid "This action only accepts POST requests."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: actions/subscribe.php:117
5459 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: actions/subscribe.php:145
5463 msgid "Subscribed"
5464 msgstr "Feliratkozott"
5465
5466 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5467 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5468 #: actions/subscribers.php:51
5469 #, php-format
5470 msgid "%s subscribers"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5474 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5475 #: actions/subscribers.php:55
5476 #, php-format
5477 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5481 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5482 #: actions/subscribers.php:68
5483 msgid "These are the people who listen to your notices."
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5487 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5488 #: actions/subscribers.php:74
5489 #, php-format
5490 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5491 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5492
5493 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5494 #: actions/subscribers.php:116
5495 msgid ""
5496 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5497 "return the favor."
5498 msgstr ""
5499
5500 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5501 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5502 #: actions/subscribers.php:120
5503 #, php-format
5504 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5508 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5509 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5510 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5511 #. TRANS: and do not change the URL part.
5512 #: actions/subscribers.php:129
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5516 "%) and be the first?"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5520 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5521 #: actions/subscriptions.php:55
5522 #, php-format
5523 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5527 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5528 #: actions/subscriptions.php:68
5529 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5530 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5531
5532 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5533 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5534 #: actions/subscriptions.php:74
5535 #, php-format
5536 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5537 msgstr ""
5538
5539 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5540 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5541 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5542 #. TRANS: and do not change the URL part.
5543 #: actions/subscriptions.php:135
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5547 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5548 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5549 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5550 "automatically subscribe to people you already follow there."
5551 msgstr ""
5552
5553 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5554 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5555 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5556 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5557 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5558 #, php-format
5559 msgid "%s is not listening to anyone."
5560 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5561
5562 #: actions/subscriptions.php:178
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5565 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5566
5567 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5568 #: actions/subscriptions.php:242
5569 msgid "Jabber"
5570 msgstr "Jabber"
5571
5572 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5573 #: actions/subscriptions.php:257
5574 msgid "SMS"
5575 msgstr "SMS"
5576
5577 #: actions/tag.php:69
5578 #, php-format
5579 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/tag.php:87
5583 #, php-format
5584 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5585 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5586
5587 #: actions/tag.php:93
5588 #, php-format
5589 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5590 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5591
5592 #: actions/tag.php:99
5593 #, php-format
5594 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5595 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5596
5597 #: actions/tagother.php:39
5598 msgid "No ID argument."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: actions/tagother.php:65
5602 #, php-format
5603 msgid "Tag %s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5607 msgid "User profile"
5608 msgstr "Felhasználói profil"
5609
5610 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5611 #: lib/userprofile.php:107
5612 msgid "Photo"
5613 msgstr "Fénykép"
5614
5615 #: actions/tagother.php:141
5616 msgid "Tag user"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: actions/tagother.php:151
5620 msgid ""
5621 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5622 "separated"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: actions/tagother.php:193
5626 msgid ""
5627 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: actions/tagother.php:200
5631 msgid "Could not save tags."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: actions/tagother.php:236
5635 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: actions/tagrss.php:35
5639 msgid "No such tag."
5640 msgstr "Nincs ilyen címke."
5641
5642 #: actions/unblock.php:59
5643 msgid "You haven't blocked that user."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: actions/unsandbox.php:72
5647 msgid "User is not sandboxed."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: actions/unsilence.php:72
5651 msgid "User is not silenced."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: actions/unsubscribe.php:77
5655 msgid "No profile ID in request."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: actions/unsubscribe.php:98
5659 msgid "Unsubscribed"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. TRANS: User admin panel title
5669 #: actions/useradminpanel.php:58
5670 msgctxt "TITLE"
5671 msgid "User"
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5675 #: actions/useradminpanel.php:69
5676 msgid "User settings for this StatusNet site"
5677 msgstr ""
5678
5679 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5680 #: actions/useradminpanel.php:147
5681 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5685 #: actions/useradminpanel.php:154
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5688 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5689
5690 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5691 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5692 #: actions/useradminpanel.php:166
5693 #, php-format
5694 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5698 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5699 #: lib/personalgroupnav.php:112
5700 msgid "Profile"
5701 msgstr "Profil"
5702
5703 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5704 #: actions/useradminpanel.php:220
5705 msgid "Bio Limit"
5706 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5707
5708 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5709 #: actions/useradminpanel.php:222
5710 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5714 #: actions/useradminpanel.php:231
5715 msgid "New users"
5716 msgstr "Új felhasználók"
5717
5718 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5719 #: actions/useradminpanel.php:236
5720 msgid "New user welcome"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5724 #: actions/useradminpanel.php:238
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5727 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5728
5729 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5730 #: actions/useradminpanel.php:244
5731 msgid "Default subscription"
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5735 #: actions/useradminpanel.php:246
5736 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5737 msgstr ""
5738
5739 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5740 #: actions/useradminpanel.php:256
5741 msgid "Invitations"
5742 msgstr "Meghívások"
5743
5744 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5745 #: actions/useradminpanel.php:262
5746 msgid "Invitations enabled"
5747 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5748
5749 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5750 #: actions/useradminpanel.php:265
5751 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5755 #: actions/useradminpanel.php:302
5756 msgid "Save user settings"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: actions/userauthorization.php:105
5760 msgid "Authorize subscription"
5761 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5762
5763 #: actions/userauthorization.php:110
5764 msgid ""
5765 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5766 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5767 "click “Reject”."
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANS: Menu item for site administration
5771 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5772 #: lib/adminpanelaction.php:403
5773 msgid "License"
5774 msgstr "Licenc"
5775
5776 #: actions/userauthorization.php:217
5777 msgid "Accept"
5778 msgstr "Elfogadás"
5779
5780 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5781 #: lib/subscribeform.php:139
5782 msgid "Subscribe to this user"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: actions/userauthorization.php:219
5786 msgid "Reject"
5787 msgstr "Visszautasítás"
5788
5789 #: actions/userauthorization.php:220
5790 msgid "Reject this subscription"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: actions/userauthorization.php:232
5794 msgid "No authorization request!"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: actions/userauthorization.php:254
5798 msgid "Subscription authorized"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: actions/userauthorization.php:256
5802 msgid ""
5803 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5804 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5805 "subscription. Your subscription token is:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: actions/userauthorization.php:266
5809 msgid "Subscription rejected"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: actions/userauthorization.php:268
5813 msgid ""
5814 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5815 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5816 "subscription."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: actions/userauthorization.php:303
5820 #, php-format
5821 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: actions/userauthorization.php:308
5825 #, php-format
5826 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/userauthorization.php:314
5830 #, php-format
5831 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: actions/userauthorization.php:329
5835 #, php-format
5836 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: actions/userauthorization.php:345
5840 #, php-format
5841 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: actions/userauthorization.php:350
5845 #, php-format
5846 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: actions/userauthorization.php:355
5850 #, php-format
5851 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5852 msgstr ""
5853
5854 #. TRANS: Page title for profile design page.
5855 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5856 msgid "Profile design"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5860 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5861 msgid ""
5862 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5863 "palette of your choice."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/userdesignsettings.php:282
5867 msgid "Enjoy your hotdog!"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5871 #: actions/usergroups.php:66
5872 #, php-format
5873 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: actions/usergroups.php:132
5877 msgid "Search for more groups"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/usergroups.php:159
5881 #, php-format
5882 msgid "%s is not a member of any group."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: actions/usergroups.php:164
5886 #, php-format
5887 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5891 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5892 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5893 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5894 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5895 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5896 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5897 #, php-format
5898 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: actions/version.php:75
5902 #, php-format
5903 msgid "StatusNet %s"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/version.php:155
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5910 "Inc. and contributors."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: actions/version.php:163
5914 msgid "Contributors"
5915 msgstr "Közreműködők"
5916
5917 #: actions/version.php:170
5918 msgid ""
5919 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5920 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5921 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5922 "any later version. "
5923 msgstr ""
5924
5925 #: actions/version.php:176
5926 msgid ""
5927 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5928 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5929 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5930 "for more details. "
5931 msgstr ""
5932
5933 #: actions/version.php:182
5934 #, php-format
5935 msgid ""
5936 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5937 "along with this program.  If not, see %s."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/version.php:191
5941 msgid "Plugins"
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5945 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5946 msgid "Version"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: actions/version.php:199
5950 msgid "Author(s)"
5951 msgstr "Szerző(k)"
5952
5953 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5954 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
5955 msgid "Favor"
5956 msgstr "Kedvelem"
5957
5958 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5959 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5960 #: classes/Fave.php:154
5961 #, fuzzy, php-format
5962 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5963 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5964
5965 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5966 #: classes/File.php:156
5967 #, php-format
5968 msgid "Cannot process URL '%s'"
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5972 #: classes/File.php:188
5973 msgid "Robin thinks something is impossible."
5974 msgstr ""
5975
5976 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5977 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5978 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5979 #: classes/File.php:204
5980 #, php-format
5981 msgid ""
5982 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5983 "Try to upload a smaller version."
5984 msgid_plural ""
5985 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5986 "Try to upload a smaller version."
5987 msgstr[0] ""
5988 msgstr[1] ""
5989
5990 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5991 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5992 #: classes/File.php:217
5993 #, php-format
5994 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5995 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5996 msgstr[0] ""
5997 msgstr[1] ""
5998
5999 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6000 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6001 #: classes/File.php:229
6002 #, php-format
6003 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6004 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6005 msgstr[0] ""
6006 msgstr[1] ""
6007
6008 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6009 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6010 msgid "Invalid filename."
6011 msgstr ""
6012
6013 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6014 #: classes/Group_member.php:51
6015 msgid "Group join failed."
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6019 #: classes/Group_member.php:64
6020 msgid "Not part of group."
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6024 #: classes/Group_member.php:72
6025 msgid "Group leave failed."
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6029 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6030 #: classes/Group_member.php:85
6031 #, php-format
6032 msgid "Profile ID %s is invalid."
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6036 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6037 #: classes/Group_member.php:98
6038 #, fuzzy, php-format
6039 msgid "Group ID %s is invalid."
6040 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6041
6042 #. TRANS: Activity title.
6043 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6044 msgid "Join"
6045 msgstr "Csatlakozzunk"
6046
6047 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6048 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6049 #: classes/Group_member.php:151
6050 #, php-format
6051 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6052 msgstr ""
6053
6054 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6055 #: classes/Local_group.php:42
6056 msgid "Could not update local group."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6060 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6061 #: classes/Login_token.php:78
6062 #, php-format
6063 msgid "Could not create login token for %s"
6064 msgstr ""
6065
6066 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6067 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6068 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6072 #: classes/Message.php:45
6073 msgid "You are banned from sending direct messages."
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6077 #: classes/Message.php:69
6078 msgid "Could not insert message."
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6082 #: classes/Message.php:80
6083 msgid "Could not update message with new URI."
6084 msgstr ""
6085
6086 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6087 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6088 #: classes/Notice.php:98
6089 #, php-format
6090 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6094 #: classes/Notice.php:193
6095 #, php-format
6096 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6100 #: classes/Notice.php:270
6101 msgid "Problem saving notice. Too long."
6102 msgstr ""
6103
6104 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6105 #: classes/Notice.php:275
6106 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6110 #: classes/Notice.php:281
6111 msgid ""
6112 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6116 #: classes/Notice.php:288
6117 msgid ""
6118 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6119 "few minutes."
6120 msgstr ""
6121
6122 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6123 #: classes/Notice.php:296
6124 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6128 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6129 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6130 msgid "Problem saving notice."
6131 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6132
6133 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6134 #: classes/Notice.php:913
6135 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6136 msgstr ""
6137
6138 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6139 #: classes/Notice.php:1012
6140 msgid "Problem saving group inbox."
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6144 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6145 #: classes/Notice.php:1126
6146 #, fuzzy, php-format
6147 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6148 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6149
6150 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6151 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6152 #: classes/Notice.php:1645
6153 #, php-format
6154 msgid "RT @%1$s %2$s"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6158 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6159 #, fuzzy, php-format
6160 msgctxt "FANCYNAME"
6161 msgid "%1$s (%2$s)"
6162 msgstr "%1$s - %2$s"
6163
6164 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6165 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6166 #: classes/Profile.php:798
6167 #, php-format
6168 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6169 msgstr ""
6170
6171 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6172 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6173 #: classes/Profile.php:807
6174 #, php-format
6175 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6179 #: classes/Remote_profile.php:54
6180 msgid "Missing profile."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6184 #: classes/Status_network.php:338
6185 msgid "Unable to save tag."
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6189 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6190 msgid "You have been banned from subscribing."
6191 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6192
6193 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6194 #: classes/Subscription.php:82
6195 msgid "Already subscribed!"
6196 msgstr "Már feliratkoztál!"
6197
6198 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6199 #: classes/Subscription.php:87
6200 msgid "User has blocked you."
6201 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6202
6203 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6204 #: classes/Subscription.php:176
6205 msgid "Not subscribed!"
6206 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6207
6208 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6209 #: classes/Subscription.php:183
6210 msgid "Could not delete self-subscription."
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6214 #: classes/Subscription.php:211
6215 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6219 #: classes/Subscription.php:223
6220 msgid "Could not delete subscription."
6221 msgstr ""
6222
6223 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6224 #: classes/Subscription.php:265
6225 msgid "Follow"
6226 msgstr ""
6227
6228 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6229 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6230 #: classes/Subscription.php:268
6231 #, fuzzy, php-format
6232 msgid "%1$s is now following %2$s."
6233 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6234
6235 #. TRANS: Notice given on user registration.
6236 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6237 #: classes/User.php:395
6238 #, php-format
6239 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. TRANS: Server exception.
6243 #: classes/User.php:923
6244 msgid "No single user defined for single-user mode."
6245 msgstr ""
6246
6247 #. TRANS: Server exception.
6248 #: classes/User.php:927
6249 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6253 #: classes/User_group.php:511
6254 msgid "Could not create group."
6255 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6256
6257 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6258 #: classes/User_group.php:521
6259 msgid "Could not set group URI."
6260 msgstr ""
6261
6262 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6263 #: classes/User_group.php:544
6264 msgid "Could not set group membership."
6265 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6266
6267 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6268 #: classes/User_group.php:559
6269 msgid "Could not save local group info."
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6273 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6274 msgid "Change your profile settings"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6278 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6279 msgid "Upload an avatar"
6280 msgstr "Avatar feltöltése"
6281
6282 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6283 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6284 msgid "Change your password"
6285 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6286
6287 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6288 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6289 msgid "Change email handling"
6290 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6291
6292 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6293 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6294 msgid "Design your profile"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6298 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6299 msgid "Other options"
6300 msgstr "További opciók"
6301
6302 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6303 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6304 msgid "Other"
6305 msgstr "Más egyéb"
6306
6307 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6308 #: lib/action.php:148
6309 #, php-format
6310 msgid "%1$s - %2$s"
6311 msgstr "%1$s - %2$s"
6312
6313 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6314 #: lib/action.php:164
6315 msgid "Untitled page"
6316 msgstr "Név nélküli oldal"
6317
6318 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6319 #: lib/action.php:312
6320 msgctxt "TOOLTIP"
6321 msgid "Show more"
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6325 #: lib/action.php:531
6326 msgid "Primary site navigation"
6327 msgstr "Elsődleges navigáció"
6328
6329 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6330 #: lib/action.php:537
6331 msgctxt "TOOLTIP"
6332 msgid "Personal profile and friends timeline"
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6336 #: lib/action.php:540
6337 msgctxt "MENU"
6338 msgid "Personal"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6342 #: lib/action.php:542
6343 msgctxt "TOOLTIP"
6344 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6348 #: lib/action.php:545
6349 msgid "Account"
6350 msgstr "Kontó"
6351
6352 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6353 #: lib/action.php:547
6354 msgctxt "TOOLTIP"
6355 msgid "Connect to services"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6359 #: lib/action.php:550
6360 msgid "Connect"
6361 msgstr "Kapcsolódás"
6362
6363 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6364 #: lib/action.php:553
6365 msgctxt "TOOLTIP"
6366 msgid "Change site configuration"
6367 msgstr ""
6368
6369 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6370 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6371 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6372 msgctxt "MENU"
6373 msgid "Admin"
6374 msgstr ""
6375
6376 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6377 #: lib/action.php:560
6378 #, php-format
6379 msgctxt "TOOLTIP"
6380 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6384 #: lib/action.php:563
6385 msgctxt "MENU"
6386 msgid "Invite"
6387 msgstr ""
6388
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6390 #: lib/action.php:569
6391 msgctxt "TOOLTIP"
6392 msgid "Logout from the site"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6396 #: lib/action.php:572
6397 msgctxt "MENU"
6398 msgid "Logout"
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6402 #: lib/action.php:577
6403 msgctxt "TOOLTIP"
6404 msgid "Create an account"
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6408 #: lib/action.php:580
6409 msgctxt "MENU"
6410 msgid "Register"
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6414 #: lib/action.php:583
6415 msgctxt "TOOLTIP"
6416 msgid "Login to the site"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6420 #: lib/action.php:586
6421 msgctxt "MENU"
6422 msgid "Login"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6426 #: lib/action.php:589
6427 msgctxt "TOOLTIP"
6428 msgid "Help me!"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6432 #: lib/action.php:592
6433 msgctxt "MENU"
6434 msgid "Help"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6438 #: lib/action.php:595
6439 msgctxt "TOOLTIP"
6440 msgid "Search for people or text"
6441 msgstr ""
6442
6443 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6444 #: lib/action.php:598
6445 msgctxt "MENU"
6446 msgid "Search"
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6450 #. TRANS: Menu item for site administration
6451 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6452 msgid "Site notice"
6453 msgstr "A webhely híre"
6454
6455 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6456 #: lib/action.php:687
6457 msgid "Local views"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6461 #: lib/action.php:757
6462 msgid "Page notice"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6466 #: lib/action.php:858
6467 msgid "Secondary site navigation"
6468 msgstr "Másodlagos navigáció"
6469
6470 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6471 #: lib/action.php:864
6472 msgid "Help"
6473 msgstr "Súgó"
6474
6475 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6476 #: lib/action.php:867
6477 msgid "About"
6478 msgstr "Névjegy"
6479
6480 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6481 #: lib/action.php:870
6482 msgid "FAQ"
6483 msgstr "GyIK"
6484
6485 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6486 #: lib/action.php:875
6487 msgid "TOS"
6488 msgstr "Felhasználási feltételek"
6489
6490 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6491 #: lib/action.php:879
6492 msgid "Privacy"
6493 msgstr ""
6494
6495 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6496 #: lib/action.php:882
6497 msgid "Source"
6498 msgstr "Forrás"
6499
6500 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6501 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6502 #: lib/action.php:889
6503 msgid "Contact"
6504 msgstr "Kapcsolat"
6505
6506 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6507 #: lib/action.php:892
6508 msgid "Badge"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6512 #: lib/action.php:921
6513 msgid "StatusNet software license"
6514 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6515
6516 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6517 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6518 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6519 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6520 #: lib/action.php:928
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6524 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6528 #: lib/action.php:931
6529 #, php-format
6530 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6534 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6535 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6536 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6537 #: lib/action.php:938
6538 #, php-format
6539 msgid ""
6540 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6541 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6542 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6546 #: lib/action.php:954
6547 msgid "Site content license"
6548 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6549
6550 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6551 #. TRANS: %1$s is the site name.
6552 #: lib/action.php:961
6553 #, php-format
6554 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6558 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6559 #: lib/action.php:968
6560 #, php-format
6561 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6565 #: lib/action.php:972
6566 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANS: license message in footer.
6570 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6571 #: lib/action.php:1004
6572 #, php-format
6573 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6577 #: lib/action.php:1340
6578 msgid "Pagination"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6582 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6583 #: lib/action.php:1351
6584 msgid "After"
6585 msgstr "Utána"
6586
6587 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6588 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6589 #: lib/action.php:1361
6590 msgid "Before"
6591 msgstr "Előtte"
6592
6593 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6594 #: lib/activity.php:125
6595 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/activity.php:360
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Post"
6601 msgstr "Fénykép"
6602
6603 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6604 #: lib/activityutils.php:200
6605 msgid "Can't handle remote content yet."
6606 msgstr ""
6607
6608 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6609 #: lib/activityutils.php:237
6610 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6614 #: lib/activityutils.php:242
6615 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6619 #: lib/adminpanelaction.php:96
6620 msgid "You cannot make changes to this site."
6621 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6622
6623 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6624 #: lib/adminpanelaction.php:108
6625 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6626 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6627
6628 #. TRANS: Client error message.
6629 #: lib/adminpanelaction.php:222
6630 msgid "showForm() not implemented."
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Client error message
6634 #: lib/adminpanelaction.php:250
6635 msgid "saveSettings() not implemented."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6639 #. TRANS: the admin panel Design.
6640 #: lib/adminpanelaction.php:274
6641 msgid "Unable to delete design setting."
6642 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6643
6644 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6645 #: lib/adminpanelaction.php:337
6646 msgid "Basic site configuration"
6647 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6648
6649 #. TRANS: Menu item for site administration
6650 #: lib/adminpanelaction.php:339
6651 msgctxt "MENU"
6652 msgid "Site"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6656 #: lib/adminpanelaction.php:345
6657 msgid "Design configuration"
6658 msgstr "A megjelenés beállításai"
6659
6660 #. TRANS: Menu item for site administration
6661 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6662 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6663 msgctxt "MENU"
6664 msgid "Design"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6668 #: lib/adminpanelaction.php:353
6669 msgid "User configuration"
6670 msgstr "A felhasználók beállításai"
6671
6672 #. TRANS: Menu item for site administration
6673 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6674 msgid "User"
6675 msgstr "Felhasználó"
6676
6677 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6678 #: lib/adminpanelaction.php:361
6679 msgid "Access configuration"
6680 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6681
6682 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6683 #: lib/adminpanelaction.php:369
6684 msgid "Paths configuration"
6685 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6686
6687 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6688 #: lib/adminpanelaction.php:377
6689 msgid "Sessions configuration"
6690 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6691
6692 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6693 #: lib/adminpanelaction.php:385
6694 msgid "Edit site notice"
6695 msgstr ""
6696
6697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6698 #: lib/adminpanelaction.php:393
6699 msgid "Snapshots configuration"
6700 msgstr ""
6701
6702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6703 #: lib/adminpanelaction.php:401
6704 msgid "Set site license"
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANS: Client error 401.
6708 #: lib/apiauth.php:111
6709 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6710 msgstr ""
6711
6712 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6713 #: lib/apiauth.php:177
6714 msgid "No application for that consumer key."
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6718 #: lib/apiauth.php:219
6719 msgid "Bad access token."
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6723 #: lib/apiauth.php:224
6724 msgid "No user for that token."
6725 msgstr ""
6726
6727 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6728 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6729 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6730 msgid "Could not authenticate you."
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6734 #: lib/apioauthstore.php:45
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Could not create anonymous consumer."
6737 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6738
6739 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6740 #: lib/apioauthstore.php:69
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6743 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6744
6745 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6746 #: lib/apioauthstore.php:151
6747 msgid ""
6748 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6752 #: lib/apioauthstore.php:186
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Could not issue access token."
6755 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6756
6757 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6758 #: lib/apioauthstore.php:243
6759 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6763 #: lib/apioauthstore.php:285
6764 msgid "Tried to revoke unknown token."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6768 #: lib/apioauthstore.php:290
6769 msgid "Failed to delete revoked token."
6770 msgstr ""
6771
6772 #. TRANS: Form guide.
6773 #: lib/applicationeditform.php:178
6774 msgid "Icon for this application"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Form input field instructions.
6778 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6779 #: lib/applicationeditform.php:201
6780 #, fuzzy, php-format
6781 msgid "Describe your application in %d character"
6782 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6783 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6784 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6785
6786 #. TRANS: Form input field instructions.
6787 #: lib/applicationeditform.php:205
6788 msgid "Describe your application"
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: Form input field instructions.
6792 #: lib/applicationeditform.php:216
6793 msgid "URL of the homepage of this application"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Form input field label.
6797 #: lib/applicationeditform.php:218
6798 msgid "Source URL"
6799 msgstr ""
6800
6801 #. TRANS: Form input field instructions.
6802 #: lib/applicationeditform.php:225
6803 msgid "Organization responsible for this application"
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: Form input field instructions.
6807 #: lib/applicationeditform.php:234
6808 msgid "URL for the homepage of the organization"
6809 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6810
6811 #. TRANS: Form input field instructions.
6812 #: lib/applicationeditform.php:243
6813 msgid "URL to redirect to after authentication"
6814 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6815
6816 #. TRANS: Radio button label for application type
6817 #: lib/applicationeditform.php:271
6818 msgid "Browser"
6819 msgstr "Böngésző"
6820
6821 #. TRANS: Radio button label for application type
6822 #: lib/applicationeditform.php:288
6823 msgid "Desktop"
6824 msgstr "Asztal"
6825
6826 #. TRANS: Form guide.
6827 #: lib/applicationeditform.php:290
6828 msgid "Type of application, browser or desktop"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Radio button label for access type.
6832 #: lib/applicationeditform.php:314
6833 msgid "Read-only"
6834 msgstr "Csak olvasható"
6835
6836 #. TRANS: Radio button label for access type.
6837 #: lib/applicationeditform.php:334
6838 msgid "Read-write"
6839 msgstr "Írható-olvasható"
6840
6841 #. TRANS: Form guide.
6842 #: lib/applicationeditform.php:336
6843 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Submit button title.
6847 #: lib/applicationeditform.php:353
6848 msgid "Cancel"
6849 msgstr "Mégse"
6850
6851 #: lib/applicationlist.php:247
6852 msgid " by "
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Application access type
6856 #: lib/applicationlist.php:260
6857 msgid "read-write"
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Application access type
6861 #: lib/applicationlist.php:262
6862 msgid "read-only"
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6866 #: lib/applicationlist.php:268
6867 #, php-format
6868 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Access token in the application list.
6872 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6873 #: lib/applicationlist.php:282
6874 #, php-format
6875 msgid "Access token starting with: %s"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Button label
6879 #: lib/applicationlist.php:298
6880 msgctxt "BUTTON"
6881 msgid "Revoke"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/atom10feed.php:112
6885 msgid "author element must contain a name element."
6886 msgstr ""
6887
6888 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6889 #: lib/attachmentlist.php:294
6890 msgid "Author"
6891 msgstr "Szerző"
6892
6893 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6894 #: lib/attachmentlist.php:308
6895 msgid "Provider"
6896 msgstr "Szolgáltató"
6897
6898 #. TRANS: Title.
6899 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6900 msgid "Notices where this attachment appears"
6901 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6902
6903 #. TRANS: Title.
6904 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6905 msgid "Tags for this attachment"
6906 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6907
6908 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6909 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Password changing failed."
6912 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6913
6914 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6915 #: lib/authenticationplugin.php:238
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Password changing is not allowed."
6918 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6919
6920 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6921 #: lib/blockform.php:68
6922 msgid "Block"
6923 msgstr "Blokkolás"
6924
6925 #. TRANS: Title for command results.
6926 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6927 msgid "Command results"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Title for command results.
6931 #: lib/channel.php:194
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AJAX error"
6934 msgstr "Ajax-hiba"
6935
6936 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6937 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6938 msgid "Command complete"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6942 #: lib/channel.php:244
6943 msgid "Command failed"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6947 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6948 msgid "Notice with that id does not exist."
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6952 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6953 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6954 msgid "User has no last notice."
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6958 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6959 #: lib/command.php:128
6960 #, php-format
6961 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6965 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6966 #: lib/command.php:148
6967 #, php-format
6968 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6972 #: lib/command.php:183
6973 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6977 #: lib/command.php:229
6978 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6982 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6983 #: lib/command.php:238
6984 #, php-format
6985 msgid "Nudge sent to %s."
6986 msgstr ""
6987
6988 #. TRANS: User statistics text.
6989 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6990 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6991 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6992 #: lib/command.php:268
6993 #, php-format
6994 msgid ""
6995 "Subscriptions: %1$s\n"
6996 "Subscribers: %2$s\n"
6997 "Notices: %3$s"
6998 msgstr ""
6999 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7000 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7001 "Hírek: %3$s"
7002
7003 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7004 #: lib/command.php:312
7005 msgid "Notice marked as fave."
7006 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7007
7008 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7009 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7010 #: lib/command.php:357
7011 #, php-format
7012 msgid "%1$s joined group %2$s."
7013 msgstr ""
7014
7015 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7016 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7017 #: lib/command.php:405
7018 #, php-format
7019 msgid "%1$s left group %2$s."
7020 msgstr ""
7021
7022 #. TRANS: Whois output.
7023 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7024 #: lib/command.php:426
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgctxt "WHOIS"
7027 msgid "%1$s (%2$s)"
7028 msgstr "%1$s - %2$s"
7029
7030 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7031 #: lib/command.php:430
7032 #, php-format
7033 msgid "Fullname: %s"
7034 msgstr "Teljes név: %s"
7035
7036 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7037 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7038 #. TRANS: %s is a location.
7039 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7040 #, php-format
7041 msgid "Location: %s"
7042 msgstr "Helyszín: %s"
7043
7044 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7045 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7046 #. TRANS: %s is a homepage.
7047 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7048 #, php-format
7049 msgid "Homepage: %s"
7050 msgstr "Honlap: %s"
7051
7052 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7053 #: lib/command.php:442
7054 #, php-format
7055 msgid "About: %s"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7059 #. TRANS: %s is a remote profile.
7060 #: lib/command.php:471
7061 #, php-format
7062 msgid ""
7063 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7064 "same server."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7068 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7069 #: lib/command.php:488
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7072 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7073 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7074 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7075
7076 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7077 #: lib/command.php:516
7078 msgid "Error sending direct message."
7079 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7080
7081 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7082 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7083 #: lib/command.php:553
7084 #, php-format
7085 msgid "Notice from %s repeated."
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7089 #: lib/command.php:556
7090 msgid "Error repeating notice."
7091 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7092
7093 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7094 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7095 #: lib/command.php:591
7096 #, fuzzy, php-format
7097 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7098 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7099 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7100 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7101
7102 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7103 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7104 #: lib/command.php:604
7105 #, php-format
7106 msgid "Reply to %s sent."
7107 msgstr ""
7108
7109 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7110 #: lib/command.php:607
7111 msgid "Error saving notice."
7112 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7113
7114 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7115 #: lib/command.php:654
7116 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7120 #: lib/command.php:663
7121 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7125 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7126 #: lib/command.php:671
7127 #, php-format
7128 msgid "Subscribed to %s."
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7132 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7133 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7134 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7138 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7139 #: lib/command.php:703
7140 #, php-format
7141 msgid "Unsubscribed from %s."
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7145 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7146 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7147 msgid "Command not yet implemented."
7148 msgstr ""
7149
7150 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7151 #: lib/command.php:727
7152 msgid "Notification off."
7153 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7154
7155 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7156 #: lib/command.php:730
7157 msgid "Can't turn off notification."
7158 msgstr ""
7159
7160 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7161 #: lib/command.php:753
7162 msgid "Notification on."
7163 msgstr "Legyenek értesítések."
7164
7165 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7166 #: lib/command.php:756
7167 msgid "Can't turn on notification."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7171 #: lib/command.php:770
7172 msgid "Login command is disabled."
7173 msgstr ""
7174
7175 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7176 #. TRANS: %s is a logon link..
7177 #: lib/command.php:783
7178 #, php-format
7179 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7180 msgstr ""
7181
7182 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7183 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7184 #: lib/command.php:812
7185 #, php-format
7186 msgid "Unsubscribed %s."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7190 #: lib/command.php:830
7191 msgid "You are not subscribed to anyone."
7192 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7193
7194 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7195 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7196 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7197 #: lib/command.php:835
7198 msgid "You are subscribed to this person:"
7199 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7200 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7201 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7202
7203 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7204 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7205 #: lib/command.php:857
7206 msgid "No one is subscribed to you."
7207 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7208
7209 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7210 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7211 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7212 #: lib/command.php:862
7213 msgid "This person is subscribed to you:"
7214 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7215 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7216 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7217
7218 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7219 #. TRANS: any group subscriptions.
7220 #: lib/command.php:884
7221 msgid "You are not a member of any groups."
7222 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7223
7224 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7225 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7226 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7227 #: lib/command.php:889
7228 msgid "You are a member of this group:"
7229 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7230 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7231 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7232
7233 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7234 #: lib/command.php:904
7235 msgid ""
7236 "Commands:\n"
7237 "on - turn on notifications\n"
7238 "off - turn off notifications\n"
7239 "help - show this help\n"
7240 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7241 "groups - lists the groups you have joined\n"
7242 "subscriptions - list the people you follow\n"
7243 "subscribers - list the people that follow you\n"
7244 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7245 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7246 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7247 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7248 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7249 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7250 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7251 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7252 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7253 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7254 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7255 "join <group> - join group\n"
7256 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7257 "drop <group> - leave group\n"
7258 "stats - get your stats\n"
7259 "stop - same as 'off'\n"
7260 "quit - same as 'off'\n"
7261 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7262 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7263 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7264 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7265 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7266 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7267 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7268 "track <word> - not yet implemented.\n"
7269 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7270 "track off - not yet implemented.\n"
7271 "untrack all - not yet implemented.\n"
7272 "tracks - not yet implemented.\n"
7273 "tracking - not yet implemented.\n"
7274 msgstr ""
7275
7276 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7277 #: lib/common.php:147
7278 #, fuzzy
7279 msgid "No configuration file found."
7280 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7281
7282 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7283 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7284 #: lib/common.php:150
7285 #, fuzzy
7286 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7287 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7288
7289 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7290 #: lib/common.php:153
7291 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7292 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7293
7294 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7295 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7296 #: lib/common.php:157
7297 msgid "Go to the installer."
7298 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7299
7300 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7301 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7302 msgctxt "MENU"
7303 msgid "IM"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7307 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7308 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7312 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7313 #, fuzzy
7314 msgctxt "MENU"
7315 msgid "SMS"
7316 msgstr "SMS"
7317
7318 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7319 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7320 msgid "Updates by SMS"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7324 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7325 #, fuzzy
7326 msgctxt "MENU"
7327 msgid "Connections"
7328 msgstr "Kapcsolatok"
7329
7330 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7331 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7332 msgid "Authorized connected applications"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/dberroraction.php:59
7336 msgid "Database error"
7337 msgstr "Adatbázishiba"
7338
7339 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7340 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7341 #: lib/designsettings.php:104
7342 msgid "Upload file"
7343 msgstr "Fájl feltöltése"
7344
7345 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7346 #: lib/designsettings.php:109
7347 msgid ""
7348 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7352 #: lib/designsettings.php:139
7353 #, fuzzy
7354 msgctxt "RADIO"
7355 msgid "On"
7356 msgstr "Be"
7357
7358 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7359 #: lib/designsettings.php:156
7360 #, fuzzy
7361 msgctxt "RADIO"
7362 msgid "Off"
7363 msgstr "Ki"
7364
7365 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7366 #: lib/designsettings.php:264
7367 #, fuzzy
7368 msgctxt "BUTTON"
7369 msgid "Reset"
7370 msgstr "Alaphelyzet"
7371
7372 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7373 #: lib/designsettings.php:433
7374 msgid "Design defaults restored."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7378 msgid "Disfavor this notice"
7379 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7380
7381 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7382 msgid "Favor this notice"
7383 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7384
7385 #: lib/feed.php:84
7386 msgid "RSS 1.0"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/feed.php:86
7390 msgid "RSS 2.0"
7391 msgstr "RSS 2.0"
7392
7393 #: lib/feed.php:88
7394 msgid "Atom"
7395 msgstr "Atom"
7396
7397 #: lib/feed.php:90
7398 msgid "FOAF"
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7402 #: lib/feedlist.php:66
7403 msgid "Feeds"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/galleryaction.php:121
7407 msgid "Filter tags"
7408 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7409
7410 #: lib/galleryaction.php:131
7411 msgid "All"
7412 msgstr "Összes"
7413
7414 #: lib/galleryaction.php:139
7415 msgid "Select tag to filter"
7416 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7417
7418 #: lib/galleryaction.php:140
7419 msgid "Tag"
7420 msgstr "Címke"
7421
7422 #: lib/galleryaction.php:141
7423 msgid "Choose a tag to narrow list"
7424 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7425
7426 #: lib/galleryaction.php:143
7427 msgid "Go"
7428 msgstr "Menjünk"
7429
7430 #: lib/grantroleform.php:91
7431 #, php-format
7432 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/groupeditform.php:154
7436 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7437 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7438
7439 #: lib/groupeditform.php:163
7440 #, fuzzy
7441 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7442 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7443
7444 #: lib/groupeditform.php:168
7445 msgid "Describe the group or topic"
7446 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7447
7448 #: lib/groupeditform.php:170
7449 #, fuzzy, php-format
7450 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7451 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7452 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7453 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7454
7455 #: lib/groupeditform.php:182
7456 #, fuzzy
7457 msgid ""
7458 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7459 msgstr ""
7460 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7461 "\""
7462
7463 #: lib/groupeditform.php:190
7464 #, fuzzy, php-format
7465 msgid ""
7466 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7467 "alias allowed."
7468 msgid_plural ""
7469 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7470 "aliases allowed."
7471 msgstr[0] ""
7472 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7473 "legfeljebb %d"
7474 msgstr[1] ""
7475 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7476 "legfeljebb %d"
7477
7478 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7479 #: lib/groupnav.php:86
7480 msgctxt "MENU"
7481 msgid "Group"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7485 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7486 #: lib/groupnav.php:89
7487 #, php-format
7488 msgctxt "TOOLTIP"
7489 msgid "%s group"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7493 #: lib/groupnav.php:95
7494 msgctxt "MENU"
7495 msgid "Members"
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7499 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7500 #: lib/groupnav.php:98
7501 #, php-format
7502 msgctxt "TOOLTIP"
7503 msgid "%s group members"
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7507 #: lib/groupnav.php:108
7508 msgctxt "MENU"
7509 msgid "Blocked"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7513 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7514 #: lib/groupnav.php:111
7515 #, php-format
7516 msgctxt "TOOLTIP"
7517 msgid "%s blocked users"
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7521 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7522 #: lib/groupnav.php:120
7523 #, php-format
7524 msgctxt "TOOLTIP"
7525 msgid "Edit %s group properties"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7529 #: lib/groupnav.php:126
7530 msgctxt "MENU"
7531 msgid "Logo"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7535 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7536 #: lib/groupnav.php:129
7537 #, php-format
7538 msgctxt "TOOLTIP"
7539 msgid "Add or edit %s logo"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7543 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7544 #: lib/groupnav.php:138
7545 #, php-format
7546 msgctxt "TOOLTIP"
7547 msgid "Add or edit %s design"
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7551 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7552 msgid "Groups with most members"
7553 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7554
7555 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7556 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7557 msgid "Groups with most posts"
7558 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7559
7560 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7561 #. TRANS: %s is a group name.
7562 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7563 #, php-format
7564 msgid "Tags in %s group's notices"
7565 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7566
7567 #. TRANS: Client exception 406
7568 #: lib/htmloutputter.php:104
7569 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/imagefile.php:72
7573 msgid "Unsupported image file format."
7574 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7575
7576 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7577 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7578 #: lib/imagefile.php:90
7579 #, php-format
7580 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7581 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7582
7583 #: lib/imagefile.php:95
7584 msgid "Partial upload."
7585 msgstr "Részleges feltöltés."
7586
7587 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7588 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7589 msgid "System error uploading file."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/imagefile.php:111
7593 msgid "Not an image or corrupt file."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/imagefile.php:160
7597 msgid "Lost our file."
7598 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7599
7600 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7601 msgid "Unknown file type"
7602 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7603
7604 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7605 #: lib/imagefile.php:283
7606 #, fuzzy, php-format
7607 msgid "%dMB"
7608 msgid_plural "%dMB"
7609 msgstr[0] "MB"
7610 msgstr[1] "MB"
7611
7612 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7613 #: lib/imagefile.php:287
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid "%dkB"
7616 msgid_plural "%dkB"
7617 msgstr[0] "kB"
7618 msgstr[1] "kB"
7619
7620 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7621 #: lib/imagefile.php:290
7622 #, php-format
7623 msgid "%dB"
7624 msgid_plural "%dB"
7625 msgstr[0] ""
7626 msgstr[1] ""
7627
7628 #: lib/jabber.php:387
7629 #, php-format
7630 msgid "[%s]"
7631 msgstr "[%s]"
7632
7633 #: lib/jabber.php:567
7634 #, php-format
7635 msgid "Unknown inbox source %d."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/leaveform.php:114
7639 msgid "Leave"
7640 msgstr "Távozzunk"
7641
7642 #: lib/logingroupnav.php:80
7643 msgid "Login with a username and password"
7644 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7645
7646 #: lib/logingroupnav.php:86
7647 msgid "Sign up for a new account"
7648 msgstr "Új kontó igénylése"
7649
7650 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7651 #: lib/mail.php:174
7652 msgid "Email address confirmation"
7653 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7654
7655 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7656 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7657 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7658 #: lib/mail.php:179
7659 #, fuzzy, php-format
7660 msgid ""
7661 "Hey, %1$s.\n"
7662 "\n"
7663 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7664 "\n"
7665 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7666 "\n"
7667 "\t%3$s\n"
7668 "\n"
7669 "If not, just ignore this message.\n"
7670 "\n"
7671 "Thanks for your time, \n"
7672 "%2$s\n"
7673 msgstr ""
7674 "Heló, %s.\n"
7675 "\n"
7676 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7677 "\n"
7678 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7679 "t:\n"
7680 "\n"
7681 "%s\n"
7682 "\n"
7683 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7684 "\n"
7685 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7686 "%s\n"
7687
7688 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7689 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7690 #: lib/mail.php:246
7691 #, php-format
7692 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7693 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7694
7695 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7696 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7697 #: lib/mail.php:253
7698 #, php-format
7699 msgid ""
7700 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7701 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7705 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7706 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7707 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7708 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7709 #: lib/mail.php:263
7710 #, fuzzy, php-format
7711 msgid ""
7712 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7713 "\n"
7714 "\t%3$s\n"
7715 "\n"
7716 "%4$s%5$s%6$s\n"
7717 "Faithfully yours,\n"
7718 "%2$s.\n"
7719 "\n"
7720 "----\n"
7721 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7722 msgstr ""
7723 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7724 "\n"
7725 "%3$s\n"
7726 "\n"
7727 "%4$s%5$s%6$s\n"
7728 "Őszinte híved,\n"
7729 "%7$s.\n"
7730 "\n"
7731 "----\n"
7732 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7733 "meg: %8$s\n"
7734
7735 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7736 #. TRANS: %s is biographical information.
7737 #: lib/mail.php:286
7738 #, php-format
7739 msgid "Bio: %s"
7740 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7741
7742 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7743 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7744 #: lib/mail.php:315
7745 #, php-format
7746 msgid "New email address for posting to %s"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7750 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7751 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7752 #: lib/mail.php:321
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7756 "\n"
7757 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7758 "\n"
7759 "More email instructions at %3$s.\n"
7760 "\n"
7761 "Faithfully yours,\n"
7762 "%1$s"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7766 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7767 #: lib/mail.php:442
7768 #, php-format
7769 msgid "%s status"
7770 msgstr "%s állapota"
7771
7772 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7773 #: lib/mail.php:468
7774 msgid "SMS confirmation"
7775 msgstr "SMS megerősítés"
7776
7777 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7778 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7779 #: lib/mail.php:472
7780 #, php-format
7781 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7785 #. TRANS: %s is the nudging user.
7786 #: lib/mail.php:493
7787 #, php-format
7788 msgid "You've been nudged by %s"
7789 msgstr "%s megbökött téged."
7790
7791 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7792 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7793 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7794 #: lib/mail.php:500
7795 #, php-format
7796 msgid ""
7797 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7798 "to post some news.\n"
7799 "\n"
7800 "So let's hear from you :)\n"
7801 "\n"
7802 "%3$s\n"
7803 "\n"
7804 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7805 "\n"
7806 "With kind regards,\n"
7807 "%4$s\n"
7808 msgstr ""
7809 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7810 "valami hírt.\n"
7811 "\n"
7812 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7813 "\n"
7814 "%3$s\n"
7815 "\n"
7816 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7817 "\n"
7818 "Mély tisztelettel,\n"
7819 "%4$s\n"
7820
7821 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7822 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7823 #: lib/mail.php:547
7824 #, php-format
7825 msgid "New private message from %s"
7826 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7827
7828 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7829 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7830 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7831 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7832 #: lib/mail.php:555
7833 #, php-format
7834 msgid ""
7835 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7836 "\n"
7837 "------------------------------------------------------\n"
7838 "%3$s\n"
7839 "------------------------------------------------------\n"
7840 "\n"
7841 "You can reply to their message here:\n"
7842 "\n"
7843 "%4$s\n"
7844 "\n"
7845 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7846 "\n"
7847 "With kind regards,\n"
7848 "%5$s\n"
7849 msgstr ""
7850 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7851 "\n"
7852 "------------------------------------------------------\n"
7853 "%3$s\n"
7854 "------------------------------------------------------\n"
7855 "\n"
7856 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7857 "\n"
7858 "%4$s\n"
7859 "\n"
7860 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7861 "\n"
7862 "Mély tisztelettel,\n"
7863 "%5$s\n"
7864
7865 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7866 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7867 #: lib/mail.php:607
7868 #, fuzzy, php-format
7869 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7870 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7871
7872 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7873 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7874 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7875 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7876 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7877 #: lib/mail.php:614
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7881 "\n"
7882 "The URL of your notice is:\n"
7883 "\n"
7884 "%3$s\n"
7885 "\n"
7886 "The text of your notice is:\n"
7887 "\n"
7888 "%4$s\n"
7889 "\n"
7890 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7891 "\n"
7892 "%5$s\n"
7893 "\n"
7894 "Faithfully yours,\n"
7895 "%6$s\n"
7896 msgstr ""
7897 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7898 "\n"
7899 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7900 "\n"
7901 "%3$s\n"
7902 "\n"
7903 "És így szólt:\n"
7904 "\n"
7905 "%4$s\n"
7906 "\n"
7907 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7908 "\n"
7909 "%5$s\n"
7910 "\n"
7911 "Őszinte híved,\n"
7912 "%6$s\n"
7913
7914 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7915 #: lib/mail.php:672
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "The full conversation can be read here:\n"
7919 "\n"
7920 "\t%s"
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7924 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7925 #: lib/mail.php:680
7926 #, fuzzy, php-format
7927 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7928 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7929
7930 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7931 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7932 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7933 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7934 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7935 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7936 #: lib/mail.php:688
7937 #, php-format
7938 msgid ""
7939 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7940 "\n"
7941 "The notice is here:\n"
7942 "\n"
7943 "\t%3$s\n"
7944 "\n"
7945 "It reads:\n"
7946 "\n"
7947 "\t%4$s\n"
7948 "\n"
7949 "%5$sYou can reply back here:\n"
7950 "\n"
7951 "\t%6$s\n"
7952 "\n"
7953 "The list of all @-replies for you here:\n"
7954 "\n"
7955 "%7$s\n"
7956 "\n"
7957 "Faithfully yours,\n"
7958 "%2$s\n"
7959 "\n"
7960 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/mailbox.php:89
7964 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7965 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7966
7967 #: lib/mailbox.php:139
7968 msgid ""
7969 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7970 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7971 msgstr ""
7972 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7973 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7974 "csak te láthatsz."
7975
7976 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7977 msgid "from"
7978 msgstr "írta"
7979
7980 #: lib/mailhandler.php:37
7981 msgid "Could not parse message."
7982 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7983
7984 #: lib/mailhandler.php:42
7985 msgid "Not a registered user."
7986 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7987
7988 #: lib/mailhandler.php:46
7989 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7990 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7991
7992 #: lib/mailhandler.php:50
7993 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7994 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7995
7996 #: lib/mailhandler.php:229
7997 #, php-format
7998 msgid "Unsupported message type: %s"
7999 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8000
8001 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8002 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8003 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8004 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8005
8006 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8007 #: lib/mediafile.php:194
8008 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8009 msgstr ""
8010
8011 #. TRANS: Client exception.
8012 #: lib/mediafile.php:200
8013 msgid ""
8014 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8015 "the HTML form."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Client exception.
8019 #: lib/mediafile.php:206
8020 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8021 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
8022
8023 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8024 #: lib/mediafile.php:214
8025 msgid "Missing a temporary folder."
8026 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
8027
8028 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8029 #: lib/mediafile.php:218
8030 msgid "Failed to write file to disk."
8031 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
8032
8033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8034 #: lib/mediafile.php:222
8035 msgid "File upload stopped by extension."
8036 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
8037
8038 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8039 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8040 msgid "File exceeds user's quota."
8041 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8042
8043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8044 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8045 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8046 msgid "File could not be moved to destination directory."
8047 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8048
8049 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8050 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8051 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8052 msgid "Could not determine file's MIME type."
8053 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8054
8055 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8056 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8057 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8058 #: lib/mediafile.php:394
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8062 "format."
8063 msgstr ""
8064
8065 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8066 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8067 #: lib/mediafile.php:399
8068 #, php-format
8069 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/messageform.php:120
8073 msgid "Send a direct notice"
8074 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8075
8076 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8077 #: lib/messageform.php:137
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select recipient:"
8080 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8081
8082 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8083 #: lib/messageform.php:150
8084 #, fuzzy
8085 msgid "No mutual subscribers."
8086 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8087
8088 #: lib/messageform.php:153
8089 msgid "To"
8090 msgstr "Címzett"
8091
8092 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8093 msgid "Available characters"
8094 msgstr "Használható karakterek"
8095
8096 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8097 msgctxt "Send button for sending notice"
8098 msgid "Send"
8099 msgstr ""
8100
8101 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8102 #: lib/nickname.php:163
8103 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8104 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8105
8106 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8107 #: lib/nickname.php:176
8108 msgid "Nickname cannot be empty."
8109 msgstr ""
8110
8111 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8112 #: lib/nickname.php:189
8113 #, php-format
8114 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8115 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8116 msgstr[0] ""
8117 msgstr[1] ""
8118
8119 #: lib/noticeform.php:160
8120 msgid "Send a notice"
8121 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8122
8123 #: lib/noticeform.php:174
8124 #, php-format
8125 msgid "What's up, %s?"
8126 msgstr "Mi hír, %s?"
8127
8128 #: lib/noticeform.php:193
8129 msgid "Attach"
8130 msgstr "Csatolás"
8131
8132 #: lib/noticeform.php:197
8133 msgid "Attach a file"
8134 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8135
8136 #: lib/noticeform.php:213
8137 msgid "Share my location"
8138 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8139
8140 #: lib/noticeform.php:216
8141 msgid "Do not share my location"
8142 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8143
8144 #: lib/noticeform.php:217
8145 msgid ""
8146 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8147 "try again later"
8148 msgstr ""
8149
8150 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8151 #: lib/noticelist.php:451
8152 msgid "N"
8153 msgstr "É"
8154
8155 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8156 #: lib/noticelist.php:453
8157 msgid "S"
8158 msgstr "D"
8159
8160 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8161 #: lib/noticelist.php:455
8162 msgid "E"
8163 msgstr "K"
8164
8165 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8166 #: lib/noticelist.php:457
8167 msgid "W"
8168 msgstr "Ny"
8169
8170 #: lib/noticelist.php:459
8171 #, php-format
8172 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/noticelist.php:468
8176 msgid "at"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/noticelist.php:517
8180 msgid "web"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/noticelist.php:583
8184 msgid "in context"
8185 msgstr "előzmény"
8186
8187 #: lib/noticelist.php:618
8188 msgid "Repeated by"
8189 msgstr "Megismételte:"
8190
8191 #: lib/noticelist.php:645
8192 msgid "Reply to this notice"
8193 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8194
8195 #: lib/noticelist.php:646
8196 msgid "Reply"
8197 msgstr "Válasz"
8198
8199 #: lib/noticelist.php:690
8200 msgid "Notice repeated"
8201 msgstr "A hírt megismételtük"
8202
8203 #: lib/nudgeform.php:116
8204 msgid "Nudge this user"
8205 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8206
8207 #: lib/nudgeform.php:128
8208 msgid "Nudge"
8209 msgstr "Megbök"
8210
8211 #: lib/nudgeform.php:128
8212 msgid "Send a nudge to this user"
8213 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8214
8215 #: lib/oauthstore.php:294
8216 msgid "Error inserting new profile."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/oauthstore.php:302
8220 msgid "Error inserting avatar."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/oauthstore.php:322
8224 msgid "Error inserting remote profile."
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8228 #: lib/oauthstore.php:362
8229 msgid "Duplicate notice."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/oauthstore.php:507
8233 msgid "Couldn't insert new subscription."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/personalgroupnav.php:102
8237 msgid "Personal"
8238 msgstr "Személyes"
8239
8240 #: lib/personalgroupnav.php:107
8241 msgid "Replies"
8242 msgstr "Válaszok"
8243
8244 #: lib/personalgroupnav.php:117
8245 msgid "Favorites"
8246 msgstr "Kedvencek"
8247
8248 #: lib/personalgroupnav.php:128
8249 msgid "Inbox"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/personalgroupnav.php:129
8253 msgid "Your incoming messages"
8254 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8255
8256 #: lib/personalgroupnav.php:133
8257 msgid "Outbox"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/personalgroupnav.php:134
8261 msgid "Your sent messages"
8262 msgstr "A küldött üzeneteid"
8263
8264 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8265 #, php-format
8266 msgid "Tags in %s's notices"
8267 msgstr "Címkék %s híreiben"
8268
8269 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8270 #: lib/plugin.php:121
8271 msgid "Unknown"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8275 msgid "Subscriptions"
8276 msgstr "Feliratkozások"
8277
8278 #: lib/profileaction.php:126
8279 msgid "All subscriptions"
8280 msgstr "Összes feliratkozás"
8281
8282 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8283 msgid "Subscribers"
8284 msgstr "Feliratkozók"
8285
8286 #: lib/profileaction.php:161
8287 msgid "All subscribers"
8288 msgstr "Minden feliratkozott"
8289
8290 #: lib/profileaction.php:191
8291 msgid "User ID"
8292 msgstr "Felhasználói azonosító"
8293
8294 #: lib/profileaction.php:196
8295 msgid "Member since"
8296 msgstr "Tagság kezdete:"
8297
8298 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8299 #: lib/profileaction.php:235
8300 msgid "Daily average"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/profileaction.php:264
8304 msgid "All groups"
8305 msgstr "Összes csoport"
8306
8307 #: lib/profileformaction.php:123
8308 msgid "Unimplemented method."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/publicgroupnav.php:78
8312 msgid "Public"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/publicgroupnav.php:82
8316 msgid "User groups"
8317 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8318
8319 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8320 msgid "Recent tags"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/publicgroupnav.php:88
8324 msgid "Featured"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/publicgroupnav.php:92
8328 msgid "Popular"
8329 msgstr "Népszerű"
8330
8331 #: lib/redirectingaction.php:95
8332 msgid "No return-to arguments."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/repeatform.php:107
8336 msgid "Repeat this notice?"
8337 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8338
8339 #: lib/repeatform.php:132
8340 msgid "Yes"
8341 msgstr "Igen"
8342
8343 #: lib/repeatform.php:132
8344 msgid "Repeat this notice"
8345 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8346
8347 #: lib/revokeroleform.php:91
8348 #, php-format
8349 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8353 #: lib/router.php:957
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Page not found."
8356 msgstr "Az API-metódus nem található."
8357
8358 #: lib/sandboxform.php:67
8359 msgid "Sandbox"
8360 msgstr "Homokozó"
8361
8362 #: lib/sandboxform.php:78
8363 msgid "Sandbox this user"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8367 #: lib/searchaction.php:120
8368 msgid "Search site"
8369 msgstr ""
8370
8371 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8372 #. TRANS: for searching can be entered.
8373 #: lib/searchaction.php:128
8374 msgid "Keyword(s)"
8375 msgstr ""
8376
8377 #. TRANS: Button text for searching site.
8378 #: lib/searchaction.php:130
8379 msgctxt "BUTTON"
8380 msgid "Search"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8384 #: lib/searchaction.php:170
8385 msgid "Search help"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/searchgroupnav.php:80
8389 msgid "People"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/searchgroupnav.php:81
8393 msgid "Find people on this site"
8394 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8395
8396 #: lib/searchgroupnav.php:83
8397 msgid "Find content of notices"
8398 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8399
8400 #: lib/searchgroupnav.php:85
8401 msgid "Find groups on this site"
8402 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8403
8404 #: lib/section.php:89
8405 msgid "Untitled section"
8406 msgstr "Névtelen szakasz"
8407
8408 #: lib/section.php:106
8409 msgid "More..."
8410 msgstr "Tovább…"
8411
8412 #: lib/silenceform.php:67
8413 msgid "Silence"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/silenceform.php:78
8417 msgid "Silence this user"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/subgroupnav.php:83
8421 #, php-format
8422 msgid "People %s subscribes to"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/subgroupnav.php:91
8426 #, php-format
8427 msgid "People subscribed to %s"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/subgroupnav.php:99
8431 #, php-format
8432 msgid "Groups %s is a member of"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/subgroupnav.php:105
8436 msgid "Invite"
8437 msgstr "Meghívás"
8438
8439 #: lib/subgroupnav.php:106
8440 #, php-format
8441 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8445 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8446 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8450 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8451 msgid "People Tagcloud as tagged"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/tagcloudsection.php:56
8455 msgid "None"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8459 #: lib/theme.php:74
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Invalid theme name."
8462 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8463
8464 #: lib/themeuploader.php:50
8465 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8469 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8473 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8474 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8475 msgid "Failed saving theme."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/themeuploader.php:147
8479 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/themeuploader.php:166
8483 #, php-format
8484 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8485 msgid_plural ""
8486 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8487 msgstr[0] ""
8488 msgstr[1] ""
8489
8490 #: lib/themeuploader.php:179
8491 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/themeuploader.php:219
8495 msgid ""
8496 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8497 "digits, underscore, and minus sign."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/themeuploader.php:225
8501 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/themeuploader.php:242
8505 #, php-format
8506 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/themeuploader.php:260
8510 msgid "Error opening theme archive."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/topposterssection.php:74
8514 msgid "Top posters"
8515 msgstr ""
8516
8517 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8518 #: lib/unblockform.php:67
8519 #, fuzzy
8520 msgctxt "TITLE"
8521 msgid "Unblock"
8522 msgstr "Blokk feloldása"
8523
8524 #: lib/unsandboxform.php:69
8525 msgid "Unsandbox"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/unsandboxform.php:80
8529 msgid "Unsandbox this user"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/unsilenceform.php:67
8533 msgid "Unsilence"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/unsilenceform.php:78
8537 msgid "Unsilence this user"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8541 msgid "Unsubscribe from this user"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/unsubscribeform.php:137
8545 msgid "Unsubscribe"
8546 msgstr ""
8547
8548 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8549 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8550 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8551 #, fuzzy, php-format
8552 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8553 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8554
8555 #: lib/userprofile.php:119
8556 msgid "Edit Avatar"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8560 msgid "User actions"
8561 msgstr "Felhasználói műveletek"
8562
8563 #: lib/userprofile.php:239
8564 msgid "User deletion in progress..."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/userprofile.php:265
8568 msgid "Edit profile settings"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/userprofile.php:266
8572 msgid "Edit"
8573 msgstr "Szerkesztés"
8574
8575 #: lib/userprofile.php:289
8576 msgid "Send a direct message to this user"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/userprofile.php:290
8580 msgid "Message"
8581 msgstr "Üzenet"
8582
8583 #: lib/userprofile.php:331
8584 msgid "Moderate"
8585 msgstr "Moderálás"
8586
8587 #: lib/userprofile.php:369
8588 msgid "User role"
8589 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8590
8591 #: lib/userprofile.php:371
8592 msgctxt "role"
8593 msgid "Administrator"
8594 msgstr "Adminisztrátor"
8595
8596 #: lib/userprofile.php:372
8597 msgctxt "role"
8598 msgid "Moderator"
8599 msgstr "Moderátor"
8600
8601 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8602 #: lib/util.php:1306
8603 msgid "a few seconds ago"
8604 msgstr "pár másodperce"
8605
8606 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8607 #: lib/util.php:1309
8608 msgid "about a minute ago"
8609 msgstr "körülbelül egy perce"
8610
8611 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8612 #: lib/util.php:1313
8613 #, php-format
8614 msgid "about one minute ago"
8615 msgid_plural "about %d minutes ago"
8616 msgstr[0] ""
8617 msgstr[1] ""
8618
8619 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8620 #: lib/util.php:1316
8621 msgid "about an hour ago"
8622 msgstr "körülbelül egy órája"
8623
8624 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8625 #: lib/util.php:1320
8626 #, php-format
8627 msgid "about one hour ago"
8628 msgid_plural "about %d hours ago"
8629 msgstr[0] ""
8630 msgstr[1] ""
8631
8632 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8633 #: lib/util.php:1323
8634 msgid "about a day ago"
8635 msgstr "körülbelül egy napja"
8636
8637 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8638 #: lib/util.php:1327
8639 #, php-format
8640 msgid "about one day ago"
8641 msgid_plural "about %d days ago"
8642 msgstr[0] ""
8643 msgstr[1] ""
8644
8645 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8646 #: lib/util.php:1330
8647 msgid "about a month ago"
8648 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8649
8650 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8651 #: lib/util.php:1334
8652 #, php-format
8653 msgid "about one month ago"
8654 msgid_plural "about %d months ago"
8655 msgstr[0] ""
8656 msgstr[1] ""
8657
8658 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8659 #: lib/util.php:1337
8660 msgid "about a year ago"
8661 msgstr "körülbelül egy éve"
8662
8663 #: lib/webcolor.php:80
8664 #, php-format
8665 msgid "%s is not a valid color!"
8666 msgstr ""
8667
8668 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8669 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8670 #: lib/webcolor.php:120
8671 #, php-format
8672 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8673 msgstr ""
8674
8675 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8676 #: lib/xmppmanager.php:287
8677 #, php-format
8678 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8679 msgstr ""
8680
8681 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8682 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8683 #: lib/xmppmanager.php:406
8684 #, fuzzy, php-format
8685 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8686 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8687 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8688 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8689
8690 #. TRANS: Exception.
8691 #: lib/xrd.php:64
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Invalid XML."
8694 msgstr "Érvénytelen méret."
8695
8696 #. TRANS: Exception.
8697 #: lib/xrd.php:69
8698 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8699 msgstr ""
8700
8701 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8702 #: scripts/restoreuser.php:61
8703 #, php-format
8704 msgid "Getting backup from file '%s'."
8705 msgstr ""
8706
8707 #. TRANS: Commandline script output.
8708 #: scripts/restoreuser.php:91
8709 msgid "No user specified; using backup user."
8710 msgstr ""
8711
8712 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8713 #: scripts/restoreuser.php:98
8714 #, php-format
8715 msgid "%d entry in backup."
8716 msgid_plural "%d entries in backup."
8717 msgstr[0] ""
8718 msgstr[1] ""