1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 18:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-01 18:14:37+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60542); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Usator non existe."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s e amicos, pagina %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
88 #: actions/all.php:132
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
97 #: actions/all.php:134
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 msgid "API method not found."
131 msgstr "Methodo API non trovate."
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
136 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
138 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
139 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
140 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
141 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
142 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
143 #: actions/apistatusesupdate.php:114
144 msgid "This method requires a POST."
145 msgstr "Iste methodo require un POST."
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
149 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
152 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "Le usator non ha un profilo."
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
182 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
183 "configuration actual."
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Messages directe de %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Messages directe a %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Methodo API non trovate!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Message sin texto!"
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Usator destinatario non trovate."
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
268 msgid "No status found with that ID."
269 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
271 #: actions/apifavoritecreate.php:119
272 msgid "This status is already a favorite!"
273 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Non poteva crear le favorite."
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite!"
281 msgstr "Iste stato non es favorite!"
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Non poteva deler le favorite."
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Non un pseudonymo valide."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Gruppo non trovate!"
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
403 #: actions/apigroupleave.php:124
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
408 #: actions/apigrouplist.php:95
411 msgstr "Gruppos de %s"
413 #: actions/apigrouplist.php:103
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 msgstr "Gruppos de %s"
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 msgstr "gruppos in %s"
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Nota non trovate."
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Stato delite."
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
462 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
476 msgid "Unsupported format."
477 msgstr "Formato non supportate."
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
481 msgid "%s / Favorites from %s"
482 msgstr "%s / Favorites de %s"
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
486 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
487 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
489 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
490 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
493 msgstr "Chronologia de %s"
495 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
496 #: actions/userrss.php:92
498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
501 #: actions/apitimelinementions.php:117
503 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
506 #: actions/apitimelinementions.php:127
508 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "Chronologia public de %s"
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
524 msgid "Repeated by %s"
525 msgstr "Repetite per %s"
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 msgid "Repeated to %s"
530 msgstr "Repetite a %s"
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 msgid "Repeats of %s"
535 msgstr "Repetitiones de %s"
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notas con etiquetta %s"
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
547 #: actions/apiusershow.php:96
549 msgstr "Non trovate."
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Attachamento non existe."
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
558 msgstr "Nulle pseudonymo."
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
562 msgstr "Nulle dimension."
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Dimension invalide."
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
573 #: actions/avatarsettings.php:78
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Configuration del avatar"
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
597 msgstr "Previsualisation"
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Datos del file perdite."
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar actualisate."
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar delite."
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgstr "Blocar usator"
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
669 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
670 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
671 "recipera notification de su @-responsas."
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Non blocar iste usator"
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blocar iste usator"
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
701 msgstr "Nulle pseudonymo"
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Gruppo non existe"
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "%s profilos blocate"
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 msgid "Unblock this user"
734 msgstr "Disblocar iste usator"
736 #: actions/bookmarklet.php:50
738 msgstr "Publicar in "
740 #: actions/confirmaddress.php:75
741 msgid "No confirmation code."
742 msgstr "Nulle codice de confirmation."
744 #: actions/confirmaddress.php:80
745 msgid "Confirmation code not found."
746 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
748 #: actions/confirmaddress.php:85
749 msgid "That confirmation code is not for you!"
750 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
752 #: actions/confirmaddress.php:90
754 msgid "Unrecognized address type %s"
755 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
757 #: actions/confirmaddress.php:94
758 msgid "That address has already been confirmed."
759 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
761 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
762 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
763 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
764 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
765 #: actions/smssettings.php:420
766 msgid "Couldn't update user."
767 msgstr "Non poteva actualisar usator."
769 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
770 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
771 msgid "Couldn't delete email confirmation."
772 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
774 #: actions/confirmaddress.php:144
775 msgid "Confirm Address"
776 msgstr "Confirmar adresse"
778 #: actions/confirmaddress.php:159
780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
781 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
783 #: actions/conversation.php:99
785 msgstr "Conversation"
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "Non identificate."
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "Non pote deler iste nota."
806 #: actions/deletenotice.php:103
808 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
811 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
812 "non pote esser disfacite."
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Non deler iste nota"
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Deler iste nota"
830 #: actions/deletenotice.php:157
831 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
832 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
834 #: actions/deleteuser.php:67
835 msgid "You cannot delete users."
836 msgstr "Tu non pote deler usatores."
838 #: actions/deleteuser.php:74
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
844 msgstr "Deler usator"
846 #: actions/deleteuser.php:135
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
851 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
852 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
854 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
855 msgid "Delete this user"
856 msgstr "Deler iste usator"
858 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
859 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
863 #: actions/designadminpanel.php:73
864 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
867 #: actions/designadminpanel.php:275
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "URL de logotypo invalide."
871 #: actions/designadminpanel.php:279
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "Thema non disponibile: %s"
876 #: actions/designadminpanel.php:375
878 msgstr "Cambiar logotypo"
880 #: actions/designadminpanel.php:380
882 msgstr "Logotypo del sito"
884 #: actions/designadminpanel.php:387
886 msgstr "Cambiar thema"
888 #: actions/designadminpanel.php:404
890 msgstr "Thema del sito"
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 msgid "Theme for the site."
894 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
896 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
897 msgid "Change background image"
898 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
900 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
901 #: lib/designsettings.php:178
905 #: actions/designadminpanel.php:427
908 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
911 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
914 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
918 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
922 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
923 msgid "Turn background image on or off."
924 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
926 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
927 msgid "Tile background image"
928 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
930 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
931 msgid "Change colours"
932 msgstr "Cambiar colores"
934 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
938 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
940 msgstr "Barra lateral"
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
952 msgstr "Usar predefinitiones"
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr "Revenir al predefinitiones"
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
970 msgstr "Salveguardar"
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
974 msgstr "Salveguardar apparentia"
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Iste nota non es favorite!"
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Adder al favorites"
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Documento non existe."
988 #: actions/editgroup.php:56
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Modificar gruppo %s"
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 msgid "You must be an admin to edit the group"
1000 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1002 #: actions/editgroup.php:154
1003 msgid "Use this form to edit the group."
1004 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1006 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1008 msgid "description is too long (max %d chars)."
1009 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1011 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1016 msgid "Could not create aliases."
1017 msgstr "Non poteva crear aliases."
1019 #: actions/editgroup.php:269
1020 msgid "Options saved."
1021 msgstr "Optiones salveguardate."
1023 #: actions/emailsettings.php:60
1024 msgid "Email Settings"
1025 msgstr "Configuration de e-mail"
1027 #: actions/emailsettings.php:71
1029 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1030 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1032 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1033 #: actions/smssettings.php:104
1037 #: actions/emailsettings.php:105
1038 msgid "Current confirmed email address."
1039 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1041 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1042 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1043 #: actions/smssettings.php:158
1047 #: actions/emailsettings.php:113
1049 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1050 "a message with further instructions."
1052 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1053 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1055 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1056 #: actions/smssettings.php:126
1060 #: actions/emailsettings.php:121
1061 msgid "Email Address"
1062 msgstr "Adresse de e-mail"
1064 #: actions/emailsettings.php:123
1065 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1066 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1068 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1069 #: actions/smssettings.php:145
1073 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1074 msgid "Incoming email"
1075 msgstr "E-mail entrante"
1077 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1078 msgid "Send email to this address to post new notices."
1079 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1081 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1082 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1084 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1086 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1090 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1091 #: actions/smssettings.php:169
1093 msgstr "Preferentias"
1095 #: actions/emailsettings.php:158
1096 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1097 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1099 #: actions/emailsettings.php:163
1100 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1101 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1103 #: actions/emailsettings.php:169
1104 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1105 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1109 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1111 #: actions/emailsettings.php:179
1112 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1113 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1115 #: actions/emailsettings.php:185
1116 msgid "I want to post notices by email."
1117 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1119 #: actions/emailsettings.php:191
1120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1121 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1123 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1124 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1125 msgid "Preferences saved."
1126 msgstr "Preferentias confirmate."
1128 #: actions/emailsettings.php:320
1129 msgid "No email address."
1130 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1132 #: actions/emailsettings.php:327
1133 msgid "Cannot normalize that email address"
1134 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1136 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1137 msgid "Not a valid email address"
1138 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1140 #: actions/emailsettings.php:334
1141 msgid "That is already your email address."
1142 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1144 #: actions/emailsettings.php:337
1145 msgid "That email address already belongs to another user."
1146 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1148 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1149 #: actions/smssettings.php:337
1150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1151 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1153 #: actions/emailsettings.php:359
1155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1158 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1159 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1160 "instructiones pro usar lo."
1162 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1163 #: actions/smssettings.php:370
1164 msgid "No pending confirmation to cancel."
1165 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1167 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1168 msgid "That is the wrong IM address."
1169 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1171 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1172 #: actions/smssettings.php:386
1173 msgid "Confirmation cancelled."
1174 msgstr "Confirmation cancellate."
1176 #: actions/emailsettings.php:413
1177 msgid "That is not your email address."
1178 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1180 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1181 #: actions/smssettings.php:425
1182 msgid "The address was removed."
1183 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1185 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1186 msgid "No incoming email address."
1187 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1189 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1190 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1191 msgid "Couldn't update user record."
1192 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1194 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1195 msgid "Incoming email address removed."
1196 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1198 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1199 msgid "New incoming email address added."
1200 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1202 #: actions/favor.php:79
1203 msgid "This notice is already a favorite!"
1204 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1206 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1207 msgid "Disfavor favorite"
1208 msgstr "Disfavorir favorite"
1210 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1211 #: lib/publicgroupnav.php:93
1212 msgid "Popular notices"
1213 msgstr "Notas popular"
1215 #: actions/favorited.php:67
1217 msgid "Popular notices, page %d"
1218 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1220 #: actions/favorited.php:79
1221 msgid "The most popular notices on the site right now."
1222 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1224 #: actions/favorited.php:150
1225 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1227 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1229 #: actions/favorited.php:153
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1234 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1235 "juxta un nota que te place."
1237 #: actions/favorited.php:156
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1243 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1244 "nota a tu favorites!"
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Notas favorite de %s"
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Usatores in evidentia"
1262 #: actions/featured.php:71
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1267 #: actions/featured.php:99
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Nulle ID de nota."
1276 #: actions/file.php:38
1278 msgstr "Nulle nota."
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Nulle attachamento."
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Le usator sequite non existe."
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Tu non es autorisate."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1320 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1321 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1322 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1323 #: lib/command.php:263
1324 msgid "No such group."
1325 msgstr "Gruppo non existe."
1327 #: actions/getfile.php:75
1328 msgid "No such file."
1329 msgstr "File non existe."
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "Non pote leger file."
1335 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1336 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1337 #: lib/profileformaction.php:70
1338 msgid "No profile specified."
1339 msgstr "Nulle profilo specificate."
1341 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1342 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1343 #: lib/profileformaction.php:77
1344 msgid "No profile with that ID."
1345 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1347 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1348 #: actions/makeadmin.php:81
1349 msgid "No group specified."
1350 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1352 #: actions/groupblock.php:91
1353 msgid "Only an admin can block group members."
1354 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1356 #: actions/groupblock.php:95
1357 msgid "User is already blocked from group."
1358 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1360 #: actions/groupblock.php:100
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1364 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1365 msgid "Block user from group"
1366 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1368 #: actions/groupblock.php:162
1371 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1372 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1373 "group in the future."
1375 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1376 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1377 "se al gruppo in le futuro."
1379 #: actions/groupblock.php:178
1380 msgid "Do not block this user from this group"
1381 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1383 #: actions/groupblock.php:179
1384 msgid "Block this user from this group"
1385 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1389 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1400 msgid "Group design"
1401 msgstr "Apparentia del gruppo"
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1406 "palette of your choice."
1408 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1409 "de colores de tu preferentia."
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1412 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1413 msgid "Couldn't update your design."
1414 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1417 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1418 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1419 msgid "Unable to save your design settings!"
1420 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1423 msgid "Design preferences saved."
1424 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1426 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1428 msgstr "Logotypo del gruppo"
1430 #: actions/grouplogo.php:150
1433 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1435 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1438 #: actions/grouplogo.php:362
1439 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1440 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1442 #: actions/grouplogo.php:396
1443 msgid "Logo updated."
1444 msgstr "Logotypo actualisate."
1446 #: actions/grouplogo.php:398
1447 msgid "Failed updating logo."
1448 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1450 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1452 msgid "%s group members"
1453 msgstr "Membros del gruppo %s"
1455 #: actions/groupmembers.php:96
1457 msgid "%s group members, page %d"
1458 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1460 #: actions/groupmembers.php:111
1461 msgid "A list of the users in this group."
1462 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1464 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1466 msgstr "Administrator"
1468 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1472 #: actions/groupmembers.php:441
1473 msgid "Make user an admin of the group"
1474 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1478 msgstr "Facer administrator"
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make this user an admin"
1482 msgstr "Facer iste usator administrator"
1484 #: actions/grouprss.php:133
1486 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1487 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1489 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1490 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1494 #: actions/groups.php:64
1496 msgid "Groups, page %d"
1497 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1499 #: actions/groups.php:90
1502 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1503 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1504 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1505 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1508 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1509 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1510 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1511 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1512 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Crear un nove gruppo"
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1524 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1525 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 msgid "Group search"
1529 msgstr "Recerca de gruppos"
1531 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1532 #: actions/peoplesearch.php:83
1534 msgstr "Nulle resultato."
1536 #: actions/groupsearch.php:82
1539 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1540 "newgroup%%) yourself."
1542 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1551 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1552 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1554 #: actions/groupunblock.php:91
1555 msgid "Only an admin can unblock group members."
1556 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1558 #: actions/groupunblock.php:95
1559 msgid "User is not blocked from group."
1560 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1562 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1563 msgid "Error removing the block."
1564 msgstr "Error de remover le blocada."
1566 #: actions/imsettings.php:59
1568 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1570 #: actions/imsettings.php:70
1573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1576 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1577 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1579 #: actions/imsettings.php:89
1580 msgid "IM is not available."
1581 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1583 #: actions/imsettings.php:106
1584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1585 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1587 #: actions/imsettings.php:114
1590 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1591 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1593 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1594 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1596 #: actions/imsettings.php:124
1598 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1600 #: actions/imsettings.php:126
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1606 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1607 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1610 #: actions/imsettings.php:143
1611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1612 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1614 #: actions/imsettings.php:148
1615 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1616 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1618 #: actions/imsettings.php:153
1619 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1621 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "ID de Jabber non valide"
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1648 #: actions/imsettings.php:327
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1654 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1655 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1661 #: actions/inbox.php:59
1663 msgid "Inbox for %s - page %d"
1664 msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
1666 #: actions/inbox.php:62
1668 msgid "Inbox for %s"
1669 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1671 #: actions/inbox.php:115
1672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1674 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1677 #: actions/invite.php:39
1678 msgid "Invites have been disabled."
1679 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1681 #: actions/invite.php:41
1683 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1684 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1686 #: actions/invite.php:72
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Invitation(es) inviate"
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Invitar nove usatores"
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1708 #: actions/invite.php:136
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1712 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1719 #: actions/invite.php:150
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1724 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1725 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1727 #: actions/invite.php:162
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1731 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1733 #: actions/invite.php:187
1734 msgid "Email addresses"
1735 msgstr "Adresses de e-mail"
1737 #: actions/invite.php:189
1738 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1739 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1741 #: actions/invite.php:192
1742 msgid "Personal message"
1743 msgstr "Message personal"
1745 #: actions/invite.php:194
1746 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1747 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1749 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:233
1753 #: actions/invite.php:226
1755 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1756 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1758 #: actions/invite.php:228
1761 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1763 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1764 "you know and people who interest you.\n"
1766 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1767 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1768 "share your interests.\n"
1774 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1778 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1783 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1788 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1790 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1791 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1793 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1794 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1801 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1805 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1806 "acceptar le invitation.\n"
1810 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1813 "Sincermente, %2$s\n"
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 msgid "You are already a member of that group"
1821 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1823 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1825 msgid "Could not join user %s to group %s"
1826 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1828 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1830 msgid "%s joined group %s"
1831 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1833 #: actions/leavegroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to leave a group."
1835 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1837 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1838 msgid "You are not a member of that group."
1839 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1841 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1855 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Tu es ja identificate."
1859 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1860 msgid "Invalid or expired token."
1861 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1863 #: actions/login.php:147
1864 msgid "Incorrect username or password."
1865 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1867 #: actions/login.php:153
1868 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1870 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1872 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1873 #: lib/logingroupnav.php:79
1875 msgstr "Aperir session"
1877 #: actions/login.php:247
1878 msgid "Login to site"
1879 msgstr "Identificar te a iste sito"
1881 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1882 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1883 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1887 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1888 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1890 msgstr "Contrasigno"
1892 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1896 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1897 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1899 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1902 #: actions/login.php:267
1903 msgid "Lost or forgotten password?"
1904 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1906 #: actions/login.php:286
1908 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1909 "changing your settings."
1911 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1912 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1914 #: actions/login.php:290
1917 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1918 "(%%action.register%%) a new account."
1920 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1921 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1929 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1930 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1934 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1935 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1939 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1940 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr "Nulle stato actual"
1946 #: actions/newgroup.php:53
1948 msgstr "Nove gruppo"
1950 #: actions/newgroup.php:110
1951 msgid "Use this form to create a new group."
1952 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1954 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1956 msgstr "Nove message"
1958 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1959 msgid "You can't send a message to this user."
1960 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1962 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1963 #: lib/command.php:484
1965 msgstr "Nulle contento!"
1967 #: actions/newmessage.php:158
1968 msgid "No recipient specified."
1969 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1971 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1973 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1975 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1978 #: actions/newmessage.php:181
1979 msgid "Message sent"
1980 msgstr "Message inviate"
1982 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1984 msgid "Direct message to %s sent"
1985 msgstr "Message directe a %s inviate"
1987 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1989 msgstr "Error de Ajax"
1991 #: actions/newnotice.php:69
1995 #: actions/newnotice.php:211
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Nota publicate"
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2005 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2006 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2010 msgstr "Recerca de texto"
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2023 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2024 "status_textarea=%s)!"
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2032 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2033 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)?"
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2046 #: actions/nudge.php:85
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2050 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2051 "adresse de e-mail."
2053 #: actions/nudge.php:94
2055 msgstr "Pulsata inviate"
2057 #: actions/nudge.php:97
2059 msgstr "Pulsata inviate!"
2061 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2062 msgid "Notice has no profile"
2063 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2065 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2067 msgid "%1$s's status on %2$s"
2068 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2070 #: actions/oembed.php:157
2071 msgid "content type "
2072 msgstr "typo de contento "
2074 #: actions/oembed.php:160
2078 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2079 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2080 msgid "Not a supported data format."
2081 msgstr "Formato de datos non supportate."
2083 #: actions/opensearch.php:64
2084 msgid "People Search"
2085 msgstr "Recerca de personas"
2087 #: actions/opensearch.php:67
2088 msgid "Notice Search"
2089 msgstr "Rercerca de notas"
2091 #: actions/othersettings.php:60
2092 msgid "Other Settings"
2093 msgstr "Altere configurationes"
2095 #: actions/othersettings.php:71
2096 msgid "Manage various other options."
2097 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2099 #: actions/othersettings.php:108
2100 msgid " (free service)"
2101 msgstr " (servicio gratuite)"
2103 #: actions/othersettings.php:116
2104 msgid "Shorten URLs with"
2105 msgstr "Accurtar URLs con"
2107 #: actions/othersettings.php:117
2108 msgid "Automatic shortening service to use."
2109 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2111 #: actions/othersettings.php:122
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2121 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2123 #: actions/outbox.php:58
2125 msgid "Outbox for %s - page %d"
2126 msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
2128 #: actions/outbox.php:61
2130 msgid "Outbox for %s"
2131 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2133 #: actions/outbox.php:116
2134 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2136 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Cambiar contrasigno"
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 msgid "Change your password."
2144 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2146 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2147 msgid "Password change"
2148 msgstr "Cambio del contrasigno"
2150 #: actions/passwordsettings.php:104
2151 msgid "Old password"
2152 msgstr "Ancian contrasigno"
2154 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2155 msgid "New password"
2156 msgstr "Nove contrasigno"
2158 #: actions/passwordsettings.php:109
2159 msgid "6 or more characters"
2160 msgstr "6 o plus characteres"
2162 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2163 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2167 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2168 msgid "Same as password above"
2169 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2171 #: actions/passwordsettings.php:117
2175 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2176 msgid "Password must be 6 or more characters."
2177 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2179 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2180 msgid "Passwords don't match."
2181 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2183 #: actions/passwordsettings.php:165
2184 msgid "Incorrect old password"
2185 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2187 #: actions/passwordsettings.php:181
2188 msgid "Error saving user; invalid."
2189 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2191 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2192 msgid "Can't save new password."
2193 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2195 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2196 msgid "Password saved."
2197 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2204 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2205 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2209 msgid "Theme directory not readable: %s"
2210 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2214 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2215 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2219 msgid "Background directory not writable: %s"
2220 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2224 msgid "Locales directory not readable: %s"
2225 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2228 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2229 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2232 #: lib/adminpanelaction.php:299
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2242 msgstr "Cammino del sito"
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2245 msgid "Path to locales"
2246 msgstr "Cammino al localitates"
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Directory path to locales"
2250 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2257 msgid "Theme server"
2258 msgstr "Servitor de themas"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2262 msgstr "Cammino al themas"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2265 msgid "Theme directory"
2266 msgstr "Directorio del themas"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2273 msgid "Avatar server"
2274 msgstr "Servitor de avatares"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2278 msgstr "Cammino al avatares"
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2281 msgid "Avatar directory"
2282 msgstr "Directorio del avatares"
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2289 msgid "Background server"
2290 msgstr "Servitor de fundos"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2293 msgid "Background path"
2294 msgstr "Cammino al fundos"
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2297 msgid "Background directory"
2298 msgstr "Directorio al fundos"
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2310 msgstr "Alcun vices"
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2321 msgid "When to use SSL"
2322 msgstr "Quando usar SSL"
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2326 msgstr "Servitor SSL"
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2330 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2334 msgstr "Salveguardar camminos"
2336 #: actions/peoplesearch.php:52
2339 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2340 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2342 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2343 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2345 #: actions/peoplesearch.php:58
2346 msgid "People search"
2347 msgstr "Recerca de personas"
2349 #: actions/peopletag.php:70
2351 msgid "Not a valid people tag: %s"
2352 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2354 #: actions/peopletag.php:144
2356 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2357 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2359 #: actions/postnotice.php:84
2360 msgid "Invalid notice content"
2361 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2363 #: actions/postnotice.php:90
2365 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2367 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Configurationes del profilo"
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2377 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2378 "gente pote facer plus de te."
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Information de profilo"
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2388 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2389 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2390 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2392 msgstr "Nomine complete"
2394 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2395 #: lib/groupeditform.php:161
2397 msgstr "Pagina personal"
2399 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2400 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2401 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2403 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2405 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2406 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2408 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2409 msgid "Describe yourself and your interests"
2410 msgstr "Describe te e tu interesses"
2412 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2416 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2417 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2418 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2419 #: lib/userprofile.php:164
2423 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2424 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2425 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2427 #: actions/profilesettings.php:138
2428 msgid "Share my current location when posting notices"
2429 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2431 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2432 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2433 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2437 #: actions/profilesettings.php:147
2439 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2441 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2444 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2448 #: actions/profilesettings.php:152
2449 msgid "Preferred language"
2450 msgstr "Lingua preferite"
2452 #: actions/profilesettings.php:161
2454 msgstr "Fuso horari"
2456 #: actions/profilesettings.php:162
2457 msgid "What timezone are you normally in?"
2458 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2460 #: actions/profilesettings.php:167
2462 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2464 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2466 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2468 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2469 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2471 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2472 msgid "Timezone not selected."
2473 msgstr "Fuso horari non seligite."
2475 #: actions/profilesettings.php:241
2476 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2477 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2479 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2481 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2482 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2484 #: actions/profilesettings.php:302
2485 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2486 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2488 #: actions/profilesettings.php:354
2489 msgid "Couldn't save location prefs."
2490 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2492 #: actions/profilesettings.php:366
2493 msgid "Couldn't save profile."
2494 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2496 #: actions/profilesettings.php:374
2497 msgid "Couldn't save tags."
2498 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2500 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2501 msgid "Settings saved."
2502 msgstr "Preferentias confirmate."
2504 #: actions/public.php:83
2506 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2507 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2509 #: actions/public.php:92
2510 msgid "Could not retrieve public stream."
2511 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2513 #: actions/public.php:129
2515 msgid "Public timeline, page %d"
2516 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2518 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2519 msgid "Public timeline"
2520 msgstr "Chronologia public"
2522 #: actions/public.php:151
2523 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2524 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2526 #: actions/public.php:155
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2528 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2530 #: actions/public.php:159
2531 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2532 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2534 #: actions/public.php:179
2537 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2540 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2543 #: actions/public.php:182
2544 msgid "Be the first to post!"
2545 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2547 #: actions/public.php:186
2550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2552 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2555 #: actions/public.php:233
2558 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2559 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2560 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2561 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2563 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2564 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2565 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2566 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2568 #: actions/public.php:238
2571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2575 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2576 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2578 #: actions/publictagcloud.php:57
2579 msgid "Public tag cloud"
2580 msgstr "Etiquettario public"
2582 #: actions/publictagcloud.php:63
2584 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2585 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2587 #: actions/publictagcloud.php:69
2589 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2591 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2593 #: actions/publictagcloud.php:72
2594 msgid "Be the first to post one!"
2595 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2597 #: actions/publictagcloud.php:75
2600 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2603 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2606 #: actions/publictagcloud.php:135
2608 msgstr "Etiquettario"
2610 #: actions/recoverpassword.php:36
2611 msgid "You are already logged in!"
2612 msgstr "Tu es ja identificate!"
2614 #: actions/recoverpassword.php:62
2615 msgid "No such recovery code."
2616 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2618 #: actions/recoverpassword.php:66
2619 msgid "Not a recovery code."
2620 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2622 #: actions/recoverpassword.php:73
2623 msgid "Recovery code for unknown user."
2624 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2626 #: actions/recoverpassword.php:86
2627 msgid "Error with confirmation code."
2628 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2630 #: actions/recoverpassword.php:97
2631 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2632 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2634 #: actions/recoverpassword.php:111
2635 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2636 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2638 #: actions/recoverpassword.php:152
2640 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2641 "the email address you have stored in your account."
2643 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2644 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2646 #: actions/recoverpassword.php:158
2647 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2648 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2650 #: actions/recoverpassword.php:188
2651 msgid "Password recovery"
2652 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2654 #: actions/recoverpassword.php:191
2655 msgid "Nickname or email address"
2656 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2658 #: actions/recoverpassword.php:193
2659 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2660 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2662 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2666 #: actions/recoverpassword.php:208
2667 msgid "Reset password"
2668 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2670 #: actions/recoverpassword.php:209
2671 msgid "Recover password"
2672 msgstr "Recuperar contrasigno"
2674 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2675 msgid "Password recovery requested"
2676 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2678 #: actions/recoverpassword.php:213
2679 msgid "Unknown action"
2680 msgstr "Action incognite"
2682 #: actions/recoverpassword.php:236
2683 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2684 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2686 #: actions/recoverpassword.php:243
2688 msgstr "Reinitialisar"
2690 #: actions/recoverpassword.php:252
2691 msgid "Enter a nickname or email address."
2692 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2694 #: actions/recoverpassword.php:272
2695 msgid "No user with that email address or username."
2696 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2698 #: actions/recoverpassword.php:287
2699 msgid "No registered email address for that user."
2700 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2702 #: actions/recoverpassword.php:301
2703 msgid "Error saving address confirmation."
2704 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2706 #: actions/recoverpassword.php:325
2708 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2709 "address registered to your account."
2711 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2712 "mail registrate in tu conto."
2714 #: actions/recoverpassword.php:344
2715 msgid "Unexpected password reset."
2716 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2718 #: actions/recoverpassword.php:352
2719 msgid "Password must be 6 chars or more."
2720 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2722 #: actions/recoverpassword.php:356
2723 msgid "Password and confirmation do not match."
2724 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2726 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2727 msgid "Error setting user."
2728 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2730 #: actions/recoverpassword.php:382
2731 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2732 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2734 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2735 msgid "Sorry, only invited people can register."
2736 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2738 #: actions/register.php:92
2739 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2740 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2742 #: actions/register.php:112
2743 msgid "Registration successful"
2744 msgstr "Registration succedite"
2746 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2747 #: lib/logingroupnav.php:85
2749 msgstr "Crear un conto"
2751 #: actions/register.php:135
2752 msgid "Registration not allowed."
2753 msgstr "Registration non permittite."
2755 #: actions/register.php:198
2756 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2758 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2760 #: actions/register.php:201
2761 msgid "Not a valid email address."
2762 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2764 #: actions/register.php:212
2765 msgid "Email address already exists."
2766 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2768 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2769 msgid "Invalid username or password."
2770 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2772 #: actions/register.php:342
2774 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2775 "link up to friends and colleagues. "
2777 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2778 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2780 #: actions/register.php:424
2781 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2782 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2784 #: actions/register.php:429
2785 msgid "6 or more characters. Required."
2786 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2788 #: actions/register.php:433
2789 msgid "Same as password above. Required."
2790 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2792 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2793 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2797 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2798 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2800 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2803 #: actions/register.php:449
2804 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2805 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2807 #: actions/register.php:493
2808 msgid "My text and files are available under "
2809 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2811 #: actions/register.php:495
2812 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2813 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2815 #: actions/register.php:496
2817 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2820 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2821 "messageria instantanee, numero de telephono."
2823 #: actions/register.php:537
2826 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2829 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2830 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2831 "notices through instant messages.\n"
2832 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2833 "share your interests. \n"
2834 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2835 "others more about you. \n"
2836 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2839 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2841 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2843 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2844 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2845 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2846 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2847 "tu ha interesses in commun. \n"
2848 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2849 "contar plus super te a alteres. \n"
2850 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2851 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
2853 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2855 #: actions/register.php:561
2857 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2858 "to confirm your email address.)"
2860 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2861 "adresse de e-mail.)"
2863 #: actions/remotesubscribe.php:98
2866 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2867 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2868 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2870 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2871 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2872 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2873 "URL de tu profilo."
2875 #: actions/remotesubscribe.php:112
2876 msgid "Remote subscribe"
2877 msgstr "Subscription remote"
2879 #: actions/remotesubscribe.php:124
2880 msgid "Subscribe to a remote user"
2881 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:129
2884 msgid "User nickname"
2885 msgstr "Pseudonymo del usator"
2887 #: actions/remotesubscribe.php:130
2888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2889 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2891 #: actions/remotesubscribe.php:133
2893 msgstr "URL del profilo"
2895 #: actions/remotesubscribe.php:134
2896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2897 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2899 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2900 #: lib/userprofile.php:365
2904 #: actions/remotesubscribe.php:159
2905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2906 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2908 #: actions/remotesubscribe.php:168
2909 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2911 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2914 #: actions/remotesubscribe.php:176
2915 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2916 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2918 #: actions/remotesubscribe.php:183
2919 msgid "Couldn’t get a request token."
2920 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2922 #: actions/repeat.php:57
2923 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2924 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2926 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2927 msgid "No notice specified."
2928 msgstr "Nulle nota specificate."
2930 #: actions/repeat.php:76
2931 msgid "You can't repeat your own notice."
2932 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2934 #: actions/repeat.php:90
2935 msgid "You already repeated that notice."
2936 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2938 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2942 #: actions/repeat.php:119
2946 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2947 #: lib/personalgroupnav.php:105
2949 msgid "Replies to %s"
2950 msgstr "Responsas a %s"
2952 #: actions/replies.php:127
2954 msgid "Replies to %s, page %d"
2955 msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
2957 #: actions/replies.php:144
2959 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2960 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2962 #: actions/replies.php:151
2964 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2965 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2967 #: actions/replies.php:158
2969 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2970 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2972 #: actions/replies.php:198
2975 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2976 "to his attention yet."
2978 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2979 "nota a su attention."
2981 #: actions/replies.php:203
2984 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2985 "[join groups](%%action.groups%%)."
2987 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2988 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2990 #: actions/replies.php:205
2993 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2994 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2996 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2997 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2999 #: actions/repliesrss.php:72
3001 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3002 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3004 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3005 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3006 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3008 #: actions/sandbox.php:72
3009 msgid "User is already sandboxed."
3010 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3012 #: actions/showfavorites.php:79
3014 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3015 msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
3017 #: actions/showfavorites.php:132
3018 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3019 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3021 #: actions/showfavorites.php:170
3023 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3024 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3026 #: actions/showfavorites.php:177
3028 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3029 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3031 #: actions/showfavorites.php:184
3033 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3034 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3036 #: actions/showfavorites.php:205
3038 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3039 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3041 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3042 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3043 "mitter los in evidentia."
3045 #: actions/showfavorites.php:207
3048 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3049 "they would add to their favorites :)"
3051 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3052 "interessante que ille favoritisarea :)"
3054 #: actions/showfavorites.php:211
3057 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3058 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3059 "would add to their favorites :)"
3061 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3062 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3063 "ille favoritisarea :)"
3065 #: actions/showfavorites.php:242
3066 msgid "This is a way to share what you like."
3067 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3069 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3074 #: actions/showgroup.php:84
3076 msgid "%s group, page %d"
3077 msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
3079 #: actions/showgroup.php:218
3080 msgid "Group profile"
3081 msgstr "Profilo del gruppo"
3083 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3084 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3088 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3089 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3093 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3097 #: actions/showgroup.php:293
3098 msgid "Group actions"
3099 msgstr "Actiones del gruppo"
3101 #: actions/showgroup.php:328
3103 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3104 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3106 #: actions/showgroup.php:334
3108 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3109 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3111 #: actions/showgroup.php:340
3113 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3114 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3116 #: actions/showgroup.php:345
3118 msgid "FOAF for %s group"
3119 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3121 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3125 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3126 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3127 #: lib/tagcloudsection.php:71
3131 #: actions/showgroup.php:392
3133 msgstr "Tote le membros"
3135 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3137 msgstr "Statisticas"
3139 #: actions/showgroup.php:432
3143 #: actions/showgroup.php:448
3146 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3147 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3148 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3149 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3150 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3152 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3153 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3154 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3155 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3156 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3158 #: actions/showgroup.php:454
3161 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3162 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3163 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3164 "their life and interests. "
3166 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3167 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3168 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3169 "lor vita e interesses. "
3171 #: actions/showgroup.php:482
3173 msgstr "Administratores"
3175 #: actions/showmessage.php:81
3176 msgid "No such message."
3177 msgstr "Message non existe."
3179 #: actions/showmessage.php:98
3180 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3181 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3183 #: actions/showmessage.php:108
3185 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3186 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3188 #: actions/showmessage.php:113
3190 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3191 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3193 #: actions/shownotice.php:90
3194 msgid "Notice deleted."
3195 msgstr "Nota delite."
3197 #: actions/showstream.php:73
3200 msgstr " con etiquetta %s"
3202 #: actions/showstream.php:79
3205 msgstr "%s, pagina %d"
3207 #: actions/showstream.php:122
3209 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3212 #: actions/showstream.php:129
3214 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3215 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3217 #: actions/showstream.php:136
3219 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3220 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3222 #: actions/showstream.php:143
3224 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3225 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3227 #: actions/showstream.php:148
3230 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3232 #: actions/showstream.php:191
3234 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3235 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3237 #: actions/showstream.php:196
3239 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3240 "would be a good time to start :)"
3242 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3243 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3245 #: actions/showstream.php:198
3248 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3249 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3251 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3252 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3254 #: actions/showstream.php:234
3257 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3258 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3259 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3260 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3262 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3263 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3264 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3265 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3268 #: actions/showstream.php:239
3271 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3273 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3275 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3276 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3277 "[StatusNet](http://status.net/). "
3279 #: actions/showstream.php:313
3281 msgid "Repeat of %s"
3282 msgstr "Repetition de %s"
3284 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3285 msgid "You cannot silence users on this site."
3286 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3288 #: actions/silence.php:72
3289 msgid "User is already silenced."
3290 msgstr "Usator es ja silentiate."
3292 #: actions/siteadminpanel.php:69
3293 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3294 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3296 #: actions/siteadminpanel.php:146
3297 msgid "Site name must have non-zero length."
3298 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3300 #: actions/siteadminpanel.php:154
3301 msgid "You must have a valid contact email address"
3302 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3304 #: actions/siteadminpanel.php:172
3306 msgid "Unknown language \"%s\""
3307 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3309 #: actions/siteadminpanel.php:179
3310 msgid "Invalid snapshot report URL."
3311 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3313 #: actions/siteadminpanel.php:185
3314 msgid "Invalid snapshot run value."
3315 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3317 #: actions/siteadminpanel.php:191
3318 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3319 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3321 #: actions/siteadminpanel.php:197
3322 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3323 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3325 #: actions/siteadminpanel.php:203
3326 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3327 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3329 #: actions/siteadminpanel.php:253
3333 #: actions/siteadminpanel.php:256
3335 msgstr "Nomine del sito"
3337 #: actions/siteadminpanel.php:257
3338 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3339 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3341 #: actions/siteadminpanel.php:261
3343 msgstr "Realisate per"
3345 #: actions/siteadminpanel.php:262
3346 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3347 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:266
3350 msgid "Brought by URL"
3351 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3353 #: actions/siteadminpanel.php:267
3354 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3355 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3357 #: actions/siteadminpanel.php:271
3358 msgid "Contact email address for your site"
3359 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3361 #: actions/siteadminpanel.php:277
3365 #: actions/siteadminpanel.php:288
3366 msgid "Default timezone"
3367 msgstr "Fuso horari predefinite"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:289
3370 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3371 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3373 #: actions/siteadminpanel.php:295
3374 msgid "Default site language"
3375 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:303
3381 #: actions/siteadminpanel.php:306
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3386 msgid "Site's server hostname."
3387 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3389 #: actions/siteadminpanel.php:310
3391 msgstr "URLs de luxo"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:312
3394 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3395 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:318
3401 #: actions/siteadminpanel.php:321
3405 #: actions/siteadminpanel.php:323
3406 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3407 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:327
3411 msgstr "Solmente per invitation"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:329
3414 msgid "Make registration invitation only."
3415 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3417 #: actions/siteadminpanel.php:333
3421 #: actions/siteadminpanel.php:335
3422 msgid "Disable new registrations."
3423 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3425 #: actions/siteadminpanel.php:341
3427 msgstr "Instantaneos"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:344
3430 msgid "Randomly during Web hit"
3431 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3433 #: actions/siteadminpanel.php:345
3434 msgid "In a scheduled job"
3435 msgstr "In un processo planificate"
3437 #: actions/siteadminpanel.php:347
3438 msgid "Data snapshots"
3439 msgstr "Instantaneos de datos"
3441 #: actions/siteadminpanel.php:348
3442 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3443 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3445 #: actions/siteadminpanel.php:353
3449 #: actions/siteadminpanel.php:354
3450 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3451 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3453 #: actions/siteadminpanel.php:359
3455 msgstr "URL pro reporto"
3457 #: actions/siteadminpanel.php:360
3458 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3459 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3461 #: actions/siteadminpanel.php:367
3465 #: actions/siteadminpanel.php:370
3467 msgstr "Limite de texto"
3469 #: actions/siteadminpanel.php:370
3470 msgid "Maximum number of characters for notices."
3471 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3473 #: actions/siteadminpanel.php:374
3475 msgstr "Limite de duplicatos"
3477 #: actions/siteadminpanel.php:374
3478 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3480 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3481 "publicar le mesme cosa de novo."
3483 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3484 msgid "Save site settings"
3485 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3487 #: actions/smssettings.php:58
3488 msgid "SMS Settings"
3489 msgstr "Configuration SMS"
3491 #: actions/smssettings.php:69
3493 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3494 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3496 #: actions/smssettings.php:91
3497 msgid "SMS is not available."
3498 msgstr "SMS non es disponibile."
3500 #: actions/smssettings.php:112
3501 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3502 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3504 #: actions/smssettings.php:123
3505 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3506 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3508 #: actions/smssettings.php:130
3509 msgid "Confirmation code"
3510 msgstr "Codice de confirmation"
3512 #: actions/smssettings.php:131
3513 msgid "Enter the code you received on your phone."
3514 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3516 #: actions/smssettings.php:138
3517 msgid "SMS Phone number"
3518 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3520 #: actions/smssettings.php:140
3521 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3522 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3524 #: actions/smssettings.php:174
3526 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3529 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3532 #: actions/smssettings.php:306
3533 msgid "No phone number."
3534 msgstr "Nulle numero de telephono."
3536 #: actions/smssettings.php:311
3537 msgid "No carrier selected."
3538 msgstr "Nulle operator seligite."
3540 #: actions/smssettings.php:318
3541 msgid "That is already your phone number."
3542 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3544 #: actions/smssettings.php:321
3545 msgid "That phone number already belongs to another user."
3546 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3548 #: actions/smssettings.php:347
3550 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3551 "for the code and instructions on how to use it."
3553 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3554 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3556 #: actions/smssettings.php:374
3557 msgid "That is the wrong confirmation number."
3558 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3560 #: actions/smssettings.php:405
3561 msgid "That is not your phone number."
3562 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3564 #: actions/smssettings.php:465
3565 msgid "Mobile carrier"
3566 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3568 #: actions/smssettings.php:469
3569 msgid "Select a carrier"
3570 msgstr "Selige un operator"
3572 #: actions/smssettings.php:476
3575 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3576 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3578 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3579 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3582 #: actions/smssettings.php:498
3583 msgid "No code entered"
3584 msgstr "Nulle codice entrate"
3586 #: actions/subedit.php:70
3587 msgid "You are not subscribed to that profile."
3588 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3590 #: actions/subedit.php:83
3591 msgid "Could not save subscription."
3592 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3594 #: actions/subscribe.php:55
3595 msgid "Not a local user."
3596 msgstr "Le usator non es local."
3598 #: actions/subscribe.php:69
3600 msgstr "Subscribite"
3602 #: actions/subscribers.php:50
3604 msgid "%s subscribers"
3605 msgstr "Subscriptores a %s"
3607 #: actions/subscribers.php:52
3609 msgid "%s subscribers, page %d"
3610 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3612 #: actions/subscribers.php:63
3613 msgid "These are the people who listen to your notices."
3614 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3616 #: actions/subscribers.php:67
3618 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3619 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3621 #: actions/subscribers.php:108
3623 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3626 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3627 "illes poterea retornar te le favor."
3629 #: actions/subscribers.php:110
3631 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3634 #: actions/subscribers.php:114
3637 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3638 "%) and be the first?"
3641 #: actions/subscriptions.php:52
3643 msgid "%s subscriptions"
3646 #: actions/subscriptions.php:54
3648 msgid "%s subscriptions, page %d"
3651 #: actions/subscriptions.php:65
3652 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3655 #: actions/subscriptions.php:69
3657 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3660 #: actions/subscriptions.php:121
3663 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3664 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3665 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3666 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3667 "automatically subscribe to people you already follow there."
3670 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3672 msgid "%s is not listening to anyone."
3675 #: actions/subscriptions.php:194
3679 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3683 #: actions/tag.php:68
3685 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3688 #: actions/tag.php:86
3690 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3693 #: actions/tag.php:92
3695 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3698 #: actions/tag.php:98
3700 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3703 #: actions/tagother.php:39
3704 msgid "No ID argument."
3705 msgstr "Nulle parametro de ID."
3707 #: actions/tagother.php:65
3712 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3713 msgid "User profile"
3716 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3720 #: actions/tagother.php:141
3724 #: actions/tagother.php:151
3726 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3730 #: actions/tagother.php:193
3732 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3735 #: actions/tagother.php:200
3736 msgid "Could not save tags."
3739 #: actions/tagother.php:236
3740 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 msgid "You haven't blocked that user."
3755 #: actions/unsandbox.php:72
3756 msgid "User is not sandboxed."
3759 #: actions/unsilence.php:72
3760 msgid "User is not silenced."
3763 #: actions/unsubscribe.php:77
3764 msgid "No profile id in request."
3767 #: actions/unsubscribe.php:84
3768 msgid "No profile with that id."
3771 #: actions/unsubscribe.php:98
3772 msgid "Unsubscribed"
3775 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3777 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3780 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3781 #: lib/personalgroupnav.php:115
3785 #: actions/useradminpanel.php:69
3786 msgid "User settings for this StatusNet site."
3789 #: actions/useradminpanel.php:149
3790 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3793 #: actions/useradminpanel.php:155
3794 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3797 #: actions/useradminpanel.php:165
3799 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3802 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3803 #: lib/personalgroupnav.php:109
3807 #: actions/useradminpanel.php:222
3811 #: actions/useradminpanel.php:223
3812 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3815 #: actions/useradminpanel.php:231
3819 #: actions/useradminpanel.php:235
3820 msgid "New user welcome"
3823 #: actions/useradminpanel.php:236
3824 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3827 #: actions/useradminpanel.php:241
3828 msgid "Default subscription"
3831 #: actions/useradminpanel.php:242
3832 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3835 #: actions/useradminpanel.php:251
3839 #: actions/useradminpanel.php:256
3840 msgid "Invitations enabled"
3843 #: actions/useradminpanel.php:258
3844 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3847 #: actions/useradminpanel.php:265
3851 #: actions/useradminpanel.php:270
3852 msgid "Handle sessions"
3855 #: actions/useradminpanel.php:272
3856 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3859 #: actions/useradminpanel.php:276
3860 msgid "Session debugging"
3863 #: actions/useradminpanel.php:278
3864 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3867 #: actions/userauthorization.php:105
3868 msgid "Authorize subscription"
3871 #: actions/userauthorization.php:110
3873 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3874 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3878 #: actions/userauthorization.php:188
3882 #: actions/userauthorization.php:209
3886 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3887 #: lib/subscribeform.php:139
3888 msgid "Subscribe to this user"
3891 #: actions/userauthorization.php:211
3895 #: actions/userauthorization.php:212
3896 msgid "Reject this subscription"
3899 #: actions/userauthorization.php:225
3900 msgid "No authorization request!"
3903 #: actions/userauthorization.php:247
3904 msgid "Subscription authorized"
3907 #: actions/userauthorization.php:249
3909 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3910 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3911 "subscription. Your subscription token is:"
3914 #: actions/userauthorization.php:259
3915 msgid "Subscription rejected"
3918 #: actions/userauthorization.php:261
3920 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3921 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3925 #: actions/userauthorization.php:296
3927 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3930 #: actions/userauthorization.php:301
3932 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3935 #: actions/userauthorization.php:307
3937 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3940 #: actions/userauthorization.php:322
3942 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3945 #: actions/userauthorization.php:338
3947 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3950 #: actions/userauthorization.php:343
3952 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3955 #: actions/userauthorization.php:348
3957 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3960 #: actions/userbyid.php:70
3964 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3965 msgid "Profile design"
3968 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3970 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3971 "palette of your choice."
3974 #: actions/userdesignsettings.php:282
3975 msgid "Enjoy your hotdog!"
3978 #: actions/usergroups.php:64
3980 msgid "%s groups, page %d"
3983 #: actions/usergroups.php:130
3984 msgid "Search for more groups"
3987 #: actions/usergroups.php:153
3989 msgid "%s is not a member of any group."
3992 #: actions/usergroups.php:158
3994 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3997 #: classes/File.php:137
4000 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4001 "to upload a smaller version."
4004 #: classes/File.php:147
4006 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4009 #: classes/File.php:154
4011 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4014 #: classes/Message.php:45
4015 msgid "You are banned from sending direct messages."
4018 #: classes/Message.php:61
4019 msgid "Could not insert message."
4022 #: classes/Message.php:71
4023 msgid "Could not update message with new URI."
4026 #: classes/Notice.php:172
4028 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4031 #: classes/Notice.php:226
4032 msgid "Problem saving notice. Too long."
4035 #: classes/Notice.php:230
4036 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4039 #: classes/Notice.php:235
4041 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4044 #: classes/Notice.php:241
4046 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4050 #: classes/Notice.php:247
4051 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4054 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4055 msgid "Problem saving notice."
4058 #: classes/Notice.php:1034
4060 msgid "DB error inserting reply: %s"
4063 #: classes/Notice.php:1361
4065 msgid "RT @%1$s %2$s"
4068 #: classes/User.php:368
4070 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4073 #: classes/User_group.php:380
4074 msgid "Could not create group."
4077 #: classes/User_group.php:409
4078 msgid "Could not set group membership."
4081 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4082 msgid "Change your profile settings"
4085 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4086 msgid "Upload an avatar"
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4090 msgid "Change your password"
4093 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4094 msgid "Change email handling"
4097 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4098 msgid "Design your profile"
4101 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4105 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4106 msgid "Other options"
4109 #: lib/action.php:144
4114 #: lib/action.php:159
4115 msgid "Untitled page"
4118 #: lib/action.php:426
4119 msgid "Primary site navigation"
4122 #: lib/action.php:432
4126 #: lib/action.php:432
4127 msgid "Personal profile and friends timeline"
4130 #: lib/action.php:434
4134 #: lib/action.php:434
4135 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4138 #: lib/action.php:437
4142 #: lib/action.php:437
4143 msgid "Connect to services"
4146 #: lib/action.php:441
4147 msgid "Change site configuration"
4150 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4154 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4156 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4159 #: lib/action.php:451
4163 #: lib/action.php:451
4164 msgid "Logout from the site"
4167 #: lib/action.php:456
4168 msgid "Create an account"
4171 #: lib/action.php:459
4172 msgid "Login to the site"
4175 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4179 #: lib/action.php:462
4183 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4187 #: lib/action.php:465
4188 msgid "Search for people or text"
4191 #: lib/action.php:486
4195 #: lib/action.php:552
4199 #: lib/action.php:618
4203 #: lib/action.php:720
4204 msgid "Secondary site navigation"
4207 #: lib/action.php:727
4211 #: lib/action.php:729
4215 #: lib/action.php:733
4219 #: lib/action.php:736
4223 #: lib/action.php:738
4227 #: lib/action.php:740
4231 #: lib/action.php:742
4235 #: lib/action.php:770
4236 msgid "StatusNet software license"
4239 #: lib/action.php:773
4242 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4243 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4246 #: lib/action.php:775
4248 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4251 #: lib/action.php:777
4254 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4255 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4256 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4259 #: lib/action.php:791
4260 msgid "Site content license"
4263 #: lib/action.php:800
4267 #: lib/action.php:805
4271 #: lib/action.php:1099
4275 #: lib/action.php:1108
4279 #: lib/action.php:1116
4283 #: lib/action.php:1164
4284 msgid "There was a problem with your session token."
4287 #: lib/adminpanelaction.php:96
4288 msgid "You cannot make changes to this site."
4291 #: lib/adminpanelaction.php:195
4292 msgid "showForm() not implemented."
4295 #: lib/adminpanelaction.php:224
4296 msgid "saveSettings() not implemented."
4299 #: lib/adminpanelaction.php:247
4300 msgid "Unable to delete design setting."
4303 #: lib/adminpanelaction.php:300
4304 msgid "Basic site configuration"
4307 #: lib/adminpanelaction.php:303
4308 msgid "Design configuration"
4311 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4312 msgid "Paths configuration"
4315 #: lib/attachmentlist.php:87
4319 #: lib/attachmentlist.php:265
4323 #: lib/attachmentlist.php:278
4327 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4328 msgid "Notices where this attachment appears"
4331 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4332 msgid "Tags for this attachment"
4335 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4336 msgid "Command results"
4339 #: lib/channel.php:210
4340 msgid "Command complete"
4343 #: lib/channel.php:221
4344 msgid "Command failed"
4347 #: lib/command.php:44
4348 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4351 #: lib/command.php:88
4353 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4356 #: lib/command.php:92
4357 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4360 #: lib/command.php:99
4362 msgid "Nudge sent to %s"
4365 #: lib/command.php:126
4368 "Subscriptions: %1$s\n"
4369 "Subscribers: %2$s\n"
4373 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4374 msgid "Notice with that id does not exist"
4377 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4378 #: lib/command.php:532
4379 msgid "User has no last notice"
4382 #: lib/command.php:190
4383 msgid "Notice marked as fave."
4386 #: lib/command.php:315
4391 #: lib/command.php:318
4393 msgid "Fullname: %s"
4396 #: lib/command.php:321
4398 msgid "Location: %s"
4401 #: lib/command.php:324
4403 msgid "Homepage: %s"
4406 #: lib/command.php:327
4411 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4413 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4416 #: lib/command.php:378
4417 msgid "Error sending direct message."
4420 #: lib/command.php:422
4421 msgid "Cannot repeat your own notice"
4422 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4424 #: lib/command.php:427
4425 msgid "Already repeated that notice"
4426 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4428 #: lib/command.php:435
4430 msgid "Notice from %s repeated"
4433 #: lib/command.php:437
4434 msgid "Error repeating notice."
4435 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4437 #: lib/command.php:491
4439 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4442 #: lib/command.php:500
4444 msgid "Reply to %s sent"
4447 #: lib/command.php:502
4448 msgid "Error saving notice."
4451 #: lib/command.php:556
4452 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4455 #: lib/command.php:563
4457 msgid "Subscribed to %s"
4460 #: lib/command.php:584
4461 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4464 #: lib/command.php:591
4466 msgid "Unsubscribed from %s"
4469 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4470 msgid "Command not yet implemented."
4473 #: lib/command.php:612
4474 msgid "Notification off."
4477 #: lib/command.php:614
4478 msgid "Can't turn off notification."
4481 #: lib/command.php:635
4482 msgid "Notification on."
4485 #: lib/command.php:637
4486 msgid "Can't turn on notification."
4489 #: lib/command.php:650
4490 msgid "Login command is disabled"
4493 #: lib/command.php:664
4495 msgid "Could not create login token for %s"
4498 #: lib/command.php:669
4500 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4503 #: lib/command.php:685
4504 msgid "You are not subscribed to anyone."
4507 #: lib/command.php:687
4508 msgid "You are subscribed to this person:"
4509 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4513 #: lib/command.php:707
4514 msgid "No one is subscribed to you."
4517 #: lib/command.php:709
4518 msgid "This person is subscribed to you:"
4519 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4523 #: lib/command.php:729
4524 msgid "You are not a member of any groups."
4527 #: lib/command.php:731
4528 msgid "You are a member of this group:"
4529 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4533 #: lib/command.php:745
4536 "on - turn on notifications\n"
4537 "off - turn off notifications\n"
4538 "help - show this help\n"
4539 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4540 "groups - lists the groups you have joined\n"
4541 "subscriptions - list the people you follow\n"
4542 "subscribers - list the people that follow you\n"
4543 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4544 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4545 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4546 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4547 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4548 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4549 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4550 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4551 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4552 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4553 "join <group> - join group\n"
4554 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4555 "drop <group> - leave group\n"
4556 "stats - get your stats\n"
4557 "stop - same as 'off'\n"
4558 "quit - same as 'off'\n"
4559 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4560 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4561 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4562 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4563 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4564 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4565 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4566 "track <word> - not yet implemented.\n"
4567 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4568 "track off - not yet implemented.\n"
4569 "untrack all - not yet implemented.\n"
4570 "tracks - not yet implemented.\n"
4571 "tracking - not yet implemented.\n"
4574 #: lib/common.php:199
4575 msgid "No configuration file found. "
4578 #: lib/common.php:200
4579 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4582 #: lib/common.php:201
4583 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4586 #: lib/common.php:202
4587 msgid "Go to the installer."
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4594 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4595 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4598 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4599 msgid "Updates by SMS"
4602 #: lib/dberroraction.php:60
4603 msgid "Database error"
4606 #: lib/designsettings.php:105
4610 #: lib/designsettings.php:109
4612 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4615 #: lib/designsettings.php:418
4616 msgid "Design defaults restored."
4619 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4620 msgid "Disfavor this notice"
4623 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4624 msgid "Favor this notice"
4627 #: lib/favorform.php:140
4647 #: lib/feedlist.php:64
4651 #: lib/galleryaction.php:121
4655 #: lib/galleryaction.php:131
4659 #: lib/galleryaction.php:139
4660 msgid "Select tag to filter"
4663 #: lib/galleryaction.php:140
4667 #: lib/galleryaction.php:141
4668 msgid "Choose a tag to narrow list"
4671 #: lib/galleryaction.php:143
4675 #: lib/groupeditform.php:163
4676 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4679 #: lib/groupeditform.php:168
4680 msgid "Describe the group or topic"
4683 #: lib/groupeditform.php:170
4685 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4688 #: lib/groupeditform.php:172
4692 #: lib/groupeditform.php:179
4694 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4697 #: lib/groupeditform.php:187
4699 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4702 #: lib/groupnav.php:85
4706 #: lib/groupnav.php:101
4710 #: lib/groupnav.php:102
4712 msgid "%s blocked users"
4715 #: lib/groupnav.php:108
4717 msgid "Edit %s group properties"
4720 #: lib/groupnav.php:113
4724 #: lib/groupnav.php:114
4726 msgid "Add or edit %s logo"
4729 #: lib/groupnav.php:120
4731 msgid "Add or edit %s design"
4734 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4735 msgid "Groups with most members"
4738 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4739 msgid "Groups with most posts"
4742 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4744 msgid "Tags in %s group's notices"
4747 #: lib/htmloutputter.php:103
4748 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4751 #: lib/imagefile.php:75
4753 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4756 #: lib/imagefile.php:80
4757 msgid "Partial upload."
4760 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4761 msgid "System error uploading file."
4764 #: lib/imagefile.php:96
4765 msgid "Not an image or corrupt file."
4768 #: lib/imagefile.php:105
4769 msgid "Unsupported image file format."
4772 #: lib/imagefile.php:118
4773 msgid "Lost our file."
4776 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4777 msgid "Unknown file type"
4780 #: lib/imagefile.php:217
4784 #: lib/imagefile.php:219
4788 #: lib/jabber.php:191
4793 #: lib/joinform.php:114
4797 #: lib/leaveform.php:114
4801 #: lib/logingroupnav.php:80
4802 msgid "Login with a username and password"
4805 #: lib/logingroupnav.php:86
4806 msgid "Sign up for a new account"
4810 msgid "Email address confirmation"
4818 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4820 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4824 "If not, just ignore this message.\n"
4826 "Thanks for your time, \n"
4832 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4838 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4843 "Faithfully yours,\n"
4847 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4852 msgid "Location: %s\n"
4857 msgid "Homepage: %s\n"
4869 msgid "New email address for posting to %s"
4875 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4877 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4879 "More email instructions at %3$s.\n"
4881 "Faithfully yours,\n"
4891 msgid "SMS confirmation"
4896 msgid "You've been nudged by %s"
4902 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4903 "to post some news.\n"
4905 "So let's hear from you :)\n"
4909 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4911 "With kind regards,\n"
4917 msgid "New private message from %s"
4923 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4925 "------------------------------------------------------\n"
4927 "------------------------------------------------------\n"
4929 "You can reply to their message here:\n"
4933 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4935 "With kind regards,\n"
4941 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4947 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4949 "The URL of your notice is:\n"
4953 "The text of your notice is:\n"
4957 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4961 "Faithfully yours,\n"
4967 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4973 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4975 "The notice is here:\n"
4985 #: lib/mailbox.php:89
4986 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4989 #: lib/mailbox.php:139
4991 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4992 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4995 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4999 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5000 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5003 #: lib/mediafile.php:142
5004 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5007 #: lib/mediafile.php:147
5009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5013 #: lib/mediafile.php:152
5014 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5017 #: lib/mediafile.php:159
5018 msgid "Missing a temporary folder."
5021 #: lib/mediafile.php:162
5022 msgid "Failed to write file to disk."
5025 #: lib/mediafile.php:165
5026 msgid "File upload stopped by extension."
5029 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5030 msgid "File exceeds user's quota!"
5033 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5034 msgid "File could not be moved to destination directory."
5037 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5038 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5041 #: lib/mediafile.php:270
5043 msgid " Try using another %s format."
5046 #: lib/mediafile.php:275
5048 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5051 #: lib/messageform.php:120
5052 msgid "Send a direct notice"
5055 #: lib/messageform.php:146
5059 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5060 msgid "Available characters"
5063 #: lib/noticeform.php:160
5064 msgid "Send a notice"
5067 #: lib/noticeform.php:173
5069 msgid "What's up, %s?"
5072 #: lib/noticeform.php:192
5076 #: lib/noticeform.php:196
5077 msgid "Attach a file"
5080 #: lib/noticeform.php:213
5081 msgid "Share your location"
5084 #: lib/noticelist.php:420
5086 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5089 #: lib/noticelist.php:421
5093 #: lib/noticelist.php:421
5097 #: lib/noticelist.php:422
5101 #: lib/noticelist.php:422
5105 #: lib/noticelist.php:428
5109 #: lib/noticelist.php:523
5113 #: lib/noticelist.php:548
5115 msgstr "Repetite per"
5117 #: lib/noticelist.php:577
5118 msgid "Reply to this notice"
5121 #: lib/noticelist.php:578
5125 #: lib/noticelist.php:620
5127 msgid "Notice repeated"
5128 msgstr "Nota delite."
5130 #: lib/nudgeform.php:116
5131 msgid "Nudge this user"
5134 #: lib/nudgeform.php:128
5138 #: lib/nudgeform.php:128
5139 msgid "Send a nudge to this user"
5142 #: lib/oauthstore.php:283
5143 msgid "Error inserting new profile"
5146 #: lib/oauthstore.php:291
5147 msgid "Error inserting avatar"
5150 #: lib/oauthstore.php:311
5151 msgid "Error inserting remote profile"
5154 #: lib/oauthstore.php:345
5155 msgid "Duplicate notice"
5158 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5159 msgid "You have been banned from subscribing."
5162 #: lib/oauthstore.php:491
5163 msgid "Couldn't insert new subscription."
5166 #: lib/personalgroupnav.php:99
5170 #: lib/personalgroupnav.php:104
5174 #: lib/personalgroupnav.php:114
5178 #: lib/personalgroupnav.php:124
5182 #: lib/personalgroupnav.php:125
5183 msgid "Your incoming messages"
5186 #: lib/personalgroupnav.php:129
5190 #: lib/personalgroupnav.php:130
5191 msgid "Your sent messages"
5194 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5196 msgid "Tags in %s's notices"
5199 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5200 msgid "Subscriptions"
5203 #: lib/profileaction.php:126
5204 msgid "All subscriptions"
5207 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5211 #: lib/profileaction.php:157
5212 msgid "All subscribers"
5215 #: lib/profileaction.php:178
5219 #: lib/profileaction.php:183
5220 msgid "Member since"
5223 #: lib/profileaction.php:245
5227 #: lib/profileformaction.php:123
5228 msgid "No return-to arguments."
5231 #: lib/profileformaction.php:137
5232 msgid "Unimplemented method."
5235 #: lib/publicgroupnav.php:78
5239 #: lib/publicgroupnav.php:82
5243 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5247 #: lib/publicgroupnav.php:88
5251 #: lib/publicgroupnav.php:92
5255 #: lib/repeatform.php:107
5257 msgid "Repeat this notice?"
5258 msgstr "Repeter iste nota"
5260 #: lib/repeatform.php:132
5261 msgid "Repeat this notice"
5262 msgstr "Repeter iste nota"
5264 #: lib/sandboxform.php:67
5268 #: lib/sandboxform.php:78
5269 msgid "Sandbox this user"
5272 #: lib/searchaction.php:120
5276 #: lib/searchaction.php:126
5280 #: lib/searchaction.php:162
5284 #: lib/searchgroupnav.php:80
5288 #: lib/searchgroupnav.php:81
5289 msgid "Find people on this site"
5292 #: lib/searchgroupnav.php:83
5293 msgid "Find content of notices"
5296 #: lib/searchgroupnav.php:85
5297 msgid "Find groups on this site"
5300 #: lib/section.php:89
5301 msgid "Untitled section"
5304 #: lib/section.php:106
5308 #: lib/silenceform.php:67
5312 #: lib/silenceform.php:78
5313 msgid "Silence this user"
5316 #: lib/subgroupnav.php:83
5318 msgid "People %s subscribes to"
5321 #: lib/subgroupnav.php:91
5323 msgid "People subscribed to %s"
5326 #: lib/subgroupnav.php:99
5328 msgid "Groups %s is a member of"
5332 msgid "Already subscribed!"
5336 msgid "User has blocked you."
5340 msgid "Could not subscribe."
5344 msgid "Could not subscribe other to you."
5348 msgid "Not subscribed!"
5352 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5356 msgid "Couldn't delete subscription."
5359 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5360 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5361 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5364 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5365 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5366 msgid "People Tagcloud as tagged"
5369 #: lib/subscriptionlist.php:126
5373 #: lib/tagcloudsection.php:56
5377 #: lib/topposterssection.php:74
5381 #: lib/unsandboxform.php:69
5385 #: lib/unsandboxform.php:80
5386 msgid "Unsandbox this user"
5389 #: lib/unsilenceform.php:67
5393 #: lib/unsilenceform.php:78
5394 msgid "Unsilence this user"
5397 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5398 msgid "Unsubscribe from this user"
5401 #: lib/unsubscribeform.php:137
5405 #: lib/userprofile.php:116
5409 #: lib/userprofile.php:236
5410 msgid "User actions"
5413 #: lib/userprofile.php:248
5414 msgid "Edit profile settings"
5417 #: lib/userprofile.php:249
5421 #: lib/userprofile.php:272
5422 msgid "Send a direct message to this user"
5425 #: lib/userprofile.php:273
5429 #: lib/userprofile.php:311
5434 msgid "a few seconds ago"
5438 msgid "about a minute ago"
5443 msgid "about %d minutes ago"
5447 msgid "about an hour ago"
5452 msgid "about %d hours ago"
5456 msgid "about a day ago"
5461 msgid "about %d days ago"
5465 msgid "about a month ago"
5470 msgid "about %d months ago"
5474 msgid "about a year ago"
5477 #: lib/webcolor.php:82
5479 msgid "%s is not a valid color!"
5482 #: lib/webcolor.php:123
5484 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5487 #: scripts/maildaemon.php:48
5488 msgid "Could not parse message."
5491 #: scripts/maildaemon.php:53
5492 msgid "Not a registered user."
5495 #: scripts/maildaemon.php:57
5496 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5499 #: scripts/maildaemon.php:61
5500 msgid "Sorry, no incoming email allowed."