1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:28+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Usator non existe."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
83 #: actions/all.php:132
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:114
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
194 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
195 "configuration actual."
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Messages directe de %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Messages directe a %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Message sin texto!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Usator destinatario non trovate."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite."
269 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Non poteva crear le favorite."
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Iste stato non es favorite!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Non poteva deler le favorite."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 msgid "Could not find target user."
312 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
314 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "Non un pseudonymo valide."
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Gruppo non trovate!"
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
406 #: actions/apigrouplist.php:95
409 msgstr "Gruppos de %s"
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 msgstr "Gruppos de %s"
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 msgstr "gruppos in %s"
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
429 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
430 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
431 msgid "No such notice."
432 msgstr "Nota non trovate."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:83
435 msgid "Cannot repeat your own notice."
436 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:91
439 msgid "Already repeated that notice."
440 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Stato delite."
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: lib/mailhandler.php:60
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
455 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
465 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
469 msgid "Unsupported format."
470 msgstr "Formato non supportate."
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
474 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
475 msgstr "%s / Favorites de %s"
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
479 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
480 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
482 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
483 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
486 msgstr "Chronologia de %s"
488 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
489 #: actions/userrss.php:92
491 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
492 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
494 #: actions/apitimelinementions.php:117
496 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
497 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
499 #: actions/apitimelinementions.php:127
501 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Chronologia public de %s"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Repetite per %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Repetite a %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Repetitiones de %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Notas con etiquetta %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
542 msgstr "Non trovate."
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Attachamento non existe."
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
554 msgstr "Nulle pseudonymo."
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgstr "Nulle dimension."
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Dimension invalide."
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 #: actions/avatarsettings.php:78
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
576 #: actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Configuration del avatar"
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 msgstr "Previsualisation"
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
609 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
633 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
635 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
636 msgid "Lost our file data."
637 msgstr "Datos del file perdite."
639 #: actions/avatarsettings.php:366
640 msgid "Avatar updated."
641 msgstr "Avatar actualisate."
643 #: actions/avatarsettings.php:369
644 msgid "Failed updating avatar."
645 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
647 #: actions/avatarsettings.php:393
648 msgid "Avatar deleted."
649 msgstr "Avatar delite."
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgstr "Blocar usator"
659 #: actions/block.php:130
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
665 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
666 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
667 "recipera notification de su @-responsas."
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Non blocar iste usator"
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Blocar iste usator"
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
692 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
693 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
697 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
698 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
699 msgid "No such group."
700 msgstr "Gruppo non existe."
702 #: actions/blockedfromgroup.php:90
704 msgid "%s blocked profiles"
705 msgstr "%s profilos blocate"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:93
709 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
710 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
712 #: actions/blockedfromgroup.php:108
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
714 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
716 #: actions/blockedfromgroup.php:281
717 msgid "Unblock user from group"
718 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Disblocar iste usator"
728 #: actions/bookmarklet.php:50
730 msgstr "Publicar in "
732 #: actions/confirmaddress.php:75
733 msgid "No confirmation code."
734 msgstr "Nulle codice de confirmation."
736 #: actions/confirmaddress.php:80
737 msgid "Confirmation code not found."
738 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
740 #: actions/confirmaddress.php:85
741 msgid "That confirmation code is not for you!"
742 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
744 #: actions/confirmaddress.php:90
746 msgid "Unrecognized address type %s"
747 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
749 #: actions/confirmaddress.php:94
750 msgid "That address has already been confirmed."
751 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
753 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
754 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
755 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
756 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
757 #: actions/smssettings.php:420
758 msgid "Couldn't update user."
759 msgstr "Non poteva actualisar usator."
761 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
762 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
763 msgid "Couldn't delete email confirmation."
764 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
766 #: actions/confirmaddress.php:144
767 msgid "Confirm Address"
768 msgstr "Confirmar adresse"
770 #: actions/confirmaddress.php:159
772 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
773 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
775 #: actions/conversation.php:99
777 msgstr "Conversation"
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
784 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
785 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
786 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
787 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
788 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
789 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
790 #: lib/settingsaction.php:72
791 msgid "Not logged in."
792 msgstr "Non identificate."
794 #: actions/deletenotice.php:71
795 msgid "Can't delete this notice."
796 msgstr "Non pote deler iste nota."
798 #: actions/deletenotice.php:103
800 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
803 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
804 "non pote esser disfacite."
806 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
807 msgid "Delete notice"
810 #: actions/deletenotice.php:144
811 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
812 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
814 #: actions/deletenotice.php:145
815 msgid "Do not delete this notice"
816 msgstr "Non deler iste nota"
818 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Deler iste nota"
822 #: actions/deleteuser.php:67
823 msgid "You cannot delete users."
824 msgstr "Tu non pote deler usatores."
826 #: actions/deleteuser.php:74
827 msgid "You can only delete local users."
828 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
830 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
832 msgstr "Deler usator"
834 #: actions/deleteuser.php:135
836 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
837 "the user from the database, without a backup."
839 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
840 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
842 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
843 msgid "Delete this user"
844 msgstr "Deler iste usator"
846 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
847 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
851 #: actions/designadminpanel.php:73
852 msgid "Design settings for this StatusNet site."
853 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
855 #: actions/designadminpanel.php:275
856 msgid "Invalid logo URL."
857 msgstr "URL de logotypo invalide."
859 #: actions/designadminpanel.php:279
861 msgid "Theme not available: %s"
862 msgstr "Thema non disponibile: %s"
864 #: actions/designadminpanel.php:375
866 msgstr "Cambiar logotypo"
868 #: actions/designadminpanel.php:380
870 msgstr "Logotypo del sito"
872 #: actions/designadminpanel.php:387
874 msgstr "Cambiar thema"
876 #: actions/designadminpanel.php:404
878 msgstr "Thema del sito"
880 #: actions/designadminpanel.php:405
881 msgid "Theme for the site."
882 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
884 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
888 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
889 #: lib/designsettings.php:178
893 #: actions/designadminpanel.php:427
896 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
899 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
902 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
906 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
910 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
911 msgid "Turn background image on or off."
912 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
914 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
915 msgid "Tile background image"
916 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
918 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
919 msgid "Change colours"
920 msgstr "Cambiar colores"
922 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
926 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
928 msgstr "Barra lateral"
930 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
934 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
938 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
940 msgstr "Usar predefinitiones"
942 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
943 msgid "Restore default designs"
944 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
946 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
947 msgid "Reset back to default"
948 msgstr "Revenir al predefinitiones"
950 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
951 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
952 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
953 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
954 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
955 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
956 #: lib/groupeditform.php:202
958 msgstr "Salveguardar"
960 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
962 msgstr "Salveguardar apparentia"
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Iste nota non es favorite!"
968 #: actions/disfavor.php:94
969 msgid "Add to favorites"
970 msgstr "Adder al favorites"
972 #: actions/doc.php:69
973 msgid "No such document."
974 msgstr "Documento non existe."
976 #: actions/editgroup.php:56
978 msgid "Edit %s group"
979 msgstr "Modificar gruppo %s"
981 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
982 msgid "You must be logged in to create a group."
983 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
985 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
986 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Non poteva crear aliases."
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Optiones salveguardate."
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1014 msgid "Email settings"
1015 msgstr "Configuration de e-mail"
1017 #: actions/emailsettings.php:71
1019 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1020 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1022 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1023 #: actions/smssettings.php:104
1027 #: actions/emailsettings.php:105
1028 msgid "Current confirmed email address."
1029 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1031 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1032 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1033 #: actions/smssettings.php:158
1037 #: actions/emailsettings.php:113
1039 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1040 "a message with further instructions."
1042 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1043 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1045 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1046 #: actions/smssettings.php:126
1050 #: actions/emailsettings.php:121
1052 msgid "Email address"
1053 msgstr "Adresses de e-mail"
1055 #: actions/emailsettings.php:123
1056 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1057 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1059 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1060 #: actions/smssettings.php:145
1064 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1065 msgid "Incoming email"
1066 msgstr "E-mail entrante"
1068 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1069 msgid "Send email to this address to post new notices."
1070 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1072 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1073 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1075 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1084 msgstr "Preferentias"
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Preferentias confirmate."
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1128 #: actions/siteadminpanel.php:157
1129 msgid "Not a valid email address."
1130 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1132 #: actions/emailsettings.php:334
1133 msgid "That is already your email address."
1134 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1136 #: actions/emailsettings.php:337
1137 msgid "That email address already belongs to another user."
1138 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1140 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1141 #: actions/smssettings.php:337
1142 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1143 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1145 #: actions/emailsettings.php:359
1147 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1148 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1150 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1151 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1152 "instructiones pro usar lo."
1154 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1155 #: actions/smssettings.php:370
1156 msgid "No pending confirmation to cancel."
1157 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1159 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1160 msgid "That is the wrong IM address."
1161 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1163 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1164 #: actions/smssettings.php:386
1165 msgid "Confirmation cancelled."
1166 msgstr "Confirmation cancellate."
1168 #: actions/emailsettings.php:413
1169 msgid "That is not your email address."
1170 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1172 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1173 #: actions/smssettings.php:425
1174 msgid "The address was removed."
1175 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1178 msgid "No incoming email address."
1179 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1181 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1182 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1183 msgid "Couldn't update user record."
1184 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1186 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1187 msgid "Incoming email address removed."
1188 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1190 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1191 msgid "New incoming email address added."
1192 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1194 #: actions/favor.php:79
1195 msgid "This notice is already a favorite!"
1196 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1198 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1199 msgid "Disfavor favorite"
1200 msgstr "Disfavorir favorite"
1202 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1203 #: lib/publicgroupnav.php:93
1204 msgid "Popular notices"
1205 msgstr "Notas popular"
1207 #: actions/favorited.php:67
1209 msgid "Popular notices, page %d"
1210 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1212 #: actions/favorited.php:79
1213 msgid "The most popular notices on the site right now."
1214 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1216 #: actions/favorited.php:150
1217 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1219 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1221 #: actions/favorited.php:153
1223 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1224 "next to any notice you like."
1226 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1227 "juxta un nota que te place."
1229 #: actions/favorited.php:156
1232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1233 "notice to your favorites!"
1235 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1236 "nota a tu favorites!"
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "Notas favorite de %s"
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Usatores in evidentia"
1254 #: actions/featured.php:71
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1259 #: actions/featured.php:99
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1264 #: actions/file.php:34
1265 msgid "No notice ID."
1266 msgstr "Nulle ID de nota."
1268 #: actions/file.php:38
1270 msgstr "Nulle nota."
1272 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "Nulle attachamento."
1276 #: actions/file.php:51
1277 msgid "No uploaded attachments."
1278 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1285 msgid "User being listened to does not exist."
1286 msgstr "Le usator sequite non existe."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1289 msgid "You can use the local subscription!"
1290 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1293 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1294 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1297 msgid "You are not authorized."
1298 msgstr "Tu non es autorisate."
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1305 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1306 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1309 msgid "Error updating remote profile"
1310 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1312 #: actions/getfile.php:79
1313 msgid "No such file."
1314 msgstr "File non existe."
1316 #: actions/getfile.php:83
1317 msgid "Cannot read file."
1318 msgstr "Non pote leger file."
1320 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1321 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1322 #: lib/profileformaction.php:70
1323 msgid "No profile specified."
1324 msgstr "Nulle profilo specificate."
1326 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1327 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1328 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1329 msgid "No profile with that ID."
1330 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1332 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1333 #: actions/makeadmin.php:81
1334 msgid "No group specified."
1335 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1337 #: actions/groupblock.php:91
1338 msgid "Only an admin can block group members."
1339 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1341 #: actions/groupblock.php:95
1342 msgid "User is already blocked from group."
1343 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1345 #: actions/groupblock.php:100
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1350 msgid "Block user from group"
1351 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1353 #: actions/groupblock.php:162
1354 #, fuzzy, php-format
1356 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1357 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1358 "the group in the future."
1360 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1361 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1362 "se al gruppo in le futuro."
1364 #: actions/groupblock.php:178
1365 msgid "Do not block this user from this group"
1366 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1368 #: actions/groupblock.php:179
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1374 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1376 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1381 msgid "You must be logged in to edit a group."
1382 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1385 msgid "Group design"
1386 msgstr "Apparentia del gruppo"
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1390 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1391 "palette of your choice."
1393 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1394 "de colores de tu preferentia."
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1398 msgid "Couldn't update your design."
1399 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1402 msgid "Design preferences saved."
1403 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1405 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1407 msgstr "Logotypo del gruppo"
1409 #: actions/grouplogo.php:150
1412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1414 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1417 #: actions/grouplogo.php:178
1419 msgid "User without matching profile."
1420 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1422 #: actions/grouplogo.php:362
1423 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1424 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1426 #: actions/grouplogo.php:396
1427 msgid "Logo updated."
1428 msgstr "Logotypo actualisate."
1430 #: actions/grouplogo.php:398
1431 msgid "Failed updating logo."
1432 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1434 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1436 msgid "%s group members"
1437 msgstr "Membros del gruppo %s"
1439 #: actions/groupmembers.php:96
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1442 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1444 #: actions/groupmembers.php:111
1445 msgid "A list of the users in this group."
1446 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1448 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1450 msgstr "Administrator"
1452 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1456 #: actions/groupmembers.php:441
1457 msgid "Make user an admin of the group"
1458 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1462 msgstr "Facer administrator"
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1465 msgid "Make this user an admin"
1466 msgstr "Facer iste usator administrator"
1468 #: actions/grouprss.php:133
1470 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1473 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1474 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1478 #: actions/groups.php:64
1480 msgid "Groups, page %d"
1481 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1483 #: actions/groups.php:90
1486 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1487 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1488 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1489 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1492 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1493 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1494 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1495 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1496 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1498 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1499 msgid "Create a new group"
1500 msgstr "Crear un nove gruppo"
1502 #: actions/groupsearch.php:52
1505 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1506 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1508 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1509 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "Recerca de gruppos"
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1518 msgstr "Nulle resultato."
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1526 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1529 #: actions/groupsearch.php:85
1532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1533 "action.newgroup%%) yourself!"
1535 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1536 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1538 #: actions/groupunblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can unblock group members."
1540 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1542 #: actions/groupunblock.php:95
1543 msgid "User is not blocked from group."
1544 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1546 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1547 msgid "Error removing the block."
1548 msgstr "Error de remover le blocada."
1550 #: actions/imsettings.php:59
1553 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1555 #: actions/imsettings.php:70
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1561 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1562 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1564 #: actions/imsettings.php:89
1565 msgid "IM is not available."
1566 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1568 #: actions/imsettings.php:106
1569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1570 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1572 #: actions/imsettings.php:114
1575 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1576 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1578 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1579 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1581 #: actions/imsettings.php:124
1584 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1586 #: actions/imsettings.php:126
1589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1592 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1593 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "ID de Jabber non valide"
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1634 #: actions/imsettings.php:327
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1640 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1641 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1647 #: actions/inbox.php:62
1649 msgid "Inbox for %s"
1650 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1652 #: actions/inbox.php:115
1653 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1655 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1658 #: actions/invite.php:39
1659 msgid "Invites have been disabled."
1660 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1662 #: actions/invite.php:41
1664 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1665 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1667 #: actions/invite.php:72
1669 msgid "Invalid email address: %s"
1670 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1672 #: actions/invite.php:110
1673 msgid "Invitation(s) sent"
1674 msgstr "Invitation(es) inviate"
1676 #: actions/invite.php:112
1677 msgid "Invite new users"
1678 msgstr "Invitar nove usatores"
1680 #: actions/invite.php:128
1681 msgid "You are already subscribed to these users:"
1682 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1684 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1689 #: actions/invite.php:136
1691 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1693 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1700 #: actions/invite.php:150
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1705 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1706 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1708 #: actions/invite.php:162
1710 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1712 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1714 #: actions/invite.php:187
1715 msgid "Email addresses"
1716 msgstr "Adresses de e-mail"
1718 #: actions/invite.php:189
1719 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1720 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1722 #: actions/invite.php:192
1723 msgid "Personal message"
1724 msgstr "Message personal"
1726 #: actions/invite.php:194
1727 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1728 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1730 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1734 #: actions/invite.php:226
1736 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1737 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1739 #: actions/invite.php:228
1742 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1744 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1745 "you know and people who interest you.\n"
1747 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1748 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1749 "share your interests.\n"
1755 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1759 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1764 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1769 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1771 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1772 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1774 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1775 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1782 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1786 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1787 "acceptar le invitation.\n"
1791 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1794 "Sincermente, %2$s\n"
1796 #: actions/joingroup.php:60
1797 msgid "You must be logged in to join a group."
1798 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1800 #: actions/joingroup.php:131
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "%1$s joined group %2$s"
1803 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1805 #: actions/leavegroup.php:60
1806 msgid "You must be logged in to leave a group."
1807 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1809 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1810 msgid "You are not a member of that group."
1811 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1813 #: actions/leavegroup.php:127
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s left group %2$s"
1816 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1818 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1819 msgid "Already logged in."
1820 msgstr "Tu es ja identificate."
1822 #: actions/login.php:126
1823 msgid "Incorrect username or password."
1824 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1826 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1827 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1829 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1831 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1832 #: lib/logingroupnav.php:79
1834 msgstr "Aperir session"
1836 #: actions/login.php:227
1837 msgid "Login to site"
1838 msgstr "Identificar te a iste sito"
1840 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1841 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1842 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1846 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1847 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1849 msgstr "Contrasigno"
1851 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1855 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1856 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1858 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1861 #: actions/login.php:247
1862 msgid "Lost or forgotten password?"
1863 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1865 #: actions/login.php:266
1867 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1868 "changing your settings."
1870 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1871 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1873 #: actions/login.php:270
1876 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1877 "(%%action.register%%) a new account."
1879 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1880 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1882 #: actions/makeadmin.php:91
1883 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1884 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1886 #: actions/makeadmin.php:95
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1889 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1891 #: actions/makeadmin.php:132
1892 #, fuzzy, php-format
1893 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1894 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1896 #: actions/makeadmin.php:145
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1899 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1901 #: actions/microsummary.php:69
1902 msgid "No current status"
1903 msgstr "Nulle stato actual"
1905 #: actions/newgroup.php:53
1907 msgstr "Nove gruppo"
1909 #: actions/newgroup.php:110
1910 msgid "Use this form to create a new group."
1911 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1913 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1915 msgstr "Nove message"
1917 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1918 msgid "You can't send a message to this user."
1919 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1921 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1922 #: lib/command.php:475
1924 msgstr "Nulle contento!"
1926 #: actions/newmessage.php:158
1927 msgid "No recipient specified."
1928 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1930 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1932 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1934 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1937 #: actions/newmessage.php:181
1938 msgid "Message sent"
1939 msgstr "Message inviate"
1941 #: actions/newmessage.php:185
1942 #, fuzzy, php-format
1943 msgid "Direct message to %s sent."
1944 msgstr "Message directe a %s inviate"
1946 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1948 msgstr "Error de Ajax"
1950 #: actions/newnotice.php:69
1954 #: actions/newnotice.php:211
1955 msgid "Notice posted"
1956 msgstr "Nota publicate"
1958 #: actions/noticesearch.php:68
1961 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1962 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1964 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
1965 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1967 #: actions/noticesearch.php:78
1969 msgstr "Recerca de texto"
1971 #: actions/noticesearch.php:91
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1974 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
1976 #: actions/noticesearch.php:121
1979 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1980 "status_textarea=%s)!"
1982 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1983 "status_textarea=%s)!"
1985 #: actions/noticesearch.php:124
1988 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1989 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1991 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
1992 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1993 "status_textarea=%s)?"
1995 #: actions/noticesearchrss.php:96
1997 msgid "Updates with \"%s\""
1998 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2000 #: actions/noticesearchrss.php:98
2002 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2003 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2005 #: actions/nudge.php:85
2007 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2009 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2010 "adresse de e-mail."
2012 #: actions/nudge.php:94
2014 msgstr "Pulsata inviate"
2016 #: actions/nudge.php:97
2018 msgstr "Pulsata inviate!"
2020 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2021 msgid "Notice has no profile"
2022 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2024 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2026 msgid "%1$s's status on %2$s"
2027 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2029 #: actions/oembed.php:157
2030 msgid "content type "
2031 msgstr "typo de contento "
2033 #: actions/oembed.php:160
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2038 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "Formato de datos non supportate."
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "Recerca de personas"
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "Rercerca de notas"
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "Altere configurationes"
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2060 msgstr " (servicio gratuite)"
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr "Accurtar URLs con"
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2070 #: actions/othersettings.php:122
2071 msgid "View profile designs"
2072 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2074 #: actions/othersettings.php:123
2075 msgid "Show or hide profile designs."
2076 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2078 #: actions/othersettings.php:153
2079 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2080 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2082 #: actions/otp.php:69
2084 msgid "No user ID specified."
2085 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2087 #: actions/otp.php:83
2089 msgid "No login token specified."
2090 msgstr "Nulle nota specificate."
2092 #: actions/otp.php:90
2093 msgid "No login token requested."
2096 #: actions/otp.php:95
2098 msgid "Invalid login token specified."
2099 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2101 #: actions/otp.php:104
2103 msgid "Login token expired."
2104 msgstr "Identificar te a iste sito"
2106 #: actions/outbox.php:61
2108 msgid "Outbox for %s"
2109 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2111 #: actions/outbox.php:116
2112 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2114 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2116 #: actions/passwordsettings.php:58
2117 msgid "Change password"
2118 msgstr "Cambiar contrasigno"
2120 #: actions/passwordsettings.php:69
2121 msgid "Change your password."
2122 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2124 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2125 msgid "Password change"
2126 msgstr "Cambio del contrasigno"
2128 #: actions/passwordsettings.php:104
2129 msgid "Old password"
2130 msgstr "Ancian contrasigno"
2132 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2133 msgid "New password"
2134 msgstr "Nove contrasigno"
2136 #: actions/passwordsettings.php:109
2137 msgid "6 or more characters"
2138 msgstr "6 o plus characteres"
2140 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2141 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2145 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2146 msgid "Same as password above"
2147 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2149 #: actions/passwordsettings.php:117
2153 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2154 msgid "Password must be 6 or more characters."
2155 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2157 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2158 msgid "Passwords don't match."
2159 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2161 #: actions/passwordsettings.php:165
2162 msgid "Incorrect old password"
2163 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2165 #: actions/passwordsettings.php:181
2166 msgid "Error saving user; invalid."
2167 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2169 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2170 msgid "Can't save new password."
2171 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2173 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2174 msgid "Password saved."
2175 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2182 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2183 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2187 msgid "Theme directory not readable: %s"
2188 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2192 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2193 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2197 msgid "Background directory not writable: %s"
2198 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2202 msgid "Locales directory not readable: %s"
2203 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2206 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2207 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2210 #: lib/adminpanelaction.php:311
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2220 msgstr "Cammino del sito"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2223 msgid "Path to locales"
2224 msgstr "Cammino al localitates"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2227 msgid "Directory path to locales"
2228 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2235 msgid "Theme server"
2236 msgstr "Servitor de themas"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2240 msgstr "Cammino al themas"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2243 msgid "Theme directory"
2244 msgstr "Directorio del themas"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2251 msgid "Avatar server"
2252 msgstr "Servitor de avatares"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2256 msgstr "Cammino al avatares"
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2259 msgid "Avatar directory"
2260 msgstr "Directorio del avatares"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2267 msgid "Background server"
2268 msgstr "Servitor de fundos"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2271 msgid "Background path"
2272 msgstr "Cammino al fundos"
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2275 msgid "Background directory"
2276 msgstr "Directorio al fundos"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2288 msgstr "Alcun vices"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2299 msgid "When to use SSL"
2300 msgstr "Quando usar SSL"
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2305 msgstr "Servitor SSL"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2308 msgid "Server to direct SSL requests to"
2309 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2313 msgstr "Salveguardar camminos"
2315 #: actions/peoplesearch.php:52
2318 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2319 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2321 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2322 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2324 #: actions/peoplesearch.php:58
2325 msgid "People search"
2326 msgstr "Recerca de personas"
2328 #: actions/peopletag.php:70
2330 msgid "Not a valid people tag: %s"
2331 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2333 #: actions/peopletag.php:144
2334 #, fuzzy, php-format
2335 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2336 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2338 #: actions/postnotice.php:84
2339 msgid "Invalid notice content"
2340 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2342 #: actions/postnotice.php:90
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2346 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2348 #: actions/profilesettings.php:60
2349 msgid "Profile settings"
2350 msgstr "Configurationes del profilo"
2352 #: actions/profilesettings.php:71
2354 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2356 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2357 "gente pote facer plus de te."
2359 #: actions/profilesettings.php:99
2360 msgid "Profile information"
2361 msgstr "Information de profilo"
2363 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2365 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2367 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2368 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2369 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2371 msgstr "Nomine complete"
2373 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2374 #: lib/groupeditform.php:161
2376 msgstr "Pagina personal"
2378 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2379 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2380 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2382 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2384 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2385 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2387 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2388 msgid "Describe yourself and your interests"
2389 msgstr "Describe te e tu interesses"
2391 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2395 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2396 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2397 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2398 #: lib/userprofile.php:164
2402 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2403 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2404 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2406 #: actions/profilesettings.php:138
2407 msgid "Share my current location when posting notices"
2408 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2410 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2411 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2412 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2416 #: actions/profilesettings.php:147
2418 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2420 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2423 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2427 #: actions/profilesettings.php:152
2428 msgid "Preferred language"
2429 msgstr "Lingua preferite"
2431 #: actions/profilesettings.php:161
2433 msgstr "Fuso horari"
2435 #: actions/profilesettings.php:162
2436 msgid "What timezone are you normally in?"
2437 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2439 #: actions/profilesettings.php:167
2441 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2443 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2445 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2447 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2448 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2450 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2451 msgid "Timezone not selected."
2452 msgstr "Fuso horari non seligite."
2454 #: actions/profilesettings.php:241
2455 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2456 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2458 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2460 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2461 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2463 #: actions/profilesettings.php:302
2464 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2465 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2467 #: actions/profilesettings.php:359
2468 msgid "Couldn't save location prefs."
2469 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2471 #: actions/profilesettings.php:371
2472 msgid "Couldn't save profile."
2473 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2475 #: actions/profilesettings.php:379
2476 msgid "Couldn't save tags."
2477 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2479 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2480 msgid "Settings saved."
2481 msgstr "Preferentias confirmate."
2483 #: actions/public.php:83
2485 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2486 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2488 #: actions/public.php:92
2489 msgid "Could not retrieve public stream."
2490 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2492 #: actions/public.php:129
2494 msgid "Public timeline, page %d"
2495 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2497 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2498 msgid "Public timeline"
2499 msgstr "Chronologia public"
2501 #: actions/public.php:151
2502 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2503 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2505 #: actions/public.php:155
2506 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2507 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2509 #: actions/public.php:159
2510 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2511 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2513 #: actions/public.php:179
2516 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2519 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2522 #: actions/public.php:182
2523 msgid "Be the first to post!"
2524 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2526 #: actions/public.php:186
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2531 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2534 #: actions/public.php:233
2537 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2538 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2539 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2540 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2542 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2543 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2544 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2545 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2547 #: actions/public.php:238
2550 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2551 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2554 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2555 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2557 #: actions/publictagcloud.php:57
2558 msgid "Public tag cloud"
2559 msgstr "Etiquettario public"
2561 #: actions/publictagcloud.php:63
2563 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2564 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2566 #: actions/publictagcloud.php:69
2568 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2570 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2572 #: actions/publictagcloud.php:72
2573 msgid "Be the first to post one!"
2574 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2576 #: actions/publictagcloud.php:75
2579 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2582 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2585 #: actions/publictagcloud.php:131
2587 msgstr "Etiquettario"
2589 #: actions/recoverpassword.php:36
2590 msgid "You are already logged in!"
2591 msgstr "Tu es ja identificate!"
2593 #: actions/recoverpassword.php:62
2594 msgid "No such recovery code."
2595 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2597 #: actions/recoverpassword.php:66
2598 msgid "Not a recovery code."
2599 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2601 #: actions/recoverpassword.php:73
2602 msgid "Recovery code for unknown user."
2603 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2605 #: actions/recoverpassword.php:86
2606 msgid "Error with confirmation code."
2607 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2609 #: actions/recoverpassword.php:97
2610 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2611 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2613 #: actions/recoverpassword.php:111
2614 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2615 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2617 #: actions/recoverpassword.php:152
2619 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2620 "the email address you have stored in your account."
2622 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2623 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2625 #: actions/recoverpassword.php:158
2626 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2627 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2629 #: actions/recoverpassword.php:188
2630 msgid "Password recovery"
2631 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2633 #: actions/recoverpassword.php:191
2634 msgid "Nickname or email address"
2635 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2637 #: actions/recoverpassword.php:193
2638 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2639 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2641 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2645 #: actions/recoverpassword.php:208
2646 msgid "Reset password"
2647 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2649 #: actions/recoverpassword.php:209
2650 msgid "Recover password"
2651 msgstr "Recuperar contrasigno"
2653 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2654 msgid "Password recovery requested"
2655 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2657 #: actions/recoverpassword.php:213
2658 msgid "Unknown action"
2659 msgstr "Action incognite"
2661 #: actions/recoverpassword.php:236
2662 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2663 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2665 #: actions/recoverpassword.php:243
2667 msgstr "Reinitialisar"
2669 #: actions/recoverpassword.php:252
2670 msgid "Enter a nickname or email address."
2671 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2673 #: actions/recoverpassword.php:272
2674 msgid "No user with that email address or username."
2675 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2677 #: actions/recoverpassword.php:287
2678 msgid "No registered email address for that user."
2679 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2681 #: actions/recoverpassword.php:301
2682 msgid "Error saving address confirmation."
2683 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2685 #: actions/recoverpassword.php:325
2687 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2688 "address registered to your account."
2690 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2691 "mail registrate in tu conto."
2693 #: actions/recoverpassword.php:344
2694 msgid "Unexpected password reset."
2695 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2697 #: actions/recoverpassword.php:352
2698 msgid "Password must be 6 chars or more."
2699 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2701 #: actions/recoverpassword.php:356
2702 msgid "Password and confirmation do not match."
2703 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2705 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2706 msgid "Error setting user."
2707 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2709 #: actions/recoverpassword.php:382
2710 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2711 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2713 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2714 msgid "Sorry, only invited people can register."
2715 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2717 #: actions/register.php:92
2718 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2719 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2721 #: actions/register.php:112
2722 msgid "Registration successful"
2723 msgstr "Registration succedite"
2725 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2726 #: lib/logingroupnav.php:85
2728 msgstr "Crear un conto"
2730 #: actions/register.php:135
2731 msgid "Registration not allowed."
2732 msgstr "Registration non permittite."
2734 #: actions/register.php:198
2735 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2737 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2739 #: actions/register.php:212
2740 msgid "Email address already exists."
2741 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2743 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2744 msgid "Invalid username or password."
2745 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2747 #: actions/register.php:343
2749 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2750 "link up to friends and colleagues. "
2752 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2753 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2755 #: actions/register.php:425
2756 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2757 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2759 #: actions/register.php:430
2760 msgid "6 or more characters. Required."
2761 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2763 #: actions/register.php:434
2764 msgid "Same as password above. Required."
2765 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2767 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2768 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2772 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2773 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2775 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2778 #: actions/register.php:450
2779 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2780 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2782 #: actions/register.php:494
2783 msgid "My text and files are available under "
2784 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2786 #: actions/register.php:496
2787 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2788 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2790 #: actions/register.php:497
2792 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2795 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2796 "messageria instantanee, numero de telephono."
2798 #: actions/register.php:538
2799 #, fuzzy, php-format
2801 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2804 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2805 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2806 "notices through instant messages.\n"
2807 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2808 "share your interests. \n"
2809 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2810 "others more about you. \n"
2811 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2814 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2816 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2818 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2819 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2820 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2821 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2822 "tu ha interesses in commun. \n"
2823 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2824 "contar plus super te a alteres. \n"
2825 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2826 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
2828 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2830 #: actions/register.php:562
2832 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2833 "to confirm your email address.)"
2835 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2836 "adresse de e-mail.)"
2838 #: actions/remotesubscribe.php:98
2841 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2842 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2843 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2845 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2846 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2847 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2848 "URL de tu profilo."
2850 #: actions/remotesubscribe.php:112
2851 msgid "Remote subscribe"
2852 msgstr "Subscription remote"
2854 #: actions/remotesubscribe.php:124
2855 msgid "Subscribe to a remote user"
2856 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:129
2859 msgid "User nickname"
2860 msgstr "Pseudonymo del usator"
2862 #: actions/remotesubscribe.php:130
2863 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2864 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2866 #: actions/remotesubscribe.php:133
2868 msgstr "URL del profilo"
2870 #: actions/remotesubscribe.php:134
2871 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2872 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2875 #: lib/userprofile.php:365
2879 #: actions/remotesubscribe.php:159
2880 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2881 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:168
2884 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2886 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2889 #: actions/remotesubscribe.php:176
2890 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2891 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2893 #: actions/remotesubscribe.php:183
2894 msgid "Couldn’t get a request token."
2895 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2897 #: actions/repeat.php:57
2898 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2899 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2901 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2902 msgid "No notice specified."
2903 msgstr "Nulle nota specificate."
2905 #: actions/repeat.php:76
2906 msgid "You can't repeat your own notice."
2907 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2909 #: actions/repeat.php:90
2910 msgid "You already repeated that notice."
2911 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2913 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2917 #: actions/repeat.php:119
2921 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2922 #: lib/personalgroupnav.php:105
2924 msgid "Replies to %s"
2925 msgstr "Responsas a %s"
2927 #: actions/replies.php:144
2929 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2930 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2932 #: actions/replies.php:151
2934 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2935 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2937 #: actions/replies.php:158
2939 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2940 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2942 #: actions/replies.php:198
2943 #, fuzzy, php-format
2945 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2946 "notice to his attention yet."
2948 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2949 "nota a su attention."
2951 #: actions/replies.php:203
2954 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2955 "[join groups](%%action.groups%%)."
2957 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2958 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2960 #: actions/replies.php:205
2961 #, fuzzy, php-format
2963 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2964 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2966 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2967 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2969 #: actions/repliesrss.php:72
2971 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2972 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2974 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2975 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2976 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2978 #: actions/sandbox.php:72
2979 msgid "User is already sandboxed."
2980 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2982 #: actions/showfavorites.php:132
2983 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2984 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2986 #: actions/showfavorites.php:170
2988 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2991 #: actions/showfavorites.php:177
2993 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2994 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2996 #: actions/showfavorites.php:184
2998 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2999 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3001 #: actions/showfavorites.php:205
3003 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3004 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3006 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3007 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3008 "mitter los in evidentia."
3010 #: actions/showfavorites.php:207
3013 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3014 "they would add to their favorites :)"
3016 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3017 "interessante que ille favoritisarea :)"
3019 #: actions/showfavorites.php:211
3022 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3023 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3024 "would add to their favorites :)"
3026 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3027 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3028 "ille favoritisarea :)"
3030 #: actions/showfavorites.php:242
3031 msgid "This is a way to share what you like."
3032 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3034 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3039 #: actions/showgroup.php:218
3040 msgid "Group profile"
3041 msgstr "Profilo del gruppo"
3043 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3044 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3048 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3049 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3053 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3057 #: actions/showgroup.php:293
3058 msgid "Group actions"
3059 msgstr "Actiones del gruppo"
3061 #: actions/showgroup.php:328
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3064 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3066 #: actions/showgroup.php:334
3068 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3069 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3071 #: actions/showgroup.php:340
3073 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3074 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3076 #: actions/showgroup.php:345
3078 msgid "FOAF for %s group"
3079 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3081 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3085 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3086 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3087 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3091 #: actions/showgroup.php:392
3093 msgstr "Tote le membros"
3095 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3097 msgstr "Statisticas"
3099 #: actions/showgroup.php:432
3103 #: actions/showgroup.php:448
3106 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3107 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3108 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3109 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3110 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3112 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3113 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3114 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3115 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3116 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3118 #: actions/showgroup.php:454
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. "
3126 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3127 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3128 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3129 "lor vita e interesses. "
3131 #: actions/showgroup.php:482
3133 msgstr "Administratores"
3135 #: actions/showmessage.php:81
3136 msgid "No such message."
3137 msgstr "Message non existe."
3139 #: actions/showmessage.php:98
3140 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3141 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3143 #: actions/showmessage.php:108
3145 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3146 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3148 #: actions/showmessage.php:113
3150 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3151 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3153 #: actions/shownotice.php:90
3154 msgid "Notice deleted."
3155 msgstr "Nota delite."
3157 #: actions/showstream.php:73
3160 msgstr " con etiquetta %s"
3162 #: actions/showstream.php:122
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3165 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3167 #: actions/showstream.php:129
3169 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3170 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3172 #: actions/showstream.php:136
3174 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3175 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3177 #: actions/showstream.php:143
3179 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3180 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3182 #: actions/showstream.php:148
3185 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3187 #: actions/showstream.php:191
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3190 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3192 #: actions/showstream.php:196
3194 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3195 "would be a good time to start :)"
3197 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3198 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3200 #: actions/showstream.php:198
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3204 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3206 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3207 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3209 #: actions/showstream.php:234
3212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3217 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3218 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3219 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3220 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3223 #: actions/showstream.php:239
3226 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3228 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3230 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3231 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3232 "[StatusNet](http://status.net/). "
3234 #: actions/showstream.php:313
3236 msgid "Repeat of %s"
3237 msgstr "Repetition de %s"
3239 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3240 msgid "You cannot silence users on this site."
3241 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3243 #: actions/silence.php:72
3244 msgid "User is already silenced."
3245 msgstr "Usator es ja silentiate."
3247 #: actions/siteadminpanel.php:69
3248 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3249 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3251 #: actions/siteadminpanel.php:146
3252 msgid "Site name must have non-zero length."
3253 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3255 #: actions/siteadminpanel.php:154
3257 msgid "You must have a valid contact email address."
3258 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3260 #: actions/siteadminpanel.php:172
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Unknown language \"%s\"."
3263 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3265 #: actions/siteadminpanel.php:179
3266 msgid "Invalid snapshot report URL."
3267 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3269 #: actions/siteadminpanel.php:185
3270 msgid "Invalid snapshot run value."
3271 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3273 #: actions/siteadminpanel.php:191
3274 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3275 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3277 #: actions/siteadminpanel.php:197
3278 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3279 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3281 #: actions/siteadminpanel.php:203
3282 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3283 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3285 #: actions/siteadminpanel.php:253
3289 #: actions/siteadminpanel.php:256
3291 msgstr "Nomine del sito"
3293 #: actions/siteadminpanel.php:257
3294 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3295 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3297 #: actions/siteadminpanel.php:261
3299 msgstr "Realisate per"
3301 #: actions/siteadminpanel.php:262
3302 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3303 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3305 #: actions/siteadminpanel.php:266
3306 msgid "Brought by URL"
3307 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3309 #: actions/siteadminpanel.php:267
3310 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3311 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3313 #: actions/siteadminpanel.php:271
3314 msgid "Contact email address for your site"
3315 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3317 #: actions/siteadminpanel.php:277
3321 #: actions/siteadminpanel.php:288
3322 msgid "Default timezone"
3323 msgstr "Fuso horari predefinite"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:289
3326 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3327 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3329 #: actions/siteadminpanel.php:295
3330 msgid "Default site language"
3331 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:303
3337 #: actions/siteadminpanel.php:306
3341 #: actions/siteadminpanel.php:306
3342 msgid "Site's server hostname."
3343 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3345 #: actions/siteadminpanel.php:310
3347 msgstr "URLs de luxo"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:312
3350 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3351 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3353 #: actions/siteadminpanel.php:318
3357 #: actions/siteadminpanel.php:321
3361 #: actions/siteadminpanel.php:323
3362 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3363 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:327
3367 msgstr "Solmente per invitation"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:329
3370 msgid "Make registration invitation only."
3371 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3373 #: actions/siteadminpanel.php:333
3377 #: actions/siteadminpanel.php:335
3378 msgid "Disable new registrations."
3379 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3381 #: actions/siteadminpanel.php:341
3383 msgstr "Instantaneos"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:344
3386 msgid "Randomly during Web hit"
3387 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:345
3390 msgid "In a scheduled job"
3391 msgstr "In un processo planificate"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:347
3394 msgid "Data snapshots"
3395 msgstr "Instantaneos de datos"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:348
3398 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3399 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:353
3405 #: actions/siteadminpanel.php:354
3406 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3407 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:359
3411 msgstr "URL pro reporto"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:360
3414 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3415 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:367
3421 #: actions/siteadminpanel.php:370
3423 msgstr "Limite de texto"
3425 #: actions/siteadminpanel.php:370
3426 msgid "Maximum number of characters for notices."
3427 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3429 #: actions/siteadminpanel.php:374
3431 msgstr "Limite de duplicatos"
3433 #: actions/siteadminpanel.php:374
3434 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3436 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3437 "publicar le mesme cosa de novo."
3439 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3440 msgid "Save site settings"
3441 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3443 #: actions/smssettings.php:58
3445 msgid "SMS settings"
3446 msgstr "Configuration SMS"
3448 #: actions/smssettings.php:69
3450 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3451 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3453 #: actions/smssettings.php:91
3454 msgid "SMS is not available."
3455 msgstr "SMS non es disponibile."
3457 #: actions/smssettings.php:112
3458 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3459 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3461 #: actions/smssettings.php:123
3462 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3463 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3465 #: actions/smssettings.php:130
3466 msgid "Confirmation code"
3467 msgstr "Codice de confirmation"
3469 #: actions/smssettings.php:131
3470 msgid "Enter the code you received on your phone."
3471 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3473 #: actions/smssettings.php:138
3475 msgid "SMS phone number"
3476 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3478 #: actions/smssettings.php:140
3479 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3480 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3482 #: actions/smssettings.php:174
3484 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3487 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3490 #: actions/smssettings.php:306
3491 msgid "No phone number."
3492 msgstr "Nulle numero de telephono."
3494 #: actions/smssettings.php:311
3495 msgid "No carrier selected."
3496 msgstr "Nulle operator seligite."
3498 #: actions/smssettings.php:318
3499 msgid "That is already your phone number."
3500 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3502 #: actions/smssettings.php:321
3503 msgid "That phone number already belongs to another user."
3504 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3506 #: actions/smssettings.php:347
3508 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3509 "for the code and instructions on how to use it."
3511 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3512 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3514 #: actions/smssettings.php:374
3515 msgid "That is the wrong confirmation number."
3516 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3518 #: actions/smssettings.php:405
3519 msgid "That is not your phone number."
3520 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3522 #: actions/smssettings.php:465
3523 msgid "Mobile carrier"
3524 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3526 #: actions/smssettings.php:469
3527 msgid "Select a carrier"
3528 msgstr "Selige un operator"
3530 #: actions/smssettings.php:476
3533 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3534 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3536 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3537 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3540 #: actions/smssettings.php:498
3541 msgid "No code entered"
3542 msgstr "Nulle codice entrate"
3544 #: actions/subedit.php:70
3545 msgid "You are not subscribed to that profile."
3546 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3548 #: actions/subedit.php:83
3549 msgid "Could not save subscription."
3550 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3552 #: actions/subscribe.php:55
3553 msgid "Not a local user."
3554 msgstr "Le usator non es local."
3556 #: actions/subscribe.php:69
3558 msgstr "Subscribite"
3560 #: actions/subscribers.php:50
3562 msgid "%s subscribers"
3563 msgstr "Subscriptores a %s"
3565 #: actions/subscribers.php:52
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3568 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3570 #: actions/subscribers.php:63
3571 msgid "These are the people who listen to your notices."
3572 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3574 #: actions/subscribers.php:67
3576 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3577 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3579 #: actions/subscribers.php:108
3581 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3584 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3585 "illes poterea retornar te le favor."
3587 #: actions/subscribers.php:110
3589 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3592 #: actions/subscribers.php:114
3595 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3596 "%) and be the first?"
3599 #: actions/subscriptions.php:52
3601 msgid "%s subscriptions"
3604 #: actions/subscriptions.php:54
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3607 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3609 #: actions/subscriptions.php:65
3610 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3613 #: actions/subscriptions.php:69
3615 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3618 #: actions/subscriptions.php:121
3621 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3622 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3623 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3624 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3625 "automatically subscribe to people you already follow there."
3628 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3630 msgid "%s is not listening to anyone."
3633 #: actions/subscriptions.php:194
3637 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3641 #: actions/tag.php:86
3643 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3646 #: actions/tag.php:92
3648 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3651 #: actions/tag.php:98
3653 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3656 #: actions/tagother.php:39
3657 msgid "No ID argument."
3658 msgstr "Nulle parametro de ID."
3660 #: actions/tagother.php:65
3665 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3666 msgid "User profile"
3669 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3673 #: actions/tagother.php:141
3677 #: actions/tagother.php:151
3679 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3683 #: actions/tagother.php:193
3685 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3688 #: actions/tagother.php:200
3689 msgid "Could not save tags."
3692 #: actions/tagother.php:236
3693 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3696 #: actions/tagrss.php:35
3697 msgid "No such tag."
3700 #: actions/twitapitrends.php:87
3701 msgid "API method under construction."
3704 #: actions/unblock.php:59
3705 msgid "You haven't blocked that user."
3708 #: actions/unsandbox.php:72
3709 msgid "User is not sandboxed."
3712 #: actions/unsilence.php:72
3713 msgid "User is not silenced."
3716 #: actions/unsubscribe.php:77
3717 msgid "No profile id in request."
3720 #: actions/unsubscribe.php:98
3721 msgid "Unsubscribed"
3724 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3725 #, fuzzy, php-format
3727 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3729 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
3731 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3732 #: lib/personalgroupnav.php:115
3736 #: actions/useradminpanel.php:69
3737 msgid "User settings for this StatusNet site."
3740 #: actions/useradminpanel.php:149
3741 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3744 #: actions/useradminpanel.php:155
3745 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3748 #: actions/useradminpanel.php:165
3750 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3753 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3754 #: lib/personalgroupnav.php:109
3758 #: actions/useradminpanel.php:222
3762 #: actions/useradminpanel.php:223
3763 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3766 #: actions/useradminpanel.php:231
3770 #: actions/useradminpanel.php:235
3771 msgid "New user welcome"
3774 #: actions/useradminpanel.php:236
3775 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3778 #: actions/useradminpanel.php:241
3779 msgid "Default subscription"
3782 #: actions/useradminpanel.php:242
3783 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3786 #: actions/useradminpanel.php:251
3790 #: actions/useradminpanel.php:256
3791 msgid "Invitations enabled"
3794 #: actions/useradminpanel.php:258
3795 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3798 #: actions/useradminpanel.php:265
3802 #: actions/useradminpanel.php:270
3803 msgid "Handle sessions"
3806 #: actions/useradminpanel.php:272
3807 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3810 #: actions/useradminpanel.php:276
3811 msgid "Session debugging"
3814 #: actions/useradminpanel.php:278
3815 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3818 #: actions/userauthorization.php:105
3819 msgid "Authorize subscription"
3822 #: actions/userauthorization.php:110
3824 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3825 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3829 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3833 #: actions/userauthorization.php:209
3837 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3838 #: lib/subscribeform.php:139
3839 msgid "Subscribe to this user"
3842 #: actions/userauthorization.php:211
3846 #: actions/userauthorization.php:212
3847 msgid "Reject this subscription"
3850 #: actions/userauthorization.php:225
3851 msgid "No authorization request!"
3854 #: actions/userauthorization.php:247
3855 msgid "Subscription authorized"
3858 #: actions/userauthorization.php:249
3860 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3862 "subscription. Your subscription token is:"
3865 #: actions/userauthorization.php:259
3866 msgid "Subscription rejected"
3869 #: actions/userauthorization.php:261
3871 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3872 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3876 #: actions/userauthorization.php:296
3878 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3881 #: actions/userauthorization.php:301
3883 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3886 #: actions/userauthorization.php:307
3888 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3891 #: actions/userauthorization.php:322
3893 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3896 #: actions/userauthorization.php:338
3898 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3901 #: actions/userauthorization.php:343
3903 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3906 #: actions/userauthorization.php:348
3908 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3911 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3912 msgid "Profile design"
3915 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3917 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3918 "palette of your choice."
3921 #: actions/userdesignsettings.php:282
3922 msgid "Enjoy your hotdog!"
3925 #: actions/usergroups.php:130
3926 msgid "Search for more groups"
3929 #: actions/usergroups.php:153
3931 msgid "%s is not a member of any group."
3934 #: actions/usergroups.php:158
3936 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3939 #: actions/version.php:73
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "StatusNet %s"
3942 msgstr "Statisticas"
3944 #: actions/version.php:153
3947 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3948 "Inc. and contributors."
3951 #: actions/version.php:157
3954 msgstr "Stato delite."
3956 #: actions/version.php:161
3957 msgid "Contributors"
3960 #: actions/version.php:168
3962 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3963 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3964 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3965 "any later version. "
3968 #: actions/version.php:174
3970 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3971 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3972 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3973 "for more details. "
3976 #: actions/version.php:180
3979 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3980 "along with this program. If not, see %s."
3983 #: actions/version.php:189
3987 #: actions/version.php:195
3992 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3995 msgstr "Conversation"
3997 #: actions/version.php:197
4001 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4005 #: classes/File.php:144
4008 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4009 "to upload a smaller version."
4012 #: classes/File.php:154
4014 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4017 #: classes/File.php:161
4019 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4022 #: classes/Group_member.php:41
4024 msgid "Group join failed."
4025 msgstr "Profilo del gruppo"
4027 #: classes/Group_member.php:53
4029 msgid "Not part of group."
4030 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4032 #: classes/Group_member.php:60
4034 msgid "Group leave failed."
4035 msgstr "Profilo del gruppo"
4037 #: classes/Login_token.php:76
4038 #, fuzzy, php-format
4039 msgid "Could not create login token for %s"
4040 msgstr "Non poteva crear aliases."
4042 #: classes/Message.php:45
4043 msgid "You are banned from sending direct messages."
4046 #: classes/Message.php:61
4047 msgid "Could not insert message."
4050 #: classes/Message.php:71
4051 msgid "Could not update message with new URI."
4054 #: classes/Notice.php:171
4056 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4059 #: classes/Notice.php:225
4060 msgid "Problem saving notice. Too long."
4063 #: classes/Notice.php:229
4064 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4067 #: classes/Notice.php:234
4069 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4072 #: classes/Notice.php:240
4074 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4078 #: classes/Notice.php:246
4079 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4082 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4083 msgid "Problem saving notice."
4086 #: classes/Notice.php:1052
4088 msgid "DB error inserting reply: %s"
4091 #: classes/Notice.php:1423
4093 msgid "RT @%1$s %2$s"
4096 #: classes/User.php:382
4098 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4101 #: classes/User_group.php:380
4102 msgid "Could not create group."
4105 #: classes/User_group.php:409
4106 msgid "Could not set group membership."
4109 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4110 msgid "Change your profile settings"
4113 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4114 msgid "Upload an avatar"
4117 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4118 msgid "Change your password"
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4122 msgid "Change email handling"
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4126 msgid "Design your profile"
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4134 msgid "Other options"
4137 #: lib/action.php:144
4138 #, fuzzy, php-format
4140 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4142 #: lib/action.php:159
4143 msgid "Untitled page"
4146 #: lib/action.php:427
4147 msgid "Primary site navigation"
4150 #: lib/action.php:433
4154 #: lib/action.php:433
4155 msgid "Personal profile and friends timeline"
4158 #: lib/action.php:435
4162 #: lib/action.php:435
4163 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4166 #: lib/action.php:438
4170 #: lib/action.php:438
4171 msgid "Connect to services"
4174 #: lib/action.php:442
4175 msgid "Change site configuration"
4178 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4182 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4184 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4187 #: lib/action.php:452
4191 #: lib/action.php:452
4192 msgid "Logout from the site"
4195 #: lib/action.php:457
4196 msgid "Create an account"
4199 #: lib/action.php:460
4200 msgid "Login to the site"
4203 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4207 #: lib/action.php:463
4211 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4215 #: lib/action.php:466
4216 msgid "Search for people or text"
4219 #: lib/action.php:487
4223 #: lib/action.php:553
4227 #: lib/action.php:619
4231 #: lib/action.php:721
4232 msgid "Secondary site navigation"
4235 #: lib/action.php:728
4239 #: lib/action.php:730
4243 #: lib/action.php:734
4247 #: lib/action.php:737
4251 #: lib/action.php:739
4255 #: lib/action.php:743
4259 #: lib/action.php:745
4263 #: lib/action.php:773
4264 msgid "StatusNet software license"
4267 #: lib/action.php:776
4270 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4271 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4274 #: lib/action.php:778
4276 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4279 #: lib/action.php:780
4282 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4283 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4284 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4287 #: lib/action.php:794
4288 msgid "Site content license"
4291 #: lib/action.php:803
4295 #: lib/action.php:808
4299 #: lib/action.php:1102
4303 #: lib/action.php:1111
4307 #: lib/action.php:1119
4311 #: lib/action.php:1167
4312 msgid "There was a problem with your session token."
4315 #: lib/adminpanelaction.php:96
4316 msgid "You cannot make changes to this site."
4319 #: lib/adminpanelaction.php:107
4321 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4322 msgstr "Registration non permittite."
4324 #: lib/adminpanelaction.php:206
4325 msgid "showForm() not implemented."
4328 #: lib/adminpanelaction.php:235
4329 msgid "saveSettings() not implemented."
4332 #: lib/adminpanelaction.php:258
4333 msgid "Unable to delete design setting."
4336 #: lib/adminpanelaction.php:312
4337 msgid "Basic site configuration"
4340 #: lib/adminpanelaction.php:317
4341 msgid "Design configuration"
4344 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4345 msgid "Paths configuration"
4348 #: lib/attachmentlist.php:87
4352 #: lib/attachmentlist.php:265
4356 #: lib/attachmentlist.php:278
4360 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4361 msgid "Notices where this attachment appears"
4364 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4365 msgid "Tags for this attachment"
4368 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4370 msgid "Password changing failed"
4371 msgstr "Cambio del contrasigno"
4373 #: lib/authenticationplugin.php:197
4375 msgid "Password changing is not allowed"
4376 msgstr "Cambio del contrasigno"
4378 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4379 msgid "Command results"
4382 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4383 msgid "Command complete"
4386 #: lib/channel.php:221
4387 msgid "Command failed"
4390 #: lib/command.php:44
4391 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4394 #: lib/command.php:88
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4397 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4399 #: lib/command.php:92
4400 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4403 #: lib/command.php:99
4404 #, fuzzy, php-format
4405 msgid "Nudge sent to %s"
4406 msgstr "Pulsata inviate"
4408 #: lib/command.php:126
4411 "Subscriptions: %1$s\n"
4412 "Subscribers: %2$s\n"
4416 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4418 msgid "Notice with that id does not exist"
4419 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4421 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4422 #: lib/command.php:523
4424 msgid "User has no last notice"
4425 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4427 #: lib/command.php:190
4428 msgid "Notice marked as fave."
4431 #: lib/command.php:217
4432 msgid "You are already a member of that group"
4433 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4435 #: lib/command.php:231
4437 msgid "Could not join user %s to group %s"
4438 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4440 #: lib/command.php:236
4442 msgid "%s joined group %s"
4443 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4445 #: lib/command.php:275
4447 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4448 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4450 #: lib/command.php:280
4452 msgid "%s left group %s"
4453 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4455 #: lib/command.php:309
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "Fullname: %s"
4458 msgstr "Nomine complete"
4460 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4462 msgid "Location: %s"
4465 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4467 msgid "Homepage: %s"
4470 #: lib/command.php:318
4475 #: lib/command.php:349
4477 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4480 #: lib/command.php:367
4482 msgid "Direct message to %s sent"
4483 msgstr "Message directe a %s inviate"
4485 #: lib/command.php:369
4486 msgid "Error sending direct message."
4489 #: lib/command.php:413
4490 msgid "Cannot repeat your own notice"
4491 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4493 #: lib/command.php:418
4494 msgid "Already repeated that notice"
4495 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4497 #: lib/command.php:426
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Notice from %s repeated"
4500 msgstr "Nota delite."
4502 #: lib/command.php:428
4503 msgid "Error repeating notice."
4504 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4506 #: lib/command.php:482
4508 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4511 #: lib/command.php:491
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Reply to %s sent"
4514 msgstr "Responsas a %s"
4516 #: lib/command.php:493
4517 msgid "Error saving notice."
4520 #: lib/command.php:547
4521 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4524 #: lib/command.php:554
4526 msgid "Subscribed to %s"
4529 #: lib/command.php:575
4530 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4533 #: lib/command.php:582
4535 msgid "Unsubscribed from %s"
4538 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4539 msgid "Command not yet implemented."
4542 #: lib/command.php:603
4543 msgid "Notification off."
4546 #: lib/command.php:605
4547 msgid "Can't turn off notification."
4550 #: lib/command.php:626
4551 msgid "Notification on."
4554 #: lib/command.php:628
4555 msgid "Can't turn on notification."
4558 #: lib/command.php:641
4559 msgid "Login command is disabled"
4562 #: lib/command.php:652
4564 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4567 #: lib/command.php:668
4568 msgid "You are not subscribed to anyone."
4571 #: lib/command.php:670
4572 msgid "You are subscribed to this person:"
4573 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4577 #: lib/command.php:690
4578 msgid "No one is subscribed to you."
4581 #: lib/command.php:692
4582 msgid "This person is subscribed to you:"
4583 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4587 #: lib/command.php:712
4588 msgid "You are not a member of any groups."
4591 #: lib/command.php:714
4592 msgid "You are a member of this group:"
4593 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4597 #: lib/command.php:728
4600 "on - turn on notifications\n"
4601 "off - turn off notifications\n"
4602 "help - show this help\n"
4603 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4604 "groups - lists the groups you have joined\n"
4605 "subscriptions - list the people you follow\n"
4606 "subscribers - list the people that follow you\n"
4607 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4608 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4609 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4610 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4611 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4612 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4613 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4614 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4615 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4616 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4617 "join <group> - join group\n"
4618 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4619 "drop <group> - leave group\n"
4620 "stats - get your stats\n"
4621 "stop - same as 'off'\n"
4622 "quit - same as 'off'\n"
4623 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4624 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4625 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4626 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4627 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4628 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4629 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4630 "track <word> - not yet implemented.\n"
4631 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4632 "track off - not yet implemented.\n"
4633 "untrack all - not yet implemented.\n"
4634 "tracks - not yet implemented.\n"
4635 "tracking - not yet implemented.\n"
4638 #: lib/common.php:131
4639 msgid "No configuration file found. "
4642 #: lib/common.php:132
4643 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4646 #: lib/common.php:134
4647 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4650 #: lib/common.php:135
4651 msgid "Go to the installer."
4654 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4658 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4659 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4662 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4663 msgid "Updates by SMS"
4666 #: lib/dberroraction.php:60
4667 msgid "Database error"
4670 #: lib/designsettings.php:105
4674 #: lib/designsettings.php:109
4676 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4679 #: lib/designsettings.php:418
4680 msgid "Design defaults restored."
4683 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4684 msgid "Disfavor this notice"
4687 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4688 msgid "Favor this notice"
4691 #: lib/favorform.php:140
4711 #: lib/feedlist.php:64
4715 #: lib/galleryaction.php:121
4719 #: lib/galleryaction.php:131
4723 #: lib/galleryaction.php:139
4724 msgid "Select tag to filter"
4727 #: lib/galleryaction.php:140
4731 #: lib/galleryaction.php:141
4732 msgid "Choose a tag to narrow list"
4735 #: lib/galleryaction.php:143
4739 #: lib/groupeditform.php:163
4740 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4743 #: lib/groupeditform.php:168
4744 msgid "Describe the group or topic"
4747 #: lib/groupeditform.php:170
4749 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4752 #: lib/groupeditform.php:179
4754 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4757 #: lib/groupeditform.php:187
4759 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4762 #: lib/groupnav.php:85
4766 #: lib/groupnav.php:101
4770 #: lib/groupnav.php:102
4772 msgid "%s blocked users"
4775 #: lib/groupnav.php:108
4777 msgid "Edit %s group properties"
4780 #: lib/groupnav.php:113
4784 #: lib/groupnav.php:114
4786 msgid "Add or edit %s logo"
4789 #: lib/groupnav.php:120
4791 msgid "Add or edit %s design"
4794 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4795 msgid "Groups with most members"
4798 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4799 msgid "Groups with most posts"
4802 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4804 msgid "Tags in %s group's notices"
4807 #: lib/htmloutputter.php:103
4808 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4811 #: lib/imagefile.php:75
4813 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4816 #: lib/imagefile.php:80
4817 msgid "Partial upload."
4820 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4821 msgid "System error uploading file."
4824 #: lib/imagefile.php:96
4825 msgid "Not an image or corrupt file."
4828 #: lib/imagefile.php:105
4829 msgid "Unsupported image file format."
4832 #: lib/imagefile.php:118
4833 msgid "Lost our file."
4836 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4837 msgid "Unknown file type"
4840 #: lib/imagefile.php:217
4844 #: lib/imagefile.php:219
4848 #: lib/jabber.php:202
4853 #: lib/jabber.php:385
4854 #, fuzzy, php-format
4855 msgid "Unknown inbox source %d."
4856 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
4858 #: lib/joinform.php:114
4862 #: lib/leaveform.php:114
4866 #: lib/logingroupnav.php:80
4867 msgid "Login with a username and password"
4870 #: lib/logingroupnav.php:86
4871 msgid "Sign up for a new account"
4875 msgid "Email address confirmation"
4883 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4885 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4889 "If not, just ignore this message.\n"
4891 "Thanks for your time, \n"
4897 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4903 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4908 "Faithfully yours,\n"
4912 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4916 #, fuzzy, php-format
4922 msgid "New email address for posting to %s"
4928 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4930 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4932 "More email instructions at %3$s.\n"
4934 "Faithfully yours,\n"
4944 msgid "SMS confirmation"
4949 msgid "You've been nudged by %s"
4955 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4956 "to post some news.\n"
4958 "So let's hear from you :)\n"
4962 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4964 "With kind regards,\n"
4970 msgid "New private message from %s"
4976 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4978 "------------------------------------------------------\n"
4980 "------------------------------------------------------\n"
4982 "You can reply to their message here:\n"
4986 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4988 "With kind regards,\n"
4994 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5000 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5002 "The URL of your notice is:\n"
5006 "The text of your notice is:\n"
5010 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5014 "Faithfully yours,\n"
5020 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5026 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5028 "The notice is here:\n"
5038 #: lib/mailbox.php:89
5039 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5042 #: lib/mailbox.php:139
5044 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5045 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5048 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5052 #: lib/mailhandler.php:37
5053 msgid "Could not parse message."
5056 #: lib/mailhandler.php:42
5057 msgid "Not a registered user."
5060 #: lib/mailhandler.php:46
5061 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5064 #: lib/mailhandler.php:50
5065 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5068 #: lib/mailhandler.php:228
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid "Unsupported message type: %s"
5071 msgstr "Formato non supportate."
5073 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5074 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5077 #: lib/mediafile.php:142
5078 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5081 #: lib/mediafile.php:147
5083 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5087 #: lib/mediafile.php:152
5088 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5091 #: lib/mediafile.php:159
5092 msgid "Missing a temporary folder."
5095 #: lib/mediafile.php:162
5096 msgid "Failed to write file to disk."
5099 #: lib/mediafile.php:165
5100 msgid "File upload stopped by extension."
5103 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5104 msgid "File exceeds user's quota."
5107 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5108 msgid "File could not be moved to destination directory."
5111 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5113 msgid "Could not determine file's MIME type."
5114 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5116 #: lib/mediafile.php:270
5118 msgid " Try using another %s format."
5121 #: lib/mediafile.php:275
5123 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5126 #: lib/messageform.php:120
5127 msgid "Send a direct notice"
5130 #: lib/messageform.php:146
5134 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5135 msgid "Available characters"
5138 #: lib/noticeform.php:160
5139 msgid "Send a notice"
5142 #: lib/noticeform.php:173
5144 msgid "What's up, %s?"
5147 #: lib/noticeform.php:192
5151 #: lib/noticeform.php:196
5152 msgid "Attach a file"
5155 #: lib/noticeform.php:212
5157 msgid "Share my location"
5158 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5160 #: lib/noticeform.php:215
5162 msgid "Do not share my location"
5163 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5165 #: lib/noticeform.php:216
5166 msgid "Hide this info"
5169 #: lib/noticeform.php:217
5171 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5175 #: lib/noticelist.php:428
5177 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5180 #: lib/noticelist.php:429
5184 #: lib/noticelist.php:429
5188 #: lib/noticelist.php:430
5192 #: lib/noticelist.php:430
5196 #: lib/noticelist.php:436
5200 #: lib/noticelist.php:531
5204 #: lib/noticelist.php:556
5206 msgstr "Repetite per"
5208 #: lib/noticelist.php:585
5209 msgid "Reply to this notice"
5212 #: lib/noticelist.php:586
5216 #: lib/noticelist.php:628
5218 msgid "Notice repeated"
5219 msgstr "Nota delite."
5221 #: lib/nudgeform.php:116
5222 msgid "Nudge this user"
5225 #: lib/nudgeform.php:128
5229 #: lib/nudgeform.php:128
5230 msgid "Send a nudge to this user"
5233 #: lib/oauthstore.php:283
5234 msgid "Error inserting new profile"
5237 #: lib/oauthstore.php:291
5238 msgid "Error inserting avatar"
5241 #: lib/oauthstore.php:311
5242 msgid "Error inserting remote profile"
5245 #: lib/oauthstore.php:345
5246 msgid "Duplicate notice"
5249 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5250 msgid "You have been banned from subscribing."
5253 #: lib/oauthstore.php:491
5254 msgid "Couldn't insert new subscription."
5257 #: lib/personalgroupnav.php:99
5261 #: lib/personalgroupnav.php:104
5265 #: lib/personalgroupnav.php:114
5269 #: lib/personalgroupnav.php:124
5273 #: lib/personalgroupnav.php:125
5274 msgid "Your incoming messages"
5277 #: lib/personalgroupnav.php:129
5281 #: lib/personalgroupnav.php:130
5282 msgid "Your sent messages"
5285 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5287 msgid "Tags in %s's notices"
5290 #: lib/plugin.php:114
5293 msgstr "Action incognite"
5295 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5296 msgid "Subscriptions"
5299 #: lib/profileaction.php:126
5300 msgid "All subscriptions"
5303 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5307 #: lib/profileaction.php:157
5308 msgid "All subscribers"
5311 #: lib/profileaction.php:178
5315 #: lib/profileaction.php:183
5316 msgid "Member since"
5319 #: lib/profileaction.php:245
5323 #: lib/profileformaction.php:123
5324 msgid "No return-to arguments."
5327 #: lib/profileformaction.php:137
5328 msgid "Unimplemented method."
5331 #: lib/publicgroupnav.php:78
5335 #: lib/publicgroupnav.php:82
5339 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5343 #: lib/publicgroupnav.php:88
5347 #: lib/publicgroupnav.php:92
5351 #: lib/repeatform.php:107
5353 msgid "Repeat this notice?"
5354 msgstr "Repeter iste nota"
5356 #: lib/repeatform.php:132
5357 msgid "Repeat this notice"
5358 msgstr "Repeter iste nota"
5360 #: lib/sandboxform.php:67
5364 #: lib/sandboxform.php:78
5365 msgid "Sandbox this user"
5368 #: lib/searchaction.php:120
5372 #: lib/searchaction.php:126
5376 #: lib/searchaction.php:162
5380 #: lib/searchgroupnav.php:80
5384 #: lib/searchgroupnav.php:81
5385 msgid "Find people on this site"
5388 #: lib/searchgroupnav.php:83
5389 msgid "Find content of notices"
5392 #: lib/searchgroupnav.php:85
5393 msgid "Find groups on this site"
5396 #: lib/section.php:89
5397 msgid "Untitled section"
5400 #: lib/section.php:106
5404 #: lib/silenceform.php:67
5408 #: lib/silenceform.php:78
5409 msgid "Silence this user"
5412 #: lib/subgroupnav.php:83
5414 msgid "People %s subscribes to"
5417 #: lib/subgroupnav.php:91
5419 msgid "People subscribed to %s"
5422 #: lib/subgroupnav.php:99
5424 msgid "Groups %s is a member of"
5428 msgid "Already subscribed!"
5432 msgid "User has blocked you."
5436 msgid "Could not subscribe."
5440 msgid "Could not subscribe other to you."
5444 msgid "Not subscribed!"
5448 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5452 msgid "Couldn't delete subscription."
5455 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5456 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5457 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5460 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5461 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5462 msgid "People Tagcloud as tagged"
5465 #: lib/tagcloudsection.php:56
5469 #: lib/topposterssection.php:74
5473 #: lib/unsandboxform.php:69
5477 #: lib/unsandboxform.php:80
5478 msgid "Unsandbox this user"
5481 #: lib/unsilenceform.php:67
5485 #: lib/unsilenceform.php:78
5486 msgid "Unsilence this user"
5489 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5490 msgid "Unsubscribe from this user"
5493 #: lib/unsubscribeform.php:137
5497 #: lib/userprofile.php:116
5501 #: lib/userprofile.php:236
5502 msgid "User actions"
5505 #: lib/userprofile.php:248
5506 msgid "Edit profile settings"
5509 #: lib/userprofile.php:249
5513 #: lib/userprofile.php:272
5514 msgid "Send a direct message to this user"
5517 #: lib/userprofile.php:273
5521 #: lib/userprofile.php:311
5526 msgid "a few seconds ago"
5530 msgid "about a minute ago"
5535 msgid "about %d minutes ago"
5539 msgid "about an hour ago"
5544 msgid "about %d hours ago"
5548 msgid "about a day ago"
5553 msgid "about %d days ago"
5557 msgid "about a month ago"
5562 msgid "about %d months ago"
5566 msgid "about a year ago"
5569 #: lib/webcolor.php:82
5571 msgid "%s is not a valid color!"
5574 #: lib/webcolor.php:123
5576 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5579 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5581 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."