1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:37:47+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Usator non existe."
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
88 #: actions/all.php:132
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
97 #: actions/all.php:134
100 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
101 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
131 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
132 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
133 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
134 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
135 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
136 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
137 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
138 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
139 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
140 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
141 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
142 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
143 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
144 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
145 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
146 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
147 msgid "API method not found."
148 msgstr "Methodo API non trovate."
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
155 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
156 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
157 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
158 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
159 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
160 #: actions/apistatusesupdate.php:119
161 msgid "This method requires a POST."
162 msgstr "Iste methodo require un POST."
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
166 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
169 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
172 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
173 msgid "Could not update user."
174 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
180 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
181 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
182 msgid "User has no profile."
183 msgstr "Le usator non ha un profilo."
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
186 msgid "Could not save profile."
187 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
190 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
191 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
192 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
193 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
194 #: lib/designsettings.php:283
197 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
198 "current configuration."
200 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
201 "configuration actual."
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
207 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
208 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
209 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
210 msgid "Unable to save your design settings."
211 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
215 msgid "Could not update your design."
216 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
218 #: actions/apiblockcreate.php:105
219 msgid "You cannot block yourself!"
220 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
222 #: actions/apiblockcreate.php:126
223 msgid "Block user failed."
224 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
226 #: actions/apiblockdestroy.php:114
227 msgid "Unblock user failed."
228 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
230 #: actions/apidirectmessage.php:89
232 msgid "Direct messages from %s"
233 msgstr "Messages directe de %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:93
237 msgid "All the direct messages sent from %s"
238 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
240 #: actions/apidirectmessage.php:101
242 msgid "Direct messages to %s"
243 msgstr "Messages directe a %s"
245 #: actions/apidirectmessage.php:105
247 msgid "All the direct messages sent to %s"
248 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
251 msgid "No message text!"
252 msgstr "Message sin texto!"
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
256 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
257 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
260 msgid "Recipient user not found."
261 msgstr "Usator destinatario non trovate."
263 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
264 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite."
275 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Non poteva crear le favorite."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
283 msgid "That status is not a favorite."
284 msgstr "Iste stato non es favorite!"
286 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
287 msgid "Could not delete favorite."
288 msgstr "Non poteva deler le favorite."
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
291 msgid "Could not follow user: User not found."
292 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
296 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
297 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
300 msgid "Could not unfollow user: User not found."
301 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
305 msgid "You cannot unfollow yourself."
306 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
308 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
309 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
310 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
313 msgid "Could not determine source user."
314 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
316 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Non un pseudonymo valide."
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
339 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
352 #: actions/newapplication.php:169
354 msgid "Description is too long (max %d chars)."
355 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
358 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
359 #: actions/register.php:227
360 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
361 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
363 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
364 #: actions/newgroup.php:159
366 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
369 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
370 #: actions/newgroup.php:168
372 msgid "Invalid alias: \"%s\""
373 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
375 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
376 #: actions/newgroup.php:172
378 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
379 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
381 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
382 #: actions/newgroup.php:178
383 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
386 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
387 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
388 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
389 msgid "Group not found!"
390 msgstr "Gruppo non trovate!"
392 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
398 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
400 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
402 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
403 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
405 #: actions/apigroupleave.php:114
406 msgid "You are not a member of this group."
407 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
409 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
411 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
412 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
414 #: actions/apigrouplist.php:95
417 msgstr "Gruppos de %s"
419 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
422 msgstr "Gruppos de %s"
424 #: actions/apigrouplistall.php:94
427 msgstr "gruppos in %s"
429 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
433 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
434 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
435 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
436 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
437 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
438 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
439 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
440 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
441 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
442 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
443 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
444 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
445 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
446 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
447 #: lib/designsettings.php:294
448 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
449 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
451 #: actions/apioauthauthorize.php:146
453 msgid "Invalid nickname / password!"
454 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
456 #: actions/apioauthauthorize.php:170
458 msgid "DB error deleting OAuth app user."
459 msgstr "Error durante le configuration del usator."
461 #: actions/apioauthauthorize.php:196
463 msgid "DB error inserting OAuth app user."
464 msgstr "Error durante le configuration del usator."
466 #: actions/apioauthauthorize.php:231
469 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
473 #: actions/apioauthauthorize.php:241
475 msgid "The request token %s has been denied."
478 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
479 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
480 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
481 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
482 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
483 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
484 msgid "Unexpected form submission."
485 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
487 #: actions/apioauthauthorize.php:273
488 msgid "An application would like to connect to your account"
491 #: actions/apioauthauthorize.php:290
492 msgid "Allow or deny access"
495 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
499 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
500 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
501 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
502 #: lib/userprofile.php:131
506 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
507 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
511 #: actions/apioauthauthorize.php:338
516 #: actions/apioauthauthorize.php:344
520 #: actions/apioauthauthorize.php:361
521 msgid "Allow or deny access to your account information."
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
525 msgid "This method requires a POST or DELETE."
526 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
529 msgid "You may not delete another user's status."
530 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
532 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
533 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
534 msgid "No such notice."
535 msgstr "Nota non trovate."
537 #: actions/apistatusesretweet.php:83
538 msgid "Cannot repeat your own notice."
539 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
541 #: actions/apistatusesretweet.php:91
542 msgid "Already repeated that notice."
543 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
545 #: actions/apistatusesshow.php:138
546 msgid "Status deleted."
547 msgstr "Stato delite."
549 #: actions/apistatusesshow.php:144
550 msgid "No status with that ID found."
551 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
553 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
554 #: lib/mailhandler.php:60
556 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
558 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
560 #: actions/apistatusesupdate.php:203
564 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
566 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
568 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
571 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
572 msgid "Unsupported format."
573 msgstr "Formato non supportate."
575 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
577 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
578 msgstr "%s / Favorites de %s"
580 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
582 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
583 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
585 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
586 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
589 msgstr "Chronologia de %s"
591 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
592 #: actions/userrss.php:92
594 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
595 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
597 #: actions/apitimelinementions.php:117
599 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
600 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
602 #: actions/apitimelinementions.php:127
604 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
606 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
608 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
610 msgid "%s public timeline"
611 msgstr "Chronologia public de %s"
613 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
615 msgid "%s updates from everyone!"
616 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
618 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
620 msgid "Repeated by %s"
621 msgstr "Repetite per %s"
623 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
625 msgid "Repeated to %s"
626 msgstr "Repetite a %s"
628 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
630 msgid "Repeats of %s"
631 msgstr "Repetitiones de %s"
633 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
635 msgid "Notices tagged with %s"
636 msgstr "Notas con etiquetta %s"
638 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
640 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
641 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
643 #: actions/apiusershow.php:96
645 msgstr "Non trovate."
647 #: actions/attachment.php:73
648 msgid "No such attachment."
649 msgstr "Attachamento non existe."
651 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
652 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
653 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
654 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
655 #: actions/showgroup.php:121
657 msgstr "Nulle pseudonymo."
659 #: actions/avatarbynickname.php:64
661 msgstr "Nulle dimension."
663 #: actions/avatarbynickname.php:69
664 msgid "Invalid size."
665 msgstr "Dimension invalide."
667 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
668 #: lib/accountsettingsaction.php:112
672 #: actions/avatarsettings.php:78
674 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
675 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
677 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
678 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
679 #: actions/userrss.php:103
680 msgid "User without matching profile"
681 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
683 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
684 #: actions/grouplogo.php:251
685 msgid "Avatar settings"
686 msgstr "Configuration del avatar"
688 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
689 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
693 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
694 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
696 msgstr "Previsualisation"
698 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
699 #: lib/noticelist.php:611
703 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
707 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
711 #: actions/avatarsettings.php:328
712 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
713 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
715 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
716 msgid "Lost our file data."
717 msgstr "Datos del file perdite."
719 #: actions/avatarsettings.php:366
720 msgid "Avatar updated."
721 msgstr "Avatar actualisate."
723 #: actions/avatarsettings.php:369
724 msgid "Failed updating avatar."
725 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
727 #: actions/avatarsettings.php:393
728 msgid "Avatar deleted."
729 msgstr "Avatar delite."
731 #: actions/block.php:69
732 msgid "You already blocked that user."
733 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
735 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
737 msgstr "Blocar usator"
739 #: actions/block.php:130
741 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
742 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
743 "will not be notified of any @-replies from them."
745 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
746 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
747 "recipera notification de su @-responsas."
749 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
750 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
754 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
755 msgid "Do not block this user"
756 msgstr "Non blocar iste usator"
758 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
759 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
760 #: lib/repeatform.php:132
764 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
765 msgid "Block this user"
766 msgstr "Blocar iste usator"
768 #: actions/block.php:167
769 msgid "Failed to save block information."
770 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
772 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
773 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
774 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
775 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
776 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
777 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
778 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
779 msgid "No such group."
780 msgstr "Gruppo non existe."
782 #: actions/blockedfromgroup.php:90
784 msgid "%s blocked profiles"
785 msgstr "%s profilos blocate"
787 #: actions/blockedfromgroup.php:93
789 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
790 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
792 #: actions/blockedfromgroup.php:108
793 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
794 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
796 #: actions/blockedfromgroup.php:281
797 msgid "Unblock user from group"
798 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
800 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
804 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
805 msgid "Unblock this user"
806 msgstr "Disblocar iste usator"
808 #: actions/bookmarklet.php:50
810 msgstr "Publicar in "
812 #: actions/confirmaddress.php:75
813 msgid "No confirmation code."
814 msgstr "Nulle codice de confirmation."
816 #: actions/confirmaddress.php:80
817 msgid "Confirmation code not found."
818 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
820 #: actions/confirmaddress.php:85
821 msgid "That confirmation code is not for you!"
822 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
824 #: actions/confirmaddress.php:90
826 msgid "Unrecognized address type %s"
827 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
829 #: actions/confirmaddress.php:94
830 msgid "That address has already been confirmed."
831 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
833 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
834 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
835 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
836 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
837 #: actions/smssettings.php:420
838 msgid "Couldn't update user."
839 msgstr "Non poteva actualisar usator."
841 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
842 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
843 msgid "Couldn't delete email confirmation."
844 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
846 #: actions/confirmaddress.php:144
848 msgid "Confirm address"
849 msgstr "Confirmar adresse"
851 #: actions/confirmaddress.php:159
853 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
854 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
856 #: actions/conversation.php:99
858 msgstr "Conversation"
860 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
861 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
865 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
866 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
867 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
868 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
869 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
870 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
871 #: lib/settingsaction.php:72
872 msgid "Not logged in."
873 msgstr "Non identificate."
875 #: actions/deletenotice.php:71
876 msgid "Can't delete this notice."
877 msgstr "Non pote deler iste nota."
879 #: actions/deletenotice.php:103
881 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
884 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
885 "non pote esser disfacite."
887 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
888 msgid "Delete notice"
891 #: actions/deletenotice.php:144
892 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
893 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
895 #: actions/deletenotice.php:145
896 msgid "Do not delete this notice"
897 msgstr "Non deler iste nota"
899 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
900 msgid "Delete this notice"
901 msgstr "Deler iste nota"
903 #: actions/deleteuser.php:67
904 msgid "You cannot delete users."
905 msgstr "Tu non pote deler usatores."
907 #: actions/deleteuser.php:74
908 msgid "You can only delete local users."
909 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
911 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
913 msgstr "Deler usator"
915 #: actions/deleteuser.php:135
917 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
918 "the user from the database, without a backup."
920 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
921 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
923 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
924 msgid "Delete this user"
925 msgstr "Deler iste usator"
927 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
928 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
932 #: actions/designadminpanel.php:73
933 msgid "Design settings for this StatusNet site."
934 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
936 #: actions/designadminpanel.php:275
937 msgid "Invalid logo URL."
938 msgstr "URL de logotypo invalide."
940 #: actions/designadminpanel.php:279
942 msgid "Theme not available: %s"
943 msgstr "Thema non disponibile: %s"
945 #: actions/designadminpanel.php:375
947 msgstr "Cambiar logotypo"
949 #: actions/designadminpanel.php:380
951 msgstr "Logotypo del sito"
953 #: actions/designadminpanel.php:387
955 msgstr "Cambiar thema"
957 #: actions/designadminpanel.php:404
959 msgstr "Thema del sito"
961 #: actions/designadminpanel.php:405
962 msgid "Theme for the site."
963 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
965 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
966 msgid "Change background image"
967 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
969 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
970 #: lib/designsettings.php:178
974 #: actions/designadminpanel.php:427
977 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
980 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
983 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
987 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
991 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
992 msgid "Turn background image on or off."
993 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
995 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
996 msgid "Tile background image"
997 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
999 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1000 msgid "Change colours"
1001 msgstr "Cambiar colores"
1003 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1007 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1009 msgstr "Barra lateral"
1011 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1015 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1019 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1020 msgid "Use defaults"
1021 msgstr "Usar predefinitiones"
1023 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1024 msgid "Restore default designs"
1025 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1027 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1028 msgid "Reset back to default"
1029 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1031 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1032 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1033 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1034 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1035 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1036 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1037 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1038 #: lib/groupeditform.php:202
1040 msgstr "Salveguardar"
1042 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1044 msgstr "Salveguardar apparentia"
1046 #: actions/disfavor.php:81
1047 msgid "This notice is not a favorite!"
1048 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1050 #: actions/disfavor.php:94
1051 msgid "Add to favorites"
1052 msgstr "Adder al favorites"
1054 #: actions/doc.php:69
1055 msgid "No such document."
1056 msgstr "Documento non existe."
1058 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1059 msgid "Edit application"
1062 #: actions/editapplication.php:66
1064 msgid "You must be logged in to edit an application."
1065 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1067 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1069 msgid "You are not the owner of this application."
1070 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1072 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1073 #: actions/showapplication.php:87
1075 msgid "No such application."
1076 msgstr "Nota non trovate."
1078 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1079 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1080 msgid "There was a problem with your session token."
1083 #: actions/editapplication.php:161
1085 msgid "Use this form to edit your application."
1086 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1088 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1090 msgid "Name is required."
1091 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1093 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1095 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1096 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1098 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1099 msgid "Description is required."
1102 #: actions/editapplication.php:191
1103 msgid "Source URL is too long."
1106 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1108 msgid "Source URL is not valid."
1109 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1111 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1112 msgid "Organization is required."
1115 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1117 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1118 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1120 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1121 msgid "Organization homepage is required."
1124 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1125 msgid "Callback is too long."
1128 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1129 msgid "Callback URL is not valid."
1132 #: actions/editapplication.php:255
1134 msgid "Could not update application."
1135 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1137 #: actions/editgroup.php:56
1139 msgid "Edit %s group"
1140 msgstr "Modificar gruppo %s"
1142 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1143 msgid "You must be logged in to create a group."
1144 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1146 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1147 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1149 msgid "You must be an admin to edit the group."
1150 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1152 #: actions/editgroup.php:154
1153 msgid "Use this form to edit the group."
1154 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1156 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1158 msgid "description is too long (max %d chars)."
1159 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1161 #: actions/editgroup.php:253
1162 msgid "Could not update group."
1163 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1165 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1166 msgid "Could not create aliases."
1167 msgstr "Non poteva crear aliases."
1169 #: actions/editgroup.php:269
1170 msgid "Options saved."
1171 msgstr "Optiones salveguardate."
1173 #: actions/emailsettings.php:60
1175 msgid "Email settings"
1176 msgstr "Configuration de e-mail"
1178 #: actions/emailsettings.php:71
1180 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1181 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1183 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1184 #: actions/smssettings.php:104
1188 #: actions/emailsettings.php:105
1189 msgid "Current confirmed email address."
1190 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1192 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1193 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1194 #: actions/smssettings.php:158
1198 #: actions/emailsettings.php:113
1200 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1201 "a message with further instructions."
1203 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1204 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1206 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1207 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1208 #: lib/applicationeditform.php:334
1212 #: actions/emailsettings.php:121
1214 msgid "Email address"
1215 msgstr "Adresses de e-mail"
1217 #: actions/emailsettings.php:123
1218 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1219 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1221 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1222 #: actions/smssettings.php:145
1226 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1227 msgid "Incoming email"
1228 msgstr "E-mail entrante"
1230 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1231 msgid "Send email to this address to post new notices."
1232 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1234 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1235 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1237 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1239 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1243 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1244 #: actions/smssettings.php:169
1246 msgstr "Preferentias"
1248 #: actions/emailsettings.php:158
1249 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1250 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1252 #: actions/emailsettings.php:163
1253 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1254 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1256 #: actions/emailsettings.php:169
1257 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1258 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1260 #: actions/emailsettings.php:174
1261 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1262 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1264 #: actions/emailsettings.php:179
1265 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1266 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1268 #: actions/emailsettings.php:185
1269 msgid "I want to post notices by email."
1270 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1272 #: actions/emailsettings.php:191
1273 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1274 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1276 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1277 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1278 msgid "Preferences saved."
1279 msgstr "Preferentias confirmate."
1281 #: actions/emailsettings.php:320
1282 msgid "No email address."
1283 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1285 #: actions/emailsettings.php:327
1286 msgid "Cannot normalize that email address"
1287 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1289 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1290 #: actions/siteadminpanel.php:157
1291 msgid "Not a valid email address."
1292 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1294 #: actions/emailsettings.php:334
1295 msgid "That is already your email address."
1296 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1298 #: actions/emailsettings.php:337
1299 msgid "That email address already belongs to another user."
1300 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1302 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1303 #: actions/smssettings.php:337
1304 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1305 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1307 #: actions/emailsettings.php:359
1309 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1310 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1312 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1313 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1314 "instructiones pro usar lo."
1316 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1317 #: actions/smssettings.php:370
1318 msgid "No pending confirmation to cancel."
1319 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1321 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1322 msgid "That is the wrong IM address."
1323 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1325 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1326 #: actions/smssettings.php:386
1327 msgid "Confirmation cancelled."
1328 msgstr "Confirmation cancellate."
1330 #: actions/emailsettings.php:413
1331 msgid "That is not your email address."
1332 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1334 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1335 #: actions/smssettings.php:425
1336 msgid "The address was removed."
1337 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1339 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1340 msgid "No incoming email address."
1341 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1343 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1344 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1345 msgid "Couldn't update user record."
1346 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1348 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1349 msgid "Incoming email address removed."
1350 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1352 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1353 msgid "New incoming email address added."
1354 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1356 #: actions/favor.php:79
1357 msgid "This notice is already a favorite!"
1358 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1360 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1361 msgid "Disfavor favorite"
1362 msgstr "Disfavorir favorite"
1364 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1365 #: lib/publicgroupnav.php:93
1366 msgid "Popular notices"
1367 msgstr "Notas popular"
1369 #: actions/favorited.php:67
1371 msgid "Popular notices, page %d"
1372 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1374 #: actions/favorited.php:79
1375 msgid "The most popular notices on the site right now."
1376 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1378 #: actions/favorited.php:150
1379 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1381 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1383 #: actions/favorited.php:153
1385 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1386 "next to any notice you like."
1388 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1389 "juxta un nota que te place."
1391 #: actions/favorited.php:156
1394 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1395 "notice to your favorites!"
1397 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1398 "nota a tu favorites!"
1400 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1401 #: lib/personalgroupnav.php:115
1403 msgid "%s's favorite notices"
1404 msgstr "Notas favorite de %s"
1406 #: actions/favoritesrss.php:115
1408 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1409 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1411 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1412 #: lib/publicgroupnav.php:89
1413 msgid "Featured users"
1414 msgstr "Usatores in evidentia"
1416 #: actions/featured.php:71
1418 msgid "Featured users, page %d"
1419 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1421 #: actions/featured.php:99
1423 msgid "A selection of some great users on %s"
1424 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1426 #: actions/file.php:34
1427 msgid "No notice ID."
1428 msgstr "Nulle ID de nota."
1430 #: actions/file.php:38
1432 msgstr "Nulle nota."
1434 #: actions/file.php:42
1435 msgid "No attachments."
1436 msgstr "Nulle attachamento."
1438 #: actions/file.php:51
1439 msgid "No uploaded attachments."
1440 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1443 msgid "Not expecting this response!"
1444 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1447 msgid "User being listened to does not exist."
1448 msgstr "Le usator sequite non existe."
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1451 msgid "You can use the local subscription!"
1452 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1455 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1456 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1459 msgid "You are not authorized."
1460 msgstr "Tu non es autorisate."
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1463 msgid "Could not convert request token to access token."
1464 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1466 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1467 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1468 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1471 msgid "Error updating remote profile"
1472 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1474 #: actions/getfile.php:79
1475 msgid "No such file."
1476 msgstr "File non existe."
1478 #: actions/getfile.php:83
1479 msgid "Cannot read file."
1480 msgstr "Non pote leger file."
1482 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1483 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1484 #: lib/profileformaction.php:70
1485 msgid "No profile specified."
1486 msgstr "Nulle profilo specificate."
1488 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1489 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1490 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1491 msgid "No profile with that ID."
1492 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1494 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1495 #: actions/makeadmin.php:81
1496 msgid "No group specified."
1497 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1499 #: actions/groupblock.php:91
1500 msgid "Only an admin can block group members."
1501 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1503 #: actions/groupblock.php:95
1504 msgid "User is already blocked from group."
1505 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1507 #: actions/groupblock.php:100
1508 msgid "User is not a member of group."
1509 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1511 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1512 msgid "Block user from group"
1513 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1515 #: actions/groupblock.php:162
1516 #, fuzzy, php-format
1518 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1519 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1520 "the group in the future."
1522 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1523 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1524 "se al gruppo in le futuro."
1526 #: actions/groupblock.php:178
1527 msgid "Do not block this user from this group"
1528 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1530 #: actions/groupblock.php:179
1531 msgid "Block this user from this group"
1532 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1534 #: actions/groupblock.php:196
1535 msgid "Database error blocking user from group."
1536 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1538 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1542 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1543 msgid "You must be logged in to edit a group."
1544 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1547 msgid "Group design"
1548 msgstr "Apparentia del gruppo"
1550 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1552 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1553 "palette of your choice."
1555 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1556 "de colores de tu preferentia."
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1559 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1560 msgid "Couldn't update your design."
1561 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1563 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1564 msgid "Design preferences saved."
1565 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1567 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1569 msgstr "Logotypo del gruppo"
1571 #: actions/grouplogo.php:150
1574 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1576 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1579 #: actions/grouplogo.php:178
1581 msgid "User without matching profile."
1582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1584 #: actions/grouplogo.php:362
1585 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1586 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1588 #: actions/grouplogo.php:396
1589 msgid "Logo updated."
1590 msgstr "Logotypo actualisate."
1592 #: actions/grouplogo.php:398
1593 msgid "Failed updating logo."
1594 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1596 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1598 msgid "%s group members"
1599 msgstr "Membros del gruppo %s"
1601 #: actions/groupmembers.php:96
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1604 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1606 #: actions/groupmembers.php:111
1607 msgid "A list of the users in this group."
1608 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1610 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1612 msgstr "Administrator"
1614 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1618 #: actions/groupmembers.php:441
1619 msgid "Make user an admin of the group"
1620 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1622 #: actions/groupmembers.php:473
1624 msgstr "Facer administrator"
1626 #: actions/groupmembers.php:473
1627 msgid "Make this user an admin"
1628 msgstr "Facer iste usator administrator"
1630 #: actions/grouprss.php:133
1632 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1633 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1635 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1636 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1640 #: actions/groups.php:64
1642 msgid "Groups, page %d"
1643 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1645 #: actions/groups.php:90
1648 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1649 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1650 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1651 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1654 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1655 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1656 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1657 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1658 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1660 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1661 msgid "Create a new group"
1662 msgstr "Crear un nove gruppo"
1664 #: actions/groupsearch.php:52
1667 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1668 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1670 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1671 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1673 #: actions/groupsearch.php:58
1674 msgid "Group search"
1675 msgstr "Recerca de gruppos"
1677 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1678 #: actions/peoplesearch.php:83
1680 msgstr "Nulle resultato."
1682 #: actions/groupsearch.php:82
1685 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1686 "newgroup%%) yourself."
1688 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1691 #: actions/groupsearch.php:85
1694 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1695 "action.newgroup%%) yourself!"
1697 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1698 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1700 #: actions/groupunblock.php:91
1701 msgid "Only an admin can unblock group members."
1702 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1704 #: actions/groupunblock.php:95
1705 msgid "User is not blocked from group."
1706 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1708 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1709 msgid "Error removing the block."
1710 msgstr "Error de remover le blocada."
1712 #: actions/imsettings.php:59
1715 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1717 #: actions/imsettings.php:70
1720 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1721 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1723 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1724 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1726 #: actions/imsettings.php:89
1727 msgid "IM is not available."
1728 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1730 #: actions/imsettings.php:106
1731 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1732 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1734 #: actions/imsettings.php:114
1737 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1738 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1740 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1741 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1743 #: actions/imsettings.php:124
1746 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1748 #: actions/imsettings.php:126
1751 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1752 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1754 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1755 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1758 #: actions/imsettings.php:143
1759 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1760 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1762 #: actions/imsettings.php:148
1763 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1764 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1766 #: actions/imsettings.php:153
1767 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1769 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1772 #: actions/imsettings.php:159
1773 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1774 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1776 #: actions/imsettings.php:285
1777 msgid "No Jabber ID."
1778 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1780 #: actions/imsettings.php:292
1781 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1782 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1784 #: actions/imsettings.php:296
1785 msgid "Not a valid Jabber ID"
1786 msgstr "ID de Jabber non valide"
1788 #: actions/imsettings.php:299
1789 msgid "That is already your Jabber ID."
1790 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1792 #: actions/imsettings.php:302
1793 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1794 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1796 #: actions/imsettings.php:327
1799 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1800 "s for sending messages to you."
1802 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1803 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1805 #: actions/imsettings.php:387
1806 msgid "That is not your Jabber ID."
1807 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1809 #: actions/inbox.php:62
1811 msgid "Inbox for %s"
1812 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1814 #: actions/inbox.php:115
1815 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1817 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1820 #: actions/invite.php:39
1821 msgid "Invites have been disabled."
1822 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1824 #: actions/invite.php:41
1826 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1827 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1829 #: actions/invite.php:72
1831 msgid "Invalid email address: %s"
1832 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1834 #: actions/invite.php:110
1835 msgid "Invitation(s) sent"
1836 msgstr "Invitation(es) inviate"
1838 #: actions/invite.php:112
1839 msgid "Invite new users"
1840 msgstr "Invitar nove usatores"
1842 #: actions/invite.php:128
1843 msgid "You are already subscribed to these users:"
1844 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1846 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1851 #: actions/invite.php:136
1853 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1855 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1858 #: actions/invite.php:144
1859 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1860 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1862 #: actions/invite.php:150
1864 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1865 "on the site. Thanks for growing the community!"
1867 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1868 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1870 #: actions/invite.php:162
1872 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1874 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1876 #: actions/invite.php:187
1877 msgid "Email addresses"
1878 msgstr "Adresses de e-mail"
1880 #: actions/invite.php:189
1881 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1882 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1884 #: actions/invite.php:192
1885 msgid "Personal message"
1886 msgstr "Message personal"
1888 #: actions/invite.php:194
1889 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1890 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1892 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1896 #: actions/invite.php:226
1898 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1899 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1901 #: actions/invite.php:228
1904 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1906 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1907 "you know and people who interest you.\n"
1909 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1910 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1911 "share your interests.\n"
1917 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1921 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1926 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1931 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1933 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1934 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1936 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1937 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1944 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1948 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1949 "acceptar le invitation.\n"
1953 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1956 "Sincermente, %2$s\n"
1958 #: actions/joingroup.php:60
1959 msgid "You must be logged in to join a group."
1960 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1962 #: actions/joingroup.php:131
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "%1$s joined group %2$s"
1965 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1967 #: actions/leavegroup.php:60
1968 msgid "You must be logged in to leave a group."
1969 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1971 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1972 msgid "You are not a member of that group."
1973 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1975 #: actions/leavegroup.php:127
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "%1$s left group %2$s"
1978 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1980 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1981 msgid "Already logged in."
1982 msgstr "Tu es ja identificate."
1984 #: actions/login.php:126
1985 msgid "Incorrect username or password."
1986 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1988 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1989 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1991 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1993 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1994 #: lib/logingroupnav.php:79
1996 msgstr "Aperir session"
1998 #: actions/login.php:227
1999 msgid "Login to site"
2000 msgstr "Identificar te a iste sito"
2002 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2006 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2007 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2009 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2012 #: actions/login.php:247
2013 msgid "Lost or forgotten password?"
2014 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2016 #: actions/login.php:266
2018 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2019 "changing your settings."
2021 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2022 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2024 #: actions/login.php:270
2027 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2028 "(%%action.register%%) a new account."
2030 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2031 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2033 #: actions/makeadmin.php:91
2034 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2035 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2037 #: actions/makeadmin.php:95
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2040 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2042 #: actions/makeadmin.php:132
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2045 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2047 #: actions/makeadmin.php:145
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2050 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2052 #: actions/microsummary.php:69
2053 msgid "No current status"
2054 msgstr "Nulle stato actual"
2056 #: actions/newapplication.php:52
2057 msgid "New application"
2060 #: actions/newapplication.php:64
2062 msgid "You must be logged in to register an application."
2063 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2065 #: actions/newapplication.php:143
2067 msgid "Use this form to register a new application."
2068 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2070 #: actions/newapplication.php:173
2071 msgid "Source URL is required."
2074 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2076 msgid "Could not create application."
2077 msgstr "Non poteva crear aliases."
2079 #: actions/newgroup.php:53
2081 msgstr "Nove gruppo"
2083 #: actions/newgroup.php:110
2084 msgid "Use this form to create a new group."
2085 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2087 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2089 msgstr "Nove message"
2091 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2092 msgid "You can't send a message to this user."
2093 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2095 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2096 #: lib/command.php:475
2098 msgstr "Nulle contento!"
2100 #: actions/newmessage.php:158
2101 msgid "No recipient specified."
2102 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2104 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2106 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2108 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2111 #: actions/newmessage.php:181
2112 msgid "Message sent"
2113 msgstr "Message inviate"
2115 #: actions/newmessage.php:185
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Direct message to %s sent."
2118 msgstr "Message directe a %s inviate"
2120 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2122 msgstr "Error de Ajax"
2124 #: actions/newnotice.php:69
2128 #: actions/newnotice.php:211
2129 msgid "Notice posted"
2130 msgstr "Nota publicate"
2132 #: actions/noticesearch.php:68
2135 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2136 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2138 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2139 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2141 #: actions/noticesearch.php:78
2143 msgstr "Recerca de texto"
2145 #: actions/noticesearch.php:91
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2148 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2150 #: actions/noticesearch.php:121
2153 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2154 "status_textarea=%s)!"
2156 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2157 "status_textarea=%s)!"
2159 #: actions/noticesearch.php:124
2162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2163 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2165 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2166 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2167 "status_textarea=%s)?"
2169 #: actions/noticesearchrss.php:96
2171 msgid "Updates with \"%s\""
2172 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2174 #: actions/noticesearchrss.php:98
2176 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2177 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2179 #: actions/nudge.php:85
2181 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2183 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2184 "adresse de e-mail."
2186 #: actions/nudge.php:94
2188 msgstr "Pulsata inviate"
2190 #: actions/nudge.php:97
2192 msgstr "Pulsata inviate!"
2194 #: actions/oauthappssettings.php:59
2196 msgid "You must be logged in to list your applications."
2197 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2199 #: actions/oauthappssettings.php:74
2200 msgid "OAuth applications"
2203 #: actions/oauthappssettings.php:85
2204 msgid "Applications you have registered"
2207 #: actions/oauthappssettings.php:135
2209 msgid "You have not registered any applications yet."
2212 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2213 msgid "Connected applications"
2216 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2217 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2220 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2222 msgid "You are not a user of that application."
2223 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2226 msgid "Unable to revoke access for app: "
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2231 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2235 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2238 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2239 msgid "Notice has no profile"
2240 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2242 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2244 msgid "%1$s's status on %2$s"
2245 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2247 #: actions/oembed.php:157
2248 msgid "content type "
2249 msgstr "typo de contento "
2251 #: actions/oembed.php:160
2255 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2256 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2257 msgid "Not a supported data format."
2258 msgstr "Formato de datos non supportate."
2260 #: actions/opensearch.php:64
2261 msgid "People Search"
2262 msgstr "Recerca de personas"
2264 #: actions/opensearch.php:67
2265 msgid "Notice Search"
2266 msgstr "Rercerca de notas"
2268 #: actions/othersettings.php:60
2270 msgid "Other settings"
2271 msgstr "Altere configurationes"
2273 #: actions/othersettings.php:71
2274 msgid "Manage various other options."
2275 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2277 #: actions/othersettings.php:108
2278 msgid " (free service)"
2279 msgstr " (servicio gratuite)"
2281 #: actions/othersettings.php:116
2282 msgid "Shorten URLs with"
2283 msgstr "Accurtar URLs con"
2285 #: actions/othersettings.php:117
2286 msgid "Automatic shortening service to use."
2287 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2289 #: actions/othersettings.php:122
2290 msgid "View profile designs"
2291 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2293 #: actions/othersettings.php:123
2294 msgid "Show or hide profile designs."
2295 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2297 #: actions/othersettings.php:153
2298 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2299 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2301 #: actions/otp.php:69
2303 msgid "No user ID specified."
2304 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2306 #: actions/otp.php:83
2308 msgid "No login token specified."
2309 msgstr "Nulle nota specificate."
2311 #: actions/otp.php:90
2312 msgid "No login token requested."
2315 #: actions/otp.php:95
2317 msgid "Invalid login token specified."
2318 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2320 #: actions/otp.php:104
2322 msgid "Login token expired."
2323 msgstr "Identificar te a iste sito"
2325 #: actions/outbox.php:61
2327 msgid "Outbox for %s"
2328 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2330 #: actions/outbox.php:116
2331 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2333 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2335 #: actions/passwordsettings.php:58
2336 msgid "Change password"
2337 msgstr "Cambiar contrasigno"
2339 #: actions/passwordsettings.php:69
2340 msgid "Change your password."
2341 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2343 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2344 msgid "Password change"
2345 msgstr "Cambio del contrasigno"
2347 #: actions/passwordsettings.php:104
2348 msgid "Old password"
2349 msgstr "Ancian contrasigno"
2351 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2352 msgid "New password"
2353 msgstr "Nove contrasigno"
2355 #: actions/passwordsettings.php:109
2356 msgid "6 or more characters"
2357 msgstr "6 o plus characteres"
2359 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2360 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2364 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2365 msgid "Same as password above"
2366 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2368 #: actions/passwordsettings.php:117
2372 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2373 msgid "Password must be 6 or more characters."
2374 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2376 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2377 msgid "Passwords don't match."
2378 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2380 #: actions/passwordsettings.php:165
2381 msgid "Incorrect old password"
2382 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2384 #: actions/passwordsettings.php:181
2385 msgid "Error saving user; invalid."
2386 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2388 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2389 msgid "Can't save new password."
2390 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2392 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2393 msgid "Password saved."
2394 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2401 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2402 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2406 msgid "Theme directory not readable: %s"
2407 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2411 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2412 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2416 msgid "Background directory not writable: %s"
2417 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2421 msgid "Locales directory not readable: %s"
2422 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2425 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2426 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2429 #: lib/adminpanelaction.php:311
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2439 msgstr "Cammino del sito"
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2442 msgid "Path to locales"
2443 msgstr "Cammino al localitates"
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2446 msgid "Directory path to locales"
2447 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2454 msgid "Theme server"
2455 msgstr "Servitor de themas"
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2459 msgstr "Cammino al themas"
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2462 msgid "Theme directory"
2463 msgstr "Directorio del themas"
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2470 msgid "Avatar server"
2471 msgstr "Servitor de avatares"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2475 msgstr "Cammino al avatares"
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2478 msgid "Avatar directory"
2479 msgstr "Directorio del avatares"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2486 msgid "Background server"
2487 msgstr "Servitor de fundos"
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2490 msgid "Background path"
2491 msgstr "Cammino al fundos"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2494 msgid "Background directory"
2495 msgstr "Directorio al fundos"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2507 msgstr "Alcun vices"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2518 msgid "When to use SSL"
2519 msgstr "Quando usar SSL"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2524 msgstr "Servitor SSL"
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2527 msgid "Server to direct SSL requests to"
2528 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2532 msgstr "Salveguardar camminos"
2534 #: actions/peoplesearch.php:52
2537 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2538 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2540 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2541 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2543 #: actions/peoplesearch.php:58
2544 msgid "People search"
2545 msgstr "Recerca de personas"
2547 #: actions/peopletag.php:70
2549 msgid "Not a valid people tag: %s"
2550 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2552 #: actions/peopletag.php:144
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2555 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2557 #: actions/postnotice.php:84
2558 msgid "Invalid notice content"
2559 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2561 #: actions/postnotice.php:90
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2565 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2567 #: actions/profilesettings.php:60
2568 msgid "Profile settings"
2569 msgstr "Configurationes del profilo"
2571 #: actions/profilesettings.php:71
2573 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2575 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2576 "gente pote facer plus de te."
2578 #: actions/profilesettings.php:99
2579 msgid "Profile information"
2580 msgstr "Information de profilo"
2582 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2583 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2584 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2586 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2587 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2588 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2590 msgstr "Nomine complete"
2592 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2593 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2595 msgstr "Pagina personal"
2597 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2598 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2599 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2601 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2603 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2604 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2606 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2607 msgid "Describe yourself and your interests"
2608 msgstr "Describe te e tu interesses"
2610 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2614 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2615 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2616 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2617 #: lib/userprofile.php:164
2621 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2622 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2623 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2625 #: actions/profilesettings.php:138
2626 msgid "Share my current location when posting notices"
2627 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2629 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2630 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2631 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2635 #: actions/profilesettings.php:147
2637 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2639 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2642 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2646 #: actions/profilesettings.php:152
2647 msgid "Preferred language"
2648 msgstr "Lingua preferite"
2650 #: actions/profilesettings.php:161
2652 msgstr "Fuso horari"
2654 #: actions/profilesettings.php:162
2655 msgid "What timezone are you normally in?"
2656 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2658 #: actions/profilesettings.php:167
2660 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2662 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2664 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2666 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2667 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2669 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2670 msgid "Timezone not selected."
2671 msgstr "Fuso horari non seligite."
2673 #: actions/profilesettings.php:241
2674 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2675 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2677 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2679 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2680 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2682 #: actions/profilesettings.php:302
2683 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2684 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2686 #: actions/profilesettings.php:359
2687 msgid "Couldn't save location prefs."
2688 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2690 #: actions/profilesettings.php:371
2691 msgid "Couldn't save profile."
2692 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2694 #: actions/profilesettings.php:379
2695 msgid "Couldn't save tags."
2696 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2698 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2699 msgid "Settings saved."
2700 msgstr "Preferentias confirmate."
2702 #: actions/public.php:83
2704 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2705 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2707 #: actions/public.php:92
2708 msgid "Could not retrieve public stream."
2709 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2711 #: actions/public.php:129
2713 msgid "Public timeline, page %d"
2714 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2716 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2717 msgid "Public timeline"
2718 msgstr "Chronologia public"
2720 #: actions/public.php:151
2721 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2722 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2724 #: actions/public.php:155
2725 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2726 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2728 #: actions/public.php:159
2729 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2730 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2732 #: actions/public.php:179
2735 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2738 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2741 #: actions/public.php:182
2742 msgid "Be the first to post!"
2743 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2745 #: actions/public.php:186
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2750 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2753 #: actions/public.php:233
2756 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2757 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2758 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2759 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2761 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2762 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2763 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2764 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2766 #: actions/public.php:238
2769 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2770 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2773 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2774 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2776 #: actions/publictagcloud.php:57
2777 msgid "Public tag cloud"
2778 msgstr "Etiquettario public"
2780 #: actions/publictagcloud.php:63
2782 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2783 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2785 #: actions/publictagcloud.php:69
2787 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2789 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2791 #: actions/publictagcloud.php:72
2792 msgid "Be the first to post one!"
2793 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2795 #: actions/publictagcloud.php:75
2798 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2801 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2804 #: actions/publictagcloud.php:131
2806 msgstr "Etiquettario"
2808 #: actions/recoverpassword.php:36
2809 msgid "You are already logged in!"
2810 msgstr "Tu es ja identificate!"
2812 #: actions/recoverpassword.php:62
2813 msgid "No such recovery code."
2814 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2816 #: actions/recoverpassword.php:66
2817 msgid "Not a recovery code."
2818 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2820 #: actions/recoverpassword.php:73
2821 msgid "Recovery code for unknown user."
2822 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2824 #: actions/recoverpassword.php:86
2825 msgid "Error with confirmation code."
2826 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2828 #: actions/recoverpassword.php:97
2829 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2830 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2832 #: actions/recoverpassword.php:111
2833 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2834 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2836 #: actions/recoverpassword.php:152
2838 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2839 "the email address you have stored in your account."
2841 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2842 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2844 #: actions/recoverpassword.php:158
2845 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2846 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2848 #: actions/recoverpassword.php:188
2849 msgid "Password recovery"
2850 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2852 #: actions/recoverpassword.php:191
2853 msgid "Nickname or email address"
2854 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2856 #: actions/recoverpassword.php:193
2857 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2858 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2860 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2864 #: actions/recoverpassword.php:208
2865 msgid "Reset password"
2866 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2868 #: actions/recoverpassword.php:209
2869 msgid "Recover password"
2870 msgstr "Recuperar contrasigno"
2872 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2873 msgid "Password recovery requested"
2874 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2876 #: actions/recoverpassword.php:213
2877 msgid "Unknown action"
2878 msgstr "Action incognite"
2880 #: actions/recoverpassword.php:236
2881 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2882 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2884 #: actions/recoverpassword.php:243
2886 msgstr "Reinitialisar"
2888 #: actions/recoverpassword.php:252
2889 msgid "Enter a nickname or email address."
2890 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2892 #: actions/recoverpassword.php:272
2893 msgid "No user with that email address or username."
2894 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2896 #: actions/recoverpassword.php:287
2897 msgid "No registered email address for that user."
2898 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2900 #: actions/recoverpassword.php:301
2901 msgid "Error saving address confirmation."
2902 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2904 #: actions/recoverpassword.php:325
2906 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2907 "address registered to your account."
2909 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2910 "mail registrate in tu conto."
2912 #: actions/recoverpassword.php:344
2913 msgid "Unexpected password reset."
2914 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2916 #: actions/recoverpassword.php:352
2917 msgid "Password must be 6 chars or more."
2918 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2920 #: actions/recoverpassword.php:356
2921 msgid "Password and confirmation do not match."
2922 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2924 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2925 msgid "Error setting user."
2926 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2928 #: actions/recoverpassword.php:382
2929 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2930 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2932 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2933 msgid "Sorry, only invited people can register."
2934 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2936 #: actions/register.php:92
2937 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2938 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2940 #: actions/register.php:112
2941 msgid "Registration successful"
2942 msgstr "Registration succedite"
2944 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2945 #: lib/logingroupnav.php:85
2947 msgstr "Crear un conto"
2949 #: actions/register.php:135
2950 msgid "Registration not allowed."
2951 msgstr "Registration non permittite."
2953 #: actions/register.php:198
2954 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2956 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2958 #: actions/register.php:212
2959 msgid "Email address already exists."
2960 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2962 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2963 msgid "Invalid username or password."
2964 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2966 #: actions/register.php:343
2968 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2969 "link up to friends and colleagues. "
2971 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2972 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2974 #: actions/register.php:425
2975 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2976 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2978 #: actions/register.php:430
2979 msgid "6 or more characters. Required."
2980 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2982 #: actions/register.php:434
2983 msgid "Same as password above. Required."
2984 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2986 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2987 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2991 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2992 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2994 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2997 #: actions/register.php:450
2998 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2999 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3001 #: actions/register.php:494
3002 msgid "My text and files are available under "
3003 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3005 #: actions/register.php:496
3006 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3007 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3009 #: actions/register.php:497
3011 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3014 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3015 "messageria instantanee, numero de telephono."
3017 #: actions/register.php:538
3018 #, fuzzy, php-format
3020 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3023 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3024 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3025 "notices through instant messages.\n"
3026 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3027 "share your interests. \n"
3028 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3029 "others more about you. \n"
3030 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3033 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3035 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3037 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3038 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3039 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3040 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3041 "tu ha interesses in commun. \n"
3042 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3043 "contar plus super te a alteres. \n"
3044 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3045 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
3047 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3049 #: actions/register.php:562
3051 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3052 "to confirm your email address.)"
3054 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3055 "adresse de e-mail.)"
3057 #: actions/remotesubscribe.php:98
3060 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3061 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3062 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3064 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3065 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3066 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3067 "URL de tu profilo."
3069 #: actions/remotesubscribe.php:112
3070 msgid "Remote subscribe"
3071 msgstr "Subscription remote"
3073 #: actions/remotesubscribe.php:124
3074 msgid "Subscribe to a remote user"
3075 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3077 #: actions/remotesubscribe.php:129
3078 msgid "User nickname"
3079 msgstr "Pseudonymo del usator"
3081 #: actions/remotesubscribe.php:130
3082 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3083 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3085 #: actions/remotesubscribe.php:133
3087 msgstr "URL del profilo"
3089 #: actions/remotesubscribe.php:134
3090 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3091 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3093 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3094 #: lib/userprofile.php:365
3098 #: actions/remotesubscribe.php:159
3099 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3100 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3102 #: actions/remotesubscribe.php:168
3103 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3105 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3108 #: actions/remotesubscribe.php:176
3109 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3110 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3112 #: actions/remotesubscribe.php:183
3113 msgid "Couldn’t get a request token."
3114 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3116 #: actions/repeat.php:57
3117 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3118 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3120 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3121 msgid "No notice specified."
3122 msgstr "Nulle nota specificate."
3124 #: actions/repeat.php:76
3125 msgid "You can't repeat your own notice."
3126 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3128 #: actions/repeat.php:90
3129 msgid "You already repeated that notice."
3130 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3132 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3136 #: actions/repeat.php:119
3140 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3141 #: lib/personalgroupnav.php:105
3143 msgid "Replies to %s"
3144 msgstr "Responsas a %s"
3146 #: actions/replies.php:144
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3151 #: actions/replies.php:151
3153 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3154 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3156 #: actions/replies.php:158
3158 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3159 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3161 #: actions/replies.php:198
3162 #, fuzzy, php-format
3164 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3165 "notice to his attention yet."
3167 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3168 "nota a su attention."
3170 #: actions/replies.php:203
3173 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3174 "[join groups](%%action.groups%%)."
3176 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3177 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3179 #: actions/replies.php:205
3180 #, fuzzy, php-format
3182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3183 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3185 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3186 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3188 #: actions/repliesrss.php:72
3190 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3191 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3194 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3195 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3197 #: actions/sandbox.php:72
3198 msgid "User is already sandboxed."
3199 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3201 #: actions/showapplication.php:82
3203 msgid "You must be logged in to view an application."
3204 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3206 #: actions/showapplication.php:158
3208 msgid "Application profile"
3209 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3211 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3215 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3216 #: lib/applicationeditform.php:197
3221 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3222 msgid "Organization"
3225 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3226 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3230 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3231 #: lib/profileaction.php:174
3233 msgstr "Statisticas"
3235 #: actions/showapplication.php:204
3237 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3240 #: actions/showapplication.php:214
3241 msgid "Application actions"
3244 #: actions/showapplication.php:233
3245 msgid "Reset key & secret"
3248 #: actions/showapplication.php:241
3249 msgid "Application info"
3252 #: actions/showapplication.php:243
3253 msgid "Consumer key"
3256 #: actions/showapplication.php:248
3257 msgid "Consumer secret"
3260 #: actions/showapplication.php:253
3261 msgid "Request token URL"
3264 #: actions/showapplication.php:258
3265 msgid "Access token URL"
3268 #: actions/showapplication.php:263
3269 msgid "Authorize URL"
3272 #: actions/showapplication.php:268
3274 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3278 #: actions/showfavorites.php:132
3279 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3280 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3282 #: actions/showfavorites.php:170
3284 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3285 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3287 #: actions/showfavorites.php:177
3289 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3290 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3292 #: actions/showfavorites.php:184
3294 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3295 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3297 #: actions/showfavorites.php:205
3299 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3300 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3302 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3303 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3304 "mitter los in evidentia."
3306 #: actions/showfavorites.php:207
3309 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3310 "they would add to their favorites :)"
3312 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3313 "interessante que ille favoritisarea :)"
3315 #: actions/showfavorites.php:211
3318 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3319 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3320 "would add to their favorites :)"
3322 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3323 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3324 "ille favoritisarea :)"
3326 #: actions/showfavorites.php:242
3327 msgid "This is a way to share what you like."
3328 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3330 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3335 #: actions/showgroup.php:218
3336 msgid "Group profile"
3337 msgstr "Profilo del gruppo"
3339 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3340 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3344 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3345 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3349 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3353 #: actions/showgroup.php:293
3354 msgid "Group actions"
3355 msgstr "Actiones del gruppo"
3357 #: actions/showgroup.php:328
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3360 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3362 #: actions/showgroup.php:334
3364 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3365 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3367 #: actions/showgroup.php:340
3369 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3370 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3372 #: actions/showgroup.php:345
3374 msgid "FOAF for %s group"
3375 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3377 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3381 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3382 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3383 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3387 #: actions/showgroup.php:392
3389 msgstr "Tote le membros"
3391 #: actions/showgroup.php:432
3395 #: actions/showgroup.php:448
3398 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3399 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3400 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3401 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3402 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3404 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3405 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3406 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3407 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3408 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3410 #: actions/showgroup.php:454
3413 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3415 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3416 "their life and interests. "
3418 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3419 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3420 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3421 "lor vita e interesses. "
3423 #: actions/showgroup.php:482
3425 msgstr "Administratores"
3427 #: actions/showmessage.php:81
3428 msgid "No such message."
3429 msgstr "Message non existe."
3431 #: actions/showmessage.php:98
3432 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3433 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3435 #: actions/showmessage.php:108
3437 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3438 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3440 #: actions/showmessage.php:113
3442 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3443 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3445 #: actions/shownotice.php:90
3446 msgid "Notice deleted."
3447 msgstr "Nota delite."
3449 #: actions/showstream.php:73
3452 msgstr " con etiquetta %s"
3454 #: actions/showstream.php:122
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3457 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3459 #: actions/showstream.php:129
3461 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3462 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3464 #: actions/showstream.php:136
3466 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3467 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3469 #: actions/showstream.php:143
3471 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3472 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3474 #: actions/showstream.php:148
3477 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3479 #: actions/showstream.php:191
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3482 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3484 #: actions/showstream.php:196
3486 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3487 "would be a good time to start :)"
3489 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3490 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3492 #: actions/showstream.php:198
3493 #, fuzzy, php-format
3495 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3496 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3498 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3499 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3501 #: actions/showstream.php:234
3504 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3507 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3509 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3510 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3511 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3512 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3515 #: actions/showstream.php:239
3518 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3519 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3520 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3522 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3523 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3524 "[StatusNet](http://status.net/). "
3526 #: actions/showstream.php:313
3528 msgid "Repeat of %s"
3529 msgstr "Repetition de %s"
3531 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3532 msgid "You cannot silence users on this site."
3533 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3535 #: actions/silence.php:72
3536 msgid "User is already silenced."
3537 msgstr "Usator es ja silentiate."
3539 #: actions/siteadminpanel.php:69
3540 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3541 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3543 #: actions/siteadminpanel.php:146
3544 msgid "Site name must have non-zero length."
3545 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3547 #: actions/siteadminpanel.php:154
3549 msgid "You must have a valid contact email address."
3550 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3552 #: actions/siteadminpanel.php:172
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Unknown language \"%s\"."
3555 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3557 #: actions/siteadminpanel.php:179
3558 msgid "Invalid snapshot report URL."
3559 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3561 #: actions/siteadminpanel.php:185
3562 msgid "Invalid snapshot run value."
3563 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3565 #: actions/siteadminpanel.php:191
3566 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3567 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3569 #: actions/siteadminpanel.php:197
3570 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3571 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3573 #: actions/siteadminpanel.php:203
3574 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3575 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3577 #: actions/siteadminpanel.php:253
3581 #: actions/siteadminpanel.php:256
3583 msgstr "Nomine del sito"
3585 #: actions/siteadminpanel.php:257
3586 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3587 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3589 #: actions/siteadminpanel.php:261
3591 msgstr "Realisate per"
3593 #: actions/siteadminpanel.php:262
3594 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3595 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3597 #: actions/siteadminpanel.php:266
3598 msgid "Brought by URL"
3599 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3601 #: actions/siteadminpanel.php:267
3602 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3603 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3605 #: actions/siteadminpanel.php:271
3606 msgid "Contact email address for your site"
3607 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3609 #: actions/siteadminpanel.php:277
3613 #: actions/siteadminpanel.php:288
3614 msgid "Default timezone"
3615 msgstr "Fuso horari predefinite"
3617 #: actions/siteadminpanel.php:289
3618 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3619 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3621 #: actions/siteadminpanel.php:295
3622 msgid "Default site language"
3623 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3625 #: actions/siteadminpanel.php:303
3629 #: actions/siteadminpanel.php:306
3633 #: actions/siteadminpanel.php:306
3634 msgid "Site's server hostname."
3635 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3637 #: actions/siteadminpanel.php:310
3639 msgstr "URLs de luxo"
3641 #: actions/siteadminpanel.php:312
3642 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3643 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3645 #: actions/siteadminpanel.php:318
3649 #: actions/siteadminpanel.php:321
3653 #: actions/siteadminpanel.php:323
3654 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3655 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3657 #: actions/siteadminpanel.php:327
3659 msgstr "Solmente per invitation"
3661 #: actions/siteadminpanel.php:329
3662 msgid "Make registration invitation only."
3663 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3665 #: actions/siteadminpanel.php:333
3669 #: actions/siteadminpanel.php:335
3670 msgid "Disable new registrations."
3671 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3673 #: actions/siteadminpanel.php:341
3675 msgstr "Instantaneos"
3677 #: actions/siteadminpanel.php:344
3678 msgid "Randomly during Web hit"
3679 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3681 #: actions/siteadminpanel.php:345
3682 msgid "In a scheduled job"
3683 msgstr "In un processo planificate"
3685 #: actions/siteadminpanel.php:347
3686 msgid "Data snapshots"
3687 msgstr "Instantaneos de datos"
3689 #: actions/siteadminpanel.php:348
3690 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3691 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3693 #: actions/siteadminpanel.php:353
3697 #: actions/siteadminpanel.php:354
3698 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3699 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:359
3703 msgstr "URL pro reporto"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:360
3706 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3707 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3709 #: actions/siteadminpanel.php:367
3713 #: actions/siteadminpanel.php:370
3715 msgstr "Limite de texto"
3717 #: actions/siteadminpanel.php:370
3718 msgid "Maximum number of characters for notices."
3719 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3721 #: actions/siteadminpanel.php:374
3723 msgstr "Limite de duplicatos"
3725 #: actions/siteadminpanel.php:374
3726 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3728 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3729 "publicar le mesme cosa de novo."
3731 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3732 msgid "Save site settings"
3733 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3735 #: actions/smssettings.php:58
3737 msgid "SMS settings"
3738 msgstr "Configuration SMS"
3740 #: actions/smssettings.php:69
3742 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3743 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3745 #: actions/smssettings.php:91
3746 msgid "SMS is not available."
3747 msgstr "SMS non es disponibile."
3749 #: actions/smssettings.php:112
3750 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3751 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3753 #: actions/smssettings.php:123
3754 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3755 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3757 #: actions/smssettings.php:130
3758 msgid "Confirmation code"
3759 msgstr "Codice de confirmation"
3761 #: actions/smssettings.php:131
3762 msgid "Enter the code you received on your phone."
3763 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3765 #: actions/smssettings.php:138
3767 msgid "SMS phone number"
3768 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3770 #: actions/smssettings.php:140
3771 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3772 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3774 #: actions/smssettings.php:174
3776 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3779 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3782 #: actions/smssettings.php:306
3783 msgid "No phone number."
3784 msgstr "Nulle numero de telephono."
3786 #: actions/smssettings.php:311
3787 msgid "No carrier selected."
3788 msgstr "Nulle operator seligite."
3790 #: actions/smssettings.php:318
3791 msgid "That is already your phone number."
3792 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3794 #: actions/smssettings.php:321
3795 msgid "That phone number already belongs to another user."
3796 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3798 #: actions/smssettings.php:347
3800 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3801 "for the code and instructions on how to use it."
3803 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3804 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3806 #: actions/smssettings.php:374
3807 msgid "That is the wrong confirmation number."
3808 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3810 #: actions/smssettings.php:405
3811 msgid "That is not your phone number."
3812 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3814 #: actions/smssettings.php:465
3815 msgid "Mobile carrier"
3816 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3818 #: actions/smssettings.php:469
3819 msgid "Select a carrier"
3820 msgstr "Selige un operator"
3822 #: actions/smssettings.php:476
3825 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3826 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3828 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3829 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3832 #: actions/smssettings.php:498
3833 msgid "No code entered"
3834 msgstr "Nulle codice entrate"
3836 #: actions/subedit.php:70
3837 msgid "You are not subscribed to that profile."
3838 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3840 #: actions/subedit.php:83
3841 msgid "Could not save subscription."
3842 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3844 #: actions/subscribe.php:55
3845 msgid "Not a local user."
3846 msgstr "Le usator non es local."
3848 #: actions/subscribe.php:69
3850 msgstr "Subscribite"
3852 #: actions/subscribers.php:50
3854 msgid "%s subscribers"
3855 msgstr "Subscriptores a %s"
3857 #: actions/subscribers.php:52
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3860 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3862 #: actions/subscribers.php:63
3863 msgid "These are the people who listen to your notices."
3864 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3866 #: actions/subscribers.php:67
3868 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3869 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3871 #: actions/subscribers.php:108
3873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3876 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3877 "illes poterea retornar te le favor."
3879 #: actions/subscribers.php:110
3881 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3884 #: actions/subscribers.php:114
3887 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3888 "%) and be the first?"
3891 #: actions/subscriptions.php:52
3893 msgid "%s subscriptions"
3896 #: actions/subscriptions.php:54
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3899 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3901 #: actions/subscriptions.php:65
3902 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3905 #: actions/subscriptions.php:69
3907 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3910 #: actions/subscriptions.php:121
3913 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3914 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3915 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3916 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3917 "automatically subscribe to people you already follow there."
3920 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3922 msgid "%s is not listening to anyone."
3925 #: actions/subscriptions.php:194
3929 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3933 #: actions/tag.php:86
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3938 #: actions/tag.php:92
3940 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3943 #: actions/tag.php:98
3945 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3948 #: actions/tagother.php:39
3949 msgid "No ID argument."
3950 msgstr "Nulle parametro de ID."
3952 #: actions/tagother.php:65
3957 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3958 msgid "User profile"
3961 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3965 #: actions/tagother.php:141
3969 #: actions/tagother.php:151
3971 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3975 #: actions/tagother.php:193
3977 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3980 #: actions/tagother.php:200
3981 msgid "Could not save tags."
3984 #: actions/tagother.php:236
3985 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3988 #: actions/tagrss.php:35
3989 msgid "No such tag."
3992 #: actions/twitapitrends.php:87
3993 msgid "API method under construction."
3996 #: actions/unblock.php:59
3997 msgid "You haven't blocked that user."
4000 #: actions/unsandbox.php:72
4001 msgid "User is not sandboxed."
4004 #: actions/unsilence.php:72
4005 msgid "User is not silenced."
4008 #: actions/unsubscribe.php:77
4009 msgid "No profile id in request."
4012 #: actions/unsubscribe.php:98
4013 msgid "Unsubscribed"
4016 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4017 #, fuzzy, php-format
4019 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4021 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4023 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4024 #: lib/personalgroupnav.php:115
4028 #: actions/useradminpanel.php:69
4029 msgid "User settings for this StatusNet site."
4032 #: actions/useradminpanel.php:149
4033 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4036 #: actions/useradminpanel.php:155
4037 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4040 #: actions/useradminpanel.php:165
4042 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4045 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4046 #: lib/personalgroupnav.php:109
4050 #: actions/useradminpanel.php:222
4054 #: actions/useradminpanel.php:223
4055 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4058 #: actions/useradminpanel.php:231
4062 #: actions/useradminpanel.php:235
4063 msgid "New user welcome"
4066 #: actions/useradminpanel.php:236
4067 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4070 #: actions/useradminpanel.php:241
4071 msgid "Default subscription"
4074 #: actions/useradminpanel.php:242
4075 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4078 #: actions/useradminpanel.php:251
4082 #: actions/useradminpanel.php:256
4083 msgid "Invitations enabled"
4086 #: actions/useradminpanel.php:258
4087 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4090 #: actions/useradminpanel.php:265
4094 #: actions/useradminpanel.php:270
4095 msgid "Handle sessions"
4098 #: actions/useradminpanel.php:272
4099 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4102 #: actions/useradminpanel.php:276
4103 msgid "Session debugging"
4106 #: actions/useradminpanel.php:278
4107 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4110 #: actions/userauthorization.php:105
4111 msgid "Authorize subscription"
4114 #: actions/userauthorization.php:110
4116 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4117 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4121 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4125 #: actions/userauthorization.php:209
4129 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4130 #: lib/subscribeform.php:139
4131 msgid "Subscribe to this user"
4134 #: actions/userauthorization.php:211
4138 #: actions/userauthorization.php:212
4139 msgid "Reject this subscription"
4142 #: actions/userauthorization.php:225
4143 msgid "No authorization request!"
4146 #: actions/userauthorization.php:247
4147 msgid "Subscription authorized"
4150 #: actions/userauthorization.php:249
4152 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4153 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4154 "subscription. Your subscription token is:"
4157 #: actions/userauthorization.php:259
4158 msgid "Subscription rejected"
4161 #: actions/userauthorization.php:261
4163 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4164 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4168 #: actions/userauthorization.php:296
4170 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4173 #: actions/userauthorization.php:301
4175 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4178 #: actions/userauthorization.php:307
4180 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4183 #: actions/userauthorization.php:322
4185 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4188 #: actions/userauthorization.php:338
4190 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4193 #: actions/userauthorization.php:343
4195 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4198 #: actions/userauthorization.php:348
4200 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4203 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4204 msgid "Profile design"
4207 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4209 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4210 "palette of your choice."
4213 #: actions/userdesignsettings.php:282
4214 msgid "Enjoy your hotdog!"
4217 #: actions/usergroups.php:130
4218 msgid "Search for more groups"
4221 #: actions/usergroups.php:153
4223 msgid "%s is not a member of any group."
4226 #: actions/usergroups.php:158
4228 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4231 #: actions/version.php:73
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "StatusNet %s"
4234 msgstr "Statisticas"
4236 #: actions/version.php:153
4239 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4240 "Inc. and contributors."
4243 #: actions/version.php:157
4246 msgstr "Stato delite."
4248 #: actions/version.php:161
4249 msgid "Contributors"
4252 #: actions/version.php:168
4254 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4255 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4256 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4257 "any later version. "
4260 #: actions/version.php:174
4262 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4263 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4264 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4265 "for more details. "
4268 #: actions/version.php:180
4271 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4272 "along with this program. If not, see %s."
4275 #: actions/version.php:189
4279 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4282 msgstr "Conversation"
4284 #: actions/version.php:197
4288 #: classes/File.php:144
4291 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4292 "to upload a smaller version."
4295 #: classes/File.php:154
4297 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4300 #: classes/File.php:161
4302 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4305 #: classes/Group_member.php:41
4307 msgid "Group join failed."
4308 msgstr "Profilo del gruppo"
4310 #: classes/Group_member.php:53
4312 msgid "Not part of group."
4313 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4315 #: classes/Group_member.php:60
4317 msgid "Group leave failed."
4318 msgstr "Profilo del gruppo"
4320 #: classes/Login_token.php:76
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "Could not create login token for %s"
4323 msgstr "Non poteva crear aliases."
4325 #: classes/Message.php:45
4326 msgid "You are banned from sending direct messages."
4329 #: classes/Message.php:61
4330 msgid "Could not insert message."
4333 #: classes/Message.php:71
4334 msgid "Could not update message with new URI."
4337 #: classes/Notice.php:171
4339 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4342 #: classes/Notice.php:225
4343 msgid "Problem saving notice. Too long."
4346 #: classes/Notice.php:229
4347 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4350 #: classes/Notice.php:234
4352 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4355 #: classes/Notice.php:240
4357 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4361 #: classes/Notice.php:246
4362 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4365 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4366 msgid "Problem saving notice."
4369 #: classes/Notice.php:1059
4371 msgid "DB error inserting reply: %s"
4374 #: classes/Notice.php:1441
4376 msgid "RT @%1$s %2$s"
4379 #: classes/User.php:382
4381 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4384 #: classes/User_group.php:380
4385 msgid "Could not create group."
4388 #: classes/User_group.php:409
4389 msgid "Could not set group membership."
4392 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4393 msgid "Change your profile settings"
4396 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4397 msgid "Upload an avatar"
4400 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4401 msgid "Change your password"
4404 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4405 msgid "Change email handling"
4408 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4409 msgid "Design your profile"
4412 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4416 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4417 msgid "Other options"
4420 #: lib/action.php:144
4421 #, fuzzy, php-format
4423 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4425 #: lib/action.php:159
4426 msgid "Untitled page"
4429 #: lib/action.php:427
4430 msgid "Primary site navigation"
4433 #: lib/action.php:433
4437 #: lib/action.php:433
4438 msgid "Personal profile and friends timeline"
4441 #: lib/action.php:435
4442 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4445 #: lib/action.php:438
4449 #: lib/action.php:438
4450 msgid "Connect to services"
4453 #: lib/action.php:442
4454 msgid "Change site configuration"
4457 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4461 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4463 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4466 #: lib/action.php:452
4470 #: lib/action.php:452
4471 msgid "Logout from the site"
4474 #: lib/action.php:457
4475 msgid "Create an account"
4478 #: lib/action.php:460
4479 msgid "Login to the site"
4482 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4486 #: lib/action.php:463
4490 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4494 #: lib/action.php:466
4495 msgid "Search for people or text"
4498 #: lib/action.php:487
4502 #: lib/action.php:553
4506 #: lib/action.php:619
4510 #: lib/action.php:721
4511 msgid "Secondary site navigation"
4514 #: lib/action.php:728
4518 #: lib/action.php:730
4522 #: lib/action.php:734
4526 #: lib/action.php:737
4530 #: lib/action.php:739
4534 #: lib/action.php:743
4538 #: lib/action.php:745
4542 #: lib/action.php:773
4543 msgid "StatusNet software license"
4546 #: lib/action.php:776
4549 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4550 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4553 #: lib/action.php:778
4555 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4558 #: lib/action.php:780
4561 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4562 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4563 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4566 #: lib/action.php:795
4567 msgid "Site content license"
4570 #: lib/action.php:800
4572 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4575 #: lib/action.php:805
4577 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4580 #: lib/action.php:808
4581 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4584 #: lib/action.php:820
4588 #: lib/action.php:825
4592 #: lib/action.php:1124
4596 #: lib/action.php:1133
4600 #: lib/action.php:1141
4604 #: lib/adminpanelaction.php:96
4605 msgid "You cannot make changes to this site."
4608 #: lib/adminpanelaction.php:107
4610 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4611 msgstr "Registration non permittite."
4613 #: lib/adminpanelaction.php:206
4614 msgid "showForm() not implemented."
4617 #: lib/adminpanelaction.php:235
4618 msgid "saveSettings() not implemented."
4621 #: lib/adminpanelaction.php:258
4622 msgid "Unable to delete design setting."
4625 #: lib/adminpanelaction.php:312
4626 msgid "Basic site configuration"
4629 #: lib/adminpanelaction.php:317
4630 msgid "Design configuration"
4633 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4634 msgid "Paths configuration"
4637 #: lib/applicationeditform.php:186
4638 msgid "Icon for this application"
4641 #: lib/applicationeditform.php:206
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "Describe your application in %d characters"
4644 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4646 #: lib/applicationeditform.php:209
4647 msgid "Describe your application"
4650 #: lib/applicationeditform.php:218
4653 msgstr "URL pro reporto"
4655 #: lib/applicationeditform.php:220
4656 msgid "URL of the homepage of this application"
4659 #: lib/applicationeditform.php:226
4660 msgid "Organization responsible for this application"
4663 #: lib/applicationeditform.php:232
4664 msgid "URL for the homepage of the organization"
4667 #: lib/applicationeditform.php:238
4668 msgid "URL to redirect to after authentication"
4671 #: lib/applicationeditform.php:260
4675 #: lib/applicationeditform.php:276
4679 #: lib/applicationeditform.php:277
4680 msgid "Type of application, browser or desktop"
4683 #: lib/applicationeditform.php:299
4687 #: lib/applicationeditform.php:317
4691 #: lib/applicationeditform.php:318
4692 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4695 #: lib/applicationlist.php:154
4700 #: lib/attachmentlist.php:87
4704 #: lib/attachmentlist.php:265
4708 #: lib/attachmentlist.php:278
4712 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4713 msgid "Notices where this attachment appears"
4716 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4717 msgid "Tags for this attachment"
4720 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4722 msgid "Password changing failed"
4723 msgstr "Cambio del contrasigno"
4725 #: lib/authenticationplugin.php:229
4727 msgid "Password changing is not allowed"
4728 msgstr "Cambio del contrasigno"
4730 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4731 msgid "Command results"
4734 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4735 msgid "Command complete"
4738 #: lib/channel.php:221
4739 msgid "Command failed"
4742 #: lib/command.php:44
4743 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4746 #: lib/command.php:88
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4749 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4751 #: lib/command.php:92
4752 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4755 #: lib/command.php:99
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "Nudge sent to %s"
4758 msgstr "Pulsata inviate"
4760 #: lib/command.php:126
4763 "Subscriptions: %1$s\n"
4764 "Subscribers: %2$s\n"
4768 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4770 msgid "Notice with that id does not exist"
4771 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4773 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4774 #: lib/command.php:523
4776 msgid "User has no last notice"
4777 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4779 #: lib/command.php:190
4780 msgid "Notice marked as fave."
4783 #: lib/command.php:217
4784 msgid "You are already a member of that group"
4785 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4787 #: lib/command.php:231
4789 msgid "Could not join user %s to group %s"
4790 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4792 #: lib/command.php:236
4794 msgid "%s joined group %s"
4795 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4797 #: lib/command.php:275
4799 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4800 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4802 #: lib/command.php:280
4804 msgid "%s left group %s"
4805 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4807 #: lib/command.php:309
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "Fullname: %s"
4810 msgstr "Nomine complete"
4812 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4814 msgid "Location: %s"
4817 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4819 msgid "Homepage: %s"
4822 #: lib/command.php:318
4827 #: lib/command.php:349
4829 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4832 #: lib/command.php:367
4834 msgid "Direct message to %s sent"
4835 msgstr "Message directe a %s inviate"
4837 #: lib/command.php:369
4838 msgid "Error sending direct message."
4841 #: lib/command.php:413
4842 msgid "Cannot repeat your own notice"
4843 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4845 #: lib/command.php:418
4846 msgid "Already repeated that notice"
4847 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4849 #: lib/command.php:426
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Notice from %s repeated"
4852 msgstr "Nota delite."
4854 #: lib/command.php:428
4855 msgid "Error repeating notice."
4856 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4858 #: lib/command.php:482
4860 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4863 #: lib/command.php:491
4864 #, fuzzy, php-format
4865 msgid "Reply to %s sent"
4866 msgstr "Responsas a %s"
4868 #: lib/command.php:493
4869 msgid "Error saving notice."
4872 #: lib/command.php:547
4873 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4876 #: lib/command.php:554
4878 msgid "Subscribed to %s"
4881 #: lib/command.php:575
4882 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4885 #: lib/command.php:582
4887 msgid "Unsubscribed from %s"
4890 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4891 msgid "Command not yet implemented."
4894 #: lib/command.php:603
4895 msgid "Notification off."
4898 #: lib/command.php:605
4899 msgid "Can't turn off notification."
4902 #: lib/command.php:626
4903 msgid "Notification on."
4906 #: lib/command.php:628
4907 msgid "Can't turn on notification."
4910 #: lib/command.php:641
4911 msgid "Login command is disabled"
4914 #: lib/command.php:652
4916 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4919 #: lib/command.php:668
4920 msgid "You are not subscribed to anyone."
4923 #: lib/command.php:670
4924 msgid "You are subscribed to this person:"
4925 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4929 #: lib/command.php:690
4930 msgid "No one is subscribed to you."
4933 #: lib/command.php:692
4934 msgid "This person is subscribed to you:"
4935 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4939 #: lib/command.php:712
4940 msgid "You are not a member of any groups."
4943 #: lib/command.php:714
4944 msgid "You are a member of this group:"
4945 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4949 #: lib/command.php:728
4952 "on - turn on notifications\n"
4953 "off - turn off notifications\n"
4954 "help - show this help\n"
4955 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4956 "groups - lists the groups you have joined\n"
4957 "subscriptions - list the people you follow\n"
4958 "subscribers - list the people that follow you\n"
4959 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4960 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4961 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4962 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4963 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4964 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4965 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4966 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4967 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4968 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4969 "join <group> - join group\n"
4970 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4971 "drop <group> - leave group\n"
4972 "stats - get your stats\n"
4973 "stop - same as 'off'\n"
4974 "quit - same as 'off'\n"
4975 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4976 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4977 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4978 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4979 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4980 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4981 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4982 "track <word> - not yet implemented.\n"
4983 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4984 "track off - not yet implemented.\n"
4985 "untrack all - not yet implemented.\n"
4986 "tracks - not yet implemented.\n"
4987 "tracking - not yet implemented.\n"
4990 #: lib/common.php:131
4991 msgid "No configuration file found. "
4994 #: lib/common.php:132
4995 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4998 #: lib/common.php:134
4999 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5002 #: lib/common.php:135
5003 msgid "Go to the installer."
5006 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5010 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5011 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5014 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5015 msgid "Updates by SMS"
5018 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5021 msgstr "Conversation"
5023 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5024 msgid "Authorized connected applications"
5027 #: lib/dberroraction.php:60
5028 msgid "Database error"
5031 #: lib/designsettings.php:105
5035 #: lib/designsettings.php:109
5037 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5040 #: lib/designsettings.php:418
5041 msgid "Design defaults restored."
5044 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5045 msgid "Disfavor this notice"
5048 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5049 msgid "Favor this notice"
5052 #: lib/favorform.php:140
5072 #: lib/feedlist.php:64
5076 #: lib/galleryaction.php:121
5080 #: lib/galleryaction.php:131
5084 #: lib/galleryaction.php:139
5085 msgid "Select tag to filter"
5088 #: lib/galleryaction.php:140
5092 #: lib/galleryaction.php:141
5093 msgid "Choose a tag to narrow list"
5096 #: lib/galleryaction.php:143
5100 #: lib/groupeditform.php:163
5101 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5104 #: lib/groupeditform.php:168
5105 msgid "Describe the group or topic"
5108 #: lib/groupeditform.php:170
5110 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5113 #: lib/groupeditform.php:179
5115 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5118 #: lib/groupeditform.php:187
5120 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5123 #: lib/groupnav.php:85
5127 #: lib/groupnav.php:101
5131 #: lib/groupnav.php:102
5133 msgid "%s blocked users"
5136 #: lib/groupnav.php:108
5138 msgid "Edit %s group properties"
5141 #: lib/groupnav.php:113
5145 #: lib/groupnav.php:114
5147 msgid "Add or edit %s logo"
5150 #: lib/groupnav.php:120
5152 msgid "Add or edit %s design"
5155 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5156 msgid "Groups with most members"
5159 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5160 msgid "Groups with most posts"
5163 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5165 msgid "Tags in %s group's notices"
5168 #: lib/htmloutputter.php:103
5169 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5172 #: lib/imagefile.php:75
5174 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5177 #: lib/imagefile.php:80
5178 msgid "Partial upload."
5181 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5182 msgid "System error uploading file."
5185 #: lib/imagefile.php:96
5186 msgid "Not an image or corrupt file."
5189 #: lib/imagefile.php:105
5190 msgid "Unsupported image file format."
5193 #: lib/imagefile.php:118
5194 msgid "Lost our file."
5197 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5198 msgid "Unknown file type"
5201 #: lib/imagefile.php:217
5205 #: lib/imagefile.php:219
5209 #: lib/jabber.php:202
5214 #: lib/jabber.php:385
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "Unknown inbox source %d."
5217 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5219 #: lib/joinform.php:114
5223 #: lib/leaveform.php:114
5227 #: lib/logingroupnav.php:80
5228 msgid "Login with a username and password"
5231 #: lib/logingroupnav.php:86
5232 msgid "Sign up for a new account"
5236 msgid "Email address confirmation"
5244 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5246 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5250 "If not, just ignore this message.\n"
5252 "Thanks for your time, \n"
5258 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5264 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5269 "Faithfully yours,\n"
5273 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5277 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "New email address for posting to %s"
5289 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5291 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5293 "More email instructions at %3$s.\n"
5295 "Faithfully yours,\n"
5305 msgid "SMS confirmation"
5310 msgid "You've been nudged by %s"
5316 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5317 "to post some news.\n"
5319 "So let's hear from you :)\n"
5323 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5325 "With kind regards,\n"
5331 msgid "New private message from %s"
5337 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5339 "------------------------------------------------------\n"
5341 "------------------------------------------------------\n"
5343 "You can reply to their message here:\n"
5347 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5349 "With kind regards,\n"
5355 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5361 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5363 "The URL of your notice is:\n"
5367 "The text of your notice is:\n"
5371 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5375 "Faithfully yours,\n"
5381 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5387 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5389 "The notice is here:\n"
5399 #: lib/mailbox.php:89
5400 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5403 #: lib/mailbox.php:139
5405 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5406 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5409 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5413 #: lib/mailhandler.php:37
5414 msgid "Could not parse message."
5417 #: lib/mailhandler.php:42
5418 msgid "Not a registered user."
5421 #: lib/mailhandler.php:46
5422 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5425 #: lib/mailhandler.php:50
5426 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5429 #: lib/mailhandler.php:228
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "Unsupported message type: %s"
5432 msgstr "Formato non supportate."
5434 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5435 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5438 #: lib/mediafile.php:142
5439 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5442 #: lib/mediafile.php:147
5444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5448 #: lib/mediafile.php:152
5449 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5452 #: lib/mediafile.php:159
5453 msgid "Missing a temporary folder."
5456 #: lib/mediafile.php:162
5457 msgid "Failed to write file to disk."
5460 #: lib/mediafile.php:165
5461 msgid "File upload stopped by extension."
5464 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5465 msgid "File exceeds user's quota."
5468 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5469 msgid "File could not be moved to destination directory."
5472 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5474 msgid "Could not determine file's MIME type."
5475 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5477 #: lib/mediafile.php:270
5479 msgid " Try using another %s format."
5482 #: lib/mediafile.php:275
5484 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5487 #: lib/messageform.php:120
5488 msgid "Send a direct notice"
5491 #: lib/messageform.php:146
5495 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5496 msgid "Available characters"
5499 #: lib/noticeform.php:160
5500 msgid "Send a notice"
5503 #: lib/noticeform.php:173
5505 msgid "What's up, %s?"
5508 #: lib/noticeform.php:192
5512 #: lib/noticeform.php:196
5513 msgid "Attach a file"
5516 #: lib/noticeform.php:212
5518 msgid "Share my location"
5519 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5521 #: lib/noticeform.php:215
5523 msgid "Do not share my location"
5524 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5526 #: lib/noticeform.php:216
5528 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5532 #: lib/noticelist.php:428
5534 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5537 #: lib/noticelist.php:429
5541 #: lib/noticelist.php:429
5545 #: lib/noticelist.php:430
5549 #: lib/noticelist.php:430
5553 #: lib/noticelist.php:436
5557 #: lib/noticelist.php:531
5561 #: lib/noticelist.php:556
5563 msgstr "Repetite per"
5565 #: lib/noticelist.php:585
5566 msgid "Reply to this notice"
5569 #: lib/noticelist.php:586
5573 #: lib/noticelist.php:628
5575 msgid "Notice repeated"
5576 msgstr "Nota delite."
5578 #: lib/nudgeform.php:116
5579 msgid "Nudge this user"
5582 #: lib/nudgeform.php:128
5586 #: lib/nudgeform.php:128
5587 msgid "Send a nudge to this user"
5590 #: lib/oauthstore.php:283
5591 msgid "Error inserting new profile"
5594 #: lib/oauthstore.php:291
5595 msgid "Error inserting avatar"
5598 #: lib/oauthstore.php:311
5599 msgid "Error inserting remote profile"
5602 #: lib/oauthstore.php:345
5603 msgid "Duplicate notice"
5606 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5607 msgid "You have been banned from subscribing."
5610 #: lib/oauthstore.php:491
5611 msgid "Couldn't insert new subscription."
5614 #: lib/personalgroupnav.php:99
5618 #: lib/personalgroupnav.php:104
5622 #: lib/personalgroupnav.php:114
5626 #: lib/personalgroupnav.php:124
5630 #: lib/personalgroupnav.php:125
5631 msgid "Your incoming messages"
5634 #: lib/personalgroupnav.php:129
5638 #: lib/personalgroupnav.php:130
5639 msgid "Your sent messages"
5642 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5644 msgid "Tags in %s's notices"
5647 #: lib/plugin.php:114
5650 msgstr "Action incognite"
5652 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5653 msgid "Subscriptions"
5656 #: lib/profileaction.php:126
5657 msgid "All subscriptions"
5660 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5664 #: lib/profileaction.php:157
5665 msgid "All subscribers"
5668 #: lib/profileaction.php:178
5672 #: lib/profileaction.php:183
5673 msgid "Member since"
5676 #: lib/profileaction.php:245
5680 #: lib/profileformaction.php:123
5681 msgid "No return-to arguments."
5684 #: lib/profileformaction.php:137
5685 msgid "Unimplemented method."
5688 #: lib/publicgroupnav.php:78
5692 #: lib/publicgroupnav.php:82
5696 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5700 #: lib/publicgroupnav.php:88
5704 #: lib/publicgroupnav.php:92
5708 #: lib/repeatform.php:107
5710 msgid "Repeat this notice?"
5711 msgstr "Repeter iste nota"
5713 #: lib/repeatform.php:132
5714 msgid "Repeat this notice"
5715 msgstr "Repeter iste nota"
5717 #: lib/sandboxform.php:67
5721 #: lib/sandboxform.php:78
5722 msgid "Sandbox this user"
5725 #: lib/searchaction.php:120
5729 #: lib/searchaction.php:126
5733 #: lib/searchaction.php:162
5737 #: lib/searchgroupnav.php:80
5741 #: lib/searchgroupnav.php:81
5742 msgid "Find people on this site"
5745 #: lib/searchgroupnav.php:83
5746 msgid "Find content of notices"
5749 #: lib/searchgroupnav.php:85
5750 msgid "Find groups on this site"
5753 #: lib/section.php:89
5754 msgid "Untitled section"
5757 #: lib/section.php:106
5761 #: lib/silenceform.php:67
5765 #: lib/silenceform.php:78
5766 msgid "Silence this user"
5769 #: lib/subgroupnav.php:83
5771 msgid "People %s subscribes to"
5774 #: lib/subgroupnav.php:91
5776 msgid "People subscribed to %s"
5779 #: lib/subgroupnav.php:99
5781 msgid "Groups %s is a member of"
5785 msgid "Already subscribed!"
5789 msgid "User has blocked you."
5793 msgid "Could not subscribe."
5797 msgid "Could not subscribe other to you."
5801 msgid "Not subscribed!"
5805 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5809 msgid "Couldn't delete subscription."
5812 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5813 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5814 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5817 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5818 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5819 msgid "People Tagcloud as tagged"
5822 #: lib/tagcloudsection.php:56
5826 #: lib/topposterssection.php:74
5830 #: lib/unsandboxform.php:69
5834 #: lib/unsandboxform.php:80
5835 msgid "Unsandbox this user"
5838 #: lib/unsilenceform.php:67
5842 #: lib/unsilenceform.php:78
5843 msgid "Unsilence this user"
5846 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5847 msgid "Unsubscribe from this user"
5850 #: lib/unsubscribeform.php:137
5854 #: lib/userprofile.php:116
5858 #: lib/userprofile.php:236
5859 msgid "User actions"
5862 #: lib/userprofile.php:248
5863 msgid "Edit profile settings"
5866 #: lib/userprofile.php:249
5870 #: lib/userprofile.php:272
5871 msgid "Send a direct message to this user"
5874 #: lib/userprofile.php:273
5878 #: lib/userprofile.php:311
5883 msgid "a few seconds ago"
5887 msgid "about a minute ago"
5892 msgid "about %d minutes ago"
5896 msgid "about an hour ago"
5901 msgid "about %d hours ago"
5905 msgid "about a day ago"
5910 msgid "about %d days ago"
5914 msgid "about a month ago"
5919 msgid "about %d months ago"
5923 msgid "about a year ago"
5926 #: lib/webcolor.php:82
5928 msgid "%s is not a valid color!"
5931 #: lib/webcolor.php:123
5933 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5936 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5938 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."