1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:08+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Usator non existe."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
83 #: actions/all.php:132
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "Methodo API non trovate."
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
138 #: actions/apistatusesupdate.php:114
139 msgid "This method requires a POST."
140 msgstr "Iste methodo require un POST."
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
144 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
156 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
157 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
158 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
159 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
160 msgid "User has no profile."
161 msgstr "Le usator non ha un profilo."
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
164 msgid "Could not save profile."
165 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
168 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
169 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
170 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
171 #: lib/designsettings.php:283
174 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
175 "current configuration."
177 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
178 "configuration actual."
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
184 msgid "Unable to save your design settings."
185 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
189 msgid "Could not update your design."
190 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
192 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Messages directe de %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Messages directe a %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Methodo API non trovate!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Message sin texto!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Usator destinatario non trovate."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 msgid "This status is already a favorite!"
268 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
270 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
271 msgid "Could not create favorite."
272 msgstr "Non poteva crear le favorite."
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
275 msgid "That status is not a favorite!"
276 msgstr "Iste stato non es favorite!"
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
279 msgid "Could not delete favorite."
280 msgstr "Non poteva deler le favorite."
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
283 msgid "Could not follow user: User not found."
284 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
288 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
297 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Non un pseudonymo valide."
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "Gruppo non trovate!"
381 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
389 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
391 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
392 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
398 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
400 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
401 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
403 #: actions/apigrouplist.php:95
406 msgstr "Gruppos de %s"
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
411 msgstr "Gruppos de %s"
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
416 msgstr "gruppos in %s"
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "Nota non trovate."
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
432 msgid "Cannot repeat your own notice."
433 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
435 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
436 msgid "Already repeated that notice."
437 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
439 #: actions/apistatusesshow.php:138
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "Stato delite."
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: lib/mailhandler.php:60
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
452 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
454 #: actions/apistatusesupdate.php:198
458 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
460 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
462 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
465 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 msgid "Unsupported format."
467 msgstr "Formato non supportate."
469 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
471 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
472 msgstr "%s / Favorites de %s"
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
476 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
477 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
479 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
480 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
483 msgstr "Chronologia de %s"
485 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
486 #: actions/userrss.php:92
488 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
489 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
491 #: actions/apitimelinementions.php:117
493 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
494 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
496 #: actions/apitimelinementions.php:127
498 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
500 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
502 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
504 msgid "%s public timeline"
505 msgstr "Chronologia public de %s"
507 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
509 msgid "%s updates from everyone!"
510 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
512 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
514 msgid "Repeated by %s"
515 msgstr "Repetite per %s"
517 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
519 msgid "Repeated to %s"
520 msgstr "Repetite a %s"
522 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
524 msgid "Repeats of %s"
525 msgstr "Repetitiones de %s"
527 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
529 msgid "Notices tagged with %s"
530 msgstr "Notas con etiquetta %s"
532 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
534 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
535 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
537 #: actions/apiusershow.php:96
539 msgstr "Non trovate."
541 #: actions/attachment.php:73
542 msgid "No such attachment."
543 msgstr "Attachamento non existe."
545 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
546 #: actions/leavegroup.php:76
548 msgstr "Nulle pseudonymo."
550 #: actions/avatarbynickname.php:64
552 msgstr "Nulle dimension."
554 #: actions/avatarbynickname.php:69
555 msgid "Invalid size."
556 msgstr "Dimension invalide."
558 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
559 #: lib/accountsettingsaction.php:112
563 #: actions/avatarsettings.php:78
565 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
566 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
568 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
569 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
570 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
571 msgid "User without matching profile"
572 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
574 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
575 #: actions/grouplogo.php:251
576 msgid "Avatar settings"
577 msgstr "Configuration del avatar"
579 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
580 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
584 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
585 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
587 msgstr "Previsualisation"
589 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
590 #: lib/noticelist.php:611
594 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
598 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
602 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
603 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
604 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
605 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
606 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
607 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
608 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
609 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
610 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
611 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
612 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
613 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
614 #: lib/designsettings.php:294
615 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
616 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
618 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
619 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
620 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
621 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
622 msgid "Unexpected form submission."
623 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
625 #: actions/avatarsettings.php:328
626 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
627 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
629 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
630 msgid "Lost our file data."
631 msgstr "Datos del file perdite."
633 #: actions/avatarsettings.php:366
634 msgid "Avatar updated."
635 msgstr "Avatar actualisate."
637 #: actions/avatarsettings.php:369
638 msgid "Failed updating avatar."
639 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
641 #: actions/avatarsettings.php:393
642 msgid "Avatar deleted."
643 msgstr "Avatar delite."
645 #: actions/block.php:69
646 msgid "You already blocked that user."
647 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
649 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
651 msgstr "Blocar usator"
653 #: actions/block.php:130
655 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
656 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
657 "will not be notified of any @-replies from them."
659 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
660 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
661 "recipera notification de su @-responsas."
663 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
664 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
668 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
669 msgid "Do not block this user"
670 msgstr "Non blocar iste usator"
672 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
673 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
674 #: lib/repeatform.php:132
678 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
679 msgid "Block this user"
680 msgstr "Blocar iste usator"
682 #: actions/block.php:167
683 msgid "Failed to save block information."
684 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
686 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
687 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
688 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
689 #: actions/showgroup.php:121
691 msgstr "Nulle pseudonymo"
693 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
697 msgid "No such group"
698 msgstr "Gruppo non existe"
700 #: actions/blockedfromgroup.php:90
702 msgid "%s blocked profiles"
703 msgstr "%s profilos blocate"
705 #: actions/blockedfromgroup.php:93
707 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
708 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
710 #: actions/blockedfromgroup.php:108
711 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
712 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
714 #: actions/blockedfromgroup.php:281
715 msgid "Unblock user from group"
716 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
718 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
722 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
723 msgid "Unblock this user"
724 msgstr "Disblocar iste usator"
726 #: actions/bookmarklet.php:50
728 msgstr "Publicar in "
730 #: actions/confirmaddress.php:75
731 msgid "No confirmation code."
732 msgstr "Nulle codice de confirmation."
734 #: actions/confirmaddress.php:80
735 msgid "Confirmation code not found."
736 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
738 #: actions/confirmaddress.php:85
739 msgid "That confirmation code is not for you!"
740 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
742 #: actions/confirmaddress.php:90
744 msgid "Unrecognized address type %s"
745 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
747 #: actions/confirmaddress.php:94
748 msgid "That address has already been confirmed."
749 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
751 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
752 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
753 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
754 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
755 #: actions/smssettings.php:420
756 msgid "Couldn't update user."
757 msgstr "Non poteva actualisar usator."
759 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
760 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
761 msgid "Couldn't delete email confirmation."
762 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
764 #: actions/confirmaddress.php:144
765 msgid "Confirm Address"
766 msgstr "Confirmar adresse"
768 #: actions/confirmaddress.php:159
770 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
771 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
773 #: actions/conversation.php:99
775 msgstr "Conversation"
777 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
778 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
782 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
783 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
784 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
785 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
786 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
787 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
788 #: lib/settingsaction.php:72
789 msgid "Not logged in."
790 msgstr "Non identificate."
792 #: actions/deletenotice.php:71
793 msgid "Can't delete this notice."
794 msgstr "Non pote deler iste nota."
796 #: actions/deletenotice.php:103
798 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
801 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
802 "non pote esser disfacite."
804 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
805 msgid "Delete notice"
808 #: actions/deletenotice.php:144
809 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
810 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
812 #: actions/deletenotice.php:145
813 msgid "Do not delete this notice"
814 msgstr "Non deler iste nota"
816 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
817 msgid "Delete this notice"
818 msgstr "Deler iste nota"
820 #: actions/deletenotice.php:157
821 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
822 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
824 #: actions/deleteuser.php:67
825 msgid "You cannot delete users."
826 msgstr "Tu non pote deler usatores."
828 #: actions/deleteuser.php:74
829 msgid "You can only delete local users."
830 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
832 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
834 msgstr "Deler usator"
836 #: actions/deleteuser.php:135
838 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
839 "the user from the database, without a backup."
841 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
842 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
844 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
845 msgid "Delete this user"
846 msgstr "Deler iste usator"
848 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
849 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
853 #: actions/designadminpanel.php:73
854 msgid "Design settings for this StatusNet site."
855 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
857 #: actions/designadminpanel.php:275
858 msgid "Invalid logo URL."
859 msgstr "URL de logotypo invalide."
861 #: actions/designadminpanel.php:279
863 msgid "Theme not available: %s"
864 msgstr "Thema non disponibile: %s"
866 #: actions/designadminpanel.php:375
868 msgstr "Cambiar logotypo"
870 #: actions/designadminpanel.php:380
872 msgstr "Logotypo del sito"
874 #: actions/designadminpanel.php:387
876 msgstr "Cambiar thema"
878 #: actions/designadminpanel.php:404
880 msgstr "Thema del sito"
882 #: actions/designadminpanel.php:405
883 msgid "Theme for the site."
884 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
886 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
887 msgid "Change background image"
888 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
890 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
891 #: lib/designsettings.php:178
895 #: actions/designadminpanel.php:427
898 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
901 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
904 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
908 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
912 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
913 msgid "Turn background image on or off."
914 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
916 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
917 msgid "Tile background image"
918 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
920 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
921 msgid "Change colours"
922 msgstr "Cambiar colores"
924 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
928 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
930 msgstr "Barra lateral"
932 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
936 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
940 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
942 msgstr "Usar predefinitiones"
944 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
945 msgid "Restore default designs"
946 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
948 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
949 msgid "Reset back to default"
950 msgstr "Revenir al predefinitiones"
952 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
953 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
954 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
955 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
956 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
957 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
958 #: lib/groupeditform.php:202
960 msgstr "Salveguardar"
962 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
964 msgstr "Salveguardar apparentia"
966 #: actions/disfavor.php:81
967 msgid "This notice is not a favorite!"
968 msgstr "Iste nota non es favorite!"
970 #: actions/disfavor.php:94
971 msgid "Add to favorites"
972 msgstr "Adder al favorites"
974 #: actions/doc.php:69
975 msgid "No such document."
976 msgstr "Documento non existe."
978 #: actions/editgroup.php:56
980 msgid "Edit %s group"
981 msgstr "Modificar gruppo %s"
983 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
984 msgid "You must be logged in to create a group."
985 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
987 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
988 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
989 msgid "You must be an admin to edit the group"
990 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
992 #: actions/editgroup.php:154
993 msgid "Use this form to edit the group."
994 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
996 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
998 msgid "description is too long (max %d chars)."
999 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1001 #: actions/editgroup.php:253
1002 msgid "Could not update group."
1003 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1005 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1006 msgid "Could not create aliases."
1007 msgstr "Non poteva crear aliases."
1009 #: actions/editgroup.php:269
1010 msgid "Options saved."
1011 msgstr "Optiones salveguardate."
1013 #: actions/emailsettings.php:60
1014 msgid "Email Settings"
1015 msgstr "Configuration de e-mail"
1017 #: actions/emailsettings.php:71
1019 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1020 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1022 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1023 #: actions/smssettings.php:104
1027 #: actions/emailsettings.php:105
1028 msgid "Current confirmed email address."
1029 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1031 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1032 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1033 #: actions/smssettings.php:158
1037 #: actions/emailsettings.php:113
1039 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1040 "a message with further instructions."
1042 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1043 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1045 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1046 #: actions/smssettings.php:126
1050 #: actions/emailsettings.php:121
1051 msgid "Email Address"
1052 msgstr "Adresse de e-mail"
1054 #: actions/emailsettings.php:123
1055 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1056 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1058 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1059 #: actions/smssettings.php:145
1063 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1064 msgid "Incoming email"
1065 msgstr "E-mail entrante"
1067 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1068 msgid "Send email to this address to post new notices."
1069 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1071 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1072 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1074 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1076 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1080 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1081 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgstr "Preferentias"
1085 #: actions/emailsettings.php:158
1086 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1087 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1089 #: actions/emailsettings.php:163
1090 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1091 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1093 #: actions/emailsettings.php:169
1094 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1095 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1097 #: actions/emailsettings.php:174
1098 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1099 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1101 #: actions/emailsettings.php:179
1102 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1103 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1105 #: actions/emailsettings.php:185
1106 msgid "I want to post notices by email."
1107 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1109 #: actions/emailsettings.php:191
1110 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1111 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1113 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1114 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1115 msgid "Preferences saved."
1116 msgstr "Preferentias confirmate."
1118 #: actions/emailsettings.php:320
1119 msgid "No email address."
1120 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1122 #: actions/emailsettings.php:327
1123 msgid "Cannot normalize that email address"
1124 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1126 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1127 msgid "Not a valid email address"
1128 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1130 #: actions/emailsettings.php:334
1131 msgid "That is already your email address."
1132 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1134 #: actions/emailsettings.php:337
1135 msgid "That email address already belongs to another user."
1136 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1138 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1139 #: actions/smssettings.php:337
1140 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1141 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1143 #: actions/emailsettings.php:359
1145 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1146 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1148 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1149 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1150 "instructiones pro usar lo."
1152 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1153 #: actions/smssettings.php:370
1154 msgid "No pending confirmation to cancel."
1155 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1157 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1158 msgid "That is the wrong IM address."
1159 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1161 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1162 #: actions/smssettings.php:386
1163 msgid "Confirmation cancelled."
1164 msgstr "Confirmation cancellate."
1166 #: actions/emailsettings.php:413
1167 msgid "That is not your email address."
1168 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1170 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1171 #: actions/smssettings.php:425
1172 msgid "The address was removed."
1173 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1175 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1176 msgid "No incoming email address."
1177 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1179 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1180 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1181 msgid "Couldn't update user record."
1182 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1184 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1185 msgid "Incoming email address removed."
1186 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1188 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1189 msgid "New incoming email address added."
1190 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1192 #: actions/favor.php:79
1193 msgid "This notice is already a favorite!"
1194 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1196 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1197 msgid "Disfavor favorite"
1198 msgstr "Disfavorir favorite"
1200 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1201 #: lib/publicgroupnav.php:93
1202 msgid "Popular notices"
1203 msgstr "Notas popular"
1205 #: actions/favorited.php:67
1207 msgid "Popular notices, page %d"
1208 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1210 #: actions/favorited.php:79
1211 msgid "The most popular notices on the site right now."
1212 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1214 #: actions/favorited.php:150
1215 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1217 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1219 #: actions/favorited.php:153
1221 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1222 "next to any notice you like."
1224 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1225 "juxta un nota que te place."
1227 #: actions/favorited.php:156
1230 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1231 "notice to your favorites!"
1233 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1234 "nota a tu favorites!"
1236 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1237 #: lib/personalgroupnav.php:115
1239 msgid "%s's favorite notices"
1240 msgstr "Notas favorite de %s"
1242 #: actions/favoritesrss.php:115
1244 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1245 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1247 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1248 #: lib/publicgroupnav.php:89
1249 msgid "Featured users"
1250 msgstr "Usatores in evidentia"
1252 #: actions/featured.php:71
1254 msgid "Featured users, page %d"
1255 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1257 #: actions/featured.php:99
1259 msgid "A selection of some great users on %s"
1260 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1262 #: actions/file.php:34
1263 msgid "No notice ID."
1264 msgstr "Nulle ID de nota."
1266 #: actions/file.php:38
1268 msgstr "Nulle nota."
1270 #: actions/file.php:42
1271 msgid "No attachments."
1272 msgstr "Nulle attachamento."
1274 #: actions/file.php:51
1275 msgid "No uploaded attachments."
1276 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1279 msgid "Not expecting this response!"
1280 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1283 msgid "User being listened to does not exist."
1284 msgstr "Le usator sequite non existe."
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1287 msgid "You can use the local subscription!"
1288 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1291 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1292 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1295 msgid "You are not authorized."
1296 msgstr "Tu non es autorisate."
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1299 msgid "Could not convert request token to access token."
1300 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1303 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1304 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1307 msgid "Error updating remote profile"
1308 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1310 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1311 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1312 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1313 #: lib/command.php:263
1314 msgid "No such group."
1315 msgstr "Gruppo non existe."
1317 #: actions/getfile.php:79
1318 msgid "No such file."
1319 msgstr "File non existe."
1321 #: actions/getfile.php:83
1322 msgid "Cannot read file."
1323 msgstr "Non pote leger file."
1325 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1326 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1327 #: lib/profileformaction.php:70
1328 msgid "No profile specified."
1329 msgstr "Nulle profilo specificate."
1331 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1332 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1333 #: lib/profileformaction.php:77
1334 msgid "No profile with that ID."
1335 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1337 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1338 #: actions/makeadmin.php:81
1339 msgid "No group specified."
1340 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1342 #: actions/groupblock.php:91
1343 msgid "Only an admin can block group members."
1344 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1346 #: actions/groupblock.php:95
1347 msgid "User is already blocked from group."
1348 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1350 #: actions/groupblock.php:100
1351 msgid "User is not a member of group."
1352 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1354 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1355 msgid "Block user from group"
1356 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1358 #: actions/groupblock.php:162
1359 #, fuzzy, php-format
1361 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1362 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1363 "the group in the future."
1365 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1366 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1367 "se al gruppo in le futuro."
1369 #: actions/groupblock.php:178
1370 msgid "Do not block this user from this group"
1371 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1373 #: actions/groupblock.php:179
1374 msgid "Block this user from this group"
1375 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1377 #: actions/groupblock.php:196
1378 msgid "Database error blocking user from group."
1379 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1381 #: actions/groupbyid.php:74
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1386 msgid "You must be logged in to edit a group."
1387 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1390 msgid "Group design"
1391 msgstr "Apparentia del gruppo"
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1395 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1396 "palette of your choice."
1398 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1399 "de colores de tu preferentia."
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1403 msgid "Couldn't update your design."
1404 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1406 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1407 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1408 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1409 msgid "Unable to save your design settings!"
1410 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1413 msgid "Design preferences saved."
1414 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1416 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1418 msgstr "Logotypo del gruppo"
1420 #: actions/grouplogo.php:150
1423 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1425 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1428 #: actions/grouplogo.php:362
1429 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1430 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1432 #: actions/grouplogo.php:396
1433 msgid "Logo updated."
1434 msgstr "Logotypo actualisate."
1436 #: actions/grouplogo.php:398
1437 msgid "Failed updating logo."
1438 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1440 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1442 msgid "%s group members"
1443 msgstr "Membros del gruppo %s"
1445 #: actions/groupmembers.php:96
1446 #, fuzzy, php-format
1447 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1448 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1450 #: actions/groupmembers.php:111
1451 msgid "A list of the users in this group."
1452 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1454 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1456 msgstr "Administrator"
1458 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1462 #: actions/groupmembers.php:441
1463 msgid "Make user an admin of the group"
1464 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1466 #: actions/groupmembers.php:473
1468 msgstr "Facer administrator"
1470 #: actions/groupmembers.php:473
1471 msgid "Make this user an admin"
1472 msgstr "Facer iste usator administrator"
1474 #: actions/grouprss.php:133
1476 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1477 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1479 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1480 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1484 #: actions/groups.php:64
1486 msgid "Groups, page %d"
1487 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1489 #: actions/groups.php:90
1492 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1493 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1494 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1495 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1498 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1499 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1500 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1501 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1502 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1504 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1505 msgid "Create a new group"
1506 msgstr "Crear un nove gruppo"
1508 #: actions/groupsearch.php:52
1511 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1512 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1514 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1515 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1517 #: actions/groupsearch.php:58
1518 msgid "Group search"
1519 msgstr "Recerca de gruppos"
1521 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1522 #: actions/peoplesearch.php:83
1524 msgstr "Nulle resultato."
1526 #: actions/groupsearch.php:82
1529 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1530 "newgroup%%) yourself."
1532 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1535 #: actions/groupsearch.php:85
1538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1539 "action.newgroup%%) yourself!"
1541 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1542 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1544 #: actions/groupunblock.php:91
1545 msgid "Only an admin can unblock group members."
1546 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1548 #: actions/groupunblock.php:95
1549 msgid "User is not blocked from group."
1550 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1552 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1553 msgid "Error removing the block."
1554 msgstr "Error de remover le blocada."
1556 #: actions/imsettings.php:59
1558 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1560 #: actions/imsettings.php:70
1563 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1564 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1566 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1567 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1569 #: actions/imsettings.php:89
1570 msgid "IM is not available."
1571 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1573 #: actions/imsettings.php:106
1574 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1575 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1577 #: actions/imsettings.php:114
1580 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1581 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1583 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1584 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1586 #: actions/imsettings.php:124
1588 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1590 #: actions/imsettings.php:126
1593 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1594 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1596 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1597 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1600 #: actions/imsettings.php:143
1601 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1602 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1604 #: actions/imsettings.php:148
1605 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1606 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1608 #: actions/imsettings.php:153
1609 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1611 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1614 #: actions/imsettings.php:159
1615 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1616 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1618 #: actions/imsettings.php:285
1619 msgid "No Jabber ID."
1620 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1622 #: actions/imsettings.php:292
1623 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1624 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1626 #: actions/imsettings.php:296
1627 msgid "Not a valid Jabber ID"
1628 msgstr "ID de Jabber non valide"
1630 #: actions/imsettings.php:299
1631 msgid "That is already your Jabber ID."
1632 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1634 #: actions/imsettings.php:302
1635 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1636 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1638 #: actions/imsettings.php:327
1641 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1642 "s for sending messages to you."
1644 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1645 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1647 #: actions/imsettings.php:387
1648 msgid "That is not your Jabber ID."
1649 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1651 #: actions/inbox.php:62
1653 msgid "Inbox for %s"
1654 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1656 #: actions/inbox.php:115
1657 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1662 #: actions/invite.php:39
1663 msgid "Invites have been disabled."
1664 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1666 #: actions/invite.php:41
1668 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1669 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1671 #: actions/invite.php:72
1673 msgid "Invalid email address: %s"
1674 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1676 #: actions/invite.php:110
1677 msgid "Invitation(s) sent"
1678 msgstr "Invitation(es) inviate"
1680 #: actions/invite.php:112
1681 msgid "Invite new users"
1682 msgstr "Invitar nove usatores"
1684 #: actions/invite.php:128
1685 msgid "You are already subscribed to these users:"
1686 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1688 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1693 #: actions/invite.php:136
1695 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1697 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1700 #: actions/invite.php:144
1701 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1702 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1704 #: actions/invite.php:150
1706 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1707 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1710 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1712 #: actions/invite.php:162
1714 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1716 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1718 #: actions/invite.php:187
1719 msgid "Email addresses"
1720 msgstr "Adresses de e-mail"
1722 #: actions/invite.php:189
1723 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1724 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1726 #: actions/invite.php:192
1727 msgid "Personal message"
1728 msgstr "Message personal"
1730 #: actions/invite.php:194
1731 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1732 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1734 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1738 #: actions/invite.php:226
1740 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1741 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1743 #: actions/invite.php:228
1746 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1748 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1749 "you know and people who interest you.\n"
1751 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1752 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1753 "share your interests.\n"
1759 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1763 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1768 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1773 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1775 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1776 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1778 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1779 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1786 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1790 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1791 "acceptar le invitation.\n"
1795 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1798 "Sincermente, %2$s\n"
1800 #: actions/joingroup.php:60
1801 msgid "You must be logged in to join a group."
1802 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1804 #: actions/joingroup.php:90
1805 msgid "You are already a member of that group"
1806 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1808 #: actions/joingroup.php:128
1809 #, fuzzy, php-format
1810 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1811 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1813 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "%1$s joined group %2$s"
1816 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1818 #: actions/leavegroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to leave a group."
1820 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1822 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1823 msgid "You are not a member of that group."
1824 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1826 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1827 msgid "Could not find membership record."
1828 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1830 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1831 #, fuzzy, php-format
1832 msgid "%1$s left group %2$s"
1833 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1835 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1836 msgid "Already logged in."
1837 msgstr "Tu es ja identificate."
1839 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1840 msgid "Invalid or expired token."
1841 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1843 #: actions/login.php:147
1844 msgid "Incorrect username or password."
1845 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1847 #: actions/login.php:153
1848 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1850 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1852 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1853 #: lib/logingroupnav.php:79
1855 msgstr "Aperir session"
1857 #: actions/login.php:247
1858 msgid "Login to site"
1859 msgstr "Identificar te a iste sito"
1861 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1862 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1863 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1867 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1868 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1870 msgstr "Contrasigno"
1872 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1876 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1877 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1879 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1882 #: actions/login.php:267
1883 msgid "Lost or forgotten password?"
1884 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1886 #: actions/login.php:286
1888 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1889 "changing your settings."
1891 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1892 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1894 #: actions/login.php:290
1897 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1898 "(%%action.register%%) a new account."
1900 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1901 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1903 #: actions/makeadmin.php:91
1904 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1905 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1907 #: actions/makeadmin.php:95
1908 #, fuzzy, php-format
1909 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1910 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1912 #: actions/makeadmin.php:132
1913 #, fuzzy, php-format
1914 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1915 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1917 #: actions/makeadmin.php:145
1918 #, fuzzy, php-format
1919 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1920 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1922 #: actions/microsummary.php:69
1923 msgid "No current status"
1924 msgstr "Nulle stato actual"
1926 #: actions/newgroup.php:53
1928 msgstr "Nove gruppo"
1930 #: actions/newgroup.php:110
1931 msgid "Use this form to create a new group."
1932 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1934 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1936 msgstr "Nove message"
1938 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1939 msgid "You can't send a message to this user."
1940 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1942 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1943 #: lib/command.php:484
1945 msgstr "Nulle contento!"
1947 #: actions/newmessage.php:158
1948 msgid "No recipient specified."
1949 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1951 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1953 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1955 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1958 #: actions/newmessage.php:181
1959 msgid "Message sent"
1960 msgstr "Message inviate"
1962 #: actions/newmessage.php:185
1964 msgid "Direct message to %s sent"
1965 msgstr "Message directe a %s inviate"
1967 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1969 msgstr "Error de Ajax"
1971 #: actions/newnotice.php:69
1975 #: actions/newnotice.php:211
1976 msgid "Notice posted"
1977 msgstr "Nota publicate"
1979 #: actions/noticesearch.php:68
1982 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1983 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1985 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
1986 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1988 #: actions/noticesearch.php:78
1990 msgstr "Recerca de texto"
1992 #: actions/noticesearch.php:91
1993 #, fuzzy, php-format
1994 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1995 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
1997 #: actions/noticesearch.php:121
2000 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2001 "status_textarea=%s)!"
2003 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2004 "status_textarea=%s)!"
2006 #: actions/noticesearch.php:124
2009 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2010 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2012 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2013 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2014 "status_textarea=%s)?"
2016 #: actions/noticesearchrss.php:96
2018 msgid "Updates with \"%s\""
2019 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2021 #: actions/noticesearchrss.php:98
2023 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2024 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2026 #: actions/nudge.php:85
2028 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2030 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2031 "adresse de e-mail."
2033 #: actions/nudge.php:94
2035 msgstr "Pulsata inviate"
2037 #: actions/nudge.php:97
2039 msgstr "Pulsata inviate!"
2041 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2042 msgid "Notice has no profile"
2043 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2045 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2047 msgid "%1$s's status on %2$s"
2048 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2050 #: actions/oembed.php:157
2051 msgid "content type "
2052 msgstr "typo de contento "
2054 #: actions/oembed.php:160
2058 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2059 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2060 msgid "Not a supported data format."
2061 msgstr "Formato de datos non supportate."
2063 #: actions/opensearch.php:64
2064 msgid "People Search"
2065 msgstr "Recerca de personas"
2067 #: actions/opensearch.php:67
2068 msgid "Notice Search"
2069 msgstr "Rercerca de notas"
2071 #: actions/othersettings.php:60
2072 msgid "Other Settings"
2073 msgstr "Altere configurationes"
2075 #: actions/othersettings.php:71
2076 msgid "Manage various other options."
2077 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2079 #: actions/othersettings.php:108
2080 msgid " (free service)"
2081 msgstr " (servicio gratuite)"
2083 #: actions/othersettings.php:116
2084 msgid "Shorten URLs with"
2085 msgstr "Accurtar URLs con"
2087 #: actions/othersettings.php:117
2088 msgid "Automatic shortening service to use."
2089 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2091 #: actions/othersettings.php:122
2092 msgid "View profile designs"
2093 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2095 #: actions/othersettings.php:123
2096 msgid "Show or hide profile designs."
2097 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2099 #: actions/othersettings.php:153
2100 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2101 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2103 #: actions/outbox.php:61
2105 msgid "Outbox for %s"
2106 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2108 #: actions/outbox.php:116
2109 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2111 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2113 #: actions/passwordsettings.php:58
2114 msgid "Change password"
2115 msgstr "Cambiar contrasigno"
2117 #: actions/passwordsettings.php:69
2118 msgid "Change your password."
2119 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2121 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2122 msgid "Password change"
2123 msgstr "Cambio del contrasigno"
2125 #: actions/passwordsettings.php:104
2126 msgid "Old password"
2127 msgstr "Ancian contrasigno"
2129 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2130 msgid "New password"
2131 msgstr "Nove contrasigno"
2133 #: actions/passwordsettings.php:109
2134 msgid "6 or more characters"
2135 msgstr "6 o plus characteres"
2137 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2138 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2142 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2143 msgid "Same as password above"
2144 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2146 #: actions/passwordsettings.php:117
2150 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2151 msgid "Password must be 6 or more characters."
2152 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2154 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2155 msgid "Passwords don't match."
2156 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2158 #: actions/passwordsettings.php:165
2159 msgid "Incorrect old password"
2160 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2162 #: actions/passwordsettings.php:181
2163 msgid "Error saving user; invalid."
2164 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2166 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2167 msgid "Can't save new password."
2168 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2170 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2171 msgid "Password saved."
2172 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2179 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2180 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2184 msgid "Theme directory not readable: %s"
2185 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2189 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2190 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2194 msgid "Background directory not writable: %s"
2195 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2199 msgid "Locales directory not readable: %s"
2200 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2203 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2204 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2207 #: lib/adminpanelaction.php:311
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2217 msgstr "Cammino del sito"
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2220 msgid "Path to locales"
2221 msgstr "Cammino al localitates"
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2224 msgid "Directory path to locales"
2225 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2232 msgid "Theme server"
2233 msgstr "Servitor de themas"
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2237 msgstr "Cammino al themas"
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2240 msgid "Theme directory"
2241 msgstr "Directorio del themas"
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2248 msgid "Avatar server"
2249 msgstr "Servitor de avatares"
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2253 msgstr "Cammino al avatares"
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2256 msgid "Avatar directory"
2257 msgstr "Directorio del avatares"
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2264 msgid "Background server"
2265 msgstr "Servitor de fundos"
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2268 msgid "Background path"
2269 msgstr "Cammino al fundos"
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2272 msgid "Background directory"
2273 msgstr "Directorio al fundos"
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2285 msgstr "Alcun vices"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2296 msgid "When to use SSL"
2297 msgstr "Quando usar SSL"
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2301 msgstr "Servitor SSL"
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2304 msgid "Server to direct SSL requests to"
2305 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2309 msgstr "Salveguardar camminos"
2311 #: actions/peoplesearch.php:52
2314 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2315 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2317 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2318 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2320 #: actions/peoplesearch.php:58
2321 msgid "People search"
2322 msgstr "Recerca de personas"
2324 #: actions/peopletag.php:70
2326 msgid "Not a valid people tag: %s"
2327 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2329 #: actions/peopletag.php:144
2330 #, fuzzy, php-format
2331 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2332 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2334 #: actions/postnotice.php:84
2335 msgid "Invalid notice content"
2336 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2338 #: actions/postnotice.php:90
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2342 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2344 #: actions/profilesettings.php:60
2345 msgid "Profile settings"
2346 msgstr "Configurationes del profilo"
2348 #: actions/profilesettings.php:71
2350 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2352 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2353 "gente pote facer plus de te."
2355 #: actions/profilesettings.php:99
2356 msgid "Profile information"
2357 msgstr "Information de profilo"
2359 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2360 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2361 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2363 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2364 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2365 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2367 msgstr "Nomine complete"
2369 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2370 #: lib/groupeditform.php:161
2372 msgstr "Pagina personal"
2374 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2375 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2376 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2378 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2380 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2381 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2383 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2384 msgid "Describe yourself and your interests"
2385 msgstr "Describe te e tu interesses"
2387 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2391 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2392 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2393 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2394 #: lib/userprofile.php:164
2398 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2399 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2400 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2402 #: actions/profilesettings.php:138
2403 msgid "Share my current location when posting notices"
2404 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2406 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2407 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2408 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2412 #: actions/profilesettings.php:147
2414 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2416 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2419 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2423 #: actions/profilesettings.php:152
2424 msgid "Preferred language"
2425 msgstr "Lingua preferite"
2427 #: actions/profilesettings.php:161
2429 msgstr "Fuso horari"
2431 #: actions/profilesettings.php:162
2432 msgid "What timezone are you normally in?"
2433 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2435 #: actions/profilesettings.php:167
2437 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2439 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2441 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2443 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2444 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2446 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2447 msgid "Timezone not selected."
2448 msgstr "Fuso horari non seligite."
2450 #: actions/profilesettings.php:241
2451 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2452 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2454 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2456 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2457 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2459 #: actions/profilesettings.php:302
2460 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2461 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2463 #: actions/profilesettings.php:359
2464 msgid "Couldn't save location prefs."
2465 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2467 #: actions/profilesettings.php:371
2468 msgid "Couldn't save profile."
2469 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2471 #: actions/profilesettings.php:379
2472 msgid "Couldn't save tags."
2473 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2475 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2476 msgid "Settings saved."
2477 msgstr "Preferentias confirmate."
2479 #: actions/public.php:83
2481 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2482 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2484 #: actions/public.php:92
2485 msgid "Could not retrieve public stream."
2486 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2488 #: actions/public.php:129
2490 msgid "Public timeline, page %d"
2491 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2493 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2494 msgid "Public timeline"
2495 msgstr "Chronologia public"
2497 #: actions/public.php:151
2498 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2499 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2501 #: actions/public.php:155
2502 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2503 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2505 #: actions/public.php:159
2506 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2507 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2509 #: actions/public.php:179
2512 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2515 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2518 #: actions/public.php:182
2519 msgid "Be the first to post!"
2520 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2522 #: actions/public.php:186
2525 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2527 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2530 #: actions/public.php:233
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2535 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2536 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2538 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2539 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2540 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2541 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2543 #: actions/public.php:238
2546 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2547 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2550 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2551 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2553 #: actions/publictagcloud.php:57
2554 msgid "Public tag cloud"
2555 msgstr "Etiquettario public"
2557 #: actions/publictagcloud.php:63
2559 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2560 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2562 #: actions/publictagcloud.php:69
2564 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2566 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2568 #: actions/publictagcloud.php:72
2569 msgid "Be the first to post one!"
2570 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2572 #: actions/publictagcloud.php:75
2575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2578 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2581 #: actions/publictagcloud.php:131
2583 msgstr "Etiquettario"
2585 #: actions/recoverpassword.php:36
2586 msgid "You are already logged in!"
2587 msgstr "Tu es ja identificate!"
2589 #: actions/recoverpassword.php:62
2590 msgid "No such recovery code."
2591 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2593 #: actions/recoverpassword.php:66
2594 msgid "Not a recovery code."
2595 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2597 #: actions/recoverpassword.php:73
2598 msgid "Recovery code for unknown user."
2599 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2601 #: actions/recoverpassword.php:86
2602 msgid "Error with confirmation code."
2603 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2605 #: actions/recoverpassword.php:97
2606 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2607 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2609 #: actions/recoverpassword.php:111
2610 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2611 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2613 #: actions/recoverpassword.php:152
2615 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2616 "the email address you have stored in your account."
2618 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2619 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2621 #: actions/recoverpassword.php:158
2622 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2623 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2625 #: actions/recoverpassword.php:188
2626 msgid "Password recovery"
2627 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2629 #: actions/recoverpassword.php:191
2630 msgid "Nickname or email address"
2631 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2633 #: actions/recoverpassword.php:193
2634 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2635 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2637 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2641 #: actions/recoverpassword.php:208
2642 msgid "Reset password"
2643 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2645 #: actions/recoverpassword.php:209
2646 msgid "Recover password"
2647 msgstr "Recuperar contrasigno"
2649 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2650 msgid "Password recovery requested"
2651 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2653 #: actions/recoverpassword.php:213
2654 msgid "Unknown action"
2655 msgstr "Action incognite"
2657 #: actions/recoverpassword.php:236
2658 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2659 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2661 #: actions/recoverpassword.php:243
2663 msgstr "Reinitialisar"
2665 #: actions/recoverpassword.php:252
2666 msgid "Enter a nickname or email address."
2667 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2669 #: actions/recoverpassword.php:272
2670 msgid "No user with that email address or username."
2671 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2673 #: actions/recoverpassword.php:287
2674 msgid "No registered email address for that user."
2675 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2677 #: actions/recoverpassword.php:301
2678 msgid "Error saving address confirmation."
2679 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2681 #: actions/recoverpassword.php:325
2683 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2684 "address registered to your account."
2686 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2687 "mail registrate in tu conto."
2689 #: actions/recoverpassword.php:344
2690 msgid "Unexpected password reset."
2691 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2693 #: actions/recoverpassword.php:352
2694 msgid "Password must be 6 chars or more."
2695 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2697 #: actions/recoverpassword.php:356
2698 msgid "Password and confirmation do not match."
2699 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2701 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2702 msgid "Error setting user."
2703 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2705 #: actions/recoverpassword.php:382
2706 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2707 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2709 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2710 msgid "Sorry, only invited people can register."
2711 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2713 #: actions/register.php:92
2714 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2715 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2717 #: actions/register.php:112
2718 msgid "Registration successful"
2719 msgstr "Registration succedite"
2721 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2722 #: lib/logingroupnav.php:85
2724 msgstr "Crear un conto"
2726 #: actions/register.php:135
2727 msgid "Registration not allowed."
2728 msgstr "Registration non permittite."
2730 #: actions/register.php:198
2731 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2733 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2735 #: actions/register.php:201
2736 msgid "Not a valid email address."
2737 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2739 #: actions/register.php:212
2740 msgid "Email address already exists."
2741 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2743 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2744 msgid "Invalid username or password."
2745 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2747 #: actions/register.php:342
2749 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2750 "link up to friends and colleagues. "
2752 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2753 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2755 #: actions/register.php:424
2756 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2757 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2759 #: actions/register.php:429
2760 msgid "6 or more characters. Required."
2761 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2763 #: actions/register.php:433
2764 msgid "Same as password above. Required."
2765 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2767 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2768 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2772 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2773 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2775 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2778 #: actions/register.php:449
2779 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2780 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2782 #: actions/register.php:493
2783 msgid "My text and files are available under "
2784 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2786 #: actions/register.php:495
2787 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2788 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2790 #: actions/register.php:496
2792 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2795 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2796 "messageria instantanee, numero de telephono."
2798 #: actions/register.php:537
2799 #, fuzzy, php-format
2801 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2804 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2805 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2806 "notices through instant messages.\n"
2807 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2808 "share your interests. \n"
2809 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2810 "others more about you. \n"
2811 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2814 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2816 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2818 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2819 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2820 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2821 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2822 "tu ha interesses in commun. \n"
2823 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2824 "contar plus super te a alteres. \n"
2825 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2826 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
2828 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2830 #: actions/register.php:561
2832 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2833 "to confirm your email address.)"
2835 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2836 "adresse de e-mail.)"
2838 #: actions/remotesubscribe.php:98
2841 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2842 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2843 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2845 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2846 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2847 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2848 "URL de tu profilo."
2850 #: actions/remotesubscribe.php:112
2851 msgid "Remote subscribe"
2852 msgstr "Subscription remote"
2854 #: actions/remotesubscribe.php:124
2855 msgid "Subscribe to a remote user"
2856 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:129
2859 msgid "User nickname"
2860 msgstr "Pseudonymo del usator"
2862 #: actions/remotesubscribe.php:130
2863 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2864 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2866 #: actions/remotesubscribe.php:133
2868 msgstr "URL del profilo"
2870 #: actions/remotesubscribe.php:134
2871 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2872 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2875 #: lib/userprofile.php:365
2879 #: actions/remotesubscribe.php:159
2880 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2881 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2883 #: actions/remotesubscribe.php:168
2884 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2886 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2889 #: actions/remotesubscribe.php:176
2890 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2891 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2893 #: actions/remotesubscribe.php:183
2894 msgid "Couldn’t get a request token."
2895 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2897 #: actions/repeat.php:57
2898 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2899 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2901 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2902 msgid "No notice specified."
2903 msgstr "Nulle nota specificate."
2905 #: actions/repeat.php:76
2906 msgid "You can't repeat your own notice."
2907 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2909 #: actions/repeat.php:90
2910 msgid "You already repeated that notice."
2911 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2913 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2917 #: actions/repeat.php:119
2921 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2922 #: lib/personalgroupnav.php:105
2924 msgid "Replies to %s"
2925 msgstr "Responsas a %s"
2927 #: actions/replies.php:144
2929 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2930 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2932 #: actions/replies.php:151
2934 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2935 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2937 #: actions/replies.php:158
2939 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2940 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2942 #: actions/replies.php:198
2943 #, fuzzy, php-format
2945 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2946 "notice to his attention yet."
2948 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2949 "nota a su attention."
2951 #: actions/replies.php:203
2954 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2955 "[join groups](%%action.groups%%)."
2957 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2958 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2960 #: actions/replies.php:205
2961 #, fuzzy, php-format
2963 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2964 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2966 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2967 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2969 #: actions/repliesrss.php:72
2971 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2972 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2974 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2975 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2976 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2978 #: actions/sandbox.php:72
2979 msgid "User is already sandboxed."
2980 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2982 #: actions/showfavorites.php:132
2983 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2984 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2986 #: actions/showfavorites.php:170
2988 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2991 #: actions/showfavorites.php:177
2993 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2994 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2996 #: actions/showfavorites.php:184
2998 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2999 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3001 #: actions/showfavorites.php:205
3003 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3004 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3006 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3007 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3008 "mitter los in evidentia."
3010 #: actions/showfavorites.php:207
3013 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3014 "they would add to their favorites :)"
3016 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3017 "interessante que ille favoritisarea :)"
3019 #: actions/showfavorites.php:211
3022 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3023 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3024 "would add to their favorites :)"
3026 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3027 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3028 "ille favoritisarea :)"
3030 #: actions/showfavorites.php:242
3031 msgid "This is a way to share what you like."
3032 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3034 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3039 #: actions/showgroup.php:218
3040 msgid "Group profile"
3041 msgstr "Profilo del gruppo"
3043 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3044 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3048 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3049 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3053 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3057 #: actions/showgroup.php:293
3058 msgid "Group actions"
3059 msgstr "Actiones del gruppo"
3061 #: actions/showgroup.php:328
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3064 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3066 #: actions/showgroup.php:334
3068 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3069 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3071 #: actions/showgroup.php:340
3073 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3074 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3076 #: actions/showgroup.php:345
3078 msgid "FOAF for %s group"
3079 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3081 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3085 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3086 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3087 #: lib/tagcloudsection.php:71
3091 #: actions/showgroup.php:392
3093 msgstr "Tote le membros"
3095 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3097 msgstr "Statisticas"
3099 #: actions/showgroup.php:432
3103 #: actions/showgroup.php:448
3106 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3107 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3108 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3109 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3110 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3112 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3113 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3114 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3115 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3116 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3118 #: actions/showgroup.php:454
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. "
3126 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3127 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3128 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3129 "lor vita e interesses. "
3131 #: actions/showgroup.php:482
3133 msgstr "Administratores"
3135 #: actions/showmessage.php:81
3136 msgid "No such message."
3137 msgstr "Message non existe."
3139 #: actions/showmessage.php:98
3140 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3141 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3143 #: actions/showmessage.php:108
3145 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3146 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3148 #: actions/showmessage.php:113
3150 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3151 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3153 #: actions/shownotice.php:90
3154 msgid "Notice deleted."
3155 msgstr "Nota delite."
3157 #: actions/showstream.php:73
3160 msgstr " con etiquetta %s"
3162 #: actions/showstream.php:122
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3165 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3167 #: actions/showstream.php:129
3169 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3170 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3172 #: actions/showstream.php:136
3174 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3175 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3177 #: actions/showstream.php:143
3179 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3180 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3182 #: actions/showstream.php:148
3185 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3187 #: actions/showstream.php:191
3188 #, fuzzy, php-format
3189 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3190 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3192 #: actions/showstream.php:196
3194 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3195 "would be a good time to start :)"
3197 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3198 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3200 #: actions/showstream.php:198
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3204 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3206 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3207 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3209 #: actions/showstream.php:234
3212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3217 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3218 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3219 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3220 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3223 #: actions/showstream.php:239
3226 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3228 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3230 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3231 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3232 "[StatusNet](http://status.net/). "
3234 #: actions/showstream.php:313
3236 msgid "Repeat of %s"
3237 msgstr "Repetition de %s"
3239 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3240 msgid "You cannot silence users on this site."
3241 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3243 #: actions/silence.php:72
3244 msgid "User is already silenced."
3245 msgstr "Usator es ja silentiate."
3247 #: actions/siteadminpanel.php:69
3248 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3249 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3251 #: actions/siteadminpanel.php:146
3252 msgid "Site name must have non-zero length."
3253 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3255 #: actions/siteadminpanel.php:154
3256 msgid "You must have a valid contact email address"
3257 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3259 #: actions/siteadminpanel.php:172
3261 msgid "Unknown language \"%s\""
3262 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3264 #: actions/siteadminpanel.php:179
3265 msgid "Invalid snapshot report URL."
3266 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3268 #: actions/siteadminpanel.php:185
3269 msgid "Invalid snapshot run value."
3270 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3272 #: actions/siteadminpanel.php:191
3273 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3274 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3276 #: actions/siteadminpanel.php:197
3277 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3278 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3280 #: actions/siteadminpanel.php:203
3281 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3282 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3284 #: actions/siteadminpanel.php:253
3288 #: actions/siteadminpanel.php:256
3290 msgstr "Nomine del sito"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:257
3293 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3294 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3296 #: actions/siteadminpanel.php:261
3298 msgstr "Realisate per"
3300 #: actions/siteadminpanel.php:262
3301 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3302 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:266
3305 msgid "Brought by URL"
3306 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3308 #: actions/siteadminpanel.php:267
3309 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3310 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3312 #: actions/siteadminpanel.php:271
3313 msgid "Contact email address for your site"
3314 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:277
3320 #: actions/siteadminpanel.php:288
3321 msgid "Default timezone"
3322 msgstr "Fuso horari predefinite"
3324 #: actions/siteadminpanel.php:289
3325 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3326 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3328 #: actions/siteadminpanel.php:295
3329 msgid "Default site language"
3330 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3332 #: actions/siteadminpanel.php:303
3336 #: actions/siteadminpanel.php:306
3340 #: actions/siteadminpanel.php:306
3341 msgid "Site's server hostname."
3342 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3344 #: actions/siteadminpanel.php:310
3346 msgstr "URLs de luxo"
3348 #: actions/siteadminpanel.php:312
3349 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3350 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:318
3356 #: actions/siteadminpanel.php:321
3360 #: actions/siteadminpanel.php:323
3361 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3362 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:327
3366 msgstr "Solmente per invitation"
3368 #: actions/siteadminpanel.php:329
3369 msgid "Make registration invitation only."
3370 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3372 #: actions/siteadminpanel.php:333
3376 #: actions/siteadminpanel.php:335
3377 msgid "Disable new registrations."
3378 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3380 #: actions/siteadminpanel.php:341
3382 msgstr "Instantaneos"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:344
3385 msgid "Randomly during Web hit"
3386 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3388 #: actions/siteadminpanel.php:345
3389 msgid "In a scheduled job"
3390 msgstr "In un processo planificate"
3392 #: actions/siteadminpanel.php:347
3393 msgid "Data snapshots"
3394 msgstr "Instantaneos de datos"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:348
3397 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3398 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3400 #: actions/siteadminpanel.php:353
3404 #: actions/siteadminpanel.php:354
3405 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3406 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:359
3410 msgstr "URL pro reporto"
3412 #: actions/siteadminpanel.php:360
3413 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3414 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3416 #: actions/siteadminpanel.php:367
3420 #: actions/siteadminpanel.php:370
3422 msgstr "Limite de texto"
3424 #: actions/siteadminpanel.php:370
3425 msgid "Maximum number of characters for notices."
3426 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3428 #: actions/siteadminpanel.php:374
3430 msgstr "Limite de duplicatos"
3432 #: actions/siteadminpanel.php:374
3433 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3435 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3436 "publicar le mesme cosa de novo."
3438 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3439 msgid "Save site settings"
3440 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3442 #: actions/smssettings.php:58
3443 msgid "SMS Settings"
3444 msgstr "Configuration SMS"
3446 #: actions/smssettings.php:69
3448 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3449 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3451 #: actions/smssettings.php:91
3452 msgid "SMS is not available."
3453 msgstr "SMS non es disponibile."
3455 #: actions/smssettings.php:112
3456 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3457 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3459 #: actions/smssettings.php:123
3460 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3461 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3463 #: actions/smssettings.php:130
3464 msgid "Confirmation code"
3465 msgstr "Codice de confirmation"
3467 #: actions/smssettings.php:131
3468 msgid "Enter the code you received on your phone."
3469 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3471 #: actions/smssettings.php:138
3472 msgid "SMS Phone number"
3473 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3475 #: actions/smssettings.php:140
3476 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3477 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3479 #: actions/smssettings.php:174
3481 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3484 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3487 #: actions/smssettings.php:306
3488 msgid "No phone number."
3489 msgstr "Nulle numero de telephono."
3491 #: actions/smssettings.php:311
3492 msgid "No carrier selected."
3493 msgstr "Nulle operator seligite."
3495 #: actions/smssettings.php:318
3496 msgid "That is already your phone number."
3497 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3499 #: actions/smssettings.php:321
3500 msgid "That phone number already belongs to another user."
3501 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3503 #: actions/smssettings.php:347
3505 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3506 "for the code and instructions on how to use it."
3508 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3509 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3511 #: actions/smssettings.php:374
3512 msgid "That is the wrong confirmation number."
3513 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3515 #: actions/smssettings.php:405
3516 msgid "That is not your phone number."
3517 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3519 #: actions/smssettings.php:465
3520 msgid "Mobile carrier"
3521 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3523 #: actions/smssettings.php:469
3524 msgid "Select a carrier"
3525 msgstr "Selige un operator"
3527 #: actions/smssettings.php:476
3530 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3531 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3533 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3534 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3537 #: actions/smssettings.php:498
3538 msgid "No code entered"
3539 msgstr "Nulle codice entrate"
3541 #: actions/subedit.php:70
3542 msgid "You are not subscribed to that profile."
3543 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3545 #: actions/subedit.php:83
3546 msgid "Could not save subscription."
3547 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3549 #: actions/subscribe.php:55
3550 msgid "Not a local user."
3551 msgstr "Le usator non es local."
3553 #: actions/subscribe.php:69
3555 msgstr "Subscribite"
3557 #: actions/subscribers.php:50
3559 msgid "%s subscribers"
3560 msgstr "Subscriptores a %s"
3562 #: actions/subscribers.php:52
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3565 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3567 #: actions/subscribers.php:63
3568 msgid "These are the people who listen to your notices."
3569 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3571 #: actions/subscribers.php:67
3573 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3574 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3576 #: actions/subscribers.php:108
3578 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3581 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3582 "illes poterea retornar te le favor."
3584 #: actions/subscribers.php:110
3586 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3589 #: actions/subscribers.php:114
3592 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3593 "%) and be the first?"
3596 #: actions/subscriptions.php:52
3598 msgid "%s subscriptions"
3601 #: actions/subscriptions.php:54
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3604 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3606 #: actions/subscriptions.php:65
3607 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3610 #: actions/subscriptions.php:69
3612 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3615 #: actions/subscriptions.php:121
3618 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3619 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3620 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3621 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3622 "automatically subscribe to people you already follow there."
3625 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3627 msgid "%s is not listening to anyone."
3630 #: actions/subscriptions.php:194
3634 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3638 #: actions/tag.php:86
3640 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3643 #: actions/tag.php:92
3645 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3648 #: actions/tag.php:98
3650 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3653 #: actions/tagother.php:39
3654 msgid "No ID argument."
3655 msgstr "Nulle parametro de ID."
3657 #: actions/tagother.php:65
3662 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3663 msgid "User profile"
3666 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3670 #: actions/tagother.php:141
3674 #: actions/tagother.php:151
3676 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3680 #: actions/tagother.php:193
3682 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3685 #: actions/tagother.php:200
3686 msgid "Could not save tags."
3689 #: actions/tagother.php:236
3690 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3693 #: actions/tagrss.php:35
3694 msgid "No such tag."
3697 #: actions/twitapitrends.php:87
3698 msgid "API method under construction."
3701 #: actions/unblock.php:59
3702 msgid "You haven't blocked that user."
3705 #: actions/unsandbox.php:72
3706 msgid "User is not sandboxed."
3709 #: actions/unsilence.php:72
3710 msgid "User is not silenced."
3713 #: actions/unsubscribe.php:77
3714 msgid "No profile id in request."
3717 #: actions/unsubscribe.php:84
3718 msgid "No profile with that id."
3721 #: actions/unsubscribe.php:98
3722 msgid "Unsubscribed"
3725 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3726 #, fuzzy, php-format
3728 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3730 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
3732 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3733 #: lib/personalgroupnav.php:115
3737 #: actions/useradminpanel.php:69
3738 msgid "User settings for this StatusNet site."
3741 #: actions/useradminpanel.php:149
3742 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3745 #: actions/useradminpanel.php:155
3746 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3749 #: actions/useradminpanel.php:165
3751 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3754 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3755 #: lib/personalgroupnav.php:109
3759 #: actions/useradminpanel.php:222
3763 #: actions/useradminpanel.php:223
3764 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3767 #: actions/useradminpanel.php:231
3771 #: actions/useradminpanel.php:235
3772 msgid "New user welcome"
3775 #: actions/useradminpanel.php:236
3776 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3779 #: actions/useradminpanel.php:241
3780 msgid "Default subscription"
3783 #: actions/useradminpanel.php:242
3784 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3787 #: actions/useradminpanel.php:251
3791 #: actions/useradminpanel.php:256
3792 msgid "Invitations enabled"
3795 #: actions/useradminpanel.php:258
3796 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3799 #: actions/useradminpanel.php:265
3803 #: actions/useradminpanel.php:270
3804 msgid "Handle sessions"
3807 #: actions/useradminpanel.php:272
3808 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3811 #: actions/useradminpanel.php:276
3812 msgid "Session debugging"
3815 #: actions/useradminpanel.php:278
3816 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3819 #: actions/userauthorization.php:105
3820 msgid "Authorize subscription"
3823 #: actions/userauthorization.php:110
3825 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3826 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3830 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3834 #: actions/userauthorization.php:209
3838 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3839 #: lib/subscribeform.php:139
3840 msgid "Subscribe to this user"
3843 #: actions/userauthorization.php:211
3847 #: actions/userauthorization.php:212
3848 msgid "Reject this subscription"
3851 #: actions/userauthorization.php:225
3852 msgid "No authorization request!"
3855 #: actions/userauthorization.php:247
3856 msgid "Subscription authorized"
3859 #: actions/userauthorization.php:249
3861 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3862 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3863 "subscription. Your subscription token is:"
3866 #: actions/userauthorization.php:259
3867 msgid "Subscription rejected"
3870 #: actions/userauthorization.php:261
3872 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3873 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3877 #: actions/userauthorization.php:296
3879 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3882 #: actions/userauthorization.php:301
3884 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3887 #: actions/userauthorization.php:307
3889 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3892 #: actions/userauthorization.php:322
3894 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3897 #: actions/userauthorization.php:338
3899 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3902 #: actions/userauthorization.php:343
3904 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3907 #: actions/userauthorization.php:348
3909 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3912 #: actions/userbyid.php:70
3916 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3917 msgid "Profile design"
3920 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3922 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3923 "palette of your choice."
3926 #: actions/userdesignsettings.php:282
3927 msgid "Enjoy your hotdog!"
3930 #: actions/usergroups.php:130
3931 msgid "Search for more groups"
3934 #: actions/usergroups.php:153
3936 msgid "%s is not a member of any group."
3939 #: actions/usergroups.php:158
3941 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3944 #: actions/version.php:73
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "StatusNet %s"
3947 msgstr "Statisticas"
3949 #: actions/version.php:153
3952 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3953 "Inc. and contributors."
3956 #: actions/version.php:157
3959 msgstr "Stato delite."
3961 #: actions/version.php:161
3962 msgid "Contributors"
3965 #: actions/version.php:168
3967 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3968 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3969 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3970 "any later version. "
3973 #: actions/version.php:174
3975 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3976 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3977 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3978 "for more details. "
3981 #: actions/version.php:180
3984 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3985 "along with this program. If not, see %s."
3988 #: actions/version.php:189
3992 #: actions/version.php:195
3997 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4000 msgstr "Conversation"
4002 #: actions/version.php:197
4006 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4010 #: classes/File.php:137
4013 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4014 "to upload a smaller version."
4017 #: classes/File.php:147
4019 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4022 #: classes/File.php:154
4024 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4027 #: classes/Message.php:45
4028 msgid "You are banned from sending direct messages."
4031 #: classes/Message.php:61
4032 msgid "Could not insert message."
4035 #: classes/Message.php:71
4036 msgid "Could not update message with new URI."
4039 #: classes/Notice.php:172
4041 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4044 #: classes/Notice.php:226
4045 msgid "Problem saving notice. Too long."
4048 #: classes/Notice.php:230
4049 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4052 #: classes/Notice.php:235
4054 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4057 #: classes/Notice.php:241
4059 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4063 #: classes/Notice.php:247
4064 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4067 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4068 msgid "Problem saving notice."
4071 #: classes/Notice.php:1034
4073 msgid "DB error inserting reply: %s"
4076 #: classes/Notice.php:1359
4078 msgid "RT @%1$s %2$s"
4081 #: classes/User.php:368
4083 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4086 #: classes/User_group.php:380
4087 msgid "Could not create group."
4090 #: classes/User_group.php:409
4091 msgid "Could not set group membership."
4094 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4095 msgid "Change your profile settings"
4098 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4099 msgid "Upload an avatar"
4102 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4103 msgid "Change your password"
4106 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4107 msgid "Change email handling"
4110 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4111 msgid "Design your profile"
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4119 msgid "Other options"
4122 #: lib/action.php:159
4123 msgid "Untitled page"
4126 #: lib/action.php:427
4127 msgid "Primary site navigation"
4130 #: lib/action.php:433
4134 #: lib/action.php:433
4135 msgid "Personal profile and friends timeline"
4138 #: lib/action.php:435
4142 #: lib/action.php:435
4143 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4146 #: lib/action.php:438
4150 #: lib/action.php:438
4151 msgid "Connect to services"
4154 #: lib/action.php:442
4155 msgid "Change site configuration"
4158 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4162 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4164 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4167 #: lib/action.php:452
4171 #: lib/action.php:452
4172 msgid "Logout from the site"
4175 #: lib/action.php:457
4176 msgid "Create an account"
4179 #: lib/action.php:460
4180 msgid "Login to the site"
4183 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4187 #: lib/action.php:463
4191 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4195 #: lib/action.php:466
4196 msgid "Search for people or text"
4199 #: lib/action.php:487
4203 #: lib/action.php:553
4207 #: lib/action.php:619
4211 #: lib/action.php:721
4212 msgid "Secondary site navigation"
4215 #: lib/action.php:728
4219 #: lib/action.php:730
4223 #: lib/action.php:734
4227 #: lib/action.php:737
4231 #: lib/action.php:739
4235 #: lib/action.php:743
4239 #: lib/action.php:745
4243 #: lib/action.php:773
4244 msgid "StatusNet software license"
4247 #: lib/action.php:776
4250 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4251 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4254 #: lib/action.php:778
4256 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4259 #: lib/action.php:780
4262 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4263 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4264 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4267 #: lib/action.php:794
4268 msgid "Site content license"
4271 #: lib/action.php:803
4275 #: lib/action.php:808
4279 #: lib/action.php:1102
4283 #: lib/action.php:1111
4287 #: lib/action.php:1119
4291 #: lib/action.php:1167
4292 msgid "There was a problem with your session token."
4295 #: lib/adminpanelaction.php:96
4296 msgid "You cannot make changes to this site."
4299 #: lib/adminpanelaction.php:107
4301 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4302 msgstr "Registration non permittite."
4304 #: lib/adminpanelaction.php:206
4305 msgid "showForm() not implemented."
4308 #: lib/adminpanelaction.php:235
4309 msgid "saveSettings() not implemented."
4312 #: lib/adminpanelaction.php:258
4313 msgid "Unable to delete design setting."
4316 #: lib/adminpanelaction.php:312
4317 msgid "Basic site configuration"
4320 #: lib/adminpanelaction.php:317
4321 msgid "Design configuration"
4324 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4325 msgid "Paths configuration"
4328 #: lib/attachmentlist.php:87
4332 #: lib/attachmentlist.php:265
4336 #: lib/attachmentlist.php:278
4340 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4341 msgid "Notices where this attachment appears"
4344 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4345 msgid "Tags for this attachment"
4348 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4350 msgid "Password changing failed"
4351 msgstr "Cambio del contrasigno"
4353 #: lib/authenticationplugin.php:197
4355 msgid "Password changing is not allowed"
4356 msgstr "Cambio del contrasigno"
4358 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4359 msgid "Command results"
4362 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4363 msgid "Command complete"
4366 #: lib/channel.php:221
4367 msgid "Command failed"
4370 #: lib/command.php:44
4371 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4374 #: lib/command.php:88
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4377 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4379 #: lib/command.php:92
4380 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4383 #: lib/command.php:99
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "Nudge sent to %s."
4386 msgstr "Pulsata inviate"
4388 #: lib/command.php:126
4391 "Subscriptions: %1$s\n"
4392 "Subscribers: %2$s\n"
4396 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4398 msgid "Notice with that id does not exist."
4399 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4401 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4402 #: lib/command.php:532
4404 msgid "User has no last notice."
4405 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4407 #: lib/command.php:190
4408 msgid "Notice marked as fave."
4411 #: lib/command.php:284
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4414 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4416 #: lib/command.php:318
4418 msgid "Fullname: %s"
4421 #: lib/command.php:321
4423 msgid "Location: %s"
4426 #: lib/command.php:324
4428 msgid "Homepage: %s"
4431 #: lib/command.php:327
4436 #: lib/command.php:358
4438 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4441 #: lib/command.php:376
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Direct message to %s sent."
4444 msgstr "Message directe a %s inviate"
4446 #: lib/command.php:378
4447 msgid "Error sending direct message."
4450 #: lib/command.php:435
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid "Notice from %s repeated."
4453 msgstr "Nota delite."
4455 #: lib/command.php:437
4456 msgid "Error repeating notice."
4457 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4459 #: lib/command.php:491
4461 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4464 #: lib/command.php:500
4465 #, fuzzy, php-format
4466 msgid "Reply to %s sent."
4467 msgstr "Responsas a %s"
4469 #: lib/command.php:502
4470 msgid "Error saving notice."
4473 #: lib/command.php:556
4474 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4477 #: lib/command.php:563
4479 msgid "Subscribed to %s"
4482 #: lib/command.php:584
4483 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4486 #: lib/command.php:591
4488 msgid "Unsubscribed from %s"
4491 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4492 msgid "Command not yet implemented."
4495 #: lib/command.php:612
4496 msgid "Notification off."
4499 #: lib/command.php:614
4500 msgid "Can't turn off notification."
4503 #: lib/command.php:635
4504 msgid "Notification on."
4507 #: lib/command.php:637
4508 msgid "Can't turn on notification."
4511 #: lib/command.php:650
4512 msgid "Login command is disabled."
4515 #: lib/command.php:664
4516 #, fuzzy, php-format
4517 msgid "Could not create login token for %s."
4518 msgstr "Non poteva crear aliases."
4520 #: lib/command.php:669
4522 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4525 #: lib/command.php:685
4526 msgid "You are not subscribed to anyone."
4529 #: lib/command.php:687
4530 msgid "You are subscribed to this person:"
4531 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4535 #: lib/command.php:707
4536 msgid "No one is subscribed to you."
4539 #: lib/command.php:709
4540 msgid "This person is subscribed to you:"
4541 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4545 #: lib/command.php:729
4546 msgid "You are not a member of any groups."
4549 #: lib/command.php:731
4550 msgid "You are a member of this group:"
4551 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4555 #: lib/command.php:745
4558 "on - turn on notifications\n"
4559 "off - turn off notifications\n"
4560 "help - show this help\n"
4561 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4562 "groups - lists the groups you have joined\n"
4563 "subscriptions - list the people you follow\n"
4564 "subscribers - list the people that follow you\n"
4565 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4566 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4567 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4568 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4569 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4570 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4571 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4572 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4573 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4574 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4575 "join <group> - join group\n"
4576 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4577 "drop <group> - leave group\n"
4578 "stats - get your stats\n"
4579 "stop - same as 'off'\n"
4580 "quit - same as 'off'\n"
4581 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4582 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4583 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4584 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4585 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4586 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4587 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4588 "track <word> - not yet implemented.\n"
4589 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4590 "track off - not yet implemented.\n"
4591 "untrack all - not yet implemented.\n"
4592 "tracks - not yet implemented.\n"
4593 "tracking - not yet implemented.\n"
4596 #: lib/common.php:199
4597 msgid "No configuration file found. "
4600 #: lib/common.php:200
4601 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4604 #: lib/common.php:201
4605 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4608 #: lib/common.php:202
4609 msgid "Go to the installer."
4612 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4616 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4617 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4620 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4621 msgid "Updates by SMS"
4624 #: lib/dberroraction.php:60
4625 msgid "Database error"
4628 #: lib/designsettings.php:105
4632 #: lib/designsettings.php:109
4634 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4637 #: lib/designsettings.php:418
4638 msgid "Design defaults restored."
4641 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4642 msgid "Disfavor this notice"
4645 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4646 msgid "Favor this notice"
4649 #: lib/favorform.php:140
4669 #: lib/feedlist.php:64
4673 #: lib/galleryaction.php:121
4677 #: lib/galleryaction.php:131
4681 #: lib/galleryaction.php:139
4682 msgid "Select tag to filter"
4685 #: lib/galleryaction.php:140
4689 #: lib/galleryaction.php:141
4690 msgid "Choose a tag to narrow list"
4693 #: lib/galleryaction.php:143
4697 #: lib/groupeditform.php:163
4698 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4701 #: lib/groupeditform.php:168
4702 msgid "Describe the group or topic"
4705 #: lib/groupeditform.php:170
4707 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4710 #: lib/groupeditform.php:179
4712 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4715 #: lib/groupeditform.php:187
4717 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4720 #: lib/groupnav.php:85
4724 #: lib/groupnav.php:101
4728 #: lib/groupnav.php:102
4730 msgid "%s blocked users"
4733 #: lib/groupnav.php:108
4735 msgid "Edit %s group properties"
4738 #: lib/groupnav.php:113
4742 #: lib/groupnav.php:114
4744 msgid "Add or edit %s logo"
4747 #: lib/groupnav.php:120
4749 msgid "Add or edit %s design"
4752 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4753 msgid "Groups with most members"
4756 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4757 msgid "Groups with most posts"
4760 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4762 msgid "Tags in %s group's notices"
4765 #: lib/htmloutputter.php:103
4766 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4769 #: lib/imagefile.php:75
4771 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4774 #: lib/imagefile.php:80
4775 msgid "Partial upload."
4778 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4779 msgid "System error uploading file."
4782 #: lib/imagefile.php:96
4783 msgid "Not an image or corrupt file."
4786 #: lib/imagefile.php:105
4787 msgid "Unsupported image file format."
4790 #: lib/imagefile.php:118
4791 msgid "Lost our file."
4794 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4795 msgid "Unknown file type"
4798 #: lib/imagefile.php:217
4802 #: lib/imagefile.php:219
4806 #: lib/jabber.php:191
4811 #: lib/joinform.php:114
4815 #: lib/leaveform.php:114
4819 #: lib/logingroupnav.php:80
4820 msgid "Login with a username and password"
4823 #: lib/logingroupnav.php:86
4824 msgid "Sign up for a new account"
4828 msgid "Email address confirmation"
4836 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4838 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4842 "If not, just ignore this message.\n"
4844 "Thanks for your time, \n"
4850 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4856 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4861 "Faithfully yours,\n"
4865 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4870 msgid "Location: %s\n"
4875 msgid "Homepage: %s\n"
4887 msgid "New email address for posting to %s"
4893 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4895 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4897 "More email instructions at %3$s.\n"
4899 "Faithfully yours,\n"
4909 msgid "SMS confirmation"
4914 msgid "You've been nudged by %s"
4920 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4921 "to post some news.\n"
4923 "So let's hear from you :)\n"
4927 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4929 "With kind regards,\n"
4935 msgid "New private message from %s"
4941 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4943 "------------------------------------------------------\n"
4945 "------------------------------------------------------\n"
4947 "You can reply to their message here:\n"
4951 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4953 "With kind regards,\n"
4959 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4965 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4967 "The URL of your notice is:\n"
4971 "The text of your notice is:\n"
4975 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4979 "Faithfully yours,\n"
4985 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4991 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4993 "The notice is here:\n"
5003 #: lib/mailbox.php:89
5004 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5007 #: lib/mailbox.php:139
5009 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5010 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5013 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5017 #: lib/mailhandler.php:37
5018 msgid "Could not parse message."
5021 #: lib/mailhandler.php:42
5022 msgid "Not a registered user."
5025 #: lib/mailhandler.php:46
5026 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5029 #: lib/mailhandler.php:50
5030 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5033 #: lib/mailhandler.php:228
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "Unsupported message type: %s"
5036 msgstr "Formato non supportate."
5038 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5039 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5042 #: lib/mediafile.php:142
5043 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5046 #: lib/mediafile.php:147
5048 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5052 #: lib/mediafile.php:152
5053 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5056 #: lib/mediafile.php:159
5057 msgid "Missing a temporary folder."
5060 #: lib/mediafile.php:162
5061 msgid "Failed to write file to disk."
5064 #: lib/mediafile.php:165
5065 msgid "File upload stopped by extension."
5068 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5069 msgid "File exceeds user's quota!"
5072 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5073 msgid "File could not be moved to destination directory."
5076 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5077 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5080 #: lib/mediafile.php:270
5082 msgid " Try using another %s format."
5085 #: lib/mediafile.php:275
5087 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5090 #: lib/messageform.php:120
5091 msgid "Send a direct notice"
5094 #: lib/messageform.php:146
5098 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5099 msgid "Available characters"
5102 #: lib/noticeform.php:160
5103 msgid "Send a notice"
5106 #: lib/noticeform.php:173
5108 msgid "What's up, %s?"
5111 #: lib/noticeform.php:192
5115 #: lib/noticeform.php:196
5116 msgid "Attach a file"
5119 #: lib/noticeform.php:212
5121 msgid "Share my location."
5122 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5124 #: lib/noticeform.php:214
5126 msgid "Do not share my location."
5127 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5129 #: lib/noticeform.php:215
5130 msgid "Hide this info"
5133 #: lib/noticelist.php:428
5135 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5138 #: lib/noticelist.php:429
5142 #: lib/noticelist.php:429
5146 #: lib/noticelist.php:430
5150 #: lib/noticelist.php:430
5154 #: lib/noticelist.php:436
5158 #: lib/noticelist.php:531
5162 #: lib/noticelist.php:556
5164 msgstr "Repetite per"
5166 #: lib/noticelist.php:585
5167 msgid "Reply to this notice"
5170 #: lib/noticelist.php:586
5174 #: lib/noticelist.php:628
5176 msgid "Notice repeated"
5177 msgstr "Nota delite."
5179 #: lib/nudgeform.php:116
5180 msgid "Nudge this user"
5183 #: lib/nudgeform.php:128
5187 #: lib/nudgeform.php:128
5188 msgid "Send a nudge to this user"
5191 #: lib/oauthstore.php:283
5192 msgid "Error inserting new profile"
5195 #: lib/oauthstore.php:291
5196 msgid "Error inserting avatar"
5199 #: lib/oauthstore.php:311
5200 msgid "Error inserting remote profile"
5203 #: lib/oauthstore.php:345
5204 msgid "Duplicate notice"
5207 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5208 msgid "You have been banned from subscribing."
5211 #: lib/oauthstore.php:491
5212 msgid "Couldn't insert new subscription."
5215 #: lib/personalgroupnav.php:99
5219 #: lib/personalgroupnav.php:104
5223 #: lib/personalgroupnav.php:114
5227 #: lib/personalgroupnav.php:124
5231 #: lib/personalgroupnav.php:125
5232 msgid "Your incoming messages"
5235 #: lib/personalgroupnav.php:129
5239 #: lib/personalgroupnav.php:130
5240 msgid "Your sent messages"
5243 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5245 msgid "Tags in %s's notices"
5248 #: lib/plugin.php:114
5251 msgstr "Action incognite"
5253 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5254 msgid "Subscriptions"
5257 #: lib/profileaction.php:126
5258 msgid "All subscriptions"
5261 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5265 #: lib/profileaction.php:157
5266 msgid "All subscribers"
5269 #: lib/profileaction.php:178
5273 #: lib/profileaction.php:183
5274 msgid "Member since"
5277 #: lib/profileaction.php:245
5281 #: lib/profileformaction.php:123
5282 msgid "No return-to arguments."
5285 #: lib/profileformaction.php:137
5286 msgid "Unimplemented method."
5289 #: lib/publicgroupnav.php:78
5293 #: lib/publicgroupnav.php:82
5297 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5301 #: lib/publicgroupnav.php:88
5305 #: lib/publicgroupnav.php:92
5309 #: lib/repeatform.php:107
5311 msgid "Repeat this notice?"
5312 msgstr "Repeter iste nota"
5314 #: lib/repeatform.php:132
5315 msgid "Repeat this notice"
5316 msgstr "Repeter iste nota"
5318 #: lib/sandboxform.php:67
5322 #: lib/sandboxform.php:78
5323 msgid "Sandbox this user"
5326 #: lib/searchaction.php:120
5330 #: lib/searchaction.php:126
5334 #: lib/searchaction.php:162
5338 #: lib/searchgroupnav.php:80
5342 #: lib/searchgroupnav.php:81
5343 msgid "Find people on this site"
5346 #: lib/searchgroupnav.php:83
5347 msgid "Find content of notices"
5350 #: lib/searchgroupnav.php:85
5351 msgid "Find groups on this site"
5354 #: lib/section.php:89
5355 msgid "Untitled section"
5358 #: lib/section.php:106
5362 #: lib/silenceform.php:67
5366 #: lib/silenceform.php:78
5367 msgid "Silence this user"
5370 #: lib/subgroupnav.php:83
5372 msgid "People %s subscribes to"
5375 #: lib/subgroupnav.php:91
5377 msgid "People subscribed to %s"
5380 #: lib/subgroupnav.php:99
5382 msgid "Groups %s is a member of"
5386 msgid "Already subscribed!"
5390 msgid "User has blocked you."
5394 msgid "Could not subscribe."
5398 msgid "Could not subscribe other to you."
5402 msgid "Not subscribed!"
5406 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5410 msgid "Couldn't delete subscription."
5413 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5414 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5415 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5418 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5419 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5420 msgid "People Tagcloud as tagged"
5423 #: lib/subscriptionlist.php:126
5427 #: lib/tagcloudsection.php:56
5431 #: lib/topposterssection.php:74
5435 #: lib/unsandboxform.php:69
5439 #: lib/unsandboxform.php:80
5440 msgid "Unsandbox this user"
5443 #: lib/unsilenceform.php:67
5447 #: lib/unsilenceform.php:78
5448 msgid "Unsilence this user"
5451 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5452 msgid "Unsubscribe from this user"
5455 #: lib/unsubscribeform.php:137
5459 #: lib/userprofile.php:116
5463 #: lib/userprofile.php:236
5464 msgid "User actions"
5467 #: lib/userprofile.php:248
5468 msgid "Edit profile settings"
5471 #: lib/userprofile.php:249
5475 #: lib/userprofile.php:272
5476 msgid "Send a direct message to this user"
5479 #: lib/userprofile.php:273
5483 #: lib/userprofile.php:311
5488 msgid "a few seconds ago"
5492 msgid "about a minute ago"
5497 msgid "about %d minutes ago"
5501 msgid "about an hour ago"
5506 msgid "about %d hours ago"
5510 msgid "about a day ago"
5515 msgid "about %d days ago"
5519 msgid "about a month ago"
5524 msgid "about %d months ago"
5528 msgid "about a year ago"
5531 #: lib/webcolor.php:82
5533 msgid "%s is not a valid color!"
5536 #: lib/webcolor.php:123
5538 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5541 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5543 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"