]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:47+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:355
88 msgctxt "BUTTON"
89 msgid "Save"
90 msgstr "Mentés"
91
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
95 msgid "No such page."
96 msgstr "Nincs ilyen lap."
97
98 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
99 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
100 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
101 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
102 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
103 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
104 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
105 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
106 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
107 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
108 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
109 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
110 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
111 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
112 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
113 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
114 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
115 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
116 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
117 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
118 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
119 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
120 msgid "No such user."
121 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
124 #: actions/all.php:90
125 #, php-format
126 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
127 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
128
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
132 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
133 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
134 #: lib/personalgroupnav.php:100
135 #, php-format
136 msgid "%s and friends"
137 msgstr "%s és barátai"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:107
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
143 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:116
147 #, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
149 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:125
153 #, php-format
154 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
155 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
156
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:138
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
162 msgstr ""
163 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
164 "sem."
165
166 #: actions/all.php:143
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
170 "something yourself."
171 msgstr ""
172 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
173 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
174
175 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
176 #: actions/all.php:146
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
180 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
184 #, php-format
185 msgid ""
186 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
187 "post a notice to them."
188 msgstr ""
189
190 #. TRANS: H1 text
191 #: actions/all.php:182
192 msgid "You and friends"
193 msgstr "Te és a barátaid"
194
195 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
196 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
197 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
198 #: actions/apitimelinehome.php:122
199 #, php-format
200 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
201 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
202
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "Az API-metódus nem található."
227
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
243
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
245 msgid ""
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
247 "none."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
251 msgid "Could not update user."
252 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
258 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
259 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
260 #: lib/profileaction.php:84
261 msgid "User has no profile."
262 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
270 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
274 #, php-format
275 msgid ""
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
278 msgstr ""
279 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
280 "konfigurációja miatt."
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
286 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
287 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
288 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
289 msgid "Unable to save your design settings."
290 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
291
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:106
298 msgid "You cannot block yourself!"
299 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
300
301 #: actions/apiblockcreate.php:127
302 msgid "Block user failed."
303 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
304
305 #: actions/apiblockdestroy.php:115
306 msgid "Unblock user failed."
307 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:89
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages from %s"
312 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:93
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent from %s"
317 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
318
319 #: actions/apidirectmessage.php:101
320 #, php-format
321 msgid "Direct messages to %s"
322 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
323
324 #: actions/apidirectmessage.php:105
325 #, php-format
326 msgid "All the direct messages sent to %s"
327 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
330 msgid "No message text!"
331 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
334 #, php-format
335 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
336 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
337
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
339 msgid "Recipient user not found."
340 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
341
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
343 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
344 msgstr ""
345 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
351
352 #: actions/apifavoritecreate.php:121
353 msgid "This status is already a favorite."
354 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
355
356 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
357 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
360
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
362 msgid "That status is not a favorite."
363 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
364
365 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
366 msgid "Could not delete favorite."
367 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
368
369 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
370 msgid "Could not follow user: profile not found."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
374 #, php-format
375 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
376 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
377
378 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
379 msgid "Could not unfollow user: User not found."
380 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
381
382 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
383 msgid "You cannot unfollow yourself."
384 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
385
386 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
387 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
391 msgid "Could not determine source user."
392 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
393
394 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
395 msgid "Could not find target user."
396 msgstr "A cél felhasználó nem található."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
399 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
400 #: actions/register.php:212
401 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
402 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
405 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
406 #: actions/register.php:215
407 msgid "Nickname already in use. Try another one."
408 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
411 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
412 #: actions/register.php:217
413 msgid "Not a valid nickname."
414 msgstr "Nem érvényes becenév."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
417 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
418 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
419 #: actions/register.php:224
420 msgid "Homepage is not a valid URL."
421 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
424 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
430 #: actions/newapplication.php:172
431 #, php-format
432 msgid "Description is too long (max %d chars)."
433 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
436 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
437 #: actions/register.php:234
438 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
439 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
442 #: actions/newgroup.php:159
443 #, php-format
444 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:268
448 #, php-format
449 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
450 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
453 #: actions/newgroup.php:172
454 #, php-format
455 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
457
458 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
459 #: actions/newgroup.php:178
460 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
462
463 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
464 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
465 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
466 msgid "Group not found."
467 msgstr "A csoport nem található."
468
469 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
470 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
473
474 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
475 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
476 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
477 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
478
479 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
480 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
481 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
482 #, php-format
483 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
484 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
485
486 #: actions/apigroupleave.php:116
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
489
490 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
491 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
492 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
493 #: lib/command.php:398
494 #, php-format
495 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
496 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
497
498 #. TRANS: %s is a user name
499 #: actions/apigrouplist.php:98
500 #, php-format
501 msgid "%s's groups"
502 msgstr "%s csoportjai"
503
504 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
505 #: actions/apigrouplist.php:108
506 #, php-format
507 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
508 msgstr ""
509
510 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
511 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
512 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
513 #, php-format
514 msgid "%s groups"
515 msgstr "%s csoportok"
516
517 #: actions/apigrouplistall.php:96
518 #, php-format
519 msgid "groups on %s"
520 msgstr "%s csoportok"
521
522 #: actions/apimediaupload.php:100
523 msgid "Upload failed."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:101
527 msgid "No oauth_token parameter provided."
528 msgstr ""
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:106
531 msgid "Invalid token."
532 msgstr "Érvénytelen token."
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
535 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
536 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
537 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
538 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
539 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
540 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
541 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
542 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
543 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
544 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
545 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
546 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
547 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
548 #: lib/designsettings.php:294
549 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 msgid "Invalid nickname / password!"
554 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:159
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 msgid "Database error inserting OAuth application user."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:214
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
568 "token."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:227
572 #, php-format
573 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
574 msgstr ""
575
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
579 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
580 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
581 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
582 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:259
589 msgid "An application would like to connect to your account"
590 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:276
593 msgid "Allow or deny access"
594 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:292
597 #, php-format
598 msgid ""
599 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
600 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
601 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
602 msgstr ""
603
604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
605 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
606 msgid "Account"
607 msgstr "Kontó"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
610 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
611 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
612 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
613 #: lib/userprofile.php:132
614 msgid "Nickname"
615 msgstr "Becenév"
616
617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
619 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
620 msgid "Password"
621 msgstr "Jelszó"
622
623 #: actions/apioauthauthorize.php:328
624 msgid "Deny"
625 msgstr "Tiltjuk"
626
627 #: actions/apioauthauthorize.php:334
628 msgid "Allow"
629 msgstr "Engedjük"
630
631 #: actions/apioauthauthorize.php:351
632 msgid "Allow or deny access to your account information."
633 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
634
635 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
636 msgid "This method requires a POST or DELETE."
637 msgstr ""
638
639 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
640 msgid "You may not delete another user's status."
641 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
642
643 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
644 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
645 msgid "No such notice."
646 msgstr "Nincs ilyen hír."
647
648 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
649 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
650 msgid "Cannot repeat your own notice."
651 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
652
653 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
654 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
655 msgid "Already repeated that notice."
656 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
657
658 #: actions/apistatusesshow.php:139
659 msgid "Status deleted."
660 msgstr "Állapot törölve."
661
662 #: actions/apistatusesshow.php:145
663 msgid "No status with that ID found."
664 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:222
667 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
671 #: lib/mailhandler.php:60
672 #, php-format
673 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
674 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
675
676 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
677 msgid "Not found."
678 msgstr "Nem található."
679
680 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
681 #, php-format
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
683 msgstr ""
684 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
685
686 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "Nem támogatott formátum."
689
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
691 #, php-format
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
696 #, php-format
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/apitimelinementions.php:118
701 #, php-format
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
703 msgstr ""
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:131
706 #, php-format
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
708 msgstr ""
709
710 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
711 #, php-format
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s közösségi története"
714
715 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
716 #, php-format
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
719
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
721 #, php-format
722 msgid "Repeated to %s"
723 msgstr ""
724
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
726 #, php-format
727 msgid "Repeats of %s"
728 msgstr ""
729
730 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
731 #, php-format
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "Hírek %s címkével"
734
735 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
736 #, php-format
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/apitrends.php:87
741 msgid "API method under construction."
742 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
743
744 #: actions/attachment.php:73
745 msgid "No such attachment."
746 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
747
748 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
749 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
750 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
751 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
752 msgid "No nickname."
753 msgstr "Nincs becenév."
754
755 #: actions/avatarbynickname.php:64
756 msgid "No size."
757 msgstr "Nincs méret."
758
759 #: actions/avatarbynickname.php:69
760 msgid "Invalid size."
761 msgstr "Érvénytelen méret."
762
763 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
764 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
765 #: lib/accountsettingsaction.php:113
766 msgid "Avatar"
767 msgstr "Avatar"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:78
770 #, php-format
771 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
772 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
775 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
776 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
777 msgid "User without matching profile."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
781 #: actions/grouplogo.php:254
782 msgid "Avatar settings"
783 msgstr "Avatarbeállítások"
784
785 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
786 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
787 msgid "Original"
788 msgstr "Eredeti"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
791 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
792 msgid "Preview"
793 msgstr "Előnézet"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
796 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
797 msgid "Delete"
798 msgstr "Törlés"
799
800 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Feltöltés"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
805 msgid "Crop"
806 msgstr "Levágás"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:305
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
811
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
815
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
819
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "Avatar frissítve."
823
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
827
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 msgid "Avatar deleted."
830 msgstr "Avatar törölve."
831
832 #: actions/block.php:69
833 msgid "You already blocked that user."
834 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
835
836 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
837 msgid "Block user"
838 msgstr "Felhasználó blokkolása"
839
840 #: actions/block.php:138
841 msgid ""
842 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
843 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
844 "will not be notified of any @-replies from them."
845 msgstr ""
846
847 #. TRANS: Button label on the user block form.
848 #. TRANS: Button label on the delete application form.
849 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
850 #. TRANS: Button label on the delete user form.
851 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
852 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
853 #: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
854 #: actions/groupblock.php:178
855 msgctxt "BUTTON"
856 msgid "No"
857 msgstr "Nem"
858
859 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
861 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
862 msgid "Do not block this user"
863 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
864
865 #. TRANS: Button label on the user block form.
866 #. TRANS: Button label on the delete application form.
867 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
868 #. TRANS: Button label on the delete user form.
869 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
870 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
871 #: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
872 #: actions/groupblock.php:185
873 msgctxt "BUTTON"
874 msgid "Yes"
875 msgstr "Igen"
876
877 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
878 #. TRANS: Description of the form to block a user.
879 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
880 msgid "Block this user"
881 msgstr "Felhasználó blokkolása"
882
883 #: actions/block.php:187
884 msgid "Failed to save block information."
885 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
886
887 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
888 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
889 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
890 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
891 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
892 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
893 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
894 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
895 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
896 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
897 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
898 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
899 #: lib/command.php:380
900 msgid "No such group."
901 msgstr "Nincs ilyen csoport."
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:97
904 #, php-format
905 msgid "%s blocked profiles"
906 msgstr ""
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:100
909 #, php-format
910 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:115
914 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
915 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:288
918 msgid "Unblock user from group"
919 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
920
921 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
922 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
923 msgid "Unblock"
924 msgstr "Blokk feloldása"
925
926 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
928 msgid "Unblock this user"
929 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
930
931 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
932 #: actions/bookmarklet.php:51
933 #, php-format
934 msgid "Post to %s"
935 msgstr "Küldés ide: %s"
936
937 #: actions/confirmaddress.php:75
938 msgid "No confirmation code."
939 msgstr "Nincs megerősítő kód."
940
941 #: actions/confirmaddress.php:80
942 msgid "Confirmation code not found."
943 msgstr "A megerősítő kód nem található."
944
945 #: actions/confirmaddress.php:85
946 msgid "That confirmation code is not for you!"
947 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
948
949 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
950 #: actions/confirmaddress.php:91
951 #, php-format
952 msgid "Unrecognized address type %s."
953 msgstr ""
954
955 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
956 #: actions/confirmaddress.php:96
957 msgid "That address has already been confirmed."
958 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
959
960 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
966 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
967 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
968 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
969 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
970 #: actions/smssettings.php:464
971 msgid "Couldn't update user."
972 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
973
974 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
976 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
977 #: actions/smssettings.php:422
978 msgid "Couldn't delete email confirmation."
979 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
980
981 #: actions/confirmaddress.php:146
982 msgid "Confirm address"
983 msgstr "Cím ellenőrzése"
984
985 #: actions/confirmaddress.php:161
986 #, php-format
987 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
988 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
989
990 #: actions/conversation.php:99
991 msgid "Conversation"
992 msgstr "Beszélgetés"
993
994 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
995 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
996 msgid "Notices"
997 msgstr "Hírek"
998
999 #: actions/deleteapplication.php:63
1000 msgid "You must be logged in to delete an application."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/deleteapplication.php:71
1004 msgid "Application not found."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1008 #: actions/showapplication.php:94
1009 msgid "You are not the owner of this application."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1013 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1014 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1015 #: lib/action.php:1307
1016 msgid "There was a problem with your session token."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1020 msgid "Delete application"
1021 msgstr "Alkalmazás törlése"
1022
1023 #: actions/deleteapplication.php:149
1024 msgid ""
1025 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1026 "about the application from the database, including all existing user "
1027 "connections."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1031 #: actions/deleteapplication.php:158
1032 msgid "Do not delete this application"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1036 #: actions/deleteapplication.php:164
1037 msgid "Delete this application"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1041 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1042 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1043 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1044 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1045 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1046 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1047 #: lib/settingsaction.php:72
1048 msgid "Not logged in."
1049 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1050
1051 #: actions/deletenotice.php:74
1052 msgid "Can't delete this notice."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/deletenotice.php:106
1056 msgid ""
1057 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1058 "be undone."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1062 msgid "Delete notice"
1063 msgstr "Hír törlése"
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:147
1066 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1067 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1068
1069 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1070 #: actions/deletenotice.php:154
1071 msgid "Do not delete this notice"
1072 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1073
1074 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1075 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1076 msgid "Delete this notice"
1077 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1078
1079 #: actions/deleteuser.php:67
1080 msgid "You cannot delete users."
1081 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1082
1083 #: actions/deleteuser.php:74
1084 msgid "You can only delete local users."
1085 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1086
1087 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1088 msgid "Delete user"
1089 msgstr "Felhasználó törlése"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:136
1092 msgid ""
1093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1094 "the user from the database, without a backup."
1095 msgstr ""
1096 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1097 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1098
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1100 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1101 msgid "Delete this user"
1102 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1103
1104 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1107 msgid "Design"
1108 msgstr "Megjelenés"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:74
1111 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:331
1115 msgid "Invalid logo URL."
1116 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:335
1119 #, php-format
1120 msgid "Theme not available: %s."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:439
1124 msgid "Change logo"
1125 msgstr "Logó megváltoztatása"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:444
1128 msgid "Site logo"
1129 msgstr "Oldal logója"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:456
1132 msgid "Change theme"
1133 msgstr "Téma megváltoztatása"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:473
1136 msgid "Site theme"
1137 msgstr "Webhely-téma"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:474
1140 msgid "Theme for the site."
1141 msgstr "A webhely témája."
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:480
1144 msgid "Custom theme"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:484
1148 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1152 msgid "Change background image"
1153 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1154
1155 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1156 #: lib/designsettings.php:178
1157 msgid "Background"
1158 msgstr "Háttér"
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:509
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1164 "$s."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1168 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1169 msgid "On"
1170 msgstr "Be"
1171
1172 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1173 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1174 msgid "Off"
1175 msgstr "Ki"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1178 msgid "Turn background image on or off."
1179 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1182 msgid "Tile background image"
1183 msgstr "Háttérkép csempézése"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1186 msgid "Change colours"
1187 msgstr "Színek megváltoztatása"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1190 msgid "Content"
1191 msgstr "Tartalom"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1194 msgid "Sidebar"
1195 msgstr "Oldalsáv"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1198 msgid "Text"
1199 msgstr "Szöveg"
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1202 msgid "Links"
1203 msgstr "Hivatkozások"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:664
1206 msgid "Advanced"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:668
1210 msgid "Custom CSS"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1214 msgid "Use defaults"
1215 msgstr "Alapértelmezések használata"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1218 msgid "Restore default designs"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1222 msgid "Reset back to default"
1223 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1224
1225 #. TRANS: Submit button title.
1226 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1227 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1228 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1229 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1230 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1231 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1232 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1233 #: lib/groupeditform.php:202
1234 msgid "Save"
1235 msgstr "Mentés"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1238 msgid "Save design"
1239 msgstr "Design mentése"
1240
1241 #: actions/disfavor.php:81
1242 msgid "This notice is not a favorite!"
1243 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1244
1245 #: actions/disfavor.php:94
1246 msgid "Add to favorites"
1247 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1248
1249 #: actions/doc.php:158
1250 #, php-format
1251 msgid "No such document \"%s\""
1252 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1253
1254 #: actions/editapplication.php:54
1255 msgid "Edit Application"
1256 msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
1257
1258 #: actions/editapplication.php:66
1259 msgid "You must be logged in to edit an application."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1263 #: actions/showapplication.php:87
1264 msgid "No such application."
1265 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1266
1267 #: actions/editapplication.php:161
1268 msgid "Use this form to edit your application."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1272 msgid "Name is required."
1273 msgstr "A név szükséges."
1274
1275 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1276 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1280 msgid "Name already in use. Try another one."
1281 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1282
1283 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1284 msgid "Description is required."
1285 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1286
1287 #: actions/editapplication.php:194
1288 msgid "Source URL is too long."
1289 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1290
1291 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1292 msgid "Source URL is not valid."
1293 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1294
1295 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1296 msgid "Organization is required."
1297 msgstr "A szervezet szükséges."
1298
1299 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1300 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1301 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1302
1303 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1304 msgid "Organization homepage is required."
1305 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1306
1307 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1308 msgid "Callback is too long."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1312 msgid "Callback URL is not valid."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/editapplication.php:261
1316 msgid "Could not update application."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/editgroup.php:56
1320 #, php-format
1321 msgid "Edit %s group"
1322 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1323
1324 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1325 msgid "You must be logged in to create a group."
1326 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1327
1328 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1329 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1330 msgid "You must be an admin to edit the group."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/editgroup.php:158
1334 msgid "Use this form to edit the group."
1335 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1336
1337 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1338 #, php-format
1339 msgid "description is too long (max %d chars)."
1340 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1341
1342 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1343 #, php-format
1344 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1345 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1346
1347 #: actions/editgroup.php:258
1348 msgid "Could not update group."
1349 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1350
1351 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1352 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1353 msgid "Could not create aliases."
1354 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1355
1356 #: actions/editgroup.php:280
1357 msgid "Options saved."
1358 msgstr "Beállítások elmentve."
1359
1360 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1361 #: actions/emailsettings.php:61
1362 msgid "Email settings"
1363 msgstr "Email beállítások"
1364
1365 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1366 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1367 #: actions/emailsettings.php:76
1368 #, php-format
1369 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1370 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1371
1372 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1373 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1374 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1375 msgid "Email address"
1376 msgstr "Email-cím"
1377
1378 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1379 #: actions/emailsettings.php:112
1380 msgid "Current confirmed email address."
1381 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1382
1383 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1384 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1385 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1388 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1389 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1390 #: actions/smssettings.php:180
1391 msgctxt "BUTTON"
1392 msgid "Remove"
1393 msgstr "Eltávolítás"
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:122
1396 msgid ""
1397 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1398 "a message with further instructions."
1399 msgstr ""
1400 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1401 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1402 "tartalmazza."
1403
1404 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1405 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1406 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1408 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1409 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1410 msgctxt "BUTTON"
1411 msgid "Cancel"
1412 msgstr "Mégse"
1413
1414 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1415 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1416 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1417 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1418 #. TRANS: organization.
1419 #: actions/emailsettings.php:139
1420 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1421 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1422
1423 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1424 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1425 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1427 #: actions/smssettings.php:162
1428 msgctxt "BUTTON"
1429 msgid "Add"
1430 msgstr "Hozzáadás"
1431
1432 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1433 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1434 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1435 msgid "Incoming email"
1436 msgstr "Bejövő email"
1437
1438 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1439 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1440 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1441 msgid "Send email to this address to post new notices."
1442 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1443
1444 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1445 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1446 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1447 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1448 msgstr ""
1449
1450 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1451 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1452 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1453 msgctxt "BUTTON"
1454 msgid "New"
1455 msgstr "Új"
1456
1457 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1458 #: actions/emailsettings.php:178
1459 msgid "Email preferences"
1460 msgstr "E-mail beállítások"
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:184
1464 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1465 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:190
1469 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1470 msgstr ""
1471 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1472 "hírt."
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:197
1476 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1477 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1478
1479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1480 #: actions/emailsettings.php:203
1481 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1482 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1483
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:209
1486 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1487 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1488
1489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1490 #: actions/emailsettings.php:216
1491 msgid "I want to post notices by email."
1492 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1493
1494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1495 #: actions/emailsettings.php:223
1496 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1497 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1498
1499 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1500 #: actions/emailsettings.php:338
1501 msgid "Email preferences saved."
1502 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1503
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1505 #: actions/emailsettings.php:357
1506 msgid "No email address."
1507 msgstr "Nincs e-mail cím."
1508
1509 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1510 #: actions/emailsettings.php:365
1511 msgid "Cannot normalize that email address"
1512 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1513
1514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1515 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1516 #: actions/siteadminpanel.php:144
1517 msgid "Not a valid email address."
1518 msgstr "Érvénytelen email cím."
1519
1520 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1521 #: actions/emailsettings.php:374
1522 msgid "That is already your email address."
1523 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1524
1525 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1526 #: actions/emailsettings.php:378
1527 msgid "That email address already belongs to another user."
1528 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1529
1530 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1533 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1534 #: actions/smssettings.php:373
1535 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1536 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1537
1538 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1539 #: actions/emailsettings.php:402
1540 msgid ""
1541 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1542 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1543 msgstr ""
1544 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1545 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1546 "további teendőket tartalmazza."
1547
1548 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1549 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1550 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1551 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1552 #: actions/smssettings.php:408
1553 msgid "No pending confirmation to cancel."
1554 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1555
1556 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1557 #: actions/emailsettings.php:428
1558 msgid "That is the wrong email address."
1559 msgstr ""
1560
1561 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1562 #: actions/emailsettings.php:442
1563 msgid "Email confirmation cancelled."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1567 #. TRANS: registered for the active user.
1568 #: actions/emailsettings.php:462
1569 msgid "That is not your email address."
1570 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1571
1572 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1573 #: actions/emailsettings.php:483
1574 msgid "The email address was removed."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1578 msgid "No incoming email address."
1579 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1580
1581 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1583 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1584 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1585 msgid "Couldn't update user record."
1586 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1587
1588 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1589 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1590 msgid "Incoming email address removed."
1591 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1595 msgid "New incoming email address added."
1596 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1597
1598 #: actions/favor.php:79
1599 msgid "This notice is already a favorite!"
1600 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1601
1602 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1603 msgid "Disfavor favorite"
1604 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1605
1606 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1607 #: lib/publicgroupnav.php:93
1608 msgid "Popular notices"
1609 msgstr "Népszerű hírek"
1610
1611 #: actions/favorited.php:67
1612 #, php-format
1613 msgid "Popular notices, page %d"
1614 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1615
1616 #: actions/favorited.php:79
1617 msgid "The most popular notices on the site right now."
1618 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1619
1620 #: actions/favorited.php:150
1621 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1622 msgstr ""
1623 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1624 "senki a kedvencévé."
1625
1626 #: actions/favorited.php:153
1627 msgid ""
1628 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1629 "next to any notice you like."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/favorited.php:156
1633 #, php-format
1634 msgid ""
1635 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1636 "notice to your favorites!"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1640 #: lib/personalgroupnav.php:115
1641 #, php-format
1642 msgid "%s's favorite notices"
1643 msgstr "%s kedvenc hírei"
1644
1645 #: actions/favoritesrss.php:115
1646 #, php-format
1647 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1651 #: lib/publicgroupnav.php:89
1652 msgid "Featured users"
1653 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1654
1655 #: actions/featured.php:71
1656 #, php-format
1657 msgid "Featured users, page %d"
1658 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1659
1660 #: actions/featured.php:99
1661 #, php-format
1662 msgid "A selection of some great users on %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/file.php:34
1666 msgid "No notice ID."
1667 msgstr "Nincs hír-ID."
1668
1669 #: actions/file.php:38
1670 msgid "No notice."
1671 msgstr "Nincs hír."
1672
1673 #: actions/file.php:42
1674 msgid "No attachments."
1675 msgstr "Nincs melléklet."
1676
1677 #: actions/file.php:51
1678 msgid "No uploaded attachments."
1679 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1680
1681 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1682 msgid "Not expecting this response!"
1683 msgstr "Nem várt válasz!"
1684
1685 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1686 msgid "User being listened to does not exist."
1687 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1688
1689 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1690 msgid "You can use the local subscription!"
1691 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1692
1693 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1694 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1695 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1696
1697 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1698 msgid "You are not authorized."
1699 msgstr "Nincs jogosultságod."
1700
1701 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1702 msgid "Could not convert request token to access token."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1706 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1710 msgid "Error updating remote profile."
1711 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1712
1713 #: actions/getfile.php:79
1714 msgid "No such file."
1715 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1716
1717 #: actions/getfile.php:83
1718 msgid "Cannot read file."
1719 msgstr "A fájl nem olvasható."
1720
1721 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1722 msgid "Invalid role."
1723 msgstr "Érvénytelen szerep."
1724
1725 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1726 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/grantrole.php:75
1730 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/grantrole.php:82
1734 msgid "User already has this role."
1735 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1736
1737 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1738 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1739 #: lib/profileformaction.php:79
1740 msgid "No profile specified."
1741 msgstr "Nincs profil megadva."
1742
1743 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1744 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1745 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1746 msgid "No profile with that ID."
1747 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1748
1749 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1750 #: actions/makeadmin.php:81
1751 msgid "No group specified."
1752 msgstr "Nincs csoport megadva."
1753
1754 #: actions/groupblock.php:91
1755 msgid "Only an admin can block group members."
1756 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1757
1758 #: actions/groupblock.php:95
1759 msgid "User is already blocked from group."
1760 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1761
1762 #: actions/groupblock.php:100
1763 msgid "User is not a member of group."
1764 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1765
1766 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1767 msgid "Block user from group"
1768 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1769
1770 #: actions/groupblock.php:160
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1774 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1775 "the group in the future."
1776 msgstr ""
1777 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1778 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1779 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1780
1781 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1782 #: actions/groupblock.php:182
1783 msgid "Do not block this user from this group"
1784 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1785
1786 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:189
1788 msgid "Block this user from this group"
1789 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1790
1791 #: actions/groupblock.php:206
1792 msgid "Database error blocking user from group."
1793 msgstr ""
1794 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1795
1796 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1797 msgid "No ID."
1798 msgstr "Nincs ID."
1799
1800 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1801 msgid "You must be logged in to edit a group."
1802 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1803
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1805 msgid "Group design"
1806 msgstr "A csoport megjelenése"
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1809 msgid ""
1810 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1811 "palette of your choice."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1815 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1816 msgid "Couldn't update your design."
1817 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
1818
1819 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1820 msgid "Design preferences saved."
1821 msgstr "Design beállítások elmentve."
1822
1823 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1824 msgid "Group logo"
1825 msgstr "Csoport logója"
1826
1827 #: actions/grouplogo.php:153
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:365
1834 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/grouplogo.php:399
1838 msgid "Logo updated."
1839 msgstr "Logó frissítve."
1840
1841 #: actions/grouplogo.php:401
1842 msgid "Failed updating logo."
1843 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
1844
1845 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1846 #. TRANS: %s is the name of the group.
1847 #: actions/groupmembers.php:102
1848 #, php-format
1849 msgid "%s group members"
1850 msgstr "%s csoport tagjai"
1851
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1854 #: actions/groupmembers.php:107
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/groupmembers.php:122
1860 msgid "A list of the users in this group."
1861 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
1862
1863 #: actions/groupmembers.php:186
1864 msgid "Admin"
1865 msgstr "Adminisztrátor"
1866
1867 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1868 #: actions/groupmembers.php:399
1869 msgctxt "BUTTON"
1870 msgid "Block"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. TRANS: Submit button title.
1874 #: actions/groupmembers.php:403
1875 msgctxt "TOOLTIP"
1876 msgid "Block this user"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/groupmembers.php:498
1880 msgid "Make user an admin of the group"
1881 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
1882
1883 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1884 #: actions/groupmembers.php:533
1885 msgctxt "BUTTON"
1886 msgid "Make Admin"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Submit button title.
1890 #: actions/groupmembers.php:537
1891 msgctxt "TOOLTIP"
1892 msgid "Make this user an admin"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1896 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1897 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1898 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1899 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1900 #, php-format
1901 msgid "%s timeline"
1902 msgstr "%s története"
1903
1904 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1905 #: actions/grouprss.php:142
1906 #, php-format
1907 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1911 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1912 msgid "Groups"
1913 msgstr "Csoportok"
1914
1915 #: actions/groups.php:64
1916 #, php-format
1917 msgid "Groups, page %d"
1918 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
1919
1920 #: actions/groups.php:90
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1924 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1925 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1926 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1927 "%%%%)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1931 msgid "Create a new group"
1932 msgstr "Új csoport létrehozása"
1933
1934 #: actions/groupsearch.php:52
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1938 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1939 msgstr ""
1940 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
1941 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
1942 "karaktert adj meg."
1943
1944 #: actions/groupsearch.php:58
1945 msgid "Group search"
1946 msgstr "Csoport-keresés"
1947
1948 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1949 #: actions/peoplesearch.php:83
1950 msgid "No results."
1951 msgstr "Nincs találat."
1952
1953 #: actions/groupsearch.php:82
1954 #, php-format
1955 msgid ""
1956 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1957 "newgroup%%) yourself."
1958 msgstr ""
1959 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
1960 "%) saját magad."
1961
1962 #: actions/groupsearch.php:85
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1966 "action.newgroup%%) yourself!"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: actions/groupunblock.php:91
1970 msgid "Only an admin can unblock group members."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: actions/groupunblock.php:95
1974 msgid "User is not blocked from group."
1975 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
1976
1977 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1978 msgid "Error removing the block."
1979 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
1980
1981 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1982 #: actions/imsettings.php:60
1983 msgid "IM settings"
1984 msgstr "IM beállítások"
1985
1986 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1987 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1988 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1989 #: actions/imsettings.php:74
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1993 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1997 #: actions/imsettings.php:94
1998 msgid "IM is not available."
1999 msgstr "IM nem elérhető."
2000
2001 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2002 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2003 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2004 msgid "IM address"
2005 msgstr "IM-cím"
2006
2007 #: actions/imsettings.php:113
2008 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2012 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2013 #: actions/imsettings.php:124
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2017 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2021 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2022 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2023 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2024 #. TRANS: person or organization.
2025 #: actions/imsettings.php:143
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2029 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2030 msgstr ""
2031
2032 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2033 #: actions/imsettings.php:158
2034 msgid "IM preferences"
2035 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2036
2037 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2038 #: actions/imsettings.php:163
2039 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2040 msgstr ""
2041
2042 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2043 #: actions/imsettings.php:169
2044 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2045 msgstr ""
2046
2047 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2048 #: actions/imsettings.php:175
2049 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2050 msgstr ""
2051
2052 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2053 #: actions/imsettings.php:182
2054 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2055 msgstr ""
2056
2057 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2058 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2059 msgid "Preferences saved."
2060 msgstr "Beállítások elmentve."
2061
2062 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2063 #: actions/imsettings.php:312
2064 msgid "No Jabber ID."
2065 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2066
2067 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2068 #: actions/imsettings.php:320
2069 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2070 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2071
2072 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2073 #: actions/imsettings.php:325
2074 msgid "Not a valid Jabber ID"
2075 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2076
2077 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2078 #: actions/imsettings.php:329
2079 msgid "That is already your Jabber ID."
2080 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2081
2082 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2083 #: actions/imsettings.php:333
2084 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2085 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2086
2087 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2088 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2089 #: actions/imsettings.php:361
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2093 "s for sending messages to you."
2094 msgstr ""
2095
2096 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2097 #: actions/imsettings.php:391
2098 msgid "That is the wrong IM address."
2099 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2100
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2102 #: actions/imsettings.php:400
2103 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2107 #: actions/imsettings.php:405
2108 msgid "IM confirmation cancelled."
2109 msgstr ""
2110
2111 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2112 #. TRANS: registered for the active user.
2113 #: actions/imsettings.php:427
2114 msgid "That is not your Jabber ID."
2115 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2116
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2118 #: actions/imsettings.php:450
2119 msgid "The IM address was removed."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/inbox.php:59
2123 #, php-format
2124 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/inbox.php:62
2128 #, php-format
2129 msgid "Inbox for %s"
2130 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2131
2132 #: actions/inbox.php:115
2133 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2134 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2135
2136 #: actions/invite.php:39
2137 msgid "Invites have been disabled."
2138 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2139
2140 #: actions/invite.php:41
2141 #, php-format
2142 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/invite.php:72
2146 #, php-format
2147 msgid "Invalid email address: %s"
2148 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2149
2150 #: actions/invite.php:110
2151 msgid "Invitation(s) sent"
2152 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2153
2154 #: actions/invite.php:112
2155 msgid "Invite new users"
2156 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2157
2158 #: actions/invite.php:128
2159 msgid "You are already subscribed to these users:"
2160 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2161
2162 #. TRANS: Whois output.
2163 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2164 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2165 #, php-format
2166 msgid "%1$s (%2$s)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/invite.php:136
2170 msgid ""
2171 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2172 msgstr ""
2173 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2174
2175 #: actions/invite.php:144
2176 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2177 msgstr "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2178
2179 #: actions/invite.php:150
2180 msgid ""
2181 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2182 "on the site. Thanks for growing the community!"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/invite.php:162
2186 msgid ""
2187 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2188 msgstr ""
2189 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2190 "szolgáltatásra."
2191
2192 #: actions/invite.php:187
2193 msgid "Email addresses"
2194 msgstr "E-mail címek"
2195
2196 #: actions/invite.php:189
2197 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2198 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2199
2200 #: actions/invite.php:192
2201 msgid "Personal message"
2202 msgstr "Személyes üzenet"
2203
2204 #: actions/invite.php:194
2205 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2206 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2207
2208 #. TRANS: Send button for inviting friends
2209 #: actions/invite.php:198
2210 msgctxt "BUTTON"
2211 msgid "Send"
2212 msgstr "Küldés"
2213
2214 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2215 #: actions/invite.php:228
2216 #, php-format
2217 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2221 #: actions/invite.php:231
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2225 "\n"
2226 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2227 "you know and people who interest you.\n"
2228 "\n"
2229 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2230 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2231 "share your interests.\n"
2232 "\n"
2233 "%1$s said:\n"
2234 "\n"
2235 "%4$s\n"
2236 "\n"
2237 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2238 "\n"
2239 "%5$s\n"
2240 "\n"
2241 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2242 "invitation.\n"
2243 "\n"
2244 "%6$s\n"
2245 "\n"
2246 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2247 "time.\n"
2248 "\n"
2249 "Sincerely, %2$s\n"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/joingroup.php:60
2253 msgid "You must be logged in to join a group."
2254 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2255
2256 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2257 msgid "No nickname or ID."
2258 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
2259
2260 #: actions/joingroup.php:141
2261 #, php-format
2262 msgid "%1$s joined group %2$s"
2263 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2264
2265 #: actions/leavegroup.php:60
2266 msgid "You must be logged in to leave a group."
2267 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2268
2269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2270 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2271 msgid "You are not a member of that group."
2272 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2273
2274 #: actions/leavegroup.php:137
2275 #, php-format
2276 msgid "%1$s left group %2$s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. TRANS: User admin panel title
2280 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2281 msgctxt "TITLE"
2282 msgid "License"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2286 msgid "License for this StatusNet site"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2290 msgid "Invalid license selection."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2294 msgid ""
2295 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2296 "license."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2300 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2304 msgid "Invalid license URL."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2308 msgid "Invalid license image URL."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2312 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2316 msgid "License image must be blank or valid URL."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2320 msgid "License selection"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2324 msgid "Private"
2325 msgstr "Privát"
2326
2327 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2328 msgid "All Rights Reserved"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2332 msgid "Creative Commons"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2336 msgid "Type"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2340 msgid "Select license"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2344 msgid "License details"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2348 msgid "Owner"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2352 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2356 msgid "License Title"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2360 msgid "The title of the license."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2364 msgid "License URL"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2368 msgid "URL for more information about the license."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2372 msgid "License Image URL"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2376 msgid "URL for an image to display with the license."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2380 msgid "Save license settings"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2384 msgid "Already logged in."
2385 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2386
2387 #: actions/login.php:148
2388 msgid "Incorrect username or password."
2389 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2390
2391 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2392 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2396 msgid "Login"
2397 msgstr "Bejelentkezés"
2398
2399 #: actions/login.php:249
2400 msgid "Login to site"
2401 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2402
2403 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2404 msgid "Remember me"
2405 msgstr "Emlékezz rám"
2406
2407 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2408 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2409 msgstr ""
2410 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2411 "számítógépet!"
2412
2413 #: actions/login.php:269
2414 msgid "Lost or forgotten password?"
2415 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2416
2417 #: actions/login.php:288
2418 msgid ""
2419 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2420 "changing your settings."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/login.php:292
2424 msgid "Login with your username and password."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/login.php:295
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/makeadmin.php:92
2434 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2435 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2436
2437 #: actions/makeadmin.php:96
2438 #, php-format
2439 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2440 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2441
2442 #: actions/makeadmin.php:133
2443 #, php-format
2444 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/makeadmin.php:146
2448 #, php-format
2449 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2450 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2451
2452 #: actions/microsummary.php:69
2453 msgid "No current status."
2454 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2455
2456 #: actions/newapplication.php:52
2457 msgid "New Application"
2458 msgstr "Új alkalmazás"
2459
2460 #: actions/newapplication.php:64
2461 msgid "You must be logged in to register an application."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/newapplication.php:143
2465 msgid "Use this form to register a new application."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/newapplication.php:176
2469 msgid "Source URL is required."
2470 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2471
2472 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2473 msgid "Could not create application."
2474 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2475
2476 #: actions/newgroup.php:53
2477 msgid "New group"
2478 msgstr "Új csoport"
2479
2480 #: actions/newgroup.php:110
2481 msgid "Use this form to create a new group."
2482 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2483
2484 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2485 msgid "New message"
2486 msgstr "Új üzenet"
2487
2488 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2489 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2490 msgid "You can't send a message to this user."
2491 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2492
2493 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2494 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2495 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2496 #: lib/command.php:579
2497 msgid "No content!"
2498 msgstr "Nincs tartalom!"
2499
2500 #: actions/newmessage.php:158
2501 msgid "No recipient specified."
2502 msgstr "Nincs címzett megadva."
2503
2504 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2505 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2506 msgid ""
2507 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2508 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2509
2510 #: actions/newmessage.php:181
2511 msgid "Message sent"
2512 msgstr "Üzenet elküldve"
2513
2514 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2515 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2516 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2517 #, php-format
2518 msgid "Direct message to %s sent."
2519 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2520
2521 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2522 msgid "Ajax Error"
2523 msgstr "Ajax-hiba"
2524
2525 #: actions/newnotice.php:69
2526 msgid "New notice"
2527 msgstr "Új hír"
2528
2529 #: actions/newnotice.php:227
2530 msgid "Notice posted"
2531 msgstr "Hír elküldve"
2532
2533 #: actions/noticesearch.php:68
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2537 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/noticesearch.php:78
2541 msgid "Text search"
2542 msgstr "Szöveg keresése"
2543
2544 #: actions/noticesearch.php:91
2545 #, php-format
2546 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/noticesearch.php:121
2550 #, php-format
2551 msgid ""
2552 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2553 "status_textarea=%s)!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/noticesearch.php:124
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2560 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/noticesearchrss.php:96
2564 #, php-format
2565 msgid "Updates with \"%s\""
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/noticesearchrss.php:98
2569 #, php-format
2570 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/nudge.php:85
2574 msgid ""
2575 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/nudge.php:94
2579 msgid "Nudge sent"
2580 msgstr "Megböktük"
2581
2582 #: actions/nudge.php:97
2583 msgid "Nudge sent!"
2584 msgstr "Megböktük!"
2585
2586 #: actions/oauthappssettings.php:59
2587 msgid "You must be logged in to list your applications."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/oauthappssettings.php:74
2591 msgid "OAuth applications"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/oauthappssettings.php:85
2595 msgid "Applications you have registered"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/oauthappssettings.php:135
2599 #, php-format
2600 msgid "You have not registered any applications yet."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2604 msgid "Connected applications"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2608 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2612 msgid "You are not a user of that application."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2616 #, php-format
2617 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2621 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2625 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2629 msgid "Notice has no profile."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2633 #, php-format
2634 msgid "%1$s's status on %2$s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2638 #: actions/oembed.php:159
2639 #, php-format
2640 msgid "Content type %s not supported."
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2644 #: actions/oembed.php:163
2645 #, php-format
2646 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2647 msgstr ""
2648
2649 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2650 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2651 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2652 msgid "Not a supported data format."
2653 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2654
2655 #: actions/opensearch.php:64
2656 msgid "People Search"
2657 msgstr "Emberek keresése"
2658
2659 #: actions/opensearch.php:67
2660 msgid "Notice Search"
2661 msgstr "Hírek keresése"
2662
2663 #: actions/othersettings.php:60
2664 msgid "Other settings"
2665 msgstr "Egyéb beállítások"
2666
2667 #: actions/othersettings.php:71
2668 msgid "Manage various other options."
2669 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2670
2671 #: actions/othersettings.php:108
2672 msgid " (free service)"
2673 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2674
2675 #: actions/othersettings.php:116
2676 msgid "Shorten URLs with"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/othersettings.php:117
2680 msgid "Automatic shortening service to use."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/othersettings.php:122
2684 msgid "View profile designs"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/othersettings.php:123
2688 msgid "Show or hide profile designs."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/othersettings.php:153
2692 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/otp.php:69
2696 msgid "No user ID specified."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/otp.php:83
2700 msgid "No login token specified."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/otp.php:90
2704 msgid "No login token requested."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/otp.php:95
2708 msgid "Invalid login token specified."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/otp.php:104
2712 msgid "Login token expired."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/outbox.php:58
2716 #, php-format
2717 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2718 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
2719
2720 #: actions/outbox.php:61
2721 #, php-format
2722 msgid "Outbox for %s"
2723 msgstr "%s kimenő postafiókja"
2724
2725 #: actions/outbox.php:116
2726 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2727 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
2728
2729 #: actions/passwordsettings.php:58
2730 msgid "Change password"
2731 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2732
2733 #: actions/passwordsettings.php:69
2734 msgid "Change your password."
2735 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
2736
2737 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2738 msgid "Password change"
2739 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2740
2741 #: actions/passwordsettings.php:104
2742 msgid "Old password"
2743 msgstr "Régi jelszó"
2744
2745 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2746 msgid "New password"
2747 msgstr "Új jelszó"
2748
2749 #: actions/passwordsettings.php:109
2750 msgid "6 or more characters"
2751 msgstr "6 vagy több karakter"
2752
2753 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2754 #: actions/register.php:440
2755 msgid "Confirm"
2756 msgstr "Megerősítés"
2757
2758 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2759 msgid "Same as password above"
2760 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
2761
2762 #: actions/passwordsettings.php:117
2763 msgid "Change"
2764 msgstr "Változtassunk"
2765
2766 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2767 msgid "Password must be 6 or more characters."
2768 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
2769
2770 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2771 msgid "Passwords don't match."
2772 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2773
2774 #: actions/passwordsettings.php:165
2775 msgid "Incorrect old password"
2776 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
2777
2778 #: actions/passwordsettings.php:181
2779 msgid "Error saving user; invalid."
2780 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
2781
2782 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2783 msgid "Can't save new password."
2784 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
2785
2786 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2787 msgid "Password saved."
2788 msgstr "Jelszó elmentve."
2789
2790 #. TRANS: Menu item for site administration
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2792 msgid "Paths"
2793 msgstr "Útvonalak"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2796 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2800 #, php-format
2801 msgid "Theme directory not readable: %s."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2805 #, php-format
2806 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2810 #, php-format
2811 msgid "Background directory not writable: %s."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2815 #, php-format
2816 msgid "Locales directory not readable: %s."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2820 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2821 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2824 msgid "Site"
2825 msgstr "Webhely"
2826
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2828 msgid "Server"
2829 msgstr "Szerver"
2830
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2832 msgid "Site's server hostname."
2833 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
2834
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2836 msgid "Path"
2837 msgstr "Útvonal"
2838
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2840 msgid "Site path"
2841 msgstr "Webhely útvonala"
2842
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2844 msgid "Path to locales"
2845 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2848 msgid "Directory path to locales"
2849 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2850
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2852 msgid "Fancy URLs"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2856 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2860 msgid "Theme"
2861 msgstr "Téma"
2862
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2864 msgid "Theme server"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2868 msgid "Theme path"
2869 msgstr "Téma elérési útvonala"
2870
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2872 msgid "Theme directory"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2876 msgid "Avatars"
2877 msgstr "Avatarok"
2878
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2880 msgid "Avatar server"
2881 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
2882
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2884 msgid "Avatar path"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2888 msgid "Avatar directory"
2889 msgstr "Avatar-könyvtár"
2890
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2892 msgid "Backgrounds"
2893 msgstr "Hátterek"
2894
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2896 msgid "Background server"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2900 msgid "Background path"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2904 msgid "Background directory"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2908 msgid "SSL"
2909 msgstr "SSL"
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2912 msgid "Never"
2913 msgstr "Soha"
2914
2915 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2916 msgid "Sometimes"
2917 msgstr "Időnként"
2918
2919 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2920 msgid "Always"
2921 msgstr "Mindig"
2922
2923 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2924 msgid "Use SSL"
2925 msgstr "SSL használata"
2926
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2928 msgid "When to use SSL"
2929 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
2930
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2932 msgid "SSL server"
2933 msgstr "SSL-kiszolgáló"
2934
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2936 msgid "Server to direct SSL requests to"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2940 msgid "Save paths"
2941 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
2942
2943 #: actions/peoplesearch.php:52
2944 #, php-format
2945 msgid ""
2946 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2947 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2948 msgstr ""
2949 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
2950 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
2951 "3 betűből kell állniuk."
2952
2953 #: actions/peoplesearch.php:58
2954 msgid "People search"
2955 msgstr "Emberkereső"
2956
2957 #: actions/peopletag.php:68
2958 #, php-format
2959 msgid "Not a valid people tag: %s."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/peopletag.php:142
2963 #, php-format
2964 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/postnotice.php:95
2968 msgid "Invalid notice content."
2969 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
2970
2971 #: actions/postnotice.php:101
2972 #, php-format
2973 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2974 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:60
2977 msgid "Profile settings"
2978 msgstr "Profilbeállítások"
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:71
2981 msgid ""
2982 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2983 msgstr ""
2984 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
2985 "többet tudhassanak rólad."
2986
2987 #: actions/profilesettings.php:99
2988 msgid "Profile information"
2989 msgstr "Személyes profil"
2990
2991 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2992 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2993 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
2994
2995 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2996 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2997 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2998 msgid "Full name"
2999 msgstr "Teljes név"
3000
3001 #. TRANS: Form input field label.
3002 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3003 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3004 msgid "Homepage"
3005 msgstr "Honlap"
3006
3007 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3008 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3009 msgstr ""
3010 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3011 "URL"
3012
3013 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3014 #, php-format
3015 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3016 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3019 msgid "Describe yourself and your interests"
3020 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3021
3022 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3023 msgid "Bio"
3024 msgstr "Életrajz"
3025
3026 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3027 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3028 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3029 #: lib/userprofile.php:165
3030 msgid "Location"
3031 msgstr "Helyszín"
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3034 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3035 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:138
3038 msgid "Share my current location when posting notices"
3039 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3040
3041 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3042 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3043 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3044 msgid "Tags"
3045 msgstr "Címkék"
3046
3047 #: actions/profilesettings.php:147
3048 msgid ""
3049 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3050 msgstr ""
3051 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3052 "elválasztva"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:151
3055 msgid "Language"
3056 msgstr "Nyelv"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:152
3059 msgid "Preferred language"
3060 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:161
3063 msgid "Timezone"
3064 msgstr "Időzóna"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:162
3067 msgid "What timezone are you normally in?"
3068 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3069
3070 #: actions/profilesettings.php:167
3071 msgid ""
3072 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3073 msgstr ""
3074 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3075 "(nem embereknek való)"
3076
3077 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3078 #, php-format
3079 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3080 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3083 msgid "Timezone not selected."
3084 msgstr "Nem választottál időzónát."
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:241
3087 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3089
3090 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3091 #, php-format
3092 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3093 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3094
3095 #: actions/profilesettings.php:306
3096 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3097 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3098
3099 #: actions/profilesettings.php:363
3100 msgid "Couldn't save location prefs."
3101 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3102
3103 #: actions/profilesettings.php:375
3104 msgid "Couldn't save profile."
3105 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3106
3107 #: actions/profilesettings.php:383
3108 msgid "Couldn't save tags."
3109 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3110
3111 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3112 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3113 msgid "Settings saved."
3114 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3115
3116 #: actions/public.php:83
3117 #, php-format
3118 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/public.php:92
3122 msgid "Could not retrieve public stream."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/public.php:130
3126 #, php-format
3127 msgid "Public timeline, page %d"
3128 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3129
3130 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3131 msgid "Public timeline"
3132 msgstr "Közösségi történet"
3133
3134 #: actions/public.php:160
3135 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/public.php:164
3139 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/public.php:168
3143 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/public.php:188
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3150 "yet."
3151 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3152
3153 #: actions/public.php:191
3154 msgid "Be the first to post!"
3155 msgstr "Légy az első aki ír!"
3156
3157 #: actions/public.php:195
3158 #, php-format
3159 msgid ""
3160 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3161 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3162
3163 #: actions/public.php:242
3164 #, php-format
3165 msgid ""
3166 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3167 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3168 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3169 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3170 msgstr ""
3171 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3172 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3173 "szoftveren fut.\n"
3174 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3175 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3176
3177 #: actions/public.php:247
3178 #, php-format
3179 msgid ""
3180 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3181 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3182 "tool."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/publictagcloud.php:57
3186 msgid "Public tag cloud"
3187 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3188
3189 #: actions/publictagcloud.php:63
3190 #, php-format
3191 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3192 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3193
3194 #: actions/publictagcloud.php:69
3195 #, php-format
3196 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/publictagcloud.php:72
3200 msgid "Be the first to post one!"
3201 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3202
3203 #: actions/publictagcloud.php:75
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3207 "one!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/publictagcloud.php:134
3211 msgid "Tag cloud"
3212 msgstr "Címkefelhő"
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:36
3215 msgid "You are already logged in!"
3216 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:62
3219 msgid "No such recovery code."
3220 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:66
3223 msgid "Not a recovery code."
3224 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:73
3227 msgid "Recovery code for unknown user."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:86
3231 msgid "Error with confirmation code."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:97
3235 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:111
3239 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3240 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:152
3243 msgid ""
3244 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3245 "the email address you have stored in your account."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:158
3249 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:188
3253 msgid "Password recovery"
3254 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:191
3257 msgid "Nickname or email address"
3258 msgstr "Becenév vagy email cím"
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:193
3261 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3265 msgid "Recover"
3266 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:208
3269 msgid "Reset password"
3270 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3271
3272 #: actions/recoverpassword.php:209
3273 msgid "Recover password"
3274 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3275
3276 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3277 msgid "Password recovery requested"
3278 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3279
3280 #: actions/recoverpassword.php:213
3281 msgid "Unknown action"
3282 msgstr "Ismeretlen művelet"
3283
3284 #: actions/recoverpassword.php:236
3285 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3286 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3287
3288 #: actions/recoverpassword.php:243
3289 msgid "Reset"
3290 msgstr "Alaphelyzet"
3291
3292 #: actions/recoverpassword.php:252
3293 msgid "Enter a nickname or email address."
3294 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3295
3296 #: actions/recoverpassword.php:282
3297 msgid "No user with that email address or username."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/recoverpassword.php:299
3301 msgid "No registered email address for that user."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/recoverpassword.php:313
3305 msgid "Error saving address confirmation."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/recoverpassword.php:338
3309 msgid ""
3310 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3311 "address registered to your account."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/recoverpassword.php:357
3315 msgid "Unexpected password reset."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/recoverpassword.php:365
3319 msgid "Password must be 6 chars or more."
3320 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3321
3322 #: actions/recoverpassword.php:369
3323 msgid "Password and confirmation do not match."
3324 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3325
3326 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3327 msgid "Error setting user."
3328 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3329
3330 #: actions/recoverpassword.php:395
3331 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3335 msgid "Sorry, only invited people can register."
3336 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3337
3338 #: actions/register.php:99
3339 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/register.php:119
3343 msgid "Registration successful"
3344 msgstr "A regisztráció sikeres"
3345
3346 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3347 msgid "Register"
3348 msgstr "Regisztráció"
3349
3350 #: actions/register.php:142
3351 msgid "Registration not allowed."
3352 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3353
3354 #: actions/register.php:205
3355 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3356 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3357
3358 #: actions/register.php:219
3359 msgid "Email address already exists."
3360 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3361
3362 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3363 msgid "Invalid username or password."
3364 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3365
3366 #: actions/register.php:350
3367 msgid ""
3368 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3369 "link up to friends and colleagues. "
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/register.php:432
3373 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3374 msgstr ""
3375 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3376
3377 #: actions/register.php:437
3378 msgid "6 or more characters. Required."
3379 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3380
3381 #: actions/register.php:441
3382 msgid "Same as password above. Required."
3383 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3384
3385 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3386 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3387 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3388 msgid "Email"
3389 msgstr "E-mail"
3390
3391 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3392 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3393 msgstr ""
3394 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3395 "használjuk"
3396
3397 #: actions/register.php:457
3398 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3399 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3400
3401 #: actions/register.php:518
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/register.php:528
3408 #, php-format
3409 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3413 #: actions/register.php:532
3414 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3418 #: actions/register.php:535
3419 msgid "All rights reserved."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3423 #: actions/register.php:540
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3427 "email address, IM address, and phone number."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/register.php:583
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3434 "want to...\n"
3435 "\n"
3436 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3437 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3438 "notices through instant messages.\n"
3439 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3440 "share your interests. \n"
3441 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3442 "others more about you. \n"
3443 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3444 "missed. \n"
3445 "\n"
3446 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/register.php:607
3450 msgid ""
3451 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3452 "to confirm your email address.)"
3453 msgstr ""
3454 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3455 "utasításokkal.)"
3456
3457 #: actions/remotesubscribe.php:98
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3461 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3462 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/remotesubscribe.php:112
3466 msgid "Remote subscribe"
3467 msgstr "Távoli feliratkozás"
3468
3469 #: actions/remotesubscribe.php:124
3470 msgid "Subscribe to a remote user"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/remotesubscribe.php:129
3474 msgid "User nickname"
3475 msgstr "Felhasználó beceneve"
3476
3477 #: actions/remotesubscribe.php:130
3478 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/remotesubscribe.php:133
3482 msgid "Profile URL"
3483 msgstr "Profil URL"
3484
3485 #: actions/remotesubscribe.php:134
3486 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3490 #: lib/userprofile.php:406
3491 msgid "Subscribe"
3492 msgstr "Kövessük"
3493
3494 #: actions/remotesubscribe.php:159
3495 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/remotesubscribe.php:168
3499 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/remotesubscribe.php:176
3503 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/remotesubscribe.php:183
3507 msgid "Couldn’t get a request token."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/repeat.php:57
3511 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3515 msgid "No notice specified."
3516 msgstr "Nincs hír megjelölve."
3517
3518 #: actions/repeat.php:76
3519 msgid "You can't repeat your own notice."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/repeat.php:90
3523 msgid "You already repeated that notice."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3527 msgid "Repeated"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/repeat.php:119
3531 msgid "Repeated!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3535 #: lib/personalgroupnav.php:105
3536 #, php-format
3537 msgid "Replies to %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/replies.php:128
3541 #, php-format
3542 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/replies.php:145
3546 #, php-format
3547 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/replies.php:152
3551 #, php-format
3552 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/replies.php:159
3556 #, php-format
3557 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/replies.php:199
3561 #, php-format
3562 msgid ""
3563 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3564 "notice to them yet."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/replies.php:204
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3571 "[join groups](%%action.groups%%)."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/replies.php:206
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3578 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/repliesrss.php:72
3582 #, php-format
3583 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/revokerole.php:75
3587 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/revokerole.php:82
3591 msgid "User doesn't have this role."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3595 msgid "StatusNet"
3596 msgstr "StatusNet"
3597
3598 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3599 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/sandbox.php:72
3603 msgid "User is already sandboxed."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. TRANS: Menu item for site administration
3607 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3608 #: lib/adminpanelaction.php:379
3609 msgid "Sessions"
3610 msgstr "Munkamenetek"
3611
3612 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3613 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3617 msgid "Handle sessions"
3618 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
3619
3620 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3621 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3622 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
3623
3624 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3625 msgid "Session debugging"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3629 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3633 msgid "Save site settings"
3634 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
3635
3636 #: actions/showapplication.php:82
3637 msgid "You must be logged in to view an application."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/showapplication.php:157
3641 msgid "Application profile"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3645 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3646 msgid "Icon"
3647 msgstr "Ikon"
3648
3649 #. TRANS: Form input field label for application name.
3650 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3651 #: lib/applicationeditform.php:190
3652 msgid "Name"
3653 msgstr "Név"
3654
3655 #. TRANS: Form input field label.
3656 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3657 msgid "Organization"
3658 msgstr "Szervezet"
3659
3660 #. TRANS: Form input field label.
3661 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3662 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3663 msgid "Description"
3664 msgstr "Leírás"
3665
3666 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3667 #: lib/profileaction.php:187
3668 msgid "Statistics"
3669 msgstr "Statisztika"
3670
3671 #: actions/showapplication.php:203
3672 #, php-format
3673 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showapplication.php:213
3677 msgid "Application actions"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showapplication.php:236
3681 msgid "Reset key & secret"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/showapplication.php:261
3685 msgid "Application info"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/showapplication.php:263
3689 msgid "Consumer key"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showapplication.php:268
3693 msgid "Consumer secret"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/showapplication.php:273
3697 msgid "Request token URL"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/showapplication.php:278
3701 msgid "Access token URL"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/showapplication.php:283
3705 msgid "Authorize URL"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/showapplication.php:288
3709 msgid ""
3710 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3711 "signature method."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showapplication.php:309
3715 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/showfavorites.php:79
3719 #, php-format
3720 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/showfavorites.php:132
3724 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3725 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
3726
3727 #: actions/showfavorites.php:171
3728 #, php-format
3729 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3730 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
3731
3732 #: actions/showfavorites.php:178
3733 #, php-format
3734 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3735 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
3736
3737 #: actions/showfavorites.php:185
3738 #, php-format
3739 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3740 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
3741
3742 #: actions/showfavorites.php:206
3743 msgid ""
3744 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3745 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/showfavorites.php:208
3749 #, php-format
3750 msgid ""
3751 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3752 "would add to their favorites :)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showfavorites.php:212
3756 #, php-format
3757 msgid ""
3758 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3759 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3760 "their favorites :)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showfavorites.php:243
3764 msgid "This is a way to share what you like."
3765 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
3766
3767 #: actions/showgroup.php:82
3768 #, php-format
3769 msgid "%s group"
3770 msgstr "%s csoport"
3771
3772 #: actions/showgroup.php:84
3773 #, php-format
3774 msgid "%1$s group, page %2$d"
3775 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
3776
3777 #: actions/showgroup.php:227
3778 msgid "Group profile"
3779 msgstr "Csoportprofil"
3780
3781 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3782 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3783 msgid "URL"
3784 msgstr "URL-cím"
3785
3786 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3787 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3788 msgid "Note"
3789 msgstr "Megjegyzés"
3790
3791 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3792 msgid "Aliases"
3793 msgstr "Álnevek"
3794
3795 #: actions/showgroup.php:302
3796 msgid "Group actions"
3797 msgstr "Csoport-tevékenységek"
3798
3799 #: actions/showgroup.php:338
3800 #, php-format
3801 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3802 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
3803
3804 #: actions/showgroup.php:344
3805 #, php-format
3806 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3807 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
3808
3809 #: actions/showgroup.php:350
3810 #, php-format
3811 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3812 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
3813
3814 #: actions/showgroup.php:355
3815 #, php-format
3816 msgid "FOAF for %s group"
3817 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
3818
3819 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3820 msgid "Members"
3821 msgstr "Tagok"
3822
3823 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3824 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3825 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3826 msgid "(None)"
3827 msgstr "(nincs)"
3828
3829 #: actions/showgroup.php:404
3830 msgid "All members"
3831 msgstr "Összes tag"
3832
3833 #: actions/showgroup.php:439
3834 msgid "Created"
3835 msgstr "Létrehoztuk"
3836
3837 #: actions/showgroup.php:455
3838 #, php-format
3839 msgid ""
3840 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3841 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3842 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3843 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3844 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3845 msgstr ""
3846 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
3847 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
3848 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
3849 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
3850 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
3851 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3852
3853 #: actions/showgroup.php:461
3854 #, php-format
3855 msgid ""
3856 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3857 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3858 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3859 "their life and interests. "
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/showgroup.php:489
3863 msgid "Admins"
3864 msgstr "Adminisztrátorok"
3865
3866 #: actions/showmessage.php:81
3867 msgid "No such message."
3868 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
3869
3870 #: actions/showmessage.php:98
3871 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3872 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
3873
3874 #: actions/showmessage.php:108
3875 #, php-format
3876 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/showmessage.php:113
3880 #, php-format
3881 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/shownotice.php:90
3885 msgid "Notice deleted."
3886 msgstr "A hírt töröltük."
3887
3888 #: actions/showstream.php:73
3889 #, php-format
3890 msgid " tagged %s"
3891 msgstr "  %s megcímkézve"
3892
3893 #: actions/showstream.php:79
3894 #, php-format
3895 msgid "%1$s, page %2$d"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/showstream.php:122
3899 #, php-format
3900 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3901 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
3902
3903 #: actions/showstream.php:129
3904 #, php-format
3905 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3906 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
3907
3908 #: actions/showstream.php:136
3909 #, php-format
3910 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3911 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
3912
3913 #: actions/showstream.php:143
3914 #, php-format
3915 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3916 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
3917
3918 #: actions/showstream.php:148
3919 #, php-format
3920 msgid "FOAF for %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/showstream.php:200
3924 #, php-format
3925 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3926 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
3927
3928 #: actions/showstream.php:205
3929 msgid ""
3930 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3931 "would be a good time to start :)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/showstream.php:207
3935 #, php-format
3936 msgid ""
3937 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3938 "%?status_textarea=%2$s)."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/showstream.php:246
3942 #, php-format
3943 msgid ""
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3947 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3948 msgstr ""
3949 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
3950 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
3951 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
3952 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
3953 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3954
3955 #: actions/showstream.php:251
3956 #, php-format
3957 msgid ""
3958 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3959 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3960 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3961 msgstr ""
3962 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
3963 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
3964 "status.net/) szoftverre épült. "
3965
3966 #: actions/showstream.php:308
3967 #, php-format
3968 msgid "Repeat of %s"
3969 msgstr "%s ismétlése"
3970
3971 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3972 msgid "You cannot silence users on this site."
3973 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
3974
3975 #: actions/silence.php:72
3976 msgid "User is already silenced."
3977 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
3978
3979 #: actions/siteadminpanel.php:69
3980 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/siteadminpanel.php:133
3984 msgid "Site name must have non-zero length."
3985 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
3986
3987 #: actions/siteadminpanel.php:141
3988 msgid "You must have a valid contact email address."
3989 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
3990
3991 #: actions/siteadminpanel.php:159
3992 #, php-format
3993 msgid "Unknown language \"%s\"."
3994 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
3995
3996 #: actions/siteadminpanel.php:165
3997 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/siteadminpanel.php:171
4001 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/siteadminpanel.php:221
4005 msgid "General"
4006 msgstr "Általános"
4007
4008 #: actions/siteadminpanel.php:224
4009 msgid "Site name"
4010 msgstr "A webhely neve"
4011
4012 #: actions/siteadminpanel.php:225
4013 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/siteadminpanel.php:229
4017 msgid "Brought by"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/siteadminpanel.php:230
4021 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/siteadminpanel.php:234
4025 msgid "Brought by URL"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/siteadminpanel.php:235
4029 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/siteadminpanel.php:239
4033 msgid "Contact email address for your site"
4034 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4035
4036 #: actions/siteadminpanel.php:245
4037 msgid "Local"
4038 msgstr "Helyi"
4039
4040 #: actions/siteadminpanel.php:256
4041 msgid "Default timezone"
4042 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4043
4044 #: actions/siteadminpanel.php:257
4045 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4046 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:262
4049 msgid "Default language"
4050 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4051
4052 #: actions/siteadminpanel.php:263
4053 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/siteadminpanel.php:271
4057 msgid "Limits"
4058 msgstr "Korlátok"
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:274
4061 msgid "Text limit"
4062 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:274
4065 msgid "Maximum number of characters for notices."
4066 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4067
4068 #: actions/siteadminpanel.php:278
4069 msgid "Dupe limit"
4070 msgstr "Duplázások korlátja"
4071
4072 #: actions/siteadminpanel.php:278
4073 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4077 msgid "Site Notice"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4081 msgid "Edit site-wide message"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4085 msgid "Unable to save site notice."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4089 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4093 msgid "Site notice text"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4097 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4101 msgid "Save site notice"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. TRANS: Title for SMS settings.
4105 #: actions/smssettings.php:59
4106 msgid "SMS settings"
4107 msgstr "SMS beállítások"
4108
4109 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4110 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4111 #: actions/smssettings.php:74
4112 #, php-format
4113 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4117 #: actions/smssettings.php:97
4118 msgid "SMS is not available."
4119 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4120
4121 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4122 #: actions/smssettings.php:111
4123 msgid "SMS address"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4127 #: actions/smssettings.php:120
4128 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4132 #: actions/smssettings.php:133
4133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4134 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4135
4136 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4137 #: actions/smssettings.php:142
4138 msgid "Confirmation code"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4142 #: actions/smssettings.php:144
4143 msgid "Enter the code you received on your phone."
4144 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4145
4146 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4147 #: actions/smssettings.php:148
4148 msgctxt "BUTTON"
4149 msgid "Confirm"
4150 msgstr "Megerősítés"
4151
4152 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4153 #: actions/smssettings.php:153
4154 msgid "SMS phone number"
4155 msgstr "SMS telefonszám"
4156
4157 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4158 #: actions/smssettings.php:156
4159 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4163 #: actions/smssettings.php:195
4164 msgid "SMS preferences"
4165 msgstr ""
4166
4167 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4168 #: actions/smssettings.php:201
4169 msgid ""
4170 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4171 "from my carrier."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4175 #: actions/smssettings.php:315
4176 msgid "SMS preferences saved."
4177 msgstr ""
4178
4179 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4180 #: actions/smssettings.php:338
4181 msgid "No phone number."
4182 msgstr "Nincs telefonszám."
4183
4184 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4185 #: actions/smssettings.php:344
4186 msgid "No carrier selected."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4190 #: actions/smssettings.php:352
4191 msgid "That is already your phone number."
4192 msgstr ""
4193
4194 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4195 #: actions/smssettings.php:356
4196 msgid "That phone number already belongs to another user."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4200 #: actions/smssettings.php:384
4201 msgid ""
4202 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4203 "for the code and instructions on how to use it."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4207 #: actions/smssettings.php:413
4208 msgid "That is the wrong confirmation number."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4212 #: actions/smssettings.php:427
4213 msgid "SMS confirmation cancelled."
4214 msgstr ""
4215
4216 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4217 #. TRANS: registered for the active user.
4218 #: actions/smssettings.php:448
4219 msgid "That is not your phone number."
4220 msgstr ""
4221
4222 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4223 #: actions/smssettings.php:470
4224 msgid "The SMS phone number was removed."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4228 #: actions/smssettings.php:511
4229 msgid "Mobile carrier"
4230 msgstr "Mobilszolgáltató"
4231
4232 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4233 #: actions/smssettings.php:516
4234 msgid "Select a carrier"
4235 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4236
4237 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4238 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4239 #: actions/smssettings.php:525
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4243 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4244 msgstr ""
4245
4246 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4247 #: actions/smssettings.php:548
4248 msgid "No code entered"
4249 msgstr "Nincs kód megadva"
4250
4251 #. TRANS: Menu item for site administration
4252 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4253 #: lib/adminpanelaction.php:395
4254 msgid "Snapshots"
4255 msgstr "Pillanatképek"
4256
4257 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4258 msgid "Manage snapshot configuration"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4262 msgid "Invalid snapshot run value."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4266 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4270 msgid "Invalid snapshot report URL."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4274 msgid "Randomly during web hit"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4278 msgid "In a scheduled job"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4282 msgid "Data snapshots"
4283 msgstr "Adat pillanatképek"
4284
4285 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4286 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4290 msgid "Frequency"
4291 msgstr "Gyakoriság"
4292
4293 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4294 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4298 msgid "Report URL"
4299 msgstr "URL jelentése"
4300
4301 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4302 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4306 msgid "Save snapshot settings"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/subedit.php:70
4310 msgid "You are not subscribed to that profile."
4311 msgstr ""
4312
4313 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4314 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4315 msgid "Could not save subscription."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/subscribe.php:77
4319 msgid "This action only accepts POST requests."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/subscribe.php:107
4323 msgid "No such profile."
4324 msgstr "Nincs ilyen profil."
4325
4326 #: actions/subscribe.php:117
4327 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/subscribe.php:145
4331 msgid "Subscribed"
4332 msgstr "Feliratkozott"
4333
4334 #: actions/subscribers.php:50
4335 #, php-format
4336 msgid "%s subscribers"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/subscribers.php:52
4340 #, php-format
4341 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/subscribers.php:63
4345 msgid "These are the people who listen to your notices."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/subscribers.php:67
4349 #, php-format
4350 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4351 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4352
4353 #: actions/subscribers.php:108
4354 msgid ""
4355 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4356 "return the favor"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/subscribers.php:110
4360 #, php-format
4361 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/subscribers.php:114
4365 #, php-format
4366 msgid ""
4367 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4368 "%) and be the first?"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/subscriptions.php:52
4372 #, php-format
4373 msgid "%s subscriptions"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/subscriptions.php:54
4377 #, php-format
4378 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/subscriptions.php:65
4382 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4383 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4384
4385 #: actions/subscriptions.php:69
4386 #, php-format
4387 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: actions/subscriptions.php:126
4391 #, php-format
4392 msgid ""
4393 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4394 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4395 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4396 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4397 "automatically subscribe to people you already follow there."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4401 #, php-format
4402 msgid "%s is not listening to anyone."
4403 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4404
4405 #: actions/subscriptions.php:208
4406 msgid "Jabber"
4407 msgstr "Jabber"
4408
4409 #: actions/subscriptions.php:222
4410 msgid "SMS"
4411 msgstr "SMS"
4412
4413 #: actions/tag.php:69
4414 #, php-format
4415 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/tag.php:87
4419 #, php-format
4420 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4421 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4422
4423 #: actions/tag.php:93
4424 #, php-format
4425 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4426 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4427
4428 #: actions/tag.php:99
4429 #, php-format
4430 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4431 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4432
4433 #: actions/tagother.php:39
4434 msgid "No ID argument."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: actions/tagother.php:65
4438 #, php-format
4439 msgid "Tag %s"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4443 msgid "User profile"
4444 msgstr "Felhasználói profil"
4445
4446 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4447 #: lib/userprofile.php:103
4448 msgid "Photo"
4449 msgstr "Fénykép"
4450
4451 #: actions/tagother.php:141
4452 msgid "Tag user"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: actions/tagother.php:151
4456 msgid ""
4457 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4458 "separated"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/tagother.php:193
4462 msgid ""
4463 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/tagother.php:200
4467 msgid "Could not save tags."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/tagother.php:236
4471 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/tagrss.php:35
4475 msgid "No such tag."
4476 msgstr "Nincs ilyen címke."
4477
4478 #: actions/unblock.php:59
4479 msgid "You haven't blocked that user."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/unsandbox.php:72
4483 msgid "User is not sandboxed."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/unsilence.php:72
4487 msgid "User is not silenced."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/unsubscribe.php:77
4491 msgid "No profile ID in request."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/unsubscribe.php:98
4495 msgid "Unsubscribed"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4499 #, php-format
4500 msgid ""
4501 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4502 msgstr ""
4503
4504 #. TRANS: User admin panel title
4505 #: actions/useradminpanel.php:60
4506 msgctxt "TITLE"
4507 msgid "User"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: actions/useradminpanel.php:71
4511 msgid "User settings for this StatusNet site"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: actions/useradminpanel.php:150
4515 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/useradminpanel.php:156
4519 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: actions/useradminpanel.php:166
4523 #, php-format
4524 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4528 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4529 #: lib/personalgroupnav.php:109
4530 msgid "Profile"
4531 msgstr "Profil"
4532
4533 #: actions/useradminpanel.php:223
4534 msgid "Bio Limit"
4535 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
4536
4537 #: actions/useradminpanel.php:224
4538 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: actions/useradminpanel.php:232
4542 msgid "New users"
4543 msgstr "Új felhasználók"
4544
4545 #: actions/useradminpanel.php:236
4546 msgid "New user welcome"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/useradminpanel.php:237
4550 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/useradminpanel.php:242
4554 msgid "Default subscription"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/useradminpanel.php:243
4558 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/useradminpanel.php:252
4562 msgid "Invitations"
4563 msgstr "Meghívások"
4564
4565 #: actions/useradminpanel.php:257
4566 msgid "Invitations enabled"
4567 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
4568
4569 #: actions/useradminpanel.php:259
4570 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/useradminpanel.php:295
4574 msgid "Save user settings"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/userauthorization.php:105
4578 msgid "Authorize subscription"
4579 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
4580
4581 #: actions/userauthorization.php:110
4582 msgid ""
4583 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4584 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4585 "click “Reject”."
4586 msgstr ""
4587
4588 #. TRANS: Menu item for site administration
4589 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4590 #: lib/adminpanelaction.php:403
4591 msgid "License"
4592 msgstr "Licenc"
4593
4594 #: actions/userauthorization.php:217
4595 msgid "Accept"
4596 msgstr "Elfogadás"
4597
4598 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4599 #: lib/subscribeform.php:139
4600 msgid "Subscribe to this user"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: actions/userauthorization.php:219
4604 msgid "Reject"
4605 msgstr "Visszautasítás"
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:220
4608 msgid "Reject this subscription"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/userauthorization.php:232
4612 msgid "No authorization request!"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/userauthorization.php:254
4616 msgid "Subscription authorized"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: actions/userauthorization.php:256
4620 msgid ""
4621 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4622 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4623 "subscription. Your subscription token is:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/userauthorization.php:266
4627 msgid "Subscription rejected"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: actions/userauthorization.php:268
4631 msgid ""
4632 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4633 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4634 "subscription."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/userauthorization.php:303
4638 #, php-format
4639 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: actions/userauthorization.php:308
4643 #, php-format
4644 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/userauthorization.php:314
4648 #, php-format
4649 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/userauthorization.php:329
4653 #, php-format
4654 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/userauthorization.php:345
4658 #, php-format
4659 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: actions/userauthorization.php:350
4663 #, php-format
4664 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/userauthorization.php:355
4668 #, php-format
4669 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4673 msgid "Profile design"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4677 msgid ""
4678 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4679 "palette of your choice."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: actions/userdesignsettings.php:282
4683 msgid "Enjoy your hotdog!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4687 #: actions/usergroups.php:66
4688 #, php-format
4689 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: actions/usergroups.php:132
4693 msgid "Search for more groups"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/usergroups.php:159
4697 #, php-format
4698 msgid "%s is not a member of any group."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/usergroups.php:164
4702 #, php-format
4703 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4704 msgstr ""
4705
4706 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4707 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4708 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4709 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4710 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4711 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4712 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4713 #, php-format
4714 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: actions/version.php:75
4718 #, php-format
4719 msgid "StatusNet %s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: actions/version.php:155
4723 #, php-format
4724 msgid ""
4725 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4726 "Inc. and contributors."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/version.php:163
4730 msgid "Contributors"
4731 msgstr "Közreműködők"
4732
4733 #: actions/version.php:170
4734 msgid ""
4735 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4736 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4737 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4738 "any later version. "
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/version.php:176
4742 msgid ""
4743 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4744 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4745 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4746 "for more details. "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/version.php:182
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4753 "along with this program.  If not, see %s."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/version.php:191
4757 msgid "Plugins"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4761 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
4762 msgid "Version"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/version.php:199
4766 msgid "Author(s)"
4767 msgstr "Szerző(k)"
4768
4769 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4770 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4771 msgid "Favor"
4772 msgstr "Kedvelem"
4773
4774 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4775 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4776 #: classes/Fave.php:151
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4779 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
4780
4781 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4782 #: classes/File.php:142
4783 #, php-format
4784 msgid "Cannot process URL '%s'"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4788 #: classes/File.php:174
4789 msgid "Robin thinks something is impossible."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4793 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4794 #: classes/File.php:189
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4798 "Try to upload a smaller version."
4799 msgstr ""
4800
4801 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4802 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4803 #: classes/File.php:201
4804 #, php-format
4805 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4806 msgstr ""
4807
4808 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4809 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4810 #: classes/File.php:210
4811 #, php-format
4812 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4816 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4817 msgid "Invalid filename."
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4821 #: classes/Group_member.php:42
4822 msgid "Group join failed."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4826 #: classes/Group_member.php:55
4827 msgid "Not part of group."
4828 msgstr ""
4829
4830 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4831 #: classes/Group_member.php:63
4832 msgid "Group leave failed."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4836 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4837 #: classes/Group_member.php:76
4838 #, php-format
4839 msgid "Profile ID %s is invalid."
4840 msgstr ""
4841
4842 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4843 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4844 #: classes/Group_member.php:89
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid "Group ID %s is invalid."
4847 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4848
4849 #. TRANS: Activity title.
4850 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4851 msgid "Join"
4852 msgstr "Csatlakozzunk"
4853
4854 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4855 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4856 #: classes/Group_member.php:117
4857 #, php-format
4858 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4859 msgstr ""
4860
4861 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4862 #: classes/Local_group.php:42
4863 msgid "Could not update local group."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4867 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4868 #: classes/Login_token.php:78
4869 #, php-format
4870 msgid "Could not create login token for %s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4874 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4875 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4879 #: classes/Message.php:45
4880 msgid "You are banned from sending direct messages."
4881 msgstr ""
4882
4883 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4884 #: classes/Message.php:62
4885 msgid "Could not insert message."
4886 msgstr ""
4887
4888 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4889 #: classes/Message.php:73
4890 msgid "Could not update message with new URI."
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4894 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4895 #: classes/Notice.php:98
4896 #, php-format
4897 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4901 #: classes/Notice.php:193
4902 #, php-format
4903 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4907 #: classes/Notice.php:265
4908 msgid "Problem saving notice. Too long."
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4912 #: classes/Notice.php:270
4913 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4914 msgstr ""
4915
4916 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4917 #: classes/Notice.php:276
4918 msgid ""
4919 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4923 #: classes/Notice.php:283
4924 msgid ""
4925 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4926 "few minutes."
4927 msgstr ""
4928
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4930 #: classes/Notice.php:291
4931 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4935 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4936 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4937 msgid "Problem saving notice."
4938 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
4939
4940 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4941 #: classes/Notice.php:907
4942 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4946 #: classes/Notice.php:1006
4947 msgid "Problem saving group inbox."
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
4951 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
4952 #: classes/Notice.php:1120
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
4955 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
4956
4957 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4958 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4959 #: classes/Notice.php:1822
4960 #, php-format
4961 msgid "RT @%1$s %2$s"
4962 msgstr ""
4963
4964 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4965 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4966 #: classes/Profile.php:785
4967 #, php-format
4968 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4972 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4973 #: classes/Profile.php:794
4974 #, php-format
4975 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4976 msgstr ""
4977
4978 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4979 #: classes/Remote_profile.php:54
4980 msgid "Missing profile."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4984 #: classes/Status_network.php:338
4985 msgid "Unable to save tag."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4989 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4990 msgid "You have been banned from subscribing."
4991 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
4992
4993 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4994 #: classes/Subscription.php:80
4995 msgid "Already subscribed!"
4996 msgstr "Már feliratkoztál!"
4997
4998 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4999 #: classes/Subscription.php:85
5000 msgid "User has blocked you."
5001 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5002
5003 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5004 #: classes/Subscription.php:171
5005 msgid "Not subscribed!"
5006 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5007
5008 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5009 #: classes/Subscription.php:178
5010 msgid "Could not delete self-subscription."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5014 #: classes/Subscription.php:206
5015 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5019 #: classes/Subscription.php:218
5020 msgid "Could not delete subscription."
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5024 #: classes/Subscription.php:255
5025 msgid "Follow"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5029 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5030 #: classes/Subscription.php:258
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "%1$s is now following %2$s."
5033 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5034
5035 #. TRANS: Notice given on user registration.
5036 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5037 #: classes/User.php:384
5038 #, php-format
5039 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5043 #: classes/User_group.php:495
5044 msgid "Could not create group."
5045 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5046
5047 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5048 #: classes/User_group.php:505
5049 msgid "Could not set group URI."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5053 #: classes/User_group.php:528
5054 msgid "Could not set group membership."
5055 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5056
5057 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5058 #: classes/User_group.php:543
5059 msgid "Could not save local group info."
5060 msgstr ""
5061
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5064 msgid "Change your profile settings"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5069 msgid "Upload an avatar"
5070 msgstr "Avatar feltöltése"
5071
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5074 msgid "Change your password"
5075 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5076
5077 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5078 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5079 msgid "Change email handling"
5080 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5081
5082 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5083 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5084 msgid "Design your profile"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5088 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5089 msgid "Other options"
5090 msgstr "További opciók"
5091
5092 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5093 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5094 msgid "Other"
5095 msgstr "Más egyéb"
5096
5097 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5098 #: lib/action.php:148
5099 #, php-format
5100 msgid "%1$s - %2$s"
5101 msgstr "%1$s - %2$s"
5102
5103 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5104 #: lib/action.php:164
5105 msgid "Untitled page"
5106 msgstr "Név nélküli oldal"
5107
5108 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5109 #: lib/action.php:448
5110 msgid "Primary site navigation"
5111 msgstr "Elsődleges navigáció"
5112
5113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5114 #: lib/action.php:454
5115 msgctxt "TOOLTIP"
5116 msgid "Personal profile and friends timeline"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5120 #: lib/action.php:457
5121 msgctxt "MENU"
5122 msgid "Personal"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5126 #: lib/action.php:459
5127 msgctxt "TOOLTIP"
5128 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5132 #: lib/action.php:464
5133 msgctxt "TOOLTIP"
5134 msgid "Connect to services"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5138 #: lib/action.php:467
5139 msgid "Connect"
5140 msgstr "Kapcsolódás"
5141
5142 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5143 #: lib/action.php:470
5144 msgctxt "TOOLTIP"
5145 msgid "Change site configuration"
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5149 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5150 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5151 msgctxt "MENU"
5152 msgid "Admin"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5156 #: lib/action.php:477
5157 #, php-format
5158 msgctxt "TOOLTIP"
5159 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5163 #: lib/action.php:480
5164 msgctxt "MENU"
5165 msgid "Invite"
5166 msgstr ""
5167
5168 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5169 #: lib/action.php:486
5170 msgctxt "TOOLTIP"
5171 msgid "Logout from the site"
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5175 #: lib/action.php:489
5176 msgctxt "MENU"
5177 msgid "Logout"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5181 #: lib/action.php:494
5182 msgctxt "TOOLTIP"
5183 msgid "Create an account"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5187 #: lib/action.php:497
5188 msgctxt "MENU"
5189 msgid "Register"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5193 #: lib/action.php:500
5194 msgctxt "TOOLTIP"
5195 msgid "Login to the site"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/action.php:503
5199 msgctxt "MENU"
5200 msgid "Login"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5204 #: lib/action.php:506
5205 msgctxt "TOOLTIP"
5206 msgid "Help me!"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/action.php:509
5210 msgctxt "MENU"
5211 msgid "Help"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5215 #: lib/action.php:512
5216 msgctxt "TOOLTIP"
5217 msgid "Search for people or text"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/action.php:515
5221 msgctxt "MENU"
5222 msgid "Search"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5226 #. TRANS: Menu item for site administration
5227 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5228 msgid "Site notice"
5229 msgstr "A webhely híre"
5230
5231 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5232 #: lib/action.php:604
5233 msgid "Local views"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5237 #: lib/action.php:674
5238 msgid "Page notice"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5242 #: lib/action.php:775
5243 msgid "Secondary site navigation"
5244 msgstr "Másodlagos navigáció"
5245
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5247 #: lib/action.php:781
5248 msgid "Help"
5249 msgstr "Súgó"
5250
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5252 #: lib/action.php:784
5253 msgid "About"
5254 msgstr "Névjegy"
5255
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5257 #: lib/action.php:787
5258 msgid "FAQ"
5259 msgstr "GyIK"
5260
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5262 #: lib/action.php:792
5263 msgid "TOS"
5264 msgstr "Felhasználási feltételek"
5265
5266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5267 #: lib/action.php:796
5268 msgid "Privacy"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5272 #: lib/action.php:799
5273 msgid "Source"
5274 msgstr "Forrás"
5275
5276 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5277 #: lib/action.php:805
5278 msgid "Contact"
5279 msgstr "Kapcsolat"
5280
5281 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5282 #: lib/action.php:808
5283 msgid "Badge"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5287 #: lib/action.php:837
5288 msgid "StatusNet software license"
5289 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5290
5291 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5292 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5293 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5294 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5295 #: lib/action.php:844
5296 #, php-format
5297 msgid ""
5298 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5299 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5303 #: lib/action.php:847
5304 #, php-format
5305 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5309 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5310 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5311 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5312 #: lib/action.php:854
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5316 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5317 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5321 #: lib/action.php:870
5322 msgid "Site content license"
5323 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5324
5325 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5326 #. TRANS: %1$s is the site name.
5327 #: lib/action.php:877
5328 #, php-format
5329 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5333 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5334 #: lib/action.php:884
5335 #, php-format
5336 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5337 msgstr ""
5338
5339 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5340 #: lib/action.php:888
5341 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: license message in footer.
5345 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5346 #: lib/action.php:902
5347 #, php-format
5348 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5352 #: lib/action.php:1238
5353 msgid "Pagination"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5357 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5358 #: lib/action.php:1249
5359 msgid "After"
5360 msgstr "Utána"
5361
5362 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5363 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5364 #: lib/action.php:1259
5365 msgid "Before"
5366 msgstr "Előtte"
5367
5368 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5369 #: lib/activity.php:120
5370 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5374 #: lib/activityutils.php:200
5375 msgid "Can't handle remote content yet."
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5379 #: lib/activityutils.php:237
5380 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5384 #: lib/activityutils.php:242
5385 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5389 #: lib/adminpanelaction.php:96
5390 msgid "You cannot make changes to this site."
5391 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5392
5393 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5394 #: lib/adminpanelaction.php:108
5395 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5396 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5397
5398 #. TRANS: Client error message.
5399 #: lib/adminpanelaction.php:222
5400 msgid "showForm() not implemented."
5401 msgstr ""
5402
5403 #. TRANS: Client error message
5404 #: lib/adminpanelaction.php:250
5405 msgid "saveSettings() not implemented."
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5409 #. TRANS: the admin panel Design.
5410 #: lib/adminpanelaction.php:274
5411 msgid "Unable to delete design setting."
5412 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5413
5414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5415 #: lib/adminpanelaction.php:337
5416 msgid "Basic site configuration"
5417 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5418
5419 #. TRANS: Menu item for site administration
5420 #: lib/adminpanelaction.php:339
5421 msgctxt "MENU"
5422 msgid "Site"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5426 #: lib/adminpanelaction.php:345
5427 msgid "Design configuration"
5428 msgstr "A megjelenés beállításai"
5429
5430 #. TRANS: Menu item for site administration
5431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5432 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5433 msgctxt "MENU"
5434 msgid "Design"
5435 msgstr ""
5436
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:353
5439 msgid "User configuration"
5440 msgstr "A felhasználók beállításai"
5441
5442 #. TRANS: Menu item for site administration
5443 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5444 msgid "User"
5445 msgstr "Felhasználó"
5446
5447 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5448 #: lib/adminpanelaction.php:361
5449 msgid "Access configuration"
5450 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5451
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:369
5454 msgid "Paths configuration"
5455 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5456
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:377
5459 msgid "Sessions configuration"
5460 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5461
5462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5463 #: lib/adminpanelaction.php:385
5464 msgid "Edit site notice"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5468 #: lib/adminpanelaction.php:393
5469 msgid "Snapshots configuration"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5473 #: lib/adminpanelaction.php:401
5474 msgid "Set site license"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Client error 401.
5478 #: lib/apiauth.php:111
5479 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5483 #: lib/apiauth.php:175
5484 msgid "No application for that consumer key."
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5488 #: lib/apiauth.php:212
5489 msgid "Bad access token."
5490 msgstr ""
5491
5492 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5493 #: lib/apiauth.php:217
5494 msgid "No user for that token."
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5498 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5499 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5500 msgid "Could not authenticate you."
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5504 #: lib/apioauthstore.php:178
5505 msgid "Tried to revoke unknown token."
5506 msgstr ""
5507
5508 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5509 #: lib/apioauthstore.php:183
5510 msgid "Failed to delete revoked token."
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Form legend.
5514 #: lib/applicationeditform.php:129
5515 msgid "Edit application"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. TRANS: Form guide.
5519 #: lib/applicationeditform.php:178
5520 msgid "Icon for this application"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Form input field instructions.
5524 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5525 #: lib/applicationeditform.php:201
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Describe your application in %d character"
5528 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5529 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5530 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5531
5532 #. TRANS: Form input field instructions.
5533 #: lib/applicationeditform.php:205
5534 msgid "Describe your application"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Form input field instructions.
5538 #: lib/applicationeditform.php:216
5539 msgid "URL of the homepage of this application"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Form input field label.
5543 #: lib/applicationeditform.php:218
5544 msgid "Source URL"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Form input field instructions.
5548 #: lib/applicationeditform.php:225
5549 msgid "Organization responsible for this application"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Form input field instructions.
5553 #: lib/applicationeditform.php:234
5554 msgid "URL for the homepage of the organization"
5555 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
5556
5557 #. TRANS: Form input field instructions.
5558 #: lib/applicationeditform.php:243
5559 msgid "URL to redirect to after authentication"
5560 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
5561
5562 #. TRANS: Radio button label for application type
5563 #: lib/applicationeditform.php:271
5564 msgid "Browser"
5565 msgstr "Böngésző"
5566
5567 #. TRANS: Radio button label for application type
5568 #: lib/applicationeditform.php:288
5569 msgid "Desktop"
5570 msgstr "Asztal"
5571
5572 #. TRANS: Form guide.
5573 #: lib/applicationeditform.php:290
5574 msgid "Type of application, browser or desktop"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Radio button label for access type.
5578 #: lib/applicationeditform.php:314
5579 msgid "Read-only"
5580 msgstr "Csak olvasható"
5581
5582 #. TRANS: Radio button label for access type.
5583 #: lib/applicationeditform.php:334
5584 msgid "Read-write"
5585 msgstr "Írható-olvasható"
5586
5587 #. TRANS: Form guide.
5588 #: lib/applicationeditform.php:336
5589 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. TRANS: Submit button title.
5593 #: lib/applicationeditform.php:353
5594 msgid "Cancel"
5595 msgstr "Mégse"
5596
5597 #. TRANS: Application access type
5598 #: lib/applicationlist.php:134
5599 msgid "read-write"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Application access type
5603 #: lib/applicationlist.php:136
5604 msgid "read-only"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5608 #: lib/applicationlist.php:142
5609 #, php-format
5610 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5611 msgstr ""
5612
5613 #. TRANS: Button label
5614 #: lib/applicationlist.php:157
5615 msgctxt "BUTTON"
5616 msgid "Revoke"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/atom10feed.php:112
5620 msgid "author element must contain a name element."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5624 #: lib/attachmentlist.php:85
5625 msgid "Attachments"
5626 msgstr "Csatolmányok"
5627
5628 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5629 #: lib/attachmentlist.php:256
5630 msgid "Author"
5631 msgstr "Szerző"
5632
5633 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5634 #: lib/attachmentlist.php:270
5635 msgid "Provider"
5636 msgstr "Szolgáltató"
5637
5638 #. TRANS: Title.
5639 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5640 msgid "Notices where this attachment appears"
5641 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
5642
5643 #. TRANS: Title.
5644 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5645 msgid "Tags for this attachment"
5646 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
5647
5648 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5649 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Password changing failed."
5652 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
5653
5654 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5655 #: lib/authenticationplugin.php:238
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Password changing is not allowed."
5658 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
5659
5660 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5661 #: lib/blockform.php:68
5662 msgid "Block"
5663 msgstr "Blokkolás"
5664
5665 #. TRANS: Title for command results.
5666 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5667 msgid "Command results"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Title for command results.
5671 #: lib/channel.php:194
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AJAX error"
5674 msgstr "Ajax-hiba"
5675
5676 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5677 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5678 msgid "Command complete"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5682 #: lib/channel.php:244
5683 msgid "Command failed"
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5687 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5688 msgid "Notice with that id does not exist."
5689 msgstr ""
5690
5691 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5692 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5693 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5694 msgid "User has no last notice."
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5698 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5699 #: lib/command.php:128
5700 #, php-format
5701 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5702 msgstr ""
5703
5704 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5705 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5706 #: lib/command.php:148
5707 #, php-format
5708 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5709 msgstr ""
5710
5711 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5712 #: lib/command.php:183
5713 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5714 msgstr ""
5715
5716 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5717 #: lib/command.php:229
5718 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5722 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5723 #: lib/command.php:238
5724 #, php-format
5725 msgid "Nudge sent to %s."
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: User statistics text.
5729 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5730 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5731 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5732 #: lib/command.php:268
5733 #, php-format
5734 msgid ""
5735 "Subscriptions: %1$s\n"
5736 "Subscribers: %2$s\n"
5737 "Notices: %3$s"
5738 msgstr ""
5739 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
5740 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
5741 "Hírek: %3$s"
5742
5743 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5744 #: lib/command.php:312
5745 msgid "Notice marked as fave."
5746 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
5747
5748 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5750 #: lib/command.php:357
5751 #, php-format
5752 msgid "%1$s joined group %2$s."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5756 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5757 #: lib/command.php:405
5758 #, php-format
5759 msgid "%1$s left group %2$s."
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5763 #: lib/command.php:430
5764 #, php-format
5765 msgid "Fullname: %s"
5766 msgstr "Teljes név: %s"
5767
5768 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5769 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5770 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5771 #, php-format
5772 msgid "Location: %s"
5773 msgstr "Helyszín: %s"
5774
5775 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5776 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5777 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5778 #, php-format
5779 msgid "Homepage: %s"
5780 msgstr "Honlap: %s"
5781
5782 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5783 #: lib/command.php:442
5784 #, php-format
5785 msgid "About: %s"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5789 #. TRANS: %s is a remote profile.
5790 #: lib/command.php:471
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5794 "same server."
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Message given if content is too long.
5798 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5799 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5800 #, php-format
5801 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5802 msgstr ""
5803
5804 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5805 #: lib/command.php:514
5806 msgid "Error sending direct message."
5807 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
5808
5809 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5810 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5811 #: lib/command.php:551
5812 #, php-format
5813 msgid "Notice from %s repeated."
5814 msgstr ""
5815
5816 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5817 #: lib/command.php:554
5818 msgid "Error repeating notice."
5819 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
5820
5821 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5822 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5823 #: lib/command.php:589
5824 #, php-format
5825 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5826 msgstr ""
5827
5828 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5829 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5830 #: lib/command.php:600
5831 #, php-format
5832 msgid "Reply to %s sent."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5836 #: lib/command.php:603
5837 msgid "Error saving notice."
5838 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
5839
5840 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5841 #: lib/command.php:650
5842 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5846 #: lib/command.php:659
5847 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5851 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5852 #: lib/command.php:667
5853 #, php-format
5854 msgid "Subscribed to %s."
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5858 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5859 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
5860 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5861 msgstr ""
5862
5863 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5864 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5865 #: lib/command.php:699
5866 #, php-format
5867 msgid "Unsubscribed from %s."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5871 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5872 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
5873 msgid "Command not yet implemented."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5877 #: lib/command.php:723
5878 msgid "Notification off."
5879 msgstr "Ne legyenek értesítések."
5880
5881 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5882 #: lib/command.php:726
5883 msgid "Can't turn off notification."
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5887 #: lib/command.php:749
5888 msgid "Notification on."
5889 msgstr "Legyenek értesítések."
5890
5891 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5892 #: lib/command.php:752
5893 msgid "Can't turn on notification."
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5897 #: lib/command.php:766
5898 msgid "Login command is disabled."
5899 msgstr ""
5900
5901 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5902 #. TRANS: %s is a logon link..
5903 #: lib/command.php:779
5904 #, php-format
5905 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5906 msgstr ""
5907
5908 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
5909 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5910 #: lib/command.php:808
5911 #, php-format
5912 msgid "Unsubscribed %s."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5916 #: lib/command.php:826
5917 msgid "You are not subscribed to anyone."
5918 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
5919
5920 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5921 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5922 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5923 #: lib/command.php:831
5924 msgid "You are subscribed to this person:"
5925 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5926 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
5927 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
5928
5929 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5930 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5931 #: lib/command.php:853
5932 msgid "No one is subscribed to you."
5933 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
5934
5935 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5936 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5937 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5938 #: lib/command.php:858
5939 msgid "This person is subscribed to you:"
5940 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5941 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
5942 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
5943
5944 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5945 #. TRANS: any group subscriptions.
5946 #: lib/command.php:880
5947 msgid "You are not a member of any groups."
5948 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
5949
5950 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5951 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5952 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5953 #: lib/command.php:885
5954 msgid "You are a member of this group:"
5955 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5956 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
5957 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
5958
5959 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
5960 #: lib/command.php:900
5961 msgid ""
5962 "Commands:\n"
5963 "on - turn on notifications\n"
5964 "off - turn off notifications\n"
5965 "help - show this help\n"
5966 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5967 "groups - lists the groups you have joined\n"
5968 "subscriptions - list the people you follow\n"
5969 "subscribers - list the people that follow you\n"
5970 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5971 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5972 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5973 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5974 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5975 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5976 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5977 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5978 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5979 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5980 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5981 "join <group> - join group\n"
5982 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5983 "drop <group> - leave group\n"
5984 "stats - get your stats\n"
5985 "stop - same as 'off'\n"
5986 "quit - same as 'off'\n"
5987 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5988 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5989 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5990 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5991 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5992 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5993 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5994 "track <word> - not yet implemented.\n"
5995 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5996 "track off - not yet implemented.\n"
5997 "untrack all - not yet implemented.\n"
5998 "tracks - not yet implemented.\n"
5999 "tracking - not yet implemented.\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6003 #: lib/common.php:136
6004 msgid "No configuration file found. "
6005 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6006
6007 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6008 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6009 #: lib/common.php:139
6010 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6011 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6012
6013 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6014 #: lib/common.php:142
6015 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6016 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6017
6018 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6019 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6020 #: lib/common.php:146
6021 msgid "Go to the installer."
6022 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6023
6024 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6025 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6026 msgctxt "MENU"
6027 msgid "IM"
6028 msgstr ""
6029
6030 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6031 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6032 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6033 msgstr ""
6034
6035 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6036 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6037 #, fuzzy
6038 msgctxt "MENU"
6039 msgid "SMS"
6040 msgstr "SMS"
6041
6042 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6043 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6044 msgid "Updates by SMS"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6048 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6049 #, fuzzy
6050 msgctxt "MENU"
6051 msgid "Connections"
6052 msgstr "Kapcsolatok"
6053
6054 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6055 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6056 msgid "Authorized connected applications"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/dberroraction.php:60
6060 msgid "Database error"
6061 msgstr "Adatbázishiba"
6062
6063 #: lib/designsettings.php:105
6064 msgid "Upload file"
6065 msgstr "Fájl feltöltése"
6066
6067 #: lib/designsettings.php:109
6068 msgid ""
6069 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/designsettings.php:418
6073 msgid "Design defaults restored."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6077 msgid "Disfavor this notice"
6078 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6079
6080 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6081 msgid "Favor this notice"
6082 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6083
6084 #: lib/feed.php:85
6085 msgid "RSS 1.0"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/feed.php:87
6089 msgid "RSS 2.0"
6090 msgstr "RSS 2.0"
6091
6092 #: lib/feed.php:89
6093 msgid "Atom"
6094 msgstr "Atom"
6095
6096 #: lib/feed.php:91
6097 msgid "FOAF"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/feedlist.php:66
6101 msgid "Feeds"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/galleryaction.php:121
6105 msgid "Filter tags"
6106 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6107
6108 #: lib/galleryaction.php:131
6109 msgid "All"
6110 msgstr "Összes"
6111
6112 #: lib/galleryaction.php:139
6113 msgid "Select tag to filter"
6114 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6115
6116 #: lib/galleryaction.php:140
6117 msgid "Tag"
6118 msgstr "Címke"
6119
6120 #: lib/galleryaction.php:141
6121 msgid "Choose a tag to narrow list"
6122 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6123
6124 #: lib/galleryaction.php:143
6125 msgid "Go"
6126 msgstr "Menjünk"
6127
6128 #: lib/grantroleform.php:91
6129 #, php-format
6130 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/groupeditform.php:163
6134 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6135 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6136
6137 #: lib/groupeditform.php:168
6138 msgid "Describe the group or topic"
6139 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6140
6141 #: lib/groupeditform.php:170
6142 #, php-format
6143 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6144 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6145
6146 #: lib/groupeditform.php:179
6147 msgid ""
6148 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6149 msgstr ""
6150 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6151 "\""
6152
6153 #: lib/groupeditform.php:187
6154 #, php-format
6155 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6156 msgstr ""
6157 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6158 "legfeljebb %d"
6159
6160 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6161 #: lib/groupnav.php:86
6162 msgctxt "MENU"
6163 msgid "Group"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6167 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6168 #: lib/groupnav.php:89
6169 #, php-format
6170 msgctxt "TOOLTIP"
6171 msgid "%s group"
6172 msgstr ""
6173
6174 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6175 #: lib/groupnav.php:95
6176 msgctxt "MENU"
6177 msgid "Members"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6181 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6182 #: lib/groupnav.php:98
6183 #, php-format
6184 msgctxt "TOOLTIP"
6185 msgid "%s group members"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6189 #: lib/groupnav.php:108
6190 msgctxt "MENU"
6191 msgid "Blocked"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6195 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6196 #: lib/groupnav.php:111
6197 #, php-format
6198 msgctxt "TOOLTIP"
6199 msgid "%s blocked users"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6203 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6204 #: lib/groupnav.php:120
6205 #, php-format
6206 msgctxt "TOOLTIP"
6207 msgid "Edit %s group properties"
6208 msgstr ""
6209
6210 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6211 #: lib/groupnav.php:126
6212 msgctxt "MENU"
6213 msgid "Logo"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6217 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6218 #: lib/groupnav.php:129
6219 #, php-format
6220 msgctxt "TOOLTIP"
6221 msgid "Add or edit %s logo"
6222 msgstr ""
6223
6224 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6225 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6226 #: lib/groupnav.php:138
6227 #, php-format
6228 msgctxt "TOOLTIP"
6229 msgid "Add or edit %s design"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6233 msgid "Groups with most members"
6234 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6235
6236 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6237 msgid "Groups with most posts"
6238 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6239
6240 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6241 #, php-format
6242 msgid "Tags in %s group's notices"
6243 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6244
6245 #. TRANS: Client exception 406
6246 #: lib/htmloutputter.php:104
6247 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/imagefile.php:72
6251 msgid "Unsupported image file format."
6252 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6253
6254 #: lib/imagefile.php:88
6255 #, php-format
6256 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6257 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6258
6259 #: lib/imagefile.php:93
6260 msgid "Partial upload."
6261 msgstr "Részleges feltöltés."
6262
6263 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6264 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6265 msgid "System error uploading file."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/imagefile.php:109
6269 msgid "Not an image or corrupt file."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/imagefile.php:122
6273 msgid "Lost our file."
6274 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6275
6276 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6277 msgid "Unknown file type"
6278 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6279
6280 #: lib/imagefile.php:244
6281 msgid "MB"
6282 msgstr "MB"
6283
6284 #: lib/imagefile.php:246
6285 msgid "kB"
6286 msgstr "kB"
6287
6288 #: lib/jabber.php:387
6289 #, php-format
6290 msgid "[%s]"
6291 msgstr "[%s]"
6292
6293 #: lib/jabber.php:567
6294 #, php-format
6295 msgid "Unknown inbox source %d."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/leaveform.php:114
6299 msgid "Leave"
6300 msgstr "Távozzunk"
6301
6302 #: lib/logingroupnav.php:80
6303 msgid "Login with a username and password"
6304 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6305
6306 #: lib/logingroupnav.php:86
6307 msgid "Sign up for a new account"
6308 msgstr "Új kontó igénylése"
6309
6310 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6311 #: lib/mail.php:174
6312 msgid "Email address confirmation"
6313 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6314
6315 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6316 #: lib/mail.php:177
6317 #, php-format
6318 msgid ""
6319 "Hey, %s.\n"
6320 "\n"
6321 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6322 "\n"
6323 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6324 "\n"
6325 "\t%s\n"
6326 "\n"
6327 "If not, just ignore this message.\n"
6328 "\n"
6329 "Thanks for your time, \n"
6330 "%s\n"
6331 msgstr ""
6332 "Heló, %s.\n"
6333 "\n"
6334 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6335 "\n"
6336 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6337 "t:\n"
6338 "\n"
6339 "%s\n"
6340 "\n"
6341 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6342 "\n"
6343 "Köszönjük a türelmed,  \n"
6344 "%s\n"
6345
6346 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6347 #: lib/mail.php:243
6348 #, php-format
6349 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6350 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6351
6352 #: lib/mail.php:248
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6356 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6360 #: lib/mail.php:254
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6364 "\n"
6365 "\t%3$s\n"
6366 "\n"
6367 "%4$s%5$s%6$s\n"
6368 "Faithfully yours,\n"
6369 "%7$s.\n"
6370 "\n"
6371 "----\n"
6372 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6373 msgstr ""
6374 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6375 "\n"
6376 "%3$s\n"
6377 "\n"
6378 "%4$s%5$s%6$s\n"
6379 "Őszinte híved,\n"
6380 "%7$s.\n"
6381 "\n"
6382 "----\n"
6383 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6384 "meg: %8$s\n"
6385
6386 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6387 #: lib/mail.php:274
6388 #, php-format
6389 msgid "Bio: %s"
6390 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6391
6392 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6393 #: lib/mail.php:304
6394 #, php-format
6395 msgid "New email address for posting to %s"
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6399 #: lib/mail.php:308
6400 #, php-format
6401 msgid ""
6402 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6403 "\n"
6404 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6405 "\n"
6406 "More email instructions at %3$s.\n"
6407 "\n"
6408 "Faithfully yours,\n"
6409 "%4$s"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6413 #: lib/mail.php:433
6414 #, php-format
6415 msgid "%s status"
6416 msgstr "%s állapota"
6417
6418 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6419 #: lib/mail.php:460
6420 msgid "SMS confirmation"
6421 msgstr "SMS megerősítés"
6422
6423 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6424 #: lib/mail.php:463
6425 #, php-format
6426 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6430 #: lib/mail.php:484
6431 #, php-format
6432 msgid "You've been nudged by %s"
6433 msgstr "%s megbökött téged."
6434
6435 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6436 #: lib/mail.php:489
6437 #, php-format
6438 msgid ""
6439 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6440 "to post some news.\n"
6441 "\n"
6442 "So let's hear from you :)\n"
6443 "\n"
6444 "%3$s\n"
6445 "\n"
6446 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6447 "\n"
6448 "With kind regards,\n"
6449 "%4$s\n"
6450 msgstr ""
6451 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
6452 "valami hírt.\n"
6453 "\n"
6454 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
6455 "\n"
6456 "%3$s\n"
6457 "\n"
6458 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6459 "\n"
6460 "Mély tisztelettel,\n"
6461 "%4$s\n"
6462
6463 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6464 #: lib/mail.php:536
6465 #, php-format
6466 msgid "New private message from %s"
6467 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
6468
6469 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6470 #: lib/mail.php:541
6471 #, php-format
6472 msgid ""
6473 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6474 "\n"
6475 "------------------------------------------------------\n"
6476 "%3$s\n"
6477 "------------------------------------------------------\n"
6478 "\n"
6479 "You can reply to their message here:\n"
6480 "\n"
6481 "%4$s\n"
6482 "\n"
6483 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6484 "\n"
6485 "With kind regards,\n"
6486 "%5$s\n"
6487 msgstr ""
6488 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
6489 "\n"
6490 "------------------------------------------------------\n"
6491 "%3$s\n"
6492 "------------------------------------------------------\n"
6493 "\n"
6494 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
6495 "\n"
6496 "%4$s\n"
6497 "\n"
6498 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6499 "\n"
6500 "Mély tisztelettel,\n"
6501 "%5$s\n"
6502
6503 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6504 #: lib/mail.php:589
6505 #, php-format
6506 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6507 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6508
6509 #. TRANS: Body for favorite notification email
6510 #: lib/mail.php:592
6511 #, php-format
6512 msgid ""
6513 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6514 "\n"
6515 "The URL of your notice is:\n"
6516 "\n"
6517 "%3$s\n"
6518 "\n"
6519 "The text of your notice is:\n"
6520 "\n"
6521 "%4$s\n"
6522 "\n"
6523 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6524 "\n"
6525 "%5$s\n"
6526 "\n"
6527 "Faithfully yours,\n"
6528 "%6$s\n"
6529 msgstr ""
6530 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
6531 "\n"
6532 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
6533 "\n"
6534 "%3$s\n"
6535 "\n"
6536 "És így szólt:\n"
6537 "\n"
6538 "%4$s\n"
6539 "\n"
6540 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
6541 "\n"
6542 "%5$s\n"
6543 "\n"
6544 "Őszinte híved,\n"
6545 "%6$s\n"
6546
6547 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6548 #: lib/mail.php:651
6549 #, php-format
6550 msgid ""
6551 "The full conversation can be read here:\n"
6552 "\n"
6553 "\t%s"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/mail.php:657
6557 #, php-format
6558 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6559 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
6560
6561 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6562 #: lib/mail.php:660
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6566 "\n"
6567 "The notice is here:\n"
6568 "\n"
6569 "\t%3$s\n"
6570 "\n"
6571 "It reads:\n"
6572 "\n"
6573 "\t%4$s\n"
6574 "\n"
6575 "%5$sYou can reply back here:\n"
6576 "\n"
6577 "\t%6$s\n"
6578 "\n"
6579 "The list of all @-replies for you here:\n"
6580 "\n"
6581 "%7$s\n"
6582 "\n"
6583 "Faithfully yours,\n"
6584 "%2$s\n"
6585 "\n"
6586 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/mailbox.php:89
6590 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6591 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
6592
6593 #: lib/mailbox.php:139
6594 msgid ""
6595 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6596 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6597 msgstr ""
6598 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
6599 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
6600 "csak te láthatsz."
6601
6602 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6603 msgid "from"
6604 msgstr "írta"
6605
6606 #: lib/mailhandler.php:37
6607 msgid "Could not parse message."
6608 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6609
6610 #: lib/mailhandler.php:42
6611 msgid "Not a registered user."
6612 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
6613
6614 #: lib/mailhandler.php:46
6615 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6616 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
6617
6618 #: lib/mailhandler.php:50
6619 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6620 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
6621
6622 #: lib/mailhandler.php:228
6623 #, php-format
6624 msgid "Unsupported message type: %s"
6625 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
6626
6627 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6628 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6629 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6630 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
6631
6632 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6633 #: lib/mediafile.php:145
6634 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANS: Client exception.
6638 #: lib/mediafile.php:151
6639 msgid ""
6640 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6641 "the HTML form."
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Client exception.
6645 #: lib/mediafile.php:157
6646 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6647 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
6648
6649 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6650 #: lib/mediafile.php:165
6651 msgid "Missing a temporary folder."
6652 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
6653
6654 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6655 #: lib/mediafile.php:169
6656 msgid "Failed to write file to disk."
6657 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
6658
6659 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6660 #: lib/mediafile.php:173
6661 msgid "File upload stopped by extension."
6662 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
6663
6664 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6665 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6666 msgid "File exceeds user's quota."
6667 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
6668
6669 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6670 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6671 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6672 msgid "File could not be moved to destination directory."
6673 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
6674
6675 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6676 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6677 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6678 msgid "Could not determine file's MIME type."
6679 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
6680
6681 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6682 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6683 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6684 #: lib/mediafile.php:340
6685 #, php-format
6686 msgid ""
6687 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6688 "format."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6692 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6693 #: lib/mediafile.php:345
6694 #, php-format
6695 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/messageform.php:120
6699 msgid "Send a direct notice"
6700 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
6701
6702 #: lib/messageform.php:146
6703 msgid "To"
6704 msgstr "Címzett"
6705
6706 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6707 msgid "Available characters"
6708 msgstr "Használható karakterek"
6709
6710 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6711 msgctxt "Send button for sending notice"
6712 msgid "Send"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/noticeform.php:160
6716 msgid "Send a notice"
6717 msgstr "Küldjünk egy hírt"
6718
6719 #: lib/noticeform.php:174
6720 #, php-format
6721 msgid "What's up, %s?"
6722 msgstr "Mi hír, %s?"
6723
6724 #: lib/noticeform.php:193
6725 msgid "Attach"
6726 msgstr "Csatolás"
6727
6728 #: lib/noticeform.php:197
6729 msgid "Attach a file"
6730 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
6731
6732 #: lib/noticeform.php:213
6733 msgid "Share my location"
6734 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
6735
6736 #: lib/noticeform.php:216
6737 msgid "Do not share my location"
6738 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
6739
6740 #: lib/noticeform.php:217
6741 msgid ""
6742 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6743 "try again later"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6747 #: lib/noticelist.php:446
6748 msgid "N"
6749 msgstr "É"
6750
6751 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6752 #: lib/noticelist.php:448
6753 msgid "S"
6754 msgstr "D"
6755
6756 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6757 #: lib/noticelist.php:450
6758 msgid "E"
6759 msgstr "K"
6760
6761 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6762 #: lib/noticelist.php:452
6763 msgid "W"
6764 msgstr "Ny"
6765
6766 #: lib/noticelist.php:454
6767 #, php-format
6768 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/noticelist.php:463
6772 msgid "at"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/noticelist.php:512
6776 msgid "web"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/noticelist.php:578
6780 msgid "in context"
6781 msgstr "előzmény"
6782
6783 #: lib/noticelist.php:613
6784 msgid "Repeated by"
6785 msgstr "Megismételte:"
6786
6787 #: lib/noticelist.php:640
6788 msgid "Reply to this notice"
6789 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
6790
6791 #: lib/noticelist.php:641
6792 msgid "Reply"
6793 msgstr "Válasz"
6794
6795 #: lib/noticelist.php:685
6796 msgid "Notice repeated"
6797 msgstr "A hírt megismételtük"
6798
6799 #: lib/nudgeform.php:116
6800 msgid "Nudge this user"
6801 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6802
6803 #: lib/nudgeform.php:128
6804 msgid "Nudge"
6805 msgstr "Megbök"
6806
6807 #: lib/nudgeform.php:128
6808 msgid "Send a nudge to this user"
6809 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6810
6811 #: lib/oauthstore.php:283
6812 msgid "Error inserting new profile."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/oauthstore.php:291
6816 msgid "Error inserting avatar."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/oauthstore.php:311
6820 msgid "Error inserting remote profile."
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6824 #: lib/oauthstore.php:346
6825 msgid "Duplicate notice."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/oauthstore.php:491
6829 msgid "Couldn't insert new subscription."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/personalgroupnav.php:99
6833 msgid "Personal"
6834 msgstr "Személyes"
6835
6836 #: lib/personalgroupnav.php:104
6837 msgid "Replies"
6838 msgstr "Válaszok"
6839
6840 #: lib/personalgroupnav.php:114
6841 msgid "Favorites"
6842 msgstr "Kedvencek"
6843
6844 #: lib/personalgroupnav.php:125
6845 msgid "Inbox"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/personalgroupnav.php:126
6849 msgid "Your incoming messages"
6850 msgstr "A bejövő üzeneteid"
6851
6852 #: lib/personalgroupnav.php:130
6853 msgid "Outbox"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/personalgroupnav.php:131
6857 msgid "Your sent messages"
6858 msgstr "A küldött üzeneteid"
6859
6860 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6861 #, php-format
6862 msgid "Tags in %s's notices"
6863 msgstr "Címkék %s híreiben"
6864
6865 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6866 #: lib/plugin.php:121
6867 msgid "Unknown"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6871 msgid "Subscriptions"
6872 msgstr "Feliratkozások"
6873
6874 #: lib/profileaction.php:126
6875 msgid "All subscriptions"
6876 msgstr "Összes feliratkozás"
6877
6878 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6879 msgid "Subscribers"
6880 msgstr "Feliratkozók"
6881
6882 #: lib/profileaction.php:161
6883 msgid "All subscribers"
6884 msgstr "Minden feliratkozott"
6885
6886 #: lib/profileaction.php:191
6887 msgid "User ID"
6888 msgstr "Felhasználói azonosító"
6889
6890 #: lib/profileaction.php:196
6891 msgid "Member since"
6892 msgstr "Tagság kezdete:"
6893
6894 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6895 #: lib/profileaction.php:235
6896 msgid "Daily average"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/profileaction.php:264
6900 msgid "All groups"
6901 msgstr "Összes csoport"
6902
6903 #: lib/profileformaction.php:123
6904 msgid "Unimplemented method."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/publicgroupnav.php:78
6908 msgid "Public"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/publicgroupnav.php:82
6912 msgid "User groups"
6913 msgstr "A felhasználó csoportjai"
6914
6915 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6916 msgid "Recent tags"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/publicgroupnav.php:88
6920 msgid "Featured"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/publicgroupnav.php:92
6924 msgid "Popular"
6925 msgstr "Népszerű"
6926
6927 #: lib/redirectingaction.php:95
6928 msgid "No return-to arguments."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/repeatform.php:107
6932 msgid "Repeat this notice?"
6933 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
6934
6935 #: lib/repeatform.php:132
6936 msgid "Yes"
6937 msgstr "Igen"
6938
6939 #: lib/repeatform.php:132
6940 msgid "Repeat this notice"
6941 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
6942
6943 #: lib/revokeroleform.php:91
6944 #, php-format
6945 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/router.php:711
6949 msgid "No single user defined for single-user mode."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/sandboxform.php:67
6953 msgid "Sandbox"
6954 msgstr "Homokozó"
6955
6956 #: lib/sandboxform.php:78
6957 msgid "Sandbox this user"
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
6961 #: lib/searchaction.php:121
6962 msgid "Search site"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
6966 #. TRANS: for searching can be entered.
6967 #: lib/searchaction.php:129
6968 msgid "Keyword(s)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/searchaction.php:130
6972 msgctxt "BUTTON"
6973 msgid "Search"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
6977 #: lib/searchaction.php:170
6978 msgid "Search help"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/searchgroupnav.php:80
6982 msgid "People"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/searchgroupnav.php:81
6986 msgid "Find people on this site"
6987 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
6988
6989 #: lib/searchgroupnav.php:83
6990 msgid "Find content of notices"
6991 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
6992
6993 #: lib/searchgroupnav.php:85
6994 msgid "Find groups on this site"
6995 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
6996
6997 #: lib/section.php:89
6998 msgid "Untitled section"
6999 msgstr "Névtelen szakasz"
7000
7001 #: lib/section.php:106
7002 msgid "More..."
7003 msgstr "Tovább…"
7004
7005 #: lib/silenceform.php:67
7006 msgid "Silence"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/silenceform.php:78
7010 msgid "Silence this user"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/subgroupnav.php:83
7014 #, php-format
7015 msgid "People %s subscribes to"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/subgroupnav.php:91
7019 #, php-format
7020 msgid "People subscribed to %s"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/subgroupnav.php:99
7024 #, php-format
7025 msgid "Groups %s is a member of"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/subgroupnav.php:105
7029 msgid "Invite"
7030 msgstr "Meghívás"
7031
7032 #: lib/subgroupnav.php:106
7033 #, php-format
7034 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7038 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7039 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7043 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7044 msgid "People Tagcloud as tagged"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/tagcloudsection.php:56
7048 msgid "None"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/themeuploader.php:50
7052 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7056 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7060 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7061 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7062 msgid "Failed saving theme."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/themeuploader.php:147
7066 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/themeuploader.php:166
7070 #, php-format
7071 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/themeuploader.php:178
7075 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/themeuploader.php:218
7079 msgid ""
7080 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7081 "digits, underscore, and minus sign."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/themeuploader.php:224
7085 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/themeuploader.php:241
7089 #, php-format
7090 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/themeuploader.php:259
7094 msgid "Error opening theme archive."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/topposterssection.php:74
7098 msgid "Top posters"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/unsandboxform.php:69
7102 msgid "Unsandbox"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/unsandboxform.php:80
7106 msgid "Unsandbox this user"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/unsilenceform.php:67
7110 msgid "Unsilence"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/unsilenceform.php:78
7114 msgid "Unsilence this user"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7118 msgid "Unsubscribe from this user"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/unsubscribeform.php:137
7122 msgid "Unsubscribe"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7126 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7127 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7128 #, fuzzy, php-format
7129 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7130 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7131
7132 #: lib/userprofile.php:117
7133 msgid "Edit Avatar"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7137 msgid "User actions"
7138 msgstr "Felhasználói műveletek"
7139
7140 #: lib/userprofile.php:237
7141 msgid "User deletion in progress..."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/userprofile.php:263
7145 msgid "Edit profile settings"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/userprofile.php:264
7149 msgid "Edit"
7150 msgstr "Szerkesztés"
7151
7152 #: lib/userprofile.php:287
7153 msgid "Send a direct message to this user"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/userprofile.php:288
7157 msgid "Message"
7158 msgstr "Üzenet"
7159
7160 #: lib/userprofile.php:326
7161 msgid "Moderate"
7162 msgstr "Moderálás"
7163
7164 #: lib/userprofile.php:364
7165 msgid "User role"
7166 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7167
7168 #: lib/userprofile.php:366
7169 msgctxt "role"
7170 msgid "Administrator"
7171 msgstr "Adminisztrátor"
7172
7173 #: lib/userprofile.php:367
7174 msgctxt "role"
7175 msgid "Moderator"
7176 msgstr "Moderátor"
7177
7178 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7179 #: lib/util.php:1153
7180 msgid "a few seconds ago"
7181 msgstr "pár másodperce"
7182
7183 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7184 #: lib/util.php:1156
7185 msgid "about a minute ago"
7186 msgstr "körülbelül egy perce"
7187
7188 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7189 #: lib/util.php:1160
7190 #, php-format
7191 msgid "about one minute ago"
7192 msgid_plural "about %d minutes ago"
7193 msgstr[0] ""
7194 msgstr[1] ""
7195
7196 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7197 #: lib/util.php:1163
7198 msgid "about an hour ago"
7199 msgstr "körülbelül egy órája"
7200
7201 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7202 #: lib/util.php:1167
7203 #, php-format
7204 msgid "about one hour ago"
7205 msgid_plural "about %d hours ago"
7206 msgstr[0] ""
7207 msgstr[1] ""
7208
7209 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7210 #: lib/util.php:1170
7211 msgid "about a day ago"
7212 msgstr "körülbelül egy napja"
7213
7214 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7215 #: lib/util.php:1174
7216 #, php-format
7217 msgid "about one day ago"
7218 msgid_plural "about %d days ago"
7219 msgstr[0] ""
7220 msgstr[1] ""
7221
7222 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7223 #: lib/util.php:1177
7224 msgid "about a month ago"
7225 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7226
7227 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7228 #: lib/util.php:1181
7229 #, php-format
7230 msgid "about one month ago"
7231 msgid_plural "about %d months ago"
7232 msgstr[0] ""
7233 msgstr[1] ""
7234
7235 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7236 #: lib/util.php:1184
7237 msgid "about a year ago"
7238 msgstr "körülbelül egy éve"
7239
7240 #: lib/webcolor.php:82
7241 #, php-format
7242 msgid "%s is not a valid color!"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/webcolor.php:123
7246 #, php-format
7247 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: scripts/restoreuser.php:82
7251 #, php-format
7252 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: scripts/restoreuser.php:88
7256 msgid "No user specified; using backup user."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: scripts/restoreuser.php:94
7260 #, php-format
7261 msgid "%d entries in backup."
7262 msgstr ""