1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:06+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 msgstr "Crear un conto"
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgstr "Solmente per invitation"
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
64 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
65 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
66 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
67 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
71 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
76 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
77 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgstr "Pagina non existe"
81 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
82 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
83 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
84 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
85 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
86 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
87 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
88 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
89 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
91 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
92 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
93 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
94 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
95 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
96 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
97 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
98 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
99 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
100 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
101 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
102 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
103 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
104 msgid "No such user."
105 msgstr "Usator non existe."
107 #: actions/all.php:84
109 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
110 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
112 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
113 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
114 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 msgid "%s and friends"
119 #: actions/all.php:99
121 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
122 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
124 #: actions/all.php:107
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
127 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
129 #: actions/all.php:115
131 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
132 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
134 #: actions/all.php:127
137 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
142 #: actions/all.php:132
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
148 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
149 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
151 #: actions/all.php:134
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
158 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
160 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
163 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
164 "post a notice to his or her attention."
166 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
167 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
169 #: actions/all.php:165
170 msgid "You and friends"
173 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
174 #: actions/apitimelinehome.php:122
176 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
179 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
180 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
181 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
184 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
185 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
186 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
187 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
188 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
189 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
190 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
191 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
192 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
193 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
194 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
195 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
196 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
197 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
198 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
199 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Methodo API non trovate."
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Iste methodo require un POST."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
226 msgid "Could not update user."
227 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
233 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
234 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Le usator non ha un profilo."
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
253 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
254 "configuration actual."
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
260 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
261 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
262 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Messages directe de %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Messages directe a %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Message sin texto!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Usator destinatario non trovate."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Non poteva crear le favorite."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Iste stato non es favorite!"
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Non poteva deler le favorite."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
373 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
377 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
379 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
385 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "Non un pseudonymo valide."
391 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
392 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
398 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
404 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
405 #: actions/newapplication.php:169
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
408 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
432 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
434 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
437 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "Gruppo non trovate!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
451 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
467 #: actions/apigrouplist.php:95
470 msgstr "Gruppos de %s"
472 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
475 msgstr "Gruppos de %s"
477 #: actions/apigrouplistall.php:94
480 msgstr "gruppos in %s"
482 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
486 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
487 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
488 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
489 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
490 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
491 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
492 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
493 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
494 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
495 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
496 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
497 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
498 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
499 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
500 #: lib/designsettings.php:294
501 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
502 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
504 #: actions/apioauthauthorize.php:146
506 msgid "Invalid nickname / password!"
507 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:170
511 msgid "DB error deleting OAuth app user."
512 msgstr "Error durante le configuration del usator."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:196
516 msgid "DB error inserting OAuth app user."
517 msgstr "Error durante le configuration del usator."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:231
522 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
526 #: actions/apioauthauthorize.php:241
528 msgid "The request token %s has been denied."
531 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
532 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
533 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
534 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
535 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
536 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
537 msgid "Unexpected form submission."
538 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
540 #: actions/apioauthauthorize.php:273
541 msgid "An application would like to connect to your account"
544 #: actions/apioauthauthorize.php:290
545 msgid "Allow or deny access"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:306
551 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
552 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
555 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
559 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
560 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
561 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
562 #: lib/userprofile.php:131
566 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
567 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
571 #: actions/apioauthauthorize.php:338
576 #: actions/apioauthauthorize.php:344
580 #: actions/apioauthauthorize.php:361
581 msgid "Allow or deny access to your account information."
584 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
585 msgid "This method requires a POST or DELETE."
586 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
588 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
589 msgid "You may not delete another user's status."
590 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
592 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
593 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
594 msgid "No such notice."
595 msgstr "Nota non trovate."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:83
598 msgid "Cannot repeat your own notice."
599 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
601 #: actions/apistatusesretweet.php:91
602 msgid "Already repeated that notice."
603 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
605 #: actions/apistatusesshow.php:138
606 msgid "Status deleted."
607 msgstr "Stato delite."
609 #: actions/apistatusesshow.php:144
610 msgid "No status with that ID found."
611 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
613 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
614 #: lib/mailhandler.php:60
616 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
618 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
620 #: actions/apistatusesupdate.php:202
624 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
626 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
628 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
631 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
632 msgid "Unsupported format."
633 msgstr "Formato non supportate."
635 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
637 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
638 msgstr "%s / Favorites de %s"
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
642 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
643 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
645 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
646 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
649 msgstr "Chronologia de %s"
651 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
652 #: actions/userrss.php:92
654 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
655 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
657 #: actions/apitimelinementions.php:117
659 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
660 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
662 #: actions/apitimelinementions.php:127
664 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
666 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
668 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
670 msgid "%s public timeline"
671 msgstr "Chronologia public de %s"
673 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
675 msgid "%s updates from everyone!"
676 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
678 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
680 msgid "Repeated to %s"
681 msgstr "Repetite a %s"
683 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
685 msgid "Repeats of %s"
686 msgstr "Repetitiones de %s"
688 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
690 msgid "Notices tagged with %s"
691 msgstr "Notas con etiquetta %s"
693 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
695 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
696 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
698 #: actions/apiusershow.php:96
700 msgstr "Non trovate."
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "Attachamento non existe."
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
710 #: actions/showgroup.php:121
712 msgstr "Nulle pseudonymo."
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgstr "Nulle dimension."
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "Dimension invalide."
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
727 #: actions/avatarsettings.php:78
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:103
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:251
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Configuration del avatar"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
751 msgstr "Previsualisation"
753 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
754 #: lib/noticelist.php:611
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
766 #: actions/avatarsettings.php:328
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
770 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
771 msgid "Lost our file data."
772 msgstr "Datos del file perdite."
774 #: actions/avatarsettings.php:366
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "Avatar actualisate."
778 #: actions/avatarsettings.php:369
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
782 #: actions/avatarsettings.php:393
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "Avatar delite."
786 #: actions/block.php:69
787 msgid "You already blocked that user."
788 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
790 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
792 msgstr "Blocar usator"
794 #: actions/block.php:130
796 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
797 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
798 "will not be notified of any @-replies from them."
800 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
801 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
802 "recipera notification de su @-responsas."
804 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
805 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "Non blocar iste usator"
813 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
814 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
815 #: lib/repeatform.php:132
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "Blocar iste usator"
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
828 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
829 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
830 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
831 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
832 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
834 msgid "No such group."
835 msgstr "Gruppo non existe."
837 #: actions/blockedfromgroup.php:90
839 msgid "%s blocked profiles"
840 msgstr "%s profilos blocate"
842 #: actions/blockedfromgroup.php:93
844 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
845 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:108
848 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
849 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:281
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
855 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
859 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
860 msgid "Unblock this user"
861 msgstr "Disblocar iste usator"
863 #: actions/bookmarklet.php:50
865 msgstr "Publicar in "
867 #: actions/confirmaddress.php:75
868 msgid "No confirmation code."
869 msgstr "Nulle codice de confirmation."
871 #: actions/confirmaddress.php:80
872 msgid "Confirmation code not found."
873 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
875 #: actions/confirmaddress.php:85
876 msgid "That confirmation code is not for you!"
877 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
879 #: actions/confirmaddress.php:90
881 msgid "Unrecognized address type %s"
882 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
884 #: actions/confirmaddress.php:94
885 msgid "That address has already been confirmed."
886 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
888 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
889 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
890 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
891 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
892 #: actions/smssettings.php:420
893 msgid "Couldn't update user."
894 msgstr "Non poteva actualisar usator."
896 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
897 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
898 msgid "Couldn't delete email confirmation."
899 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
901 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "Confirmar adresse"
906 #: actions/confirmaddress.php:159
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
911 #: actions/conversation.php:99
913 msgstr "Conversation"
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
920 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
921 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
922 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
923 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
924 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
925 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
926 #: lib/settingsaction.php:72
927 msgid "Not logged in."
928 msgstr "Non identificate."
930 #: actions/deletenotice.php:71
931 msgid "Can't delete this notice."
932 msgstr "Non pote deler iste nota."
934 #: actions/deletenotice.php:103
936 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
939 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
940 "non pote esser disfacite."
942 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
943 msgid "Delete notice"
946 #: actions/deletenotice.php:144
947 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
948 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
950 #: actions/deletenotice.php:145
951 msgid "Do not delete this notice"
952 msgstr "Non deler iste nota"
954 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
955 msgid "Delete this notice"
956 msgstr "Deler iste nota"
958 #: actions/deleteuser.php:67
959 msgid "You cannot delete users."
960 msgstr "Tu non pote deler usatores."
962 #: actions/deleteuser.php:74
963 msgid "You can only delete local users."
964 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
966 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
968 msgstr "Deler usator"
970 #: actions/deleteuser.php:135
972 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
973 "the user from the database, without a backup."
975 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
976 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
978 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
979 msgid "Delete this user"
980 msgstr "Deler iste usator"
982 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
983 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
987 #: actions/designadminpanel.php:73
988 msgid "Design settings for this StatusNet site."
989 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
991 #: actions/designadminpanel.php:275
992 msgid "Invalid logo URL."
993 msgstr "URL de logotypo invalide."
995 #: actions/designadminpanel.php:279
997 msgid "Theme not available: %s"
998 msgstr "Thema non disponibile: %s"
1000 #: actions/designadminpanel.php:375
1002 msgstr "Cambiar logotypo"
1004 #: actions/designadminpanel.php:380
1006 msgstr "Logotypo del sito"
1008 #: actions/designadminpanel.php:387
1009 msgid "Change theme"
1010 msgstr "Cambiar thema"
1012 #: actions/designadminpanel.php:404
1014 msgstr "Thema del sito"
1016 #: actions/designadminpanel.php:405
1017 msgid "Theme for the site."
1018 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
1020 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1021 msgid "Change background image"
1022 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
1024 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1025 #: lib/designsettings.php:178
1029 #: actions/designadminpanel.php:427
1032 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1035 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
1038 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1042 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1046 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1047 msgid "Turn background image on or off."
1048 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
1050 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1051 msgid "Tile background image"
1052 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
1054 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1055 msgid "Change colours"
1056 msgstr "Cambiar colores"
1058 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1062 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1064 msgstr "Barra lateral"
1066 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1070 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1074 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1075 msgid "Use defaults"
1076 msgstr "Usar predefinitiones"
1078 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1079 msgid "Restore default designs"
1080 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1082 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1083 msgid "Reset back to default"
1084 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1086 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1088 msgstr "Salveguardar apparentia"
1090 #: actions/disfavor.php:81
1091 msgid "This notice is not a favorite!"
1092 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1094 #: actions/disfavor.php:94
1095 msgid "Add to favorites"
1096 msgstr "Adder al favorites"
1098 #: actions/doc.php:155
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "No such document \"%s\""
1101 msgstr "Documento non existe."
1103 #: actions/editapplication.php:54
1105 msgid "Edit Application"
1106 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
1108 #: actions/editapplication.php:66
1110 msgid "You must be logged in to edit an application."
1111 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1113 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1115 msgid "You are not the owner of this application."
1116 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1118 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1119 #: actions/showapplication.php:87
1121 msgid "No such application."
1122 msgstr "Nota non trovate."
1124 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1125 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1126 msgid "There was a problem with your session token."
1129 #: actions/editapplication.php:161
1131 msgid "Use this form to edit your application."
1132 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1134 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1136 msgid "Name is required."
1137 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1139 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1141 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1142 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1144 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1145 msgid "Description is required."
1148 #: actions/editapplication.php:191
1149 msgid "Source URL is too long."
1152 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1154 msgid "Source URL is not valid."
1155 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1157 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1158 msgid "Organization is required."
1161 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1163 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1164 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1166 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1167 msgid "Organization homepage is required."
1170 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1171 msgid "Callback is too long."
1174 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1175 msgid "Callback URL is not valid."
1178 #: actions/editapplication.php:255
1180 msgid "Could not update application."
1181 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1183 #: actions/editgroup.php:56
1185 msgid "Edit %s group"
1186 msgstr "Modificar gruppo %s"
1188 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1189 msgid "You must be logged in to create a group."
1190 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1192 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1193 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1195 msgid "You must be an admin to edit the group."
1196 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1198 #: actions/editgroup.php:154
1199 msgid "Use this form to edit the group."
1200 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1202 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1204 msgid "description is too long (max %d chars)."
1205 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1207 #: actions/editgroup.php:253
1208 msgid "Could not update group."
1209 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1211 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1212 msgid "Could not create aliases."
1213 msgstr "Non poteva crear aliases."
1215 #: actions/editgroup.php:269
1216 msgid "Options saved."
1217 msgstr "Optiones salveguardate."
1219 #: actions/emailsettings.php:60
1221 msgid "Email settings"
1222 msgstr "Configuration de e-mail"
1224 #: actions/emailsettings.php:71
1226 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1227 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1229 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1230 #: actions/smssettings.php:104
1234 #: actions/emailsettings.php:105
1235 msgid "Current confirmed email address."
1236 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1238 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1239 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1240 #: actions/smssettings.php:158
1244 #: actions/emailsettings.php:113
1246 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1247 "a message with further instructions."
1249 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1250 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1252 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1253 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1254 #: lib/applicationeditform.php:334
1258 #: actions/emailsettings.php:121
1260 msgid "Email address"
1261 msgstr "Adresses de e-mail"
1263 #: actions/emailsettings.php:123
1264 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1265 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1267 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1268 #: actions/smssettings.php:145
1272 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1273 msgid "Incoming email"
1274 msgstr "E-mail entrante"
1276 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1277 msgid "Send email to this address to post new notices."
1278 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1280 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1281 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1283 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1285 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1289 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1290 #: actions/smssettings.php:169
1292 msgstr "Preferentias"
1294 #: actions/emailsettings.php:158
1295 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1296 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1298 #: actions/emailsettings.php:163
1299 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1300 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1302 #: actions/emailsettings.php:169
1303 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1304 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1306 #: actions/emailsettings.php:174
1307 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1308 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1310 #: actions/emailsettings.php:179
1311 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1312 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1314 #: actions/emailsettings.php:185
1315 msgid "I want to post notices by email."
1316 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1318 #: actions/emailsettings.php:191
1319 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1320 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1322 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1323 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1324 msgid "Preferences saved."
1325 msgstr "Preferentias confirmate."
1327 #: actions/emailsettings.php:320
1328 msgid "No email address."
1329 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1331 #: actions/emailsettings.php:327
1332 msgid "Cannot normalize that email address"
1333 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1335 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1336 #: actions/siteadminpanel.php:143
1337 msgid "Not a valid email address."
1338 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1340 #: actions/emailsettings.php:334
1341 msgid "That is already your email address."
1342 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1344 #: actions/emailsettings.php:337
1345 msgid "That email address already belongs to another user."
1346 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1348 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1349 #: actions/smssettings.php:337
1350 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1351 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1353 #: actions/emailsettings.php:359
1355 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1356 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1358 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1359 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1360 "instructiones pro usar lo."
1362 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1363 #: actions/smssettings.php:370
1364 msgid "No pending confirmation to cancel."
1365 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1367 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1368 msgid "That is the wrong IM address."
1369 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1371 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1372 #: actions/smssettings.php:386
1373 msgid "Confirmation cancelled."
1374 msgstr "Confirmation cancellate."
1376 #: actions/emailsettings.php:413
1377 msgid "That is not your email address."
1378 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1380 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1381 #: actions/smssettings.php:425
1382 msgid "The address was removed."
1383 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1385 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1386 msgid "No incoming email address."
1387 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1389 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1390 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1391 msgid "Couldn't update user record."
1392 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1394 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1395 msgid "Incoming email address removed."
1396 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1398 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1399 msgid "New incoming email address added."
1400 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1402 #: actions/favor.php:79
1403 msgid "This notice is already a favorite!"
1404 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1406 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1407 msgid "Disfavor favorite"
1408 msgstr "Disfavorir favorite"
1410 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1411 #: lib/publicgroupnav.php:93
1412 msgid "Popular notices"
1413 msgstr "Notas popular"
1415 #: actions/favorited.php:67
1417 msgid "Popular notices, page %d"
1418 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1420 #: actions/favorited.php:79
1421 msgid "The most popular notices on the site right now."
1422 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1424 #: actions/favorited.php:150
1425 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1427 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1429 #: actions/favorited.php:153
1431 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1432 "next to any notice you like."
1434 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1435 "juxta un nota que te place."
1437 #: actions/favorited.php:156
1440 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1441 "notice to your favorites!"
1443 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1444 "nota a tu favorites!"
1446 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1447 #: lib/personalgroupnav.php:115
1449 msgid "%s's favorite notices"
1450 msgstr "Notas favorite de %s"
1452 #: actions/favoritesrss.php:115
1454 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1455 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1457 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1458 #: lib/publicgroupnav.php:89
1459 msgid "Featured users"
1460 msgstr "Usatores in evidentia"
1462 #: actions/featured.php:71
1464 msgid "Featured users, page %d"
1465 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1467 #: actions/featured.php:99
1469 msgid "A selection of some great users on %s"
1470 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1472 #: actions/file.php:34
1473 msgid "No notice ID."
1474 msgstr "Nulle ID de nota."
1476 #: actions/file.php:38
1478 msgstr "Nulle nota."
1480 #: actions/file.php:42
1481 msgid "No attachments."
1482 msgstr "Nulle attachamento."
1484 #: actions/file.php:51
1485 msgid "No uploaded attachments."
1486 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1489 msgid "Not expecting this response!"
1490 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1493 msgid "User being listened to does not exist."
1494 msgstr "Le usator sequite non existe."
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1497 msgid "You can use the local subscription!"
1498 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1501 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1502 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1505 msgid "You are not authorized."
1506 msgstr "Tu non es autorisate."
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1509 msgid "Could not convert request token to access token."
1510 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1513 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1514 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1517 msgid "Error updating remote profile"
1518 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1520 #: actions/getfile.php:79
1521 msgid "No such file."
1522 msgstr "File non existe."
1524 #: actions/getfile.php:83
1525 msgid "Cannot read file."
1526 msgstr "Non pote leger file."
1528 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1529 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1530 #: lib/profileformaction.php:70
1531 msgid "No profile specified."
1532 msgstr "Nulle profilo specificate."
1534 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1535 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1536 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1537 msgid "No profile with that ID."
1538 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1540 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1541 #: actions/makeadmin.php:81
1542 msgid "No group specified."
1543 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1545 #: actions/groupblock.php:91
1546 msgid "Only an admin can block group members."
1547 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1549 #: actions/groupblock.php:95
1550 msgid "User is already blocked from group."
1551 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1553 #: actions/groupblock.php:100
1554 msgid "User is not a member of group."
1555 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1557 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1558 msgid "Block user from group"
1559 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1561 #: actions/groupblock.php:162
1562 #, fuzzy, php-format
1564 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1565 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1566 "the group in the future."
1568 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1569 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1570 "se al gruppo in le futuro."
1572 #: actions/groupblock.php:178
1573 msgid "Do not block this user from this group"
1574 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1576 #: actions/groupblock.php:179
1577 msgid "Block this user from this group"
1578 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1580 #: actions/groupblock.php:196
1581 msgid "Database error blocking user from group."
1582 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1584 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1589 msgid "You must be logged in to edit a group."
1590 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1592 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1593 msgid "Group design"
1594 msgstr "Apparentia del gruppo"
1596 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1598 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1599 "palette of your choice."
1601 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1602 "de colores de tu preferentia."
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1605 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1606 msgid "Couldn't update your design."
1607 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1610 msgid "Design preferences saved."
1611 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1613 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1615 msgstr "Logotypo del gruppo"
1617 #: actions/grouplogo.php:150
1620 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1622 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1625 #: actions/grouplogo.php:178
1627 msgid "User without matching profile."
1628 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1630 #: actions/grouplogo.php:362
1631 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1632 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1634 #: actions/grouplogo.php:396
1635 msgid "Logo updated."
1636 msgstr "Logotypo actualisate."
1638 #: actions/grouplogo.php:398
1639 msgid "Failed updating logo."
1640 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1642 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1644 msgid "%s group members"
1645 msgstr "Membros del gruppo %s"
1647 #: actions/groupmembers.php:96
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1650 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1652 #: actions/groupmembers.php:111
1653 msgid "A list of the users in this group."
1654 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1656 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1658 msgstr "Administrator"
1660 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1664 #: actions/groupmembers.php:441
1665 msgid "Make user an admin of the group"
1666 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1668 #: actions/groupmembers.php:473
1670 msgstr "Facer administrator"
1672 #: actions/groupmembers.php:473
1673 msgid "Make this user an admin"
1674 msgstr "Facer iste usator administrator"
1676 #: actions/grouprss.php:133
1678 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1679 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1681 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1682 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1686 #: actions/groups.php:64
1688 msgid "Groups, page %d"
1689 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1691 #: actions/groups.php:90
1694 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1695 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1696 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1697 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1700 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1701 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1702 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1703 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1704 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1706 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1707 msgid "Create a new group"
1708 msgstr "Crear un nove gruppo"
1710 #: actions/groupsearch.php:52
1713 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1714 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1716 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1717 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1719 #: actions/groupsearch.php:58
1720 msgid "Group search"
1721 msgstr "Recerca de gruppos"
1723 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1724 #: actions/peoplesearch.php:83
1726 msgstr "Nulle resultato."
1728 #: actions/groupsearch.php:82
1731 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1732 "newgroup%%) yourself."
1734 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1737 #: actions/groupsearch.php:85
1740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1741 "action.newgroup%%) yourself!"
1743 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1744 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1746 #: actions/groupunblock.php:91
1747 msgid "Only an admin can unblock group members."
1748 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1750 #: actions/groupunblock.php:95
1751 msgid "User is not blocked from group."
1752 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1754 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1755 msgid "Error removing the block."
1756 msgstr "Error de remover le blocada."
1758 #: actions/imsettings.php:59
1761 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1763 #: actions/imsettings.php:70
1766 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1767 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1769 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1770 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1772 #: actions/imsettings.php:89
1773 msgid "IM is not available."
1774 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1776 #: actions/imsettings.php:106
1777 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1778 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1780 #: actions/imsettings.php:114
1783 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1784 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1786 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1787 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1789 #: actions/imsettings.php:124
1792 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1794 #: actions/imsettings.php:126
1797 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1798 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1800 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1801 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1804 #: actions/imsettings.php:143
1805 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1806 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1808 #: actions/imsettings.php:148
1809 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1810 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1812 #: actions/imsettings.php:153
1813 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1815 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1818 #: actions/imsettings.php:159
1819 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1820 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1822 #: actions/imsettings.php:285
1823 msgid "No Jabber ID."
1824 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1826 #: actions/imsettings.php:292
1827 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1828 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1830 #: actions/imsettings.php:296
1831 msgid "Not a valid Jabber ID"
1832 msgstr "ID de Jabber non valide"
1834 #: actions/imsettings.php:299
1835 msgid "That is already your Jabber ID."
1836 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1838 #: actions/imsettings.php:302
1839 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1840 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1842 #: actions/imsettings.php:327
1845 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1846 "s for sending messages to you."
1848 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1849 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1851 #: actions/imsettings.php:387
1852 msgid "That is not your Jabber ID."
1853 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1855 #: actions/inbox.php:59
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1858 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1860 #: actions/inbox.php:62
1862 msgid "Inbox for %s"
1863 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1865 #: actions/inbox.php:115
1866 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1868 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1871 #: actions/invite.php:39
1872 msgid "Invites have been disabled."
1873 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1875 #: actions/invite.php:41
1877 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1878 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1880 #: actions/invite.php:72
1882 msgid "Invalid email address: %s"
1883 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1885 #: actions/invite.php:110
1886 msgid "Invitation(s) sent"
1887 msgstr "Invitation(es) inviate"
1889 #: actions/invite.php:112
1890 msgid "Invite new users"
1891 msgstr "Invitar nove usatores"
1893 #: actions/invite.php:128
1894 msgid "You are already subscribed to these users:"
1895 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1897 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1902 #: actions/invite.php:136
1904 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1906 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1909 #: actions/invite.php:144
1910 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1911 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1913 #: actions/invite.php:150
1915 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1916 "on the site. Thanks for growing the community!"
1918 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1919 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1921 #: actions/invite.php:162
1923 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1925 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1927 #: actions/invite.php:187
1928 msgid "Email addresses"
1929 msgstr "Adresses de e-mail"
1931 #: actions/invite.php:189
1932 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1933 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1935 #: actions/invite.php:192
1936 msgid "Personal message"
1937 msgstr "Message personal"
1939 #: actions/invite.php:194
1940 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1941 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1943 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1947 #: actions/invite.php:226
1949 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1950 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1952 #: actions/invite.php:228
1955 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1957 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1958 "you know and people who interest you.\n"
1960 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1961 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1962 "share your interests.\n"
1968 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1972 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1977 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1982 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1984 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1985 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1987 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1988 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1995 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1999 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
2000 "acceptar le invitation.\n"
2004 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
2007 "Sincermente, %2$s\n"
2009 #: actions/joingroup.php:60
2010 msgid "You must be logged in to join a group."
2011 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
2013 #: actions/joingroup.php:131
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "%1$s joined group %2$s"
2016 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
2018 #: actions/leavegroup.php:60
2019 msgid "You must be logged in to leave a group."
2020 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
2022 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2023 msgid "You are not a member of that group."
2024 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2026 #: actions/leavegroup.php:127
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "%1$s left group %2$s"
2029 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
2031 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2032 msgid "Already logged in."
2033 msgstr "Tu es ja identificate."
2035 #: actions/login.php:126
2036 msgid "Incorrect username or password."
2037 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
2039 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2040 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2042 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
2044 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2045 #: lib/logingroupnav.php:79
2047 msgstr "Aperir session"
2049 #: actions/login.php:227
2050 msgid "Login to site"
2051 msgstr "Identificar te a iste sito"
2053 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2057 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2058 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2060 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2063 #: actions/login.php:247
2064 msgid "Lost or forgotten password?"
2065 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2067 #: actions/login.php:266
2069 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2070 "changing your settings."
2072 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2073 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2075 #: actions/login.php:270
2078 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2079 "(%%action.register%%) a new account."
2081 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2082 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2084 #: actions/makeadmin.php:91
2085 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2086 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2088 #: actions/makeadmin.php:95
2089 #, fuzzy, php-format
2090 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2091 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2093 #: actions/makeadmin.php:132
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2096 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2098 #: actions/makeadmin.php:145
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2101 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2103 #: actions/microsummary.php:69
2104 msgid "No current status"
2105 msgstr "Nulle stato actual"
2107 #: actions/newapplication.php:52
2109 msgid "New Application"
2110 msgstr "Nota non trovate."
2112 #: actions/newapplication.php:64
2114 msgid "You must be logged in to register an application."
2115 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2117 #: actions/newapplication.php:143
2119 msgid "Use this form to register a new application."
2120 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2122 #: actions/newapplication.php:173
2123 msgid "Source URL is required."
2126 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2128 msgid "Could not create application."
2129 msgstr "Non poteva crear aliases."
2131 #: actions/newgroup.php:53
2133 msgstr "Nove gruppo"
2135 #: actions/newgroup.php:110
2136 msgid "Use this form to create a new group."
2137 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2139 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2141 msgstr "Nove message"
2143 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2144 msgid "You can't send a message to this user."
2145 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2147 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2148 #: lib/command.php:475
2150 msgstr "Nulle contento!"
2152 #: actions/newmessage.php:158
2153 msgid "No recipient specified."
2154 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2156 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2158 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2160 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2163 #: actions/newmessage.php:181
2164 msgid "Message sent"
2165 msgstr "Message inviate"
2167 #: actions/newmessage.php:185
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "Direct message to %s sent."
2170 msgstr "Message directe a %s inviate"
2172 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2174 msgstr "Error de Ajax"
2176 #: actions/newnotice.php:69
2180 #: actions/newnotice.php:211
2181 msgid "Notice posted"
2182 msgstr "Nota publicate"
2184 #: actions/noticesearch.php:68
2187 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2188 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2190 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2191 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2193 #: actions/noticesearch.php:78
2195 msgstr "Recerca de texto"
2197 #: actions/noticesearch.php:91
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2200 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2202 #: actions/noticesearch.php:121
2205 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2206 "status_textarea=%s)!"
2208 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2209 "status_textarea=%s)!"
2211 #: actions/noticesearch.php:124
2214 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2215 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2217 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2218 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2219 "status_textarea=%s)?"
2221 #: actions/noticesearchrss.php:96
2223 msgid "Updates with \"%s\""
2224 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2226 #: actions/noticesearchrss.php:98
2228 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2229 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2231 #: actions/nudge.php:85
2233 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2235 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2236 "adresse de e-mail."
2238 #: actions/nudge.php:94
2240 msgstr "Pulsata inviate"
2242 #: actions/nudge.php:97
2244 msgstr "Pulsata inviate!"
2246 #: actions/oauthappssettings.php:59
2248 msgid "You must be logged in to list your applications."
2249 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2251 #: actions/oauthappssettings.php:74
2252 msgid "OAuth applications"
2255 #: actions/oauthappssettings.php:85
2256 msgid "Applications you have registered"
2259 #: actions/oauthappssettings.php:135
2261 msgid "You have not registered any applications yet."
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2265 msgid "Connected applications"
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2269 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2274 msgid "You are not a user of that application."
2275 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2278 msgid "Unable to revoke access for app: "
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2283 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2286 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2287 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2290 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2291 msgid "Notice has no profile"
2292 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2294 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2296 msgid "%1$s's status on %2$s"
2297 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2299 #: actions/oembed.php:157
2300 msgid "content type "
2301 msgstr "typo de contento "
2303 #: actions/oembed.php:160
2307 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2308 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2309 msgid "Not a supported data format."
2310 msgstr "Formato de datos non supportate."
2312 #: actions/opensearch.php:64
2313 msgid "People Search"
2314 msgstr "Recerca de personas"
2316 #: actions/opensearch.php:67
2317 msgid "Notice Search"
2318 msgstr "Rercerca de notas"
2320 #: actions/othersettings.php:60
2322 msgid "Other settings"
2323 msgstr "Altere configurationes"
2325 #: actions/othersettings.php:71
2326 msgid "Manage various other options."
2327 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2329 #: actions/othersettings.php:108
2330 msgid " (free service)"
2331 msgstr " (servicio gratuite)"
2333 #: actions/othersettings.php:116
2334 msgid "Shorten URLs with"
2335 msgstr "Accurtar URLs con"
2337 #: actions/othersettings.php:117
2338 msgid "Automatic shortening service to use."
2339 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2341 #: actions/othersettings.php:122
2342 msgid "View profile designs"
2343 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2345 #: actions/othersettings.php:123
2346 msgid "Show or hide profile designs."
2347 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2349 #: actions/othersettings.php:153
2350 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2351 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2353 #: actions/otp.php:69
2355 msgid "No user ID specified."
2356 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2358 #: actions/otp.php:83
2360 msgid "No login token specified."
2361 msgstr "Nulle nota specificate."
2363 #: actions/otp.php:90
2364 msgid "No login token requested."
2367 #: actions/otp.php:95
2369 msgid "Invalid login token specified."
2370 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2372 #: actions/otp.php:104
2374 msgid "Login token expired."
2375 msgstr "Identificar te a iste sito"
2377 #: actions/outbox.php:58
2378 #, fuzzy, php-format
2379 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2380 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2382 #: actions/outbox.php:61
2384 msgid "Outbox for %s"
2385 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2387 #: actions/outbox.php:116
2388 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2390 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2392 #: actions/passwordsettings.php:58
2393 msgid "Change password"
2394 msgstr "Cambiar contrasigno"
2396 #: actions/passwordsettings.php:69
2397 msgid "Change your password."
2398 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2400 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2401 msgid "Password change"
2402 msgstr "Cambio del contrasigno"
2404 #: actions/passwordsettings.php:104
2405 msgid "Old password"
2406 msgstr "Ancian contrasigno"
2408 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2409 msgid "New password"
2410 msgstr "Nove contrasigno"
2412 #: actions/passwordsettings.php:109
2413 msgid "6 or more characters"
2414 msgstr "6 o plus characteres"
2416 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2417 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2421 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2422 msgid "Same as password above"
2423 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2425 #: actions/passwordsettings.php:117
2429 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2430 msgid "Password must be 6 or more characters."
2431 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2433 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2434 msgid "Passwords don't match."
2435 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2437 #: actions/passwordsettings.php:165
2438 msgid "Incorrect old password"
2439 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2441 #: actions/passwordsettings.php:181
2442 msgid "Error saving user; invalid."
2443 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2445 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2446 msgid "Can't save new password."
2447 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2449 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2450 msgid "Password saved."
2451 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2458 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2459 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2463 msgid "Theme directory not readable: %s"
2464 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2468 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2469 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2473 msgid "Background directory not writable: %s"
2474 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2478 msgid "Locales directory not readable: %s"
2479 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2482 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2483 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2486 #: lib/adminpanelaction.php:311
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2495 msgid "Site's server hostname."
2496 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2504 msgstr "Cammino del sito"
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2507 msgid "Path to locales"
2508 msgstr "Cammino al localitates"
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2511 msgid "Directory path to locales"
2512 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2516 msgstr "URLs de luxo"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2519 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2520 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2527 msgid "Theme server"
2528 msgstr "Servitor de themas"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2532 msgstr "Cammino al themas"
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2535 msgid "Theme directory"
2536 msgstr "Directorio del themas"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2543 msgid "Avatar server"
2544 msgstr "Servitor de avatares"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2548 msgstr "Cammino al avatares"
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2551 msgid "Avatar directory"
2552 msgstr "Directorio del avatares"
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2559 msgid "Background server"
2560 msgstr "Servitor de fundos"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2563 msgid "Background path"
2564 msgstr "Cammino al fundos"
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2567 msgid "Background directory"
2568 msgstr "Directorio al fundos"
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2580 msgstr "Alcun vices"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2591 msgid "When to use SSL"
2592 msgstr "Quando usar SSL"
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2597 msgstr "Servitor SSL"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2600 msgid "Server to direct SSL requests to"
2601 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2605 msgstr "Salveguardar camminos"
2607 #: actions/peoplesearch.php:52
2610 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2611 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2613 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2614 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2616 #: actions/peoplesearch.php:58
2617 msgid "People search"
2618 msgstr "Recerca de personas"
2620 #: actions/peopletag.php:70
2622 msgid "Not a valid people tag: %s"
2623 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2625 #: actions/peopletag.php:144
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2628 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2630 #: actions/postnotice.php:84
2631 msgid "Invalid notice content"
2632 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2634 #: actions/postnotice.php:90
2635 #, fuzzy, php-format
2636 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2638 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2640 #: actions/profilesettings.php:60
2641 msgid "Profile settings"
2642 msgstr "Configurationes del profilo"
2644 #: actions/profilesettings.php:71
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2648 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2649 "gente pote facer plus de te."
2651 #: actions/profilesettings.php:99
2652 msgid "Profile information"
2653 msgstr "Information de profilo"
2655 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2656 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2657 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2659 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2660 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2661 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2663 msgstr "Nomine complete"
2665 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2666 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2668 msgstr "Pagina personal"
2670 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2671 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2672 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2674 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2676 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2677 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2679 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2680 msgid "Describe yourself and your interests"
2681 msgstr "Describe te e tu interesses"
2683 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2687 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2688 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2689 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2690 #: lib/userprofile.php:164
2694 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2695 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2696 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2698 #: actions/profilesettings.php:138
2699 msgid "Share my current location when posting notices"
2700 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2702 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2703 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2704 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2708 #: actions/profilesettings.php:147
2710 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2712 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2715 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2719 #: actions/profilesettings.php:152
2720 msgid "Preferred language"
2721 msgstr "Lingua preferite"
2723 #: actions/profilesettings.php:161
2725 msgstr "Fuso horari"
2727 #: actions/profilesettings.php:162
2728 msgid "What timezone are you normally in?"
2729 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2731 #: actions/profilesettings.php:167
2733 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2735 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2737 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2739 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2740 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2742 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2743 msgid "Timezone not selected."
2744 msgstr "Fuso horari non seligite."
2746 #: actions/profilesettings.php:241
2747 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2748 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2750 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2752 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2753 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2755 #: actions/profilesettings.php:302
2756 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2757 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2759 #: actions/profilesettings.php:359
2760 msgid "Couldn't save location prefs."
2761 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2763 #: actions/profilesettings.php:371
2764 msgid "Couldn't save profile."
2765 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2767 #: actions/profilesettings.php:379
2768 msgid "Couldn't save tags."
2769 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2771 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2772 msgid "Settings saved."
2773 msgstr "Preferentias confirmate."
2775 #: actions/public.php:83
2777 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2778 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2780 #: actions/public.php:92
2781 msgid "Could not retrieve public stream."
2782 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2784 #: actions/public.php:129
2786 msgid "Public timeline, page %d"
2787 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2789 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2790 msgid "Public timeline"
2791 msgstr "Chronologia public"
2793 #: actions/public.php:151
2794 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2795 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2797 #: actions/public.php:155
2798 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2799 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2801 #: actions/public.php:159
2802 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2803 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2805 #: actions/public.php:179
2808 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2811 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2814 #: actions/public.php:182
2815 msgid "Be the first to post!"
2816 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2818 #: actions/public.php:186
2821 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2823 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2826 #: actions/public.php:233
2829 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2830 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2831 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2832 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2834 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2835 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2836 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2837 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2839 #: actions/public.php:238
2842 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2843 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2846 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2847 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2849 #: actions/publictagcloud.php:57
2850 msgid "Public tag cloud"
2851 msgstr "Etiquettario public"
2853 #: actions/publictagcloud.php:63
2855 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2856 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2858 #: actions/publictagcloud.php:69
2860 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2862 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2864 #: actions/publictagcloud.php:72
2865 msgid "Be the first to post one!"
2866 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2868 #: actions/publictagcloud.php:75
2871 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2874 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2877 #: actions/publictagcloud.php:131
2879 msgstr "Etiquettario"
2881 #: actions/recoverpassword.php:36
2882 msgid "You are already logged in!"
2883 msgstr "Tu es ja identificate!"
2885 #: actions/recoverpassword.php:62
2886 msgid "No such recovery code."
2887 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2889 #: actions/recoverpassword.php:66
2890 msgid "Not a recovery code."
2891 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2893 #: actions/recoverpassword.php:73
2894 msgid "Recovery code for unknown user."
2895 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2897 #: actions/recoverpassword.php:86
2898 msgid "Error with confirmation code."
2899 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2901 #: actions/recoverpassword.php:97
2902 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2903 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2905 #: actions/recoverpassword.php:111
2906 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2907 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2909 #: actions/recoverpassword.php:152
2911 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2912 "the email address you have stored in your account."
2914 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2915 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2917 #: actions/recoverpassword.php:158
2918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2919 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2921 #: actions/recoverpassword.php:188
2922 msgid "Password recovery"
2923 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2925 #: actions/recoverpassword.php:191
2926 msgid "Nickname or email address"
2927 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2929 #: actions/recoverpassword.php:193
2930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2931 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2937 #: actions/recoverpassword.php:208
2938 msgid "Reset password"
2939 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2941 #: actions/recoverpassword.php:209
2942 msgid "Recover password"
2943 msgstr "Recuperar contrasigno"
2945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2946 msgid "Password recovery requested"
2947 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2949 #: actions/recoverpassword.php:213
2950 msgid "Unknown action"
2951 msgstr "Action incognite"
2953 #: actions/recoverpassword.php:236
2954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2955 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2957 #: actions/recoverpassword.php:243
2959 msgstr "Reinitialisar"
2961 #: actions/recoverpassword.php:252
2962 msgid "Enter a nickname or email address."
2963 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2965 #: actions/recoverpassword.php:272
2966 msgid "No user with that email address or username."
2967 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2969 #: actions/recoverpassword.php:287
2970 msgid "No registered email address for that user."
2971 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2973 #: actions/recoverpassword.php:301
2974 msgid "Error saving address confirmation."
2975 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2977 #: actions/recoverpassword.php:325
2979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2980 "address registered to your account."
2982 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2983 "mail registrate in tu conto."
2985 #: actions/recoverpassword.php:344
2986 msgid "Unexpected password reset."
2987 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2989 #: actions/recoverpassword.php:352
2990 msgid "Password must be 6 chars or more."
2991 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2993 #: actions/recoverpassword.php:356
2994 msgid "Password and confirmation do not match."
2995 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2997 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2998 msgid "Error setting user."
2999 msgstr "Error durante le configuration del usator."
3001 #: actions/recoverpassword.php:382
3002 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3003 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
3005 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3006 msgid "Sorry, only invited people can register."
3007 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
3009 #: actions/register.php:92
3010 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3011 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
3013 #: actions/register.php:112
3014 msgid "Registration successful"
3015 msgstr "Registration succedite"
3017 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3018 #: lib/logingroupnav.php:85
3020 msgstr "Crear un conto"
3022 #: actions/register.php:135
3023 msgid "Registration not allowed."
3024 msgstr "Registration non permittite."
3026 #: actions/register.php:198
3027 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3029 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
3031 #: actions/register.php:212
3032 msgid "Email address already exists."
3033 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
3035 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3036 msgid "Invalid username or password."
3037 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
3039 #: actions/register.php:343
3041 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3042 "link up to friends and colleagues. "
3044 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
3045 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
3047 #: actions/register.php:425
3048 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3049 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
3051 #: actions/register.php:430
3052 msgid "6 or more characters. Required."
3053 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
3055 #: actions/register.php:434
3056 msgid "Same as password above. Required."
3057 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
3059 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3060 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3064 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3065 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3067 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
3070 #: actions/register.php:450
3071 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3072 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3074 #: actions/register.php:494
3075 msgid "My text and files are available under "
3076 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3078 #: actions/register.php:496
3079 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3080 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3082 #: actions/register.php:497
3084 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3087 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3088 "messageria instantanee, numero de telephono."
3090 #: actions/register.php:538
3091 #, fuzzy, php-format
3093 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3096 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3097 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3098 "notices through instant messages.\n"
3099 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3100 "share your interests. \n"
3101 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3102 "others more about you. \n"
3103 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3106 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3108 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3110 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3111 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3112 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3113 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3114 "tu ha interesses in commun. \n"
3115 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3116 "contar plus super te a alteres. \n"
3117 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3118 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
3120 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3122 #: actions/register.php:562
3124 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3125 "to confirm your email address.)"
3127 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3128 "adresse de e-mail.)"
3130 #: actions/remotesubscribe.php:98
3133 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3134 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3135 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3137 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3138 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3139 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3140 "URL de tu profilo."
3142 #: actions/remotesubscribe.php:112
3143 msgid "Remote subscribe"
3144 msgstr "Subscription remote"
3146 #: actions/remotesubscribe.php:124
3147 msgid "Subscribe to a remote user"
3148 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3150 #: actions/remotesubscribe.php:129
3151 msgid "User nickname"
3152 msgstr "Pseudonymo del usator"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:130
3155 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3156 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3158 #: actions/remotesubscribe.php:133
3160 msgstr "URL del profilo"
3162 #: actions/remotesubscribe.php:134
3163 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3164 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3166 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3167 #: lib/userprofile.php:365
3171 #: actions/remotesubscribe.php:159
3172 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3173 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3175 #: actions/remotesubscribe.php:168
3176 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3178 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3181 #: actions/remotesubscribe.php:176
3182 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3183 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3185 #: actions/remotesubscribe.php:183
3186 msgid "Couldn’t get a request token."
3187 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3189 #: actions/repeat.php:57
3190 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3191 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3193 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3194 msgid "No notice specified."
3195 msgstr "Nulle nota specificate."
3197 #: actions/repeat.php:76
3198 msgid "You can't repeat your own notice."
3199 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3201 #: actions/repeat.php:90
3202 msgid "You already repeated that notice."
3203 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3205 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3209 #: actions/repeat.php:119
3213 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3214 #: lib/personalgroupnav.php:105
3216 msgid "Replies to %s"
3217 msgstr "Responsas a %s"
3219 #: actions/replies.php:127
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3222 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3224 #: actions/replies.php:144
3226 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3227 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3229 #: actions/replies.php:151
3231 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3232 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3234 #: actions/replies.php:158
3236 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3237 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3239 #: actions/replies.php:198
3240 #, fuzzy, php-format
3242 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3243 "notice to his attention yet."
3245 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3246 "nota a su attention."
3248 #: actions/replies.php:203
3251 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3252 "[join groups](%%action.groups%%)."
3254 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3255 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3257 #: actions/replies.php:205
3258 #, fuzzy, php-format
3260 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3261 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3263 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3264 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3266 #: actions/repliesrss.php:72
3268 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3269 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3271 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3272 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3273 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3275 #: actions/sandbox.php:72
3276 msgid "User is already sandboxed."
3277 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3279 #: actions/showapplication.php:82
3281 msgid "You must be logged in to view an application."
3282 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3284 #: actions/showapplication.php:158
3286 msgid "Application profile"
3287 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3289 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3293 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3294 #: lib/applicationeditform.php:197
3299 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3300 msgid "Organization"
3303 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3304 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3308 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3309 #: lib/profileaction.php:174
3311 msgstr "Statisticas"
3313 #: actions/showapplication.php:204
3315 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3318 #: actions/showapplication.php:214
3319 msgid "Application actions"
3322 #: actions/showapplication.php:233
3323 msgid "Reset key & secret"
3326 #: actions/showapplication.php:241
3327 msgid "Application info"
3330 #: actions/showapplication.php:243
3331 msgid "Consumer key"
3334 #: actions/showapplication.php:248
3335 msgid "Consumer secret"
3338 #: actions/showapplication.php:253
3339 msgid "Request token URL"
3342 #: actions/showapplication.php:258
3343 msgid "Access token URL"
3346 #: actions/showapplication.php:263
3347 msgid "Authorize URL"
3350 #: actions/showapplication.php:268
3352 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3356 #: actions/showfavorites.php:79
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3359 msgstr "Notas favorite de %s"
3361 #: actions/showfavorites.php:132
3362 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3363 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3365 #: actions/showfavorites.php:170
3367 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3368 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3370 #: actions/showfavorites.php:177
3372 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3373 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3375 #: actions/showfavorites.php:184
3377 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3378 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3380 #: actions/showfavorites.php:205
3382 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3383 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3385 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3386 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3387 "mitter los in evidentia."
3389 #: actions/showfavorites.php:207
3392 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3393 "they would add to their favorites :)"
3395 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3396 "interessante que ille favoritisarea :)"
3398 #: actions/showfavorites.php:211
3401 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3402 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3403 "would add to their favorites :)"
3405 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3406 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3407 "ille favoritisarea :)"
3409 #: actions/showfavorites.php:242
3410 msgid "This is a way to share what you like."
3411 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3413 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3418 #: actions/showgroup.php:84
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "%1$s group, page %2$d"
3421 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
3423 #: actions/showgroup.php:218
3424 msgid "Group profile"
3425 msgstr "Profilo del gruppo"
3427 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3428 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3432 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3433 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3437 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3441 #: actions/showgroup.php:293
3442 msgid "Group actions"
3443 msgstr "Actiones del gruppo"
3445 #: actions/showgroup.php:328
3447 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3448 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3450 #: actions/showgroup.php:334
3452 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3453 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3455 #: actions/showgroup.php:340
3457 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3458 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3460 #: actions/showgroup.php:345
3462 msgid "FOAF for %s group"
3463 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3465 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3469 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3470 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3471 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3475 #: actions/showgroup.php:392
3477 msgstr "Tote le membros"
3479 #: actions/showgroup.php:432
3483 #: actions/showgroup.php:448
3486 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3487 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3488 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3489 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3490 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3492 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3493 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3494 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3495 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3496 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3498 #: actions/showgroup.php:454
3501 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3502 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3503 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3504 "their life and interests. "
3506 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3507 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3508 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3509 "lor vita e interesses. "
3511 #: actions/showgroup.php:482
3513 msgstr "Administratores"
3515 #: actions/showmessage.php:81
3516 msgid "No such message."
3517 msgstr "Message non existe."
3519 #: actions/showmessage.php:98
3520 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3521 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3523 #: actions/showmessage.php:108
3525 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3526 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3528 #: actions/showmessage.php:113
3530 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3531 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3533 #: actions/shownotice.php:90
3534 msgid "Notice deleted."
3535 msgstr "Nota delite."
3537 #: actions/showstream.php:73
3540 msgstr " con etiquetta %s"
3542 #: actions/showstream.php:79
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "%1$s, page %2$d"
3545 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
3547 #: actions/showstream.php:122
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3550 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3552 #: actions/showstream.php:129
3554 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3555 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3557 #: actions/showstream.php:136
3559 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3560 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3562 #: actions/showstream.php:143
3564 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3565 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3567 #: actions/showstream.php:148
3570 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3572 #: actions/showstream.php:191
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3575 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3577 #: actions/showstream.php:196
3579 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3580 "would be a good time to start :)"
3582 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3583 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3585 #: actions/showstream.php:198
3586 #, fuzzy, php-format
3588 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3589 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3591 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3592 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3594 #: actions/showstream.php:234
3597 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3598 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3599 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3600 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3602 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3603 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3604 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3605 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3608 #: actions/showstream.php:239
3611 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3612 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3613 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3615 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3616 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3617 "[StatusNet](http://status.net/). "
3619 #: actions/showstream.php:313
3621 msgid "Repeat of %s"
3622 msgstr "Repetition de %s"
3624 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3625 msgid "You cannot silence users on this site."
3626 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3628 #: actions/silence.php:72
3629 msgid "User is already silenced."
3630 msgstr "Usator es ja silentiate."
3632 #: actions/siteadminpanel.php:69
3633 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3634 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3636 #: actions/siteadminpanel.php:132
3637 msgid "Site name must have non-zero length."
3638 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3640 #: actions/siteadminpanel.php:140
3642 msgid "You must have a valid contact email address."
3643 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3645 #: actions/siteadminpanel.php:158
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Unknown language \"%s\"."
3648 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3650 #: actions/siteadminpanel.php:165
3651 msgid "Invalid snapshot report URL."
3652 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3654 #: actions/siteadminpanel.php:171
3655 msgid "Invalid snapshot run value."
3656 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3658 #: actions/siteadminpanel.php:177
3659 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3660 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3662 #: actions/siteadminpanel.php:183
3663 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3664 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3666 #: actions/siteadminpanel.php:189
3667 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3668 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3670 #: actions/siteadminpanel.php:239
3674 #: actions/siteadminpanel.php:242
3676 msgstr "Nomine del sito"
3678 #: actions/siteadminpanel.php:243
3679 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3680 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3682 #: actions/siteadminpanel.php:247
3684 msgstr "Realisate per"
3686 #: actions/siteadminpanel.php:248
3687 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3688 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:252
3691 msgid "Brought by URL"
3692 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3694 #: actions/siteadminpanel.php:253
3695 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3696 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3698 #: actions/siteadminpanel.php:257
3699 msgid "Contact email address for your site"
3700 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3702 #: actions/siteadminpanel.php:263
3706 #: actions/siteadminpanel.php:274
3707 msgid "Default timezone"
3708 msgstr "Fuso horari predefinite"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:275
3711 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3712 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3714 #: actions/siteadminpanel.php:281
3715 msgid "Default site language"
3716 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3718 #: actions/siteadminpanel.php:289
3720 msgstr "Instantaneos"
3722 #: actions/siteadminpanel.php:292
3723 msgid "Randomly during Web hit"
3724 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3726 #: actions/siteadminpanel.php:293
3727 msgid "In a scheduled job"
3728 msgstr "In un processo planificate"
3730 #: actions/siteadminpanel.php:295
3731 msgid "Data snapshots"
3732 msgstr "Instantaneos de datos"
3734 #: actions/siteadminpanel.php:296
3735 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3736 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3738 #: actions/siteadminpanel.php:301
3742 #: actions/siteadminpanel.php:302
3743 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3744 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3746 #: actions/siteadminpanel.php:307
3748 msgstr "URL pro reporto"
3750 #: actions/siteadminpanel.php:308
3751 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3752 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3754 #: actions/siteadminpanel.php:315
3758 #: actions/siteadminpanel.php:318
3760 msgstr "Limite de texto"
3762 #: actions/siteadminpanel.php:318
3763 msgid "Maximum number of characters for notices."
3764 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3766 #: actions/siteadminpanel.php:322
3768 msgstr "Limite de duplicatos"
3770 #: actions/siteadminpanel.php:322
3771 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3773 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3774 "publicar le mesme cosa de novo."
3776 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3777 msgid "Save site settings"
3778 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3780 #: actions/smssettings.php:58
3782 msgid "SMS settings"
3783 msgstr "Configuration SMS"
3785 #: actions/smssettings.php:69
3787 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3788 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3790 #: actions/smssettings.php:91
3791 msgid "SMS is not available."
3792 msgstr "SMS non es disponibile."
3794 #: actions/smssettings.php:112
3795 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3796 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3798 #: actions/smssettings.php:123
3799 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3800 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3802 #: actions/smssettings.php:130
3803 msgid "Confirmation code"
3804 msgstr "Codice de confirmation"
3806 #: actions/smssettings.php:131
3807 msgid "Enter the code you received on your phone."
3808 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3810 #: actions/smssettings.php:138
3812 msgid "SMS phone number"
3813 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3815 #: actions/smssettings.php:140
3816 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3817 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3819 #: actions/smssettings.php:174
3821 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3824 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3827 #: actions/smssettings.php:306
3828 msgid "No phone number."
3829 msgstr "Nulle numero de telephono."
3831 #: actions/smssettings.php:311
3832 msgid "No carrier selected."
3833 msgstr "Nulle operator seligite."
3835 #: actions/smssettings.php:318
3836 msgid "That is already your phone number."
3837 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3839 #: actions/smssettings.php:321
3840 msgid "That phone number already belongs to another user."
3841 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3843 #: actions/smssettings.php:347
3845 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3846 "for the code and instructions on how to use it."
3848 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3849 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3851 #: actions/smssettings.php:374
3852 msgid "That is the wrong confirmation number."
3853 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3855 #: actions/smssettings.php:405
3856 msgid "That is not your phone number."
3857 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3859 #: actions/smssettings.php:465
3860 msgid "Mobile carrier"
3861 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3863 #: actions/smssettings.php:469
3864 msgid "Select a carrier"
3865 msgstr "Selige un operator"
3867 #: actions/smssettings.php:476
3870 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3871 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3873 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3874 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3877 #: actions/smssettings.php:498
3878 msgid "No code entered"
3879 msgstr "Nulle codice entrate"
3881 #: actions/subedit.php:70
3882 msgid "You are not subscribed to that profile."
3883 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3885 #: actions/subedit.php:83
3886 msgid "Could not save subscription."
3887 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3889 #: actions/subscribe.php:55
3890 msgid "Not a local user."
3891 msgstr "Le usator non es local."
3893 #: actions/subscribe.php:69
3895 msgstr "Subscribite"
3897 #: actions/subscribers.php:50
3899 msgid "%s subscribers"
3900 msgstr "Subscriptores a %s"
3902 #: actions/subscribers.php:52
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3905 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3907 #: actions/subscribers.php:63
3908 msgid "These are the people who listen to your notices."
3909 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3911 #: actions/subscribers.php:67
3913 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3914 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3916 #: actions/subscribers.php:108
3918 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3921 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3922 "illes poterea retornar te le favor."
3924 #: actions/subscribers.php:110
3926 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3929 #: actions/subscribers.php:114
3932 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3933 "%) and be the first?"
3936 #: actions/subscriptions.php:52
3938 msgid "%s subscriptions"
3941 #: actions/subscriptions.php:54
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3944 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3946 #: actions/subscriptions.php:65
3947 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3950 #: actions/subscriptions.php:69
3952 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3955 #: actions/subscriptions.php:121
3958 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3959 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3960 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3961 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3962 "automatically subscribe to people you already follow there."
3965 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3967 msgid "%s is not listening to anyone."
3970 #: actions/subscriptions.php:194
3974 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3978 #: actions/tag.php:68
3979 #, fuzzy, php-format
3980 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3981 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
3983 #: actions/tag.php:86
3985 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3988 #: actions/tag.php:92
3990 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3993 #: actions/tag.php:98
3995 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3998 #: actions/tagother.php:39
3999 msgid "No ID argument."
4000 msgstr "Nulle parametro de ID."
4002 #: actions/tagother.php:65
4007 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4008 msgid "User profile"
4011 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4015 #: actions/tagother.php:141
4019 #: actions/tagother.php:151
4021 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4025 #: actions/tagother.php:193
4027 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4030 #: actions/tagother.php:200
4031 msgid "Could not save tags."
4034 #: actions/tagother.php:236
4035 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4038 #: actions/tagrss.php:35
4039 msgid "No such tag."
4042 #: actions/twitapitrends.php:87
4043 msgid "API method under construction."
4046 #: actions/unblock.php:59
4047 msgid "You haven't blocked that user."
4050 #: actions/unsandbox.php:72
4051 msgid "User is not sandboxed."
4054 #: actions/unsilence.php:72
4055 msgid "User is not silenced."
4058 #: actions/unsubscribe.php:77
4059 msgid "No profile id in request."
4062 #: actions/unsubscribe.php:98
4063 msgid "Unsubscribed"
4066 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4067 #, fuzzy, php-format
4069 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4071 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4073 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4074 #: lib/personalgroupnav.php:115
4078 #: actions/useradminpanel.php:69
4079 msgid "User settings for this StatusNet site."
4082 #: actions/useradminpanel.php:149
4083 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4086 #: actions/useradminpanel.php:155
4087 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4090 #: actions/useradminpanel.php:165
4092 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4095 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4096 #: lib/personalgroupnav.php:109
4100 #: actions/useradminpanel.php:222
4104 #: actions/useradminpanel.php:223
4105 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4108 #: actions/useradminpanel.php:231
4112 #: actions/useradminpanel.php:235
4113 msgid "New user welcome"
4116 #: actions/useradminpanel.php:236
4117 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4120 #: actions/useradminpanel.php:241
4121 msgid "Default subscription"
4124 #: actions/useradminpanel.php:242
4125 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4128 #: actions/useradminpanel.php:251
4132 #: actions/useradminpanel.php:256
4133 msgid "Invitations enabled"
4136 #: actions/useradminpanel.php:258
4137 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4140 #: actions/useradminpanel.php:265
4144 #: actions/useradminpanel.php:270
4145 msgid "Handle sessions"
4148 #: actions/useradminpanel.php:272
4149 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4152 #: actions/useradminpanel.php:276
4153 msgid "Session debugging"
4156 #: actions/useradminpanel.php:278
4157 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4160 #: actions/userauthorization.php:105
4161 msgid "Authorize subscription"
4164 #: actions/userauthorization.php:110
4166 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4167 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4171 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4175 #: actions/userauthorization.php:209
4179 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4180 #: lib/subscribeform.php:139
4181 msgid "Subscribe to this user"
4184 #: actions/userauthorization.php:211
4188 #: actions/userauthorization.php:212
4189 msgid "Reject this subscription"
4192 #: actions/userauthorization.php:225
4193 msgid "No authorization request!"
4196 #: actions/userauthorization.php:247
4197 msgid "Subscription authorized"
4200 #: actions/userauthorization.php:249
4202 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4203 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4204 "subscription. Your subscription token is:"
4207 #: actions/userauthorization.php:259
4208 msgid "Subscription rejected"
4211 #: actions/userauthorization.php:261
4213 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4214 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4218 #: actions/userauthorization.php:296
4220 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4223 #: actions/userauthorization.php:301
4225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4228 #: actions/userauthorization.php:307
4230 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4233 #: actions/userauthorization.php:322
4235 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4238 #: actions/userauthorization.php:338
4240 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4243 #: actions/userauthorization.php:343
4245 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4248 #: actions/userauthorization.php:348
4250 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4253 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4254 msgid "Profile design"
4257 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4259 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4260 "palette of your choice."
4263 #: actions/userdesignsettings.php:282
4264 msgid "Enjoy your hotdog!"
4267 #: actions/usergroups.php:64
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4270 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
4272 #: actions/usergroups.php:130
4273 msgid "Search for more groups"
4276 #: actions/usergroups.php:153
4278 msgid "%s is not a member of any group."
4281 #: actions/usergroups.php:158
4283 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4286 #: actions/version.php:73
4287 #, fuzzy, php-format
4288 msgid "StatusNet %s"
4289 msgstr "Statisticas"
4291 #: actions/version.php:153
4294 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4295 "Inc. and contributors."
4298 #: actions/version.php:157
4301 msgstr "Stato delite."
4303 #: actions/version.php:161
4304 msgid "Contributors"
4307 #: actions/version.php:168
4309 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4310 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4311 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4312 "any later version. "
4315 #: actions/version.php:174
4317 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4318 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4319 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4320 "for more details. "
4323 #: actions/version.php:180
4326 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4327 "along with this program. If not, see %s."
4330 #: actions/version.php:189
4334 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4337 msgstr "Conversation"
4339 #: actions/version.php:197
4343 #: classes/File.php:144
4346 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4347 "to upload a smaller version."
4350 #: classes/File.php:154
4352 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4355 #: classes/File.php:161
4357 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4360 #: classes/Group_member.php:41
4362 msgid "Group join failed."
4363 msgstr "Profilo del gruppo"
4365 #: classes/Group_member.php:53
4367 msgid "Not part of group."
4368 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4370 #: classes/Group_member.php:60
4372 msgid "Group leave failed."
4373 msgstr "Profilo del gruppo"
4375 #: classes/Login_token.php:76
4376 #, fuzzy, php-format
4377 msgid "Could not create login token for %s"
4378 msgstr "Non poteva crear aliases."
4380 #: classes/Message.php:45
4381 msgid "You are banned from sending direct messages."
4384 #: classes/Message.php:61
4385 msgid "Could not insert message."
4388 #: classes/Message.php:71
4389 msgid "Could not update message with new URI."
4392 #: classes/Notice.php:157
4394 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4397 #: classes/Notice.php:214
4398 msgid "Problem saving notice. Too long."
4401 #: classes/Notice.php:218
4402 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4405 #: classes/Notice.php:223
4407 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4410 #: classes/Notice.php:229
4412 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4416 #: classes/Notice.php:235
4417 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4420 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4421 msgid "Problem saving notice."
4424 #: classes/Notice.php:790
4425 msgid "Problem saving group inbox."
4428 #: classes/Notice.php:850
4430 msgid "DB error inserting reply: %s"
4433 #: classes/Notice.php:1233
4435 msgid "RT @%1$s %2$s"
4438 #: classes/User.php:382
4440 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4443 #: classes/User_group.php:380
4444 msgid "Could not create group."
4447 #: classes/User_group.php:409
4448 msgid "Could not set group membership."
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4452 msgid "Change your profile settings"
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4456 msgid "Upload an avatar"
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4460 msgid "Change your password"
4463 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4464 msgid "Change email handling"
4467 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4468 msgid "Design your profile"
4471 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4475 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4476 msgid "Other options"
4479 #: lib/action.php:144
4480 #, fuzzy, php-format
4482 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4484 #: lib/action.php:159
4485 msgid "Untitled page"
4488 #: lib/action.php:433
4489 msgid "Primary site navigation"
4492 #: lib/action.php:439
4496 #: lib/action.php:439
4497 msgid "Personal profile and friends timeline"
4500 #: lib/action.php:441
4501 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4504 #: lib/action.php:444
4508 #: lib/action.php:444
4509 msgid "Connect to services"
4512 #: lib/action.php:448
4513 msgid "Change site configuration"
4516 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4520 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4522 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4525 #: lib/action.php:458
4529 #: lib/action.php:458
4530 msgid "Logout from the site"
4533 #: lib/action.php:463
4534 msgid "Create an account"
4537 #: lib/action.php:466
4538 msgid "Login to the site"
4541 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4545 #: lib/action.php:469
4549 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4553 #: lib/action.php:472
4554 msgid "Search for people or text"
4557 #: lib/action.php:493
4561 #: lib/action.php:559
4565 #: lib/action.php:625
4569 #: lib/action.php:727
4570 msgid "Secondary site navigation"
4573 #: lib/action.php:734
4577 #: lib/action.php:736
4581 #: lib/action.php:740
4585 #: lib/action.php:743
4589 #: lib/action.php:745
4593 #: lib/action.php:749
4597 #: lib/action.php:751
4601 #: lib/action.php:779
4602 msgid "StatusNet software license"
4605 #: lib/action.php:782
4608 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4609 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4612 #: lib/action.php:784
4614 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4617 #: lib/action.php:786
4620 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4621 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4622 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4625 #: lib/action.php:801
4626 msgid "Site content license"
4629 #: lib/action.php:806
4631 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4634 #: lib/action.php:811
4636 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4639 #: lib/action.php:814
4640 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4643 #: lib/action.php:826
4647 #: lib/action.php:831
4651 #: lib/action.php:1130
4655 #: lib/action.php:1139
4659 #: lib/action.php:1147
4663 #: lib/adminpanelaction.php:96
4664 msgid "You cannot make changes to this site."
4667 #: lib/adminpanelaction.php:107
4669 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4670 msgstr "Registration non permittite."
4672 #: lib/adminpanelaction.php:206
4673 msgid "showForm() not implemented."
4676 #: lib/adminpanelaction.php:235
4677 msgid "saveSettings() not implemented."
4680 #: lib/adminpanelaction.php:258
4681 msgid "Unable to delete design setting."
4684 #: lib/adminpanelaction.php:312
4685 msgid "Basic site configuration"
4688 #: lib/adminpanelaction.php:317
4689 msgid "Design configuration"
4692 #: lib/adminpanelaction.php:322
4694 msgid "User configuration"
4695 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4697 #: lib/adminpanelaction.php:327
4698 msgid "Access configuration"
4701 #: lib/adminpanelaction.php:332
4702 msgid "Paths configuration"
4705 #: lib/applicationeditform.php:136
4706 msgid "Edit application"
4709 #: lib/applicationeditform.php:186
4710 msgid "Icon for this application"
4713 #: lib/applicationeditform.php:206
4714 #, fuzzy, php-format
4715 msgid "Describe your application in %d characters"
4716 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4718 #: lib/applicationeditform.php:209
4719 msgid "Describe your application"
4722 #: lib/applicationeditform.php:218
4725 msgstr "URL pro reporto"
4727 #: lib/applicationeditform.php:220
4728 msgid "URL of the homepage of this application"
4731 #: lib/applicationeditform.php:226
4732 msgid "Organization responsible for this application"
4735 #: lib/applicationeditform.php:232
4736 msgid "URL for the homepage of the organization"
4739 #: lib/applicationeditform.php:238
4740 msgid "URL to redirect to after authentication"
4743 #: lib/applicationeditform.php:260
4747 #: lib/applicationeditform.php:276
4751 #: lib/applicationeditform.php:277
4752 msgid "Type of application, browser or desktop"
4755 #: lib/applicationeditform.php:299
4759 #: lib/applicationeditform.php:317
4763 #: lib/applicationeditform.php:318
4764 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4767 #: lib/applicationlist.php:154
4772 #: lib/attachmentlist.php:87
4776 #: lib/attachmentlist.php:265
4780 #: lib/attachmentlist.php:278
4784 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4785 msgid "Notices where this attachment appears"
4788 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4789 msgid "Tags for this attachment"
4792 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4794 msgid "Password changing failed"
4795 msgstr "Cambio del contrasigno"
4797 #: lib/authenticationplugin.php:229
4799 msgid "Password changing is not allowed"
4800 msgstr "Cambio del contrasigno"
4802 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4803 msgid "Command results"
4806 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4807 msgid "Command complete"
4810 #: lib/channel.php:221
4811 msgid "Command failed"
4814 #: lib/command.php:44
4815 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4818 #: lib/command.php:88
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4821 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4823 #: lib/command.php:92
4824 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4827 #: lib/command.php:99
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "Nudge sent to %s"
4830 msgstr "Pulsata inviate"
4832 #: lib/command.php:126
4835 "Subscriptions: %1$s\n"
4836 "Subscribers: %2$s\n"
4840 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4842 msgid "Notice with that id does not exist"
4843 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4845 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4846 #: lib/command.php:523
4848 msgid "User has no last notice"
4849 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4851 #: lib/command.php:190
4852 msgid "Notice marked as fave."
4855 #: lib/command.php:217
4856 msgid "You are already a member of that group"
4857 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4859 #: lib/command.php:231
4861 msgid "Could not join user %s to group %s"
4862 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4864 #: lib/command.php:236
4866 msgid "%s joined group %s"
4867 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4869 #: lib/command.php:275
4871 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4872 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4874 #: lib/command.php:280
4876 msgid "%s left group %s"
4877 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4879 #: lib/command.php:309
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Fullname: %s"
4882 msgstr "Nomine complete"
4884 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4886 msgid "Location: %s"
4889 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4891 msgid "Homepage: %s"
4894 #: lib/command.php:318
4899 #: lib/command.php:349
4901 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4904 #: lib/command.php:367
4906 msgid "Direct message to %s sent"
4907 msgstr "Message directe a %s inviate"
4909 #: lib/command.php:369
4910 msgid "Error sending direct message."
4913 #: lib/command.php:413
4914 msgid "Cannot repeat your own notice"
4915 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4917 #: lib/command.php:418
4918 msgid "Already repeated that notice"
4919 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4921 #: lib/command.php:426
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "Notice from %s repeated"
4924 msgstr "Nota delite."
4926 #: lib/command.php:428
4927 msgid "Error repeating notice."
4928 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4930 #: lib/command.php:482
4932 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4935 #: lib/command.php:491
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Reply to %s sent"
4938 msgstr "Responsas a %s"
4940 #: lib/command.php:493
4941 msgid "Error saving notice."
4944 #: lib/command.php:547
4945 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4948 #: lib/command.php:554
4950 msgid "Subscribed to %s"
4953 #: lib/command.php:575
4954 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4957 #: lib/command.php:582
4959 msgid "Unsubscribed from %s"
4962 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4963 msgid "Command not yet implemented."
4966 #: lib/command.php:603
4967 msgid "Notification off."
4970 #: lib/command.php:605
4971 msgid "Can't turn off notification."
4974 #: lib/command.php:626
4975 msgid "Notification on."
4978 #: lib/command.php:628
4979 msgid "Can't turn on notification."
4982 #: lib/command.php:641
4983 msgid "Login command is disabled"
4986 #: lib/command.php:652
4988 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4991 #: lib/command.php:668
4992 msgid "You are not subscribed to anyone."
4995 #: lib/command.php:670
4996 msgid "You are subscribed to this person:"
4997 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5001 #: lib/command.php:690
5002 msgid "No one is subscribed to you."
5005 #: lib/command.php:692
5006 msgid "This person is subscribed to you:"
5007 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5011 #: lib/command.php:712
5012 msgid "You are not a member of any groups."
5015 #: lib/command.php:714
5016 msgid "You are a member of this group:"
5017 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5021 #: lib/command.php:728
5024 "on - turn on notifications\n"
5025 "off - turn off notifications\n"
5026 "help - show this help\n"
5027 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5028 "groups - lists the groups you have joined\n"
5029 "subscriptions - list the people you follow\n"
5030 "subscribers - list the people that follow you\n"
5031 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5032 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5033 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5034 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5035 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5036 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5037 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5038 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5039 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5040 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5041 "join <group> - join group\n"
5042 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5043 "drop <group> - leave group\n"
5044 "stats - get your stats\n"
5045 "stop - same as 'off'\n"
5046 "quit - same as 'off'\n"
5047 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5048 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5049 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5050 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5051 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5052 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5053 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5054 "track <word> - not yet implemented.\n"
5055 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5056 "track off - not yet implemented.\n"
5057 "untrack all - not yet implemented.\n"
5058 "tracks - not yet implemented.\n"
5059 "tracking - not yet implemented.\n"
5062 #: lib/common.php:131
5063 msgid "No configuration file found. "
5066 #: lib/common.php:132
5067 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5070 #: lib/common.php:134
5071 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5074 #: lib/common.php:135
5075 msgid "Go to the installer."
5078 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5083 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5086 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5087 msgid "Updates by SMS"
5090 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5093 msgstr "Conversation"
5095 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5096 msgid "Authorized connected applications"
5099 #: lib/dberroraction.php:60
5100 msgid "Database error"
5103 #: lib/designsettings.php:105
5107 #: lib/designsettings.php:109
5109 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5112 #: lib/designsettings.php:418
5113 msgid "Design defaults restored."
5116 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5117 msgid "Disfavor this notice"
5120 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5121 msgid "Favor this notice"
5124 #: lib/favorform.php:140
5144 #: lib/feedlist.php:64
5148 #: lib/galleryaction.php:121
5152 #: lib/galleryaction.php:131
5156 #: lib/galleryaction.php:139
5157 msgid "Select tag to filter"
5160 #: lib/galleryaction.php:140
5164 #: lib/galleryaction.php:141
5165 msgid "Choose a tag to narrow list"
5168 #: lib/galleryaction.php:143
5172 #: lib/groupeditform.php:163
5173 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5176 #: lib/groupeditform.php:168
5177 msgid "Describe the group or topic"
5180 #: lib/groupeditform.php:170
5182 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5185 #: lib/groupeditform.php:179
5187 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5190 #: lib/groupeditform.php:187
5192 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5195 #: lib/groupnav.php:85
5199 #: lib/groupnav.php:101
5203 #: lib/groupnav.php:102
5205 msgid "%s blocked users"
5208 #: lib/groupnav.php:108
5210 msgid "Edit %s group properties"
5213 #: lib/groupnav.php:113
5217 #: lib/groupnav.php:114
5219 msgid "Add or edit %s logo"
5222 #: lib/groupnav.php:120
5224 msgid "Add or edit %s design"
5227 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5228 msgid "Groups with most members"
5231 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5232 msgid "Groups with most posts"
5235 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5237 msgid "Tags in %s group's notices"
5240 #: lib/htmloutputter.php:103
5241 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5244 #: lib/imagefile.php:75
5246 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5249 #: lib/imagefile.php:80
5250 msgid "Partial upload."
5253 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5254 msgid "System error uploading file."
5257 #: lib/imagefile.php:96
5258 msgid "Not an image or corrupt file."
5261 #: lib/imagefile.php:105
5262 msgid "Unsupported image file format."
5265 #: lib/imagefile.php:118
5266 msgid "Lost our file."
5269 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5270 msgid "Unknown file type"
5273 #: lib/imagefile.php:217
5277 #: lib/imagefile.php:219
5281 #: lib/jabber.php:220
5286 #: lib/jabber.php:400
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "Unknown inbox source %d."
5289 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5291 #: lib/joinform.php:114
5295 #: lib/leaveform.php:114
5299 #: lib/logingroupnav.php:80
5300 msgid "Login with a username and password"
5303 #: lib/logingroupnav.php:86
5304 msgid "Sign up for a new account"
5308 msgid "Email address confirmation"
5316 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5318 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5322 "If not, just ignore this message.\n"
5324 "Thanks for your time, \n"
5330 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5336 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5341 "Faithfully yours,\n"
5345 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5349 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "New email address for posting to %s"
5361 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5363 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5365 "More email instructions at %3$s.\n"
5367 "Faithfully yours,\n"
5377 msgid "SMS confirmation"
5382 msgid "You've been nudged by %s"
5388 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5389 "to post some news.\n"
5391 "So let's hear from you :)\n"
5395 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5397 "With kind regards,\n"
5403 msgid "New private message from %s"
5409 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5411 "------------------------------------------------------\n"
5413 "------------------------------------------------------\n"
5415 "You can reply to their message here:\n"
5419 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5421 "With kind regards,\n"
5427 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5433 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5435 "The URL of your notice is:\n"
5439 "The text of your notice is:\n"
5443 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5447 "Faithfully yours,\n"
5453 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5459 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5461 "The notice is here:\n"
5471 #: lib/mailbox.php:89
5472 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5475 #: lib/mailbox.php:139
5477 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5478 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5481 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5485 #: lib/mailhandler.php:37
5486 msgid "Could not parse message."
5489 #: lib/mailhandler.php:42
5490 msgid "Not a registered user."
5493 #: lib/mailhandler.php:46
5494 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5497 #: lib/mailhandler.php:50
5498 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5501 #: lib/mailhandler.php:228
5502 #, fuzzy, php-format
5503 msgid "Unsupported message type: %s"
5504 msgstr "Formato non supportate."
5506 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5507 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5510 #: lib/mediafile.php:142
5511 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5514 #: lib/mediafile.php:147
5516 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5520 #: lib/mediafile.php:152
5521 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5524 #: lib/mediafile.php:159
5525 msgid "Missing a temporary folder."
5528 #: lib/mediafile.php:162
5529 msgid "Failed to write file to disk."
5532 #: lib/mediafile.php:165
5533 msgid "File upload stopped by extension."
5536 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5537 msgid "File exceeds user's quota."
5540 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5541 msgid "File could not be moved to destination directory."
5544 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5546 msgid "Could not determine file's MIME type."
5547 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5549 #: lib/mediafile.php:270
5551 msgid " Try using another %s format."
5554 #: lib/mediafile.php:275
5556 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5559 #: lib/messageform.php:120
5560 msgid "Send a direct notice"
5563 #: lib/messageform.php:146
5567 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5568 msgid "Available characters"
5571 #: lib/noticeform.php:160
5572 msgid "Send a notice"
5575 #: lib/noticeform.php:173
5577 msgid "What's up, %s?"
5580 #: lib/noticeform.php:192
5584 #: lib/noticeform.php:196
5585 msgid "Attach a file"
5588 #: lib/noticeform.php:212
5590 msgid "Share my location"
5591 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5593 #: lib/noticeform.php:215
5595 msgid "Do not share my location"
5596 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5598 #: lib/noticeform.php:216
5600 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5604 #: lib/noticelist.php:428
5606 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5609 #: lib/noticelist.php:429
5613 #: lib/noticelist.php:429
5617 #: lib/noticelist.php:430
5621 #: lib/noticelist.php:430
5625 #: lib/noticelist.php:436
5629 #: lib/noticelist.php:531
5633 #: lib/noticelist.php:556
5635 msgstr "Repetite per"
5637 #: lib/noticelist.php:585
5638 msgid "Reply to this notice"
5641 #: lib/noticelist.php:586
5645 #: lib/noticelist.php:628
5647 msgid "Notice repeated"
5648 msgstr "Nota delite."
5650 #: lib/nudgeform.php:116
5651 msgid "Nudge this user"
5654 #: lib/nudgeform.php:128
5658 #: lib/nudgeform.php:128
5659 msgid "Send a nudge to this user"
5662 #: lib/oauthstore.php:283
5663 msgid "Error inserting new profile"
5666 #: lib/oauthstore.php:291
5667 msgid "Error inserting avatar"
5670 #: lib/oauthstore.php:311
5671 msgid "Error inserting remote profile"
5674 #: lib/oauthstore.php:345
5675 msgid "Duplicate notice"
5678 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5679 msgid "You have been banned from subscribing."
5682 #: lib/oauthstore.php:491
5683 msgid "Couldn't insert new subscription."
5686 #: lib/personalgroupnav.php:99
5690 #: lib/personalgroupnav.php:104
5694 #: lib/personalgroupnav.php:114
5698 #: lib/personalgroupnav.php:125
5702 #: lib/personalgroupnav.php:126
5703 msgid "Your incoming messages"
5706 #: lib/personalgroupnav.php:130
5710 #: lib/personalgroupnav.php:131
5711 msgid "Your sent messages"
5714 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5716 msgid "Tags in %s's notices"
5719 #: lib/plugin.php:114
5722 msgstr "Action incognite"
5724 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5725 msgid "Subscriptions"
5728 #: lib/profileaction.php:126
5729 msgid "All subscriptions"
5732 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5736 #: lib/profileaction.php:157
5737 msgid "All subscribers"
5740 #: lib/profileaction.php:178
5744 #: lib/profileaction.php:183
5745 msgid "Member since"
5748 #: lib/profileaction.php:245
5752 #: lib/profileformaction.php:123
5753 msgid "No return-to arguments."
5756 #: lib/profileformaction.php:137
5757 msgid "Unimplemented method."
5760 #: lib/publicgroupnav.php:78
5764 #: lib/publicgroupnav.php:82
5768 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5772 #: lib/publicgroupnav.php:88
5776 #: lib/publicgroupnav.php:92
5780 #: lib/repeatform.php:107
5782 msgid "Repeat this notice?"
5783 msgstr "Repeter iste nota"
5785 #: lib/repeatform.php:132
5786 msgid "Repeat this notice"
5787 msgstr "Repeter iste nota"
5789 #: lib/sandboxform.php:67
5793 #: lib/sandboxform.php:78
5794 msgid "Sandbox this user"
5797 #: lib/searchaction.php:120
5801 #: lib/searchaction.php:126
5805 #: lib/searchaction.php:162
5809 #: lib/searchgroupnav.php:80
5813 #: lib/searchgroupnav.php:81
5814 msgid "Find people on this site"
5817 #: lib/searchgroupnav.php:83
5818 msgid "Find content of notices"
5821 #: lib/searchgroupnav.php:85
5822 msgid "Find groups on this site"
5825 #: lib/section.php:89
5826 msgid "Untitled section"
5829 #: lib/section.php:106
5833 #: lib/silenceform.php:67
5837 #: lib/silenceform.php:78
5838 msgid "Silence this user"
5841 #: lib/subgroupnav.php:83
5843 msgid "People %s subscribes to"
5846 #: lib/subgroupnav.php:91
5848 msgid "People subscribed to %s"
5851 #: lib/subgroupnav.php:99
5853 msgid "Groups %s is a member of"
5857 msgid "Already subscribed!"
5861 msgid "User has blocked you."
5865 msgid "Could not subscribe."
5869 msgid "Could not subscribe other to you."
5873 msgid "Not subscribed!"
5877 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5881 msgid "Couldn't delete subscription."
5884 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5885 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5886 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5889 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5890 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5891 msgid "People Tagcloud as tagged"
5894 #: lib/tagcloudsection.php:56
5898 #: lib/topposterssection.php:74
5902 #: lib/unsandboxform.php:69
5906 #: lib/unsandboxform.php:80
5907 msgid "Unsandbox this user"
5910 #: lib/unsilenceform.php:67
5914 #: lib/unsilenceform.php:78
5915 msgid "Unsilence this user"
5918 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5919 msgid "Unsubscribe from this user"
5922 #: lib/unsubscribeform.php:137
5926 #: lib/userprofile.php:116
5930 #: lib/userprofile.php:236
5931 msgid "User actions"
5934 #: lib/userprofile.php:248
5935 msgid "Edit profile settings"
5938 #: lib/userprofile.php:249
5942 #: lib/userprofile.php:272
5943 msgid "Send a direct message to this user"
5946 #: lib/userprofile.php:273
5950 #: lib/userprofile.php:311
5955 msgid "a few seconds ago"
5959 msgid "about a minute ago"
5964 msgid "about %d minutes ago"
5968 msgid "about an hour ago"
5973 msgid "about %d hours ago"
5977 msgid "about a day ago"
5982 msgid "about %d days ago"
5986 msgid "about a month ago"
5991 msgid "about %d months ago"
5995 msgid "about a year ago"
5998 #: lib/webcolor.php:82
6000 msgid "%s is not a valid color!"
6003 #: lib/webcolor.php:123
6005 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6008 #: lib/xmppmanager.php:402
6010 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."