]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
93 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
94 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
96 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
97 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Mentés"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404).
103 #. TRANS: Server error when page not found (404)
104 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
105 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
106 msgid "No such page."
107 msgstr "Nincs ilyen lap."
108
109 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
110 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
111 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
112 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
113 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
115 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
122 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
129 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
130 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
134 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
135 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
136 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
137 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
138 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
139 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
140 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
141 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
142 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
143 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
144 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
145 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
146 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
147 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
148 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
149 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
150 msgid "No such user."
151 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
152
153 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
154 #: actions/all.php:91
155 #, php-format
156 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
157 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
158
159 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
160 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
161 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
163 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
164 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
165 #: lib/personalgroupnav.php:100
166 #, php-format
167 msgid "%s and friends"
168 msgstr "%s és barátai"
169
170 #. TRANS: %s is user nickname.
171 #: actions/all.php:108
172 #, php-format
173 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
174 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:117
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
180 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:126
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
186 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
187
188 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
189 #: actions/all.php:139
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
193 msgstr ""
194 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
195 "sem."
196
197 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
198 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
199 #: actions/all.php:146
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
203 "something yourself."
204 msgstr ""
205 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
206 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
207
208 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:150
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
214 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
215 msgstr ""
216
217 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
218 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
220 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
225 "post a notice to them."
226 msgstr ""
227
228 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
229 #: actions/all.php:188
230 msgid "You and friends"
231 msgstr "Te és a barátaid"
232
233 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
234 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
235 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
236 #: actions/apitimelinehome.php:119
237 #, php-format
238 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
239 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
240
241 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
245 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
248 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
261 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
264 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
265 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
266 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
267 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
268 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
269 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
270 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
271 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
272 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
273 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
274 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
275 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
276 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
277 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
278 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
279 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
280 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
281 msgid "API method not found."
282 msgstr "Az API-metódus nem található."
283
284 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
285 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
287 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
290 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
291 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
292 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
294 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
295 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
296 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
297 msgid "This method requires a POST."
298 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
299
300 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
301 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
302 msgid ""
303 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
304 "none."
305 msgstr ""
306
307 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
309 msgid "Could not update user."
310 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
311
312 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
313 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
314 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
315 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
316 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
317 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
318 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
319 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
320 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
321 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
322 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
323 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
324 #: lib/profileaction.php:84
325 msgid "User has no profile."
326 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
327
328 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
329 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
330 msgid "Could not save profile."
331 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
332
333 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
334 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
335 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
336 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
337 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
338 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
339 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
340 #, fuzzy, php-format
341 msgid ""
342 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
343 "current configuration."
344 msgid_plural ""
345 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
346 "current configuration."
347 msgstr[0] ""
348 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
349 "konfigurációja miatt."
350 msgstr[1] ""
351 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
352 "konfigurációja miatt."
353
354 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
355 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
356 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
357 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
358 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
360 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
361 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
362 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
363 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
364 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
365 msgid "Unable to save your design settings."
366 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
367
368 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
369 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
372 msgid "Could not update your design."
373 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
374
375 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
376 #: actions/apiblockcreate.php:104
377 msgid "You cannot block yourself!"
378 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
379
380 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
381 #: actions/apiblockcreate.php:126
382 msgid "Block user failed."
383 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
384
385 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
386 #: actions/apiblockdestroy.php:113
387 msgid "Unblock user failed."
388 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
389
390 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
391 #: actions/apidirectmessage.php:88
392 #, php-format
393 msgid "Direct messages from %s"
394 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
395
396 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
397 #: actions/apidirectmessage.php:93
398 #, php-format
399 msgid "All the direct messages sent from %s"
400 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
401
402 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
403 #: actions/apidirectmessage.php:102
404 #, php-format
405 msgid "Direct messages to %s"
406 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
407
408 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
409 #: actions/apidirectmessage.php:107
410 #, php-format
411 msgid "All the direct messages sent to %s"
412 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
413
414 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
415 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
416 msgid "No message text!"
417 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
418
419 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
420 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
421 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
422 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
423 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
426 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
427 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
428 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
429
430 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
431 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
432 msgid "Recipient user not found."
433 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
434
435 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
437 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
438 msgstr ""
439 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
440
441 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
442 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
443 #, fuzzy
444 msgid ""
445 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
446 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
447
448 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
449 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
450 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
451 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
452 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
453 msgid "No status found with that ID."
454 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
455
456 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
457 #: actions/apifavoritecreate.php:120
458 msgid "This status is already a favorite."
459 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
460
461 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
462 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
464 msgid "Could not create favorite."
465 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
466
467 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
468 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
469 msgid "That status is not a favorite."
470 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
471
472 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
473 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
474 msgid "Could not delete favorite."
475 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
476
477 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
478 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
479 msgid "Could not follow user: profile not found."
480 msgstr ""
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
483 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
484 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
485 #, php-format
486 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
487 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
488
489 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
490 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
491 msgid "Could not unfollow user: User not found."
492 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
495 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
496 msgid "You cannot unfollow yourself."
497 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
498
499 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
500 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
501 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
502 msgstr ""
503
504 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
505 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
506 msgid "Could not determine source user."
507 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
508
509 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
510 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
511 msgid "Could not find target user."
512 msgstr "A cél felhasználó nem található."
513
514 #. TRANS: Group edit form validation error.
515 #. TRANS: Group create form validation error.
516 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
517 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
518 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
519 #: actions/register.php:212
520 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
521 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
522
523 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
524 #. TRANS: Group edit form validation error.
525 #. TRANS: Group create form validation error.
526 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
527 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
528 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
529 #: actions/register.php:215
530 msgid "Nickname already in use. Try another one."
531 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
532
533 #. TRANS: Client error in form for group creation.
534 #. TRANS: Group edit form validation error.
535 #. TRANS: Group create form validation error.
536 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
537 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
538 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
539 #: actions/register.php:217
540 msgid "Not a valid nickname."
541 msgstr "Nem érvényes becenév."
542
543 #. TRANS: Client error in form for group creation.
544 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
549 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
550 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
551 #: actions/register.php:224
552 msgid "Homepage is not a valid URL."
553 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
554
555 #. TRANS: Client error in form for group creation.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
560 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
561 #: actions/register.php:227
562 #, fuzzy
563 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
564 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
565
566 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
567 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
568 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
569 #. TRANS: Group edit form validation error.
570 #. TRANS: Form validation error in New application form.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
574 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
575 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
576 #: actions/newgroup.php:152
577 #, fuzzy, php-format
578 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
579 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
580 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
581 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
582
583 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
588 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
589 #: actions/register.php:236
590 #, fuzzy
591 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
592 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
593
594 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
595 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
596 #. TRANS: Group edit form validation error.
597 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
600 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
601 #: actions/newgroup.php:172
602 #, fuzzy, php-format
603 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
604 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
605 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
606 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
607
608 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
609 #. TRANS: %s is the invalid alias.
610 #: actions/apigroupcreate.php:280
611 #, php-format
612 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
613 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
614
615 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
616 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: Group create form validation error.
619 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
620 #: actions/newgroup.php:189
621 #, php-format
622 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
623 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
624
625 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
626 #. TRANS: Group edit form validation error.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
629 #: actions/newgroup.php:196
630 msgid "Alias can't be the same as nickname."
631 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
632
633 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
634 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
635 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
636 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
637 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
638 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
639 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
640 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
641 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
642 msgid "Group not found."
643 msgstr "A csoport nem található."
644
645 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
646 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
647 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
648 msgid "You are already a member of that group."
649 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
650
651 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
652 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
653 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
654 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
655 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
656
657 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
658 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
659 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
660 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
661 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
662 #, php-format
663 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
664 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
665
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
667 #: actions/apigroupleave.php:115
668 msgid "You are not a member of this group."
669 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
670
671 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
672 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
673 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
674 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
675 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
676 #: lib/command.php:398
677 #, php-format
678 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
679 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
680
681 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
682 #: actions/apigrouplist.php:94
683 #, php-format
684 msgid "%s's groups"
685 msgstr "%s csoportjai"
686
687 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
688 #: actions/apigrouplist.php:104
689 #, php-format
690 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
691 msgstr ""
692
693 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
694 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
695 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
696 #, php-format
697 msgid "%s groups"
698 msgstr "%s csoportok"
699
700 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
701 #: actions/apigrouplistall.php:93
702 #, php-format
703 msgid "groups on %s"
704 msgstr "%s csoportok"
705
706 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
707 #: actions/apimediaupload.php:101
708 msgid "Upload failed."
709 msgstr ""
710
711 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
712 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
713 msgid "Invalid request token or verifier."
714 msgstr ""
715
716 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
717 #: actions/apioauthauthorize.php:107
718 msgid "No oauth_token parameter provided."
719 msgstr ""
720
721 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
722 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
723 #, fuzzy
724 msgid "Invalid request token."
725 msgstr "Érvénytelen token."
726
727 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:121
729 #, fuzzy
730 msgid "Request token already authorized."
731 msgstr "Nincs jogosultságod."
732
733 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
734 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
735 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
736 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
737 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
738 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
739 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
740 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
741 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
742 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
743 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
744 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
745 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
746 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
747 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
748 #: lib/designsettings.php:294
749 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
750 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
751
752 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:168
754 msgid "Invalid nickname / password!"
755 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
756
757 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:217
759 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
760 msgstr ""
761
762 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
763 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
764 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
765 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
766 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
767 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
768 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
770 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
771 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
772 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
773 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
774 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
775 msgid "Unexpected form submission."
776 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
777
778 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
779 #: actions/apioauthauthorize.php:387
780 msgid "An application would like to connect to your account"
781 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
782
783 #. TRANS: Fieldset legend.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:404
785 msgid "Allow or deny access"
786 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
787
788 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
789 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:425
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
794 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
795 "parties you trust."
796 msgstr ""
797
798 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
799 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
800 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
801 #: actions/apioauthauthorize.php:433
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
805 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
806 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
807 msgstr ""
808
809 #. TRANS: Fieldset legend.
810 #: actions/apioauthauthorize.php:455
811 #, fuzzy
812 msgctxt "LEGEND"
813 msgid "Account"
814 msgstr "Kontó"
815
816 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
817 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
818 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
820 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
821 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
822 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
823 #: lib/userprofile.php:132
824 msgid "Nickname"
825 msgstr "Becenév"
826
827 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
828 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
830 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
831 msgid "Password"
832 msgstr "Jelszó"
833
834 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
835 #. TRANS: by an external application.
836 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
837 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
838 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
839 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
841 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
842 #: lib/applicationeditform.php:351
843 msgctxt "BUTTON"
844 msgid "Cancel"
845 msgstr "Mégse"
846
847 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:485
849 #, fuzzy
850 msgctxt "BUTTON"
851 msgid "Allow"
852 msgstr "Engedjük"
853
854 #. TRANS: Form instructions.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:502
856 #, fuzzy
857 msgid "Authorize access to your account information."
858 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
859
860 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:594
862 msgid "Authorization canceled."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
866 #. TRANS: %s is an OAuth token.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:598
868 #, php-format
869 msgid "The request token %s has been revoked."
870 msgstr ""
871
872 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:621
874 #, fuzzy
875 msgid "You have successfully authorized the application"
876 msgstr "Nincs jogosultságod."
877
878 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:625
880 msgid ""
881 "Please return to the application and enter the following security code to "
882 "complete the process."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #. TRANS: %s is the authorised application name.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:632
888 #, fuzzy, php-format
889 msgid "You have successfully authorized %s"
890 msgstr "Nincs jogosultságod."
891
892 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
893 #. TRANS: %s is the authorised application name.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:639
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
898 "process."
899 msgstr ""
900
901 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
902 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
903 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
904 msgid "This method requires a POST or DELETE."
905 msgstr ""
906
907 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
908 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
909 msgid "You may not delete another user's status."
910 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
911
912 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
913 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
914 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
915 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
916 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
917 msgid "No such notice."
918 msgstr "Nincs ilyen hír."
919
920 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
921 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
922 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
923 msgid "Cannot repeat your own notice."
924 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
925
926 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
927 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
928 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
929 msgid "Already repeated that notice."
930 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
931
932 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
933 #: actions/apistatusesshow.php:134
934 msgid "Status deleted."
935 msgstr "Állapot törölve."
936
937 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
938 #: actions/apistatusesshow.php:141
939 msgid "No status with that ID found."
940 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
941
942 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
943 #: actions/apistatusesupdate.php:221
944 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
948 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
949 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
950 #: lib/mailhandler.php:60
951 #, fuzzy, php-format
952 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
953 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
954 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
955 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
956
957 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
958 #: actions/apistatusesupdate.php:284
959 #, fuzzy
960 msgid "Parent notice not found."
961 msgstr "Az API-metódus nem található."
962
963 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
964 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
965 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
966 #, fuzzy, php-format
967 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
968 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
969 msgstr[0] ""
970 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
971 msgstr[1] ""
972 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
973
974 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
975 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
976 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
977 msgid "Unsupported format."
978 msgstr "Nem támogatott formátum."
979
980 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
981 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
982 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
983 #, php-format
984 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
985 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
986
987 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
988 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
989 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
990 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
991 #, php-format
992 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
993 msgstr ""
994
995 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
996 #. TRANS: %s is the error.
997 #: actions/apitimelinegroup.php:138
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1000 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1001
1002 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1003 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1004 #: actions/apitimelinementions.php:115
1005 #, php-format
1006 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1010 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1011 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1012 #: actions/apitimelinementions.php:131
1013 #, php-format
1014 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1018 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1019 #, php-format
1020 msgid "%s public timeline"
1021 msgstr "%s közösségi története"
1022
1023 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1024 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1025 #, php-format
1026 msgid "%s updates from everyone!"
1027 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1028
1029 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1030 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1031 msgid "Unimplemented."
1032 msgstr ""
1033
1034 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1035 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1036 #, php-format
1037 msgid "Repeated to %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1041 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1042 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1043 #, php-format
1044 msgid "Repeats of %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1048 #. TRANS: %s is the tag.
1049 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1050 #, php-format
1051 msgid "Notices tagged with %s"
1052 msgstr "Hírek %s címkével"
1053
1054 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1055 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1056 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1057 #, php-format
1058 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1062 #: actions/apitrends.php:85
1063 msgid "API method under construction."
1064 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1067 #: actions/apiusershow.php:94
1068 #, fuzzy
1069 msgid "User not found."
1070 msgstr "Az API-metódus nem található."
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1073 #: actions/attachment.php:73
1074 msgid "No such attachment."
1075 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1078 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1079 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1080 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1081 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1082 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1083 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1084 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1085 msgid "No nickname."
1086 msgstr "Nincs becenév."
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1089 #: actions/avatarbynickname.php:66
1090 msgid "No size."
1091 msgstr "Nincs méret."
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:72
1095 msgid "Invalid size."
1096 msgstr "Érvénytelen méret."
1097
1098 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1099 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1100 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1101 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1102 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1103 msgid "Avatar"
1104 msgstr "Avatar"
1105
1106 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1107 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1108 #: actions/avatarsettings.php:78
1109 #, php-format
1110 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1111 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1112
1113 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1114 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1115 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1116 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1117 msgid "User without matching profile."
1118 msgstr ""
1119
1120 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1121 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1122 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1123 #: actions/grouplogo.php:254
1124 msgid "Avatar settings"
1125 msgstr "Avatarbeállítások"
1126
1127 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1128 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1129 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1130 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1131 msgid "Original"
1132 msgstr "Eredeti"
1133
1134 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1135 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1136 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1137 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1138 msgid "Preview"
1139 msgstr "Előnézet"
1140
1141 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1142 #: actions/avatarsettings.php:155
1143 #, fuzzy
1144 msgctxt "BUTTON"
1145 msgid "Delete"
1146 msgstr "Törlés"
1147
1148 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1149 #: actions/avatarsettings.php:173
1150 #, fuzzy
1151 msgctxt "BUTTON"
1152 msgid "Upload"
1153 msgstr "Feltöltés"
1154
1155 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1156 #: actions/avatarsettings.php:243
1157 #, fuzzy
1158 msgctxt "BUTTON"
1159 msgid "Crop"
1160 msgstr "Levágás"
1161
1162 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1163 #: actions/avatarsettings.php:318
1164 msgid "No file uploaded."
1165 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1166
1167 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1168 #: actions/avatarsettings.php:346
1169 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1170 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1171
1172 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1173 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1174 msgid "Lost our file data."
1175 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1176
1177 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1178 #: actions/avatarsettings.php:385
1179 msgid "Avatar updated."
1180 msgstr "Avatar frissítve."
1181
1182 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1183 #: actions/avatarsettings.php:389
1184 msgid "Failed updating avatar."
1185 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1186
1187 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1188 #: actions/avatarsettings.php:413
1189 msgid "Avatar deleted."
1190 msgstr "Avatar törölve."
1191
1192 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1193 #: actions/block.php:68
1194 msgid "You already blocked that user."
1195 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1196
1197 #. TRANS: Title for block user page.
1198 #. TRANS: Legend for block user form.
1199 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1200 msgid "Block user"
1201 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1202
1203 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1204 #: actions/block.php:139
1205 msgid ""
1206 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1207 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1208 "will not be notified of any @-replies from them."
1209 msgstr ""
1210
1211 #. TRANS: Button label on the user block form.
1212 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1213 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1214 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1215 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1216 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1217 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1218 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1219 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1220 msgctxt "BUTTON"
1221 msgid "No"
1222 msgstr "Nem"
1223
1224 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1225 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1226 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1227 msgid "Do not block this user"
1228 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1229
1230 #. TRANS: Button label on the user block form.
1231 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1234 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1235 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1236 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1237 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1238 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1239 msgctxt "BUTTON"
1240 msgid "Yes"
1241 msgstr "Igen"
1242
1243 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1244 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1245 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1246 msgid "Block this user"
1247 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1248
1249 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1250 #: actions/block.php:189
1251 msgid "Failed to save block information."
1252 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1255 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1256 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1257 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1258 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1259 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1260 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1261 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1262 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1263 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1264 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1265 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1266 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1267 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1268 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1269 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1270 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1271 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1272 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1273 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1274 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1275 #: lib/command.php:380
1276 msgid "No such group."
1277 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1278
1279 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1280 #. TRANS: %s is a group nickname.
1281 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1282 #, php-format
1283 msgid "%s blocked profiles"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1287 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1288 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1289 #, php-format
1290 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1294 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1295 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1296 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1297
1298 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1300 msgid "Unblock user from group"
1301 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1302
1303 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1305 #, fuzzy
1306 msgctxt "BUTTON"
1307 msgid "Unblock"
1308 msgstr "Blokk feloldása"
1309
1310 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1311 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1312 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1313 msgid "Unblock this user"
1314 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1315
1316 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1317 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1318 #: actions/bookmarklet.php:51
1319 #, php-format
1320 msgid "Post to %s"
1321 msgstr "Küldés ide: %s"
1322
1323 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1324 #: actions/confirmaddress.php:74
1325 msgid "No confirmation code."
1326 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1327
1328 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1329 #: actions/confirmaddress.php:80
1330 msgid "Confirmation code not found."
1331 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:86
1335 msgid "That confirmation code is not for you!"
1336 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1337
1338 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1339 #: actions/confirmaddress.php:92
1340 #, php-format
1341 msgid "Unrecognized address type %s."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1345 #: actions/confirmaddress.php:97
1346 msgid "That address has already been confirmed."
1347 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1348
1349 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1350 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1351 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1352 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1353 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1354 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1355 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1358 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1359 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1360 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1361 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1362 #: actions/smssettings.php:464
1363 msgid "Couldn't update user."
1364 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1365
1366 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1367 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1368 #: actions/confirmaddress.php:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Could not delete address confirmation."
1371 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1372
1373 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1374 #: actions/confirmaddress.php:150
1375 msgid "Confirm address"
1376 msgstr "Cím ellenőrzése"
1377
1378 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1379 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1380 #: actions/confirmaddress.php:166
1381 #, php-format
1382 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1383 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1384
1385 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1386 #: actions/conversation.php:96
1387 msgid "Conversation"
1388 msgstr "Beszélgetés"
1389
1390 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1391 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1392 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1393 msgid "Notices"
1394 msgstr "Hírek"
1395
1396 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1397 #: actions/deleteapplication.php:62
1398 msgid "You must be logged in to delete an application."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1402 #: actions/deleteapplication.php:71
1403 msgid "Application not found."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1407 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1408 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1409 #: actions/showapplication.php:94
1410 msgid "You are not the owner of this application."
1411 msgstr ""
1412
1413 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1414 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1415 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1416 #: lib/action.php:1404
1417 msgid "There was a problem with your session token."
1418 msgstr ""
1419
1420 #. TRANS: Title for delete application page.
1421 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1422 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1423 msgid "Delete application"
1424 msgstr "Alkalmazás törlése"
1425
1426 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1427 #: actions/deleteapplication.php:152
1428 msgid ""
1429 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1430 "about the application from the database, including all existing user "
1431 "connections."
1432 msgstr ""
1433
1434 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1435 #: actions/deleteapplication.php:161
1436 msgid "Do not delete this application"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1440 #: actions/deleteapplication.php:167
1441 msgid "Delete this application"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1445 #: actions/deletegroup.php:64
1446 #, fuzzy
1447 msgid "You must be logged in to delete a group."
1448 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1449
1450 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1451 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1452 #: actions/leavegroup.php:88
1453 msgid "No nickname or ID."
1454 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1455
1456 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1457 #: actions/deletegroup.php:107
1458 #, fuzzy
1459 msgid "You are not allowed to delete this group."
1460 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1461
1462 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1463 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1464 #: actions/deletegroup.php:150
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Could not delete group %s."
1467 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1468
1469 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1470 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1471 #: actions/deletegroup.php:159
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Deleted group %s"
1474 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1475
1476 #. TRANS: Title of delete group page.
1477 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1478 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Delete group"
1481 msgstr "Felhasználó törlése"
1482
1483 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1484 #: actions/deletegroup.php:206
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1488 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1489 "will still appear in individual timelines."
1490 msgstr ""
1491 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1492 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1493
1494 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1495 #: actions/deletegroup.php:224
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Do not delete this group"
1498 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1499
1500 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1501 #: actions/deletegroup.php:231
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Delete this group"
1504 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1505
1506 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1507 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1508 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1509 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1510 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1511 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1512 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1513 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1514 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1515 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1516 #: lib/settingsaction.php:72
1517 msgid "Not logged in."
1518 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1519
1520 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1521 #: actions/deletenotice.php:78
1522 msgid "Can't delete this notice."
1523 msgstr ""
1524
1525 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1526 #: actions/deletenotice.php:110
1527 msgid ""
1528 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1529 "be undone."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1533 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1534 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1535 msgid "Delete notice"
1536 msgstr "Hír törlése"
1537
1538 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1539 #: actions/deletenotice.php:152
1540 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1541 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1542
1543 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1544 #: actions/deletenotice.php:159
1545 msgid "Do not delete this notice"
1546 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1547
1548 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1549 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1550 msgid "Delete this notice"
1551 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1552
1553 #: actions/deleteuser.php:67
1554 msgid "You cannot delete users."
1555 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1556
1557 #: actions/deleteuser.php:74
1558 msgid "You can only delete local users."
1559 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1560
1561 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1562 msgid "Delete user"
1563 msgstr "Felhasználó törlése"
1564
1565 #: actions/deleteuser.php:136
1566 msgid ""
1567 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1568 "the user from the database, without a backup."
1569 msgstr ""
1570 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1571 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1572
1573 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1574 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1575 msgid "Delete this user"
1576 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1577
1578 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1579 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1580 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1581 msgid "Design"
1582 msgstr "Megjelenés"
1583
1584 #: actions/designadminpanel.php:74
1585 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/designadminpanel.php:335
1589 msgid "Invalid logo URL."
1590 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1591
1592 #: actions/designadminpanel.php:340
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Invalid SSL logo URL."
1595 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1596
1597 #: actions/designadminpanel.php:344
1598 #, php-format
1599 msgid "Theme not available: %s."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/designadminpanel.php:448
1603 msgid "Change logo"
1604 msgstr "Logó megváltoztatása"
1605
1606 #: actions/designadminpanel.php:453
1607 msgid "Site logo"
1608 msgstr "Oldal logója"
1609
1610 #: actions/designadminpanel.php:457
1611 #, fuzzy
1612 msgid "SSL logo"
1613 msgstr "Oldal logója"
1614
1615 #: actions/designadminpanel.php:469
1616 msgid "Change theme"
1617 msgstr "Téma megváltoztatása"
1618
1619 #: actions/designadminpanel.php:486
1620 msgid "Site theme"
1621 msgstr "Webhely-téma"
1622
1623 #: actions/designadminpanel.php:487
1624 msgid "Theme for the site."
1625 msgstr "A webhely témája."
1626
1627 #: actions/designadminpanel.php:493
1628 msgid "Custom theme"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/designadminpanel.php:497
1632 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1636 msgid "Change background image"
1637 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1638
1639 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1640 #: lib/designsettings.php:178
1641 msgid "Background"
1642 msgstr "Háttér"
1643
1644 #: actions/designadminpanel.php:522
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1648 "$s."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1652 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1653 msgid "On"
1654 msgstr "Be"
1655
1656 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1657 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1658 msgid "Off"
1659 msgstr "Ki"
1660
1661 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1662 msgid "Turn background image on or off."
1663 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1666 msgid "Tile background image"
1667 msgstr "Háttérkép csempézése"
1668
1669 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1670 msgid "Change colours"
1671 msgstr "Színek megváltoztatása"
1672
1673 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1674 msgid "Content"
1675 msgstr "Tartalom"
1676
1677 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1678 msgid "Sidebar"
1679 msgstr "Oldalsáv"
1680
1681 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1682 msgid "Text"
1683 msgstr "Szöveg"
1684
1685 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1686 msgid "Links"
1687 msgstr "Hivatkozások"
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:677
1690 msgid "Advanced"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/designadminpanel.php:681
1694 msgid "Custom CSS"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1698 msgid "Use defaults"
1699 msgstr "Alapértelmezések használata"
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1702 msgid "Restore default designs"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1706 msgid "Reset back to default"
1707 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1708
1709 #. TRANS: Submit button title.
1710 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1711 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1712 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1713 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1714 msgid "Save"
1715 msgstr "Mentés"
1716
1717 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1718 msgid "Save design"
1719 msgstr "Design mentése"
1720
1721 #: actions/disfavor.php:81
1722 msgid "This notice is not a favorite!"
1723 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1724
1725 #: actions/disfavor.php:94
1726 msgid "Add to favorites"
1727 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1728
1729 #: actions/doc.php:158
1730 #, php-format
1731 msgid "No such document \"%s\""
1732 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1733
1734 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1735 #. TRANS: Form legend.
1736 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1737 msgid "Edit application"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1741 #: actions/editapplication.php:66
1742 msgid "You must be logged in to edit an application."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1746 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1747 msgid "No such application."
1748 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1749
1750 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1751 #: actions/editapplication.php:167
1752 msgid "Use this form to edit your application."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1756 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1757 msgid "Name is required."
1758 msgstr "A név szükséges."
1759
1760 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1761 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1764 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1765
1766 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1767 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1768 msgid "Name already in use. Try another one."
1769 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1770
1771 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1772 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1773 msgid "Description is required."
1774 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1775
1776 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1777 #: actions/editapplication.php:208
1778 msgid "Source URL is too long."
1779 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1780
1781 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1782 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1783 msgid "Source URL is not valid."
1784 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1785
1786 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1787 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1788 msgid "Organization is required."
1789 msgstr "A szervezet szükséges."
1790
1791 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1792 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1795 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1796
1797 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1798 msgid "Organization homepage is required."
1799 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1800
1801 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1802 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1803 msgid "Callback is too long."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1807 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1808 msgid "Callback URL is not valid."
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1812 #: actions/editapplication.php:282
1813 msgid "Could not update application."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1817 #: actions/editgroup.php:55
1818 #, php-format
1819 msgid "Edit %s group"
1820 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1821
1822 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1823 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1824 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1825 msgid "You must be logged in to create a group."
1826 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1827
1828 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1829 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1830 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1831 msgid "You must be an admin to edit the group."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1835 #: actions/editgroup.php:161
1836 msgid "Use this form to edit the group."
1837 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1838
1839 #. TRANS: Group edit form validation error.
1840 #. TRANS: Group create form validation error.
1841 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1842 #, php-format
1843 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1844 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1845
1846 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1847 #: actions/editgroup.php:281
1848 msgid "Could not update group."
1849 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1850
1851 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1852 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1853 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1854 msgid "Could not create aliases."
1855 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1856
1857 #. TRANS: Group edit form success message.
1858 #: actions/editgroup.php:305
1859 msgid "Options saved."
1860 msgstr "Beállítások elmentve."
1861
1862 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1863 #: actions/emailsettings.php:61
1864 msgid "Email settings"
1865 msgstr "Email beállítások"
1866
1867 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1868 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1869 #: actions/emailsettings.php:76
1870 #, php-format
1871 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1872 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1873
1874 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1875 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1876 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1877 msgid "Email address"
1878 msgstr "Email-cím"
1879
1880 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1881 #: actions/emailsettings.php:112
1882 msgid "Current confirmed email address."
1883 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1884
1885 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1886 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1887 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1888 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1889 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1890 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1891 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1892 #: actions/smssettings.php:180
1893 msgctxt "BUTTON"
1894 msgid "Remove"
1895 msgstr "Eltávolítás"
1896
1897 #: actions/emailsettings.php:122
1898 msgid ""
1899 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1900 "a message with further instructions."
1901 msgstr ""
1902 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1903 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1904 "tartalmazza."
1905
1906 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1907 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1908 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1909 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1910 #. TRANS: organization.
1911 #: actions/emailsettings.php:139
1912 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1913 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1914
1915 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1916 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1917 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1918 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1919 #: actions/smssettings.php:162
1920 msgctxt "BUTTON"
1921 msgid "Add"
1922 msgstr "Hozzáadás"
1923
1924 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1925 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1926 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1927 msgid "Incoming email"
1928 msgstr "Bejövő email"
1929
1930 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1931 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1932 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1933 msgid "Send email to this address to post new notices."
1934 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1935
1936 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1937 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1938 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1939 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1943 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1944 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1945 msgctxt "BUTTON"
1946 msgid "New"
1947 msgstr "Új"
1948
1949 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1950 #: actions/emailsettings.php:178
1951 msgid "Email preferences"
1952 msgstr "E-mail beállítások"
1953
1954 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1955 #: actions/emailsettings.php:184
1956 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1957 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1958
1959 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1960 #: actions/emailsettings.php:190
1961 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1962 msgstr ""
1963 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1964 "hírt."
1965
1966 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1967 #: actions/emailsettings.php:197
1968 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1969 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1970
1971 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1972 #: actions/emailsettings.php:203
1973 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1974 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1975
1976 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1977 #: actions/emailsettings.php:209
1978 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1979 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1980
1981 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1982 #: actions/emailsettings.php:216
1983 msgid "I want to post notices by email."
1984 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1985
1986 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1987 #: actions/emailsettings.php:223
1988 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1989 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1990
1991 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1992 #: actions/emailsettings.php:338
1993 msgid "Email preferences saved."
1994 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1995
1996 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1997 #: actions/emailsettings.php:357
1998 msgid "No email address."
1999 msgstr "Nincs e-mail cím."
2000
2001 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2002 #: actions/emailsettings.php:365
2003 msgid "Cannot normalize that email address"
2004 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2005
2006 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2007 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2008 #: actions/siteadminpanel.php:144
2009 msgid "Not a valid email address."
2010 msgstr "Érvénytelen email cím."
2011
2012 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2013 #: actions/emailsettings.php:374
2014 msgid "That is already your email address."
2015 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2016
2017 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2018 #: actions/emailsettings.php:378
2019 msgid "That email address already belongs to another user."
2020 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2021
2022 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2023 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2024 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2025 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2026 #: actions/smssettings.php:373
2027 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2028 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2029
2030 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2031 #: actions/emailsettings.php:402
2032 msgid ""
2033 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2034 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2035 msgstr ""
2036 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2037 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2038 "további teendőket tartalmazza."
2039
2040 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2041 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2042 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2043 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2044 #: actions/smssettings.php:408
2045 msgid "No pending confirmation to cancel."
2046 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2047
2048 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2049 #: actions/emailsettings.php:428
2050 msgid "That is the wrong email address."
2051 msgstr ""
2052
2053 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2054 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2055 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2056 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2057 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2058
2059 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2060 #: actions/emailsettings.php:442
2061 msgid "Email confirmation cancelled."
2062 msgstr ""
2063
2064 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2065 #. TRANS: registered for the active user.
2066 #: actions/emailsettings.php:462
2067 msgid "That is not your email address."
2068 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2069
2070 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2071 #: actions/emailsettings.php:483
2072 msgid "The email address was removed."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2076 msgid "No incoming email address."
2077 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2078
2079 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2080 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2081 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2082 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2083 msgid "Couldn't update user record."
2084 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2085
2086 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2087 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2088 msgid "Incoming email address removed."
2089 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2090
2091 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2092 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2093 msgid "New incoming email address added."
2094 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2095
2096 #: actions/favor.php:79
2097 msgid "This notice is already a favorite!"
2098 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2099
2100 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2101 msgid "Disfavor favorite"
2102 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2103
2104 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2105 #: lib/publicgroupnav.php:93
2106 msgid "Popular notices"
2107 msgstr "Népszerű hírek"
2108
2109 #: actions/favorited.php:67
2110 #, php-format
2111 msgid "Popular notices, page %d"
2112 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2113
2114 #: actions/favorited.php:79
2115 msgid "The most popular notices on the site right now."
2116 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2117
2118 #: actions/favorited.php:150
2119 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2120 msgstr ""
2121 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2122 "senki a kedvencévé."
2123
2124 #: actions/favorited.php:153
2125 msgid ""
2126 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2127 "next to any notice you like."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/favorited.php:156
2131 #, php-format
2132 msgid ""
2133 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2134 "notice to your favorites!"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2138 #: lib/personalgroupnav.php:115
2139 #, php-format
2140 msgid "%s's favorite notices"
2141 msgstr "%s kedvenc hírei"
2142
2143 #: actions/favoritesrss.php:115
2144 #, php-format
2145 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2149 #: lib/publicgroupnav.php:89
2150 msgid "Featured users"
2151 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2152
2153 #: actions/featured.php:71
2154 #, php-format
2155 msgid "Featured users, page %d"
2156 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2157
2158 #: actions/featured.php:99
2159 #, php-format
2160 msgid "A selection of some great users on %s"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/file.php:34
2164 msgid "No notice ID."
2165 msgstr "Nincs hír-ID."
2166
2167 #: actions/file.php:38
2168 msgid "No notice."
2169 msgstr "Nincs hír."
2170
2171 #: actions/file.php:42
2172 msgid "No attachments."
2173 msgstr "Nincs melléklet."
2174
2175 #: actions/file.php:51
2176 msgid "No uploaded attachments."
2177 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2178
2179 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2180 msgid "Not expecting this response!"
2181 msgstr "Nem várt válasz!"
2182
2183 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2184 msgid "User being listened to does not exist."
2185 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2186
2187 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2188 msgid "You can use the local subscription!"
2189 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2190
2191 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2192 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2193 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2194
2195 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2196 msgid "You are not authorized."
2197 msgstr "Nincs jogosultságod."
2198
2199 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2200 msgid "Could not convert request token to access token."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2204 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2208 msgid "Error updating remote profile."
2209 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2210
2211 #: actions/getfile.php:79
2212 msgid "No such file."
2213 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2214
2215 #: actions/getfile.php:83
2216 msgid "Cannot read file."
2217 msgstr "A fájl nem olvasható."
2218
2219 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2220 msgid "Invalid role."
2221 msgstr "Érvénytelen szerep."
2222
2223 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2224 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/grantrole.php:75
2228 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/grantrole.php:82
2232 msgid "User already has this role."
2233 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2234
2235 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2236 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2237 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2238 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2239 #: lib/profileformaction.php:79
2240 msgid "No profile specified."
2241 msgstr "Nincs profil megadva."
2242
2243 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2244 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2245 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2246 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2247 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2248 msgid "No profile with that ID."
2249 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2250
2251 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2252 #: actions/makeadmin.php:81
2253 msgid "No group specified."
2254 msgstr "Nincs csoport megadva."
2255
2256 #: actions/groupblock.php:91
2257 msgid "Only an admin can block group members."
2258 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2259
2260 #: actions/groupblock.php:95
2261 msgid "User is already blocked from group."
2262 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2263
2264 #: actions/groupblock.php:100
2265 msgid "User is not a member of group."
2266 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2267
2268 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2269 msgid "Block user from group"
2270 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2271
2272 #: actions/groupblock.php:160
2273 #, php-format
2274 msgid ""
2275 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2276 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2277 "the group in the future."
2278 msgstr ""
2279 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2280 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2281 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2282
2283 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2284 #: actions/groupblock.php:182
2285 msgid "Do not block this user from this group"
2286 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2287
2288 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2289 #: actions/groupblock.php:189
2290 msgid "Block this user from this group"
2291 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2292
2293 #: actions/groupblock.php:206
2294 msgid "Database error blocking user from group."
2295 msgstr ""
2296 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2297
2298 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2299 msgid "No ID."
2300 msgstr "Nincs ID."
2301
2302 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2303 msgid "You must be logged in to edit a group."
2304 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2305
2306 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2307 msgid "Group design"
2308 msgstr "A csoport megjelenése"
2309
2310 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2311 msgid ""
2312 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2313 "palette of your choice."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2317 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2318 msgid "Couldn't update your design."
2319 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2320
2321 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2322 msgid "Design preferences saved."
2323 msgstr "Design beállítások elmentve."
2324
2325 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2326 msgid "Group logo"
2327 msgstr "Csoport logója"
2328
2329 #: actions/grouplogo.php:153
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/grouplogo.php:236
2336 msgid "Upload"
2337 msgstr "Feltöltés"
2338
2339 #: actions/grouplogo.php:289
2340 msgid "Crop"
2341 msgstr "Levágás"
2342
2343 #: actions/grouplogo.php:365
2344 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/grouplogo.php:399
2348 msgid "Logo updated."
2349 msgstr "Logó frissítve."
2350
2351 #: actions/grouplogo.php:401
2352 msgid "Failed updating logo."
2353 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2354
2355 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2356 #. TRANS: %s is the name of the group.
2357 #: actions/groupmembers.php:102
2358 #, php-format
2359 msgid "%s group members"
2360 msgstr "%s csoport tagjai"
2361
2362 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2363 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2364 #: actions/groupmembers.php:107
2365 #, php-format
2366 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/groupmembers.php:122
2370 msgid "A list of the users in this group."
2371 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2372
2373 #: actions/groupmembers.php:186
2374 msgid "Admin"
2375 msgstr "Adminisztrátor"
2376
2377 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2378 #: actions/groupmembers.php:399
2379 msgctxt "BUTTON"
2380 msgid "Block"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. TRANS: Submit button title.
2384 #: actions/groupmembers.php:403
2385 msgctxt "TOOLTIP"
2386 msgid "Block this user"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/groupmembers.php:498
2390 msgid "Make user an admin of the group"
2391 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2392
2393 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2394 #: actions/groupmembers.php:533
2395 msgctxt "BUTTON"
2396 msgid "Make Admin"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. TRANS: Submit button title.
2400 #: actions/groupmembers.php:537
2401 msgctxt "TOOLTIP"
2402 msgid "Make this user an admin"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2406 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2407 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2408 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2409 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2410 #, php-format
2411 msgid "%s timeline"
2412 msgstr "%s története"
2413
2414 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2415 #: actions/grouprss.php:142
2416 #, php-format
2417 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2421 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2422 msgid "Groups"
2423 msgstr "Csoportok"
2424
2425 #: actions/groups.php:64
2426 #, php-format
2427 msgid "Groups, page %d"
2428 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2429
2430 #: actions/groups.php:90
2431 #, php-format
2432 msgid ""
2433 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2434 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2435 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2436 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2437 "%%%%)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2441 msgid "Create a new group"
2442 msgstr "Új csoport létrehozása"
2443
2444 #: actions/groupsearch.php:52
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2448 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2449 msgstr ""
2450 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2451 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2452 "karaktert adj meg."
2453
2454 #: actions/groupsearch.php:58
2455 msgid "Group search"
2456 msgstr "Csoport-keresés"
2457
2458 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2459 #: actions/peoplesearch.php:83
2460 msgid "No results."
2461 msgstr "Nincs találat."
2462
2463 #: actions/groupsearch.php:82
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2467 "newgroup%%) yourself."
2468 msgstr ""
2469 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2470 "%) saját magad."
2471
2472 #: actions/groupsearch.php:85
2473 #, php-format
2474 msgid ""
2475 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2476 "action.newgroup%%) yourself!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2480 #: actions/groupunblock.php:94
2481 msgid "Only an admin can unblock group members."
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2485 #: actions/groupunblock.php:99
2486 msgid "User is not blocked from group."
2487 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2488
2489 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2490 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2491 msgid "Error removing the block."
2492 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2493
2494 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2495 #: actions/imsettings.php:60
2496 msgid "IM settings"
2497 msgstr "IM beállítások"
2498
2499 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2500 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2501 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2502 #: actions/imsettings.php:74
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2506 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2510 #: actions/imsettings.php:94
2511 msgid "IM is not available."
2512 msgstr "IM nem elérhető."
2513
2514 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2515 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2516 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2517 msgid "IM address"
2518 msgstr "IM-cím"
2519
2520 #: actions/imsettings.php:113
2521 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2522 msgstr ""
2523
2524 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2525 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2526 #: actions/imsettings.php:124
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2530 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2534 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2535 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2536 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2537 #. TRANS: person or organization.
2538 #: actions/imsettings.php:143
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2542 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2543 msgstr ""
2544
2545 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2546 #: actions/imsettings.php:158
2547 msgid "IM preferences"
2548 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2549
2550 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2551 #: actions/imsettings.php:163
2552 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2556 #: actions/imsettings.php:169
2557 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2558 msgstr ""
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2561 #: actions/imsettings.php:175
2562 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2563 msgstr ""
2564
2565 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2566 #: actions/imsettings.php:182
2567 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2568 msgstr ""
2569
2570 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2571 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2572 msgid "Preferences saved."
2573 msgstr "Beállítások elmentve."
2574
2575 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2576 #: actions/imsettings.php:312
2577 msgid "No Jabber ID."
2578 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2579
2580 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2581 #: actions/imsettings.php:320
2582 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2583 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2584
2585 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2586 #: actions/imsettings.php:325
2587 msgid "Not a valid Jabber ID"
2588 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2589
2590 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2591 #: actions/imsettings.php:329
2592 msgid "That is already your Jabber ID."
2593 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2594
2595 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2596 #: actions/imsettings.php:333
2597 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2598 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2599
2600 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2601 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2602 #: actions/imsettings.php:361
2603 #, php-format
2604 msgid ""
2605 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2606 "s for sending messages to you."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2610 #: actions/imsettings.php:391
2611 msgid "That is the wrong IM address."
2612 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2613
2614 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2615 #: actions/imsettings.php:400
2616 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2620 #: actions/imsettings.php:405
2621 msgid "IM confirmation cancelled."
2622 msgstr ""
2623
2624 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2625 #. TRANS: registered for the active user.
2626 #: actions/imsettings.php:427
2627 msgid "That is not your Jabber ID."
2628 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2629
2630 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2631 #: actions/imsettings.php:450
2632 msgid "The IM address was removed."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/inbox.php:59
2636 #, php-format
2637 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/inbox.php:62
2641 #, php-format
2642 msgid "Inbox for %s"
2643 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2644
2645 #: actions/inbox.php:115
2646 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2647 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2648
2649 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2650 #: actions/invite.php:40
2651 msgid "Invites have been disabled."
2652 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2653
2654 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2655 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2656 #: actions/invite.php:44
2657 #, php-format
2658 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2659 msgstr ""
2660
2661 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2662 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2663 #: actions/invite.php:77
2664 #, fuzzy, php-format
2665 msgid "Invalid email address: %s."
2666 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2667
2668 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2669 #: actions/invite.php:116
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Invitations sent"
2672 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2673
2674 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2675 #: actions/invite.php:119
2676 msgid "Invite new users"
2677 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2678
2679 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2680 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2681 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2682 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2683 #: actions/invite.php:139
2684 #, fuzzy
2685 msgid "You are already subscribed to this user:"
2686 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2687 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2688 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2689
2690 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2691 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2692 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgctxt "INVITE"
2695 msgid "%1$s (%2$s)"
2696 msgstr "%1$s - %2$s"
2697
2698 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2699 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2700 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2701 #: actions/invite.php:153
2702 #, fuzzy
2703 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2704 msgid_plural ""
2705 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2706 msgstr[0] ""
2707 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2708 msgstr[1] ""
2709 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2710
2711 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2712 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2713 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2714 #: actions/invite.php:167
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Invitation sent to the following person:"
2717 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2718 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2719 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2720
2721 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2722 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2723 #: actions/invite.php:177
2724 msgid ""
2725 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2726 "on the site. Thanks for growing the community!"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. TRANS: Form instructions.
2730 #: actions/invite.php:190
2731 msgid ""
2732 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2733 msgstr ""
2734 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2735 "szolgáltatásra."
2736
2737 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2738 #: actions/invite.php:217
2739 msgid "Email addresses"
2740 msgstr "E-mail címek"
2741
2742 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2743 #: actions/invite.php:220
2744 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2745 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2746
2747 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2748 #: actions/invite.php:224
2749 msgid "Personal message"
2750 msgstr "Személyes üzenet"
2751
2752 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2753 #: actions/invite.php:227
2754 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2755 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2756
2757 #. TRANS: Send button for inviting friends
2758 #: actions/invite.php:231
2759 msgctxt "BUTTON"
2760 msgid "Send"
2761 msgstr "Küldés"
2762
2763 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2764 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2765 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2766 #: actions/invite.php:263
2767 #, php-format
2768 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2772 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2773 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2774 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2775 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2776 #: actions/invite.php:270
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2780 "\n"
2781 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2782 "you know and people who interest you.\n"
2783 "\n"
2784 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2785 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2786 "share your interests.\n"
2787 "\n"
2788 "%1$s said:\n"
2789 "\n"
2790 "%4$s\n"
2791 "\n"
2792 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2793 "\n"
2794 "%5$s\n"
2795 "\n"
2796 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2797 "invitation.\n"
2798 "\n"
2799 "%6$s\n"
2800 "\n"
2801 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2802 "time.\n"
2803 "\n"
2804 "Sincerely, %2$s\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/joingroup.php:60
2808 msgid "You must be logged in to join a group."
2809 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2810
2811 #: actions/joingroup.php:141
2812 #, php-format
2813 msgid "%1$s joined group %2$s"
2814 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2815
2816 #: actions/leavegroup.php:60
2817 msgid "You must be logged in to leave a group."
2818 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2819
2820 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2821 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2822 msgid "You are not a member of that group."
2823 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2824
2825 #: actions/leavegroup.php:137
2826 #, php-format
2827 msgid "%1$s left group %2$s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. TRANS: User admin panel title
2831 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2832 msgctxt "TITLE"
2833 msgid "License"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2837 msgid "License for this StatusNet site"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2841 msgid "Invalid license selection."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2845 msgid ""
2846 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2847 "license."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2853 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2854
2855 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2856 msgid "Invalid license URL."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2860 msgid "Invalid license image URL."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2864 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2868 msgid "License image must be blank or valid URL."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2872 msgid "License selection"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2876 msgid "Private"
2877 msgstr "Privát"
2878
2879 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2880 msgid "All Rights Reserved"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2884 msgid "Creative Commons"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2888 msgid "Type"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2892 msgid "Select license"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2896 msgid "License details"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2900 msgid "Owner"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2904 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2908 msgid "License Title"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2912 msgid "The title of the license."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2916 msgid "License URL"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2920 msgid "URL for more information about the license."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2924 msgid "License Image URL"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2928 msgid "URL for an image to display with the license."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2932 msgid "Save license settings"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2936 msgid "Already logged in."
2937 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2938
2939 #: actions/login.php:148
2940 msgid "Incorrect username or password."
2941 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2942
2943 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2944 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2948 msgid "Login"
2949 msgstr "Bejelentkezés"
2950
2951 #: actions/login.php:249
2952 msgid "Login to site"
2953 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2954
2955 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2956 msgid "Remember me"
2957 msgstr "Emlékezz rám"
2958
2959 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2960 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2961 msgstr ""
2962 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2963 "számítógépet!"
2964
2965 #: actions/login.php:269
2966 msgid "Lost or forgotten password?"
2967 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2968
2969 #: actions/login.php:288
2970 msgid ""
2971 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2972 "changing your settings."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/login.php:292
2976 msgid "Login with your username and password."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/login.php:295
2980 #, php-format
2981 msgid ""
2982 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/makeadmin.php:92
2986 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2987 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2988
2989 #: actions/makeadmin.php:96
2990 #, php-format
2991 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2992 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2993
2994 #: actions/makeadmin.php:133
2995 #, php-format
2996 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/makeadmin.php:146
3000 #, php-format
3001 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3002 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3003
3004 #: actions/microsummary.php:69
3005 msgid "No current status."
3006 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3007
3008 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3009 #: actions/newapplication.php:52
3010 #, fuzzy
3011 msgid "New application"
3012 msgstr "Új alkalmazás"
3013
3014 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3015 #: actions/newapplication.php:65
3016 msgid "You must be logged in to register an application."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/newapplication.php:147
3020 msgid "Use this form to register a new application."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/newapplication.php:184
3024 msgid "Source URL is required."
3025 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3026
3027 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3028 msgid "Could not create application."
3029 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3030
3031 #. TRANS: Title for form to create a group.
3032 #: actions/newgroup.php:53
3033 msgid "New group"
3034 msgstr "Új csoport"
3035
3036 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3037 #: actions/newgroup.php:110
3038 msgid "Use this form to create a new group."
3039 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3040
3041 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3042 msgid "New message"
3043 msgstr "Új üzenet"
3044
3045 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3046 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3047 msgid "You can't send a message to this user."
3048 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3049
3050 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3051 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3052 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3053 #: lib/command.php:581
3054 msgid "No content!"
3055 msgstr "Nincs tartalom!"
3056
3057 #: actions/newmessage.php:161
3058 msgid "No recipient specified."
3059 msgstr "Nincs címzett megadva."
3060
3061 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3062 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3063 msgid ""
3064 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3065 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3066
3067 #: actions/newmessage.php:184
3068 msgid "Message sent"
3069 msgstr "Üzenet elküldve"
3070
3071 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3072 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3073 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3074 #, php-format
3075 msgid "Direct message to %s sent."
3076 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3077
3078 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3079 msgid "Ajax Error"
3080 msgstr "Ajax-hiba"
3081
3082 #: actions/newnotice.php:69
3083 msgid "New notice"
3084 msgstr "Új hír"
3085
3086 #: actions/newnotice.php:230
3087 msgid "Notice posted"
3088 msgstr "Hír elküldve"
3089
3090 #: actions/noticesearch.php:68
3091 #, php-format
3092 msgid ""
3093 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3094 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/noticesearch.php:78
3098 msgid "Text search"
3099 msgstr "Szöveg keresése"
3100
3101 #: actions/noticesearch.php:91
3102 #, php-format
3103 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/noticesearch.php:121
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3110 "status_textarea=%s)!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/noticesearch.php:124
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3117 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/noticesearchrss.php:96
3121 #, php-format
3122 msgid "Updates with \"%s\""
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/noticesearchrss.php:98
3126 #, php-format
3127 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/nudge.php:85
3131 msgid ""
3132 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3133 "address yet."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/nudge.php:94
3137 msgid "Nudge sent"
3138 msgstr "Megböktük"
3139
3140 #: actions/nudge.php:97
3141 msgid "Nudge sent!"
3142 msgstr "Megböktük!"
3143
3144 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3145 #: actions/oauthappssettings.php:60
3146 msgid "You must be logged in to list your applications."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3150 #: actions/oauthappssettings.php:76
3151 msgid "OAuth applications"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3155 #: actions/oauthappssettings.php:88
3156 msgid "Applications you have registered"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3160 #: actions/oauthappssettings.php:141
3161 #, php-format
3162 msgid "You have not registered any applications yet."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3166 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3167 msgid "Connected applications"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3171 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3172 msgid "The following connections exist for your account."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3176 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3177 msgid "You are not a user of that application."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3181 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3182 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3183 #, php-format
3184 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3188 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3189 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3190 #, php-format
3191 msgid ""
3192 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3193 "with %2$s."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3197 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3198 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3202 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3203 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3204 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3208 "this instance of StatusNet."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3212 msgid "Notice has no profile."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3216 #, php-format
3217 msgid "%1$s's status on %2$s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3221 #: actions/oembed.php:159
3222 #, php-format
3223 msgid "Content type %s not supported."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3227 #: actions/oembed.php:163
3228 #, php-format
3229 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3233 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3234 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3235 msgid "Not a supported data format."
3236 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3237
3238 #: actions/opensearch.php:64
3239 msgid "People Search"
3240 msgstr "Emberek keresése"
3241
3242 #: actions/opensearch.php:67
3243 msgid "Notice Search"
3244 msgstr "Hírek keresése"
3245
3246 #: actions/othersettings.php:59
3247 msgid "Other settings"
3248 msgstr "Egyéb beállítások"
3249
3250 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3251 #: actions/othersettings.php:71
3252 msgid "Manage various other options."
3253 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3254
3255 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3256 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3257 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3258 #: actions/othersettings.php:111
3259 msgid " (free service)"
3260 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3261
3262 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3263 #: actions/othersettings.php:120
3264 msgid "Shorten URLs with"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3268 #: actions/othersettings.php:122
3269 msgid "Automatic shortening service to use."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. TRANS: Label for checkbox.
3273 #: actions/othersettings.php:128
3274 msgid "View profile designs"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3278 #: actions/othersettings.php:130
3279 msgid "Show or hide profile designs."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3283 #: actions/othersettings.php:162
3284 #, fuzzy
3285 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3286 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3287
3288 #: actions/otp.php:69
3289 msgid "No user ID specified."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/otp.php:83
3293 msgid "No login token specified."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/otp.php:90
3297 msgid "No login token requested."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/otp.php:95
3301 msgid "Invalid login token specified."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/otp.php:104
3305 msgid "Login token expired."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/outbox.php:58
3309 #, php-format
3310 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3311 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3312
3313 #: actions/outbox.php:61
3314 #, php-format
3315 msgid "Outbox for %s"
3316 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3317
3318 #: actions/outbox.php:116
3319 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3320 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3321
3322 #: actions/passwordsettings.php:58
3323 msgid "Change password"
3324 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3325
3326 #: actions/passwordsettings.php:69
3327 msgid "Change your password."
3328 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3329
3330 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3331 msgid "Password change"
3332 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3333
3334 #: actions/passwordsettings.php:104
3335 msgid "Old password"
3336 msgstr "Régi jelszó"
3337
3338 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3339 msgid "New password"
3340 msgstr "Új jelszó"
3341
3342 #: actions/passwordsettings.php:109
3343 msgid "6 or more characters"
3344 msgstr "6 vagy több karakter"
3345
3346 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3347 #: actions/register.php:442
3348 msgid "Confirm"
3349 msgstr "Megerősítés"
3350
3351 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3352 msgid "Same as password above"
3353 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3354
3355 #: actions/passwordsettings.php:117
3356 msgid "Change"
3357 msgstr "Változtassunk"
3358
3359 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3360 msgid "Password must be 6 or more characters."
3361 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3362
3363 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3364 msgid "Passwords don't match."
3365 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3366
3367 #: actions/passwordsettings.php:165
3368 msgid "Incorrect old password"
3369 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3370
3371 #: actions/passwordsettings.php:181
3372 msgid "Error saving user; invalid."
3373 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3374
3375 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3376 msgid "Can't save new password."
3377 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3378
3379 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3380 msgid "Password saved."
3381 msgstr "Jelszó elmentve."
3382
3383 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3384 #. TRANS: Menu item for site administration
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3386 msgid "Paths"
3387 msgstr "Útvonalak"
3388
3389 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3391 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3395 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3396 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3397 #, php-format
3398 msgid "Theme directory not readable: %s."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3402 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3403 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3404 #, php-format
3405 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3409 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3410 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3411 #, php-format
3412 msgid "Background directory not writable: %s."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3416 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3418 #, php-format
3419 msgid "Locales directory not readable: %s."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3423 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3425 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3426 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3427
3428 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3429 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3430 msgid "Site"
3431 msgstr "Webhely"
3432
3433 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3434 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3436 msgid "Server"
3437 msgstr "Szerver"
3438
3439 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3440 msgid "Site's server hostname."
3441 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3442
3443 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3444 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3446 msgid "Path"
3447 msgstr "Útvonal"
3448
3449 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Site path."
3452 msgstr "Webhely útvonala"
3453
3454 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Locale directory"
3458 msgstr "Avatar-könyvtár"
3459
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Directory path to locales."
3463 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3464
3465 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3467 msgid "Fancy URLs"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3471 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3475 msgid "Theme"
3476 msgstr "Téma"
3477
3478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Server for themes."
3482 msgstr "A webhely témája."
3483
3484 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3485 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3486 msgid "Web path to themes."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3490 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3492 msgid "SSL server"
3493 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3494
3495 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3496 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3497 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3498 msgstr ""
3499
3500 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3501 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3503 #, fuzzy
3504 msgid "SSL path"
3505 msgstr "Webhely útvonala"
3506
3507 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3509 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Directory"
3517 msgstr "Avatar-könyvtár"
3518
3519 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Directory where themes are located."
3523 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3524
3525 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3526 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3527 msgid "Avatars"
3528 msgstr "Avatarok"
3529
3530 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3531 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3532 msgid "Avatar server"
3533 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3534
3535 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3536 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Server for avatars."
3539 msgstr "A webhely témája."
3540
3541 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3543 msgid "Avatar path"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Web path to avatars."
3550 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3551
3552 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3553 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3554 msgid "Avatar directory"
3555 msgstr "Avatar-könyvtár"
3556
3557 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3558 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Directory where avatars are located."
3561 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3562
3563 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3565 msgid "Backgrounds"
3566 msgstr "Hátterek"
3567
3568 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3569 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Server for backgrounds."
3572 msgstr "A webhely témája."
3573
3574 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3576 msgid "Web path to backgrounds."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3581 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3586 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Directory where backgrounds are located."
3593 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3594
3595 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3596 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3598 msgid "Attachments"
3599 msgstr "Csatolmányok"
3600
3601 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Server for attachments."
3605 msgstr "A webhely témája."
3606
3607 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Web path to attachments."
3611 msgstr "Nincs melléklet."
3612
3613 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3617 msgstr "A webhely témája."
3618
3619 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3621 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3625 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Directory where attachments are located."
3628 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3629
3630 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3632 msgid "SSL"
3633 msgstr "SSL"
3634
3635 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3636 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3637 msgid "Never"
3638 msgstr "Soha"
3639
3640 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3642 msgid "Sometimes"
3643 msgstr "Időnként"
3644
3645 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3647 msgid "Always"
3648 msgstr "Mindig"
3649
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3651 msgid "Use SSL"
3652 msgstr "SSL használata"
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3656 #, fuzzy
3657 msgid "When to use SSL."
3658 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3659
3660 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3662 msgid "Server to direct SSL requests to."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3667 msgid "Save paths"
3668 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3669
3670 #: actions/peoplesearch.php:52
3671 #, php-format
3672 msgid ""
3673 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3674 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3675 msgstr ""
3676 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3677 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3678 "3 betűből kell állniuk."
3679
3680 #: actions/peoplesearch.php:58
3681 msgid "People search"
3682 msgstr "Emberkereső"
3683
3684 #: actions/peopletag.php:68
3685 #, php-format
3686 msgid "Not a valid people tag: %s."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/peopletag.php:142
3690 #, php-format
3691 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/postnotice.php:95
3695 msgid "Invalid notice content."
3696 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3697
3698 #: actions/postnotice.php:101
3699 #, php-format
3700 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3701 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3702
3703 #. TRANS: Page title for profile settings.
3704 #: actions/profilesettings.php:61
3705 msgid "Profile settings"
3706 msgstr "Profilbeállítások"
3707
3708 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3709 #: actions/profilesettings.php:73
3710 msgid ""
3711 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3712 msgstr ""
3713 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3714 "többet tudhassanak rólad."
3715
3716 #. TRANS: Profile settings form legend.
3717 #: actions/profilesettings.php:102
3718 msgid "Profile information"
3719 msgstr "Személyes profil"
3720
3721 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3722 #: actions/profilesettings.php:113
3723 #, fuzzy
3724 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3725 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3726
3727 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3728 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3729 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3730 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3731 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3732 msgid "Full name"
3733 msgstr "Teljes név"
3734
3735 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3736 #. TRANS: Form input field label.
3737 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3738 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3739 msgid "Homepage"
3740 msgstr "Honlap"
3741
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:125
3744 #, fuzzy
3745 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3746 msgstr ""
3747 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3748 "URL"
3749
3750 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3751 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3752 #. TRANS: biography (%d).
3753 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3754 #, fuzzy, php-format
3755 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3756 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3757 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3758 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3759
3760 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3761 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3762 msgid "Describe yourself and your interests"
3763 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3764
3765 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3766 #. TRANS: their biography.
3767 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3768 msgid "Bio"
3769 msgstr "Életrajz"
3770
3771 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3772 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3773 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3774 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3775 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3776 #: lib/userprofile.php:165
3777 msgid "Location"
3778 msgstr "Helyszín"
3779
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3781 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3782 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3783 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3784
3785 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3786 #: actions/profilesettings.php:157
3787 msgid "Share my current location when posting notices"
3788 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3789
3790 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3791 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3792 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3793 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3794 msgid "Tags"
3795 msgstr "Címkék"
3796
3797 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3798 #: actions/profilesettings.php:168
3799 msgid ""
3800 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3801 msgstr ""
3802 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3803 "elválasztva"
3804
3805 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3806 #: actions/profilesettings.php:173
3807 msgid "Language"
3808 msgstr "Nyelv"
3809
3810 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3811 #: actions/profilesettings.php:175
3812 msgid "Preferred language"
3813 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3814
3815 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3816 #: actions/profilesettings.php:185
3817 msgid "Timezone"
3818 msgstr "Időzóna"
3819
3820 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3821 #: actions/profilesettings.php:187
3822 msgid "What timezone are you normally in?"
3823 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3824
3825 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3826 #: actions/profilesettings.php:193
3827 msgid ""
3828 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3829 msgstr ""
3830 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3831 "(nem embereknek való)"
3832
3833 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3834 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3835 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3836 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3839 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3840 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3841 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3842
3843 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3844 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3845 msgid "Timezone not selected."
3846 msgstr "Nem választottál időzónát."
3847
3848 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3849 #: actions/profilesettings.php:281
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3852 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3853
3854 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3855 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3856 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3857 #, php-format
3858 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3859 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3860
3861 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3862 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3863 #: actions/profilesettings.php:351
3864 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3865 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3866
3867 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3868 #: actions/profilesettings.php:409
3869 msgid "Couldn't save location prefs."
3870 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3871
3872 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3873 #: actions/profilesettings.php:422
3874 msgid "Couldn't save profile."
3875 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3876
3877 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3878 #: actions/profilesettings.php:431
3879 msgid "Couldn't save tags."
3880 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3881
3882 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3883 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3884 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3885 msgid "Settings saved."
3886 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3887
3888 #: actions/public.php:83
3889 #, php-format
3890 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/public.php:92
3894 msgid "Could not retrieve public stream."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/public.php:130
3898 #, php-format
3899 msgid "Public timeline, page %d"
3900 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3901
3902 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3903 msgid "Public timeline"
3904 msgstr "Közösségi történet"
3905
3906 #: actions/public.php:160
3907 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/public.php:164
3911 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/public.php:168
3915 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/public.php:188
3919 #, php-format
3920 msgid ""
3921 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3922 "yet."
3923 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3924
3925 #: actions/public.php:191
3926 msgid "Be the first to post!"
3927 msgstr "Légy az első aki ír!"
3928
3929 #: actions/public.php:195
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3933 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3934
3935 #: actions/public.php:242
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3939 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3940 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3941 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3942 msgstr ""
3943 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3944 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3945 "szoftveren fut.\n"
3946 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3947 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3948
3949 #: actions/public.php:247
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3953 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3954 "tool."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3958 #: actions/publictagcloud.php:57
3959 msgid "Public tag cloud"
3960 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3961
3962 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3963 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3964 #: actions/publictagcloud.php:65
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3967 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3968
3969 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3970 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3971 #. TRANS: and do not change the URL part.
3972 #: actions/publictagcloud.php:74
3973 #, php-format
3974 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3975 msgstr ""
3976
3977 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3978 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3979 #: actions/publictagcloud.php:79
3980 msgid "Be the first to post one!"
3981 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3982
3983 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3984 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3985 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3986 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3987 #. TRANS: and do not change the URL part.
3988 #: actions/publictagcloud.php:87
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3992 "one!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/publictagcloud.php:146
3996 msgid "Tag cloud"
3997 msgstr "Címkefelhő"
3998
3999 #: actions/recoverpassword.php:36
4000 msgid "You are already logged in!"
4001 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4002
4003 #: actions/recoverpassword.php:62
4004 msgid "No such recovery code."
4005 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4006
4007 #: actions/recoverpassword.php:66
4008 msgid "Not a recovery code."
4009 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4010
4011 #: actions/recoverpassword.php:73
4012 msgid "Recovery code for unknown user."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/recoverpassword.php:86
4016 msgid "Error with confirmation code."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/recoverpassword.php:97
4020 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/recoverpassword.php:111
4024 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4025 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4026
4027 #: actions/recoverpassword.php:152
4028 msgid ""
4029 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4030 "the email address you have stored in your account."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/recoverpassword.php:158
4034 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/recoverpassword.php:188
4038 msgid "Password recovery"
4039 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4040
4041 #: actions/recoverpassword.php:191
4042 msgid "Nickname or email address"
4043 msgstr "Becenév vagy email cím"
4044
4045 #: actions/recoverpassword.php:193
4046 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4050 msgid "Recover"
4051 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4052
4053 #: actions/recoverpassword.php:208
4054 msgid "Reset password"
4055 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4056
4057 #: actions/recoverpassword.php:209
4058 msgid "Recover password"
4059 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4060
4061 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4062 msgid "Password recovery requested"
4063 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4064
4065 #: actions/recoverpassword.php:213
4066 msgid "Unknown action"
4067 msgstr "Ismeretlen művelet"
4068
4069 #: actions/recoverpassword.php:236
4070 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4071 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4072
4073 #: actions/recoverpassword.php:243
4074 msgid "Reset"
4075 msgstr "Alaphelyzet"
4076
4077 #: actions/recoverpassword.php:252
4078 msgid "Enter a nickname or email address."
4079 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4080
4081 #: actions/recoverpassword.php:282
4082 msgid "No user with that email address or username."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/recoverpassword.php:299
4086 msgid "No registered email address for that user."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/recoverpassword.php:313
4090 msgid "Error saving address confirmation."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/recoverpassword.php:338
4094 msgid ""
4095 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4096 "address registered to your account."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/recoverpassword.php:357
4100 msgid "Unexpected password reset."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/recoverpassword.php:365
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Password must be 6 characters or more."
4106 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4107
4108 #: actions/recoverpassword.php:369
4109 msgid "Password and confirmation do not match."
4110 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4111
4112 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4113 msgid "Error setting user."
4114 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4115
4116 #: actions/recoverpassword.php:395
4117 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4121 msgid "Sorry, only invited people can register."
4122 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4123
4124 #: actions/register.php:99
4125 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/register.php:119
4129 msgid "Registration successful"
4130 msgstr "A regisztráció sikeres"
4131
4132 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4133 msgid "Register"
4134 msgstr "Regisztráció"
4135
4136 #: actions/register.php:142
4137 msgid "Registration not allowed."
4138 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4139
4140 #: actions/register.php:205
4141 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4142 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4143
4144 #: actions/register.php:219
4145 msgid "Email address already exists."
4146 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4147
4148 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4149 msgid "Invalid username or password."
4150 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4151
4152 #: actions/register.php:352
4153 msgid ""
4154 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4155 "link up to friends and colleagues. "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/register.php:434
4159 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4160 msgstr ""
4161 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4162
4163 #: actions/register.php:439
4164 msgid "6 or more characters. Required."
4165 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4166
4167 #: actions/register.php:443
4168 msgid "Same as password above. Required."
4169 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4170
4171 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4172 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4173 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4174 msgid "Email"
4175 msgstr "E-mail"
4176
4177 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4178 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4179 msgstr ""
4180 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4181 "használjuk"
4182
4183 #: actions/register.php:459
4184 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4185 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4186
4187 #: actions/register.php:464
4188 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4189 msgstr ""
4190 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4191 "URL"
4192
4193 #: actions/register.php:525
4194 #, php-format
4195 msgid ""
4196 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/register.php:535
4200 #, php-format
4201 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4202 msgstr ""
4203
4204 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4205 #: actions/register.php:539
4206 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4210 #: actions/register.php:542
4211 msgid "All rights reserved."
4212 msgstr ""
4213
4214 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4215 #: actions/register.php:547
4216 #, php-format
4217 msgid ""
4218 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4219 "email address, IM address, and phone number."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: actions/register.php:590
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4226 "want to...\n"
4227 "\n"
4228 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4229 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4230 "notices through instant messages.\n"
4231 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4232 "share your interests. \n"
4233 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4234 "others more about you. \n"
4235 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4236 "missed. \n"
4237 "\n"
4238 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/register.php:614
4242 msgid ""
4243 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4244 "to confirm your email address.)"
4245 msgstr ""
4246 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4247 "utasításokkal.)"
4248
4249 #: actions/remotesubscribe.php:98
4250 #, php-format
4251 msgid ""
4252 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4253 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4254 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/remotesubscribe.php:112
4258 msgid "Remote subscribe"
4259 msgstr "Távoli feliratkozás"
4260
4261 #: actions/remotesubscribe.php:124
4262 msgid "Subscribe to a remote user"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/remotesubscribe.php:129
4266 msgid "User nickname"
4267 msgstr "Felhasználó beceneve"
4268
4269 #: actions/remotesubscribe.php:130
4270 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/remotesubscribe.php:133
4274 msgid "Profile URL"
4275 msgstr "Profil URL"
4276
4277 #: actions/remotesubscribe.php:134
4278 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4282 #: lib/userprofile.php:406
4283 msgid "Subscribe"
4284 msgstr "Kövessük"
4285
4286 #: actions/remotesubscribe.php:159
4287 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/remotesubscribe.php:168
4291 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/remotesubscribe.php:176
4295 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/remotesubscribe.php:183
4299 msgid "Couldn’t get a request token."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/repeat.php:57
4303 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4307 msgid "No notice specified."
4308 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4309
4310 #: actions/repeat.php:76
4311 msgid "You can't repeat your own notice."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/repeat.php:90
4315 msgid "You already repeated that notice."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4319 msgid "Repeated"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/repeat.php:119
4323 msgid "Repeated!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4327 #: lib/personalgroupnav.php:105
4328 #, php-format
4329 msgid "Replies to %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/replies.php:128
4333 #, php-format
4334 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/replies.php:145
4338 #, php-format
4339 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/replies.php:152
4343 #, php-format
4344 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/replies.php:159
4348 #, php-format
4349 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/replies.php:199
4353 #, php-format
4354 msgid ""
4355 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4356 "notice to them yet."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/replies.php:204
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4363 "[join groups](%%action.groups%%)."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/replies.php:206
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4370 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/repliesrss.php:72
4374 #, php-format
4375 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: actions/revokerole.php:75
4379 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: actions/revokerole.php:82
4383 msgid "User doesn't have this role."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4387 msgid "StatusNet"
4388 msgstr "StatusNet"
4389
4390 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4391 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/sandbox.php:72
4395 msgid "User is already sandboxed."
4396 msgstr ""
4397
4398 #. TRANS: Menu item for site administration
4399 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4400 #: lib/adminpanelaction.php:379
4401 msgid "Sessions"
4402 msgstr "Munkamenetek"
4403
4404 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4405 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4409 msgid "Handle sessions"
4410 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4411
4412 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4413 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4414 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4415
4416 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4417 msgid "Session debugging"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4421 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4425 msgid "Save site settings"
4426 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4427
4428 #: actions/showapplication.php:82
4429 msgid "You must be logged in to view an application."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/showapplication.php:157
4433 msgid "Application profile"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4437 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4438 msgid "Icon"
4439 msgstr "Ikon"
4440
4441 #. TRANS: Form input field label for application name.
4442 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4443 #: lib/applicationeditform.php:190
4444 msgid "Name"
4445 msgstr "Név"
4446
4447 #. TRANS: Form input field label.
4448 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4449 msgid "Organization"
4450 msgstr "Szervezet"
4451
4452 #. TRANS: Form input field label.
4453 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4454 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4455 msgid "Description"
4456 msgstr "Leírás"
4457
4458 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4459 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4460 #: lib/profileaction.php:187
4461 msgid "Statistics"
4462 msgstr "Statisztika"
4463
4464 #: actions/showapplication.php:203
4465 #, php-format
4466 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/showapplication.php:213
4470 msgid "Application actions"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: actions/showapplication.php:236
4474 msgid "Reset key & secret"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4478 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4479 msgid "Delete"
4480 msgstr "Törlés"
4481
4482 #: actions/showapplication.php:261
4483 msgid "Application info"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: actions/showapplication.php:263
4487 msgid "Consumer key"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/showapplication.php:268
4491 msgid "Consumer secret"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/showapplication.php:273
4495 msgid "Request token URL"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/showapplication.php:278
4499 msgid "Access token URL"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/showapplication.php:283
4503 msgid "Authorize URL"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: actions/showapplication.php:288
4507 msgid ""
4508 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4509 "signature method."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: actions/showapplication.php:309
4513 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: actions/showfavorites.php:79
4517 #, php-format
4518 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: actions/showfavorites.php:132
4522 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4523 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4524
4525 #: actions/showfavorites.php:171
4526 #, php-format
4527 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4528 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4529
4530 #: actions/showfavorites.php:178
4531 #, php-format
4532 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4533 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4534
4535 #: actions/showfavorites.php:185
4536 #, php-format
4537 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4538 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4539
4540 #: actions/showfavorites.php:206
4541 msgid ""
4542 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4543 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/showfavorites.php:208
4547 #, php-format
4548 msgid ""
4549 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4550 "would add to their favorites :)"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: actions/showfavorites.php:212
4554 #, php-format
4555 msgid ""
4556 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4557 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4558 "their favorites :)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/showfavorites.php:243
4562 msgid "This is a way to share what you like."
4563 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4564
4565 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4566 #: actions/showgroup.php:80
4567 #, php-format
4568 msgid "%s group"
4569 msgstr "%s csoport"
4570
4571 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4572 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4573 #: actions/showgroup.php:84
4574 #, php-format
4575 msgid "%1$s group, page %2$d"
4576 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4577
4578 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4579 #: actions/showgroup.php:225
4580 msgid "Group profile"
4581 msgstr "Csoportprofil"
4582
4583 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4584 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4585 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4586 msgid "URL"
4587 msgstr "URL-cím"
4588
4589 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4590 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4591 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4592 msgid "Note"
4593 msgstr "Megjegyzés"
4594
4595 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4596 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4597 msgid "Aliases"
4598 msgstr "Álnevek"
4599
4600 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4601 #: actions/showgroup.php:309
4602 msgid "Group actions"
4603 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4604
4605 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4606 #: actions/showgroup.php:350
4607 #, php-format
4608 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4609 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4610
4611 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4612 #: actions/showgroup.php:357
4613 #, php-format
4614 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4615 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4616
4617 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4618 #: actions/showgroup.php:364
4619 #, php-format
4620 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4621 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4622
4623 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4624 #: actions/showgroup.php:370
4625 #, php-format
4626 msgid "FOAF for %s group"
4627 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4628
4629 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4630 #: actions/showgroup.php:407
4631 msgid "Members"
4632 msgstr "Tagok"
4633
4634 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4635 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4636 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4637 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4638 msgid "(None)"
4639 msgstr "(nincs)"
4640
4641 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4642 #: actions/showgroup.php:422
4643 msgid "All members"
4644 msgstr "Összes tag"
4645
4646 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4647 #: actions/showgroup.php:458
4648 #, fuzzy
4649 msgctxt "LABEL"
4650 msgid "Created"
4651 msgstr "Létrehoztuk"
4652
4653 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4654 #: actions/showgroup.php:466
4655 #, fuzzy
4656 msgctxt "LABEL"
4657 msgid "Members"
4658 msgstr "Tagok"
4659
4660 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4661 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4662 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4663 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4664 #: actions/showgroup.php:481
4665 #, php-format
4666 msgid ""
4667 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4670 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4671 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4672 msgstr ""
4673 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4674 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4675 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4676 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4677 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4678 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4679
4680 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4681 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4682 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4683 #: actions/showgroup.php:491
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4687 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4688 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4689 "their life and interests. "
4690 msgstr ""
4691
4692 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4693 #: actions/showgroup.php:520
4694 msgid "Admins"
4695 msgstr "Adminisztrátorok"
4696
4697 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4698 #: actions/showmessage.php:79
4699 msgid "No such message."
4700 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4701
4702 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4703 #: actions/showmessage.php:97
4704 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4705 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4706
4707 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4708 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4709 #: actions/showmessage.php:110
4710 #, php-format
4711 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #. TRANS: Page title for single message display.
4715 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4716 #: actions/showmessage.php:118
4717 #, php-format
4718 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: actions/shownotice.php:90
4722 msgid "Notice deleted."
4723 msgstr "A hírt töröltük."
4724
4725 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4726 #: actions/showstream.php:70
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "%1$s tagged %2$s"
4729 msgstr "  %s megcímkézve"
4730
4731 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4732 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4733 #: actions/showstream.php:74
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4736 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4737
4738 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4739 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4740 #: actions/showstream.php:82
4741 #, php-format
4742 msgid "%1$s, page %2$d"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4746 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4747 #: actions/showstream.php:127
4748 #, php-format
4749 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4750 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4751
4752 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4753 #. TRANS: %s is a user nickname.
4754 #: actions/showstream.php:136
4755 #, php-format
4756 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4757 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4758
4759 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4760 #. TRANS: %s is a user nickname.
4761 #: actions/showstream.php:145
4762 #, php-format
4763 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4764 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4765
4766 #: actions/showstream.php:152
4767 #, php-format
4768 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4769 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4770
4771 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4772 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4773 #: actions/showstream.php:159
4774 #, php-format
4775 msgid "FOAF for %s"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4779 #: actions/showstream.php:211
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4782 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4783
4784 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4785 #: actions/showstream.php:217
4786 msgid ""
4787 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4788 "would be a good time to start :)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4792 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4793 #: actions/showstream.php:221
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4797 "%?status_textarea=%2$s)."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4801 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4802 #: actions/showstream.php:264
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4806 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4807 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4808 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4809 msgstr ""
4810 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4811 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4812 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4813 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4814 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4815
4816 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4817 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4818 #: actions/showstream.php:271
4819 #, php-format
4820 msgid ""
4821 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4824 msgstr ""
4825 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4826 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4827 "status.net/) szoftverre épült. "
4828
4829 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4830 #: actions/showstream.php:328
4831 #, php-format
4832 msgid "Repeat of %s"
4833 msgstr "%s ismétlése"
4834
4835 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4836 msgid "You cannot silence users on this site."
4837 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4838
4839 #: actions/silence.php:72
4840 msgid "User is already silenced."
4841 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4842
4843 #: actions/siteadminpanel.php:69
4844 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/siteadminpanel.php:133
4848 msgid "Site name must have non-zero length."
4849 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4850
4851 #: actions/siteadminpanel.php:141
4852 msgid "You must have a valid contact email address."
4853 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4854
4855 #: actions/siteadminpanel.php:159
4856 #, php-format
4857 msgid "Unknown language \"%s\"."
4858 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4859
4860 #: actions/siteadminpanel.php:165
4861 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: actions/siteadminpanel.php:171
4865 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/siteadminpanel.php:221
4869 msgid "General"
4870 msgstr "Általános"
4871
4872 #: actions/siteadminpanel.php:224
4873 msgid "Site name"
4874 msgstr "A webhely neve"
4875
4876 #: actions/siteadminpanel.php:225
4877 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4878 msgstr ""
4879
4880 #: actions/siteadminpanel.php:229
4881 msgid "Brought by"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: actions/siteadminpanel.php:230
4885 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/siteadminpanel.php:234
4889 msgid "Brought by URL"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: actions/siteadminpanel.php:235
4893 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: actions/siteadminpanel.php:239
4897 msgid "Contact email address for your site"
4898 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4899
4900 #: actions/siteadminpanel.php:245
4901 msgid "Local"
4902 msgstr "Helyi"
4903
4904 #: actions/siteadminpanel.php:256
4905 msgid "Default timezone"
4906 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4907
4908 #: actions/siteadminpanel.php:257
4909 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4910 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4911
4912 #: actions/siteadminpanel.php:262
4913 msgid "Default language"
4914 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4915
4916 #: actions/siteadminpanel.php:263
4917 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: actions/siteadminpanel.php:271
4921 msgid "Limits"
4922 msgstr "Korlátok"
4923
4924 #: actions/siteadminpanel.php:274
4925 msgid "Text limit"
4926 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4927
4928 #: actions/siteadminpanel.php:274
4929 msgid "Maximum number of characters for notices."
4930 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4931
4932 #: actions/siteadminpanel.php:278
4933 msgid "Dupe limit"
4934 msgstr "Duplázások korlátja"
4935
4936 #: actions/siteadminpanel.php:278
4937 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4938 msgstr ""
4939
4940 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
4941 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
4942 msgid "Site Notice"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
4946 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
4947 msgid "Edit site-wide message"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
4951 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
4952 msgid "Unable to save site notice."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
4956 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
4957 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
4958 msgstr ""
4959
4960 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
4961 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4962 msgid "Site notice text"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
4966 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
4967 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
4971 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
4972 msgid "Save site notice"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. TRANS: Title for SMS settings.
4976 #: actions/smssettings.php:59
4977 msgid "SMS settings"
4978 msgstr "SMS beállítások"
4979
4980 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4981 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4982 #: actions/smssettings.php:74
4983 #, php-format
4984 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4985 msgstr ""
4986
4987 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4988 #: actions/smssettings.php:97
4989 msgid "SMS is not available."
4990 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4991
4992 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4993 #: actions/smssettings.php:111
4994 msgid "SMS address"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4998 #: actions/smssettings.php:120
4999 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5003 #: actions/smssettings.php:133
5004 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5005 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5006
5007 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5008 #: actions/smssettings.php:142
5009 msgid "Confirmation code"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5013 #: actions/smssettings.php:144
5014 msgid "Enter the code you received on your phone."
5015 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5016
5017 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5018 #: actions/smssettings.php:148
5019 msgctxt "BUTTON"
5020 msgid "Confirm"
5021 msgstr "Megerősítés"
5022
5023 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5024 #: actions/smssettings.php:153
5025 msgid "SMS phone number"
5026 msgstr "SMS telefonszám"
5027
5028 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5029 #: actions/smssettings.php:156
5030 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5034 #: actions/smssettings.php:195
5035 msgid "SMS preferences"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5039 #: actions/smssettings.php:201
5040 msgid ""
5041 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5042 "from my carrier."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5046 #: actions/smssettings.php:315
5047 msgid "SMS preferences saved."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5051 #: actions/smssettings.php:338
5052 msgid "No phone number."
5053 msgstr "Nincs telefonszám."
5054
5055 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5056 #: actions/smssettings.php:344
5057 msgid "No carrier selected."
5058 msgstr ""
5059
5060 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5061 #: actions/smssettings.php:352
5062 msgid "That is already your phone number."
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5066 #: actions/smssettings.php:356
5067 msgid "That phone number already belongs to another user."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5071 #: actions/smssettings.php:384
5072 msgid ""
5073 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5074 "for the code and instructions on how to use it."
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5078 #: actions/smssettings.php:413
5079 msgid "That is the wrong confirmation number."
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5083 #: actions/smssettings.php:427
5084 msgid "SMS confirmation cancelled."
5085 msgstr ""
5086
5087 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5088 #. TRANS: registered for the active user.
5089 #: actions/smssettings.php:448
5090 msgid "That is not your phone number."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5094 #: actions/smssettings.php:470
5095 msgid "The SMS phone number was removed."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5099 #: actions/smssettings.php:511
5100 msgid "Mobile carrier"
5101 msgstr "Mobilszolgáltató"
5102
5103 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5104 #: actions/smssettings.php:516
5105 msgid "Select a carrier"
5106 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5107
5108 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5109 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5110 #: actions/smssettings.php:525
5111 #, php-format
5112 msgid ""
5113 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5114 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5115 msgstr ""
5116
5117 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5118 #: actions/smssettings.php:548
5119 msgid "No code entered"
5120 msgstr "Nincs kód megadva"
5121
5122 #. TRANS: Menu item for site administration
5123 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5124 #: lib/adminpanelaction.php:395
5125 msgid "Snapshots"
5126 msgstr "Pillanatképek"
5127
5128 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5129 msgid "Manage snapshot configuration"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5133 msgid "Invalid snapshot run value."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5137 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5141 msgid "Invalid snapshot report URL."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5145 msgid "Randomly during web hit"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5149 msgid "In a scheduled job"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5153 msgid "Data snapshots"
5154 msgstr "Adat pillanatképek"
5155
5156 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5157 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5161 msgid "Frequency"
5162 msgstr "Gyakoriság"
5163
5164 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5165 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5169 msgid "Report URL"
5170 msgstr "URL jelentése"
5171
5172 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5173 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5177 msgid "Save snapshot settings"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5181 #: actions/subedit.php:75
5182 msgid "You are not subscribed to that profile."
5183 msgstr ""
5184
5185 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5186 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5187 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5188 msgid "Could not save subscription."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: actions/subscribe.php:77
5192 msgid "This action only accepts POST requests."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: actions/subscribe.php:107
5196 msgid "No such profile."
5197 msgstr "Nincs ilyen profil."
5198
5199 #: actions/subscribe.php:117
5200 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: actions/subscribe.php:145
5204 msgid "Subscribed"
5205 msgstr "Feliratkozott"
5206
5207 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5208 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5209 #: actions/subscribers.php:51
5210 #, php-format
5211 msgid "%s subscribers"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5215 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5216 #: actions/subscribers.php:55
5217 #, php-format
5218 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5222 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5223 #: actions/subscribers.php:68
5224 msgid "These are the people who listen to your notices."
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5228 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5229 #: actions/subscribers.php:74
5230 #, php-format
5231 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5232 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5233
5234 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5235 #: actions/subscribers.php:116
5236 msgid ""
5237 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5238 "return the favor."
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5242 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5243 #: actions/subscribers.php:120
5244 #, php-format
5245 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5249 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5250 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5251 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5252 #. TRANS: and do not change the URL part.
5253 #: actions/subscribers.php:129
5254 #, php-format
5255 msgid ""
5256 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5257 "%) and be the first?"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5261 #. TRANS: %s is a user nickname.
5262 #: actions/subscriptions.php:51
5263 #, php-format
5264 msgid "%s subscriptions"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5268 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5269 #: actions/subscriptions.php:55
5270 #, php-format
5271 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5275 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5276 #: actions/subscriptions.php:68
5277 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5278 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5279
5280 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5281 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5282 #: actions/subscriptions.php:74
5283 #, php-format
5284 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5288 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5289 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5290 #. TRANS: and do not change the URL part.
5291 #: actions/subscriptions.php:135
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5295 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5296 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5297 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5298 "automatically subscribe to people you already follow there."
5299 msgstr ""
5300
5301 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5302 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5303 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5304 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5305 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5306 #, php-format
5307 msgid "%s is not listening to anyone."
5308 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5309
5310 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5311 #: actions/subscriptions.php:226
5312 msgid "Jabber"
5313 msgstr "Jabber"
5314
5315 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5316 #: actions/subscriptions.php:241
5317 msgid "SMS"
5318 msgstr "SMS"
5319
5320 #: actions/tag.php:69
5321 #, php-format
5322 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: actions/tag.php:87
5326 #, php-format
5327 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5328 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5329
5330 #: actions/tag.php:93
5331 #, php-format
5332 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5333 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5334
5335 #: actions/tag.php:99
5336 #, php-format
5337 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5338 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5339
5340 #: actions/tagother.php:39
5341 msgid "No ID argument."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: actions/tagother.php:65
5345 #, php-format
5346 msgid "Tag %s"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5350 msgid "User profile"
5351 msgstr "Felhasználói profil"
5352
5353 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5354 #: lib/userprofile.php:103
5355 msgid "Photo"
5356 msgstr "Fénykép"
5357
5358 #: actions/tagother.php:141
5359 msgid "Tag user"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/tagother.php:151
5363 msgid ""
5364 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5365 "separated"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: actions/tagother.php:193
5369 msgid ""
5370 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: actions/tagother.php:200
5374 msgid "Could not save tags."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/tagother.php:236
5378 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: actions/tagrss.php:35
5382 msgid "No such tag."
5383 msgstr "Nincs ilyen címke."
5384
5385 #: actions/unblock.php:59
5386 msgid "You haven't blocked that user."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: actions/unsandbox.php:72
5390 msgid "User is not sandboxed."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: actions/unsilence.php:72
5394 msgid "User is not silenced."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: actions/unsubscribe.php:77
5398 msgid "No profile ID in request."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/unsubscribe.php:98
5402 msgid "Unsubscribed"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5409 msgstr ""
5410
5411 #. TRANS: User admin panel title
5412 #: actions/useradminpanel.php:58
5413 msgctxt "TITLE"
5414 msgid "User"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5418 #: actions/useradminpanel.php:69
5419 msgid "User settings for this StatusNet site"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5423 #: actions/useradminpanel.php:147
5424 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5428 #: actions/useradminpanel.php:154
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5431 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5432
5433 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5434 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5435 #: actions/useradminpanel.php:166
5436 #, php-format
5437 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5438 msgstr ""
5439
5440 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5441 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5442 #: lib/personalgroupnav.php:109
5443 msgid "Profile"
5444 msgstr "Profil"
5445
5446 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5447 #: actions/useradminpanel.php:220
5448 msgid "Bio Limit"
5449 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5450
5451 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5452 #: actions/useradminpanel.php:222
5453 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5457 #: actions/useradminpanel.php:231
5458 msgid "New users"
5459 msgstr "Új felhasználók"
5460
5461 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5462 #: actions/useradminpanel.php:236
5463 msgid "New user welcome"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5467 #: actions/useradminpanel.php:238
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5470 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5471
5472 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5473 #: actions/useradminpanel.php:244
5474 msgid "Default subscription"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5478 #: actions/useradminpanel.php:246
5479 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5480 msgstr ""
5481
5482 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5483 #: actions/useradminpanel.php:256
5484 msgid "Invitations"
5485 msgstr "Meghívások"
5486
5487 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5488 #: actions/useradminpanel.php:262
5489 msgid "Invitations enabled"
5490 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5491
5492 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5493 #: actions/useradminpanel.php:265
5494 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5498 #: actions/useradminpanel.php:302
5499 msgid "Save user settings"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: actions/userauthorization.php:105
5503 msgid "Authorize subscription"
5504 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5505
5506 #: actions/userauthorization.php:110
5507 msgid ""
5508 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5509 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5510 "click “Reject”."
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Menu item for site administration
5514 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5515 #: lib/adminpanelaction.php:403
5516 msgid "License"
5517 msgstr "Licenc"
5518
5519 #: actions/userauthorization.php:217
5520 msgid "Accept"
5521 msgstr "Elfogadás"
5522
5523 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5524 #: lib/subscribeform.php:139
5525 msgid "Subscribe to this user"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: actions/userauthorization.php:219
5529 msgid "Reject"
5530 msgstr "Visszautasítás"
5531
5532 #: actions/userauthorization.php:220
5533 msgid "Reject this subscription"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: actions/userauthorization.php:232
5537 msgid "No authorization request!"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: actions/userauthorization.php:254
5541 msgid "Subscription authorized"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: actions/userauthorization.php:256
5545 msgid ""
5546 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5547 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5548 "subscription. Your subscription token is:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: actions/userauthorization.php:266
5552 msgid "Subscription rejected"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: actions/userauthorization.php:268
5556 msgid ""
5557 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5558 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5559 "subscription."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: actions/userauthorization.php:303
5563 #, php-format
5564 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: actions/userauthorization.php:308
5568 #, php-format
5569 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: actions/userauthorization.php:314
5573 #, php-format
5574 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: actions/userauthorization.php:329
5578 #, php-format
5579 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/userauthorization.php:345
5583 #, php-format
5584 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: actions/userauthorization.php:350
5588 #, php-format
5589 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: actions/userauthorization.php:355
5593 #, php-format
5594 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5598 msgid "Profile design"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5602 msgid ""
5603 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5604 "palette of your choice."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: actions/userdesignsettings.php:282
5608 msgid "Enjoy your hotdog!"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5612 #: actions/usergroups.php:66
5613 #, php-format
5614 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: actions/usergroups.php:132
5618 msgid "Search for more groups"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: actions/usergroups.php:159
5622 #, php-format
5623 msgid "%s is not a member of any group."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: actions/usergroups.php:164
5627 #, php-format
5628 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5629 msgstr ""
5630
5631 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5632 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5633 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5634 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5635 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5636 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5637 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5638 #, php-format
5639 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: actions/version.php:75
5643 #, php-format
5644 msgid "StatusNet %s"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: actions/version.php:155
5648 #, php-format
5649 msgid ""
5650 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5651 "Inc. and contributors."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: actions/version.php:163
5655 msgid "Contributors"
5656 msgstr "Közreműködők"
5657
5658 #: actions/version.php:170
5659 msgid ""
5660 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5661 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5662 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5663 "any later version. "
5664 msgstr ""
5665
5666 #: actions/version.php:176
5667 msgid ""
5668 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5669 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5670 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5671 "for more details. "
5672 msgstr ""
5673
5674 #: actions/version.php:182
5675 #, php-format
5676 msgid ""
5677 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5678 "along with this program.  If not, see %s."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/version.php:191
5682 msgid "Plugins"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5686 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5687 msgid "Version"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: actions/version.php:199
5691 msgid "Author(s)"
5692 msgstr "Szerző(k)"
5693
5694 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5695 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5696 msgid "Favor"
5697 msgstr "Kedvelem"
5698
5699 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5700 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5701 #: classes/Fave.php:151
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5704 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5705
5706 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5707 #: classes/File.php:142
5708 #, php-format
5709 msgid "Cannot process URL '%s'"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5713 #: classes/File.php:174
5714 msgid "Robin thinks something is impossible."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5718 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5719 #: classes/File.php:189
5720 #, php-format
5721 msgid ""
5722 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5723 "Try to upload a smaller version."
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5727 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5728 #: classes/File.php:201
5729 #, php-format
5730 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5731 msgstr ""
5732
5733 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5734 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5735 #: classes/File.php:210
5736 #, php-format
5737 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5741 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5742 msgid "Invalid filename."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5746 #: classes/Group_member.php:42
5747 msgid "Group join failed."
5748 msgstr ""
5749
5750 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5751 #: classes/Group_member.php:55
5752 msgid "Not part of group."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5756 #: classes/Group_member.php:63
5757 msgid "Group leave failed."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5761 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5762 #: classes/Group_member.php:76
5763 #, php-format
5764 msgid "Profile ID %s is invalid."
5765 msgstr ""
5766
5767 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5768 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5769 #: classes/Group_member.php:89
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Group ID %s is invalid."
5772 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5773
5774 #. TRANS: Activity title.
5775 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5776 msgid "Join"
5777 msgstr "Csatlakozzunk"
5778
5779 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5780 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5781 #: classes/Group_member.php:117
5782 #, php-format
5783 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5787 #: classes/Local_group.php:42
5788 msgid "Could not update local group."
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5792 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5793 #: classes/Login_token.php:78
5794 #, php-format
5795 msgid "Could not create login token for %s"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5799 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5800 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5801 msgstr ""
5802
5803 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5804 #: classes/Message.php:45
5805 msgid "You are banned from sending direct messages."
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5809 #: classes/Message.php:62
5810 msgid "Could not insert message."
5811 msgstr ""
5812
5813 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5814 #: classes/Message.php:73
5815 msgid "Could not update message with new URI."
5816 msgstr ""
5817
5818 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5819 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5820 #: classes/Notice.php:98
5821 #, php-format
5822 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5823 msgstr ""
5824
5825 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5826 #: classes/Notice.php:193
5827 #, php-format
5828 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5829 msgstr ""
5830
5831 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5832 #: classes/Notice.php:265
5833 msgid "Problem saving notice. Too long."
5834 msgstr ""
5835
5836 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5837 #: classes/Notice.php:270
5838 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5839 msgstr ""
5840
5841 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5842 #: classes/Notice.php:276
5843 msgid ""
5844 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5848 #: classes/Notice.php:283
5849 msgid ""
5850 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5851 "few minutes."
5852 msgstr ""
5853
5854 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5855 #: classes/Notice.php:291
5856 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5857 msgstr ""
5858
5859 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5860 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5861 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5862 msgid "Problem saving notice."
5863 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5864
5865 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5866 #: classes/Notice.php:907
5867 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5871 #: classes/Notice.php:1006
5872 msgid "Problem saving group inbox."
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5876 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5877 #: classes/Notice.php:1120
5878 #, fuzzy, php-format
5879 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5880 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5881
5882 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5883 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5884 #: classes/Notice.php:1822
5885 #, php-format
5886 msgid "RT @%1$s %2$s"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5890 #: classes/Profile.php:164
5891 #, fuzzy, php-format
5892 msgctxt "FANCYNAME"
5893 msgid "%1$s (%2$s)"
5894 msgstr "%1$s - %2$s"
5895
5896 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5897 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5898 #: classes/Profile.php:812
5899 #, php-format
5900 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5904 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5905 #: classes/Profile.php:821
5906 #, php-format
5907 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5911 #: classes/Remote_profile.php:54
5912 msgid "Missing profile."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5916 #: classes/Status_network.php:338
5917 msgid "Unable to save tag."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5921 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5922 msgid "You have been banned from subscribing."
5923 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5924
5925 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5926 #: classes/Subscription.php:80
5927 msgid "Already subscribed!"
5928 msgstr "Már feliratkoztál!"
5929
5930 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5931 #: classes/Subscription.php:85
5932 msgid "User has blocked you."
5933 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5934
5935 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5936 #: classes/Subscription.php:171
5937 msgid "Not subscribed!"
5938 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5939
5940 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5941 #: classes/Subscription.php:178
5942 msgid "Could not delete self-subscription."
5943 msgstr ""
5944
5945 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5946 #: classes/Subscription.php:206
5947 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5951 #: classes/Subscription.php:218
5952 msgid "Could not delete subscription."
5953 msgstr ""
5954
5955 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5956 #: classes/Subscription.php:255
5957 msgid "Follow"
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5961 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5962 #: classes/Subscription.php:258
5963 #, fuzzy, php-format
5964 msgid "%1$s is now following %2$s."
5965 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5966
5967 #. TRANS: Notice given on user registration.
5968 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5969 #: classes/User.php:384
5970 #, php-format
5971 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. TRANS: Server exception.
5975 #: classes/User.php:912
5976 msgid "No single user defined for single-user mode."
5977 msgstr ""
5978
5979 #. TRANS: Server exception.
5980 #: classes/User.php:916
5981 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5985 #: classes/User_group.php:495
5986 msgid "Could not create group."
5987 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5988
5989 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5990 #: classes/User_group.php:505
5991 msgid "Could not set group URI."
5992 msgstr ""
5993
5994 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5995 #: classes/User_group.php:528
5996 msgid "Could not set group membership."
5997 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5998
5999 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6000 #: classes/User_group.php:543
6001 msgid "Could not save local group info."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6005 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6006 msgid "Change your profile settings"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6010 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6011 msgid "Upload an avatar"
6012 msgstr "Avatar feltöltése"
6013
6014 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6015 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6016 msgid "Change your password"
6017 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6018
6019 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6020 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6021 msgid "Change email handling"
6022 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6023
6024 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6025 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6026 msgid "Design your profile"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6030 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6031 msgid "Other options"
6032 msgstr "További opciók"
6033
6034 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6035 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6036 msgid "Other"
6037 msgstr "Más egyéb"
6038
6039 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6040 #: lib/action.php:148
6041 #, php-format
6042 msgid "%1$s - %2$s"
6043 msgstr "%1$s - %2$s"
6044
6045 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6046 #: lib/action.php:164
6047 msgid "Untitled page"
6048 msgstr "Név nélküli oldal"
6049
6050 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6051 #: lib/action.php:310
6052 msgctxt "TOOLTIP"
6053 msgid "Show more"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6057 #: lib/action.php:526
6058 msgid "Primary site navigation"
6059 msgstr "Elsődleges navigáció"
6060
6061 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6062 #: lib/action.php:532
6063 msgctxt "TOOLTIP"
6064 msgid "Personal profile and friends timeline"
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6068 #: lib/action.php:535
6069 msgctxt "MENU"
6070 msgid "Personal"
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6074 #: lib/action.php:537
6075 msgctxt "TOOLTIP"
6076 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6077 msgstr ""
6078
6079 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6080 #: lib/action.php:540
6081 msgid "Account"
6082 msgstr "Kontó"
6083
6084 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6085 #: lib/action.php:542
6086 msgctxt "TOOLTIP"
6087 msgid "Connect to services"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6091 #: lib/action.php:545
6092 msgid "Connect"
6093 msgstr "Kapcsolódás"
6094
6095 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6096 #: lib/action.php:548
6097 msgctxt "TOOLTIP"
6098 msgid "Change site configuration"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6102 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6103 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6104 msgctxt "MENU"
6105 msgid "Admin"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6109 #: lib/action.php:555
6110 #, php-format
6111 msgctxt "TOOLTIP"
6112 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6113 msgstr ""
6114
6115 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6116 #: lib/action.php:558
6117 msgctxt "MENU"
6118 msgid "Invite"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6122 #: lib/action.php:564
6123 msgctxt "TOOLTIP"
6124 msgid "Logout from the site"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6128 #: lib/action.php:567
6129 msgctxt "MENU"
6130 msgid "Logout"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6134 #: lib/action.php:572
6135 msgctxt "TOOLTIP"
6136 msgid "Create an account"
6137 msgstr ""
6138
6139 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6140 #: lib/action.php:575
6141 msgctxt "MENU"
6142 msgid "Register"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6146 #: lib/action.php:578
6147 msgctxt "TOOLTIP"
6148 msgid "Login to the site"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6152 #: lib/action.php:581
6153 msgctxt "MENU"
6154 msgid "Login"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6158 #: lib/action.php:584
6159 msgctxt "TOOLTIP"
6160 msgid "Help me!"
6161 msgstr ""
6162
6163 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6164 #: lib/action.php:587
6165 msgctxt "MENU"
6166 msgid "Help"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6170 #: lib/action.php:590
6171 msgctxt "TOOLTIP"
6172 msgid "Search for people or text"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6176 #: lib/action.php:593
6177 msgctxt "MENU"
6178 msgid "Search"
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6182 #. TRANS: Menu item for site administration
6183 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6184 msgid "Site notice"
6185 msgstr "A webhely híre"
6186
6187 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6188 #: lib/action.php:682
6189 msgid "Local views"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6193 #: lib/action.php:752
6194 msgid "Page notice"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6198 #: lib/action.php:853
6199 msgid "Secondary site navigation"
6200 msgstr "Másodlagos navigáció"
6201
6202 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6203 #: lib/action.php:859
6204 msgid "Help"
6205 msgstr "Súgó"
6206
6207 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6208 #: lib/action.php:862
6209 msgid "About"
6210 msgstr "Névjegy"
6211
6212 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6213 #: lib/action.php:865
6214 msgid "FAQ"
6215 msgstr "GyIK"
6216
6217 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6218 #: lib/action.php:870
6219 msgid "TOS"
6220 msgstr "Felhasználási feltételek"
6221
6222 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6223 #: lib/action.php:874
6224 msgid "Privacy"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6228 #: lib/action.php:877
6229 msgid "Source"
6230 msgstr "Forrás"
6231
6232 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6233 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6234 #: lib/action.php:884
6235 msgid "Contact"
6236 msgstr "Kapcsolat"
6237
6238 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6239 #: lib/action.php:887
6240 msgid "Badge"
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6244 #: lib/action.php:916
6245 msgid "StatusNet software license"
6246 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6247
6248 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6249 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6250 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6251 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6252 #: lib/action.php:923
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6256 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6260 #: lib/action.php:926
6261 #, php-format
6262 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6266 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6267 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6268 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6269 #: lib/action.php:933
6270 #, php-format
6271 msgid ""
6272 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6273 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6274 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6278 #: lib/action.php:949
6279 msgid "Site content license"
6280 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6281
6282 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6283 #. TRANS: %1$s is the site name.
6284 #: lib/action.php:956
6285 #, php-format
6286 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6290 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6291 #: lib/action.php:963
6292 #, php-format
6293 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6297 #: lib/action.php:967
6298 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: license message in footer.
6302 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6303 #: lib/action.php:999
6304 #, php-format
6305 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6306 msgstr ""
6307
6308 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6309 #: lib/action.php:1335
6310 msgid "Pagination"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6314 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6315 #: lib/action.php:1346
6316 msgid "After"
6317 msgstr "Utána"
6318
6319 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6320 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6321 #: lib/action.php:1356
6322 msgid "Before"
6323 msgstr "Előtte"
6324
6325 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6326 #: lib/activity.php:120
6327 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6331 #: lib/activityutils.php:200
6332 msgid "Can't handle remote content yet."
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6336 #: lib/activityutils.php:237
6337 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6341 #: lib/activityutils.php:242
6342 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6346 #: lib/adminpanelaction.php:96
6347 msgid "You cannot make changes to this site."
6348 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6349
6350 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6351 #: lib/adminpanelaction.php:108
6352 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6353 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6354
6355 #. TRANS: Client error message.
6356 #: lib/adminpanelaction.php:222
6357 msgid "showForm() not implemented."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. TRANS: Client error message
6361 #: lib/adminpanelaction.php:250
6362 msgid "saveSettings() not implemented."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6366 #. TRANS: the admin panel Design.
6367 #: lib/adminpanelaction.php:274
6368 msgid "Unable to delete design setting."
6369 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6370
6371 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6372 #: lib/adminpanelaction.php:337
6373 msgid "Basic site configuration"
6374 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6375
6376 #. TRANS: Menu item for site administration
6377 #: lib/adminpanelaction.php:339
6378 msgctxt "MENU"
6379 msgid "Site"
6380 msgstr ""
6381
6382 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6383 #: lib/adminpanelaction.php:345
6384 msgid "Design configuration"
6385 msgstr "A megjelenés beállításai"
6386
6387 #. TRANS: Menu item for site administration
6388 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6389 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6390 msgctxt "MENU"
6391 msgid "Design"
6392 msgstr ""
6393
6394 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6395 #: lib/adminpanelaction.php:353
6396 msgid "User configuration"
6397 msgstr "A felhasználók beállításai"
6398
6399 #. TRANS: Menu item for site administration
6400 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6401 msgid "User"
6402 msgstr "Felhasználó"
6403
6404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6405 #: lib/adminpanelaction.php:361
6406 msgid "Access configuration"
6407 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6408
6409 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6410 #: lib/adminpanelaction.php:369
6411 msgid "Paths configuration"
6412 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6413
6414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6415 #: lib/adminpanelaction.php:377
6416 msgid "Sessions configuration"
6417 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6418
6419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6420 #: lib/adminpanelaction.php:385
6421 msgid "Edit site notice"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6425 #: lib/adminpanelaction.php:393
6426 msgid "Snapshots configuration"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6430 #: lib/adminpanelaction.php:401
6431 msgid "Set site license"
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Client error 401.
6435 #: lib/apiauth.php:111
6436 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6440 #: lib/apiauth.php:177
6441 msgid "No application for that consumer key."
6442 msgstr ""
6443
6444 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6445 #: lib/apiauth.php:219
6446 msgid "Bad access token."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6450 #: lib/apiauth.php:224
6451 msgid "No user for that token."
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6455 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6456 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6457 msgid "Could not authenticate you."
6458 msgstr ""
6459
6460 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6461 #: lib/apioauthstore.php:45
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Could not create anonymous consumer."
6464 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6465
6466 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6467 #: lib/apioauthstore.php:69
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6470 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6471
6472 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6473 #: lib/apioauthstore.php:151
6474 msgid ""
6475 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6476 msgstr ""
6477
6478 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6479 #: lib/apioauthstore.php:186
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Could not issue access token."
6482 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6483
6484 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6485 #: lib/apioauthstore.php:243
6486 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6490 #: lib/apioauthstore.php:285
6491 msgid "Tried to revoke unknown token."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6495 #: lib/apioauthstore.php:290
6496 msgid "Failed to delete revoked token."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Form guide.
6500 #: lib/applicationeditform.php:178
6501 msgid "Icon for this application"
6502 msgstr ""
6503
6504 #. TRANS: Form input field instructions.
6505 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6506 #: lib/applicationeditform.php:201
6507 #, fuzzy, php-format
6508 msgid "Describe your application in %d character"
6509 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6510 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6511 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6512
6513 #. TRANS: Form input field instructions.
6514 #: lib/applicationeditform.php:205
6515 msgid "Describe your application"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Form input field instructions.
6519 #: lib/applicationeditform.php:216
6520 msgid "URL of the homepage of this application"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Form input field label.
6524 #: lib/applicationeditform.php:218
6525 msgid "Source URL"
6526 msgstr ""
6527
6528 #. TRANS: Form input field instructions.
6529 #: lib/applicationeditform.php:225
6530 msgid "Organization responsible for this application"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Form input field instructions.
6534 #: lib/applicationeditform.php:234
6535 msgid "URL for the homepage of the organization"
6536 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6537
6538 #. TRANS: Form input field instructions.
6539 #: lib/applicationeditform.php:243
6540 msgid "URL to redirect to after authentication"
6541 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6542
6543 #. TRANS: Radio button label for application type
6544 #: lib/applicationeditform.php:271
6545 msgid "Browser"
6546 msgstr "Böngésző"
6547
6548 #. TRANS: Radio button label for application type
6549 #: lib/applicationeditform.php:288
6550 msgid "Desktop"
6551 msgstr "Asztal"
6552
6553 #. TRANS: Form guide.
6554 #: lib/applicationeditform.php:290
6555 msgid "Type of application, browser or desktop"
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Radio button label for access type.
6559 #: lib/applicationeditform.php:314
6560 msgid "Read-only"
6561 msgstr "Csak olvasható"
6562
6563 #. TRANS: Radio button label for access type.
6564 #: lib/applicationeditform.php:334
6565 msgid "Read-write"
6566 msgstr "Írható-olvasható"
6567
6568 #. TRANS: Form guide.
6569 #: lib/applicationeditform.php:336
6570 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANS: Submit button title.
6574 #: lib/applicationeditform.php:353
6575 msgid "Cancel"
6576 msgstr "Mégse"
6577
6578 #: lib/applicationlist.php:247
6579 msgid " by "
6580 msgstr ""
6581
6582 #. TRANS: Application access type
6583 #: lib/applicationlist.php:260
6584 msgid "read-write"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Application access type
6588 #: lib/applicationlist.php:262
6589 msgid "read-only"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6593 #: lib/applicationlist.php:268
6594 #, php-format
6595 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: Access token in the application list.
6599 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6600 #: lib/applicationlist.php:282
6601 #, php-format
6602 msgid "Access token starting with: %s"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Button label
6606 #: lib/applicationlist.php:298
6607 msgctxt "BUTTON"
6608 msgid "Revoke"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/atom10feed.php:112
6612 msgid "author element must contain a name element."
6613 msgstr ""
6614
6615 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6616 #: lib/attachmentlist.php:256
6617 msgid "Author"
6618 msgstr "Szerző"
6619
6620 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6621 #: lib/attachmentlist.php:270
6622 msgid "Provider"
6623 msgstr "Szolgáltató"
6624
6625 #. TRANS: Title.
6626 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6627 msgid "Notices where this attachment appears"
6628 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6629
6630 #. TRANS: Title.
6631 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6632 msgid "Tags for this attachment"
6633 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6634
6635 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6636 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Password changing failed."
6639 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6640
6641 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6642 #: lib/authenticationplugin.php:238
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Password changing is not allowed."
6645 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6646
6647 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6648 #: lib/blockform.php:68
6649 msgid "Block"
6650 msgstr "Blokkolás"
6651
6652 #. TRANS: Title for command results.
6653 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6654 msgid "Command results"
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Title for command results.
6658 #: lib/channel.php:194
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AJAX error"
6661 msgstr "Ajax-hiba"
6662
6663 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6664 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6665 msgid "Command complete"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6669 #: lib/channel.php:244
6670 msgid "Command failed"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6674 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6675 msgid "Notice with that id does not exist."
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6679 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6680 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6681 msgid "User has no last notice."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6685 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6686 #: lib/command.php:128
6687 #, php-format
6688 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6692 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6693 #: lib/command.php:148
6694 #, php-format
6695 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6699 #: lib/command.php:183
6700 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6704 #: lib/command.php:229
6705 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6709 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6710 #: lib/command.php:238
6711 #, php-format
6712 msgid "Nudge sent to %s."
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: User statistics text.
6716 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6717 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6718 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6719 #: lib/command.php:268
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "Subscriptions: %1$s\n"
6723 "Subscribers: %2$s\n"
6724 "Notices: %3$s"
6725 msgstr ""
6726 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6727 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6728 "Hírek: %3$s"
6729
6730 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6731 #: lib/command.php:312
6732 msgid "Notice marked as fave."
6733 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6734
6735 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6736 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6737 #: lib/command.php:357
6738 #, php-format
6739 msgid "%1$s joined group %2$s."
6740 msgstr ""
6741
6742 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6743 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6744 #: lib/command.php:405
6745 #, php-format
6746 msgid "%1$s left group %2$s."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Whois output.
6750 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6751 #: lib/command.php:426
6752 #, fuzzy, php-format
6753 msgctxt "WHOIS"
6754 msgid "%1$s (%2$s)"
6755 msgstr "%1$s - %2$s"
6756
6757 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6758 #: lib/command.php:430
6759 #, php-format
6760 msgid "Fullname: %s"
6761 msgstr "Teljes név: %s"
6762
6763 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6764 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6765 #. TRANS: %s is a location.
6766 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6767 #, php-format
6768 msgid "Location: %s"
6769 msgstr "Helyszín: %s"
6770
6771 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6772 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6773 #. TRANS: %s is a homepage.
6774 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6775 #, php-format
6776 msgid "Homepage: %s"
6777 msgstr "Honlap: %s"
6778
6779 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6780 #: lib/command.php:442
6781 #, php-format
6782 msgid "About: %s"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6786 #. TRANS: %s is a remote profile.
6787 #: lib/command.php:471
6788 #, php-format
6789 msgid ""
6790 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6791 "same server."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6795 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6796 #: lib/command.php:488
6797 #, fuzzy, php-format
6798 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6799 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6800 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6801 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6802
6803 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6804 #: lib/command.php:516
6805 msgid "Error sending direct message."
6806 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6807
6808 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6809 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6810 #: lib/command.php:553
6811 #, php-format
6812 msgid "Notice from %s repeated."
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6816 #: lib/command.php:556
6817 msgid "Error repeating notice."
6818 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6819
6820 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6821 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6822 #: lib/command.php:591
6823 #, fuzzy, php-format
6824 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6825 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6826 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6827 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6828
6829 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6830 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6831 #: lib/command.php:604
6832 #, php-format
6833 msgid "Reply to %s sent."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6837 #: lib/command.php:607
6838 msgid "Error saving notice."
6839 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6840
6841 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6842 #: lib/command.php:654
6843 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6847 #: lib/command.php:663
6848 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6849 msgstr ""
6850
6851 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6852 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6853 #: lib/command.php:671
6854 #, php-format
6855 msgid "Subscribed to %s."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6859 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6860 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6861 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6865 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6866 #: lib/command.php:703
6867 #, php-format
6868 msgid "Unsubscribed from %s."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6872 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6873 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6874 msgid "Command not yet implemented."
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6878 #: lib/command.php:727
6879 msgid "Notification off."
6880 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6881
6882 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6883 #: lib/command.php:730
6884 msgid "Can't turn off notification."
6885 msgstr ""
6886
6887 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6888 #: lib/command.php:753
6889 msgid "Notification on."
6890 msgstr "Legyenek értesítések."
6891
6892 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6893 #: lib/command.php:756
6894 msgid "Can't turn on notification."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6898 #: lib/command.php:770
6899 msgid "Login command is disabled."
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6903 #. TRANS: %s is a logon link..
6904 #: lib/command.php:783
6905 #, php-format
6906 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6910 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6911 #: lib/command.php:812
6912 #, php-format
6913 msgid "Unsubscribed %s."
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6917 #: lib/command.php:830
6918 msgid "You are not subscribed to anyone."
6919 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6920
6921 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6922 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6923 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6924 #: lib/command.php:835
6925 msgid "You are subscribed to this person:"
6926 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6927 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6928 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6929
6930 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6931 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6932 #: lib/command.php:857
6933 msgid "No one is subscribed to you."
6934 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6935
6936 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6937 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6938 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6939 #: lib/command.php:862
6940 msgid "This person is subscribed to you:"
6941 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6942 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6943 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6944
6945 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6946 #. TRANS: any group subscriptions.
6947 #: lib/command.php:884
6948 msgid "You are not a member of any groups."
6949 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6950
6951 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6952 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6953 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6954 #: lib/command.php:889
6955 msgid "You are a member of this group:"
6956 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6957 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6958 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6959
6960 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6961 #: lib/command.php:904
6962 msgid ""
6963 "Commands:\n"
6964 "on - turn on notifications\n"
6965 "off - turn off notifications\n"
6966 "help - show this help\n"
6967 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6968 "groups - lists the groups you have joined\n"
6969 "subscriptions - list the people you follow\n"
6970 "subscribers - list the people that follow you\n"
6971 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6972 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6973 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6974 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6975 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6976 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6977 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6978 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6979 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6980 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6981 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6982 "join <group> - join group\n"
6983 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6984 "drop <group> - leave group\n"
6985 "stats - get your stats\n"
6986 "stop - same as 'off'\n"
6987 "quit - same as 'off'\n"
6988 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6989 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6990 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6991 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6992 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6993 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6994 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6995 "track <word> - not yet implemented.\n"
6996 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6997 "track off - not yet implemented.\n"
6998 "untrack all - not yet implemented.\n"
6999 "tracks - not yet implemented.\n"
7000 "tracking - not yet implemented.\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7004 #: lib/common.php:136
7005 #, fuzzy
7006 msgid "No configuration file found."
7007 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7008
7009 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7010 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7011 #: lib/common.php:139
7012 #, fuzzy
7013 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7014 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7015
7016 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7017 #: lib/common.php:142
7018 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7019 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7020
7021 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7022 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7023 #: lib/common.php:146
7024 msgid "Go to the installer."
7025 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7026
7027 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7028 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7029 msgctxt "MENU"
7030 msgid "IM"
7031 msgstr ""
7032
7033 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7034 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7035 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7039 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7040 #, fuzzy
7041 msgctxt "MENU"
7042 msgid "SMS"
7043 msgstr "SMS"
7044
7045 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7046 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7047 msgid "Updates by SMS"
7048 msgstr ""
7049
7050 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7051 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7052 #, fuzzy
7053 msgctxt "MENU"
7054 msgid "Connections"
7055 msgstr "Kapcsolatok"
7056
7057 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7058 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7059 msgid "Authorized connected applications"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/dberroraction.php:59
7063 msgid "Database error"
7064 msgstr "Adatbázishiba"
7065
7066 #: lib/designsettings.php:105
7067 msgid "Upload file"
7068 msgstr "Fájl feltöltése"
7069
7070 #: lib/designsettings.php:109
7071 msgid ""
7072 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/designsettings.php:283
7076 #, php-format
7077 msgid ""
7078 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7079 "current configuration."
7080 msgstr ""
7081 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
7082 "konfigurációja miatt."
7083
7084 #: lib/designsettings.php:418
7085 msgid "Design defaults restored."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7089 msgid "Disfavor this notice"
7090 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7091
7092 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7093 msgid "Favor this notice"
7094 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7095
7096 #: lib/feed.php:84
7097 msgid "RSS 1.0"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/feed.php:86
7101 msgid "RSS 2.0"
7102 msgstr "RSS 2.0"
7103
7104 #: lib/feed.php:88
7105 msgid "Atom"
7106 msgstr "Atom"
7107
7108 #: lib/feed.php:90
7109 msgid "FOAF"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7113 #: lib/feedlist.php:66
7114 msgid "Feeds"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/galleryaction.php:121
7118 msgid "Filter tags"
7119 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7120
7121 #: lib/galleryaction.php:131
7122 msgid "All"
7123 msgstr "Összes"
7124
7125 #: lib/galleryaction.php:139
7126 msgid "Select tag to filter"
7127 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7128
7129 #: lib/galleryaction.php:140
7130 msgid "Tag"
7131 msgstr "Címke"
7132
7133 #: lib/galleryaction.php:141
7134 msgid "Choose a tag to narrow list"
7135 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7136
7137 #: lib/galleryaction.php:143
7138 msgid "Go"
7139 msgstr "Menjünk"
7140
7141 #: lib/grantroleform.php:91
7142 #, php-format
7143 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/groupeditform.php:154
7147 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7148 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7149
7150 #: lib/groupeditform.php:163
7151 #, fuzzy
7152 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7153 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7154
7155 #: lib/groupeditform.php:168
7156 msgid "Describe the group or topic"
7157 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7158
7159 #: lib/groupeditform.php:170
7160 #, fuzzy, php-format
7161 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7162 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7163 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7164 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7165
7166 #: lib/groupeditform.php:182
7167 #, fuzzy
7168 msgid ""
7169 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7170 msgstr ""
7171 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7172 "\""
7173
7174 #: lib/groupeditform.php:190
7175 #, fuzzy, php-format
7176 msgid ""
7177 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7178 "alias allowed."
7179 msgid_plural ""
7180 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7181 "aliases allowed."
7182 msgstr[0] ""
7183 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7184 "legfeljebb %d"
7185 msgstr[1] ""
7186 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7187 "legfeljebb %d"
7188
7189 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7190 #: lib/groupnav.php:86
7191 msgctxt "MENU"
7192 msgid "Group"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7196 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7197 #: lib/groupnav.php:89
7198 #, php-format
7199 msgctxt "TOOLTIP"
7200 msgid "%s group"
7201 msgstr ""
7202
7203 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7204 #: lib/groupnav.php:95
7205 msgctxt "MENU"
7206 msgid "Members"
7207 msgstr ""
7208
7209 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7210 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7211 #: lib/groupnav.php:98
7212 #, php-format
7213 msgctxt "TOOLTIP"
7214 msgid "%s group members"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7218 #: lib/groupnav.php:108
7219 msgctxt "MENU"
7220 msgid "Blocked"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7224 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7225 #: lib/groupnav.php:111
7226 #, php-format
7227 msgctxt "TOOLTIP"
7228 msgid "%s blocked users"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7232 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7233 #: lib/groupnav.php:120
7234 #, php-format
7235 msgctxt "TOOLTIP"
7236 msgid "Edit %s group properties"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7240 #: lib/groupnav.php:126
7241 msgctxt "MENU"
7242 msgid "Logo"
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7246 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7247 #: lib/groupnav.php:129
7248 #, php-format
7249 msgctxt "TOOLTIP"
7250 msgid "Add or edit %s logo"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7254 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7255 #: lib/groupnav.php:138
7256 #, php-format
7257 msgctxt "TOOLTIP"
7258 msgid "Add or edit %s design"
7259 msgstr ""
7260
7261 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7262 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7263 msgid "Groups with most members"
7264 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7265
7266 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7267 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7268 msgid "Groups with most posts"
7269 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7270
7271 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7272 #. TRANS: %s is a group name.
7273 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7274 #, php-format
7275 msgid "Tags in %s group's notices"
7276 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7277
7278 #. TRANS: Client exception 406
7279 #: lib/htmloutputter.php:104
7280 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/imagefile.php:72
7284 msgid "Unsupported image file format."
7285 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7286
7287 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7288 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7289 #: lib/imagefile.php:90
7290 #, php-format
7291 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7292 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7293
7294 #: lib/imagefile.php:95
7295 msgid "Partial upload."
7296 msgstr "Részleges feltöltés."
7297
7298 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7299 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7300 msgid "System error uploading file."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/imagefile.php:111
7304 msgid "Not an image or corrupt file."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/imagefile.php:124
7308 msgid "Lost our file."
7309 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7310
7311 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7312 msgid "Unknown file type"
7313 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7314
7315 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7316 #: lib/imagefile.php:248
7317 #, fuzzy, php-format
7318 msgid "%dMB"
7319 msgid_plural "%dMB"
7320 msgstr[0] "MB"
7321 msgstr[1] "MB"
7322
7323 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7324 #: lib/imagefile.php:252
7325 #, fuzzy, php-format
7326 msgid "%dkB"
7327 msgid_plural "%dkB"
7328 msgstr[0] "kB"
7329 msgstr[1] "kB"
7330
7331 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7332 #: lib/imagefile.php:255
7333 #, php-format
7334 msgid "%dB"
7335 msgid_plural "%dB"
7336 msgstr[0] ""
7337 msgstr[1] ""
7338
7339 #: lib/jabber.php:387
7340 #, php-format
7341 msgid "[%s]"
7342 msgstr "[%s]"
7343
7344 #: lib/jabber.php:567
7345 #, php-format
7346 msgid "Unknown inbox source %d."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/leaveform.php:114
7350 msgid "Leave"
7351 msgstr "Távozzunk"
7352
7353 #: lib/logingroupnav.php:80
7354 msgid "Login with a username and password"
7355 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7356
7357 #: lib/logingroupnav.php:86
7358 msgid "Sign up for a new account"
7359 msgstr "Új kontó igénylése"
7360
7361 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7362 #: lib/mail.php:174
7363 msgid "Email address confirmation"
7364 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7365
7366 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7367 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7368 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7369 #: lib/mail.php:179
7370 #, fuzzy, php-format
7371 msgid ""
7372 "Hey, %1$s.\n"
7373 "\n"
7374 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7375 "\n"
7376 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7377 "\n"
7378 "\t%3$s\n"
7379 "\n"
7380 "If not, just ignore this message.\n"
7381 "\n"
7382 "Thanks for your time, \n"
7383 "%2$s\n"
7384 msgstr ""
7385 "Heló, %s.\n"
7386 "\n"
7387 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7388 "\n"
7389 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7390 "t:\n"
7391 "\n"
7392 "%s\n"
7393 "\n"
7394 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7395 "\n"
7396 "Köszönjük a türelmed,  \n"
7397 "%s\n"
7398
7399 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7400 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7401 #: lib/mail.php:246
7402 #, php-format
7403 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7404 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7405
7406 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7407 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7408 #: lib/mail.php:253
7409 #, php-format
7410 msgid ""
7411 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7412 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7416 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7417 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7418 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7419 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7420 #: lib/mail.php:263
7421 #, fuzzy, php-format
7422 msgid ""
7423 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7424 "\n"
7425 "\t%3$s\n"
7426 "\n"
7427 "%4$s%5$s%6$s\n"
7428 "Faithfully yours,\n"
7429 "%2$s.\n"
7430 "\n"
7431 "----\n"
7432 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7433 msgstr ""
7434 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7435 "\n"
7436 "%3$s\n"
7437 "\n"
7438 "%4$s%5$s%6$s\n"
7439 "Őszinte híved,\n"
7440 "%7$s.\n"
7441 "\n"
7442 "----\n"
7443 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7444 "meg: %8$s\n"
7445
7446 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7447 #. TRANS: %s is biographical information.
7448 #: lib/mail.php:286
7449 #, php-format
7450 msgid "Bio: %s"
7451 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7452
7453 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7454 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7455 #: lib/mail.php:315
7456 #, php-format
7457 msgid "New email address for posting to %s"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7461 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7462 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7463 #: lib/mail.php:321
7464 #, php-format
7465 msgid ""
7466 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7467 "\n"
7468 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7469 "\n"
7470 "More email instructions at %3$s.\n"
7471 "\n"
7472 "Faithfully yours,\n"
7473 "%1$s"
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7477 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7478 #: lib/mail.php:442
7479 #, php-format
7480 msgid "%s status"
7481 msgstr "%s állapota"
7482
7483 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7484 #: lib/mail.php:468
7485 msgid "SMS confirmation"
7486 msgstr "SMS megerősítés"
7487
7488 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7489 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7490 #: lib/mail.php:472
7491 #, php-format
7492 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7496 #. TRANS: %s is the nudging user.
7497 #: lib/mail.php:493
7498 #, php-format
7499 msgid "You've been nudged by %s"
7500 msgstr "%s megbökött téged."
7501
7502 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7503 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7504 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7505 #: lib/mail.php:500
7506 #, php-format
7507 msgid ""
7508 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7509 "to post some news.\n"
7510 "\n"
7511 "So let's hear from you :)\n"
7512 "\n"
7513 "%3$s\n"
7514 "\n"
7515 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7516 "\n"
7517 "With kind regards,\n"
7518 "%4$s\n"
7519 msgstr ""
7520 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7521 "valami hírt.\n"
7522 "\n"
7523 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7524 "\n"
7525 "%3$s\n"
7526 "\n"
7527 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7528 "\n"
7529 "Mély tisztelettel,\n"
7530 "%4$s\n"
7531
7532 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7533 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7534 #: lib/mail.php:547
7535 #, php-format
7536 msgid "New private message from %s"
7537 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7538
7539 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7540 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7541 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7542 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7543 #: lib/mail.php:555
7544 #, php-format
7545 msgid ""
7546 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7547 "\n"
7548 "------------------------------------------------------\n"
7549 "%3$s\n"
7550 "------------------------------------------------------\n"
7551 "\n"
7552 "You can reply to their message here:\n"
7553 "\n"
7554 "%4$s\n"
7555 "\n"
7556 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7557 "\n"
7558 "With kind regards,\n"
7559 "%5$s\n"
7560 msgstr ""
7561 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7562 "\n"
7563 "------------------------------------------------------\n"
7564 "%3$s\n"
7565 "------------------------------------------------------\n"
7566 "\n"
7567 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7568 "\n"
7569 "%4$s\n"
7570 "\n"
7571 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7572 "\n"
7573 "Mély tisztelettel,\n"
7574 "%5$s\n"
7575
7576 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7577 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7578 #: lib/mail.php:603
7579 #, fuzzy, php-format
7580 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7581 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7582
7583 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7584 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7585 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7586 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7587 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7588 #: lib/mail.php:610
7589 #, php-format
7590 msgid ""
7591 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7592 "\n"
7593 "The URL of your notice is:\n"
7594 "\n"
7595 "%3$s\n"
7596 "\n"
7597 "The text of your notice is:\n"
7598 "\n"
7599 "%4$s\n"
7600 "\n"
7601 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7602 "\n"
7603 "%5$s\n"
7604 "\n"
7605 "Faithfully yours,\n"
7606 "%6$s\n"
7607 msgstr ""
7608 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7609 "\n"
7610 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7611 "\n"
7612 "%3$s\n"
7613 "\n"
7614 "És így szólt:\n"
7615 "\n"
7616 "%4$s\n"
7617 "\n"
7618 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7619 "\n"
7620 "%5$s\n"
7621 "\n"
7622 "Őszinte híved,\n"
7623 "%6$s\n"
7624
7625 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7626 #: lib/mail.php:668
7627 #, php-format
7628 msgid ""
7629 "The full conversation can be read here:\n"
7630 "\n"
7631 "\t%s"
7632 msgstr ""
7633
7634 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7635 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7636 #: lib/mail.php:676
7637 #, fuzzy, php-format
7638 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7639 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7640
7641 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7642 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7643 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7644 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7645 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7646 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7647 #: lib/mail.php:684
7648 #, php-format
7649 msgid ""
7650 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7651 "\n"
7652 "The notice is here:\n"
7653 "\n"
7654 "\t%3$s\n"
7655 "\n"
7656 "It reads:\n"
7657 "\n"
7658 "\t%4$s\n"
7659 "\n"
7660 "%5$sYou can reply back here:\n"
7661 "\n"
7662 "\t%6$s\n"
7663 "\n"
7664 "The list of all @-replies for you here:\n"
7665 "\n"
7666 "%7$s\n"
7667 "\n"
7668 "Faithfully yours,\n"
7669 "%2$s\n"
7670 "\n"
7671 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/mailbox.php:89
7675 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7676 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7677
7678 #: lib/mailbox.php:139
7679 msgid ""
7680 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7681 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7682 msgstr ""
7683 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7684 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7685 "csak te láthatsz."
7686
7687 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7688 msgid "from"
7689 msgstr "írta"
7690
7691 #: lib/mailhandler.php:37
7692 msgid "Could not parse message."
7693 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7694
7695 #: lib/mailhandler.php:42
7696 msgid "Not a registered user."
7697 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7698
7699 #: lib/mailhandler.php:46
7700 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7701 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7702
7703 #: lib/mailhandler.php:50
7704 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7705 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7706
7707 #: lib/mailhandler.php:229
7708 #, php-format
7709 msgid "Unsupported message type: %s"
7710 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7711
7712 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7713 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7714 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7715 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7716
7717 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7718 #: lib/mediafile.php:145
7719 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Client exception.
7723 #: lib/mediafile.php:151
7724 msgid ""
7725 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7726 "the HTML form."
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANS: Client exception.
7730 #: lib/mediafile.php:157
7731 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7732 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7733
7734 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7735 #: lib/mediafile.php:165
7736 msgid "Missing a temporary folder."
7737 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7738
7739 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7740 #: lib/mediafile.php:169
7741 msgid "Failed to write file to disk."
7742 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7743
7744 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7745 #: lib/mediafile.php:173
7746 msgid "File upload stopped by extension."
7747 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7748
7749 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7750 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7751 msgid "File exceeds user's quota."
7752 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7753
7754 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7755 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7756 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7757 msgid "File could not be moved to destination directory."
7758 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7759
7760 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7761 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7762 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7763 msgid "Could not determine file's MIME type."
7764 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7765
7766 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7767 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7768 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7769 #: lib/mediafile.php:340
7770 #, php-format
7771 msgid ""
7772 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7773 "format."
7774 msgstr ""
7775
7776 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7777 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7778 #: lib/mediafile.php:345
7779 #, php-format
7780 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/messageform.php:120
7784 msgid "Send a direct notice"
7785 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7786
7787 #: lib/messageform.php:146
7788 msgid "To"
7789 msgstr "Címzett"
7790
7791 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7792 msgid "Available characters"
7793 msgstr "Használható karakterek"
7794
7795 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7796 msgctxt "Send button for sending notice"
7797 msgid "Send"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/noticeform.php:160
7801 msgid "Send a notice"
7802 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7803
7804 #: lib/noticeform.php:174
7805 #, php-format
7806 msgid "What's up, %s?"
7807 msgstr "Mi hír, %s?"
7808
7809 #: lib/noticeform.php:193
7810 msgid "Attach"
7811 msgstr "Csatolás"
7812
7813 #: lib/noticeform.php:197
7814 msgid "Attach a file"
7815 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7816
7817 #: lib/noticeform.php:213
7818 msgid "Share my location"
7819 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7820
7821 #: lib/noticeform.php:216
7822 msgid "Do not share my location"
7823 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7824
7825 #: lib/noticeform.php:217
7826 msgid ""
7827 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7828 "try again later"
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7832 #: lib/noticelist.php:446
7833 msgid "N"
7834 msgstr "É"
7835
7836 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7837 #: lib/noticelist.php:448
7838 msgid "S"
7839 msgstr "D"
7840
7841 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7842 #: lib/noticelist.php:450
7843 msgid "E"
7844 msgstr "K"
7845
7846 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7847 #: lib/noticelist.php:452
7848 msgid "W"
7849 msgstr "Ny"
7850
7851 #: lib/noticelist.php:454
7852 #, php-format
7853 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/noticelist.php:463
7857 msgid "at"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/noticelist.php:512
7861 msgid "web"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/noticelist.php:578
7865 msgid "in context"
7866 msgstr "előzmény"
7867
7868 #: lib/noticelist.php:613
7869 msgid "Repeated by"
7870 msgstr "Megismételte:"
7871
7872 #: lib/noticelist.php:640
7873 msgid "Reply to this notice"
7874 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7875
7876 #: lib/noticelist.php:641
7877 msgid "Reply"
7878 msgstr "Válasz"
7879
7880 #: lib/noticelist.php:685
7881 msgid "Notice repeated"
7882 msgstr "A hírt megismételtük"
7883
7884 #: lib/nudgeform.php:116
7885 msgid "Nudge this user"
7886 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7887
7888 #: lib/nudgeform.php:128
7889 msgid "Nudge"
7890 msgstr "Megbök"
7891
7892 #: lib/nudgeform.php:128
7893 msgid "Send a nudge to this user"
7894 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7895
7896 #: lib/oauthstore.php:294
7897 msgid "Error inserting new profile."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/oauthstore.php:302
7901 msgid "Error inserting avatar."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/oauthstore.php:322
7905 msgid "Error inserting remote profile."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7909 #: lib/oauthstore.php:362
7910 msgid "Duplicate notice."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/oauthstore.php:507
7914 msgid "Couldn't insert new subscription."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/personalgroupnav.php:99
7918 msgid "Personal"
7919 msgstr "Személyes"
7920
7921 #: lib/personalgroupnav.php:104
7922 msgid "Replies"
7923 msgstr "Válaszok"
7924
7925 #: lib/personalgroupnav.php:114
7926 msgid "Favorites"
7927 msgstr "Kedvencek"
7928
7929 #: lib/personalgroupnav.php:125
7930 msgid "Inbox"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/personalgroupnav.php:126
7934 msgid "Your incoming messages"
7935 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7936
7937 #: lib/personalgroupnav.php:130
7938 msgid "Outbox"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/personalgroupnav.php:131
7942 msgid "Your sent messages"
7943 msgstr "A küldött üzeneteid"
7944
7945 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7946 #, php-format
7947 msgid "Tags in %s's notices"
7948 msgstr "Címkék %s híreiben"
7949
7950 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7951 #: lib/plugin.php:121
7952 msgid "Unknown"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7956 msgid "Subscriptions"
7957 msgstr "Feliratkozások"
7958
7959 #: lib/profileaction.php:126
7960 msgid "All subscriptions"
7961 msgstr "Összes feliratkozás"
7962
7963 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7964 msgid "Subscribers"
7965 msgstr "Feliratkozók"
7966
7967 #: lib/profileaction.php:161
7968 msgid "All subscribers"
7969 msgstr "Minden feliratkozott"
7970
7971 #: lib/profileaction.php:191
7972 msgid "User ID"
7973 msgstr "Felhasználói azonosító"
7974
7975 #: lib/profileaction.php:196
7976 msgid "Member since"
7977 msgstr "Tagság kezdete:"
7978
7979 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7980 #: lib/profileaction.php:235
7981 msgid "Daily average"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/profileaction.php:264
7985 msgid "All groups"
7986 msgstr "Összes csoport"
7987
7988 #: lib/profileformaction.php:123
7989 msgid "Unimplemented method."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/publicgroupnav.php:78
7993 msgid "Public"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/publicgroupnav.php:82
7997 msgid "User groups"
7998 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7999
8000 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8001 msgid "Recent tags"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/publicgroupnav.php:88
8005 msgid "Featured"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/publicgroupnav.php:92
8009 msgid "Popular"
8010 msgstr "Népszerű"
8011
8012 #: lib/redirectingaction.php:95
8013 msgid "No return-to arguments."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/repeatform.php:107
8017 msgid "Repeat this notice?"
8018 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8019
8020 #: lib/repeatform.php:132
8021 msgid "Yes"
8022 msgstr "Igen"
8023
8024 #: lib/repeatform.php:132
8025 msgid "Repeat this notice"
8026 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8027
8028 #: lib/revokeroleform.php:91
8029 #, php-format
8030 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8034 #: lib/router.php:847
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Page not found."
8037 msgstr "Az API-metódus nem található."
8038
8039 #: lib/sandboxform.php:67
8040 msgid "Sandbox"
8041 msgstr "Homokozó"
8042
8043 #: lib/sandboxform.php:78
8044 msgid "Sandbox this user"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8048 #: lib/searchaction.php:120
8049 msgid "Search site"
8050 msgstr ""
8051
8052 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8053 #. TRANS: for searching can be entered.
8054 #: lib/searchaction.php:128
8055 msgid "Keyword(s)"
8056 msgstr ""
8057
8058 #. TRANS: Button text for searching site.
8059 #: lib/searchaction.php:130
8060 msgctxt "BUTTON"
8061 msgid "Search"
8062 msgstr ""
8063
8064 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8065 #: lib/searchaction.php:170
8066 msgid "Search help"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/searchgroupnav.php:80
8070 msgid "People"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/searchgroupnav.php:81
8074 msgid "Find people on this site"
8075 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8076
8077 #: lib/searchgroupnav.php:83
8078 msgid "Find content of notices"
8079 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8080
8081 #: lib/searchgroupnav.php:85
8082 msgid "Find groups on this site"
8083 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8084
8085 #: lib/section.php:89
8086 msgid "Untitled section"
8087 msgstr "Névtelen szakasz"
8088
8089 #: lib/section.php:106
8090 msgid "More..."
8091 msgstr "Tovább…"
8092
8093 #: lib/silenceform.php:67
8094 msgid "Silence"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/silenceform.php:78
8098 msgid "Silence this user"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/subgroupnav.php:83
8102 #, php-format
8103 msgid "People %s subscribes to"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/subgroupnav.php:91
8107 #, php-format
8108 msgid "People subscribed to %s"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/subgroupnav.php:99
8112 #, php-format
8113 msgid "Groups %s is a member of"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/subgroupnav.php:105
8117 msgid "Invite"
8118 msgstr "Meghívás"
8119
8120 #: lib/subgroupnav.php:106
8121 #, php-format
8122 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8126 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8127 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8131 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8132 msgid "People Tagcloud as tagged"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/tagcloudsection.php:56
8136 msgid "None"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/themeuploader.php:50
8140 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8144 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8148 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8149 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8150 msgid "Failed saving theme."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/themeuploader.php:147
8154 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/themeuploader.php:166
8158 #, php-format
8159 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8160 msgid_plural ""
8161 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8162 msgstr[0] ""
8163 msgstr[1] ""
8164
8165 #: lib/themeuploader.php:179
8166 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/themeuploader.php:219
8170 msgid ""
8171 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8172 "digits, underscore, and minus sign."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/themeuploader.php:225
8176 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/themeuploader.php:242
8180 #, php-format
8181 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/themeuploader.php:260
8185 msgid "Error opening theme archive."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/topposterssection.php:74
8189 msgid "Top posters"
8190 msgstr ""
8191
8192 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8193 #: lib/unblockform.php:67
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "TITLE"
8196 msgid "Unblock"
8197 msgstr "Blokk feloldása"
8198
8199 #: lib/unsandboxform.php:69
8200 msgid "Unsandbox"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/unsandboxform.php:80
8204 msgid "Unsandbox this user"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/unsilenceform.php:67
8208 msgid "Unsilence"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/unsilenceform.php:78
8212 msgid "Unsilence this user"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8216 msgid "Unsubscribe from this user"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/unsubscribeform.php:137
8220 msgid "Unsubscribe"
8221 msgstr ""
8222
8223 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8224 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8225 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8226 #, fuzzy, php-format
8227 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8228 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8229
8230 #: lib/userprofile.php:117
8231 msgid "Edit Avatar"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8235 msgid "User actions"
8236 msgstr "Felhasználói műveletek"
8237
8238 #: lib/userprofile.php:237
8239 msgid "User deletion in progress..."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/userprofile.php:263
8243 msgid "Edit profile settings"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/userprofile.php:264
8247 msgid "Edit"
8248 msgstr "Szerkesztés"
8249
8250 #: lib/userprofile.php:287
8251 msgid "Send a direct message to this user"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/userprofile.php:288
8255 msgid "Message"
8256 msgstr "Üzenet"
8257
8258 #: lib/userprofile.php:326
8259 msgid "Moderate"
8260 msgstr "Moderálás"
8261
8262 #: lib/userprofile.php:364
8263 msgid "User role"
8264 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8265
8266 #: lib/userprofile.php:366
8267 msgctxt "role"
8268 msgid "Administrator"
8269 msgstr "Adminisztrátor"
8270
8271 #: lib/userprofile.php:367
8272 msgctxt "role"
8273 msgid "Moderator"
8274 msgstr "Moderátor"
8275
8276 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8277 #: lib/util.php:1175
8278 msgid "a few seconds ago"
8279 msgstr "pár másodperce"
8280
8281 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8282 #: lib/util.php:1178
8283 msgid "about a minute ago"
8284 msgstr "körülbelül egy perce"
8285
8286 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8287 #: lib/util.php:1182
8288 #, php-format
8289 msgid "about one minute ago"
8290 msgid_plural "about %d minutes ago"
8291 msgstr[0] ""
8292 msgstr[1] ""
8293
8294 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8295 #: lib/util.php:1185
8296 msgid "about an hour ago"
8297 msgstr "körülbelül egy órája"
8298
8299 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8300 #: lib/util.php:1189
8301 #, php-format
8302 msgid "about one hour ago"
8303 msgid_plural "about %d hours ago"
8304 msgstr[0] ""
8305 msgstr[1] ""
8306
8307 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8308 #: lib/util.php:1192
8309 msgid "about a day ago"
8310 msgstr "körülbelül egy napja"
8311
8312 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8313 #: lib/util.php:1196
8314 #, php-format
8315 msgid "about one day ago"
8316 msgid_plural "about %d days ago"
8317 msgstr[0] ""
8318 msgstr[1] ""
8319
8320 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8321 #: lib/util.php:1199
8322 msgid "about a month ago"
8323 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8324
8325 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8326 #: lib/util.php:1203
8327 #, php-format
8328 msgid "about one month ago"
8329 msgid_plural "about %d months ago"
8330 msgstr[0] ""
8331 msgstr[1] ""
8332
8333 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8334 #: lib/util.php:1206
8335 msgid "about a year ago"
8336 msgstr "körülbelül egy éve"
8337
8338 #: lib/webcolor.php:80
8339 #, php-format
8340 msgid "%s is not a valid color!"
8341 msgstr ""
8342
8343 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8344 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8345 #: lib/webcolor.php:120
8346 #, php-format
8347 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8348 msgstr ""
8349
8350 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8351 #: lib/xmppmanager.php:285
8352 #, php-format
8353 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8357 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8358 #: lib/xmppmanager.php:404
8359 #, fuzzy, php-format
8360 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8361 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8362 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8363 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8364
8365 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8366 #: scripts/restoreuser.php:61
8367 #, php-format
8368 msgid "Getting backup from file '%s'."
8369 msgstr ""
8370
8371 #. TRANS: Commandline script output.
8372 #: scripts/restoreuser.php:91
8373 msgid "No user specified; using backup user."
8374 msgstr ""
8375
8376 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8377 #: scripts/restoreuser.php:98
8378 #, php-format
8379 msgid "%d entry in backup."
8380 msgid_plural "%d entries in backup."
8381 msgstr[0] ""
8382 msgstr[1] ""
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8386 #~ msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
8387
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8390 #~ msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
8391
8392 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8393 #~ msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8394
8395 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8396 #~ msgstr ""
8397 #~ "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is "
8398 #~ "beleértve."