1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:04:22+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 msgid "Site access settings"
28 msgstr "Configurationes de accesso al sito"
30 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
38 #: actions/accessadminpanel.php:163
39 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
40 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
42 #: actions/accessadminpanel.php:167
44 msgstr "Solmente per invitation"
46 #: actions/accessadminpanel.php:169
47 msgid "Make registration invitation only."
48 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
50 #: actions/accessadminpanel.php:173
54 #: actions/accessadminpanel.php:175
55 msgid "Disable new registrations."
56 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
58 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
59 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
60 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
61 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
62 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
63 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
64 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
65 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
66 #: lib/groupeditform.php:202
70 #: actions/accessadminpanel.php:189
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
74 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
75 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
77 msgstr "Pagina non existe"
79 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
80 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
81 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
82 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
83 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
84 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
85 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
86 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
87 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
88 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
89 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
90 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
91 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
92 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
93 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
94 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
95 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
96 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
97 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
98 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
99 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
100 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
101 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
102 msgid "No such user."
103 msgstr "Usator non existe."
105 #: actions/all.php:84
107 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
108 msgstr "%1$s e amicos, pagina %2$d"
110 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
111 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
112 #: lib/personalgroupnav.php:100
114 msgid "%s and friends"
117 #: actions/all.php:99
119 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
120 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
122 #: actions/all.php:107
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
125 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
127 #: actions/all.php:115
129 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
130 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
132 #: actions/all.php:127
135 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
137 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
140 #: actions/all.php:132
143 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
144 "something yourself."
146 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
147 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
149 #: actions/all.php:134
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %1$s](../%2$s) in su profilo o [publicar un "
156 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
164 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
165 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
167 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Methodo API non trovate."
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Iste methodo require un POST."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Le usator non ha un profilo."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
251 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
252 "configuration actual."
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
258 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
259 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
260 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
270 msgid "You cannot block yourself!"
271 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
273 #: actions/apiblockcreate.php:126
274 msgid "Block user failed."
275 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
277 #: actions/apiblockdestroy.php:114
278 msgid "Unblock user failed."
279 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
281 #: actions/apidirectmessage.php:89
283 msgid "Direct messages from %s"
284 msgstr "Messages directe de %s"
286 #: actions/apidirectmessage.php:93
288 msgid "All the direct messages sent from %s"
289 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:101
293 msgid "Direct messages to %s"
294 msgstr "Messages directe a %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:105
298 msgid "All the direct messages sent to %s"
299 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
302 msgid "No message text!"
303 msgstr "Message sin texto!"
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
307 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
308 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
311 msgid "Recipient user not found."
312 msgstr "Usator destinatario non trovate."
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
315 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
316 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
318 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
319 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
320 msgid "No status found with that ID."
321 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:119
324 msgid "This status is already a favorite."
325 msgstr "Iste stato es ja favorite."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
328 msgid "Could not create favorite."
329 msgstr "Non poteva crear le favorite."
331 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
332 msgid "That status is not a favorite."
333 msgstr "Iste stato non es favorite."
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
336 msgid "Could not delete favorite."
337 msgstr "Non poteva deler le favorite."
339 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
340 msgid "Could not follow user: User not found."
341 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
345 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
346 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
348 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
349 msgid "Could not unfollow user: User not found."
350 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
353 msgid "You cannot unfollow yourself."
354 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme."
356 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
357 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
358 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
360 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
361 msgid "Could not determine source user."
362 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
364 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
365 msgid "Could not find target user."
366 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
368 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
369 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
370 #: actions/register.php:205
371 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
372 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
374 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
375 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
376 #: actions/register.php:208
377 msgid "Nickname already in use. Try another one."
378 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
380 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
381 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
382 #: actions/register.php:210
383 msgid "Not a valid nickname."
384 msgstr "Non un pseudonymo valide."
386 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
387 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
388 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
389 #: actions/register.php:217
390 msgid "Homepage is not a valid URL."
391 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
393 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
394 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
395 #: actions/register.php:220
396 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
397 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
399 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
400 #: actions/newapplication.php:172
402 msgid "Description is too long (max %d chars)."
403 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
405 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
406 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
407 #: actions/register.php:227
408 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
409 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
411 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
412 #: actions/newgroup.php:159
414 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
415 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
417 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
418 #: actions/newgroup.php:168
420 msgid "Invalid alias: \"%s\""
421 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
423 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
424 #: actions/newgroup.php:172
426 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
427 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
429 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
430 #: actions/newgroup.php:178
431 msgid "Alias can't be the same as nickname."
432 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
434 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
435 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
436 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
437 msgid "Group not found!"
438 msgstr "Gruppo non trovate!"
440 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
441 msgid "You are already a member of that group."
442 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
444 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
445 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
446 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
448 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
450 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
451 msgstr "Non poteva inscriber le usator %1$s in le gruppo %2$s."
453 #: actions/apigroupleave.php:114
454 msgid "You are not a member of this group."
455 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
457 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
459 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
460 msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s."
462 #: actions/apigrouplist.php:95
465 msgstr "Gruppos de %s"
467 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
470 msgstr "Gruppos de %s"
472 #: actions/apigrouplistall.php:94
475 msgstr "gruppos in %s"
477 #: actions/apioauthauthorize.php:101
478 msgid "No oauth_token parameter provided."
479 msgstr "Nulle parametro oauth_token fornite."
481 #: actions/apioauthauthorize.php:106
482 msgid "Invalid token."
483 msgstr "Indicio invalide."
485 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
486 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
487 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
488 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
489 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
490 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
491 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
492 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
493 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
494 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
495 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
496 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
497 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
498 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
499 #: lib/designsettings.php:294
500 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
501 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
503 #: actions/apioauthauthorize.php:135
504 msgid "Invalid nickname / password!"
505 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide!"
507 #: actions/apioauthauthorize.php:159
508 msgid "Database error deleting OAuth application user."
510 "Error del base de datos durante le deletion del usator del application OAuth."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:185
513 msgid "Database error inserting OAuth application user."
515 "Error del base de datos durante le insertion del usator del application "
518 #: actions/apioauthauthorize.php:214
521 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
524 "Le indicio de requesta %s ha essite autorisate. Per favor excambia lo pro un "
525 "indicio de accesso."
527 #: actions/apioauthauthorize.php:227
529 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
530 msgstr "Le indicio de requesta %s ha essite refusate e revocate."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
533 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
534 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
535 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
536 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
537 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
538 msgid "Unexpected form submission."
539 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:259
542 msgid "An application would like to connect to your account"
543 msgstr "Un application vole connecter se a tu conto"
545 #: actions/apioauthauthorize.php:276
546 msgid "Allow or deny access"
547 msgstr "Permitter o refusar accesso"
549 #: actions/apioauthauthorize.php:292
552 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
553 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
554 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
556 "Le application <strong>%1$s</strong> per <strong>%2$s</strong> vole poter "
557 "<strong>%3$s</strong> le datos de tu conto de %4$s. Tu debe solmente dar "
558 "accesso a tu conto de %4$s a tertie personas in le quales tu ha confidentia."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
564 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
565 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
566 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
567 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
568 #: lib/userprofile.php:131
572 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
573 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
577 #: actions/apioauthauthorize.php:328
581 #: actions/apioauthauthorize.php:334
585 #: actions/apioauthauthorize.php:351
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
587 msgstr "Permitter o refusar accesso al informationes de tu conto."
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
591 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
595 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "Nota non trovate."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
603 msgid "Cannot repeat your own notice."
604 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
606 #: actions/apistatusesretweet.php:91
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "Stato delite."
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
623 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
625 #: actions/apistatusesupdate.php:202
629 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
631 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
633 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
636 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
637 msgid "Unsupported format."
638 msgstr "Formato non supportate."
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
642 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
643 msgstr "%1$s / Favorites de %2$s"
645 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
647 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
648 msgstr "%1$s actualisationes favoritisate per %2$s / %2$s."
650 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
651 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
654 msgstr "Chronologia de %s"
656 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
657 #: actions/userrss.php:92
659 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
660 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
662 #: actions/apitimelinementions.php:117
664 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
665 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
667 #: actions/apitimelinementions.php:127
669 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
673 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
675 msgid "%s public timeline"
676 msgstr "Chronologia public de %s"
678 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
680 msgid "%s updates from everyone!"
681 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
683 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
685 msgid "Repeated to %s"
686 msgstr "Repetite a %s"
688 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
690 msgid "Repeats of %s"
691 msgstr "Repetitiones de %s"
693 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
695 msgid "Notices tagged with %s"
696 msgstr "Notas con etiquetta %s"
698 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
700 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
701 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
703 #: actions/apiusershow.php:96
705 msgstr "Non trovate."
707 #: actions/attachment.php:73
708 msgid "No such attachment."
709 msgstr "Attachamento non existe."
711 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
712 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
713 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
714 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
715 #: actions/showgroup.php:121
717 msgstr "Nulle pseudonymo."
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgstr "Nulle dimension."
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Dimension invalide."
727 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
728 #: lib/accountsettingsaction.php:112
732 #: actions/avatarsettings.php:78
734 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
735 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
737 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
738 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
739 #: actions/userrss.php:103
740 msgid "User without matching profile"
741 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
743 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
744 #: actions/grouplogo.php:251
745 msgid "Avatar settings"
746 msgstr "Configuration del avatar"
748 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
749 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
753 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
754 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
756 msgstr "Previsualisation"
758 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
759 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
763 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
767 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
771 #: actions/avatarsettings.php:328
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
775 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
776 msgid "Lost our file data."
777 msgstr "Datos del file perdite."
779 #: actions/avatarsettings.php:366
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "Avatar actualisate."
783 #: actions/avatarsettings.php:369
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
787 #: actions/avatarsettings.php:393
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "Avatar delite."
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
797 msgstr "Blocar usator"
799 #: actions/block.php:130
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
805 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
806 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
807 "recipera notification de su @-responsas."
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
810 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
811 #: actions/groupblock.php:178
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "Non blocar iste usator"
819 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
820 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
821 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "Blocar iste usator"
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
834 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
835 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
836 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
838 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
839 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
840 msgid "No such group."
841 msgstr "Gruppo non existe."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:90
845 msgid "%s blocked profiles"
846 msgstr "%s profilos blocate"
848 #: actions/blockedfromgroup.php:93
850 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
851 msgstr "%1$s profilos blocate, pagina %2$d"
853 #: actions/blockedfromgroup.php:108
854 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
855 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:281
858 msgid "Unblock user from group"
859 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
861 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
865 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
866 msgid "Unblock this user"
867 msgstr "Disblocar iste usator"
869 #: actions/bookmarklet.php:50
871 msgstr "Publicar in "
873 #: actions/confirmaddress.php:75
874 msgid "No confirmation code."
875 msgstr "Nulle codice de confirmation."
877 #: actions/confirmaddress.php:80
878 msgid "Confirmation code not found."
879 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
881 #: actions/confirmaddress.php:85
882 msgid "That confirmation code is not for you!"
883 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
885 #: actions/confirmaddress.php:90
887 msgid "Unrecognized address type %s"
888 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
890 #: actions/confirmaddress.php:94
891 msgid "That address has already been confirmed."
892 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
894 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
895 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
896 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
897 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
898 #: actions/smssettings.php:420
899 msgid "Couldn't update user."
900 msgstr "Non poteva actualisar usator."
902 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
903 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
904 msgid "Couldn't delete email confirmation."
905 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
907 #: actions/confirmaddress.php:144
908 msgid "Confirm address"
909 msgstr "Confirmar adresse"
911 #: actions/confirmaddress.php:159
913 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
914 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
916 #: actions/conversation.php:99
918 msgstr "Conversation"
920 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
921 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
925 #: actions/deleteapplication.php:63
926 msgid "You must be logged in to delete an application."
927 msgstr "Tu debe aperir un session pro deler un application."
929 #: actions/deleteapplication.php:71
930 msgid "Application not found."
931 msgstr "Application non trovate."
933 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
934 #: actions/showapplication.php:94
935 msgid "You are not the owner of this application."
936 msgstr "Tu non es le proprietario de iste application."
938 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
939 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
940 #: lib/action.php:1195
941 msgid "There was a problem with your session token."
942 msgstr "Il habeva un problema con tu indicio de session."
944 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
945 msgid "Delete application"
946 msgstr "Deler application"
948 #: actions/deleteapplication.php:149
950 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
951 "about the application from the database, including all existing user "
954 "Es tu secur de voler deler iste application? Isto radera tote le datos super "
955 "le application del base de datos, includente tote le existente connexiones "
958 #: actions/deleteapplication.php:156
959 msgid "Do not delete this application"
960 msgstr "Non deler iste application"
962 #: actions/deleteapplication.php:160
963 msgid "Delete this application"
964 msgstr "Deler iste application"
966 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
967 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
968 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
969 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
970 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
971 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
972 #: lib/settingsaction.php:72
973 msgid "Not logged in."
974 msgstr "Non identificate."
976 #: actions/deletenotice.php:71
977 msgid "Can't delete this notice."
978 msgstr "Non pote deler iste nota."
980 #: actions/deletenotice.php:103
982 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
985 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
986 "non pote esser disfacite."
988 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
989 msgid "Delete notice"
992 #: actions/deletenotice.php:144
993 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
994 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
996 #: actions/deletenotice.php:145
997 msgid "Do not delete this notice"
998 msgstr "Non deler iste nota"
1000 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1001 msgid "Delete this notice"
1002 msgstr "Deler iste nota"
1004 #: actions/deleteuser.php:67
1005 msgid "You cannot delete users."
1006 msgstr "Tu non pote deler usatores."
1008 #: actions/deleteuser.php:74
1009 msgid "You can only delete local users."
1010 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
1012 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1014 msgstr "Deler usator"
1016 #: actions/deleteuser.php:135
1018 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1019 "the user from the database, without a backup."
1021 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
1022 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
1024 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1025 msgid "Delete this user"
1026 msgstr "Deler iste usator"
1028 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1029 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1033 #: actions/designadminpanel.php:73
1034 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1035 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
1037 #: actions/designadminpanel.php:275
1038 msgid "Invalid logo URL."
1039 msgstr "URL de logotypo invalide."
1041 #: actions/designadminpanel.php:279
1043 msgid "Theme not available: %s"
1044 msgstr "Thema non disponibile: %s"
1046 #: actions/designadminpanel.php:375
1048 msgstr "Cambiar logotypo"
1050 #: actions/designadminpanel.php:380
1052 msgstr "Logotypo del sito"
1054 #: actions/designadminpanel.php:387
1055 msgid "Change theme"
1056 msgstr "Cambiar thema"
1058 #: actions/designadminpanel.php:404
1060 msgstr "Thema del sito"
1062 #: actions/designadminpanel.php:405
1063 msgid "Theme for the site."
1064 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
1066 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1067 msgid "Change background image"
1068 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
1070 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1071 #: lib/designsettings.php:178
1075 #: actions/designadminpanel.php:427
1078 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1081 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
1084 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1088 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1092 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1093 msgid "Turn background image on or off."
1094 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
1096 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1097 msgid "Tile background image"
1098 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
1100 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1101 msgid "Change colours"
1102 msgstr "Cambiar colores"
1104 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1108 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1110 msgstr "Barra lateral"
1112 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1116 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1120 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1121 msgid "Use defaults"
1122 msgstr "Usar predefinitiones"
1124 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1125 msgid "Restore default designs"
1126 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1128 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1129 msgid "Reset back to default"
1130 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1132 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1134 msgstr "Salveguardar apparentia"
1136 #: actions/disfavor.php:81
1137 msgid "This notice is not a favorite!"
1138 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1140 #: actions/disfavor.php:94
1141 msgid "Add to favorites"
1142 msgstr "Adder al favorites"
1144 #: actions/doc.php:158
1146 msgid "No such document \"%s\""
1147 msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
1149 #: actions/editapplication.php:54
1150 msgid "Edit Application"
1151 msgstr "Modificar application"
1153 #: actions/editapplication.php:66
1154 msgid "You must be logged in to edit an application."
1155 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un application."
1157 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1158 #: actions/showapplication.php:87
1159 msgid "No such application."
1160 msgstr "Application non trovate."
1162 #: actions/editapplication.php:161
1163 msgid "Use this form to edit your application."
1164 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le application."
1166 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1167 msgid "Name is required."
1168 msgstr "Le nomine es requirite."
1170 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1171 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1172 msgstr "Le nomine es troppo longe (max. 255 characteres)."
1174 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1175 msgid "Name already in use. Try another one."
1176 msgstr "Nomine ja in uso. Proba un altere."
1178 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1179 msgid "Description is required."
1180 msgstr "Le description es requirite."
1182 #: actions/editapplication.php:194
1183 msgid "Source URL is too long."
1184 msgstr "Le URL de origine es troppo longe."
1186 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1187 msgid "Source URL is not valid."
1188 msgstr "Le URL de origine non es valide."
1190 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1191 msgid "Organization is required."
1192 msgstr "Le organisation es requirite."
1194 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1195 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1196 msgstr "Le organisation es troppo longe (max. 255 characteres)."
1198 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1199 msgid "Organization homepage is required."
1200 msgstr "Le sito web del organisation es requirite."
1202 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1203 msgid "Callback is too long."
1204 msgstr "Le reappello (callback) es troppo longe."
1206 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1207 msgid "Callback URL is not valid."
1208 msgstr "Le URL de reappello (callback) non es valide."
1210 #: actions/editapplication.php:258
1211 msgid "Could not update application."
1212 msgstr "Non poteva actualisar application."
1214 #: actions/editgroup.php:56
1216 msgid "Edit %s group"
1217 msgstr "Modificar gruppo %s"
1219 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1220 msgid "You must be logged in to create a group."
1221 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1223 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1224 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1225 msgid "You must be an admin to edit the group."
1226 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1228 #: actions/editgroup.php:154
1229 msgid "Use this form to edit the group."
1230 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1232 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1234 msgid "description is too long (max %d chars)."
1235 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1237 #: actions/editgroup.php:253
1238 msgid "Could not update group."
1239 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1241 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1242 msgid "Could not create aliases."
1243 msgstr "Non poteva crear aliases."
1245 #: actions/editgroup.php:269
1246 msgid "Options saved."
1247 msgstr "Optiones salveguardate."
1249 #: actions/emailsettings.php:60
1250 msgid "Email settings"
1251 msgstr "Configuration de e-mail"
1253 #: actions/emailsettings.php:71
1255 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1256 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1258 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1259 #: actions/smssettings.php:104
1263 #: actions/emailsettings.php:105
1264 msgid "Current confirmed email address."
1265 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1267 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1268 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1269 #: actions/smssettings.php:158
1273 #: actions/emailsettings.php:113
1275 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1276 "a message with further instructions."
1278 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1279 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1281 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1282 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1283 #: lib/applicationeditform.php:332
1287 #: actions/emailsettings.php:121
1288 msgid "Email address"
1289 msgstr "Adresse de e-mail"
1291 #: actions/emailsettings.php:123
1292 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1293 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1295 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1296 #: actions/smssettings.php:145
1300 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1301 msgid "Incoming email"
1302 msgstr "E-mail entrante"
1304 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1305 msgid "Send email to this address to post new notices."
1306 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1308 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1309 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1311 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1313 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1317 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1318 #: actions/smssettings.php:169
1320 msgstr "Preferentias"
1322 #: actions/emailsettings.php:158
1323 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1324 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1326 #: actions/emailsettings.php:163
1327 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1328 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1330 #: actions/emailsettings.php:169
1331 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1332 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1334 #: actions/emailsettings.php:174
1335 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1336 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1338 #: actions/emailsettings.php:179
1339 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1340 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1342 #: actions/emailsettings.php:185
1343 msgid "I want to post notices by email."
1344 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1346 #: actions/emailsettings.php:191
1347 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1348 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1350 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1351 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1352 msgid "Preferences saved."
1353 msgstr "Preferentias confirmate."
1355 #: actions/emailsettings.php:320
1356 msgid "No email address."
1357 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1359 #: actions/emailsettings.php:327
1360 msgid "Cannot normalize that email address"
1361 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1363 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1364 #: actions/siteadminpanel.php:143
1365 msgid "Not a valid email address."
1366 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1368 #: actions/emailsettings.php:334
1369 msgid "That is already your email address."
1370 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1372 #: actions/emailsettings.php:337
1373 msgid "That email address already belongs to another user."
1374 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1376 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1377 #: actions/smssettings.php:337
1378 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1379 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1381 #: actions/emailsettings.php:359
1383 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1384 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1386 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1387 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1388 "instructiones pro usar lo."
1390 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1391 #: actions/smssettings.php:370
1392 msgid "No pending confirmation to cancel."
1393 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1395 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1396 msgid "That is the wrong IM address."
1397 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1399 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1400 #: actions/smssettings.php:386
1401 msgid "Confirmation cancelled."
1402 msgstr "Confirmation cancellate."
1404 #: actions/emailsettings.php:413
1405 msgid "That is not your email address."
1406 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1408 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1409 #: actions/smssettings.php:425
1410 msgid "The address was removed."
1411 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1413 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1414 msgid "No incoming email address."
1415 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1417 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1418 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1419 msgid "Couldn't update user record."
1420 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1422 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1423 msgid "Incoming email address removed."
1424 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1426 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1427 msgid "New incoming email address added."
1428 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1430 #: actions/favor.php:79
1431 msgid "This notice is already a favorite!"
1432 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1434 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1435 msgid "Disfavor favorite"
1436 msgstr "Disfavorir favorite"
1438 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1439 #: lib/publicgroupnav.php:93
1440 msgid "Popular notices"
1441 msgstr "Notas popular"
1443 #: actions/favorited.php:67
1445 msgid "Popular notices, page %d"
1446 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1448 #: actions/favorited.php:79
1449 msgid "The most popular notices on the site right now."
1450 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1452 #: actions/favorited.php:150
1453 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1455 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1457 #: actions/favorited.php:153
1459 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1460 "next to any notice you like."
1462 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1463 "juxta un nota que te place."
1465 #: actions/favorited.php:156
1468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1469 "notice to your favorites!"
1471 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1472 "nota a tu favorites!"
1474 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1475 #: lib/personalgroupnav.php:115
1477 msgid "%s's favorite notices"
1478 msgstr "Notas favorite de %s"
1480 #: actions/favoritesrss.php:115
1482 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1483 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1485 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1486 #: lib/publicgroupnav.php:89
1487 msgid "Featured users"
1488 msgstr "Usatores in evidentia"
1490 #: actions/featured.php:71
1492 msgid "Featured users, page %d"
1493 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1495 #: actions/featured.php:99
1497 msgid "A selection of some great users on %s"
1498 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1500 #: actions/file.php:34
1501 msgid "No notice ID."
1502 msgstr "Nulle ID de nota."
1504 #: actions/file.php:38
1506 msgstr "Nulle nota."
1508 #: actions/file.php:42
1509 msgid "No attachments."
1510 msgstr "Nulle attachamento."
1512 #: actions/file.php:51
1513 msgid "No uploaded attachments."
1514 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1517 msgid "Not expecting this response!"
1518 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1520 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1521 msgid "User being listened to does not exist."
1522 msgstr "Le usator sequite non existe."
1524 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1525 msgid "You can use the local subscription!"
1526 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1529 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1530 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1533 msgid "You are not authorized."
1534 msgstr "Tu non es autorisate."
1536 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1537 msgid "Could not convert request token to access token."
1538 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1540 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1541 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1542 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1544 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1545 msgid "Error updating remote profile"
1546 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1548 #: actions/getfile.php:79
1549 msgid "No such file."
1550 msgstr "File non existe."
1552 #: actions/getfile.php:83
1553 msgid "Cannot read file."
1554 msgstr "Non pote leger file."
1556 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1557 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1558 #: lib/profileformaction.php:70
1559 msgid "No profile specified."
1560 msgstr "Nulle profilo specificate."
1562 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1563 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1564 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1565 msgid "No profile with that ID."
1566 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1568 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1569 #: actions/makeadmin.php:81
1570 msgid "No group specified."
1571 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1573 #: actions/groupblock.php:91
1574 msgid "Only an admin can block group members."
1575 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1577 #: actions/groupblock.php:95
1578 msgid "User is already blocked from group."
1579 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1581 #: actions/groupblock.php:100
1582 msgid "User is not a member of group."
1583 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1585 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1586 msgid "Block user from group"
1587 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1589 #: actions/groupblock.php:162
1592 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1593 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1594 "the group in the future."
1596 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%1$s\" del gruppo \"%2$s\"? Ille "
1597 "essera removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera "
1598 "subscriber se al gruppo in le futuro."
1600 #: actions/groupblock.php:178
1601 msgid "Do not block this user from this group"
1602 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1604 #: actions/groupblock.php:179
1605 msgid "Block this user from this group"
1606 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1608 #: actions/groupblock.php:196
1609 msgid "Database error blocking user from group."
1610 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1612 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1616 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1617 msgid "You must be logged in to edit a group."
1618 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1621 msgid "Group design"
1622 msgstr "Apparentia del gruppo"
1624 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1626 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1627 "palette of your choice."
1629 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1630 "de colores de tu preferentia."
1632 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1633 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1634 msgid "Couldn't update your design."
1635 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1638 msgid "Design preferences saved."
1639 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1641 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1643 msgstr "Logotypo del gruppo"
1645 #: actions/grouplogo.php:150
1648 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1650 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1653 #: actions/grouplogo.php:178
1654 msgid "User without matching profile."
1655 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1657 #: actions/grouplogo.php:362
1658 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1659 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1661 #: actions/grouplogo.php:396
1662 msgid "Logo updated."
1663 msgstr "Logotypo actualisate."
1665 #: actions/grouplogo.php:398
1666 msgid "Failed updating logo."
1667 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1669 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1671 msgid "%s group members"
1672 msgstr "Membros del gruppo %s"
1674 #: actions/groupmembers.php:96
1676 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1677 msgstr "Membros del gruppo %1$s, pagina %2$d"
1679 #: actions/groupmembers.php:111
1680 msgid "A list of the users in this group."
1681 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1683 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1685 msgstr "Administrator"
1687 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1691 #: actions/groupmembers.php:441
1692 msgid "Make user an admin of the group"
1693 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1695 #: actions/groupmembers.php:473
1697 msgstr "Facer administrator"
1699 #: actions/groupmembers.php:473
1700 msgid "Make this user an admin"
1701 msgstr "Facer iste usator administrator"
1703 #: actions/grouprss.php:133
1705 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1706 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1708 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1709 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1713 #: actions/groups.php:64
1715 msgid "Groups, page %d"
1716 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1718 #: actions/groups.php:90
1721 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1722 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1723 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1724 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1727 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1728 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1729 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1730 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1731 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1733 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1734 msgid "Create a new group"
1735 msgstr "Crear un nove gruppo"
1737 #: actions/groupsearch.php:52
1740 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1741 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1743 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1744 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1746 #: actions/groupsearch.php:58
1747 msgid "Group search"
1748 msgstr "Recerca de gruppos"
1750 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1751 #: actions/peoplesearch.php:83
1753 msgstr "Nulle resultato."
1755 #: actions/groupsearch.php:82
1758 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1759 "newgroup%%) yourself."
1761 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1764 #: actions/groupsearch.php:85
1767 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1768 "action.newgroup%%) yourself!"
1770 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1771 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1773 #: actions/groupunblock.php:91
1774 msgid "Only an admin can unblock group members."
1775 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1777 #: actions/groupunblock.php:95
1778 msgid "User is not blocked from group."
1779 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1781 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1782 msgid "Error removing the block."
1783 msgstr "Error de remover le blocada."
1785 #: actions/imsettings.php:59
1787 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1789 #: actions/imsettings.php:70
1792 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1793 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1795 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1796 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1798 #: actions/imsettings.php:89
1799 msgid "IM is not available."
1800 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1802 #: actions/imsettings.php:106
1803 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1804 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1806 #: actions/imsettings.php:114
1809 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1810 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1812 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1813 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1815 #: actions/imsettings.php:124
1817 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1819 #: actions/imsettings.php:126
1822 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1823 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1825 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1826 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1829 #: actions/imsettings.php:143
1830 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1831 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1833 #: actions/imsettings.php:148
1834 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1835 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1837 #: actions/imsettings.php:153
1838 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1840 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1843 #: actions/imsettings.php:159
1844 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1845 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1847 #: actions/imsettings.php:285
1848 msgid "No Jabber ID."
1849 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1851 #: actions/imsettings.php:292
1852 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1853 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1855 #: actions/imsettings.php:296
1856 msgid "Not a valid Jabber ID"
1857 msgstr "ID de Jabber non valide"
1859 #: actions/imsettings.php:299
1860 msgid "That is already your Jabber ID."
1861 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1863 #: actions/imsettings.php:302
1864 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1865 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1867 #: actions/imsettings.php:327
1870 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1871 "s for sending messages to you."
1873 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1874 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1876 #: actions/imsettings.php:387
1877 msgid "That is not your Jabber ID."
1878 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1880 #: actions/inbox.php:59
1882 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1883 msgstr "Cassa de entrata de %1$s - pagina %2$d"
1885 #: actions/inbox.php:62
1887 msgid "Inbox for %s"
1888 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1890 #: actions/inbox.php:115
1891 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1893 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1896 #: actions/invite.php:39
1897 msgid "Invites have been disabled."
1898 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1900 #: actions/invite.php:41
1902 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1903 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1905 #: actions/invite.php:72
1907 msgid "Invalid email address: %s"
1908 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1910 #: actions/invite.php:110
1911 msgid "Invitation(s) sent"
1912 msgstr "Invitation(es) inviate"
1914 #: actions/invite.php:112
1915 msgid "Invite new users"
1916 msgstr "Invitar nove usatores"
1918 #: actions/invite.php:128
1919 msgid "You are already subscribed to these users:"
1920 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1922 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1927 #: actions/invite.php:136
1929 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1931 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1934 #: actions/invite.php:144
1935 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1936 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1938 #: actions/invite.php:150
1940 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1941 "on the site. Thanks for growing the community!"
1943 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1944 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1946 #: actions/invite.php:162
1948 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1950 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1952 #: actions/invite.php:187
1953 msgid "Email addresses"
1954 msgstr "Adresses de e-mail"
1956 #: actions/invite.php:189
1957 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1958 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1960 #: actions/invite.php:192
1961 msgid "Personal message"
1962 msgstr "Message personal"
1964 #: actions/invite.php:194
1965 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1966 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1968 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1972 #: actions/invite.php:226
1974 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1975 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1977 #: actions/invite.php:228
1980 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1982 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1983 "you know and people who interest you.\n"
1985 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1986 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1987 "share your interests.\n"
1993 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1997 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2002 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
2009 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
2010 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
2012 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
2013 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
2020 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
2024 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
2025 "acceptar le invitation.\n"
2029 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
2032 "Sincermente, %2$s\n"
2034 #: actions/joingroup.php:60
2035 msgid "You must be logged in to join a group."
2036 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
2038 #: actions/joingroup.php:131
2040 msgid "%1$s joined group %2$s"
2041 msgstr "%1$s es ora membro del gruppo %2$s"
2043 #: actions/leavegroup.php:60
2044 msgid "You must be logged in to leave a group."
2045 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
2047 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2048 msgid "You are not a member of that group."
2049 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2051 #: actions/leavegroup.php:127
2053 msgid "%1$s left group %2$s"
2054 msgstr "%1$s quitava le gruppo %2$s"
2056 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2057 msgid "Already logged in."
2058 msgstr "Tu es ja identificate."
2060 #: actions/login.php:126
2061 msgid "Incorrect username or password."
2062 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
2064 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2065 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2067 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
2069 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2070 #: lib/logingroupnav.php:79
2072 msgstr "Aperir session"
2074 #: actions/login.php:227
2075 msgid "Login to site"
2076 msgstr "Identificar te a iste sito"
2078 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2082 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2083 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2085 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2088 #: actions/login.php:247
2089 msgid "Lost or forgotten password?"
2090 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2092 #: actions/login.php:266
2094 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2095 "changing your settings."
2097 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2098 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2100 #: actions/login.php:270
2103 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2104 "(%%action.register%%) a new account."
2106 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2107 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2109 #: actions/makeadmin.php:91
2110 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2111 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2113 #: actions/makeadmin.php:95
2115 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2116 msgstr "%1$s es ja administrator del gruppo \"%2$s\"."
2118 #: actions/makeadmin.php:132
2120 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2121 msgstr "Non pote obtener le datos del membrato de %1$s in le gruppo %2$s."
2123 #: actions/makeadmin.php:145
2125 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2126 msgstr "Non pote facer %1$s administrator del gruppo %2$s."
2128 #: actions/microsummary.php:69
2129 msgid "No current status"
2130 msgstr "Nulle stato actual"
2132 #: actions/newapplication.php:52
2133 msgid "New Application"
2134 msgstr "Nove application"
2136 #: actions/newapplication.php:64
2137 msgid "You must be logged in to register an application."
2138 msgstr "Tu debe aperir un session pro registrar un application."
2140 #: actions/newapplication.php:143
2141 msgid "Use this form to register a new application."
2142 msgstr "Usa iste formulario pro registrar un nove application."
2144 #: actions/newapplication.php:176
2145 msgid "Source URL is required."
2146 msgstr "Le URL de origine es requirite."
2148 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2149 msgid "Could not create application."
2150 msgstr "Non poteva crear application."
2152 #: actions/newgroup.php:53
2154 msgstr "Nove gruppo"
2156 #: actions/newgroup.php:110
2157 msgid "Use this form to create a new group."
2158 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2160 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2162 msgstr "Nove message"
2164 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2165 msgid "You can't send a message to this user."
2166 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2168 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2169 #: lib/command.php:475
2171 msgstr "Nulle contento!"
2173 #: actions/newmessage.php:158
2174 msgid "No recipient specified."
2175 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2177 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2179 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2181 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2184 #: actions/newmessage.php:181
2185 msgid "Message sent"
2186 msgstr "Message inviate"
2188 #: actions/newmessage.php:185
2190 msgid "Direct message to %s sent."
2191 msgstr "Message directe a %s inviate."
2193 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2195 msgstr "Error de Ajax"
2197 #: actions/newnotice.php:69
2201 #: actions/newnotice.php:211
2202 msgid "Notice posted"
2203 msgstr "Nota publicate"
2205 #: actions/noticesearch.php:68
2208 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2209 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2211 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2212 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2214 #: actions/noticesearch.php:78
2216 msgstr "Recerca de texto"
2218 #: actions/noticesearch.php:91
2220 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2221 msgstr "Resultatos del recerca de \"%1$s\" in %2$s"
2223 #: actions/noticesearch.php:121
2226 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2227 "status_textarea=%s)!"
2229 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2230 "status_textarea=%s)!"
2232 #: actions/noticesearch.php:124
2235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2236 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2238 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2239 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2240 "status_textarea=%s)?"
2242 #: actions/noticesearchrss.php:96
2244 msgid "Updates with \"%s\""
2245 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2247 #: actions/noticesearchrss.php:98
2249 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2250 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2252 #: actions/nudge.php:85
2254 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2256 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2257 "adresse de e-mail."
2259 #: actions/nudge.php:94
2261 msgstr "Pulsata inviate"
2263 #: actions/nudge.php:97
2265 msgstr "Pulsata inviate!"
2267 #: actions/oauthappssettings.php:59
2268 msgid "You must be logged in to list your applications."
2269 msgstr "Tu debe aperir un session pro listar tu applicationes."
2271 #: actions/oauthappssettings.php:74
2272 msgid "OAuth applications"
2273 msgstr "Applicationes OAuth"
2275 #: actions/oauthappssettings.php:85
2276 msgid "Applications you have registered"
2277 msgstr "Applicationes que tu ha registrate"
2279 #: actions/oauthappssettings.php:135
2281 msgid "You have not registered any applications yet."
2282 msgstr "Tu non ha ancora registrate alcun application."
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2285 msgid "Connected applications"
2286 msgstr "Applicationes connectite"
2288 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2289 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2290 msgstr "Tu ha permittite al sequente applicationes de acceder a tu conto."
2292 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2293 msgid "You are not a user of that application."
2294 msgstr "Tu non es usator de iste application."
2296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2297 msgid "Unable to revoke access for app: "
2298 msgstr "Impossibile revocar le accesso del application: "
2300 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2302 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2303 msgstr "Tu non ha autorisate alcun application a usar tu conto."
2305 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2306 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2308 "Le programmatores pote modificar le parametros de registration pro lor "
2311 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2312 msgid "Notice has no profile"
2313 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2315 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2317 msgid "%1$s's status on %2$s"
2318 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2320 #: actions/oembed.php:157
2321 msgid "content type "
2322 msgstr "typo de contento "
2324 #: actions/oembed.php:160
2328 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2329 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2330 msgid "Not a supported data format."
2331 msgstr "Formato de datos non supportate."
2333 #: actions/opensearch.php:64
2334 msgid "People Search"
2335 msgstr "Recerca de personas"
2337 #: actions/opensearch.php:67
2338 msgid "Notice Search"
2339 msgstr "Rercerca de notas"
2341 #: actions/othersettings.php:60
2342 msgid "Other settings"
2343 msgstr "Altere configurationes"
2345 #: actions/othersettings.php:71
2346 msgid "Manage various other options."
2347 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2349 #: actions/othersettings.php:108
2350 msgid " (free service)"
2351 msgstr " (servicio gratuite)"
2353 #: actions/othersettings.php:116
2354 msgid "Shorten URLs with"
2355 msgstr "Accurtar URLs con"
2357 #: actions/othersettings.php:117
2358 msgid "Automatic shortening service to use."
2359 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2361 #: actions/othersettings.php:122
2362 msgid "View profile designs"
2363 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2365 #: actions/othersettings.php:123
2366 msgid "Show or hide profile designs."
2367 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2369 #: actions/othersettings.php:153
2370 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2371 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2373 #: actions/otp.php:69
2374 msgid "No user ID specified."
2375 msgstr "Nulle identificator de usator specificate."
2377 #: actions/otp.php:83
2378 msgid "No login token specified."
2379 msgstr "Nulle indicio de session specificate."
2381 #: actions/otp.php:90
2382 msgid "No login token requested."
2383 msgstr "Nulle indicio de session requestate."
2385 #: actions/otp.php:95
2387 msgid "Invalid login token specified."
2388 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2390 #: actions/otp.php:104
2391 msgid "Login token expired."
2392 msgstr "Le indicio de session ha expirate."
2394 #: actions/outbox.php:58
2396 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2397 msgstr "Cassa de exito de %1$s - pagina %2$d"
2399 #: actions/outbox.php:61
2401 msgid "Outbox for %s"
2402 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2404 #: actions/outbox.php:116
2405 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2407 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2409 #: actions/passwordsettings.php:58
2410 msgid "Change password"
2411 msgstr "Cambiar contrasigno"
2413 #: actions/passwordsettings.php:69
2414 msgid "Change your password."
2415 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2417 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2418 msgid "Password change"
2419 msgstr "Cambio del contrasigno"
2421 #: actions/passwordsettings.php:104
2422 msgid "Old password"
2423 msgstr "Ancian contrasigno"
2425 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2426 msgid "New password"
2427 msgstr "Nove contrasigno"
2429 #: actions/passwordsettings.php:109
2430 msgid "6 or more characters"
2431 msgstr "6 o plus characteres"
2433 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2434 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2438 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2439 msgid "Same as password above"
2440 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2442 #: actions/passwordsettings.php:117
2446 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2447 msgid "Password must be 6 or more characters."
2448 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2450 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2451 msgid "Passwords don't match."
2452 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2454 #: actions/passwordsettings.php:165
2455 msgid "Incorrect old password"
2456 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2458 #: actions/passwordsettings.php:181
2459 msgid "Error saving user; invalid."
2460 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2462 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2463 msgid "Can't save new password."
2464 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2466 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2467 msgid "Password saved."
2468 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2475 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2476 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2480 msgid "Theme directory not readable: %s"
2481 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2485 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2486 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2490 msgid "Background directory not writable: %s"
2491 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2495 msgid "Locales directory not readable: %s"
2496 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2499 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2500 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2503 #: lib/adminpanelaction.php:311
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2512 msgid "Site's server hostname."
2513 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2521 msgstr "Cammino del sito"
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2524 msgid "Path to locales"
2525 msgstr "Cammino al localitates"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2528 msgid "Directory path to locales"
2529 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2533 msgstr "URLs de luxo"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2536 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2537 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2544 msgid "Theme server"
2545 msgstr "Servitor de themas"
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2549 msgstr "Cammino al themas"
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2552 msgid "Theme directory"
2553 msgstr "Directorio del themas"
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2560 msgid "Avatar server"
2561 msgstr "Servitor de avatares"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2565 msgstr "Cammino al avatares"
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2568 msgid "Avatar directory"
2569 msgstr "Directorio del avatares"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2576 msgid "Background server"
2577 msgstr "Servitor de fundos"
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2580 msgid "Background path"
2581 msgstr "Cammino al fundos"
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2584 msgid "Background directory"
2585 msgstr "Directorio al fundos"
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2597 msgstr "Alcun vices"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2608 msgid "When to use SSL"
2609 msgstr "Quando usar SSL"
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2613 msgstr "Servitor SSL"
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2616 msgid "Server to direct SSL requests to"
2617 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2621 msgstr "Salveguardar camminos"
2623 #: actions/peoplesearch.php:52
2626 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2627 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2629 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2630 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2632 #: actions/peoplesearch.php:58
2633 msgid "People search"
2634 msgstr "Recerca de personas"
2636 #: actions/peopletag.php:70
2638 msgid "Not a valid people tag: %s"
2639 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2641 #: actions/peopletag.php:144
2643 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2644 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
2646 #: actions/postnotice.php:84
2647 msgid "Invalid notice content"
2648 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2650 #: actions/postnotice.php:90
2652 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2654 "Le licentia del nota ‘%1$s’ non es compatibile con le licentia del sito ‘%2"
2657 #: actions/profilesettings.php:60
2658 msgid "Profile settings"
2659 msgstr "Configurationes del profilo"
2661 #: actions/profilesettings.php:71
2663 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2665 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2666 "gente pote facer plus de te."
2668 #: actions/profilesettings.php:99
2669 msgid "Profile information"
2670 msgstr "Information de profilo"
2672 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2673 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2674 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2676 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2677 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2678 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2680 msgstr "Nomine complete"
2682 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2683 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2685 msgstr "Pagina personal"
2687 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2688 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2689 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2691 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2693 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2694 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2696 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2697 msgid "Describe yourself and your interests"
2698 msgstr "Describe te e tu interesses"
2700 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2704 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2705 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2706 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2707 #: lib/userprofile.php:164
2711 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2712 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2713 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2715 #: actions/profilesettings.php:138
2716 msgid "Share my current location when posting notices"
2717 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2719 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2720 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2721 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2725 #: actions/profilesettings.php:147
2727 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2729 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2732 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2736 #: actions/profilesettings.php:152
2737 msgid "Preferred language"
2738 msgstr "Lingua preferite"
2740 #: actions/profilesettings.php:161
2742 msgstr "Fuso horari"
2744 #: actions/profilesettings.php:162
2745 msgid "What timezone are you normally in?"
2746 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2748 #: actions/profilesettings.php:167
2750 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2752 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2754 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2756 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2757 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2759 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2760 msgid "Timezone not selected."
2761 msgstr "Fuso horari non seligite."
2763 #: actions/profilesettings.php:241
2764 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2765 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2767 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2769 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2770 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2772 #: actions/profilesettings.php:302
2773 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2774 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2776 #: actions/profilesettings.php:359
2777 msgid "Couldn't save location prefs."
2778 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2780 #: actions/profilesettings.php:371
2781 msgid "Couldn't save profile."
2782 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2784 #: actions/profilesettings.php:379
2785 msgid "Couldn't save tags."
2786 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2788 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2789 msgid "Settings saved."
2790 msgstr "Preferentias confirmate."
2792 #: actions/public.php:83
2794 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2795 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2797 #: actions/public.php:92
2798 msgid "Could not retrieve public stream."
2799 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2801 #: actions/public.php:129
2803 msgid "Public timeline, page %d"
2804 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2806 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2807 msgid "Public timeline"
2808 msgstr "Chronologia public"
2810 #: actions/public.php:159
2811 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2812 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2814 #: actions/public.php:163
2815 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2816 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2818 #: actions/public.php:167
2819 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2820 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2822 #: actions/public.php:187
2825 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2828 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2831 #: actions/public.php:190
2832 msgid "Be the first to post!"
2833 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2835 #: actions/public.php:194
2838 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2840 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2843 #: actions/public.php:241
2846 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2847 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2848 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2849 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2851 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2852 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2853 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2854 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2856 #: actions/public.php:246
2859 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2860 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2863 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2864 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2866 #: actions/publictagcloud.php:57
2867 msgid "Public tag cloud"
2868 msgstr "Etiquettario public"
2870 #: actions/publictagcloud.php:63
2872 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2873 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2875 #: actions/publictagcloud.php:69
2877 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2879 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2881 #: actions/publictagcloud.php:72
2882 msgid "Be the first to post one!"
2883 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2885 #: actions/publictagcloud.php:75
2888 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2891 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2894 #: actions/publictagcloud.php:134
2896 msgstr "Etiquettario"
2898 #: actions/recoverpassword.php:36
2899 msgid "You are already logged in!"
2900 msgstr "Tu es ja identificate!"
2902 #: actions/recoverpassword.php:62
2903 msgid "No such recovery code."
2904 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2906 #: actions/recoverpassword.php:66
2907 msgid "Not a recovery code."
2908 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2910 #: actions/recoverpassword.php:73
2911 msgid "Recovery code for unknown user."
2912 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2914 #: actions/recoverpassword.php:86
2915 msgid "Error with confirmation code."
2916 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2918 #: actions/recoverpassword.php:97
2919 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2920 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2922 #: actions/recoverpassword.php:111
2923 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2924 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2926 #: actions/recoverpassword.php:152
2928 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2929 "the email address you have stored in your account."
2931 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2932 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2934 #: actions/recoverpassword.php:158
2935 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2936 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2938 #: actions/recoverpassword.php:188
2939 msgid "Password recovery"
2940 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2942 #: actions/recoverpassword.php:191
2943 msgid "Nickname or email address"
2944 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2946 #: actions/recoverpassword.php:193
2947 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2948 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2950 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2954 #: actions/recoverpassword.php:208
2955 msgid "Reset password"
2956 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2958 #: actions/recoverpassword.php:209
2959 msgid "Recover password"
2960 msgstr "Recuperar contrasigno"
2962 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2963 msgid "Password recovery requested"
2964 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2966 #: actions/recoverpassword.php:213
2967 msgid "Unknown action"
2968 msgstr "Action incognite"
2970 #: actions/recoverpassword.php:236
2971 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2972 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2974 #: actions/recoverpassword.php:243
2976 msgstr "Reinitialisar"
2978 #: actions/recoverpassword.php:252
2979 msgid "Enter a nickname or email address."
2980 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2982 #: actions/recoverpassword.php:272
2983 msgid "No user with that email address or username."
2984 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2986 #: actions/recoverpassword.php:287
2987 msgid "No registered email address for that user."
2988 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2990 #: actions/recoverpassword.php:301
2991 msgid "Error saving address confirmation."
2992 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2994 #: actions/recoverpassword.php:325
2996 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2997 "address registered to your account."
2999 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
3000 "mail registrate in tu conto."
3002 #: actions/recoverpassword.php:344
3003 msgid "Unexpected password reset."
3004 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
3006 #: actions/recoverpassword.php:352
3007 msgid "Password must be 6 chars or more."
3008 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
3010 #: actions/recoverpassword.php:356
3011 msgid "Password and confirmation do not match."
3012 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
3014 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3015 msgid "Error setting user."
3016 msgstr "Error durante le configuration del usator."
3018 #: actions/recoverpassword.php:382
3019 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3020 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
3022 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3023 msgid "Sorry, only invited people can register."
3024 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
3026 #: actions/register.php:92
3027 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3028 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
3030 #: actions/register.php:112
3031 msgid "Registration successful"
3032 msgstr "Registration succedite"
3034 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3035 #: lib/logingroupnav.php:85
3037 msgstr "Crear un conto"
3039 #: actions/register.php:135
3040 msgid "Registration not allowed."
3041 msgstr "Registration non permittite."
3043 #: actions/register.php:198
3044 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3046 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
3048 #: actions/register.php:212
3049 msgid "Email address already exists."
3050 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
3052 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3053 msgid "Invalid username or password."
3054 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
3056 #: actions/register.php:343
3058 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3059 "link up to friends and colleagues. "
3061 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
3062 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
3064 #: actions/register.php:425
3065 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3066 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
3068 #: actions/register.php:430
3069 msgid "6 or more characters. Required."
3070 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
3072 #: actions/register.php:434
3073 msgid "Same as password above. Required."
3074 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
3076 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3077 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3081 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3082 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3084 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
3087 #: actions/register.php:450
3088 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3089 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3091 #: actions/register.php:494
3092 msgid "My text and files are available under "
3093 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3095 #: actions/register.php:496
3096 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3097 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3099 #: actions/register.php:497
3101 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3104 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3105 "messageria instantanee, numero de telephono."
3107 #: actions/register.php:538
3110 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3113 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3114 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3115 "notices through instant messages.\n"
3116 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3117 "share your interests. \n"
3118 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3119 "others more about you. \n"
3120 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3123 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3125 "Felicitationes, %1$s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3127 "* Visitar [tu profilo](%2$s) e publicar tu prime message.\n"
3128 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3129 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3130 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3131 "tu ha interesses in commun. \n"
3132 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3133 "contar plus super te a alteres. \n"
3134 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3135 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
3137 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3139 #: actions/register.php:562
3141 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3142 "to confirm your email address.)"
3144 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3145 "adresse de e-mail.)"
3147 #: actions/remotesubscribe.php:98
3150 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3151 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3152 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3154 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3155 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3156 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3157 "URL de tu profilo."
3159 #: actions/remotesubscribe.php:112
3160 msgid "Remote subscribe"
3161 msgstr "Subscription remote"
3163 #: actions/remotesubscribe.php:124
3164 msgid "Subscribe to a remote user"
3165 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3167 #: actions/remotesubscribe.php:129
3168 msgid "User nickname"
3169 msgstr "Pseudonymo del usator"
3171 #: actions/remotesubscribe.php:130
3172 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3173 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3175 #: actions/remotesubscribe.php:133
3177 msgstr "URL del profilo"
3179 #: actions/remotesubscribe.php:134
3180 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3181 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3183 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3184 #: lib/userprofile.php:365
3188 #: actions/remotesubscribe.php:159
3189 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3190 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3192 #: actions/remotesubscribe.php:168
3193 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3195 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3198 #: actions/remotesubscribe.php:176
3199 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3200 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3202 #: actions/remotesubscribe.php:183
3203 msgid "Couldn’t get a request token."
3204 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3206 #: actions/repeat.php:57
3207 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3208 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3210 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3211 msgid "No notice specified."
3212 msgstr "Nulle nota specificate."
3214 #: actions/repeat.php:76
3215 msgid "You can't repeat your own notice."
3216 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3218 #: actions/repeat.php:90
3219 msgid "You already repeated that notice."
3220 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3222 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3226 #: actions/repeat.php:119
3230 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3231 #: lib/personalgroupnav.php:105
3233 msgid "Replies to %s"
3234 msgstr "Responsas a %s"
3236 #: actions/replies.php:127
3238 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3239 msgstr "Responsas a %1$s, pagina %2$d"
3241 #: actions/replies.php:144
3243 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3244 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3246 #: actions/replies.php:151
3248 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3249 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3251 #: actions/replies.php:158
3253 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3254 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3256 #: actions/replies.php:198
3259 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3260 "notice to his attention yet."
3262 "Isto es le chronologia de responsas a %1$s, ma %2$s non ha ancora recipite "
3263 "alcun nota a su attention."
3265 #: actions/replies.php:203
3268 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3269 "[join groups](%%action.groups%%)."
3271 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3272 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3274 #: actions/replies.php:205
3277 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3278 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3280 "Tu pote tentar [pulsar %1$s](../%2$s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3281 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3283 #: actions/repliesrss.php:72
3285 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3286 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3288 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3292 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3293 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3294 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3296 #: actions/sandbox.php:72
3297 msgid "User is already sandboxed."
3298 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3300 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3301 #: lib/adminpanelaction.php:336
3305 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3306 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3307 msgstr "Parametros de session pro iste sito StatusNet."
3309 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3310 msgid "Handle sessions"
3311 msgstr "Gerer sessiones"
3313 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3314 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3315 msgstr "Si nos debe gerer le sessiones nos mesme."
3317 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3318 msgid "Session debugging"
3319 msgstr "Cercar defectos de session"
3321 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3322 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3323 msgstr "Producer informationes technic pro cercar defectos in sessiones."
3325 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3326 #: actions/useradminpanel.php:293
3327 msgid "Save site settings"
3328 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3330 #: actions/showapplication.php:82
3331 msgid "You must be logged in to view an application."
3332 msgstr "Tu debe aperir un session pro vider un application."
3334 #: actions/showapplication.php:157
3335 msgid "Application profile"
3336 msgstr "Profilo del application"
3338 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3342 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3343 #: lib/applicationeditform.php:195
3347 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3348 msgid "Organization"
3349 msgstr "Organisation"
3351 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3352 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3354 msgstr "Description"
3356 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3357 #: lib/profileaction.php:174
3359 msgstr "Statisticas"
3361 #: actions/showapplication.php:203
3363 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3364 msgstr "Create per %1$s - accesso %2$s per predefinition - %3$d usatores"
3366 #: actions/showapplication.php:213
3367 msgid "Application actions"
3368 msgstr "Actiones de application"
3370 #: actions/showapplication.php:236
3371 msgid "Reset key & secret"
3372 msgstr "Reinitialisar clave e secreto"
3374 #: actions/showapplication.php:261
3375 msgid "Application info"
3376 msgstr "Info del application"
3378 #: actions/showapplication.php:263
3379 msgid "Consumer key"
3380 msgstr "Clave de consumitor"
3382 #: actions/showapplication.php:268
3383 msgid "Consumer secret"
3384 msgstr "Secreto de consumitor"
3386 #: actions/showapplication.php:273
3387 msgid "Request token URL"
3388 msgstr "URL del indicio de requesta"
3390 #: actions/showapplication.php:278
3391 msgid "Access token URL"
3392 msgstr "URL del indicio de accesso"
3394 #: actions/showapplication.php:283
3395 msgid "Authorize URL"
3396 msgstr "URL de autorisation"
3398 #: actions/showapplication.php:288
3400 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3403 "Nota: Nos supporta le signaturas HMAC-SHA1. Nos non accepta signaturas in "
3406 #: actions/showapplication.php:309
3407 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3408 msgstr "Es tu secur de voler reinitialisar tu clave e secreto de consumitor?"
3410 #: actions/showfavorites.php:79
3412 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3413 msgstr "Notas favorite de %1$s, pagina %2$d"
3415 #: actions/showfavorites.php:132
3416 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3417 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3419 #: actions/showfavorites.php:170
3421 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3422 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3424 #: actions/showfavorites.php:177
3426 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3427 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3429 #: actions/showfavorites.php:184
3431 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3432 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3434 #: actions/showfavorites.php:205
3436 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3437 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3439 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3440 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3441 "mitter los in evidentia."
3443 #: actions/showfavorites.php:207
3446 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3447 "they would add to their favorites :)"
3449 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3450 "interessante que ille favoritisarea :)"
3452 #: actions/showfavorites.php:211
3455 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3456 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3457 "would add to their favorites :)"
3459 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3460 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3461 "ille favoritisarea :)"
3463 #: actions/showfavorites.php:242
3464 msgid "This is a way to share what you like."
3465 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3467 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3472 #: actions/showgroup.php:84
3474 msgid "%1$s group, page %2$d"
3475 msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d"
3477 #: actions/showgroup.php:218
3478 msgid "Group profile"
3479 msgstr "Profilo del gruppo"
3481 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3482 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3486 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3487 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3491 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3495 #: actions/showgroup.php:293
3496 msgid "Group actions"
3497 msgstr "Actiones del gruppo"
3499 #: actions/showgroup.php:328
3501 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3502 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3504 #: actions/showgroup.php:334
3506 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3507 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3509 #: actions/showgroup.php:340
3511 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3512 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3514 #: actions/showgroup.php:345
3516 msgid "FOAF for %s group"
3517 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3519 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3523 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3524 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3525 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3529 #: actions/showgroup.php:392
3531 msgstr "Tote le membros"
3533 #: actions/showgroup.php:432
3537 #: actions/showgroup.php:448
3540 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3541 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3542 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3543 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3544 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3546 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3547 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3548 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3549 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3550 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3552 #: actions/showgroup.php:454
3555 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3556 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3557 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3558 "their life and interests. "
3560 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3561 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3562 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3563 "lor vita e interesses. "
3565 #: actions/showgroup.php:482
3567 msgstr "Administratores"
3569 #: actions/showmessage.php:81
3570 msgid "No such message."
3571 msgstr "Message non existe."
3573 #: actions/showmessage.php:98
3574 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3575 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3577 #: actions/showmessage.php:108
3579 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3580 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3582 #: actions/showmessage.php:113
3584 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3585 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3587 #: actions/shownotice.php:90
3588 msgid "Notice deleted."
3589 msgstr "Nota delite."
3591 #: actions/showstream.php:73
3594 msgstr " con etiquetta %s"
3596 #: actions/showstream.php:79
3598 msgid "%1$s, page %2$d"
3599 msgstr "%1$s, pagina %2$d"
3601 #: actions/showstream.php:122
3603 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3604 msgstr "Syndication de notas pro %1$s con etiquetta %2$s (RSS 1.0)"
3606 #: actions/showstream.php:129
3608 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3611 #: actions/showstream.php:136
3613 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3616 #: actions/showstream.php:143
3618 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3619 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3621 #: actions/showstream.php:148
3624 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3626 #: actions/showstream.php:200
3628 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3630 "Isto es le chronologia pro %1$s, ma %2$s non ha ancora publicate alique."
3632 #: actions/showstream.php:205
3634 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3635 "would be a good time to start :)"
3637 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3638 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3640 #: actions/showstream.php:207
3643 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3644 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3646 "Tu pote tentar pulsar %1$s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3647 "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3649 #: actions/showstream.php:243
3652 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3653 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3654 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3655 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3657 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3658 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3659 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3660 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3663 #: actions/showstream.php:248
3666 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3668 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3670 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3671 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3672 "[StatusNet](http://status.net/). "
3674 #: actions/showstream.php:305
3676 msgid "Repeat of %s"
3677 msgstr "Repetition de %s"
3679 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3680 msgid "You cannot silence users on this site."
3681 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3683 #: actions/silence.php:72
3684 msgid "User is already silenced."
3685 msgstr "Usator es ja silentiate."
3687 #: actions/siteadminpanel.php:69
3688 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3689 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3691 #: actions/siteadminpanel.php:132
3692 msgid "Site name must have non-zero length."
3693 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3695 #: actions/siteadminpanel.php:140
3696 msgid "You must have a valid contact email address."
3697 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3699 #: actions/siteadminpanel.php:158
3701 msgid "Unknown language \"%s\"."
3702 msgstr "Lingua \"%s\" incognite."
3704 #: actions/siteadminpanel.php:165
3705 msgid "Invalid snapshot report URL."
3706 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3708 #: actions/siteadminpanel.php:171
3709 msgid "Invalid snapshot run value."
3710 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3712 #: actions/siteadminpanel.php:177
3713 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3714 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3716 #: actions/siteadminpanel.php:183
3717 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3718 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3720 #: actions/siteadminpanel.php:189
3721 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3722 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3724 #: actions/siteadminpanel.php:239
3728 #: actions/siteadminpanel.php:242
3730 msgstr "Nomine del sito"
3732 #: actions/siteadminpanel.php:243
3733 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3734 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3736 #: actions/siteadminpanel.php:247
3738 msgstr "Realisate per"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:248
3741 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3742 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:252
3745 msgid "Brought by URL"
3746 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3748 #: actions/siteadminpanel.php:253
3749 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3750 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3752 #: actions/siteadminpanel.php:257
3753 msgid "Contact email address for your site"
3754 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:263
3760 #: actions/siteadminpanel.php:274
3761 msgid "Default timezone"
3762 msgstr "Fuso horari predefinite"
3764 #: actions/siteadminpanel.php:275
3765 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3766 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3768 #: actions/siteadminpanel.php:281
3769 msgid "Default site language"
3770 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3772 #: actions/siteadminpanel.php:289
3774 msgstr "Instantaneos"
3776 #: actions/siteadminpanel.php:292
3777 msgid "Randomly during Web hit"
3778 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3780 #: actions/siteadminpanel.php:293
3781 msgid "In a scheduled job"
3782 msgstr "In un processo planificate"
3784 #: actions/siteadminpanel.php:295
3785 msgid "Data snapshots"
3786 msgstr "Instantaneos de datos"
3788 #: actions/siteadminpanel.php:296
3789 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3790 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3792 #: actions/siteadminpanel.php:301
3796 #: actions/siteadminpanel.php:302
3797 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3798 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3800 #: actions/siteadminpanel.php:307
3802 msgstr "URL pro reporto"
3804 #: actions/siteadminpanel.php:308
3805 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3806 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3808 #: actions/siteadminpanel.php:315
3812 #: actions/siteadminpanel.php:318
3814 msgstr "Limite de texto"
3816 #: actions/siteadminpanel.php:318
3817 msgid "Maximum number of characters for notices."
3818 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3820 #: actions/siteadminpanel.php:322
3822 msgstr "Limite de duplicatos"
3824 #: actions/siteadminpanel.php:322
3825 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3827 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3828 "publicar le mesme cosa de novo."
3830 #: actions/smssettings.php:58
3831 msgid "SMS settings"
3832 msgstr "Parametros de SMS"
3834 #: actions/smssettings.php:69
3836 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3837 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3839 #: actions/smssettings.php:91
3840 msgid "SMS is not available."
3841 msgstr "SMS non es disponibile."
3843 #: actions/smssettings.php:112
3844 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3845 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3847 #: actions/smssettings.php:123
3848 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3849 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3851 #: actions/smssettings.php:130
3852 msgid "Confirmation code"
3853 msgstr "Codice de confirmation"
3855 #: actions/smssettings.php:131
3856 msgid "Enter the code you received on your phone."
3857 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3859 #: actions/smssettings.php:138
3860 msgid "SMS phone number"
3861 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3863 #: actions/smssettings.php:140
3864 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3865 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3867 #: actions/smssettings.php:174
3869 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3872 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3875 #: actions/smssettings.php:306
3876 msgid "No phone number."
3877 msgstr "Nulle numero de telephono."
3879 #: actions/smssettings.php:311
3880 msgid "No carrier selected."
3881 msgstr "Nulle operator seligite."
3883 #: actions/smssettings.php:318
3884 msgid "That is already your phone number."
3885 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3887 #: actions/smssettings.php:321
3888 msgid "That phone number already belongs to another user."
3889 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3891 #: actions/smssettings.php:347
3893 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3894 "for the code and instructions on how to use it."
3896 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3897 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3899 #: actions/smssettings.php:374
3900 msgid "That is the wrong confirmation number."
3901 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3903 #: actions/smssettings.php:405
3904 msgid "That is not your phone number."
3905 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3907 #: actions/smssettings.php:465
3908 msgid "Mobile carrier"
3909 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3911 #: actions/smssettings.php:469
3912 msgid "Select a carrier"
3913 msgstr "Selige un operator"
3915 #: actions/smssettings.php:476
3918 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3919 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3921 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3922 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3925 #: actions/smssettings.php:498
3926 msgid "No code entered"
3927 msgstr "Nulle codice entrate"
3929 #: actions/subedit.php:70
3930 msgid "You are not subscribed to that profile."
3931 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3933 #: actions/subedit.php:83
3934 msgid "Could not save subscription."
3935 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3937 #: actions/subscribe.php:55
3938 msgid "Not a local user."
3939 msgstr "Le usator non es local."
3941 #: actions/subscribe.php:69
3943 msgstr "Subscribite"
3945 #: actions/subscribers.php:50
3947 msgid "%s subscribers"
3948 msgstr "Subscriptores a %s"
3950 #: actions/subscribers.php:52
3952 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3953 msgstr "Subscriptores a %1$s, pagina %2$d"
3955 #: actions/subscribers.php:63
3956 msgid "These are the people who listen to your notices."
3957 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3959 #: actions/subscribers.php:67
3961 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3962 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3964 #: actions/subscribers.php:108
3966 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3969 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3970 "illes poterea retornar te le favor."
3972 #: actions/subscribers.php:110
3974 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3977 #: actions/subscribers.php:114
3980 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3981 "%) and be the first?"
3984 #: actions/subscriptions.php:52
3986 msgid "%s subscriptions"
3989 #: actions/subscriptions.php:54
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3992 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3994 #: actions/subscriptions.php:65
3995 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3998 #: actions/subscriptions.php:69
4000 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4003 #: actions/subscriptions.php:121
4006 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4007 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4008 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4009 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4010 "automatically subscribe to people you already follow there."
4013 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4015 msgid "%s is not listening to anyone."
4018 #: actions/subscriptions.php:194
4022 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4026 #: actions/tag.php:68
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4029 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
4031 #: actions/tag.php:86
4033 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4036 #: actions/tag.php:92
4038 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4041 #: actions/tag.php:98
4043 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4046 #: actions/tagother.php:39
4047 msgid "No ID argument."
4048 msgstr "Nulle parametro de ID."
4050 #: actions/tagother.php:65
4055 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4056 msgid "User profile"
4059 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4060 #: lib/userprofile.php:102
4064 #: actions/tagother.php:141
4068 #: actions/tagother.php:151
4070 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4074 #: actions/tagother.php:193
4076 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4079 #: actions/tagother.php:200
4080 msgid "Could not save tags."
4083 #: actions/tagother.php:236
4084 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4087 #: actions/tagrss.php:35
4088 msgid "No such tag."
4091 #: actions/twitapitrends.php:87
4092 msgid "API method under construction."
4095 #: actions/unblock.php:59
4096 msgid "You haven't blocked that user."
4099 #: actions/unsandbox.php:72
4100 msgid "User is not sandboxed."
4103 #: actions/unsilence.php:72
4104 msgid "User is not silenced."
4107 #: actions/unsubscribe.php:77
4108 msgid "No profile id in request."
4111 #: actions/unsubscribe.php:98
4112 msgid "Unsubscribed"
4115 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4116 #, fuzzy, php-format
4118 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4120 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4122 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4123 #: lib/personalgroupnav.php:115
4127 #: actions/useradminpanel.php:69
4128 msgid "User settings for this StatusNet site."
4131 #: actions/useradminpanel.php:148
4132 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4135 #: actions/useradminpanel.php:154
4136 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4139 #: actions/useradminpanel.php:164
4141 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4144 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4145 #: lib/personalgroupnav.php:109
4149 #: actions/useradminpanel.php:221
4153 #: actions/useradminpanel.php:222
4154 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4157 #: actions/useradminpanel.php:230
4161 #: actions/useradminpanel.php:234
4162 msgid "New user welcome"
4165 #: actions/useradminpanel.php:235
4166 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4169 #: actions/useradminpanel.php:240
4170 msgid "Default subscription"
4173 #: actions/useradminpanel.php:241
4174 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4177 #: actions/useradminpanel.php:250
4181 #: actions/useradminpanel.php:255
4182 msgid "Invitations enabled"
4185 #: actions/useradminpanel.php:257
4186 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4189 #: actions/userauthorization.php:105
4190 msgid "Authorize subscription"
4193 #: actions/userauthorization.php:110
4195 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4196 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4200 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4204 #: actions/userauthorization.php:217
4208 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4209 #: lib/subscribeform.php:139
4210 msgid "Subscribe to this user"
4213 #: actions/userauthorization.php:219
4217 #: actions/userauthorization.php:220
4218 msgid "Reject this subscription"
4221 #: actions/userauthorization.php:232
4222 msgid "No authorization request!"
4225 #: actions/userauthorization.php:254
4226 msgid "Subscription authorized"
4229 #: actions/userauthorization.php:256
4231 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4232 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4233 "subscription. Your subscription token is:"
4236 #: actions/userauthorization.php:266
4237 msgid "Subscription rejected"
4240 #: actions/userauthorization.php:268
4242 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4243 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4247 #: actions/userauthorization.php:303
4249 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4252 #: actions/userauthorization.php:308
4254 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4257 #: actions/userauthorization.php:314
4259 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4262 #: actions/userauthorization.php:329
4264 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4267 #: actions/userauthorization.php:345
4269 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4272 #: actions/userauthorization.php:350
4274 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4277 #: actions/userauthorization.php:355
4279 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4282 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4283 msgid "Profile design"
4286 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4288 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4289 "palette of your choice."
4292 #: actions/userdesignsettings.php:282
4293 msgid "Enjoy your hotdog!"
4296 #: actions/usergroups.php:64
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4299 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
4301 #: actions/usergroups.php:130
4302 msgid "Search for more groups"
4305 #: actions/usergroups.php:153
4307 msgid "%s is not a member of any group."
4310 #: actions/usergroups.php:158
4312 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4315 #: actions/version.php:73
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "StatusNet %s"
4318 msgstr "Statisticas"
4320 #: actions/version.php:153
4323 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4324 "Inc. and contributors."
4327 #: actions/version.php:161
4328 msgid "Contributors"
4331 #: actions/version.php:168
4333 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4334 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4335 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4336 "any later version. "
4339 #: actions/version.php:174
4341 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4342 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4343 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4344 "for more details. "
4347 #: actions/version.php:180
4350 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4351 "along with this program. If not, see %s."
4354 #: actions/version.php:189
4358 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4361 msgstr "Conversation"
4363 #: actions/version.php:197
4367 #: classes/File.php:144
4370 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4371 "to upload a smaller version."
4374 #: classes/File.php:154
4376 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4379 #: classes/File.php:161
4381 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4384 #: classes/Group_member.php:41
4386 msgid "Group join failed."
4387 msgstr "Profilo del gruppo"
4389 #: classes/Group_member.php:53
4391 msgid "Not part of group."
4392 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4394 #: classes/Group_member.php:60
4396 msgid "Group leave failed."
4397 msgstr "Profilo del gruppo"
4399 #: classes/Login_token.php:76
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "Could not create login token for %s"
4402 msgstr "Non poteva crear aliases."
4404 #: classes/Message.php:45
4405 msgid "You are banned from sending direct messages."
4408 #: classes/Message.php:61
4409 msgid "Could not insert message."
4412 #: classes/Message.php:71
4413 msgid "Could not update message with new URI."
4416 #: classes/Notice.php:157
4418 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4421 #: classes/Notice.php:214
4422 msgid "Problem saving notice. Too long."
4425 #: classes/Notice.php:218
4426 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4429 #: classes/Notice.php:223
4431 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4434 #: classes/Notice.php:229
4436 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4440 #: classes/Notice.php:235
4441 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4444 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4445 msgid "Problem saving notice."
4448 #: classes/Notice.php:788
4449 msgid "Problem saving group inbox."
4452 #: classes/Notice.php:848
4454 msgid "DB error inserting reply: %s"
4457 #: classes/Notice.php:1231
4459 msgid "RT @%1$s %2$s"
4462 #: classes/User.php:385
4464 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4467 #: classes/User_group.php:380
4468 msgid "Could not create group."
4471 #: classes/User_group.php:409
4472 msgid "Could not set group membership."
4475 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4476 msgid "Change your profile settings"
4479 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4480 msgid "Upload an avatar"
4483 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4484 msgid "Change your password"
4487 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4488 msgid "Change email handling"
4491 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4492 msgid "Design your profile"
4495 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4499 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4500 msgid "Other options"
4503 #: lib/action.php:144
4504 #, fuzzy, php-format
4506 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4508 #: lib/action.php:159
4509 msgid "Untitled page"
4512 #: lib/action.php:433
4513 msgid "Primary site navigation"
4516 #: lib/action.php:439
4520 #: lib/action.php:439
4521 msgid "Personal profile and friends timeline"
4524 #: lib/action.php:441
4525 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4528 #: lib/action.php:444
4532 #: lib/action.php:444
4533 msgid "Connect to services"
4536 #: lib/action.php:448
4537 msgid "Change site configuration"
4540 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4544 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4546 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4549 #: lib/action.php:458
4553 #: lib/action.php:458
4554 msgid "Logout from the site"
4557 #: lib/action.php:463
4558 msgid "Create an account"
4561 #: lib/action.php:466
4562 msgid "Login to the site"
4565 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4569 #: lib/action.php:469
4573 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4577 #: lib/action.php:472
4578 msgid "Search for people or text"
4581 #: lib/action.php:493
4585 #: lib/action.php:559
4589 #: lib/action.php:625
4593 #: lib/action.php:727
4594 msgid "Secondary site navigation"
4597 #: lib/action.php:734
4601 #: lib/action.php:736
4605 #: lib/action.php:740
4609 #: lib/action.php:743
4613 #: lib/action.php:745
4617 #: lib/action.php:749
4621 #: lib/action.php:751
4625 #: lib/action.php:779
4626 msgid "StatusNet software license"
4629 #: lib/action.php:782
4632 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4633 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4636 #: lib/action.php:784
4638 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4641 #: lib/action.php:786
4644 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4645 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4646 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4649 #: lib/action.php:801
4650 msgid "Site content license"
4653 #: lib/action.php:806
4655 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4658 #: lib/action.php:811
4660 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4663 #: lib/action.php:814
4664 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4667 #: lib/action.php:826
4671 #: lib/action.php:831
4675 #: lib/action.php:1130
4679 #: lib/action.php:1139
4683 #: lib/action.php:1147
4687 #: lib/adminpanelaction.php:96
4688 msgid "You cannot make changes to this site."
4691 #: lib/adminpanelaction.php:107
4693 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4694 msgstr "Registration non permittite."
4696 #: lib/adminpanelaction.php:206
4697 msgid "showForm() not implemented."
4700 #: lib/adminpanelaction.php:235
4701 msgid "saveSettings() not implemented."
4704 #: lib/adminpanelaction.php:258
4705 msgid "Unable to delete design setting."
4708 #: lib/adminpanelaction.php:312
4709 msgid "Basic site configuration"
4712 #: lib/adminpanelaction.php:317
4713 msgid "Design configuration"
4716 #: lib/adminpanelaction.php:322
4718 msgid "User configuration"
4719 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4721 #: lib/adminpanelaction.php:327
4722 msgid "Access configuration"
4725 #: lib/adminpanelaction.php:332
4726 msgid "Paths configuration"
4729 #: lib/adminpanelaction.php:337
4731 msgid "Sessions configuration"
4732 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4734 #: lib/apiauth.php:95
4735 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4738 #: lib/apiauth.php:273
4740 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4743 #: lib/applicationeditform.php:136
4744 msgid "Edit application"
4747 #: lib/applicationeditform.php:184
4748 msgid "Icon for this application"
4751 #: lib/applicationeditform.php:204
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Describe your application in %d characters"
4754 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4756 #: lib/applicationeditform.php:207
4757 msgid "Describe your application"
4760 #: lib/applicationeditform.php:216
4763 msgstr "URL pro reporto"
4765 #: lib/applicationeditform.php:218
4766 msgid "URL of the homepage of this application"
4769 #: lib/applicationeditform.php:224
4770 msgid "Organization responsible for this application"
4773 #: lib/applicationeditform.php:230
4774 msgid "URL for the homepage of the organization"
4777 #: lib/applicationeditform.php:236
4778 msgid "URL to redirect to after authentication"
4781 #: lib/applicationeditform.php:258
4785 #: lib/applicationeditform.php:274
4789 #: lib/applicationeditform.php:275
4790 msgid "Type of application, browser or desktop"
4793 #: lib/applicationeditform.php:297
4797 #: lib/applicationeditform.php:315
4801 #: lib/applicationeditform.php:316
4802 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4805 #: lib/applicationlist.php:154
4810 #: lib/attachmentlist.php:87
4814 #: lib/attachmentlist.php:265
4818 #: lib/attachmentlist.php:278
4822 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4823 msgid "Notices where this attachment appears"
4826 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4827 msgid "Tags for this attachment"
4830 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4832 msgid "Password changing failed"
4833 msgstr "Cambio del contrasigno"
4835 #: lib/authenticationplugin.php:233
4837 msgid "Password changing is not allowed"
4838 msgstr "Cambio del contrasigno"
4840 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4841 msgid "Command results"
4844 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4845 msgid "Command complete"
4848 #: lib/channel.php:221
4849 msgid "Command failed"
4852 #: lib/command.php:44
4853 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4856 #: lib/command.php:88
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4859 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4861 #: lib/command.php:92
4862 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4865 #: lib/command.php:99
4866 #, fuzzy, php-format
4867 msgid "Nudge sent to %s"
4868 msgstr "Pulsata inviate"
4870 #: lib/command.php:126
4873 "Subscriptions: %1$s\n"
4874 "Subscribers: %2$s\n"
4878 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4880 msgid "Notice with that id does not exist"
4881 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4883 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4884 #: lib/command.php:523
4886 msgid "User has no last notice"
4887 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4889 #: lib/command.php:190
4890 msgid "Notice marked as fave."
4893 #: lib/command.php:217
4894 msgid "You are already a member of that group"
4895 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4897 #: lib/command.php:231
4899 msgid "Could not join user %s to group %s"
4900 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4902 #: lib/command.php:236
4904 msgid "%s joined group %s"
4905 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4907 #: lib/command.php:275
4909 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4910 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4912 #: lib/command.php:280
4914 msgid "%s left group %s"
4915 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4917 #: lib/command.php:309
4918 #, fuzzy, php-format
4919 msgid "Fullname: %s"
4920 msgstr "Nomine complete"
4922 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4924 msgid "Location: %s"
4927 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4929 msgid "Homepage: %s"
4932 #: lib/command.php:318
4937 #: lib/command.php:349
4939 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4942 #: lib/command.php:367
4944 msgid "Direct message to %s sent"
4945 msgstr "Message directe a %s inviate"
4947 #: lib/command.php:369
4948 msgid "Error sending direct message."
4951 #: lib/command.php:413
4952 msgid "Cannot repeat your own notice"
4953 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4955 #: lib/command.php:418
4956 msgid "Already repeated that notice"
4957 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4959 #: lib/command.php:426
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Notice from %s repeated"
4962 msgstr "Nota delite."
4964 #: lib/command.php:428
4965 msgid "Error repeating notice."
4966 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4968 #: lib/command.php:482
4970 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4973 #: lib/command.php:491
4974 #, fuzzy, php-format
4975 msgid "Reply to %s sent"
4976 msgstr "Responsas a %s"
4978 #: lib/command.php:493
4979 msgid "Error saving notice."
4982 #: lib/command.php:547
4983 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4986 #: lib/command.php:554
4988 msgid "Subscribed to %s"
4991 #: lib/command.php:575
4992 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4995 #: lib/command.php:582
4997 msgid "Unsubscribed from %s"
5000 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5001 msgid "Command not yet implemented."
5004 #: lib/command.php:603
5005 msgid "Notification off."
5008 #: lib/command.php:605
5009 msgid "Can't turn off notification."
5012 #: lib/command.php:626
5013 msgid "Notification on."
5016 #: lib/command.php:628
5017 msgid "Can't turn on notification."
5020 #: lib/command.php:641
5021 msgid "Login command is disabled"
5024 #: lib/command.php:652
5026 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5029 #: lib/command.php:668
5030 msgid "You are not subscribed to anyone."
5033 #: lib/command.php:670
5034 msgid "You are subscribed to this person:"
5035 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5039 #: lib/command.php:690
5040 msgid "No one is subscribed to you."
5043 #: lib/command.php:692
5044 msgid "This person is subscribed to you:"
5045 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5049 #: lib/command.php:712
5050 msgid "You are not a member of any groups."
5053 #: lib/command.php:714
5054 msgid "You are a member of this group:"
5055 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5059 #: lib/command.php:728
5062 "on - turn on notifications\n"
5063 "off - turn off notifications\n"
5064 "help - show this help\n"
5065 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5066 "groups - lists the groups you have joined\n"
5067 "subscriptions - list the people you follow\n"
5068 "subscribers - list the people that follow you\n"
5069 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5070 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5071 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5072 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5073 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5074 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5075 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5076 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5077 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5078 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5079 "join <group> - join group\n"
5080 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5081 "drop <group> - leave group\n"
5082 "stats - get your stats\n"
5083 "stop - same as 'off'\n"
5084 "quit - same as 'off'\n"
5085 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5086 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5087 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5088 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5089 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5090 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5091 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5092 "track <word> - not yet implemented.\n"
5093 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5094 "track off - not yet implemented.\n"
5095 "untrack all - not yet implemented.\n"
5096 "tracks - not yet implemented.\n"
5097 "tracking - not yet implemented.\n"
5100 #: lib/common.php:135
5101 msgid "No configuration file found. "
5104 #: lib/common.php:136
5105 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5108 #: lib/common.php:138
5109 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5112 #: lib/common.php:139
5113 msgid "Go to the installer."
5116 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5120 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5121 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5124 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5125 msgid "Updates by SMS"
5128 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5131 msgstr "Conversation"
5133 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5134 msgid "Authorized connected applications"
5137 #: lib/dberroraction.php:60
5138 msgid "Database error"
5141 #: lib/designsettings.php:105
5145 #: lib/designsettings.php:109
5147 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5150 #: lib/designsettings.php:418
5151 msgid "Design defaults restored."
5154 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5155 msgid "Disfavor this notice"
5158 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5159 msgid "Favor this notice"
5162 #: lib/favorform.php:140
5182 #: lib/feedlist.php:64
5186 #: lib/galleryaction.php:121
5190 #: lib/galleryaction.php:131
5194 #: lib/galleryaction.php:139
5195 msgid "Select tag to filter"
5198 #: lib/galleryaction.php:140
5202 #: lib/galleryaction.php:141
5203 msgid "Choose a tag to narrow list"
5206 #: lib/galleryaction.php:143
5210 #: lib/groupeditform.php:163
5211 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5214 #: lib/groupeditform.php:168
5215 msgid "Describe the group or topic"
5218 #: lib/groupeditform.php:170
5220 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5223 #: lib/groupeditform.php:179
5225 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5228 #: lib/groupeditform.php:187
5230 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5233 #: lib/groupnav.php:85
5237 #: lib/groupnav.php:101
5241 #: lib/groupnav.php:102
5243 msgid "%s blocked users"
5246 #: lib/groupnav.php:108
5248 msgid "Edit %s group properties"
5251 #: lib/groupnav.php:113
5255 #: lib/groupnav.php:114
5257 msgid "Add or edit %s logo"
5260 #: lib/groupnav.php:120
5262 msgid "Add or edit %s design"
5265 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5266 msgid "Groups with most members"
5269 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5270 msgid "Groups with most posts"
5273 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5275 msgid "Tags in %s group's notices"
5278 #: lib/htmloutputter.php:103
5279 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5282 #: lib/imagefile.php:75
5284 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5287 #: lib/imagefile.php:80
5288 msgid "Partial upload."
5291 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5292 msgid "System error uploading file."
5295 #: lib/imagefile.php:96
5296 msgid "Not an image or corrupt file."
5299 #: lib/imagefile.php:105
5300 msgid "Unsupported image file format."
5303 #: lib/imagefile.php:118
5304 msgid "Lost our file."
5307 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5308 msgid "Unknown file type"
5311 #: lib/imagefile.php:217
5315 #: lib/imagefile.php:219
5319 #: lib/jabber.php:220
5324 #: lib/jabber.php:400
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "Unknown inbox source %d."
5327 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5329 #: lib/joinform.php:114
5333 #: lib/leaveform.php:114
5337 #: lib/logingroupnav.php:80
5338 msgid "Login with a username and password"
5341 #: lib/logingroupnav.php:86
5342 msgid "Sign up for a new account"
5346 msgid "Email address confirmation"
5354 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5356 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5360 "If not, just ignore this message.\n"
5362 "Thanks for your time, \n"
5368 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5374 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5379 "Faithfully yours,\n"
5383 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5387 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "New email address for posting to %s"
5399 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5401 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5403 "More email instructions at %3$s.\n"
5405 "Faithfully yours,\n"
5415 msgid "SMS confirmation"
5420 msgid "You've been nudged by %s"
5426 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5427 "to post some news.\n"
5429 "So let's hear from you :)\n"
5433 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5435 "With kind regards,\n"
5441 msgid "New private message from %s"
5447 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5449 "------------------------------------------------------\n"
5451 "------------------------------------------------------\n"
5453 "You can reply to their message here:\n"
5457 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5459 "With kind regards,\n"
5465 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5471 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5473 "The URL of your notice is:\n"
5477 "The text of your notice is:\n"
5481 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5485 "Faithfully yours,\n"
5491 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5497 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5499 "The notice is here:\n"
5509 #: lib/mailbox.php:89
5510 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5513 #: lib/mailbox.php:139
5515 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5516 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5519 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5523 #: lib/mailhandler.php:37
5524 msgid "Could not parse message."
5527 #: lib/mailhandler.php:42
5528 msgid "Not a registered user."
5531 #: lib/mailhandler.php:46
5532 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5535 #: lib/mailhandler.php:50
5536 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5539 #: lib/mailhandler.php:228
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "Unsupported message type: %s"
5542 msgstr "Formato non supportate."
5544 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5545 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5548 #: lib/mediafile.php:142
5549 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5552 #: lib/mediafile.php:147
5554 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5558 #: lib/mediafile.php:152
5559 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5562 #: lib/mediafile.php:159
5563 msgid "Missing a temporary folder."
5566 #: lib/mediafile.php:162
5567 msgid "Failed to write file to disk."
5570 #: lib/mediafile.php:165
5571 msgid "File upload stopped by extension."
5574 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5575 msgid "File exceeds user's quota."
5578 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5579 msgid "File could not be moved to destination directory."
5582 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5584 msgid "Could not determine file's MIME type."
5585 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5587 #: lib/mediafile.php:270
5589 msgid " Try using another %s format."
5592 #: lib/mediafile.php:275
5594 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5597 #: lib/messageform.php:120
5598 msgid "Send a direct notice"
5601 #: lib/messageform.php:146
5605 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5606 msgid "Available characters"
5609 #: lib/noticeform.php:160
5610 msgid "Send a notice"
5613 #: lib/noticeform.php:173
5615 msgid "What's up, %s?"
5618 #: lib/noticeform.php:192
5622 #: lib/noticeform.php:196
5623 msgid "Attach a file"
5626 #: lib/noticeform.php:212
5628 msgid "Share my location"
5629 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5631 #: lib/noticeform.php:215
5633 msgid "Do not share my location"
5634 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5636 #: lib/noticeform.php:216
5638 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5642 #: lib/noticelist.php:428
5644 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5647 #: lib/noticelist.php:429
5651 #: lib/noticelist.php:429
5655 #: lib/noticelist.php:430
5659 #: lib/noticelist.php:430
5663 #: lib/noticelist.php:436
5667 #: lib/noticelist.php:547
5671 #: lib/noticelist.php:572
5673 msgstr "Repetite per"
5675 #: lib/noticelist.php:598
5676 msgid "Reply to this notice"
5679 #: lib/noticelist.php:599
5683 #: lib/noticelist.php:641
5685 msgid "Notice repeated"
5686 msgstr "Nota delite."
5688 #: lib/nudgeform.php:116
5689 msgid "Nudge this user"
5692 #: lib/nudgeform.php:128
5696 #: lib/nudgeform.php:128
5697 msgid "Send a nudge to this user"
5700 #: lib/oauthstore.php:283
5701 msgid "Error inserting new profile"
5704 #: lib/oauthstore.php:291
5705 msgid "Error inserting avatar"
5708 #: lib/oauthstore.php:311
5709 msgid "Error inserting remote profile"
5712 #: lib/oauthstore.php:345
5713 msgid "Duplicate notice"
5716 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5717 msgid "You have been banned from subscribing."
5720 #: lib/oauthstore.php:491
5721 msgid "Couldn't insert new subscription."
5724 #: lib/personalgroupnav.php:99
5728 #: lib/personalgroupnav.php:104
5732 #: lib/personalgroupnav.php:114
5736 #: lib/personalgroupnav.php:125
5740 #: lib/personalgroupnav.php:126
5741 msgid "Your incoming messages"
5744 #: lib/personalgroupnav.php:130
5748 #: lib/personalgroupnav.php:131
5749 msgid "Your sent messages"
5752 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5754 msgid "Tags in %s's notices"
5757 #: lib/plugin.php:114
5760 msgstr "Action incognite"
5762 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5763 msgid "Subscriptions"
5766 #: lib/profileaction.php:126
5767 msgid "All subscriptions"
5770 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5774 #: lib/profileaction.php:157
5775 msgid "All subscribers"
5778 #: lib/profileaction.php:178
5782 #: lib/profileaction.php:183
5783 msgid "Member since"
5786 #: lib/profileaction.php:245
5790 #: lib/profileformaction.php:123
5791 msgid "No return-to arguments."
5794 #: lib/profileformaction.php:137
5795 msgid "Unimplemented method."
5798 #: lib/publicgroupnav.php:78
5802 #: lib/publicgroupnav.php:82
5806 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5810 #: lib/publicgroupnav.php:88
5814 #: lib/publicgroupnav.php:92
5818 #: lib/repeatform.php:107
5820 msgid "Repeat this notice?"
5821 msgstr "Repeter iste nota"
5823 #: lib/repeatform.php:132
5824 msgid "Repeat this notice"
5825 msgstr "Repeter iste nota"
5827 #: lib/router.php:665
5828 msgid "No single user defined for single-user mode."
5831 #: lib/sandboxform.php:67
5835 #: lib/sandboxform.php:78
5836 msgid "Sandbox this user"
5839 #: lib/searchaction.php:120
5843 #: lib/searchaction.php:126
5847 #: lib/searchaction.php:162
5851 #: lib/searchgroupnav.php:80
5855 #: lib/searchgroupnav.php:81
5856 msgid "Find people on this site"
5859 #: lib/searchgroupnav.php:83
5860 msgid "Find content of notices"
5863 #: lib/searchgroupnav.php:85
5864 msgid "Find groups on this site"
5867 #: lib/section.php:89
5868 msgid "Untitled section"
5871 #: lib/section.php:106
5875 #: lib/silenceform.php:67
5879 #: lib/silenceform.php:78
5880 msgid "Silence this user"
5883 #: lib/subgroupnav.php:83
5885 msgid "People %s subscribes to"
5888 #: lib/subgroupnav.php:91
5890 msgid "People subscribed to %s"
5893 #: lib/subgroupnav.php:99
5895 msgid "Groups %s is a member of"
5899 msgid "Already subscribed!"
5903 msgid "User has blocked you."
5907 msgid "Could not subscribe."
5911 msgid "Could not subscribe other to you."
5915 msgid "Not subscribed!"
5919 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5923 msgid "Couldn't delete subscription."
5926 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5927 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5928 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5931 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5932 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5933 msgid "People Tagcloud as tagged"
5936 #: lib/tagcloudsection.php:56
5940 #: lib/topposterssection.php:74
5944 #: lib/unsandboxform.php:69
5948 #: lib/unsandboxform.php:80
5949 msgid "Unsandbox this user"
5952 #: lib/unsilenceform.php:67
5956 #: lib/unsilenceform.php:78
5957 msgid "Unsilence this user"
5960 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5961 msgid "Unsubscribe from this user"
5964 #: lib/unsubscribeform.php:137
5968 #: lib/userprofile.php:116
5972 #: lib/userprofile.php:236
5973 msgid "User actions"
5976 #: lib/userprofile.php:248
5977 msgid "Edit profile settings"
5980 #: lib/userprofile.php:249
5984 #: lib/userprofile.php:272
5985 msgid "Send a direct message to this user"
5988 #: lib/userprofile.php:273
5992 #: lib/userprofile.php:311
5997 msgid "a few seconds ago"
6001 msgid "about a minute ago"
6006 msgid "about %d minutes ago"
6010 msgid "about an hour ago"
6015 msgid "about %d hours ago"
6019 msgid "about a day ago"
6024 msgid "about %d days ago"
6028 msgid "about a month ago"
6033 msgid "about %d months ago"
6037 msgid "about a year ago"
6040 #: lib/webcolor.php:82
6042 msgid "%s is not a valid color!"
6045 #: lib/webcolor.php:123
6047 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6050 #: lib/xmppmanager.php:402
6052 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."