]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:57:01+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Mentés"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "Nincs ilyen lap."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
138 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
139 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
140 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
141 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
142 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
143 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
144 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
145 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
146 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
147 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
148 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
149 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
150 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
151 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
152 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
153 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
154 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
155 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
156 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
157 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
158 msgid "No such user."
159 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
160
161 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
162 #: actions/all.php:91
163 #, php-format
164 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
165 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
166
167 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
168 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
171 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
172 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
173 #: lib/personalgroupnav.php:103
174 #, php-format
175 msgid "%s and friends"
176 msgstr "%s és barátai"
177
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:108
180 #, php-format
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
182 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:117
186 #, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
188 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:126
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
194 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
195
196 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
197 #: actions/all.php:139
198 #, php-format
199 msgid ""
200 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
201 msgstr ""
202 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
203 "sem."
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
214 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
215
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 msgstr ""
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Te és a barátaid"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "Az API-metódus nem található."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
321 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
322 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
325 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
326 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
327 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
328 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
329 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
330 #: actions/smssettings.php:454
331 msgid "Could not update user."
332 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
333
334 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
335 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
336 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
337 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
338 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
339 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
340 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
341 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
342 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
343 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
344 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
345 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
346 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
347 #: lib/profileaction.php:84
348 msgid "User has no profile."
349 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
350
351 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
352 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
353 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
354 msgid "Could not save profile."
355 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
356
357 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
358 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
359 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
360 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
362 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
363 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
364 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
365 #: lib/designsettings.php:298
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid ""
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
369 "current configuration."
370 msgid_plural ""
371 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
372 "current configuration."
373 msgstr[0] ""
374 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
375 "konfigurációja miatt."
376 msgstr[1] ""
377 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
378 "konfigurációja miatt."
379
380 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
382 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
384 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
385 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
386 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
387 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
388 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
389 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
390 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
391 msgid "Unable to save your design settings."
392 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
393
394 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
395 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
397 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
398 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
399 msgid "Could not update your design."
400 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
401
402 #. TRANS: Title for Atom feed.
403 #: actions/apiatomservice.php:85
404 msgctxt "ATOM"
405 msgid "Main"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
410 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
411 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
412 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
413 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
414 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
415 #, php-format
416 msgid "%s timeline"
417 msgstr "%s története"
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
425 #: actions/subscriptions.php:51
426 #, php-format
427 msgid "%s subscriptions"
428 msgstr ""
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "%s favorites"
436 msgstr "Kedvencek"
437
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:126
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "%s memberships"
442 msgstr "%s csoport tagjai"
443
444 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
445 #: actions/apiblockcreate.php:105
446 msgid "You cannot block yourself!"
447 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
448
449 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
450 #: actions/apiblockcreate.php:127
451 msgid "Block user failed."
452 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
453
454 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
455 #: actions/apiblockdestroy.php:113
456 msgid "Unblock user failed."
457 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
458
459 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
460 #: actions/apidirectmessage.php:88
461 #, php-format
462 msgid "Direct messages from %s"
463 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
464
465 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:93
467 #, php-format
468 msgid "All the direct messages sent from %s"
469 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:102
473 #, php-format
474 msgid "Direct messages to %s"
475 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:107
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent to %s"
481 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
482
483 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
484 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
485 msgid "No message text!"
486 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
495 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
496 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
497 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
498
499 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
501 msgid "Recipient user not found."
502 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
503
504 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
506 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
507 msgstr ""
508 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
519 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
520 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
521 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
522 msgid "No status found with that ID."
523 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
526 #: actions/apifavoritecreate.php:120
527 msgid "This status is already a favorite."
528 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
531 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
533 msgid "Could not create favorite."
534 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
537 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
538 msgid "That status is not a favorite."
539 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
542 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
544 msgid "Could not delete favorite."
545 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
549 msgid "Could not follow user: profile not found."
550 msgstr ""
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
553 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
555 #, php-format
556 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
557 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
558
559 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
560 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
561 msgid "Could not unfollow user: User not found."
562 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
565 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
566 msgid "You cannot unfollow yourself."
567 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
570 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
571 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
572 msgstr ""
573
574 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
575 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
576 msgid "Could not determine source user."
577 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
578
579 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
580 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
581 msgid "Could not find target user."
582 msgstr "A cél felhasználó nem található."
583
584 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
589 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
590 #: actions/register.php:214
591 msgid "Nickname already in use. Try another one."
592 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
599 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
600 #: actions/register.php:216
601 msgid "Not a valid nickname."
602 msgstr "Nem érvényes becenév."
603
604 #. TRANS: Client error in form for group creation.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
609 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
610 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
611 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
612 #: actions/register.php:223
613 msgid "Homepage is not a valid URL."
614 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
615
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
620 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
621 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
622 #: actions/register.php:226
623 #, fuzzy
624 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
625 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
626
627 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Form validation error in New application form.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
633 #. TRANS: Group create form validation error.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
636 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
637 #: actions/newgroup.php:156
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
640 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
641 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
642 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
643
644 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
648 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
649 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
650 #: actions/register.php:235
651 #, fuzzy
652 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
653 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
654
655 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
657 #. TRANS: Group edit form validation error.
658 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
661 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
662 #: actions/newgroup.php:176
663 #, fuzzy, php-format
664 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
665 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
666 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
667 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
668
669 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
670 #. TRANS: %s is the invalid alias.
671 #: actions/apigroupcreate.php:253
672 #, php-format
673 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
674 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
675
676 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
677 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: Group create form validation error.
680 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
681 #: actions/newgroup.php:191
682 #, php-format
683 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
684 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
685
686 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
687 #. TRANS: Group edit form validation error.
688 #. TRANS: Group create form validation error.
689 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
690 #: actions/newgroup.php:198
691 msgid "Alias can't be the same as nickname."
692 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
693
694 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
695 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
697 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
699 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
700 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
701 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
702 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
703 msgid "Group not found."
704 msgstr "A csoport nem található."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
708 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
709 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
710 msgid "You are already a member of that group."
711 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
712
713 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
715 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
716 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
717 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
718 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
719
720 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
721 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
722 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
723 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
724 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
725 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
726 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
727 #, php-format
728 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
729 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
730
731 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
732 #: actions/apigroupleave.php:115
733 msgid "You are not a member of this group."
734 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
735
736 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
737 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
738 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
739 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
740 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
741 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
742 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
743 #: lib/command.php:398
744 #, php-format
745 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
746 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
747
748 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
749 #: actions/apigrouplist.php:94
750 #, php-format
751 msgid "%s's groups"
752 msgstr "%s csoportjai"
753
754 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
755 #: actions/apigrouplist.php:104
756 #, php-format
757 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
758 msgstr ""
759
760 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
761 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
763 #, php-format
764 msgid "%s groups"
765 msgstr "%s csoportok"
766
767 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
768 #: actions/apigrouplistall.php:93
769 #, php-format
770 msgid "groups on %s"
771 msgstr "%s csoportok"
772
773 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
774 #: actions/apimediaupload.php:101
775 msgid "Upload failed."
776 msgstr ""
777
778 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
779 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
780 msgid "Invalid request token or verifier."
781 msgstr ""
782
783 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:107
785 msgid "No oauth_token parameter provided."
786 msgstr ""
787
788 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
790 #, fuzzy
791 msgid "Invalid request token."
792 msgstr "Érvénytelen token."
793
794 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:121
796 #, fuzzy
797 msgid "Request token already authorized."
798 msgstr "Nincs jogosultságod."
799
800 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
801 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
802 #. TRANS: Form validation error message.
803 #. TRANS: Form validation error.
804 #. TRANS: Form validation error message.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
806 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
807 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
808 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
809 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
810 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
811 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
812 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
813 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
814 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
815 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
816 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
817 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
818 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
819 #: lib/designsettings.php:310
820 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
821 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
822
823 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:168
825 msgid "Invalid nickname / password!"
826 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
827
828 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:217
830 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
831 msgstr ""
832
833 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
834 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
835 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
836 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
838 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
839 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
840 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
841 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
842 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
843 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
845 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
846 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
847 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
848 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
849 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
850 msgid "Unexpected form submission."
851 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
852
853 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:387
855 msgid "An application would like to connect to your account"
856 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
857
858 #. TRANS: Fieldset legend.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:404
860 msgid "Allow or deny access"
861 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
862
863 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
864 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:425
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
869 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
870 "parties you trust."
871 msgstr ""
872
873 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
874 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
875 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:433
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
880 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
881 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
882 msgstr ""
883
884 #. TRANS: Fieldset legend.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:455
886 #, fuzzy
887 msgctxt "LEGEND"
888 msgid "Account"
889 msgstr "Kontó"
890
891 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
892 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
893 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
895 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
896 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
897 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
898 #: lib/userprofile.php:134
899 msgid "Nickname"
900 msgstr "Becenév"
901
902 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
903 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
905 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
906 msgid "Password"
907 msgstr "Jelszó"
908
909 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
910 #. TRANS: by an external application.
911 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
912 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
913 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
914 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
916 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
917 #: lib/applicationeditform.php:351
918 msgctxt "BUTTON"
919 msgid "Cancel"
920 msgstr "Mégse"
921
922 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:485
924 #, fuzzy
925 msgctxt "BUTTON"
926 msgid "Allow"
927 msgstr "Engedjük"
928
929 #. TRANS: Form instructions.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:502
931 #, fuzzy
932 msgid "Authorize access to your account information."
933 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
934
935 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:594
937 msgid "Authorization canceled."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
941 #. TRANS: %s is an OAuth token.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:598
943 #, php-format
944 msgid "The request token %s has been revoked."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:621
949 #, fuzzy
950 msgid "You have successfully authorized the application"
951 msgstr "Nincs jogosultságod."
952
953 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:625
955 msgid ""
956 "Please return to the application and enter the following security code to "
957 "complete the process."
958 msgstr ""
959
960 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #. TRANS: %s is the authorised application name.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:632
963 #, fuzzy, php-format
964 msgid "You have successfully authorized %s"
965 msgstr "Nincs jogosultságod."
966
967 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:639
970 #, php-format
971 msgid ""
972 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
973 "process."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
977 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
978 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
979 msgid "This method requires a POST or DELETE."
980 msgstr ""
981
982 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
983 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
984 msgid "You may not delete another user's status."
985 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
986
987 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
988 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
989 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
990 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
991 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
992 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
993 #: actions/shownotice.php:92
994 msgid "No such notice."
995 msgstr "Nincs ilyen hír."
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1000 msgid "Cannot repeat your own notice."
1001 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1004 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1005 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1006 msgid "Already repeated that notice."
1007 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1010 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1011 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1012 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1013 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1014 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1015 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1016 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1017 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1018 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1019 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1020 #, fuzzy
1021 msgid "HTTP method not supported."
1022 msgstr "Az API-metódus nem található."
1023
1024 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1025 #. TRANS: %s is the requested output format.
1026 #: actions/apistatusesshow.php:144
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "Unsupported format: %s"
1029 msgstr "Nem támogatott formátum."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1032 #: actions/apistatusesshow.php:155
1033 msgid "Status deleted."
1034 msgstr "Állapot törölve."
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:162
1038 msgid "No status with that ID found."
1039 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1040
1041 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:227
1043 msgid "Can only delete using the Atom format."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1047 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Cannot delete this notice."
1051 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1052
1053 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:249
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "Hír törlése"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1061 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1067 #: lib/mailhandler.php:60
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1070 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1071 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1072 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Parent notice not found."
1078 msgstr "Az API-metódus nem található."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1081 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1085 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1086 msgstr[0] ""
1087 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1088 msgstr[1] ""
1089 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1090
1091 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1092 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1093 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1094 msgid "Unsupported format."
1095 msgstr "Nem támogatott formátum."
1096
1097 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1098 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1099 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1100 #, php-format
1101 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1102 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1103
1104 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1105 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1106 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1107 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1108 #, php-format
1109 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1110 msgstr ""
1111
1112 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1113 #. TRANS: %s is the error.
1114 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1117 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1118
1119 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1120 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinementions.php:115
1122 #, php-format
1123 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1127 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1128 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1129 #: actions/apitimelinementions.php:131
1130 #, php-format
1131 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1132 msgstr ""
1133
1134 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1135 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1136 #, php-format
1137 msgid "%s public timeline"
1138 msgstr "%s közösségi története"
1139
1140 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1141 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1142 #, php-format
1143 msgid "%s updates from everyone!"
1144 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1145
1146 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1147 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1148 msgid "Unimplemented."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1153 #, php-format
1154 msgid "Repeated to %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1158 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1159 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1160 #, php-format
1161 msgid "Repeats of %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %s is the tag.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1167 #, php-format
1168 msgid "Notices tagged with %s"
1169 msgstr "Hírek %s címkével"
1170
1171 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1172 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1174 #, php-format
1175 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:297
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1182 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:304
1186 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1187 msgstr ""
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1190 #: actions/apitimelineuser.php:311
1191 msgid "Atom post must not be empty."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:317
1196 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1201 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1202 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1203 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1207 #. TRANS: Do not translate POST.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:336
1209 msgid "Can only handle POST activities."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1213 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:347
1215 #, php-format
1216 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1220 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1221 #: actions/apitimelineuser.php:381
1222 #, fuzzy, php-format
1223 msgid "No content for notice %d."
1224 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:409
1228 #, php-format
1229 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1233 #: actions/apitrends.php:85
1234 msgid "API method under construction."
1235 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1238 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1239 #, fuzzy
1240 msgid "User not found."
1241 msgstr "Az API-metódus nem található."
1242
1243 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1244 #. TRANS: Client exception.
1245 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1246 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1247 #: actions/subscribe.php:107
1248 msgid "No such profile."
1249 msgstr "Nincs ilyen profil."
1250
1251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1256 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Can only handle favorite activities."
1262 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1263
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Can only fave notices."
1268 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Unknown note."
1274 msgstr "Ismeretlen művelet"
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Already a favorite."
1280 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1281
1282 #. TRANS: Title for group membership feed.
1283 #. TRANS: %s is a username.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "%s group memberships"
1287 msgstr "%s csoport tagjai"
1288
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Cannot add someone else's membership."
1293 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1294
1295 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1296 #. TRANS: Do not translate POST.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Can only handle join activities."
1300 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Unknown group."
1306 msgstr "Ismeretlen művelet"
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Already a member."
1312 msgstr "Összes tag"
1313
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1316 msgid "Blocked by admin."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No such favorite."
1323 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1326 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1329 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1332 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1335 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1344 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1345 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1346 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1347 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1348 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1349 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1350 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1351 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1352 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1353 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1354 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1355 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1356 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1357 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1358 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1359 #: lib/command.php:380
1360 msgid "No such group."
1361 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1364 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Not a member."
1367 msgstr "Összes tag"
1368
1369 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1370 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1373 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1374
1375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1376 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1377 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1378 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1379 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "No such profile id: %d."
1382 msgstr "Nincs ilyen profil."
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1385 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1386 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1389 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1395 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1396
1397 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1398 #. TRANS: Do not translate POST.
1399 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1400 msgid "Can only handle Follow activities."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1404 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1405 msgid "Can only follow people."
1406 msgstr ""
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "Unknown profile %s."
1412 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1413
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1415 #: actions/attachment.php:73
1416 msgid "No such attachment."
1417 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1420 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1423 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1424 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1425 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1426 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1427 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1428 msgid "No nickname."
1429 msgstr "Nincs becenév."
1430
1431 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1432 #: actions/avatarbynickname.php:66
1433 msgid "No size."
1434 msgstr "Nincs méret."
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1437 #: actions/avatarbynickname.php:72
1438 msgid "Invalid size."
1439 msgstr "Érvénytelen méret."
1440
1441 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1442 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1443 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1444 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1445 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1446 msgid "Avatar"
1447 msgstr "Avatar"
1448
1449 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1450 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1451 #: actions/avatarsettings.php:78
1452 #, php-format
1453 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1454 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1455
1456 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1457 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1458 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1459 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1460 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1461 msgid "User without matching profile."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1465 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1466 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1467 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1468 #: actions/grouplogo.php:263
1469 msgid "Avatar settings"
1470 msgstr "Avatarbeállítások"
1471
1472 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1473 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1474 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1475 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1476 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1477 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1478 msgid "Original"
1479 msgstr "Eredeti"
1480
1481 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1482 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1483 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1484 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1485 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1486 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1487 msgid "Preview"
1488 msgstr "Előnézet"
1489
1490 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1491 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1492 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1493 #, fuzzy
1494 msgctxt "BUTTON"
1495 msgid "Delete"
1496 msgstr "Törlés"
1497
1498 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1499 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1500 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1501 #, fuzzy
1502 msgctxt "BUTTON"
1503 msgid "Upload"
1504 msgstr "Feltöltés"
1505
1506 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1507 #: actions/avatarsettings.php:243
1508 #, fuzzy
1509 msgctxt "BUTTON"
1510 msgid "Crop"
1511 msgstr "Levágás"
1512
1513 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1514 #: actions/avatarsettings.php:318
1515 msgid "No file uploaded."
1516 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1517
1518 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1519 #: actions/avatarsettings.php:346
1520 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1521 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1522
1523 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1524 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1525 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1526 msgid "Lost our file data."
1527 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1528
1529 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1530 #: actions/avatarsettings.php:385
1531 msgid "Avatar updated."
1532 msgstr "Avatar frissítve."
1533
1534 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1535 #: actions/avatarsettings.php:389
1536 msgid "Failed updating avatar."
1537 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1538
1539 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1540 #: actions/avatarsettings.php:413
1541 msgid "Avatar deleted."
1542 msgstr "Avatar törölve."
1543
1544 #. TRANS: Title for backup account page.
1545 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1546 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1547 msgid "Backup account"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1551 #: actions/backupaccount.php:79
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1554 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1555
1556 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1557 #: actions/backupaccount.php:84
1558 msgid "You may not backup your account."
1559 msgstr ""
1560
1561 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1562 #: actions/backupaccount.php:225
1563 msgid ""
1564 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1565 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1566 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1567 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1568 "are not backed up."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1572 #: actions/backupaccount.php:248
1573 #, fuzzy
1574 msgctxt "BUTTON"
1575 msgid "Backup"
1576 msgstr "Háttér"
1577
1578 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1579 #: actions/backupaccount.php:252
1580 msgid "Backup your account"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1584 #: actions/block.php:68
1585 msgid "You already blocked that user."
1586 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1587
1588 #. TRANS: Title for block user page.
1589 #. TRANS: Legend for block user form.
1590 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1591 msgid "Block user"
1592 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1593
1594 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1595 #: actions/block.php:139
1596 msgid ""
1597 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1598 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1599 "will not be notified of any @-replies from them."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. TRANS: Button label on the user block form.
1603 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1604 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1605 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1606 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1607 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1608 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1609 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1610 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1611 msgctxt "BUTTON"
1612 msgid "No"
1613 msgstr "Nem"
1614
1615 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1616 #: actions/block.php:158
1617 msgid "Do not block this user"
1618 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1619
1620 #. TRANS: Button label on the user block form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1623 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1624 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1625 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1626 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1627 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1628 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1629 msgctxt "BUTTON"
1630 msgid "Yes"
1631 msgstr "Igen"
1632
1633 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1634 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1635 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1636 msgid "Block this user"
1637 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1638
1639 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1640 #: actions/block.php:189
1641 msgid "Failed to save block information."
1642 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1643
1644 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1645 #. TRANS: %s is a group nickname.
1646 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1647 #, php-format
1648 msgid "%s blocked profiles"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1652 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1653 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1654 #, php-format
1655 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1659 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1660 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1661 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1662
1663 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1664 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1665 msgid "Unblock user from group"
1666 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1667
1668 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1669 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1670 #, fuzzy
1671 msgctxt "BUTTON"
1672 msgid "Unblock"
1673 msgstr "Blokk feloldása"
1674
1675 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1676 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1678 msgid "Unblock this user"
1679 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1680
1681 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1682 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1683 #: actions/bookmarklet.php:51
1684 #, php-format
1685 msgid "Post to %s"
1686 msgstr "Küldés ide: %s"
1687
1688 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1689 #: actions/confirmaddress.php:74
1690 msgid "No confirmation code."
1691 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1692
1693 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1694 #: actions/confirmaddress.php:80
1695 msgid "Confirmation code not found."
1696 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1697
1698 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1699 #: actions/confirmaddress.php:86
1700 msgid "That confirmation code is not for you!"
1701 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1702
1703 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1704 #: actions/confirmaddress.php:92
1705 #, php-format
1706 msgid "Unrecognized address type %s."
1707 msgstr ""
1708
1709 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1710 #: actions/confirmaddress.php:97
1711 msgid "That address has already been confirmed."
1712 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1713
1714 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1715 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:132
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Could not delete address confirmation."
1719 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1720
1721 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1722 #: actions/confirmaddress.php:150
1723 msgid "Confirm address"
1724 msgstr "Cím ellenőrzése"
1725
1726 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1727 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1728 #: actions/confirmaddress.php:166
1729 #, php-format
1730 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1731 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1732
1733 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1734 #: actions/conversation.php:96
1735 msgid "Conversation"
1736 msgstr "Beszélgetés"
1737
1738 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1739 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1740 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1741 msgid "Notices"
1742 msgstr "Hírek"
1743
1744 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1745 #: actions/deleteaccount.php:71
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1748 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1749
1750 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1751 #: actions/deleteaccount.php:77
1752 #, fuzzy
1753 msgid "You cannot delete your account."
1754 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1755
1756 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1757 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1758 msgid "I am sure."
1759 msgstr ""
1760
1761 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1762 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1763 #: actions/deleteaccount.php:164
1764 #, php-format
1765 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1769 #: actions/deleteaccount.php:206
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Account deleted."
1772 msgstr "Avatar törölve."
1773
1774 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1775 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1776 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Delete account"
1779 msgstr "Felhasználó törlése"
1780
1781 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1782 #: actions/deleteaccount.php:279
1783 msgid ""
1784 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1785 "server."
1786 msgstr ""
1787
1788 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1789 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1790 #: actions/deleteaccount.php:285
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1794 "deletion."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1798 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1799 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1800 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1801 msgid "Confirm"
1802 msgstr "Megerősítés"
1803
1804 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1805 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1806 #: actions/deleteaccount.php:304
1807 #, fuzzy, php-format
1808 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1809 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1810
1811 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1812 #: actions/deleteaccount.php:323
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Permanently delete your account"
1815 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1816
1817 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1818 #: actions/deleteapplication.php:62
1819 msgid "You must be logged in to delete an application."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1823 #: actions/deleteapplication.php:71
1824 msgid "Application not found."
1825 msgstr ""
1826
1827 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1828 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1829 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1830 #: actions/showapplication.php:94
1831 msgid "You are not the owner of this application."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1835 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1836 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1837 #: lib/action.php:1409
1838 msgid "There was a problem with your session token."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Title for delete application page.
1842 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1843 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1844 msgid "Delete application"
1845 msgstr "Alkalmazás törlése"
1846
1847 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1848 #: actions/deleteapplication.php:152
1849 msgid ""
1850 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1851 "about the application from the database, including all existing user "
1852 "connections."
1853 msgstr ""
1854
1855 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1856 #: actions/deleteapplication.php:161
1857 msgid "Do not delete this application"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:167
1862 msgid "Delete this application"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1866 #: actions/deletegroup.php:64
1867 #, fuzzy
1868 msgid "You must be logged in to delete a group."
1869 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1870
1871 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1872 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1873 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1874 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1875 #: actions/leavegroup.php:89
1876 msgid "No nickname or ID."
1877 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1878
1879 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1880 #: actions/deletegroup.php:107
1881 #, fuzzy
1882 msgid "You are not allowed to delete this group."
1883 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1884
1885 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1886 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1887 #: actions/deletegroup.php:150
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Could not delete group %s."
1890 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1891
1892 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1893 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1894 #: actions/deletegroup.php:159
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid "Deleted group %s"
1897 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1898
1899 #. TRANS: Title of delete group page.
1900 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1901 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Delete group"
1904 msgstr "Felhasználó törlése"
1905
1906 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1907 #: actions/deletegroup.php:206
1908 #, fuzzy
1909 msgid ""
1910 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1911 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1912 "will still appear in individual timelines."
1913 msgstr ""
1914 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1915 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1916
1917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1918 #: actions/deletegroup.php:224
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Do not delete this group"
1921 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1922
1923 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1924 #: actions/deletegroup.php:231
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Delete this group"
1927 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1928
1929 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1930 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1931 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1932 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1933 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1934 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1935 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1936 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1937 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1938 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1939 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1940 #: lib/settingsaction.php:72
1941 msgid "Not logged in."
1942 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1943
1944 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1945 #: actions/deletenotice.php:110
1946 msgid ""
1947 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1948 "be undone."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1952 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1953 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1954 msgid "Delete notice"
1955 msgstr "Hír törlése"
1956
1957 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1958 #: actions/deletenotice.php:152
1959 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1960 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1961
1962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1963 #: actions/deletenotice.php:159
1964 msgid "Do not delete this notice"
1965 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1966
1967 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1968 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1969 msgid "Delete this notice"
1970 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1971
1972 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1973 #: actions/deleteuser.php:66
1974 msgid "You cannot delete users."
1975 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1976
1977 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1978 #: actions/deleteuser.php:74
1979 msgid "You can only delete local users."
1980 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1981
1982 #. TRANS: Title of delete user page.
1983 #: actions/deleteuser.php:110
1984 #, fuzzy
1985 msgctxt "TITLE"
1986 msgid "Delete user"
1987 msgstr "Felhasználó törlése"
1988
1989 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1990 #: actions/deleteuser.php:134
1991 msgid "Delete user"
1992 msgstr "Felhasználó törlése"
1993
1994 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
1995 #: actions/deleteuser.php:138
1996 msgid ""
1997 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1998 "the user from the database, without a backup."
1999 msgstr ""
2000 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2001 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2002
2003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2004 #: actions/deleteuser.php:158
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Do not delete this user"
2007 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2010 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2011 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2012 msgid "Delete this user"
2013 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2014
2015 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2016 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2017 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2018 msgid "Design"
2019 msgstr "Megjelenés"
2020
2021 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2022 #: actions/designadminpanel.php:71
2023 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2027 #: actions/designadminpanel.php:327
2028 msgid "Invalid logo URL."
2029 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2030
2031 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2032 #: actions/designadminpanel.php:333
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Invalid SSL logo URL."
2035 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2036
2037 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2038 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2039 #: actions/designadminpanel.php:339
2040 #, php-format
2041 msgid "Theme not available: %s."
2042 msgstr ""
2043
2044 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2045 #: actions/designadminpanel.php:437
2046 msgid "Change logo"
2047 msgstr "Logó megváltoztatása"
2048
2049 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2050 #: actions/designadminpanel.php:444
2051 msgid "Site logo"
2052 msgstr "Oldal logója"
2053
2054 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2055 #: actions/designadminpanel.php:452
2056 #, fuzzy
2057 msgid "SSL logo"
2058 msgstr "Oldal logója"
2059
2060 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2061 #: actions/designadminpanel.php:467
2062 msgid "Change theme"
2063 msgstr "Téma megváltoztatása"
2064
2065 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2066 #: actions/designadminpanel.php:485
2067 msgid "Site theme"
2068 msgstr "Webhely-téma"
2069
2070 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2071 #: actions/designadminpanel.php:487
2072 msgid "Theme for the site."
2073 msgstr "A webhely témája."
2074
2075 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2076 #: actions/designadminpanel.php:494
2077 msgid "Custom theme"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2081 #: actions/designadminpanel.php:499
2082 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2083 msgstr ""
2084
2085 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2086 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2087 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2088 msgid "Change background image"
2089 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2090
2091 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2092 #. TRANS: Field label for background color selector.
2093 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2094 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2095 #: lib/designsettings.php:183
2096 msgid "Background"
2097 msgstr "Háttér"
2098
2099 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2100 #: actions/designadminpanel.php:527
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2104 "$s."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2108 #: actions/designadminpanel.php:558
2109 msgid "On"
2110 msgstr "Be"
2111
2112 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2113 #: actions/designadminpanel.php:575
2114 msgid "Off"
2115 msgstr "Ki"
2116
2117 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2118 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2119 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2120 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2121 msgid "Turn background image on or off."
2122 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2123
2124 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2125 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2126 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2127 msgid "Tile background image"
2128 msgstr "Háttérkép csempézése"
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2131 #: actions/designadminpanel.php:598
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Change colors"
2134 msgstr "Színek megváltoztatása"
2135
2136 #. TRANS: Field label for content color selector.
2137 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2138 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2139 msgid "Content"
2140 msgstr "Tartalom"
2141
2142 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2143 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2144 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2145 msgid "Sidebar"
2146 msgstr "Oldalsáv"
2147
2148 #. TRANS: Field label for text color selector.
2149 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2150 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2151 msgid "Text"
2152 msgstr "Szöveg"
2153
2154 #. TRANS: Field label for link color selector.
2155 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2156 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2157 msgid "Links"
2158 msgstr "Hivatkozások"
2159
2160 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2161 #: actions/designadminpanel.php:691
2162 msgid "Advanced"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2166 #: actions/designadminpanel.php:696
2167 msgid "Custom CSS"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2171 #: actions/designadminpanel.php:718
2172 #, fuzzy
2173 msgctxt "BUTTON"
2174 msgid "Use defaults"
2175 msgstr "Alapértelmezések használata"
2176
2177 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2178 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2179 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2180 msgid "Restore default designs"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2184 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2185 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2186 msgid "Reset back to default"
2187 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2188
2189 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2190 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2191 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2192 msgid "Save design"
2193 msgstr "Design mentése"
2194
2195 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2196 #: actions/disfavor.php:84
2197 msgid "This notice is not a favorite!"
2198 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2199
2200 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2201 #: actions/disfavor.php:99
2202 msgid "Add to favorites"
2203 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2204
2205 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2206 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2207 #: actions/doc.php:155
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid "No such document \"%s\"."
2210 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2211
2212 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2213 #. TRANS: Form legend.
2214 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2215 msgid "Edit application"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2219 #: actions/editapplication.php:66
2220 msgid "You must be logged in to edit an application."
2221 msgstr ""
2222
2223 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2224 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2225 msgid "No such application."
2226 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2227
2228 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2229 #: actions/editapplication.php:167
2230 msgid "Use this form to edit your application."
2231 msgstr ""
2232
2233 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2234 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2235 msgid "Name is required."
2236 msgstr "A név szükséges."
2237
2238 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2239 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2242 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2243
2244 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2245 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2246 msgid "Name already in use. Try another one."
2247 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2248
2249 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2250 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2251 msgid "Description is required."
2252 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2253
2254 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2255 #: actions/editapplication.php:208
2256 msgid "Source URL is too long."
2257 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2258
2259 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2260 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2261 msgid "Source URL is not valid."
2262 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2263
2264 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2265 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2266 msgid "Organization is required."
2267 msgstr "A szervezet szükséges."
2268
2269 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2270 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2273 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2274
2275 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2276 msgid "Organization homepage is required."
2277 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2278
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2281 msgid "Callback is too long."
2282 msgstr ""
2283
2284 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2285 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2286 msgid "Callback URL is not valid."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2290 #: actions/editapplication.php:282
2291 msgid "Could not update application."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2295 #: actions/editgroup.php:55
2296 #, php-format
2297 msgid "Edit %s group"
2298 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2299
2300 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2301 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2302 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2303 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2304 msgid "You must be logged in to create a group."
2305 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2306
2307 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2308 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2309 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2310 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2311 msgid "You must be an admin to edit the group."
2312 msgstr ""
2313
2314 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2315 #: actions/editgroup.php:161
2316 msgid "Use this form to edit the group."
2317 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2318
2319 #. TRANS: Group edit form validation error.
2320 #. TRANS: Group create form validation error.
2321 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2322 #, php-format
2323 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2324 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
2325
2326 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2327 #: actions/editgroup.php:272
2328 msgid "Could not update group."
2329 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2330
2331 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2332 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2333 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2334 msgid "Could not create aliases."
2335 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
2336
2337 #. TRANS: Group edit form success message.
2338 #: actions/editgroup.php:296
2339 msgid "Options saved."
2340 msgstr "Beállítások elmentve."
2341
2342 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2343 #: actions/emailsettings.php:61
2344 msgid "Email settings"
2345 msgstr "Email beállítások"
2346
2347 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2348 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2349 #: actions/emailsettings.php:76
2350 #, php-format
2351 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2352 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2353
2354 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2355 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2356 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2357 msgid "Email address"
2358 msgstr "Email-cím"
2359
2360 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2361 #: actions/emailsettings.php:113
2362 msgid "Current confirmed email address."
2363 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2364
2365 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2366 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2367 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2368 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2369 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2370 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2371 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2372 #: actions/smssettings.php:176
2373 msgctxt "BUTTON"
2374 msgid "Remove"
2375 msgstr "Eltávolítás"
2376
2377 #: actions/emailsettings.php:123
2378 msgid ""
2379 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2380 "a message with further instructions."
2381 msgstr ""
2382 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2383 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2384 "tartalmazza."
2385
2386 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2387 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2388 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2389 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2390 #. TRANS: organization.
2391 #: actions/emailsettings.php:140
2392 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2393 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2394
2395 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2396 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2397 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2398 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2399 #: actions/smssettings.php:158
2400 msgctxt "BUTTON"
2401 msgid "Add"
2402 msgstr "Hozzáadás"
2403
2404 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2405 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2406 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2407 msgid "Incoming email"
2408 msgstr "Bejövő email"
2409
2410 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2411 #: actions/emailsettings.php:158
2412 msgid "I want to post notices by email."
2413 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2414
2415 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2416 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2417 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2418 msgid "Send email to this address to post new notices."
2419 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2420
2421 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2422 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2423 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2424 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2425 msgstr ""
2426
2427 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2428 #: actions/emailsettings.php:193
2429 msgid ""
2430 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2431 "on this server:"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2435 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2436 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2437 msgctxt "BUTTON"
2438 msgid "New"
2439 msgstr "Új"
2440
2441 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2442 #: actions/emailsettings.php:208
2443 msgid "Email preferences"
2444 msgstr "E-mail beállítások"
2445
2446 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2447 #: actions/emailsettings.php:216
2448 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2449 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2450
2451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:222
2453 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2454 msgstr ""
2455 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2456 "hírt."
2457
2458 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2459 #: actions/emailsettings.php:229
2460 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2461 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2462
2463 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2464 #: actions/emailsettings.php:235
2465 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2466 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2467
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 #: actions/emailsettings.php:241
2470 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2471 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:247
2475 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2476 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2477
2478 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2479 #: actions/emailsettings.php:368
2480 msgid "Email preferences saved."
2481 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2482
2483 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2484 #: actions/emailsettings.php:388
2485 msgid "No email address."
2486 msgstr "Nincs e-mail cím."
2487
2488 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2489 #: actions/emailsettings.php:396
2490 msgid "Cannot normalize that email address"
2491 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2492
2493 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2494 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2495 #: actions/siteadminpanel.php:144
2496 msgid "Not a valid email address."
2497 msgstr "Érvénytelen email cím."
2498
2499 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2500 #: actions/emailsettings.php:405
2501 msgid "That is already your email address."
2502 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2503
2504 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2505 #: actions/emailsettings.php:409
2506 msgid "That email address already belongs to another user."
2507 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2508
2509 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2510 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2511 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2512 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2513 #: actions/smssettings.php:365
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Could not insert confirmation code."
2516 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2517
2518 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2519 #: actions/emailsettings.php:433
2520 msgid ""
2521 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2522 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2523 msgstr ""
2524 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2525 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2526 "további teendőket tartalmazza."
2527
2528 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2529 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2530 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2531 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2532 #: actions/smssettings.php:399
2533 msgid "No pending confirmation to cancel."
2534 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2535
2536 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2537 #: actions/emailsettings.php:459
2538 msgid "That is the wrong email address."
2539 msgstr ""
2540
2541 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2542 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2543 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Could not delete email confirmation."
2546 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2547
2548 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2549 #: actions/emailsettings.php:473
2550 msgid "Email confirmation cancelled."
2551 msgstr ""
2552
2553 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2554 #. TRANS: registered for the active user.
2555 #: actions/emailsettings.php:493
2556 msgid "That is not your email address."
2557 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2558
2559 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2560 #: actions/emailsettings.php:514
2561 msgid "The email address was removed."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2565 msgid "No incoming email address."
2566 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2567
2568 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2569 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2570 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2571 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Could not update user record."
2574 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2575
2576 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2577 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2578 msgid "Incoming email address removed."
2579 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2580
2581 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2582 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2583 msgid "New incoming email address added."
2584 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2585
2586 #: actions/favor.php:79
2587 msgid "This notice is already a favorite!"
2588 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2589
2590 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2591 msgid "Disfavor favorite"
2592 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2593
2594 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2595 #: lib/publicgroupnav.php:93
2596 msgid "Popular notices"
2597 msgstr "Népszerű hírek"
2598
2599 #: actions/favorited.php:67
2600 #, php-format
2601 msgid "Popular notices, page %d"
2602 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2603
2604 #: actions/favorited.php:79
2605 msgid "The most popular notices on the site right now."
2606 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2607
2608 #: actions/favorited.php:150
2609 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2610 msgstr ""
2611 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2612 "senki a kedvencévé."
2613
2614 #: actions/favorited.php:153
2615 msgid ""
2616 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2617 "next to any notice you like."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/favorited.php:156
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2624 "notice to your favorites!"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2628 #: lib/personalgroupnav.php:118
2629 #, php-format
2630 msgid "%s's favorite notices"
2631 msgstr "%s kedvenc hírei"
2632
2633 #: actions/favoritesrss.php:115
2634 #, php-format
2635 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2639 #: lib/publicgroupnav.php:89
2640 msgid "Featured users"
2641 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2642
2643 #: actions/featured.php:71
2644 #, php-format
2645 msgid "Featured users, page %d"
2646 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2647
2648 #: actions/featured.php:99
2649 #, php-format
2650 msgid "A selection of some great users on %s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/file.php:34
2654 msgid "No notice ID."
2655 msgstr "Nincs hír-ID."
2656
2657 #: actions/file.php:38
2658 msgid "No notice."
2659 msgstr "Nincs hír."
2660
2661 #: actions/file.php:42
2662 msgid "No attachments."
2663 msgstr "Nincs melléklet."
2664
2665 #: actions/file.php:51
2666 msgid "No uploaded attachments."
2667 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2668
2669 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2670 msgid "Not expecting this response!"
2671 msgstr "Nem várt válasz!"
2672
2673 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2674 msgid "User being listened to does not exist."
2675 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2676
2677 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2678 msgid "You can use the local subscription!"
2679 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2680
2681 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2682 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2683 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2684
2685 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2686 msgid "You are not authorized."
2687 msgstr "Nincs jogosultságod."
2688
2689 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2690 msgid "Could not convert request token to access token."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2694 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2698 msgid "Error updating remote profile."
2699 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2700
2701 #: actions/getfile.php:79
2702 msgid "No such file."
2703 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2704
2705 #: actions/getfile.php:83
2706 msgid "Cannot read file."
2707 msgstr "A fájl nem olvasható."
2708
2709 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2710 msgid "Invalid role."
2711 msgstr "Érvénytelen szerep."
2712
2713 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2714 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/grantrole.php:75
2718 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/grantrole.php:82
2722 msgid "User already has this role."
2723 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2724
2725 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2726 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2727 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2728 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2729 #: lib/profileformaction.php:79
2730 msgid "No profile specified."
2731 msgstr "Nincs profil megadva."
2732
2733 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2734 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2735 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2736 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2737 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2738 msgid "No profile with that ID."
2739 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2740
2741 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2742 #: actions/makeadmin.php:81
2743 msgid "No group specified."
2744 msgstr "Nincs csoport megadva."
2745
2746 #: actions/groupblock.php:91
2747 msgid "Only an admin can block group members."
2748 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2749
2750 #: actions/groupblock.php:95
2751 msgid "User is already blocked from group."
2752 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2753
2754 #: actions/groupblock.php:100
2755 msgid "User is not a member of group."
2756 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2757
2758 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2759 msgid "Block user from group"
2760 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2761
2762 #: actions/groupblock.php:160
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2766 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2767 "the group in the future."
2768 msgstr ""
2769 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2770 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2771 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2772
2773 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2774 #: actions/groupblock.php:182
2775 msgid "Do not block this user from this group"
2776 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2777
2778 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2779 #: actions/groupblock.php:189
2780 msgid "Block this user from this group"
2781 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2782
2783 #: actions/groupblock.php:206
2784 msgid "Database error blocking user from group."
2785 msgstr ""
2786 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2787
2788 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2789 msgid "No ID."
2790 msgstr "Nincs ID."
2791
2792 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2793 msgid "You must be logged in to edit a group."
2794 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2795
2796 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2797 msgid "Group design"
2798 msgstr "A csoport megjelenése"
2799
2800 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2801 msgid ""
2802 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2803 "palette of your choice."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2807 msgid "Design preferences saved."
2808 msgstr "Design beállítások elmentve."
2809
2810 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2811 #. TRANS: Group logo form legend.
2812 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2813 msgid "Group logo"
2814 msgstr "Csoport logója"
2815
2816 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2817 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2818 #: actions/grouplogo.php:157
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2825 #: actions/grouplogo.php:244
2826 msgid "Upload"
2827 msgstr "Feltöltés"
2828
2829 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2830 #: actions/grouplogo.php:301
2831 msgid "Crop"
2832 msgstr "Levágás"
2833
2834 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2835 #: actions/grouplogo.php:378
2836 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2837 msgstr ""
2838
2839 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2840 #: actions/grouplogo.php:413
2841 msgid "Logo updated."
2842 msgstr "Logó frissítve."
2843
2844 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2845 #: actions/grouplogo.php:416
2846 msgid "Failed updating logo."
2847 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2848
2849 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2850 #. TRANS: %s is the name of the group.
2851 #: actions/groupmembers.php:102
2852 #, php-format
2853 msgid "%s group members"
2854 msgstr "%s csoport tagjai"
2855
2856 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2857 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2858 #: actions/groupmembers.php:107
2859 #, php-format
2860 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/groupmembers.php:122
2864 msgid "A list of the users in this group."
2865 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2866
2867 #: actions/groupmembers.php:186
2868 msgid "Admin"
2869 msgstr "Adminisztrátor"
2870
2871 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2872 #: actions/groupmembers.php:399
2873 msgctxt "BUTTON"
2874 msgid "Block"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. TRANS: Submit button title.
2878 #: actions/groupmembers.php:403
2879 msgctxt "TOOLTIP"
2880 msgid "Block this user"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/groupmembers.php:498
2884 msgid "Make user an admin of the group"
2885 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2886
2887 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2888 #: actions/groupmembers.php:533
2889 msgctxt "BUTTON"
2890 msgid "Make Admin"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. TRANS: Submit button title.
2894 #: actions/groupmembers.php:537
2895 msgctxt "TOOLTIP"
2896 msgid "Make this user an admin"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2900 #: actions/grouprss.php:142
2901 #, php-format
2902 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2906 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2907 msgid "Groups"
2908 msgstr "Csoportok"
2909
2910 #: actions/groups.php:64
2911 #, php-format
2912 msgid "Groups, page %d"
2913 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2914
2915 #: actions/groups.php:90
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2919 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2920 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2921 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2922 "%%%%)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2926 msgid "Create a new group"
2927 msgstr "Új csoport létrehozása"
2928
2929 #: actions/groupsearch.php:52
2930 #, php-format
2931 msgid ""
2932 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2933 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2934 msgstr ""
2935 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2936 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2937 "karaktert adj meg."
2938
2939 #: actions/groupsearch.php:58
2940 msgid "Group search"
2941 msgstr "Csoport-keresés"
2942
2943 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2944 #: actions/peoplesearch.php:83
2945 msgid "No results."
2946 msgstr "Nincs találat."
2947
2948 #: actions/groupsearch.php:82
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2952 "newgroup%%) yourself."
2953 msgstr ""
2954 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2955 "%) saját magad."
2956
2957 #: actions/groupsearch.php:85
2958 #, php-format
2959 msgid ""
2960 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2961 "action.newgroup%%) yourself!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2965 #: actions/groupunblock.php:94
2966 msgid "Only an admin can unblock group members."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2970 #: actions/groupunblock.php:99
2971 msgid "User is not blocked from group."
2972 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2973
2974 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2975 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2976 msgid "Error removing the block."
2977 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2978
2979 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2980 #: actions/imsettings.php:58
2981 msgid "IM settings"
2982 msgstr "IM beállítások"
2983
2984 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2985 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2986 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2987 #: actions/imsettings.php:71
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2991 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2992 msgstr ""
2993
2994 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2995 #: actions/imsettings.php:90
2996 msgid "IM is not available."
2997 msgstr "IM nem elérhető."
2998
2999 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3000 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3001 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3002 msgid "IM address"
3003 msgstr "IM-cím"
3004
3005 #: actions/imsettings.php:109
3006 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3010 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3011 #: actions/imsettings.php:120
3012 #, php-format
3013 msgid ""
3014 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3015 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3019 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3020 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3021 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3022 #. TRANS: person or organization.
3023 #: actions/imsettings.php:139
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3027 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3028 msgstr ""
3029
3030 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3031 #: actions/imsettings.php:154
3032 msgid "IM preferences"
3033 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
3034
3035 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3036 #: actions/imsettings.php:159
3037 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3038 msgstr ""
3039
3040 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3041 #: actions/imsettings.php:165
3042 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3046 #: actions/imsettings.php:171
3047 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3048 msgstr ""
3049
3050 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3051 #: actions/imsettings.php:178
3052 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3056 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3057 msgid "Preferences saved."
3058 msgstr "Beállítások elmentve."
3059
3060 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3061 #: actions/imsettings.php:304
3062 msgid "No Jabber ID."
3063 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
3064
3065 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3066 #: actions/imsettings.php:312
3067 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3068 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3069
3070 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3071 #: actions/imsettings.php:317
3072 msgid "Not a valid Jabber ID"
3073 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
3074
3075 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3076 #: actions/imsettings.php:321
3077 msgid "That is already your Jabber ID."
3078 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
3079
3080 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3081 #: actions/imsettings.php:325
3082 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3083 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3084
3085 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3086 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3087 #: actions/imsettings.php:353
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3091 "s for sending messages to you."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3095 #: actions/imsettings.php:382
3096 msgid "That is the wrong IM address."
3097 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3098
3099 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3100 #: actions/imsettings.php:391
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Could not delete IM confirmation."
3103 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3104
3105 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3106 #: actions/imsettings.php:396
3107 msgid "IM confirmation cancelled."
3108 msgstr ""
3109
3110 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3111 #. TRANS: registered for the active user.
3112 #: actions/imsettings.php:417
3113 msgid "That is not your Jabber ID."
3114 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3115
3116 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3117 #: actions/imsettings.php:440
3118 msgid "The IM address was removed."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/inbox.php:59
3122 #, php-format
3123 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/inbox.php:62
3127 #, php-format
3128 msgid "Inbox for %s"
3129 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3130
3131 #: actions/inbox.php:115
3132 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3133 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3134
3135 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3136 #: actions/invite.php:40
3137 msgid "Invites have been disabled."
3138 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3139
3140 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3141 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3142 #: actions/invite.php:44
3143 #, php-format
3144 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3145 msgstr ""
3146
3147 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3148 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3149 #: actions/invite.php:77
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid "Invalid email address: %s."
3152 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3153
3154 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3155 #: actions/invite.php:116
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invitations sent"
3158 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3159
3160 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3161 #: actions/invite.php:119
3162 msgid "Invite new users"
3163 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3164
3165 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3166 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3167 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3168 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3169 #: actions/invite.php:139
3170 #, fuzzy
3171 msgid "You are already subscribed to this user:"
3172 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3173 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3174 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3175
3176 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3177 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3178 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgctxt "INVITE"
3181 msgid "%1$s (%2$s)"
3182 msgstr "%1$s - %2$s"
3183
3184 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3185 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3186 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3187 #: actions/invite.php:153
3188 #, fuzzy
3189 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3190 msgid_plural ""
3191 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3192 msgstr[0] ""
3193 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3194 msgstr[1] ""
3195 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3196
3197 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3198 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3199 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3200 #: actions/invite.php:167
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Invitation sent to the following person:"
3203 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3204 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3205 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3206
3207 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3208 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3209 #: actions/invite.php:177
3210 msgid ""
3211 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3212 "on the site. Thanks for growing the community!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. TRANS: Form instructions.
3216 #: actions/invite.php:190
3217 msgid ""
3218 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3219 msgstr ""
3220 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3221 "szolgáltatásra."
3222
3223 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3224 #: actions/invite.php:217
3225 msgid "Email addresses"
3226 msgstr "E-mail címek"
3227
3228 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3229 #: actions/invite.php:220
3230 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3231 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3232
3233 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3234 #: actions/invite.php:224
3235 msgid "Personal message"
3236 msgstr "Személyes üzenet"
3237
3238 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3239 #: actions/invite.php:227
3240 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3241 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3242
3243 #. TRANS: Send button for inviting friends
3244 #: actions/invite.php:231
3245 msgctxt "BUTTON"
3246 msgid "Send"
3247 msgstr "Küldés"
3248
3249 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3250 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3251 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3252 #: actions/invite.php:263
3253 #, php-format
3254 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3258 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3259 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3260 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3261 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3262 #: actions/invite.php:270
3263 #, php-format
3264 msgid ""
3265 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3266 "\n"
3267 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3268 "you know and people who interest you.\n"
3269 "\n"
3270 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3271 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3272 "share your interests.\n"
3273 "\n"
3274 "%1$s said:\n"
3275 "\n"
3276 "%4$s\n"
3277 "\n"
3278 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3279 "\n"
3280 "%5$s\n"
3281 "\n"
3282 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3283 "invitation.\n"
3284 "\n"
3285 "%6$s\n"
3286 "\n"
3287 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3288 "time.\n"
3289 "\n"
3290 "Sincerely, %2$s\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3294 #: actions/joingroup.php:59
3295 msgid "You must be logged in to join a group."
3296 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3297
3298 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3299 #: actions/joingroup.php:147
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgctxt "TITLE"
3302 msgid "%1$s joined group %2$s"
3303 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3304
3305 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3306 #: actions/leavegroup.php:59
3307 msgid "You must be logged in to leave a group."
3308 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3309
3310 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3311 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3312 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3313 msgid "You are not a member of that group."
3314 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3315
3316 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3317 #: actions/leavegroup.php:142
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgctxt "TITLE"
3320 msgid "%1$s left group %2$s"
3321 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3322
3323 #. TRANS: User admin panel title
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3325 msgctxt "TITLE"
3326 msgid "License"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3330 msgid "License for this StatusNet site"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3334 msgid "Invalid license selection."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3338 msgid ""
3339 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3340 "license."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3346 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3347
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3349 msgid "Invalid license URL."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3353 msgid "Invalid license image URL."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3357 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3361 msgid "License image must be blank or valid URL."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3365 msgid "License selection"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3369 msgid "Private"
3370 msgstr "Privát"
3371
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3373 msgid "All Rights Reserved"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3377 msgid "Creative Commons"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3381 msgid "Type"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3385 msgid "Select license"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3389 msgid "License details"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3393 msgid "Owner"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3397 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3401 msgid "License Title"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3405 msgid "The title of the license."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3409 msgid "License URL"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3413 msgid "URL for more information about the license."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3417 msgid "License Image URL"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3421 msgid "URL for an image to display with the license."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. TRANS: Submit button title.
3425 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3426 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3427 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3428 msgid "Save"
3429 msgstr "Mentés"
3430
3431 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3432 msgid "Save license settings"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3436 msgid "Already logged in."
3437 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3438
3439 #: actions/login.php:148
3440 msgid "Incorrect username or password."
3441 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3442
3443 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3444 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3448 msgid "Login"
3449 msgstr "Bejelentkezés"
3450
3451 #: actions/login.php:249
3452 msgid "Login to site"
3453 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3454
3455 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3456 msgid "Remember me"
3457 msgstr "Emlékezz rám"
3458
3459 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3460 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3461 msgstr ""
3462 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3463 "számítógépet!"
3464
3465 #: actions/login.php:269
3466 msgid "Lost or forgotten password?"
3467 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3468
3469 #: actions/login.php:288
3470 msgid ""
3471 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3472 "changing your settings."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/login.php:292
3476 msgid "Login with your username and password."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/login.php:295
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/makeadmin.php:92
3486 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3487 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3488
3489 #: actions/makeadmin.php:96
3490 #, php-format
3491 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3492 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3493
3494 #: actions/makeadmin.php:133
3495 #, php-format
3496 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/makeadmin.php:146
3500 #, php-format
3501 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3502 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3503
3504 #: actions/microsummary.php:69
3505 msgid "No current status."
3506 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3507
3508 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3509 #: actions/newapplication.php:52
3510 #, fuzzy
3511 msgid "New application"
3512 msgstr "Új alkalmazás"
3513
3514 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3515 #: actions/newapplication.php:65
3516 msgid "You must be logged in to register an application."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/newapplication.php:147
3520 msgid "Use this form to register a new application."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/newapplication.php:184
3524 msgid "Source URL is required."
3525 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3526
3527 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3528 msgid "Could not create application."
3529 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3530
3531 #. TRANS: Title for form to create a group.
3532 #: actions/newgroup.php:53
3533 msgid "New group"
3534 msgstr "Új csoport"
3535
3536 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3537 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3538 #, fuzzy
3539 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3540 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3541
3542 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3543 #: actions/newgroup.php:117
3544 msgid "Use this form to create a new group."
3545 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3546
3547 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3548 msgid "New message"
3549 msgstr "Új üzenet"
3550
3551 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3552 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3553 msgid "You can't send a message to this user."
3554 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3555
3556 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3557 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3558 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3559 #: lib/command.php:581
3560 msgid "No content!"
3561 msgstr "Nincs tartalom!"
3562
3563 #: actions/newmessage.php:161
3564 msgid "No recipient specified."
3565 msgstr "Nincs címzett megadva."
3566
3567 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3568 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3569 msgid ""
3570 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3571 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3572
3573 #: actions/newmessage.php:184
3574 msgid "Message sent"
3575 msgstr "Üzenet elküldve"
3576
3577 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3578 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3579 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3580 #, php-format
3581 msgid "Direct message to %s sent."
3582 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3583
3584 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3585 msgid "Ajax Error"
3586 msgstr "Ajax-hiba"
3587
3588 #: actions/newnotice.php:69
3589 msgid "New notice"
3590 msgstr "Új hír"
3591
3592 #: actions/newnotice.php:230
3593 msgid "Notice posted"
3594 msgstr "Hír elküldve"
3595
3596 #: actions/noticesearch.php:68
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3600 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/noticesearch.php:78
3604 msgid "Text search"
3605 msgstr "Szöveg keresése"
3606
3607 #: actions/noticesearch.php:91
3608 #, php-format
3609 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/noticesearch.php:121
3613 #, php-format
3614 msgid ""
3615 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3616 "status_textarea=%s)!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/noticesearch.php:124
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3623 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/noticesearchrss.php:96
3627 #, php-format
3628 msgid "Updates with \"%s\""
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/noticesearchrss.php:98
3632 #, php-format
3633 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/nudge.php:85
3637 msgid ""
3638 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3639 "address yet."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/nudge.php:94
3643 msgid "Nudge sent"
3644 msgstr "Megböktük"
3645
3646 #: actions/nudge.php:97
3647 msgid "Nudge sent!"
3648 msgstr "Megböktük!"
3649
3650 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3651 #: actions/oauthappssettings.php:60
3652 msgid "You must be logged in to list your applications."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3656 #: actions/oauthappssettings.php:76
3657 msgid "OAuth applications"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3661 #: actions/oauthappssettings.php:88
3662 msgid "Applications you have registered"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3666 #: actions/oauthappssettings.php:141
3667 #, php-format
3668 msgid "You have not registered any applications yet."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3672 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3673 msgid "Connected applications"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3677 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3678 msgid "The following connections exist for your account."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3682 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3683 msgid "You are not a user of that application."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3687 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3689 #, php-format
3690 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3694 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3699 "with %2$s."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3703 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3704 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3708 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3709 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3710 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3711 #, php-format
3712 msgid ""
3713 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3714 "this instance of StatusNet."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3718 msgid "Notice has no profile."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3722 #, php-format
3723 msgid "%1$s's status on %2$s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3727 #: actions/oembed.php:168
3728 #, php-format
3729 msgid "Content type %s not supported."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3733 #: actions/oembed.php:172
3734 #, php-format
3735 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3736 msgstr ""
3737
3738 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3739 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3740 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3741 msgid "Not a supported data format."
3742 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3743
3744 #: actions/opensearch.php:64
3745 msgid "People Search"
3746 msgstr "Emberek keresése"
3747
3748 #: actions/opensearch.php:67
3749 msgid "Notice Search"
3750 msgstr "Hírek keresése"
3751
3752 #: actions/othersettings.php:59
3753 msgid "Other settings"
3754 msgstr "Egyéb beállítások"
3755
3756 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3757 #: actions/othersettings.php:71
3758 msgid "Manage various other options."
3759 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3760
3761 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3762 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3763 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3764 #: actions/othersettings.php:111
3765 msgid " (free service)"
3766 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3767
3768 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3769 #: actions/othersettings.php:120
3770 msgid "Shorten URLs with"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3774 #: actions/othersettings.php:122
3775 msgid "Automatic shortening service to use."
3776 msgstr ""
3777
3778 #. TRANS: Label for checkbox.
3779 #: actions/othersettings.php:128
3780 msgid "View profile designs"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3784 #: actions/othersettings.php:130
3785 msgid "Show or hide profile designs."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3789 #: actions/othersettings.php:162
3790 #, fuzzy
3791 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3792 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3793
3794 #: actions/otp.php:69
3795 msgid "No user ID specified."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/otp.php:83
3799 msgid "No login token specified."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/otp.php:90
3803 msgid "No login token requested."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/otp.php:95
3807 msgid "Invalid login token specified."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/otp.php:104
3811 msgid "Login token expired."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/outbox.php:58
3815 #, php-format
3816 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3817 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3818
3819 #: actions/outbox.php:61
3820 #, php-format
3821 msgid "Outbox for %s"
3822 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3823
3824 #: actions/outbox.php:116
3825 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3826 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3827
3828 #: actions/passwordsettings.php:58
3829 msgid "Change password"
3830 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3831
3832 #: actions/passwordsettings.php:69
3833 msgid "Change your password."
3834 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3835
3836 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3837 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3838 msgid "Password change"
3839 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3840
3841 #: actions/passwordsettings.php:104
3842 msgid "Old password"
3843 msgstr "Régi jelszó"
3844
3845 #. TRANS: Field label for password reset form.
3846 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3847 msgid "New password"
3848 msgstr "Új jelszó"
3849
3850 #: actions/passwordsettings.php:109
3851 msgid "6 or more characters"
3852 msgstr "6 vagy több karakter"
3853
3854 #: actions/passwordsettings.php:113
3855 msgid "Same as password above"
3856 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3857
3858 #: actions/passwordsettings.php:117
3859 msgid "Change"
3860 msgstr "Változtassunk"
3861
3862 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3863 msgid "Password must be 6 or more characters."
3864 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3865
3866 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3867 msgid "Passwords don't match."
3868 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3869
3870 #: actions/passwordsettings.php:165
3871 msgid "Incorrect old password"
3872 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3873
3874 #: actions/passwordsettings.php:181
3875 msgid "Error saving user; invalid."
3876 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3877
3878 #: actions/passwordsettings.php:186
3879 msgid "Can't save new password."
3880 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3881
3882 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3883 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3884 msgid "Password saved."
3885 msgstr "Jelszó elmentve."
3886
3887 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3888 #. TRANS: Menu item for site administration
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3890 msgid "Paths"
3891 msgstr "Útvonalak"
3892
3893 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3895 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3899 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3900 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3901 #, php-format
3902 msgid "Theme directory not readable: %s."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3906 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3907 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3908 #, php-format
3909 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3910 msgstr ""
3911
3912 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3913 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3915 #, php-format
3916 msgid "Background directory not writable: %s."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3920 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3921 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3922 #, php-format
3923 msgid "Locales directory not readable: %s."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3927 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3928 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3929 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3930 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3931
3932 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3933 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3934 msgid "Site"
3935 msgstr "Webhely"
3936
3937 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3938 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3940 msgid "Server"
3941 msgstr "Szerver"
3942
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3944 msgid "Site's server hostname."
3945 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3946
3947 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3950 msgid "Path"
3951 msgstr "Útvonal"
3952
3953 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Site path."
3956 msgstr "Webhely útvonala"
3957
3958 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Locale directory"
3962 msgstr "Avatar-könyvtár"
3963
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Directory path to locales."
3967 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3968
3969 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3971 msgid "Fancy URLs"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3975 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3979 msgid "Theme"
3980 msgstr "Téma"
3981
3982 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Server for themes."
3986 msgstr "A webhely témája."
3987
3988 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3990 msgid "Web path to themes."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3994 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3996 msgid "SSL server"
3997 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3998
3999 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4001 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4006 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4007 #, fuzzy
4008 msgid "SSL path"
4009 msgstr "Webhely útvonala"
4010
4011 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4012 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4013 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4017 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Directory"
4021 msgstr "Avatar-könyvtár"
4022
4023 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Directory where themes are located."
4027 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4028
4029 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4031 msgid "Avatars"
4032 msgstr "Avatarok"
4033
4034 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4036 msgid "Avatar server"
4037 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
4038
4039 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Server for avatars."
4043 msgstr "A webhely témája."
4044
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4047 msgid "Avatar path"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Web path to avatars."
4054 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
4055
4056 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4058 msgid "Avatar directory"
4059 msgstr "Avatar-könyvtár"
4060
4061 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Directory where avatars are located."
4065 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4066
4067 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4069 msgid "Backgrounds"
4070 msgstr "Hátterek"
4071
4072 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Server for backgrounds."
4076 msgstr "A webhely témája."
4077
4078 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4079 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4080 msgid "Web path to backgrounds."
4081 msgstr ""
4082
4083 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4085 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4086 msgstr ""
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4090 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Directory where backgrounds are located."
4097 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4098
4099 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4100 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4102 msgid "Attachments"
4103 msgstr "Csatolmányok"
4104
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Server for attachments."
4109 msgstr "A webhely témája."
4110
4111 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Web path to attachments."
4115 msgstr "Nincs melléklet."
4116
4117 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4118 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4121 msgstr "A webhely témája."
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4125 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4126 msgstr ""
4127
4128 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Directory where attachments are located."
4132 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4133
4134 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4136 msgid "SSL"
4137 msgstr "SSL"
4138
4139 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4141 msgid "Never"
4142 msgstr "Soha"
4143
4144 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4146 msgid "Sometimes"
4147 msgstr "Időnként"
4148
4149 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4150 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4151 msgid "Always"
4152 msgstr "Mindig"
4153
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4155 msgid "Use SSL"
4156 msgstr "SSL használata"
4157
4158 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4160 #, fuzzy
4161 msgid "When to use SSL."
4162 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4163
4164 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4166 msgid "Server to direct SSL requests to."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4171 msgid "Save paths"
4172 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4173
4174 #: actions/peoplesearch.php:52
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4178 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4179 msgstr ""
4180 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4181 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4182 "3 betűből kell állniuk."
4183
4184 #: actions/peoplesearch.php:58
4185 msgid "People search"
4186 msgstr "Emberkereső"
4187
4188 #: actions/peopletag.php:68
4189 #, php-format
4190 msgid "Not a valid people tag: %s."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/peopletag.php:142
4194 #, php-format
4195 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/postnotice.php:95
4199 msgid "Invalid notice content."
4200 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4201
4202 #: actions/postnotice.php:101
4203 #, php-format
4204 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4205 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4206
4207 #. TRANS: Page title for profile settings.
4208 #: actions/profilesettings.php:59
4209 msgid "Profile settings"
4210 msgstr "Profilbeállítások"
4211
4212 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4213 #: actions/profilesettings.php:70
4214 msgid ""
4215 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4216 msgstr ""
4217 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4218 "többet tudhassanak rólad."
4219
4220 #. TRANS: Profile settings form legend.
4221 #: actions/profilesettings.php:98
4222 msgid "Profile information"
4223 msgstr "Személyes profil"
4224
4225 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4226 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4227 #: lib/groupeditform.php:146
4228 #, fuzzy
4229 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4230 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4231
4232 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4233 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4234 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4235 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4236 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4237 msgid "Full name"
4238 msgstr "Teljes név"
4239
4240 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4241 #. TRANS: Form input field label.
4242 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4243 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4244 msgid "Homepage"
4245 msgstr "Honlap"
4246
4247 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:121
4249 #, fuzzy
4250 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4251 msgstr ""
4252 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4253 "URL"
4254
4255 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4256 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4257 #. TRANS: biography (%d).
4258 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4261 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4262 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4263 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4264
4265 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4266 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4267 msgid "Describe yourself and your interests"
4268 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4269
4270 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4271 #. TRANS: their biography.
4272 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4273 msgid "Bio"
4274 msgstr "Életrajz"
4275
4276 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4277 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4278 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4279 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4280 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4281 #: lib/userprofile.php:167
4282 msgid "Location"
4283 msgstr "Helyszín"
4284
4285 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4286 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4287 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4288 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4289
4290 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4291 #: actions/profilesettings.php:153
4292 msgid "Share my current location when posting notices"
4293 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4294
4295 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4296 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4297 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4298 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4299 msgid "Tags"
4300 msgstr "Címkék"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:164
4304 msgid ""
4305 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4306 msgstr ""
4307 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4308 "elválasztva"
4309
4310 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4311 #: actions/profilesettings.php:169
4312 msgid "Language"
4313 msgstr "Nyelv"
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:171
4317 msgid "Preferred language"
4318 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4319
4320 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:181
4322 msgid "Timezone"
4323 msgstr "Időzóna"
4324
4325 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:183
4327 msgid "What timezone are you normally in?"
4328 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4329
4330 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4331 #: actions/profilesettings.php:189
4332 msgid ""
4333 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4334 msgstr ""
4335 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4336 "(nem embereknek való)"
4337
4338 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4339 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4340 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4341 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4344 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4345 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4346 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4347
4348 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4349 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4350 msgid "Timezone not selected."
4351 msgstr "Nem választottál időzónát."
4352
4353 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:277
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4357 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4358
4359 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4360 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4361 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4362 #, php-format
4363 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4364 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4365
4366 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4367 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4368 #: actions/profilesettings.php:347
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4371 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4372
4373 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4374 #: actions/profilesettings.php:405
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Could not save location prefs."
4377 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4378
4379 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4380 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4381 msgid "Could not save tags."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4385 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4386 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4387 msgid "Settings saved."
4388 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4389
4390 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4391 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4392 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4393 msgid "Restore account"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/public.php:83
4397 #, php-format
4398 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/public.php:92
4402 msgid "Could not retrieve public stream."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/public.php:130
4406 #, php-format
4407 msgid "Public timeline, page %d"
4408 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4409
4410 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4411 msgid "Public timeline"
4412 msgstr "Közösségi történet"
4413
4414 #: actions/public.php:160
4415 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/public.php:164
4419 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: actions/public.php:168
4423 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/public.php:188
4427 #, php-format
4428 msgid ""
4429 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4430 "yet."
4431 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4432
4433 #: actions/public.php:191
4434 msgid "Be the first to post!"
4435 msgstr "Légy az első aki ír!"
4436
4437 #: actions/public.php:195
4438 #, php-format
4439 msgid ""
4440 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4441 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4442
4443 #: actions/public.php:242
4444 #, php-format
4445 msgid ""
4446 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4447 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4448 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4449 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4450 msgstr ""
4451 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4452 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4453 "szoftveren fut.\n"
4454 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4455 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4456
4457 #: actions/public.php:247
4458 #, php-format
4459 msgid ""
4460 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4461 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4462 "tool."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4466 #: actions/publictagcloud.php:57
4467 msgid "Public tag cloud"
4468 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4469
4470 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4471 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4472 #: actions/publictagcloud.php:65
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4475 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4476
4477 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4478 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4479 #. TRANS: and do not change the URL part.
4480 #: actions/publictagcloud.php:74
4481 #, php-format
4482 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4483 msgstr ""
4484
4485 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4486 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4487 #: actions/publictagcloud.php:79
4488 msgid "Be the first to post one!"
4489 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4490
4491 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4492 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4493 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4494 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4495 #. TRANS: and do not change the URL part.
4496 #: actions/publictagcloud.php:87
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4500 "one!"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: actions/publictagcloud.php:146
4504 msgid "Tag cloud"
4505 msgstr "Címkefelhő"
4506
4507 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4508 #: actions/recoverpassword.php:37
4509 msgid "You are already logged in!"
4510 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4511
4512 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4513 #: actions/recoverpassword.php:64
4514 msgid "No such recovery code."
4515 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4516
4517 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4518 #: actions/recoverpassword.php:69
4519 msgid "Not a recovery code."
4520 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4521
4522 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4523 #: actions/recoverpassword.php:77
4524 msgid "Recovery code for unknown user."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4528 #: actions/recoverpassword.php:91
4529 msgid "Error with confirmation code."
4530 msgstr ""
4531
4532 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4533 #: actions/recoverpassword.php:103
4534 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4535 msgstr ""
4536
4537 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4538 #: actions/recoverpassword.php:118
4539 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4540 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4541
4542 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4543 #: actions/recoverpassword.php:160
4544 msgid ""
4545 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4546 "the email address you have stored in your account."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: actions/recoverpassword.php:167
4550 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4551 msgstr ""
4552
4553 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4554 #: actions/recoverpassword.php:198
4555 msgid "Password recovery"
4556 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4557
4558 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4559 #: actions/recoverpassword.php:202
4560 msgid "Nickname or email address"
4561 msgstr "Becenév vagy email cím"
4562
4563 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4564 #: actions/recoverpassword.php:205
4565 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4569 #: actions/recoverpassword.php:212
4570 msgid "Recover"
4571 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4572
4573 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4574 #: actions/recoverpassword.php:214
4575 #, fuzzy
4576 msgctxt "BUTTON"
4577 msgid "Recover"
4578 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4579
4580 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4581 #: actions/recoverpassword.php:223
4582 msgid "Reset password"
4583 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4584
4585 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4586 #: actions/recoverpassword.php:225
4587 msgid "Recover password"
4588 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4589
4590 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4591 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4592 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4593 msgid "Password recovery requested"
4594 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4595
4596 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4597 #: actions/recoverpassword.php:232
4598 msgid "Unknown action"
4599 msgstr "Ismeretlen művelet"
4600
4601 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4602 #: actions/recoverpassword.php:258
4603 #, fuzzy
4604 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4605 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4606
4607 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4608 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Same as password above."
4611 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4612
4613 #. TRANS: Button text for password reset form.
4614 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4615 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4616 #, fuzzy
4617 msgctxt "BUTTON"
4618 msgid "Reset"
4619 msgstr "Alaphelyzet"
4620
4621 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4622 #: actions/recoverpassword.php:278
4623 msgid "Enter a nickname or email address."
4624 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4625
4626 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4627 #: actions/recoverpassword.php:309
4628 msgid "No user with that email address or username."
4629 msgstr ""
4630
4631 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4632 #: actions/recoverpassword.php:327
4633 msgid "No registered email address for that user."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4637 #: actions/recoverpassword.php:342
4638 msgid "Error saving address confirmation."
4639 msgstr ""
4640
4641 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4642 #: actions/recoverpassword.php:370
4643 msgid ""
4644 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4645 "address registered to your account."
4646 msgstr ""
4647
4648 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4649 #: actions/recoverpassword.php:391
4650 msgid "Unexpected password reset."
4651 msgstr ""
4652
4653 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4654 #: actions/recoverpassword.php:400
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Password must be 6 characters or more."
4657 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4658
4659 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4660 #: actions/recoverpassword.php:405
4661 msgid "Password and confirmation do not match."
4662 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4663
4664 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4665 #: actions/recoverpassword.php:418
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Cannot save new password."
4668 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4669
4670 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4671 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4672 msgid "Error setting user."
4673 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4674
4675 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4676 #: actions/recoverpassword.php:434
4677 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4681 msgid "Sorry, only invited people can register."
4682 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4683
4684 #: actions/register.php:99
4685 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: actions/register.php:119
4689 msgid "Registration successful"
4690 msgstr "A regisztráció sikeres"
4691
4692 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4693 msgid "Register"
4694 msgstr "Regisztráció"
4695
4696 #: actions/register.php:142
4697 msgid "Registration not allowed."
4698 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4699
4700 #: actions/register.php:209
4701 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4702 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4703
4704 #: actions/register.php:218
4705 msgid "Email address already exists."
4706 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4707
4708 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4709 msgid "Invalid username or password."
4710 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4711
4712 #: actions/register.php:351
4713 msgid ""
4714 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4715 "link up to friends and colleagues. "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/register.php:437
4719 #, fuzzy
4720 msgid "6 or more characters."
4721 msgstr "6 vagy több karakter"
4722
4723 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4724 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4725 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4726 msgid "Email"
4727 msgstr "E-mail"
4728
4729 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4730 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4731 msgstr ""
4732 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4733 "használjuk"
4734
4735 #: actions/register.php:457
4736 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4737 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4738
4739 #: actions/register.php:462
4740 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4741 msgstr ""
4742 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4743 "URL"
4744
4745 #: actions/register.php:523
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: actions/register.php:533
4752 #, php-format
4753 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4754 msgstr ""
4755
4756 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4757 #: actions/register.php:537
4758 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4759 msgstr ""
4760
4761 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4762 #: actions/register.php:540
4763 msgid "All rights reserved."
4764 msgstr ""
4765
4766 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4767 #: actions/register.php:545
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4771 "email address, IM address, and phone number."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: actions/register.php:588
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4778 "want to...\n"
4779 "\n"
4780 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4781 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4782 "notices through instant messages.\n"
4783 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4784 "share your interests. \n"
4785 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4786 "others more about you. \n"
4787 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4788 "missed. \n"
4789 "\n"
4790 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: actions/register.php:612
4794 msgid ""
4795 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4796 "to confirm your email address.)"
4797 msgstr ""
4798 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4799 "utasításokkal.)"
4800
4801 #: actions/remotesubscribe.php:97
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4805 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4806 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: actions/remotesubscribe.php:111
4810 msgid "Remote subscribe"
4811 msgstr "Távoli feliratkozás"
4812
4813 #: actions/remotesubscribe.php:123
4814 msgid "Subscribe to a remote user"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: actions/remotesubscribe.php:128
4818 msgid "User nickname"
4819 msgstr "Felhasználó beceneve"
4820
4821 #: actions/remotesubscribe.php:129
4822 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: actions/remotesubscribe.php:132
4826 msgid "Profile URL"
4827 msgstr "Profil URL"
4828
4829 #: actions/remotesubscribe.php:133
4830 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4834 #: lib/userprofile.php:411
4835 msgid "Subscribe"
4836 msgstr "Kövessük"
4837
4838 #: actions/remotesubscribe.php:158
4839 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/remotesubscribe.php:167
4843 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/remotesubscribe.php:175
4847 #, fuzzy
4848 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4849 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
4850
4851 #: actions/remotesubscribe.php:182
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Could not get a request token."
4854 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
4855
4856 #: actions/repeat.php:56
4857 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4861 msgid "No notice specified."
4862 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4863
4864 #: actions/repeat.php:75
4865 #, fuzzy
4866 msgid "You cannot repeat your own notice."
4867 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
4868
4869 #: actions/repeat.php:89
4870 msgid "You already repeated that notice."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4874 msgid "Repeated"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: actions/repeat.php:117
4878 msgid "Repeated!"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4882 #: lib/personalgroupnav.php:108
4883 #, php-format
4884 msgid "Replies to %s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: actions/replies.php:128
4888 #, php-format
4889 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: actions/replies.php:145
4893 #, php-format
4894 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: actions/replies.php:152
4898 #, php-format
4899 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: actions/replies.php:159
4903 #, php-format
4904 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/replies.php:199
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4911 "notice to them yet."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: actions/replies.php:204
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4918 "[join groups](%%action.groups%%)."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/replies.php:206
4922 #, php-format
4923 msgid ""
4924 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4925 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: actions/repliesrss.php:72
4929 #, php-format
4930 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4934 #: actions/restoreaccount.php:78
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4937 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
4938
4939 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4940 #: actions/restoreaccount.php:83
4941 #, fuzzy
4942 msgid "You may not restore your account."
4943 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
4944
4945 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4946 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4947 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4948 #, fuzzy
4949 msgid "No uploaded file."
4950 msgstr "Fájl feltöltése"
4951
4952 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4953 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4954 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4955 msgstr ""
4956
4957 #. TRANS: Client exception.
4958 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4959 msgid ""
4960 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4961 "the HTML form."
4962 msgstr ""
4963
4964 #. TRANS: Client exception.
4965 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4966 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4967 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
4968
4969 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4970 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4971 msgid "Missing a temporary folder."
4972 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
4973
4974 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4975 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4976 msgid "Failed to write file to disk."
4977 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
4978
4979 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4980 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4981 msgid "File upload stopped by extension."
4982 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
4983
4984 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4985 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4986 msgid "System error uploading file."
4987 msgstr ""
4988
4989 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4990 #: actions/restoreaccount.php:207
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Not an Atom feed."
4993 msgstr "Összes tag"
4994
4995 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4996 #: actions/restoreaccount.php:241
4997 msgid ""
4998 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4999 "profile page."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5003 #: actions/restoreaccount.php:245
5004 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5005 msgstr ""
5006
5007 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5008 #: actions/restoreaccount.php:342
5009 msgid ""
5010 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5011 "\">Activity Streams</a> format."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5015 #: actions/restoreaccount.php:373
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Upload the file"
5018 msgstr "Fájl feltöltése"
5019
5020 #: actions/revokerole.php:75
5021 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: actions/revokerole.php:82
5025 msgid "User doesn't have this role."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5029 msgid "StatusNet"
5030 msgstr "StatusNet"
5031
5032 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5033 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: actions/sandbox.php:72
5037 msgid "User is already sandboxed."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Menu item for site administration
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5042 #: lib/adminpanelaction.php:379
5043 msgid "Sessions"
5044 msgstr "Munkamenetek"
5045
5046 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5047 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5051 msgid "Handle sessions"
5052 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
5053
5054 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5055 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5056 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
5057
5058 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5059 msgid "Session debugging"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5063 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5067 msgid "Save site settings"
5068 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
5069
5070 #: actions/showapplication.php:82
5071 msgid "You must be logged in to view an application."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/showapplication.php:157
5075 msgid "Application profile"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5079 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5080 msgid "Icon"
5081 msgstr "Ikon"
5082
5083 #. TRANS: Form input field label for application name.
5084 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5085 #: lib/applicationeditform.php:190
5086 msgid "Name"
5087 msgstr "Név"
5088
5089 #. TRANS: Form input field label.
5090 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5091 msgid "Organization"
5092 msgstr "Szervezet"
5093
5094 #. TRANS: Form input field label.
5095 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5096 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5097 msgid "Description"
5098 msgstr "Leírás"
5099
5100 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5101 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5102 #: lib/profileaction.php:187
5103 msgid "Statistics"
5104 msgstr "Statisztika"
5105
5106 #: actions/showapplication.php:203
5107 #, php-format
5108 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/showapplication.php:213
5112 msgid "Application actions"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: actions/showapplication.php:236
5116 msgid "Reset key & secret"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5120 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5121 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5122 msgid "Delete"
5123 msgstr "Törlés"
5124
5125 #: actions/showapplication.php:261
5126 msgid "Application info"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/showapplication.php:263
5130 msgid "Consumer key"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: actions/showapplication.php:268
5134 msgid "Consumer secret"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: actions/showapplication.php:273
5138 msgid "Request token URL"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: actions/showapplication.php:278
5142 msgid "Access token URL"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/showapplication.php:283
5146 msgid "Authorize URL"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: actions/showapplication.php:288
5150 msgid ""
5151 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5152 "signature method."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: actions/showapplication.php:309
5156 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/showfavorites.php:79
5160 #, php-format
5161 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: actions/showfavorites.php:132
5165 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5166 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5167
5168 #: actions/showfavorites.php:171
5169 #, php-format
5170 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5171 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5172
5173 #: actions/showfavorites.php:178
5174 #, php-format
5175 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5176 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5177
5178 #: actions/showfavorites.php:185
5179 #, php-format
5180 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5181 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5182
5183 #: actions/showfavorites.php:206
5184 msgid ""
5185 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5186 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/showfavorites.php:208
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5193 "would add to their favorites :)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/showfavorites.php:212
5197 #, php-format
5198 msgid ""
5199 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5200 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5201 "their favorites :)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: actions/showfavorites.php:243
5205 msgid "This is a way to share what you like."
5206 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5207
5208 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5209 #: actions/showgroup.php:75
5210 #, php-format
5211 msgid "%s group"
5212 msgstr "%s csoport"
5213
5214 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5215 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5216 #: actions/showgroup.php:79
5217 #, php-format
5218 msgid "%1$s group, page %2$d"
5219 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5220
5221 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5222 #: actions/showgroup.php:220
5223 msgid "Group profile"
5224 msgstr "Csoportprofil"
5225
5226 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5227 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5228 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5229 msgid "URL"
5230 msgstr "URL-cím"
5231
5232 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5233 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5234 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5235 msgid "Note"
5236 msgstr "Megjegyzés"
5237
5238 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5239 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5240 msgid "Aliases"
5241 msgstr "Álnevek"
5242
5243 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5244 #: actions/showgroup.php:304
5245 msgid "Group actions"
5246 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5247
5248 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5249 #: actions/showgroup.php:345
5250 #, php-format
5251 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5252 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5253
5254 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5255 #: actions/showgroup.php:352
5256 #, php-format
5257 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5258 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5259
5260 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5261 #: actions/showgroup.php:359
5262 #, php-format
5263 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5264 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5265
5266 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5267 #: actions/showgroup.php:365
5268 #, php-format
5269 msgid "FOAF for %s group"
5270 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5271
5272 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5273 #: actions/showgroup.php:402
5274 msgid "Members"
5275 msgstr "Tagok"
5276
5277 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5278 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5279 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5280 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5281 msgid "(None)"
5282 msgstr "(nincs)"
5283
5284 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5285 #: actions/showgroup.php:417
5286 msgid "All members"
5287 msgstr "Összes tag"
5288
5289 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5290 #: actions/showgroup.php:453
5291 #, fuzzy
5292 msgctxt "LABEL"
5293 msgid "Created"
5294 msgstr "Létrehoztuk"
5295
5296 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5297 #: actions/showgroup.php:461
5298 #, fuzzy
5299 msgctxt "LABEL"
5300 msgid "Members"
5301 msgstr "Tagok"
5302
5303 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5304 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5305 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5306 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5307 #: actions/showgroup.php:476
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5311 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5312 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5313 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5314 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5315 msgstr ""
5316 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5317 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5318 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5319 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5320 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5321 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5322
5323 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5324 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5325 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5326 #: actions/showgroup.php:486
5327 #, php-format
5328 msgid ""
5329 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5330 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5331 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5332 "their life and interests. "
5333 msgstr ""
5334
5335 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5336 #: actions/showgroup.php:515
5337 msgid "Admins"
5338 msgstr "Adminisztrátorok"
5339
5340 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5341 #: actions/showmessage.php:79
5342 msgid "No such message."
5343 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5344
5345 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5346 #: actions/showmessage.php:97
5347 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5348 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5349
5350 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5351 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5352 #: actions/showmessage.php:110
5353 #, php-format
5354 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. TRANS: Page title for single message display.
5358 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5359 #: actions/showmessage.php:118
5360 #, php-format
5361 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: actions/shownotice.php:90
5365 msgid "Notice deleted."
5366 msgstr "A hírt töröltük."
5367
5368 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5369 #: actions/showstream.php:70
5370 #, fuzzy, php-format
5371 msgid "%1$s tagged %2$s"
5372 msgstr "  %s megcímkézve"
5373
5374 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5375 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5376 #: actions/showstream.php:74
5377 #, fuzzy, php-format
5378 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5379 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5380
5381 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5382 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5383 #: actions/showstream.php:82
5384 #, php-format
5385 msgid "%1$s, page %2$d"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5389 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5390 #: actions/showstream.php:127
5391 #, php-format
5392 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5393 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5394
5395 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5396 #. TRANS: %s is a user nickname.
5397 #: actions/showstream.php:136
5398 #, php-format
5399 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5400 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5401
5402 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5403 #. TRANS: %s is a user nickname.
5404 #: actions/showstream.php:145
5405 #, php-format
5406 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5407 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5408
5409 #: actions/showstream.php:152
5410 #, php-format
5411 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5412 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5413
5414 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5415 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5416 #: actions/showstream.php:159
5417 #, php-format
5418 msgid "FOAF for %s"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5422 #: actions/showstream.php:211
5423 #, fuzzy, php-format
5424 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5425 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5426
5427 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5428 #: actions/showstream.php:217
5429 msgid ""
5430 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5431 "would be a good time to start :)"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5435 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5436 #: actions/showstream.php:221
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5440 "%?status_textarea=%2$s)."
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5444 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5445 #: actions/showstream.php:264
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5449 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5450 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5451 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5452 msgstr ""
5453 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5454 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5455 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5456 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5457 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5458
5459 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5460 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5461 #: actions/showstream.php:271
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5465 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5466 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5467 msgstr ""
5468 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5469 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5470 "status.net/) szoftverre épült. "
5471
5472 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5473 #: actions/showstream.php:328
5474 #, php-format
5475 msgid "Repeat of %s"
5476 msgstr "%s ismétlése"
5477
5478 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5479 msgid "You cannot silence users on this site."
5480 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5481
5482 #: actions/silence.php:72
5483 msgid "User is already silenced."
5484 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5485
5486 #: actions/siteadminpanel.php:69
5487 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: actions/siteadminpanel.php:133
5491 msgid "Site name must have non-zero length."
5492 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5493
5494 #: actions/siteadminpanel.php:141
5495 msgid "You must have a valid contact email address."
5496 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5497
5498 #: actions/siteadminpanel.php:159
5499 #, php-format
5500 msgid "Unknown language \"%s\"."
5501 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5502
5503 #: actions/siteadminpanel.php:165
5504 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/siteadminpanel.php:171
5508 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: actions/siteadminpanel.php:221
5512 msgid "General"
5513 msgstr "Általános"
5514
5515 #: actions/siteadminpanel.php:224
5516 msgid "Site name"
5517 msgstr "A webhely neve"
5518
5519 #: actions/siteadminpanel.php:225
5520 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/siteadminpanel.php:229
5524 msgid "Brought by"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: actions/siteadminpanel.php:230
5528 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: actions/siteadminpanel.php:234
5532 msgid "Brought by URL"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: actions/siteadminpanel.php:235
5536 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: actions/siteadminpanel.php:239
5540 msgid "Contact email address for your site"
5541 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5542
5543 #: actions/siteadminpanel.php:245
5544 msgid "Local"
5545 msgstr "Helyi"
5546
5547 #: actions/siteadminpanel.php:256
5548 msgid "Default timezone"
5549 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5550
5551 #: actions/siteadminpanel.php:257
5552 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5553 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5554
5555 #: actions/siteadminpanel.php:262
5556 msgid "Default language"
5557 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5558
5559 #: actions/siteadminpanel.php:263
5560 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: actions/siteadminpanel.php:271
5564 msgid "Limits"
5565 msgstr "Korlátok"
5566
5567 #: actions/siteadminpanel.php:274
5568 msgid "Text limit"
5569 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5570
5571 #: actions/siteadminpanel.php:274
5572 msgid "Maximum number of characters for notices."
5573 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5574
5575 #: actions/siteadminpanel.php:278
5576 msgid "Dupe limit"
5577 msgstr "Duplázások korlátja"
5578
5579 #: actions/siteadminpanel.php:278
5580 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5581 msgstr ""
5582
5583 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5584 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5585 msgid "Site Notice"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5589 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5590 msgid "Edit site-wide message"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5594 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5595 msgid "Unable to save site notice."
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5599 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5600 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5601 msgstr ""
5602
5603 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5604 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5605 msgid "Site notice text"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5609 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5610 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5611 msgstr ""
5612
5613 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5614 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5615 msgid "Save site notice"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. TRANS: Title for SMS settings.
5619 #: actions/smssettings.php:57
5620 msgid "SMS settings"
5621 msgstr "SMS beállítások"
5622
5623 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5624 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5625 #: actions/smssettings.php:71
5626 #, php-format
5627 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5631 #: actions/smssettings.php:93
5632 msgid "SMS is not available."
5633 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5634
5635 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5636 #: actions/smssettings.php:107
5637 msgid "SMS address"
5638 msgstr ""
5639
5640 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5641 #: actions/smssettings.php:116
5642 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5643 msgstr ""
5644
5645 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5646 #: actions/smssettings.php:129
5647 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5648 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5649
5650 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5651 #: actions/smssettings.php:138
5652 msgid "Confirmation code"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5656 #: actions/smssettings.php:140
5657 msgid "Enter the code you received on your phone."
5658 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5659
5660 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5661 #: actions/smssettings.php:144
5662 msgctxt "BUTTON"
5663 msgid "Confirm"
5664 msgstr "Megerősítés"
5665
5666 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5667 #: actions/smssettings.php:149
5668 msgid "SMS phone number"
5669 msgstr "SMS telefonszám"
5670
5671 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5672 #: actions/smssettings.php:152
5673 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5677 #: actions/smssettings.php:191
5678 msgid "SMS preferences"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5682 #: actions/smssettings.php:197
5683 msgid ""
5684 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5685 "from my carrier."
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5689 #: actions/smssettings.php:308
5690 msgid "SMS preferences saved."
5691 msgstr ""
5692
5693 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5694 #: actions/smssettings.php:330
5695 msgid "No phone number."
5696 msgstr "Nincs telefonszám."
5697
5698 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5699 #: actions/smssettings.php:336
5700 msgid "No carrier selected."
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5704 #: actions/smssettings.php:344
5705 msgid "That is already your phone number."
5706 msgstr ""
5707
5708 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5709 #: actions/smssettings.php:348
5710 msgid "That phone number already belongs to another user."
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5714 #: actions/smssettings.php:376
5715 msgid ""
5716 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5717 "for the code and instructions on how to use it."
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5721 #: actions/smssettings.php:404
5722 msgid "That is the wrong confirmation number."
5723 msgstr ""
5724
5725 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5726 #: actions/smssettings.php:418
5727 msgid "SMS confirmation cancelled."
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5731 #. TRANS: registered for the active user.
5732 #: actions/smssettings.php:438
5733 msgid "That is not your phone number."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5737 #: actions/smssettings.php:460
5738 msgid "The SMS phone number was removed."
5739 msgstr ""
5740
5741 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5742 #: actions/smssettings.php:499
5743 msgid "Mobile carrier"
5744 msgstr "Mobilszolgáltató"
5745
5746 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5747 #: actions/smssettings.php:504
5748 msgid "Select a carrier"
5749 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5750
5751 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5752 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5753 #: actions/smssettings.php:513
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5757 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5761 #: actions/smssettings.php:535
5762 msgid "No code entered"
5763 msgstr "Nincs kód megadva"
5764
5765 #. TRANS: Menu item for site administration
5766 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5767 #: lib/adminpanelaction.php:395
5768 msgid "Snapshots"
5769 msgstr "Pillanatképek"
5770
5771 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5772 msgid "Manage snapshot configuration"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5776 msgid "Invalid snapshot run value."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5780 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5784 msgid "Invalid snapshot report URL."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5788 msgid "Randomly during web hit"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5792 msgid "In a scheduled job"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5796 msgid "Data snapshots"
5797 msgstr "Adat pillanatképek"
5798
5799 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5800 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5804 msgid "Frequency"
5805 msgstr "Gyakoriság"
5806
5807 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5808 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5812 msgid "Report URL"
5813 msgstr "URL jelentése"
5814
5815 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5816 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5820 msgid "Save snapshot settings"
5821 msgstr ""
5822
5823 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5824 #: actions/subedit.php:75
5825 msgid "You are not subscribed to that profile."
5826 msgstr ""
5827
5828 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5829 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5830 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5831 msgid "Could not save subscription."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: actions/subscribe.php:77
5835 msgid "This action only accepts POST requests."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: actions/subscribe.php:117
5839 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: actions/subscribe.php:145
5843 msgid "Subscribed"
5844 msgstr "Feliratkozott"
5845
5846 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5847 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5848 #: actions/subscribers.php:51
5849 #, php-format
5850 msgid "%s subscribers"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5854 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5855 #: actions/subscribers.php:55
5856 #, php-format
5857 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5861 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5862 #: actions/subscribers.php:68
5863 msgid "These are the people who listen to your notices."
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5867 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5868 #: actions/subscribers.php:74
5869 #, php-format
5870 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5871 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5872
5873 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5874 #: actions/subscribers.php:116
5875 msgid ""
5876 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5877 "return the favor."
5878 msgstr ""
5879
5880 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5881 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5882 #: actions/subscribers.php:120
5883 #, php-format
5884 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5888 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5889 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5890 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5891 #. TRANS: and do not change the URL part.
5892 #: actions/subscribers.php:129
5893 #, php-format
5894 msgid ""
5895 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5896 "%) and be the first?"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5900 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5901 #: actions/subscriptions.php:55
5902 #, php-format
5903 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5904 msgstr ""
5905
5906 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5907 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5908 #: actions/subscriptions.php:68
5909 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5910 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5911
5912 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5913 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5914 #: actions/subscriptions.php:74
5915 #, php-format
5916 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5917 msgstr ""
5918
5919 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5920 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5921 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5922 #. TRANS: and do not change the URL part.
5923 #: actions/subscriptions.php:135
5924 #, php-format
5925 msgid ""
5926 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5927 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5928 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5929 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5930 "automatically subscribe to people you already follow there."
5931 msgstr ""
5932
5933 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5934 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5935 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5936 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5937 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5938 #, php-format
5939 msgid "%s is not listening to anyone."
5940 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5941
5942 #: actions/subscriptions.php:178
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5945 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5946
5947 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5948 #: actions/subscriptions.php:242
5949 msgid "Jabber"
5950 msgstr "Jabber"
5951
5952 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5953 #: actions/subscriptions.php:257
5954 msgid "SMS"
5955 msgstr "SMS"
5956
5957 #: actions/tag.php:69
5958 #, php-format
5959 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: actions/tag.php:87
5963 #, php-format
5964 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5965 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5966
5967 #: actions/tag.php:93
5968 #, php-format
5969 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5970 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5971
5972 #: actions/tag.php:99
5973 #, php-format
5974 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5975 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5976
5977 #: actions/tagother.php:39
5978 msgid "No ID argument."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: actions/tagother.php:65
5982 #, php-format
5983 msgid "Tag %s"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5987 msgid "User profile"
5988 msgstr "Felhasználói profil"
5989
5990 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5991 #: lib/userprofile.php:107
5992 msgid "Photo"
5993 msgstr "Fénykép"
5994
5995 #: actions/tagother.php:141
5996 msgid "Tag user"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: actions/tagother.php:151
6000 msgid ""
6001 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6002 "separated"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: actions/tagother.php:193
6006 msgid ""
6007 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: actions/tagother.php:236
6011 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: actions/tagrss.php:35
6015 msgid "No such tag."
6016 msgstr "Nincs ilyen címke."
6017
6018 #: actions/unblock.php:59
6019 msgid "You haven't blocked that user."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: actions/unsandbox.php:72
6023 msgid "User is not sandboxed."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: actions/unsilence.php:72
6027 msgid "User is not silenced."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: actions/unsubscribe.php:77
6031 msgid "No profile ID in request."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: actions/unsubscribe.php:98
6035 msgid "Unsubscribed"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6039 #, php-format
6040 msgid ""
6041 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6042 msgstr ""
6043
6044 #. TRANS: User admin panel title
6045 #: actions/useradminpanel.php:58
6046 msgctxt "TITLE"
6047 msgid "User"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6051 #: actions/useradminpanel.php:69
6052 msgid "User settings for this StatusNet site"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6056 #: actions/useradminpanel.php:147
6057 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6061 #: actions/useradminpanel.php:154
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6064 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
6065
6066 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6067 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6068 #: actions/useradminpanel.php:166
6069 #, php-format
6070 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6074 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6075 #: lib/personalgroupnav.php:112
6076 msgid "Profile"
6077 msgstr "Profil"
6078
6079 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6080 #: actions/useradminpanel.php:220
6081 msgid "Bio Limit"
6082 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
6083
6084 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6085 #: actions/useradminpanel.php:222
6086 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6090 #: actions/useradminpanel.php:231
6091 msgid "New users"
6092 msgstr "Új felhasználók"
6093
6094 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6095 #: actions/useradminpanel.php:236
6096 msgid "New user welcome"
6097 msgstr ""
6098
6099 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6100 #: actions/useradminpanel.php:238
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6103 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
6104
6105 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6106 #: actions/useradminpanel.php:244
6107 msgid "Default subscription"
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6111 #: actions/useradminpanel.php:246
6112 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6116 #: actions/useradminpanel.php:256
6117 msgid "Invitations"
6118 msgstr "Meghívások"
6119
6120 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6121 #: actions/useradminpanel.php:262
6122 msgid "Invitations enabled"
6123 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
6124
6125 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6126 #: actions/useradminpanel.php:265
6127 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6128 msgstr ""
6129
6130 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6131 #: actions/useradminpanel.php:302
6132 msgid "Save user settings"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: actions/userauthorization.php:105
6136 msgid "Authorize subscription"
6137 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6138
6139 #: actions/userauthorization.php:110
6140 msgid ""
6141 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6142 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6143 "click “Reject”."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Menu item for site administration
6147 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6148 #: lib/adminpanelaction.php:403
6149 msgid "License"
6150 msgstr "Licenc"
6151
6152 #: actions/userauthorization.php:217
6153 msgid "Accept"
6154 msgstr "Elfogadás"
6155
6156 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6157 #: lib/subscribeform.php:139
6158 msgid "Subscribe to this user"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/userauthorization.php:219
6162 msgid "Reject"
6163 msgstr "Visszautasítás"
6164
6165 #: actions/userauthorization.php:220
6166 msgid "Reject this subscription"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: actions/userauthorization.php:232
6170 msgid "No authorization request!"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: actions/userauthorization.php:254
6174 msgid "Subscription authorized"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: actions/userauthorization.php:256
6178 msgid ""
6179 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6180 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6181 "subscription. Your subscription token is:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: actions/userauthorization.php:266
6185 msgid "Subscription rejected"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: actions/userauthorization.php:268
6189 msgid ""
6190 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6191 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6192 "subscription."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: actions/userauthorization.php:303
6196 #, php-format
6197 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: actions/userauthorization.php:308
6201 #, php-format
6202 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: actions/userauthorization.php:314
6206 #, php-format
6207 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: actions/userauthorization.php:329
6211 #, php-format
6212 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: actions/userauthorization.php:345
6216 #, php-format
6217 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: actions/userauthorization.php:350
6221 #, php-format
6222 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: actions/userauthorization.php:355
6226 #, php-format
6227 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Page title for profile design page.
6231 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6232 msgid "Profile design"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6236 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6237 msgid ""
6238 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6239 "palette of your choice."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: actions/userdesignsettings.php:272
6243 msgid "Enjoy your hotdog!"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6247 #: actions/usergroups.php:66
6248 #, php-format
6249 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: actions/usergroups.php:132
6253 msgid "Search for more groups"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: actions/usergroups.php:159
6257 #, php-format
6258 msgid "%s is not a member of any group."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: actions/usergroups.php:164
6262 #, php-format
6263 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6267 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6268 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6269 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6270 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6271 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6272 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6273 #, php-format
6274 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: actions/version.php:75
6278 #, php-format
6279 msgid "StatusNet %s"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: actions/version.php:155
6283 #, php-format
6284 msgid ""
6285 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6286 "Inc. and contributors."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: actions/version.php:163
6290 msgid "Contributors"
6291 msgstr "Közreműködők"
6292
6293 #: actions/version.php:170
6294 msgid ""
6295 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6296 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6297 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6298 "any later version. "
6299 msgstr ""
6300
6301 #: actions/version.php:176
6302 msgid ""
6303 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6304 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6305 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6306 "for more details. "
6307 msgstr ""
6308
6309 #: actions/version.php:182
6310 #, php-format
6311 msgid ""
6312 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6313 "along with this program.  If not, see %s."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: actions/version.php:191
6317 msgid "Plugins"
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6321 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6322 msgid "Version"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: actions/version.php:199
6326 msgid "Author(s)"
6327 msgstr "Szerző(k)"
6328
6329 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6330 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6331 msgid "Favor"
6332 msgstr "Kedvelem"
6333
6334 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6335 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6336 #: classes/Fave.php:167
6337 #, fuzzy, php-format
6338 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6339 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6340
6341 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6342 #: classes/File.php:156
6343 #, php-format
6344 msgid "Cannot process URL '%s'"
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6348 #: classes/File.php:188
6349 msgid "Robin thinks something is impossible."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6353 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6354 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6355 #: classes/File.php:204
6356 #, php-format
6357 msgid ""
6358 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6359 "Try to upload a smaller version."
6360 msgid_plural ""
6361 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6362 "Try to upload a smaller version."
6363 msgstr[0] ""
6364 msgstr[1] ""
6365
6366 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6367 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6368 #: classes/File.php:217
6369 #, php-format
6370 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6371 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6372 msgstr[0] ""
6373 msgstr[1] ""
6374
6375 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6376 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6377 #: classes/File.php:229
6378 #, php-format
6379 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6380 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6381 msgstr[0] ""
6382 msgstr[1] ""
6383
6384 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6385 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6386 msgid "Invalid filename."
6387 msgstr ""
6388
6389 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6390 #: classes/Group_member.php:51
6391 msgid "Group join failed."
6392 msgstr ""
6393
6394 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6395 #: classes/Group_member.php:64
6396 msgid "Not part of group."
6397 msgstr ""
6398
6399 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6400 #: classes/Group_member.php:72
6401 msgid "Group leave failed."
6402 msgstr ""
6403
6404 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6405 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6406 #: classes/Group_member.php:85
6407 #, php-format
6408 msgid "Profile ID %s is invalid."
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6412 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6413 #: classes/Group_member.php:98
6414 #, fuzzy, php-format
6415 msgid "Group ID %s is invalid."
6416 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6417
6418 #. TRANS: Activity title.
6419 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6420 msgid "Join"
6421 msgstr "Csatlakozzunk"
6422
6423 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6424 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6425 #: classes/Group_member.php:151
6426 #, php-format
6427 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6431 #: classes/Local_group.php:42
6432 msgid "Could not update local group."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6436 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6437 #: classes/Login_token.php:78
6438 #, php-format
6439 msgid "Could not create login token for %s"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6443 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6444 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6448 #: classes/Message.php:45
6449 msgid "You are banned from sending direct messages."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6453 #: classes/Message.php:69
6454 msgid "Could not insert message."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6458 #: classes/Message.php:80
6459 msgid "Could not update message with new URI."
6460 msgstr ""
6461
6462 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6463 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6464 #: classes/Notice.php:98
6465 #, php-format
6466 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6470 #: classes/Notice.php:199
6471 #, php-format
6472 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6476 #: classes/Notice.php:279
6477 msgid "Problem saving notice. Too long."
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6481 #: classes/Notice.php:284
6482 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6486 #: classes/Notice.php:290
6487 msgid ""
6488 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6492 #: classes/Notice.php:297
6493 msgid ""
6494 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6495 "few minutes."
6496 msgstr ""
6497
6498 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6499 #: classes/Notice.php:305
6500 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6501 msgstr ""
6502
6503 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6504 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6505 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6506 msgid "Problem saving notice."
6507 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6508
6509 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6510 #: classes/Notice.php:914
6511 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6515 #: classes/Notice.php:1013
6516 msgid "Problem saving group inbox."
6517 msgstr ""
6518
6519 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6520 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6521 #: classes/Notice.php:1127
6522 #, fuzzy, php-format
6523 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6524 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6525
6526 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6527 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6528 #: classes/Notice.php:1646
6529 #, php-format
6530 msgid "RT @%1$s %2$s"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6534 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6535 #, fuzzy, php-format
6536 msgctxt "FANCYNAME"
6537 msgid "%1$s (%2$s)"
6538 msgstr "%1$s - %2$s"
6539
6540 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6541 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6542 #: classes/Profile.php:765
6543 #, php-format
6544 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6548 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6549 #: classes/Profile.php:774
6550 #, php-format
6551 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6555 #: classes/Remote_profile.php:54
6556 msgid "Missing profile."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6560 #: classes/Status_network.php:338
6561 msgid "Unable to save tag."
6562 msgstr ""
6563
6564 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6565 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6566 msgid "You have been banned from subscribing."
6567 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6568
6569 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6570 #: classes/Subscription.php:82
6571 msgid "Already subscribed!"
6572 msgstr "Már feliratkoztál!"
6573
6574 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6575 #: classes/Subscription.php:87
6576 msgid "User has blocked you."
6577 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6578
6579 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6580 #: classes/Subscription.php:176
6581 msgid "Not subscribed!"
6582 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
6583
6584 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6585 #: classes/Subscription.php:183
6586 msgid "Could not delete self-subscription."
6587 msgstr ""
6588
6589 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6590 #: classes/Subscription.php:211
6591 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6592 msgstr ""
6593
6594 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6595 #: classes/Subscription.php:223
6596 msgid "Could not delete subscription."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6600 #: classes/Subscription.php:265
6601 msgid "Follow"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6605 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6606 #: classes/Subscription.php:268
6607 #, fuzzy, php-format
6608 msgid "%1$s is now following %2$s."
6609 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6610
6611 #. TRANS: Notice given on user registration.
6612 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6613 #: classes/User.php:395
6614 #, php-format
6615 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Server exception.
6619 #: classes/User.php:918
6620 msgid "No single user defined for single-user mode."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Server exception.
6624 #: classes/User.php:922
6625 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6626 msgstr ""
6627
6628 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6629 #: classes/User_group.php:516
6630 msgid "Could not create group."
6631 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6632
6633 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6634 #: classes/User_group.php:526
6635 msgid "Could not set group URI."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6639 #: classes/User_group.php:549
6640 msgid "Could not set group membership."
6641 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6642
6643 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6644 #: classes/User_group.php:564
6645 msgid "Could not save local group info."
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6649 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6650 msgid "Change your profile settings"
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6654 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6655 msgid "Upload an avatar"
6656 msgstr "Avatar feltöltése"
6657
6658 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6659 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6660 msgid "Change your password"
6661 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6662
6663 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6664 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6665 msgid "Change email handling"
6666 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6667
6668 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6669 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6670 msgid "Design your profile"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6674 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6675 msgid "Other options"
6676 msgstr "További opciók"
6677
6678 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6679 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6680 msgid "Other"
6681 msgstr "Más egyéb"
6682
6683 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6684 #: lib/action.php:148
6685 #, php-format
6686 msgid "%1$s - %2$s"
6687 msgstr "%1$s - %2$s"
6688
6689 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6690 #: lib/action.php:164
6691 msgid "Untitled page"
6692 msgstr "Név nélküli oldal"
6693
6694 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6695 #: lib/action.php:312
6696 msgctxt "TOOLTIP"
6697 msgid "Show more"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6701 #: lib/action.php:531
6702 msgid "Primary site navigation"
6703 msgstr "Elsődleges navigáció"
6704
6705 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6706 #: lib/action.php:537
6707 msgctxt "TOOLTIP"
6708 msgid "Personal profile and friends timeline"
6709 msgstr ""
6710
6711 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6712 #: lib/action.php:540
6713 msgctxt "MENU"
6714 msgid "Personal"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6718 #: lib/action.php:542
6719 msgctxt "TOOLTIP"
6720 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6724 #: lib/action.php:545
6725 msgid "Account"
6726 msgstr "Kontó"
6727
6728 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6729 #: lib/action.php:547
6730 msgctxt "TOOLTIP"
6731 msgid "Connect to services"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6735 #: lib/action.php:550
6736 msgid "Connect"
6737 msgstr "Kapcsolódás"
6738
6739 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6740 #: lib/action.php:553
6741 msgctxt "TOOLTIP"
6742 msgid "Change site configuration"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6746 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6747 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6748 msgctxt "MENU"
6749 msgid "Admin"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6753 #: lib/action.php:560
6754 #, php-format
6755 msgctxt "TOOLTIP"
6756 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6760 #: lib/action.php:563
6761 msgctxt "MENU"
6762 msgid "Invite"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6766 #: lib/action.php:569
6767 msgctxt "TOOLTIP"
6768 msgid "Logout from the site"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6772 #: lib/action.php:572
6773 msgctxt "MENU"
6774 msgid "Logout"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6778 #: lib/action.php:577
6779 msgctxt "TOOLTIP"
6780 msgid "Create an account"
6781 msgstr ""
6782
6783 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6784 #: lib/action.php:580
6785 msgctxt "MENU"
6786 msgid "Register"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6790 #: lib/action.php:583
6791 msgctxt "TOOLTIP"
6792 msgid "Login to the site"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6796 #: lib/action.php:586
6797 msgctxt "MENU"
6798 msgid "Login"
6799 msgstr ""
6800
6801 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6802 #: lib/action.php:589
6803 msgctxt "TOOLTIP"
6804 msgid "Help me!"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6808 #: lib/action.php:592
6809 msgctxt "MENU"
6810 msgid "Help"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6814 #: lib/action.php:595
6815 msgctxt "TOOLTIP"
6816 msgid "Search for people or text"
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6820 #: lib/action.php:598
6821 msgctxt "MENU"
6822 msgid "Search"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6826 #. TRANS: Menu item for site administration
6827 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6828 msgid "Site notice"
6829 msgstr "A webhely híre"
6830
6831 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6832 #: lib/action.php:687
6833 msgid "Local views"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6837 #: lib/action.php:757
6838 msgid "Page notice"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6842 #: lib/action.php:858
6843 msgid "Secondary site navigation"
6844 msgstr "Másodlagos navigáció"
6845
6846 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6847 #: lib/action.php:864
6848 msgid "Help"
6849 msgstr "Súgó"
6850
6851 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6852 #: lib/action.php:867
6853 msgid "About"
6854 msgstr "Névjegy"
6855
6856 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6857 #: lib/action.php:870
6858 msgid "FAQ"
6859 msgstr "GyIK"
6860
6861 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6862 #: lib/action.php:875
6863 msgid "TOS"
6864 msgstr "Felhasználási feltételek"
6865
6866 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6867 #: lib/action.php:879
6868 msgid "Privacy"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6872 #: lib/action.php:882
6873 msgid "Source"
6874 msgstr "Forrás"
6875
6876 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6877 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6878 #: lib/action.php:889
6879 msgid "Contact"
6880 msgstr "Kapcsolat"
6881
6882 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6883 #: lib/action.php:892
6884 msgid "Badge"
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6888 #: lib/action.php:921
6889 msgid "StatusNet software license"
6890 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6891
6892 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6893 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6894 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6895 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6896 #: lib/action.php:928
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6900 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6904 #: lib/action.php:931
6905 #, php-format
6906 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6910 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6911 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6912 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6913 #: lib/action.php:938
6914 #, php-format
6915 msgid ""
6916 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6917 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6918 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6922 #: lib/action.php:954
6923 msgid "Site content license"
6924 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6925
6926 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6927 #. TRANS: %1$s is the site name.
6928 #: lib/action.php:961
6929 #, php-format
6930 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6934 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6935 #: lib/action.php:968
6936 #, php-format
6937 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6941 #: lib/action.php:972
6942 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: license message in footer.
6946 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6947 #: lib/action.php:1004
6948 #, php-format
6949 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6950 msgstr ""
6951
6952 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6953 #: lib/action.php:1340
6954 msgid "Pagination"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6958 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6959 #: lib/action.php:1351
6960 msgid "After"
6961 msgstr "Utána"
6962
6963 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6964 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6965 #: lib/action.php:1361
6966 msgid "Before"
6967 msgstr "Előtte"
6968
6969 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6970 #: lib/activity.php:125
6971 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
6975 #: lib/activityimporter.php:81
6976 #, fuzzy, php-format
6977 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
6978 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
6979
6980 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
6981 #: lib/activityimporter.php:107
6982 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
6983 msgstr ""
6984
6985 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
6986 #: lib/activityimporter.php:117
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
6989 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
6990
6991 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
6992 #: lib/activityimporter.php:132
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Unknown profile."
6995 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6996
6997 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
6998 #: lib/activityimporter.php:138
6999 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7000 msgstr ""
7001
7002 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7003 #: lib/activityimporter.php:154
7004 msgid "Remote profile is not a group!"
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7008 #: lib/activityimporter.php:163
7009 #, fuzzy
7010 msgid "User is already a member of this group."
7011 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
7012
7013 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7014 #: lib/activityimporter.php:207
7015 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7019 #. TRANS: %s is the notice URI.
7020 #: lib/activityimporter.php:223
7021 #, fuzzy, php-format
7022 msgid "No content for notice %s."
7023 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7024
7025 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7026 #: lib/activityutils.php:200
7027 msgid "Can't handle remote content yet."
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7031 #: lib/activityutils.php:237
7032 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7036 #: lib/activityutils.php:242
7037 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7041 #: lib/adminpanelaction.php:96
7042 msgid "You cannot make changes to this site."
7043 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
7044
7045 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7046 #: lib/adminpanelaction.php:108
7047 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7048 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
7049
7050 #. TRANS: Client error message.
7051 #: lib/adminpanelaction.php:222
7052 msgid "showForm() not implemented."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Client error message
7056 #: lib/adminpanelaction.php:250
7057 msgid "saveSettings() not implemented."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7061 #. TRANS: the admin panel Design.
7062 #: lib/adminpanelaction.php:274
7063 msgid "Unable to delete design setting."
7064 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
7065
7066 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7067 #: lib/adminpanelaction.php:337
7068 msgid "Basic site configuration"
7069 msgstr "A webhely elemi beállításai"
7070
7071 #. TRANS: Menu item for site administration
7072 #: lib/adminpanelaction.php:339
7073 msgctxt "MENU"
7074 msgid "Site"
7075 msgstr ""
7076
7077 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7078 #: lib/adminpanelaction.php:345
7079 msgid "Design configuration"
7080 msgstr "A megjelenés beállításai"
7081
7082 #. TRANS: Menu item for site administration
7083 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7084 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7085 msgctxt "MENU"
7086 msgid "Design"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7090 #: lib/adminpanelaction.php:353
7091 msgid "User configuration"
7092 msgstr "A felhasználók beállításai"
7093
7094 #. TRANS: Menu item for site administration
7095 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7096 msgid "User"
7097 msgstr "Felhasználó"
7098
7099 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7100 #: lib/adminpanelaction.php:361
7101 msgid "Access configuration"
7102 msgstr "A jogosultságok beállításai"
7103
7104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7105 #: lib/adminpanelaction.php:369
7106 msgid "Paths configuration"
7107 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7108
7109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7110 #: lib/adminpanelaction.php:377
7111 msgid "Sessions configuration"
7112 msgstr "Munkamenetek beállításai"
7113
7114 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7115 #: lib/adminpanelaction.php:385
7116 msgid "Edit site notice"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7120 #: lib/adminpanelaction.php:393
7121 msgid "Snapshots configuration"
7122 msgstr ""
7123
7124 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7125 #: lib/adminpanelaction.php:401
7126 msgid "Set site license"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Client error 401.
7130 #: lib/apiauth.php:111
7131 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7135 #: lib/apiauth.php:177
7136 msgid "No application for that consumer key."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7140 #: lib/apiauth.php:219
7141 msgid "Bad access token."
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7145 #: lib/apiauth.php:224
7146 msgid "No user for that token."
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7150 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7151 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7152 msgid "Could not authenticate you."
7153 msgstr ""
7154
7155 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7156 #: lib/apioauthstore.php:45
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Could not create anonymous consumer."
7159 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7160
7161 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7162 #: lib/apioauthstore.php:69
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7165 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7166
7167 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7168 #: lib/apioauthstore.php:151
7169 msgid ""
7170 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7171 msgstr ""
7172
7173 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7174 #: lib/apioauthstore.php:209
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Could not issue access token."
7177 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7178
7179 #: lib/apioauthstore.php:317
7180 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/apioauthstore.php:345
7184 msgid "Database error updating OAuth application user."
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7188 #: lib/apioauthstore.php:371
7189 msgid "Tried to revoke unknown token."
7190 msgstr ""
7191
7192 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7193 #: lib/apioauthstore.php:376
7194 msgid "Failed to delete revoked token."
7195 msgstr ""
7196
7197 #. TRANS: Form guide.
7198 #: lib/applicationeditform.php:178
7199 msgid "Icon for this application"
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANS: Form input field instructions.
7203 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7204 #: lib/applicationeditform.php:201
7205 #, fuzzy, php-format
7206 msgid "Describe your application in %d character"
7207 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7208 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7209 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7210
7211 #. TRANS: Form input field instructions.
7212 #: lib/applicationeditform.php:205
7213 msgid "Describe your application"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANS: Form input field instructions.
7217 #: lib/applicationeditform.php:216
7218 msgid "URL of the homepage of this application"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Form input field label.
7222 #: lib/applicationeditform.php:218
7223 msgid "Source URL"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANS: Form input field instructions.
7227 #: lib/applicationeditform.php:225
7228 msgid "Organization responsible for this application"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Form input field instructions.
7232 #: lib/applicationeditform.php:234
7233 msgid "URL for the homepage of the organization"
7234 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7235
7236 #. TRANS: Form input field instructions.
7237 #: lib/applicationeditform.php:243
7238 msgid "URL to redirect to after authentication"
7239 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7240
7241 #. TRANS: Radio button label for application type
7242 #: lib/applicationeditform.php:271
7243 msgid "Browser"
7244 msgstr "Böngésző"
7245
7246 #. TRANS: Radio button label for application type
7247 #: lib/applicationeditform.php:288
7248 msgid "Desktop"
7249 msgstr "Asztal"
7250
7251 #. TRANS: Form guide.
7252 #: lib/applicationeditform.php:290
7253 msgid "Type of application, browser or desktop"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Radio button label for access type.
7257 #: lib/applicationeditform.php:314
7258 msgid "Read-only"
7259 msgstr "Csak olvasható"
7260
7261 #. TRANS: Radio button label for access type.
7262 #: lib/applicationeditform.php:334
7263 msgid "Read-write"
7264 msgstr "Írható-olvasható"
7265
7266 #. TRANS: Form guide.
7267 #: lib/applicationeditform.php:336
7268 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7269 msgstr ""
7270
7271 #. TRANS: Submit button title.
7272 #: lib/applicationeditform.php:353
7273 msgid "Cancel"
7274 msgstr "Mégse"
7275
7276 #: lib/applicationlist.php:247
7277 msgid " by "
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Application access type
7281 #: lib/applicationlist.php:260
7282 msgid "read-write"
7283 msgstr ""
7284
7285 #. TRANS: Application access type
7286 #: lib/applicationlist.php:262
7287 msgid "read-only"
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7291 #: lib/applicationlist.php:268
7292 #, php-format
7293 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Access token in the application list.
7297 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7298 #: lib/applicationlist.php:282
7299 #, php-format
7300 msgid "Access token starting with: %s"
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Button label
7304 #: lib/applicationlist.php:298
7305 msgctxt "BUTTON"
7306 msgid "Revoke"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/atom10feed.php:113
7310 msgid "Author element must contain a name element."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7314 #: lib/atom10feed.php:160
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Do not use this method!"
7317 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7318
7319 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7320 #: lib/attachmentlist.php:294
7321 msgid "Author"
7322 msgstr "Szerző"
7323
7324 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7325 #: lib/attachmentlist.php:308
7326 msgid "Provider"
7327 msgstr "Szolgáltató"
7328
7329 #. TRANS: Title.
7330 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7331 msgid "Notices where this attachment appears"
7332 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7333
7334 #. TRANS: Title.
7335 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7336 msgid "Tags for this attachment"
7337 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7338
7339 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7340 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Password changing failed."
7343 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7344
7345 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7346 #: lib/authenticationplugin.php:238
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Password changing is not allowed."
7349 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7350
7351 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7352 #: lib/blockform.php:68
7353 msgid "Block"
7354 msgstr "Blokkolás"
7355
7356 #. TRANS: Title for command results.
7357 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7358 msgid "Command results"
7359 msgstr ""
7360
7361 #. TRANS: Title for command results.
7362 #: lib/channel.php:194
7363 #, fuzzy
7364 msgid "AJAX error"
7365 msgstr "Ajax-hiba"
7366
7367 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7368 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7369 msgid "Command complete"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7373 #: lib/channel.php:244
7374 msgid "Command failed"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7378 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7379 msgid "Notice with that id does not exist."
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7383 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7384 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7385 msgid "User has no last notice."
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7389 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7390 #: lib/command.php:128
7391 #, php-format
7392 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7396 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7397 #: lib/command.php:148
7398 #, php-format
7399 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7403 #: lib/command.php:183
7404 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7408 #: lib/command.php:229
7409 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7413 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7414 #: lib/command.php:238
7415 #, php-format
7416 msgid "Nudge sent to %s."
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: User statistics text.
7420 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7421 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7422 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7423 #: lib/command.php:268
7424 #, php-format
7425 msgid ""
7426 "Subscriptions: %1$s\n"
7427 "Subscribers: %2$s\n"
7428 "Notices: %3$s"
7429 msgstr ""
7430 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7431 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7432 "Hírek: %3$s"
7433
7434 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7435 #: lib/command.php:312
7436 msgid "Notice marked as fave."
7437 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7438
7439 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7440 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7441 #: lib/command.php:357
7442 #, php-format
7443 msgid "%1$s joined group %2$s."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7447 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7448 #: lib/command.php:405
7449 #, php-format
7450 msgid "%1$s left group %2$s."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Whois output.
7454 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7455 #: lib/command.php:426
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgctxt "WHOIS"
7458 msgid "%1$s (%2$s)"
7459 msgstr "%1$s - %2$s"
7460
7461 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7462 #: lib/command.php:430
7463 #, php-format
7464 msgid "Fullname: %s"
7465 msgstr "Teljes név: %s"
7466
7467 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7468 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7469 #. TRANS: %s is a location.
7470 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7471 #, php-format
7472 msgid "Location: %s"
7473 msgstr "Helyszín: %s"
7474
7475 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7476 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7477 #. TRANS: %s is a homepage.
7478 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7479 #, php-format
7480 msgid "Homepage: %s"
7481 msgstr "Honlap: %s"
7482
7483 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7484 #: lib/command.php:442
7485 #, php-format
7486 msgid "About: %s"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7490 #. TRANS: %s is a remote profile.
7491 #: lib/command.php:471
7492 #, php-format
7493 msgid ""
7494 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7495 "same server."
7496 msgstr ""
7497
7498 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7499 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7500 #: lib/command.php:488
7501 #, fuzzy, php-format
7502 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7503 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7504 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7505 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7506
7507 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7508 #: lib/command.php:516
7509 msgid "Error sending direct message."
7510 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7511
7512 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7513 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7514 #: lib/command.php:553
7515 #, php-format
7516 msgid "Notice from %s repeated."
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7520 #: lib/command.php:556
7521 msgid "Error repeating notice."
7522 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7523
7524 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7525 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7526 #: lib/command.php:591
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7529 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7530 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7531 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7532
7533 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7534 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7535 #: lib/command.php:604
7536 #, php-format
7537 msgid "Reply to %s sent."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7541 #: lib/command.php:607
7542 msgid "Error saving notice."
7543 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7544
7545 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7546 #: lib/command.php:654
7547 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7548 msgstr ""
7549
7550 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7551 #: lib/command.php:663
7552 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7553 msgstr ""
7554
7555 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7556 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7557 #: lib/command.php:671
7558 #, php-format
7559 msgid "Subscribed to %s."
7560 msgstr ""
7561
7562 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7563 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7564 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7565 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7569 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7570 #: lib/command.php:703
7571 #, php-format
7572 msgid "Unsubscribed from %s."
7573 msgstr ""
7574
7575 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7576 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7577 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7578 msgid "Command not yet implemented."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7582 #: lib/command.php:727
7583 msgid "Notification off."
7584 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7585
7586 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7587 #: lib/command.php:730
7588 msgid "Can't turn off notification."
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7592 #: lib/command.php:753
7593 msgid "Notification on."
7594 msgstr "Legyenek értesítések."
7595
7596 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7597 #: lib/command.php:756
7598 msgid "Can't turn on notification."
7599 msgstr ""
7600
7601 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7602 #: lib/command.php:770
7603 msgid "Login command is disabled."
7604 msgstr ""
7605
7606 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7607 #. TRANS: %s is a logon link..
7608 #: lib/command.php:783
7609 #, php-format
7610 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7614 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7615 #: lib/command.php:812
7616 #, php-format
7617 msgid "Unsubscribed %s."
7618 msgstr ""
7619
7620 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7621 #: lib/command.php:830
7622 msgid "You are not subscribed to anyone."
7623 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7624
7625 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7626 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7627 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7628 #: lib/command.php:835
7629 msgid "You are subscribed to this person:"
7630 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7631 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
7632 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
7633
7634 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7635 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7636 #: lib/command.php:857
7637 msgid "No one is subscribed to you."
7638 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
7639
7640 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7641 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7642 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7643 #: lib/command.php:862
7644 msgid "This person is subscribed to you:"
7645 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7646 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
7647 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
7648
7649 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7650 #. TRANS: any group subscriptions.
7651 #: lib/command.php:884
7652 msgid "You are not a member of any groups."
7653 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
7654
7655 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7656 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7657 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7658 #: lib/command.php:889
7659 msgid "You are a member of this group:"
7660 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7661 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
7662 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
7663
7664 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7665 #: lib/command.php:904
7666 msgid ""
7667 "Commands:\n"
7668 "on - turn on notifications\n"
7669 "off - turn off notifications\n"
7670 "help - show this help\n"
7671 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7672 "groups - lists the groups you have joined\n"
7673 "subscriptions - list the people you follow\n"
7674 "subscribers - list the people that follow you\n"
7675 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7676 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7677 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7678 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7679 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7680 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7681 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7682 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7683 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7684 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7685 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7686 "join <group> - join group\n"
7687 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7688 "drop <group> - leave group\n"
7689 "stats - get your stats\n"
7690 "stop - same as 'off'\n"
7691 "quit - same as 'off'\n"
7692 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7693 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7694 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7695 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7696 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7697 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7698 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7699 "track <word> - not yet implemented.\n"
7700 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7701 "track off - not yet implemented.\n"
7702 "untrack all - not yet implemented.\n"
7703 "tracks - not yet implemented.\n"
7704 "tracking - not yet implemented.\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7708 #: lib/common.php:155
7709 #, fuzzy
7710 msgid "No configuration file found."
7711 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7712
7713 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7714 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7715 #: lib/common.php:158
7716 #, fuzzy
7717 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7718 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7719
7720 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7721 #: lib/common.php:161
7722 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7723 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7724
7725 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7726 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7727 #: lib/common.php:165
7728 msgid "Go to the installer."
7729 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7730
7731 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7732 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7733 msgctxt "MENU"
7734 msgid "IM"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7738 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7739 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7743 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7744 #, fuzzy
7745 msgctxt "MENU"
7746 msgid "SMS"
7747 msgstr "SMS"
7748
7749 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7750 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7751 msgid "Updates by SMS"
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7755 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7756 #, fuzzy
7757 msgctxt "MENU"
7758 msgid "Connections"
7759 msgstr "Kapcsolatok"
7760
7761 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7762 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7763 msgid "Authorized connected applications"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/dberroraction.php:59
7767 msgid "Database error"
7768 msgstr "Adatbázishiba"
7769
7770 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7771 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7772 #: lib/designsettings.php:104
7773 msgid "Upload file"
7774 msgstr "Fájl feltöltése"
7775
7776 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7777 #: lib/designsettings.php:109
7778 msgid ""
7779 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7783 #: lib/designsettings.php:139
7784 #, fuzzy
7785 msgctxt "RADIO"
7786 msgid "On"
7787 msgstr "Be"
7788
7789 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7790 #: lib/designsettings.php:156
7791 #, fuzzy
7792 msgctxt "RADIO"
7793 msgid "Off"
7794 msgstr "Ki"
7795
7796 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7797 #: lib/designsettings.php:175
7798 msgid "Change colours"
7799 msgstr "Színek megváltoztatása"
7800
7801 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7802 #: lib/designsettings.php:257
7803 msgid "Use defaults"
7804 msgstr "Alapértelmezések használata"
7805
7806 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7807 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7808 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7809 msgid "Couldn't update your design."
7810 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
7811
7812 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7813 #: lib/designsettings.php:433
7814 msgid "Design defaults restored."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7818 msgid "Disfavor this notice"
7819 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7820
7821 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7822 msgid "Favor this notice"
7823 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7824
7825 #: lib/feed.php:84
7826 msgid "RSS 1.0"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/feed.php:86
7830 msgid "RSS 2.0"
7831 msgstr "RSS 2.0"
7832
7833 #: lib/feed.php:88
7834 msgid "Atom"
7835 msgstr "Atom"
7836
7837 #: lib/feed.php:90
7838 msgid "FOAF"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/feedimporter.php:75
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Not an atom feed."
7844 msgstr "Összes tag"
7845
7846 #: lib/feedimporter.php:82
7847 msgid "No author in the feed."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/feedimporter.php:89
7851 msgid "Can't import without a user."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7855 #: lib/feedlist.php:66
7856 msgid "Feeds"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/galleryaction.php:121
7860 msgid "Filter tags"
7861 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7862
7863 #: lib/galleryaction.php:131
7864 msgid "All"
7865 msgstr "Összes"
7866
7867 #: lib/galleryaction.php:139
7868 msgid "Select tag to filter"
7869 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7870
7871 #: lib/galleryaction.php:140
7872 msgid "Tag"
7873 msgstr "Címke"
7874
7875 #: lib/galleryaction.php:141
7876 msgid "Choose a tag to narrow list"
7877 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7878
7879 #: lib/galleryaction.php:143
7880 msgid "Go"
7881 msgstr "Menjünk"
7882
7883 #: lib/grantroleform.php:91
7884 #, php-format
7885 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/groupeditform.php:155
7889 #, fuzzy
7890 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7891 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7892
7893 #: lib/groupeditform.php:160
7894 msgid "Describe the group or topic"
7895 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7896
7897 #: lib/groupeditform.php:162
7898 #, fuzzy, php-format
7899 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
7900 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
7901 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7902 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7903
7904 #: lib/groupeditform.php:174
7905 #, fuzzy
7906 msgid ""
7907 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7908 msgstr ""
7909 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7910 "\""
7911
7912 #: lib/groupeditform.php:182
7913 #, fuzzy, php-format
7914 msgid ""
7915 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7916 "alias allowed."
7917 msgid_plural ""
7918 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7919 "aliases allowed."
7920 msgstr[0] ""
7921 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7922 "legfeljebb %d"
7923 msgstr[1] ""
7924 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7925 "legfeljebb %d"
7926
7927 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7928 #: lib/groupnav.php:86
7929 msgctxt "MENU"
7930 msgid "Group"
7931 msgstr ""
7932
7933 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7934 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7935 #: lib/groupnav.php:89
7936 #, php-format
7937 msgctxt "TOOLTIP"
7938 msgid "%s group"
7939 msgstr ""
7940
7941 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7942 #: lib/groupnav.php:95
7943 msgctxt "MENU"
7944 msgid "Members"
7945 msgstr ""
7946
7947 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7948 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7949 #: lib/groupnav.php:98
7950 #, php-format
7951 msgctxt "TOOLTIP"
7952 msgid "%s group members"
7953 msgstr ""
7954
7955 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7956 #: lib/groupnav.php:108
7957 msgctxt "MENU"
7958 msgid "Blocked"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7962 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7963 #: lib/groupnav.php:111
7964 #, php-format
7965 msgctxt "TOOLTIP"
7966 msgid "%s blocked users"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7970 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7971 #: lib/groupnav.php:120
7972 #, php-format
7973 msgctxt "TOOLTIP"
7974 msgid "Edit %s group properties"
7975 msgstr ""
7976
7977 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7978 #: lib/groupnav.php:126
7979 msgctxt "MENU"
7980 msgid "Logo"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7984 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7985 #: lib/groupnav.php:129
7986 #, php-format
7987 msgctxt "TOOLTIP"
7988 msgid "Add or edit %s logo"
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7992 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7993 #: lib/groupnav.php:138
7994 #, php-format
7995 msgctxt "TOOLTIP"
7996 msgid "Add or edit %s design"
7997 msgstr ""
7998
7999 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8000 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8001 msgid "Groups with most members"
8002 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8003
8004 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8005 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8006 msgid "Groups with most posts"
8007 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
8008
8009 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8010 #. TRANS: %s is a group name.
8011 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8012 #, php-format
8013 msgid "Tags in %s group's notices"
8014 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
8015
8016 #. TRANS: Client exception 406
8017 #: lib/htmloutputter.php:104
8018 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/imagefile.php:72
8022 msgid "Unsupported image file format."
8023 msgstr "Nem támogatott képformátum."
8024
8025 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8026 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8027 #: lib/imagefile.php:90
8028 #, php-format
8029 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8030 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
8031
8032 #: lib/imagefile.php:95
8033 msgid "Partial upload."
8034 msgstr "Részleges feltöltés."
8035
8036 #: lib/imagefile.php:111
8037 msgid "Not an image or corrupt file."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/imagefile.php:160
8041 msgid "Lost our file."
8042 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
8043
8044 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8045 msgid "Unknown file type"
8046 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8047
8048 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8049 #: lib/imagefile.php:283
8050 #, fuzzy, php-format
8051 msgid "%dMB"
8052 msgid_plural "%dMB"
8053 msgstr[0] "MB"
8054 msgstr[1] "MB"
8055
8056 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8057 #: lib/imagefile.php:287
8058 #, fuzzy, php-format
8059 msgid "%dkB"
8060 msgid_plural "%dkB"
8061 msgstr[0] "kB"
8062 msgstr[1] "kB"
8063
8064 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8065 #: lib/imagefile.php:290
8066 #, php-format
8067 msgid "%dB"
8068 msgid_plural "%dB"
8069 msgstr[0] ""
8070 msgstr[1] ""
8071
8072 #: lib/jabber.php:387
8073 #, php-format
8074 msgid "[%s]"
8075 msgstr "[%s]"
8076
8077 #: lib/jabber.php:567
8078 #, php-format
8079 msgid "Unknown inbox source %d."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/leaveform.php:114
8083 msgid "Leave"
8084 msgstr "Távozzunk"
8085
8086 #: lib/logingroupnav.php:80
8087 msgid "Login with a username and password"
8088 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
8089
8090 #: lib/logingroupnav.php:86
8091 msgid "Sign up for a new account"
8092 msgstr "Új kontó igénylése"
8093
8094 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8095 #: lib/mail.php:174
8096 msgid "Email address confirmation"
8097 msgstr "E-mail cím megerősítése"
8098
8099 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8100 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8101 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8102 #: lib/mail.php:179
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid ""
8105 "Hey, %1$s.\n"
8106 "\n"
8107 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8108 "\n"
8109 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8110 "\n"
8111 "\t%3$s\n"
8112 "\n"
8113 "If not, just ignore this message.\n"
8114 "\n"
8115 "Thanks for your time, \n"
8116 "%2$s\n"
8117 msgstr ""
8118 "Heló, %s.\n"
8119 "\n"
8120 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
8121 "\n"
8122 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
8123 "t:\n"
8124 "\n"
8125 "%s\n"
8126 "\n"
8127 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
8128 "\n"
8129 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8130 "%s\n"
8131
8132 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8133 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8134 #: lib/mail.php:246
8135 #, php-format
8136 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8137 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8138
8139 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8140 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8141 #: lib/mail.php:253
8142 #, php-format
8143 msgid ""
8144 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8145 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8149 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8150 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8151 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8152 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8153 #: lib/mail.php:263
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid ""
8156 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8157 "\n"
8158 "\t%3$s\n"
8159 "\n"
8160 "%4$s%5$s%6$s\n"
8161 "Faithfully yours,\n"
8162 "%2$s.\n"
8163 "\n"
8164 "----\n"
8165 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8166 msgstr ""
8167 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8168 "\n"
8169 "%3$s\n"
8170 "\n"
8171 "%4$s%5$s%6$s\n"
8172 "Őszinte híved,\n"
8173 "%7$s.\n"
8174 "\n"
8175 "----\n"
8176 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8177 "meg: %8$s\n"
8178
8179 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8180 #. TRANS: %s is biographical information.
8181 #: lib/mail.php:286
8182 #, php-format
8183 msgid "Bio: %s"
8184 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8185
8186 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8187 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8188 #: lib/mail.php:315
8189 #, php-format
8190 msgid "New email address for posting to %s"
8191 msgstr ""
8192
8193 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8194 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8195 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8196 #: lib/mail.php:321
8197 #, php-format
8198 msgid ""
8199 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8200 "\n"
8201 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8202 "\n"
8203 "More email instructions at %3$s.\n"
8204 "\n"
8205 "Faithfully yours,\n"
8206 "%1$s"
8207 msgstr ""
8208
8209 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8210 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8211 #: lib/mail.php:442
8212 #, php-format
8213 msgid "%s status"
8214 msgstr "%s állapota"
8215
8216 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8217 #: lib/mail.php:468
8218 msgid "SMS confirmation"
8219 msgstr "SMS megerősítés"
8220
8221 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8222 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8223 #: lib/mail.php:472
8224 #, php-format
8225 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8229 #. TRANS: %s is the nudging user.
8230 #: lib/mail.php:493
8231 #, php-format
8232 msgid "You've been nudged by %s"
8233 msgstr "%s megbökött téged."
8234
8235 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8236 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8237 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8238 #: lib/mail.php:500
8239 #, php-format
8240 msgid ""
8241 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8242 "to post some news.\n"
8243 "\n"
8244 "So let's hear from you :)\n"
8245 "\n"
8246 "%3$s\n"
8247 "\n"
8248 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8249 "\n"
8250 "With kind regards,\n"
8251 "%4$s\n"
8252 msgstr ""
8253 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8254 "valami hírt.\n"
8255 "\n"
8256 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8257 "\n"
8258 "%3$s\n"
8259 "\n"
8260 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8261 "\n"
8262 "Mély tisztelettel,\n"
8263 "%4$s\n"
8264
8265 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8266 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8267 #: lib/mail.php:547
8268 #, php-format
8269 msgid "New private message from %s"
8270 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8271
8272 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8273 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8274 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8275 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8276 #: lib/mail.php:555
8277 #, php-format
8278 msgid ""
8279 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8280 "\n"
8281 "------------------------------------------------------\n"
8282 "%3$s\n"
8283 "------------------------------------------------------\n"
8284 "\n"
8285 "You can reply to their message here:\n"
8286 "\n"
8287 "%4$s\n"
8288 "\n"
8289 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8290 "\n"
8291 "With kind regards,\n"
8292 "%5$s\n"
8293 msgstr ""
8294 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8295 "\n"
8296 "------------------------------------------------------\n"
8297 "%3$s\n"
8298 "------------------------------------------------------\n"
8299 "\n"
8300 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8301 "\n"
8302 "%4$s\n"
8303 "\n"
8304 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8305 "\n"
8306 "Mély tisztelettel,\n"
8307 "%5$s\n"
8308
8309 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8310 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8311 #: lib/mail.php:607
8312 #, fuzzy, php-format
8313 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8314 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8315
8316 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8317 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8318 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8319 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8320 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8321 #: lib/mail.php:614
8322 #, php-format
8323 msgid ""
8324 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8325 "\n"
8326 "The URL of your notice is:\n"
8327 "\n"
8328 "%3$s\n"
8329 "\n"
8330 "The text of your notice is:\n"
8331 "\n"
8332 "%4$s\n"
8333 "\n"
8334 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8335 "\n"
8336 "%5$s\n"
8337 "\n"
8338 "Faithfully yours,\n"
8339 "%6$s\n"
8340 msgstr ""
8341 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8342 "\n"
8343 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8344 "\n"
8345 "%3$s\n"
8346 "\n"
8347 "És így szólt:\n"
8348 "\n"
8349 "%4$s\n"
8350 "\n"
8351 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8352 "\n"
8353 "%5$s\n"
8354 "\n"
8355 "Őszinte híved,\n"
8356 "%6$s\n"
8357
8358 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8359 #: lib/mail.php:672
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "The full conversation can be read here:\n"
8363 "\n"
8364 "\t%s"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8368 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8369 #: lib/mail.php:680
8370 #, fuzzy, php-format
8371 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8372 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8373
8374 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8375 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8376 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8377 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8378 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8379 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8380 #: lib/mail.php:688
8381 #, php-format
8382 msgid ""
8383 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8384 "\n"
8385 "The notice is here:\n"
8386 "\n"
8387 "\t%3$s\n"
8388 "\n"
8389 "It reads:\n"
8390 "\n"
8391 "\t%4$s\n"
8392 "\n"
8393 "%5$sYou can reply back here:\n"
8394 "\n"
8395 "\t%6$s\n"
8396 "\n"
8397 "The list of all @-replies for you here:\n"
8398 "\n"
8399 "%7$s\n"
8400 "\n"
8401 "Faithfully yours,\n"
8402 "%2$s\n"
8403 "\n"
8404 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/mailbox.php:89
8408 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8409 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8410
8411 #: lib/mailbox.php:139
8412 msgid ""
8413 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8414 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8415 msgstr ""
8416 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8417 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8418 "csak te láthatsz."
8419
8420 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8421 msgid "from"
8422 msgstr "írta"
8423
8424 #: lib/mailhandler.php:37
8425 msgid "Could not parse message."
8426 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8427
8428 #: lib/mailhandler.php:42
8429 msgid "Not a registered user."
8430 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8431
8432 #: lib/mailhandler.php:46
8433 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8434 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8435
8436 #: lib/mailhandler.php:50
8437 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8438 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8439
8440 #: lib/mailhandler.php:229
8441 #, php-format
8442 msgid "Unsupported message type: %s"
8443 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8444
8445 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8446 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8447 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8448 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8449
8450 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8451 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8452 msgid "File exceeds user's quota."
8453 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8454
8455 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8456 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8457 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8458 msgid "File could not be moved to destination directory."
8459 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8460
8461 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8462 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8463 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8464 msgid "Could not determine file's MIME type."
8465 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8466
8467 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8468 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8469 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8470 #: lib/mediafile.php:396
8471 #, php-format
8472 msgid ""
8473 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8474 "format."
8475 msgstr ""
8476
8477 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8478 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8479 #: lib/mediafile.php:401
8480 #, php-format
8481 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/messageform.php:120
8485 msgid "Send a direct notice"
8486 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8487
8488 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8489 #: lib/messageform.php:137
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Select recipient:"
8492 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8493
8494 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8495 #: lib/messageform.php:150
8496 #, fuzzy
8497 msgid "No mutual subscribers."
8498 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8499
8500 #: lib/messageform.php:153
8501 msgid "To"
8502 msgstr "Címzett"
8503
8504 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8505 msgid "Available characters"
8506 msgstr "Használható karakterek"
8507
8508 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8509 msgctxt "Send button for sending notice"
8510 msgid "Send"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8514 #: lib/nickname.php:165
8515 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8516 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
8517
8518 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8519 #: lib/nickname.php:178
8520 msgid "Nickname cannot be empty."
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8524 #: lib/nickname.php:191
8525 #, php-format
8526 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8527 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8528 msgstr[0] ""
8529 msgstr[1] ""
8530
8531 #: lib/noticeform.php:160
8532 msgid "Send a notice"
8533 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8534
8535 #: lib/noticeform.php:174
8536 #, php-format
8537 msgid "What's up, %s?"
8538 msgstr "Mi hír, %s?"
8539
8540 #: lib/noticeform.php:193
8541 msgid "Attach"
8542 msgstr "Csatolás"
8543
8544 #: lib/noticeform.php:197
8545 msgid "Attach a file"
8546 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8547
8548 #: lib/noticeform.php:213
8549 msgid "Share my location"
8550 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8551
8552 #: lib/noticeform.php:216
8553 msgid "Do not share my location"
8554 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8555
8556 #: lib/noticeform.php:217
8557 msgid ""
8558 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8559 "try again later"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8563 #: lib/noticelist.php:452
8564 msgid "N"
8565 msgstr "É"
8566
8567 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8568 #: lib/noticelist.php:454
8569 msgid "S"
8570 msgstr "D"
8571
8572 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8573 #: lib/noticelist.php:456
8574 msgid "E"
8575 msgstr "K"
8576
8577 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8578 #: lib/noticelist.php:458
8579 msgid "W"
8580 msgstr "Ny"
8581
8582 #: lib/noticelist.php:460
8583 #, php-format
8584 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/noticelist.php:469
8588 msgid "at"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/noticelist.php:518
8592 msgid "web"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/noticelist.php:584
8596 msgid "in context"
8597 msgstr "előzmény"
8598
8599 #: lib/noticelist.php:619
8600 msgid "Repeated by"
8601 msgstr "Megismételte:"
8602
8603 #: lib/noticelist.php:646
8604 msgid "Reply to this notice"
8605 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
8606
8607 #: lib/noticelist.php:647
8608 msgid "Reply"
8609 msgstr "Válasz"
8610
8611 #: lib/noticelist.php:691
8612 msgid "Notice repeated"
8613 msgstr "A hírt megismételtük"
8614
8615 #: lib/nudgeform.php:116
8616 msgid "Nudge this user"
8617 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8618
8619 #: lib/nudgeform.php:128
8620 msgid "Nudge"
8621 msgstr "Megbök"
8622
8623 #: lib/nudgeform.php:128
8624 msgid "Send a nudge to this user"
8625 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
8626
8627 #: lib/oauthstore.php:294
8628 msgid "Error inserting new profile."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/oauthstore.php:302
8632 msgid "Error inserting avatar."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/oauthstore.php:322
8636 msgid "Error inserting remote profile."
8637 msgstr ""
8638
8639 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8640 #: lib/oauthstore.php:362
8641 msgid "Duplicate notice."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/oauthstore.php:507
8645 msgid "Couldn't insert new subscription."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/personalgroupnav.php:102
8649 msgid "Personal"
8650 msgstr "Személyes"
8651
8652 #: lib/personalgroupnav.php:107
8653 msgid "Replies"
8654 msgstr "Válaszok"
8655
8656 #: lib/personalgroupnav.php:117
8657 msgid "Favorites"
8658 msgstr "Kedvencek"
8659
8660 #: lib/personalgroupnav.php:128
8661 msgid "Inbox"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/personalgroupnav.php:129
8665 msgid "Your incoming messages"
8666 msgstr "A bejövő üzeneteid"
8667
8668 #: lib/personalgroupnav.php:133
8669 msgid "Outbox"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/personalgroupnav.php:134
8673 msgid "Your sent messages"
8674 msgstr "A küldött üzeneteid"
8675
8676 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8677 #, php-format
8678 msgid "Tags in %s's notices"
8679 msgstr "Címkék %s híreiben"
8680
8681 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8682 #: lib/plugin.php:121
8683 msgid "Unknown"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8687 msgid "Subscriptions"
8688 msgstr "Feliratkozások"
8689
8690 #: lib/profileaction.php:126
8691 msgid "All subscriptions"
8692 msgstr "Összes feliratkozás"
8693
8694 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8695 msgid "Subscribers"
8696 msgstr "Feliratkozók"
8697
8698 #: lib/profileaction.php:161
8699 msgid "All subscribers"
8700 msgstr "Minden feliratkozott"
8701
8702 #: lib/profileaction.php:191
8703 msgid "User ID"
8704 msgstr "Felhasználói azonosító"
8705
8706 #: lib/profileaction.php:196
8707 msgid "Member since"
8708 msgstr "Tagság kezdete:"
8709
8710 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8711 #: lib/profileaction.php:235
8712 msgid "Daily average"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/profileaction.php:264
8716 msgid "All groups"
8717 msgstr "Összes csoport"
8718
8719 #: lib/profileformaction.php:123
8720 msgid "Unimplemented method."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/publicgroupnav.php:78
8724 msgid "Public"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/publicgroupnav.php:82
8728 msgid "User groups"
8729 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8730
8731 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8732 msgid "Recent tags"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/publicgroupnav.php:88
8736 msgid "Featured"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/publicgroupnav.php:92
8740 msgid "Popular"
8741 msgstr "Népszerű"
8742
8743 #: lib/redirectingaction.php:95
8744 msgid "No return-to arguments."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/repeatform.php:107
8748 msgid "Repeat this notice?"
8749 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8750
8751 #: lib/repeatform.php:132
8752 msgid "Yes"
8753 msgstr "Igen"
8754
8755 #: lib/repeatform.php:132
8756 msgid "Repeat this notice"
8757 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8758
8759 #: lib/revokeroleform.php:91
8760 #, php-format
8761 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8762 msgstr ""
8763
8764 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8765 #: lib/router.php:974
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Page not found."
8768 msgstr "Az API-metódus nem található."
8769
8770 #: lib/sandboxform.php:67
8771 msgid "Sandbox"
8772 msgstr "Homokozó"
8773
8774 #: lib/sandboxform.php:78
8775 msgid "Sandbox this user"
8776 msgstr ""
8777
8778 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8779 #: lib/searchaction.php:120
8780 msgid "Search site"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8784 #. TRANS: for searching can be entered.
8785 #: lib/searchaction.php:128
8786 msgid "Keyword(s)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #. TRANS: Button text for searching site.
8790 #: lib/searchaction.php:130
8791 msgctxt "BUTTON"
8792 msgid "Search"
8793 msgstr ""
8794
8795 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8796 #: lib/searchaction.php:170
8797 msgid "Search help"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/searchgroupnav.php:80
8801 msgid "People"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/searchgroupnav.php:81
8805 msgid "Find people on this site"
8806 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8807
8808 #: lib/searchgroupnav.php:83
8809 msgid "Find content of notices"
8810 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8811
8812 #: lib/searchgroupnav.php:85
8813 msgid "Find groups on this site"
8814 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8815
8816 #: lib/section.php:89
8817 msgid "Untitled section"
8818 msgstr "Névtelen szakasz"
8819
8820 #: lib/section.php:106
8821 msgid "More..."
8822 msgstr "Tovább…"
8823
8824 #: lib/silenceform.php:67
8825 msgid "Silence"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/silenceform.php:78
8829 msgid "Silence this user"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/subgroupnav.php:83
8833 #, php-format
8834 msgid "People %s subscribes to"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/subgroupnav.php:91
8838 #, php-format
8839 msgid "People subscribed to %s"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/subgroupnav.php:99
8843 #, php-format
8844 msgid "Groups %s is a member of"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/subgroupnav.php:105
8848 msgid "Invite"
8849 msgstr "Meghívás"
8850
8851 #: lib/subgroupnav.php:106
8852 #, php-format
8853 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8857 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8858 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8862 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8863 msgid "People Tagcloud as tagged"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/tagcloudsection.php:56
8867 msgid "None"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8871 #: lib/theme.php:74
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Invalid theme name."
8874 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8875
8876 #: lib/themeuploader.php:50
8877 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8881 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8885 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8886 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8887 msgid "Failed saving theme."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/themeuploader.php:147
8891 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/themeuploader.php:166
8895 #, php-format
8896 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8897 msgid_plural ""
8898 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8899 msgstr[0] ""
8900 msgstr[1] ""
8901
8902 #: lib/themeuploader.php:179
8903 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/themeuploader.php:219
8907 msgid ""
8908 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8909 "digits, underscore, and minus sign."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/themeuploader.php:225
8913 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/themeuploader.php:242
8917 #, php-format
8918 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/themeuploader.php:260
8922 msgid "Error opening theme archive."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/topposterssection.php:74
8926 msgid "Top posters"
8927 msgstr ""
8928
8929 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8930 #: lib/unblockform.php:67
8931 #, fuzzy
8932 msgctxt "TITLE"
8933 msgid "Unblock"
8934 msgstr "Blokk feloldása"
8935
8936 #: lib/unsandboxform.php:69
8937 msgid "Unsandbox"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/unsandboxform.php:80
8941 msgid "Unsandbox this user"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/unsilenceform.php:67
8945 msgid "Unsilence"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/unsilenceform.php:78
8949 msgid "Unsilence this user"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8953 msgid "Unsubscribe from this user"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/unsubscribeform.php:137
8957 msgid "Unsubscribe"
8958 msgstr ""
8959
8960 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8961 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8962 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8963 #, fuzzy, php-format
8964 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8965 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8966
8967 #: lib/userprofile.php:119
8968 msgid "Edit Avatar"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8972 msgid "User actions"
8973 msgstr "Felhasználói műveletek"
8974
8975 #: lib/userprofile.php:239
8976 msgid "User deletion in progress..."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/userprofile.php:265
8980 msgid "Edit profile settings"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/userprofile.php:266
8984 msgid "Edit"
8985 msgstr "Szerkesztés"
8986
8987 #: lib/userprofile.php:289
8988 msgid "Send a direct message to this user"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/userprofile.php:290
8992 msgid "Message"
8993 msgstr "Üzenet"
8994
8995 #: lib/userprofile.php:331
8996 msgid "Moderate"
8997 msgstr "Moderálás"
8998
8999 #: lib/userprofile.php:369
9000 msgid "User role"
9001 msgstr "Felhasználói szerepkör"
9002
9003 #: lib/userprofile.php:371
9004 msgctxt "role"
9005 msgid "Administrator"
9006 msgstr "Adminisztrátor"
9007
9008 #: lib/userprofile.php:372
9009 msgctxt "role"
9010 msgid "Moderator"
9011 msgstr "Moderátor"
9012
9013 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9014 #: lib/util.php:1306
9015 msgid "a few seconds ago"
9016 msgstr "pár másodperce"
9017
9018 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9019 #: lib/util.php:1309
9020 msgid "about a minute ago"
9021 msgstr "körülbelül egy perce"
9022
9023 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9024 #: lib/util.php:1313
9025 #, php-format
9026 msgid "about one minute ago"
9027 msgid_plural "about %d minutes ago"
9028 msgstr[0] ""
9029 msgstr[1] ""
9030
9031 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9032 #: lib/util.php:1316
9033 msgid "about an hour ago"
9034 msgstr "körülbelül egy órája"
9035
9036 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9037 #: lib/util.php:1320
9038 #, php-format
9039 msgid "about one hour ago"
9040 msgid_plural "about %d hours ago"
9041 msgstr[0] ""
9042 msgstr[1] ""
9043
9044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9045 #: lib/util.php:1323
9046 msgid "about a day ago"
9047 msgstr "körülbelül egy napja"
9048
9049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9050 #: lib/util.php:1327
9051 #, php-format
9052 msgid "about one day ago"
9053 msgid_plural "about %d days ago"
9054 msgstr[0] ""
9055 msgstr[1] ""
9056
9057 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9058 #: lib/util.php:1330
9059 msgid "about a month ago"
9060 msgstr "körülbelül egy hónapja"
9061
9062 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9063 #: lib/util.php:1334
9064 #, php-format
9065 msgid "about one month ago"
9066 msgid_plural "about %d months ago"
9067 msgstr[0] ""
9068 msgstr[1] ""
9069
9070 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9071 #: lib/util.php:1337
9072 msgid "about a year ago"
9073 msgstr "körülbelül egy éve"
9074
9075 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9076 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9077 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9078 #, php-format
9079 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9080 msgstr ""
9081
9082 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9083 #: lib/xmppmanager.php:287
9084 #, php-format
9085 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9089 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9090 #: lib/xmppmanager.php:406
9091 #, fuzzy, php-format
9092 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9093 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9094 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9095 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9096
9097 #. TRANS: Exception.
9098 #: lib/xrd.php:64
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Invalid XML."
9101 msgstr "Érvénytelen méret."
9102
9103 #. TRANS: Exception.
9104 #: lib/xrd.php:69
9105 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9109 #: scripts/restoreuser.php:62
9110 #, php-format
9111 msgid "Getting backup from file '%s'."
9112 msgstr ""
9113
9114 #~ msgid "No such group"
9115 #~ msgstr "Nincs ilyen csoport"
9116
9117 #, fuzzy
9118 #~ msgid "HTTP method not supported"
9119 #~ msgstr "Az API-metódus nem található."
9120
9121 #~ msgid "Reset"
9122 #~ msgstr "Alaphelyzet"
9123
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. "
9128 #~ "Szükséges."
9129
9130 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9131 #~ msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
9132
9133 #~ msgid "Same as password above. Required."
9134 #~ msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
9135
9136 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9137 #~ msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"