1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:22+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Usator non existe."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
83 #: actions/all.php:132
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:114
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
194 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
195 "configuration actual."
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Messages directe de %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Messages directe a %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Message sin texto!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Usator destinatario non trovate."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite."
269 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Non poteva crear le favorite."
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Iste stato non es favorite!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Non poteva deler le favorite."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 msgid "Could not find target user."
312 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
314 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "Non un pseudonymo valide."
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Gruppo non trovate!"
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
406 #: actions/apigrouplist.php:95
409 msgstr "Gruppos de %s"
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 msgstr "Gruppos de %s"
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 msgstr "gruppos in %s"
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
429 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
430 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
431 msgid "No such notice."
432 msgstr "Nota non trovate."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
435 msgid "Cannot repeat your own notice."
436 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
439 msgid "Already repeated that notice."
440 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Stato delite."
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: lib/mailhandler.php:60
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
455 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
465 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
469 msgid "Unsupported format."
470 msgstr "Formato non supportate."
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
474 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
475 msgstr "%s / Favorites de %s"
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
479 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
480 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
482 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
483 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
486 msgstr "Chronologia de %s"
488 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
489 #: actions/userrss.php:92
491 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
492 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
494 #: actions/apitimelinementions.php:117
496 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
497 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
499 #: actions/apitimelinementions.php:127
501 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Chronologia public de %s"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Repetite per %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Repetite a %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Repetitiones de %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Notas con etiquetta %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
542 msgstr "Non trovate."
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Attachamento non existe."
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
554 msgstr "Nulle pseudonymo."
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgstr "Nulle dimension."
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Dimension invalide."
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 #: actions/avatarsettings.php:78
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
576 #: actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Configuration del avatar"
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 msgstr "Previsualisation"
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
609 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
633 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
635 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
636 msgid "Lost our file data."
637 msgstr "Datos del file perdite."
639 #: actions/avatarsettings.php:366
640 msgid "Avatar updated."
641 msgstr "Avatar actualisate."
643 #: actions/avatarsettings.php:369
644 msgid "Failed updating avatar."
645 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
647 #: actions/avatarsettings.php:393
648 msgid "Avatar deleted."
649 msgstr "Avatar delite."
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgstr "Blocar usator"
659 #: actions/block.php:130
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
665 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
666 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
667 "recipera notification de su @-responsas."
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Non blocar iste usator"
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Blocar iste usator"
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
692 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
693 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
697 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
698 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
699 msgid "No such group."
700 msgstr "Gruppo non existe."
702 #: actions/blockedfromgroup.php:90
704 msgid "%s blocked profiles"
705 msgstr "%s profilos blocate"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:93
709 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
710 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
712 #: actions/blockedfromgroup.php:108
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
714 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
716 #: actions/blockedfromgroup.php:281
717 msgid "Unblock user from group"
718 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Disblocar iste usator"
728 #: actions/bookmarklet.php:50
730 msgstr "Publicar in "
732 #: actions/confirmaddress.php:75
733 msgid "No confirmation code."
734 msgstr "Nulle codice de confirmation."
736 #: actions/confirmaddress.php:80
737 msgid "Confirmation code not found."
738 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
740 #: actions/confirmaddress.php:85
741 msgid "That confirmation code is not for you!"
742 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
744 #: actions/confirmaddress.php:90
746 msgid "Unrecognized address type %s"
747 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
749 #: actions/confirmaddress.php:94
750 msgid "That address has already been confirmed."
751 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
753 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
754 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
755 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
756 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
757 #: actions/smssettings.php:420
758 msgid "Couldn't update user."
759 msgstr "Non poteva actualisar usator."
761 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
762 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
763 msgid "Couldn't delete email confirmation."
764 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
766 #: actions/confirmaddress.php:144
767 msgid "Confirm Address"
768 msgstr "Confirmar adresse"
770 #: actions/confirmaddress.php:159
772 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
773 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
775 #: actions/conversation.php:99
777 msgstr "Conversation"
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
784 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
785 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
786 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
787 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
788 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
789 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
790 #: lib/settingsaction.php:72
791 msgid "Not logged in."
792 msgstr "Non identificate."
794 #: actions/deletenotice.php:71
795 msgid "Can't delete this notice."
796 msgstr "Non pote deler iste nota."
798 #: actions/deletenotice.php:103
800 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
803 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
804 "non pote esser disfacite."
806 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
807 msgid "Delete notice"
810 #: actions/deletenotice.php:144
811 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
812 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
814 #: actions/deletenotice.php:145
815 msgid "Do not delete this notice"
816 msgstr "Non deler iste nota"
818 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Deler iste nota"
822 #: actions/deleteuser.php:67
823 msgid "You cannot delete users."
824 msgstr "Tu non pote deler usatores."
826 #: actions/deleteuser.php:74
827 msgid "You can only delete local users."
828 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
830 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
832 msgstr "Deler usator"
834 #: actions/deleteuser.php:135
836 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
837 "the user from the database, without a backup."
839 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
840 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
842 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
843 msgid "Delete this user"
844 msgstr "Deler iste usator"
846 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
847 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
851 #: actions/designadminpanel.php:73
852 msgid "Design settings for this StatusNet site."
853 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
855 #: actions/designadminpanel.php:275
856 msgid "Invalid logo URL."
857 msgstr "URL de logotypo invalide."
859 #: actions/designadminpanel.php:279
861 msgid "Theme not available: %s"
862 msgstr "Thema non disponibile: %s"
864 #: actions/designadminpanel.php:375
866 msgstr "Cambiar logotypo"
868 #: actions/designadminpanel.php:380
870 msgstr "Logotypo del sito"
872 #: actions/designadminpanel.php:387
874 msgstr "Cambiar thema"
876 #: actions/designadminpanel.php:404
878 msgstr "Thema del sito"
880 #: actions/designadminpanel.php:405
881 msgid "Theme for the site."
882 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
884 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
888 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
889 #: lib/designsettings.php:178
893 #: actions/designadminpanel.php:427
896 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
899 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
902 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
906 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
910 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
911 msgid "Turn background image on or off."
912 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
914 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
915 msgid "Tile background image"
916 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
918 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
919 msgid "Change colours"
920 msgstr "Cambiar colores"
922 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
926 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
928 msgstr "Barra lateral"
930 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
934 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
938 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
940 msgstr "Usar predefinitiones"
942 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
943 msgid "Restore default designs"
944 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
946 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
947 msgid "Reset back to default"
948 msgstr "Revenir al predefinitiones"
950 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
951 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
952 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
953 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
954 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
955 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
956 #: lib/groupeditform.php:202
958 msgstr "Salveguardar"
960 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
962 msgstr "Salveguardar apparentia"
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Iste nota non es favorite!"
968 #: actions/disfavor.php:94
969 msgid "Add to favorites"
970 msgstr "Adder al favorites"
972 #: actions/doc.php:69
973 msgid "No such document."
974 msgstr "Documento non existe."
976 #: actions/editgroup.php:56
978 msgid "Edit %s group"
979 msgstr "Modificar gruppo %s"
981 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
982 msgid "You must be logged in to create a group."
983 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
985 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
986 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Non poteva crear aliases."
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Optiones salveguardate."
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1014 msgid "Email settings"
1015 msgstr "Configuration de e-mail"
1017 #: actions/emailsettings.php:71
1019 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1020 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1022 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1023 #: actions/smssettings.php:104
1027 #: actions/emailsettings.php:105
1028 msgid "Current confirmed email address."
1029 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1031 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1032 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1033 #: actions/smssettings.php:158
1037 #: actions/emailsettings.php:113
1039 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1040 "a message with further instructions."
1042 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1043 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1045 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1046 #: actions/smssettings.php:126
1050 #: actions/emailsettings.php:121
1052 msgid "Email address"
1053 msgstr "Adresses de e-mail"
1055 #: actions/emailsettings.php:123
1056 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1057 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1059 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1060 #: actions/smssettings.php:145
1064 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1065 msgid "Incoming email"
1066 msgstr "E-mail entrante"
1068 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1069 msgid "Send email to this address to post new notices."
1070 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1072 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1073 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1075 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1084 msgstr "Preferentias"
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Preferentias confirmate."
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1128 #: actions/siteadminpanel.php:157
1129 msgid "Not a valid email address."
1130 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1132 #: actions/emailsettings.php:334
1133 msgid "That is already your email address."
1134 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1136 #: actions/emailsettings.php:337
1137 msgid "That email address already belongs to another user."
1138 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1140 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1141 #: actions/smssettings.php:337
1142 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1143 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1145 #: actions/emailsettings.php:359
1147 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1148 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1150 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1151 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1152 "instructiones pro usar lo."
1154 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1155 #: actions/smssettings.php:370
1156 msgid "No pending confirmation to cancel."
1157 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1159 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1160 msgid "That is the wrong IM address."
1161 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1163 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1164 #: actions/smssettings.php:386
1165 msgid "Confirmation cancelled."
1166 msgstr "Confirmation cancellate."
1168 #: actions/emailsettings.php:413
1169 msgid "That is not your email address."
1170 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1172 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1173 #: actions/smssettings.php:425
1174 msgid "The address was removed."
1175 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1178 msgid "No incoming email address."
1179 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1181 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1182 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1183 msgid "Couldn't update user record."
1184 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1186 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1187 msgid "Incoming email address removed."
1188 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1190 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1191 msgid "New incoming email address added."
1192 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1194 #: actions/favor.php:79
1195 msgid "This notice is already a favorite!"
1196 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1198 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1199 msgid "Disfavor favorite"
1200 msgstr "Disfavorir favorite"
1202 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1203 #: lib/publicgroupnav.php:93
1204 msgid "Popular notices"
1205 msgstr "Notas popular"
1207 #: actions/favorited.php:67
1209 msgid "Popular notices, page %d"
1210 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1212 #: actions/favorited.php:79
1213 msgid "The most popular notices on the site right now."
1214 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1216 #: actions/favorited.php:150
1217 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1219 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1221 #: actions/favorited.php:153
1223 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1224 "next to any notice you like."
1226 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1227 "juxta un nota que te place."
1229 #: actions/favorited.php:156
1232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1233 "notice to your favorites!"
1235 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1236 "nota a tu favorites!"
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "Notas favorite de %s"
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Usatores in evidentia"
1254 #: actions/featured.php:71
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1259 #: actions/featured.php:99
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1264 #: actions/file.php:34
1265 msgid "No notice ID."
1266 msgstr "Nulle ID de nota."
1268 #: actions/file.php:38
1270 msgstr "Nulle nota."
1272 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "Nulle attachamento."
1276 #: actions/file.php:51
1277 msgid "No uploaded attachments."
1278 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1285 msgid "User being listened to does not exist."
1286 msgstr "Le usator sequite non existe."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1289 msgid "You can use the local subscription!"
1290 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1293 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1294 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1297 msgid "You are not authorized."
1298 msgstr "Tu non es autorisate."
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1305 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1306 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1309 msgid "Error updating remote profile"
1310 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1312 #: actions/getfile.php:79
1313 msgid "No such file."
1314 msgstr "File non existe."
1316 #: actions/getfile.php:83
1317 msgid "Cannot read file."
1318 msgstr "Non pote leger file."
1320 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1321 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1322 #: lib/profileformaction.php:70
1323 msgid "No profile specified."
1324 msgstr "Nulle profilo specificate."
1326 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1327 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1328 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1329 msgid "No profile with that ID."
1330 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1332 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1333 #: actions/makeadmin.php:81
1334 msgid "No group specified."
1335 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1337 #: actions/groupblock.php:91
1338 msgid "Only an admin can block group members."
1339 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1341 #: actions/groupblock.php:95
1342 msgid "User is already blocked from group."
1343 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1345 #: actions/groupblock.php:100
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1350 msgid "Block user from group"
1351 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1353 #: actions/groupblock.php:162
1354 #, fuzzy, php-format
1356 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1357 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1358 "the group in the future."
1360 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1361 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1362 "se al gruppo in le futuro."
1364 #: actions/groupblock.php:178
1365 msgid "Do not block this user from this group"
1366 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1368 #: actions/groupblock.php:179
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1374 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1376 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1381 msgid "You must be logged in to edit a group."
1382 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1385 msgid "Group design"
1386 msgstr "Apparentia del gruppo"
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1390 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1391 "palette of your choice."
1393 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1394 "de colores de tu preferentia."
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1398 msgid "Couldn't update your design."
1399 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1402 msgid "Design preferences saved."
1403 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1405 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1407 msgstr "Logotypo del gruppo"
1409 #: actions/grouplogo.php:150
1412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1414 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1417 #: actions/grouplogo.php:178
1419 msgid "User without matching profile."
1420 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1422 #: actions/grouplogo.php:362
1423 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1424 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1426 #: actions/grouplogo.php:396
1427 msgid "Logo updated."
1428 msgstr "Logotypo actualisate."
1430 #: actions/grouplogo.php:398
1431 msgid "Failed updating logo."
1432 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1434 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1436 msgid "%s group members"
1437 msgstr "Membros del gruppo %s"
1439 #: actions/groupmembers.php:96
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1442 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1444 #: actions/groupmembers.php:111
1445 msgid "A list of the users in this group."
1446 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1448 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1450 msgstr "Administrator"
1452 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1456 #: actions/groupmembers.php:441
1457 msgid "Make user an admin of the group"
1458 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1462 msgstr "Facer administrator"
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1465 msgid "Make this user an admin"
1466 msgstr "Facer iste usator administrator"
1468 #: actions/grouprss.php:133
1470 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1473 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1474 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1478 #: actions/groups.php:64
1480 msgid "Groups, page %d"
1481 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1483 #: actions/groups.php:90
1486 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1487 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1488 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1489 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1492 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1493 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1494 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1495 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1496 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1498 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1499 msgid "Create a new group"
1500 msgstr "Crear un nove gruppo"
1502 #: actions/groupsearch.php:52
1505 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1506 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1508 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1509 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "Recerca de gruppos"
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1518 msgstr "Nulle resultato."
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1526 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1529 #: actions/groupsearch.php:85
1532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1533 "action.newgroup%%) yourself!"
1535 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1536 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1538 #: actions/groupunblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can unblock group members."
1540 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1542 #: actions/groupunblock.php:95
1543 msgid "User is not blocked from group."
1544 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1546 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1547 msgid "Error removing the block."
1548 msgstr "Error de remover le blocada."
1550 #: actions/imsettings.php:59
1553 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1555 #: actions/imsettings.php:70
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1561 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1562 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1564 #: actions/imsettings.php:89
1565 msgid "IM is not available."
1566 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1568 #: actions/imsettings.php:106
1569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1570 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1572 #: actions/imsettings.php:114
1575 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1576 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1578 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1579 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1581 #: actions/imsettings.php:124
1584 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1586 #: actions/imsettings.php:126
1589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1592 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1593 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "ID de Jabber non valide"
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1634 #: actions/imsettings.php:327
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1640 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1641 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1647 #: actions/inbox.php:62
1649 msgid "Inbox for %s"
1650 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1652 #: actions/inbox.php:115
1653 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1655 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1658 #: actions/invite.php:39
1659 msgid "Invites have been disabled."
1660 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1662 #: actions/invite.php:41
1664 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1665 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1667 #: actions/invite.php:72
1669 msgid "Invalid email address: %s"
1670 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1672 #: actions/invite.php:110
1673 msgid "Invitation(s) sent"
1674 msgstr "Invitation(es) inviate"
1676 #: actions/invite.php:112
1677 msgid "Invite new users"
1678 msgstr "Invitar nove usatores"
1680 #: actions/invite.php:128
1681 msgid "You are already subscribed to these users:"
1682 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1684 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1689 #: actions/invite.php:136
1691 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1693 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1700 #: actions/invite.php:150
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1705 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1706 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1708 #: actions/invite.php:162
1710 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1712 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1714 #: actions/invite.php:187
1715 msgid "Email addresses"
1716 msgstr "Adresses de e-mail"
1718 #: actions/invite.php:189
1719 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1720 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1722 #: actions/invite.php:192
1723 msgid "Personal message"
1724 msgstr "Message personal"
1726 #: actions/invite.php:194
1727 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1728 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1730 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1734 #: actions/invite.php:226
1736 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1737 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1739 #: actions/invite.php:228
1742 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1744 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1745 "you know and people who interest you.\n"
1747 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1748 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1749 "share your interests.\n"
1755 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1759 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1764 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1769 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1771 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1772 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1774 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1775 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1782 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1786 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1787 "acceptar le invitation.\n"
1791 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1794 "Sincermente, %2$s\n"
1796 #: actions/joingroup.php:60
1797 msgid "You must be logged in to join a group."
1798 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1800 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "%1$s joined group %2$s"
1803 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1805 #: actions/leavegroup.php:60
1806 msgid "You must be logged in to leave a group."
1807 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1809 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1810 msgid "You are not a member of that group."
1811 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1813 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1814 msgid "Could not find membership record."
1815 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1817 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid "%1$s left group %2$s"
1820 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1822 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1823 msgid "Already logged in."
1824 msgstr "Tu es ja identificate."
1826 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1827 msgid "Invalid or expired token."
1828 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1830 #: actions/login.php:147
1831 msgid "Incorrect username or password."
1832 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1834 #: actions/login.php:153
1835 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1837 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1839 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1840 #: lib/logingroupnav.php:79
1842 msgstr "Aperir session"
1844 #: actions/login.php:247
1845 msgid "Login to site"
1846 msgstr "Identificar te a iste sito"
1848 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1849 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1850 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1854 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1855 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1857 msgstr "Contrasigno"
1859 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1863 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1864 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1866 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1869 #: actions/login.php:267
1870 msgid "Lost or forgotten password?"
1871 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1873 #: actions/login.php:286
1875 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1876 "changing your settings."
1878 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1879 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1881 #: actions/login.php:290
1884 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1885 "(%%action.register%%) a new account."
1887 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1888 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1890 #: actions/makeadmin.php:91
1891 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1892 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1894 #: actions/makeadmin.php:95
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1897 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1899 #: actions/makeadmin.php:132
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1902 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1904 #: actions/makeadmin.php:145
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1907 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1909 #: actions/microsummary.php:69
1910 msgid "No current status"
1911 msgstr "Nulle stato actual"
1913 #: actions/newgroup.php:53
1915 msgstr "Nove gruppo"
1917 #: actions/newgroup.php:110
1918 msgid "Use this form to create a new group."
1919 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1921 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1923 msgstr "Nove message"
1925 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1926 msgid "You can't send a message to this user."
1927 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1929 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1930 #: lib/command.php:484
1932 msgstr "Nulle contento!"
1934 #: actions/newmessage.php:158
1935 msgid "No recipient specified."
1936 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1938 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1940 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1942 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1945 #: actions/newmessage.php:181
1946 msgid "Message sent"
1947 msgstr "Message inviate"
1949 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1950 #, fuzzy, php-format
1951 msgid "Direct message to %s sent."
1952 msgstr "Message directe a %s inviate"
1954 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1956 msgstr "Error de Ajax"
1958 #: actions/newnotice.php:69
1962 #: actions/newnotice.php:211
1963 msgid "Notice posted"
1964 msgstr "Nota publicate"
1966 #: actions/noticesearch.php:68
1969 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1970 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1972 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
1973 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1975 #: actions/noticesearch.php:78
1977 msgstr "Recerca de texto"
1979 #: actions/noticesearch.php:91
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1982 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
1984 #: actions/noticesearch.php:121
1987 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1988 "status_textarea=%s)!"
1990 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1991 "status_textarea=%s)!"
1993 #: actions/noticesearch.php:124
1996 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1997 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1999 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2000 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2001 "status_textarea=%s)?"
2003 #: actions/noticesearchrss.php:96
2005 msgid "Updates with \"%s\""
2006 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2008 #: actions/noticesearchrss.php:98
2010 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2011 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2013 #: actions/nudge.php:85
2015 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2017 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2018 "adresse de e-mail."
2020 #: actions/nudge.php:94
2022 msgstr "Pulsata inviate"
2024 #: actions/nudge.php:97
2026 msgstr "Pulsata inviate!"
2028 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2029 msgid "Notice has no profile"
2030 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2032 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2034 msgid "%1$s's status on %2$s"
2035 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2037 #: actions/oembed.php:157
2038 msgid "content type "
2039 msgstr "typo de contento "
2041 #: actions/oembed.php:160
2045 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2046 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2047 msgid "Not a supported data format."
2048 msgstr "Formato de datos non supportate."
2050 #: actions/opensearch.php:64
2051 msgid "People Search"
2052 msgstr "Recerca de personas"
2054 #: actions/opensearch.php:67
2055 msgid "Notice Search"
2056 msgstr "Rercerca de notas"
2058 #: actions/othersettings.php:60
2059 msgid "Other Settings"
2060 msgstr "Altere configurationes"
2062 #: actions/othersettings.php:71
2063 msgid "Manage various other options."
2064 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2066 #: actions/othersettings.php:108
2067 msgid " (free service)"
2068 msgstr " (servicio gratuite)"
2070 #: actions/othersettings.php:116
2071 msgid "Shorten URLs with"
2072 msgstr "Accurtar URLs con"
2074 #: actions/othersettings.php:117
2075 msgid "Automatic shortening service to use."
2076 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2078 #: actions/othersettings.php:122
2079 msgid "View profile designs"
2080 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2082 #: actions/othersettings.php:123
2083 msgid "Show or hide profile designs."
2084 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2086 #: actions/othersettings.php:153
2087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2088 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2090 #: actions/outbox.php:61
2092 msgid "Outbox for %s"
2093 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2095 #: actions/outbox.php:116
2096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2098 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2100 #: actions/passwordsettings.php:58
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Cambiar contrasigno"
2104 #: actions/passwordsettings.php:69
2105 msgid "Change your password."
2106 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2108 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2109 msgid "Password change"
2110 msgstr "Cambio del contrasigno"
2112 #: actions/passwordsettings.php:104
2113 msgid "Old password"
2114 msgstr "Ancian contrasigno"
2116 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2117 msgid "New password"
2118 msgstr "Nove contrasigno"
2120 #: actions/passwordsettings.php:109
2121 msgid "6 or more characters"
2122 msgstr "6 o plus characteres"
2124 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2125 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2130 msgid "Same as password above"
2131 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2133 #: actions/passwordsettings.php:117
2137 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2138 msgid "Password must be 6 or more characters."
2139 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2141 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2142 msgid "Passwords don't match."
2143 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2145 #: actions/passwordsettings.php:165
2146 msgid "Incorrect old password"
2147 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2149 #: actions/passwordsettings.php:181
2150 msgid "Error saving user; invalid."
2151 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2153 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2154 msgid "Can't save new password."
2155 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2157 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2158 msgid "Password saved."
2159 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2166 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2167 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2171 msgid "Theme directory not readable: %s"
2172 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2176 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2177 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2181 msgid "Background directory not writable: %s"
2182 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2186 msgid "Locales directory not readable: %s"
2187 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2190 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2191 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2194 #: lib/adminpanelaction.php:311
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2204 msgstr "Cammino del sito"
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2207 msgid "Path to locales"
2208 msgstr "Cammino al localitates"
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2211 msgid "Directory path to locales"
2212 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2219 msgid "Theme server"
2220 msgstr "Servitor de themas"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2224 msgstr "Cammino al themas"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2227 msgid "Theme directory"
2228 msgstr "Directorio del themas"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2235 msgid "Avatar server"
2236 msgstr "Servitor de avatares"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2240 msgstr "Cammino al avatares"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2243 msgid "Avatar directory"
2244 msgstr "Directorio del avatares"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2251 msgid "Background server"
2252 msgstr "Servitor de fundos"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2255 msgid "Background path"
2256 msgstr "Cammino al fundos"
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2259 msgid "Background directory"
2260 msgstr "Directorio al fundos"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2272 msgstr "Alcun vices"
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2283 msgid "When to use SSL"
2284 msgstr "Quando usar SSL"
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2289 msgstr "Servitor SSL"
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2292 msgid "Server to direct SSL requests to"
2293 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2297 msgstr "Salveguardar camminos"
2299 #: actions/peoplesearch.php:52
2302 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2303 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2305 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2306 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2308 #: actions/peoplesearch.php:58
2309 msgid "People search"
2310 msgstr "Recerca de personas"
2312 #: actions/peopletag.php:70
2314 msgid "Not a valid people tag: %s"
2315 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2317 #: actions/peopletag.php:144
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2320 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2322 #: actions/postnotice.php:84
2323 msgid "Invalid notice content"
2324 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2326 #: actions/postnotice.php:90
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2330 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2332 #: actions/profilesettings.php:60
2333 msgid "Profile settings"
2334 msgstr "Configurationes del profilo"
2336 #: actions/profilesettings.php:71
2338 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2340 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2341 "gente pote facer plus de te."
2343 #: actions/profilesettings.php:99
2344 msgid "Profile information"
2345 msgstr "Information de profilo"
2347 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2348 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2349 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2351 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2352 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2353 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2355 msgstr "Nomine complete"
2357 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2358 #: lib/groupeditform.php:161
2360 msgstr "Pagina personal"
2362 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2363 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2364 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2366 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2368 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2369 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2371 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2372 msgid "Describe yourself and your interests"
2373 msgstr "Describe te e tu interesses"
2375 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2379 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2380 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2381 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2382 #: lib/userprofile.php:164
2386 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2387 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2388 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2390 #: actions/profilesettings.php:138
2391 msgid "Share my current location when posting notices"
2392 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2394 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2395 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2396 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2400 #: actions/profilesettings.php:147
2402 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2404 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2407 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2411 #: actions/profilesettings.php:152
2412 msgid "Preferred language"
2413 msgstr "Lingua preferite"
2415 #: actions/profilesettings.php:161
2417 msgstr "Fuso horari"
2419 #: actions/profilesettings.php:162
2420 msgid "What timezone are you normally in?"
2421 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2423 #: actions/profilesettings.php:167
2425 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2427 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2429 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2431 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2432 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2434 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2435 msgid "Timezone not selected."
2436 msgstr "Fuso horari non seligite."
2438 #: actions/profilesettings.php:241
2439 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2440 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2442 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2444 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2445 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2447 #: actions/profilesettings.php:302
2448 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2449 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2451 #: actions/profilesettings.php:359
2452 msgid "Couldn't save location prefs."
2453 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2455 #: actions/profilesettings.php:371
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2459 #: actions/profilesettings.php:379
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2463 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Preferentias confirmate."
2467 #: actions/public.php:83
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2476 #: actions/public.php:129
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Chronologia public"
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2497 #: actions/public.php:179
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2503 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2506 #: actions/public.php:182
2507 msgid "Be the first to post!"
2508 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2510 #: actions/public.php:186
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2515 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2518 #: actions/public.php:233
2521 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2522 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2523 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2524 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2526 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2527 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2528 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2529 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2531 #: actions/public.php:238
2534 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2535 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2538 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2539 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Etiquettario public"
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2554 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2556 #: actions/publictagcloud.php:72
2557 msgid "Be the first to post one!"
2558 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2560 #: actions/publictagcloud.php:75
2563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2566 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2569 #: actions/publictagcloud.php:131
2571 msgstr "Etiquettario"
2573 #: actions/recoverpassword.php:36
2574 msgid "You are already logged in!"
2575 msgstr "Tu es ja identificate!"
2577 #: actions/recoverpassword.php:62
2578 msgid "No such recovery code."
2579 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2581 #: actions/recoverpassword.php:66
2582 msgid "Not a recovery code."
2583 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2585 #: actions/recoverpassword.php:73
2586 msgid "Recovery code for unknown user."
2587 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2589 #: actions/recoverpassword.php:86
2590 msgid "Error with confirmation code."
2591 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2593 #: actions/recoverpassword.php:97
2594 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2595 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2597 #: actions/recoverpassword.php:111
2598 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2599 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2601 #: actions/recoverpassword.php:152
2603 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2604 "the email address you have stored in your account."
2606 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2607 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2609 #: actions/recoverpassword.php:158
2610 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2611 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2613 #: actions/recoverpassword.php:188
2614 msgid "Password recovery"
2615 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2617 #: actions/recoverpassword.php:191
2618 msgid "Nickname or email address"
2619 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2621 #: actions/recoverpassword.php:193
2622 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2623 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2625 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2629 #: actions/recoverpassword.php:208
2630 msgid "Reset password"
2631 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2633 #: actions/recoverpassword.php:209
2634 msgid "Recover password"
2635 msgstr "Recuperar contrasigno"
2637 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2638 msgid "Password recovery requested"
2639 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2641 #: actions/recoverpassword.php:213
2642 msgid "Unknown action"
2643 msgstr "Action incognite"
2645 #: actions/recoverpassword.php:236
2646 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2647 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2649 #: actions/recoverpassword.php:243
2651 msgstr "Reinitialisar"
2653 #: actions/recoverpassword.php:252
2654 msgid "Enter a nickname or email address."
2655 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2657 #: actions/recoverpassword.php:272
2658 msgid "No user with that email address or username."
2659 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2661 #: actions/recoverpassword.php:287
2662 msgid "No registered email address for that user."
2663 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2665 #: actions/recoverpassword.php:301
2666 msgid "Error saving address confirmation."
2667 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2669 #: actions/recoverpassword.php:325
2671 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2672 "address registered to your account."
2674 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2675 "mail registrate in tu conto."
2677 #: actions/recoverpassword.php:344
2678 msgid "Unexpected password reset."
2679 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2681 #: actions/recoverpassword.php:352
2682 msgid "Password must be 6 chars or more."
2683 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2685 #: actions/recoverpassword.php:356
2686 msgid "Password and confirmation do not match."
2687 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2689 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2690 msgid "Error setting user."
2691 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2693 #: actions/recoverpassword.php:382
2694 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2695 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2697 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2698 msgid "Sorry, only invited people can register."
2699 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2701 #: actions/register.php:92
2702 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2703 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2705 #: actions/register.php:112
2706 msgid "Registration successful"
2707 msgstr "Registration succedite"
2709 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2710 #: lib/logingroupnav.php:85
2712 msgstr "Crear un conto"
2714 #: actions/register.php:135
2715 msgid "Registration not allowed."
2716 msgstr "Registration non permittite."
2718 #: actions/register.php:198
2719 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2721 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2723 #: actions/register.php:212
2724 msgid "Email address already exists."
2725 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2727 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2728 msgid "Invalid username or password."
2729 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2731 #: actions/register.php:342
2733 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2734 "link up to friends and colleagues. "
2736 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2737 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2739 #: actions/register.php:424
2740 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2741 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2743 #: actions/register.php:429
2744 msgid "6 or more characters. Required."
2745 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2747 #: actions/register.php:433
2748 msgid "Same as password above. Required."
2749 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2751 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2752 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2756 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2757 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2759 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2762 #: actions/register.php:449
2763 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2764 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2766 #: actions/register.php:493
2767 msgid "My text and files are available under "
2768 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2770 #: actions/register.php:495
2771 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2772 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2774 #: actions/register.php:496
2776 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2779 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2780 "messageria instantanee, numero de telephono."
2782 #: actions/register.php:537
2783 #, fuzzy, php-format
2785 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2788 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2789 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2790 "notices through instant messages.\n"
2791 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2792 "share your interests. \n"
2793 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2794 "others more about you. \n"
2795 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2798 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2800 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2802 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2803 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2804 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2805 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2806 "tu ha interesses in commun. \n"
2807 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2808 "contar plus super te a alteres. \n"
2809 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2810 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
2812 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2814 #: actions/register.php:561
2816 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2817 "to confirm your email address.)"
2819 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2820 "adresse de e-mail.)"
2822 #: actions/remotesubscribe.php:98
2825 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2826 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2827 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2829 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2830 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2831 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2832 "URL de tu profilo."
2834 #: actions/remotesubscribe.php:112
2835 msgid "Remote subscribe"
2836 msgstr "Subscription remote"
2838 #: actions/remotesubscribe.php:124
2839 msgid "Subscribe to a remote user"
2840 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2842 #: actions/remotesubscribe.php:129
2843 msgid "User nickname"
2844 msgstr "Pseudonymo del usator"
2846 #: actions/remotesubscribe.php:130
2847 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2848 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2850 #: actions/remotesubscribe.php:133
2852 msgstr "URL del profilo"
2854 #: actions/remotesubscribe.php:134
2855 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2856 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2858 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2859 #: lib/userprofile.php:365
2863 #: actions/remotesubscribe.php:159
2864 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2865 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2867 #: actions/remotesubscribe.php:168
2868 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2870 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2873 #: actions/remotesubscribe.php:176
2874 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2875 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2877 #: actions/remotesubscribe.php:183
2878 msgid "Couldn’t get a request token."
2879 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2881 #: actions/repeat.php:57
2882 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2883 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2885 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2886 msgid "No notice specified."
2887 msgstr "Nulle nota specificate."
2889 #: actions/repeat.php:76
2890 msgid "You can't repeat your own notice."
2891 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2893 #: actions/repeat.php:90
2894 msgid "You already repeated that notice."
2895 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2897 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2901 #: actions/repeat.php:119
2905 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2906 #: lib/personalgroupnav.php:105
2908 msgid "Replies to %s"
2909 msgstr "Responsas a %s"
2911 #: actions/replies.php:144
2913 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2916 #: actions/replies.php:151
2918 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2921 #: actions/replies.php:158
2923 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2924 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2926 #: actions/replies.php:198
2927 #, fuzzy, php-format
2929 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2930 "notice to his attention yet."
2932 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2933 "nota a su attention."
2935 #: actions/replies.php:203
2938 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2939 "[join groups](%%action.groups%%)."
2941 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2942 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2944 #: actions/replies.php:205
2945 #, fuzzy, php-format
2947 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2948 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2950 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2951 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2953 #: actions/repliesrss.php:72
2955 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2956 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2958 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2959 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2960 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2962 #: actions/sandbox.php:72
2963 msgid "User is already sandboxed."
2964 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2966 #: actions/showfavorites.php:132
2967 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2968 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2970 #: actions/showfavorites.php:170
2972 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2973 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2975 #: actions/showfavorites.php:177
2977 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2978 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2980 #: actions/showfavorites.php:184
2982 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2983 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
2985 #: actions/showfavorites.php:205
2987 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2988 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2990 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
2991 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
2992 "mitter los in evidentia."
2994 #: actions/showfavorites.php:207
2997 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2998 "they would add to their favorites :)"
3000 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3001 "interessante que ille favoritisarea :)"
3003 #: actions/showfavorites.php:211
3006 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3007 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3008 "would add to their favorites :)"
3010 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3011 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3012 "ille favoritisarea :)"
3014 #: actions/showfavorites.php:242
3015 msgid "This is a way to share what you like."
3016 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3018 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3023 #: actions/showgroup.php:218
3024 msgid "Group profile"
3025 msgstr "Profilo del gruppo"
3027 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3028 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3032 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3033 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3037 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3041 #: actions/showgroup.php:293
3042 msgid "Group actions"
3043 msgstr "Actiones del gruppo"
3045 #: actions/showgroup.php:328
3047 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3048 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3050 #: actions/showgroup.php:334
3052 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3053 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3055 #: actions/showgroup.php:340
3057 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3058 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3060 #: actions/showgroup.php:345
3062 msgid "FOAF for %s group"
3063 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3065 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3069 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3070 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3071 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3075 #: actions/showgroup.php:392
3077 msgstr "Tote le membros"
3079 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3081 msgstr "Statisticas"
3083 #: actions/showgroup.php:432
3087 #: actions/showgroup.php:448
3090 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3091 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3092 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3093 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3094 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3096 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3097 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3098 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3099 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3100 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3102 #: actions/showgroup.php:454
3105 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3106 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3107 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3108 "their life and interests. "
3110 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3111 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3112 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3113 "lor vita e interesses. "
3115 #: actions/showgroup.php:482
3117 msgstr "Administratores"
3119 #: actions/showmessage.php:81
3120 msgid "No such message."
3121 msgstr "Message non existe."
3123 #: actions/showmessage.php:98
3124 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3125 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3127 #: actions/showmessage.php:108
3129 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3130 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3132 #: actions/showmessage.php:113
3134 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3135 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3137 #: actions/shownotice.php:90
3138 msgid "Notice deleted."
3139 msgstr "Nota delite."
3141 #: actions/showstream.php:73
3144 msgstr " con etiquetta %s"
3146 #: actions/showstream.php:122
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3151 #: actions/showstream.php:129
3153 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3154 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3156 #: actions/showstream.php:136
3158 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3159 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3161 #: actions/showstream.php:143
3163 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3164 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3166 #: actions/showstream.php:148
3169 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3171 #: actions/showstream.php:191
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3174 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3176 #: actions/showstream.php:196
3178 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3179 "would be a good time to start :)"
3181 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3182 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3184 #: actions/showstream.php:198
3185 #, fuzzy, php-format
3187 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3188 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3190 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3191 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3193 #: actions/showstream.php:234
3196 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3197 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3198 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3199 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3201 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3202 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3203 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3204 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3207 #: actions/showstream.php:239
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3214 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3215 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3216 "[StatusNet](http://status.net/). "
3218 #: actions/showstream.php:313
3220 msgid "Repeat of %s"
3221 msgstr "Repetition de %s"
3223 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3224 msgid "You cannot silence users on this site."
3225 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3227 #: actions/silence.php:72
3228 msgid "User is already silenced."
3229 msgstr "Usator es ja silentiate."
3231 #: actions/siteadminpanel.php:69
3232 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3233 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3235 #: actions/siteadminpanel.php:146
3236 msgid "Site name must have non-zero length."
3237 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3239 #: actions/siteadminpanel.php:154
3241 msgid "You must have a valid contact email address."
3242 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:172
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Unknown language \"%s\"."
3247 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3249 #: actions/siteadminpanel.php:179
3250 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3253 #: actions/siteadminpanel.php:185
3254 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3257 #: actions/siteadminpanel.php:191
3258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3261 #: actions/siteadminpanel.php:197
3262 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3263 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:203
3266 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3267 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3269 #: actions/siteadminpanel.php:253
3273 #: actions/siteadminpanel.php:256
3275 msgstr "Nomine del sito"
3277 #: actions/siteadminpanel.php:257
3278 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3279 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3281 #: actions/siteadminpanel.php:261
3283 msgstr "Realisate per"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:262
3286 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3287 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:266
3290 msgid "Brought by URL"
3291 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3293 #: actions/siteadminpanel.php:267
3294 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3295 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3297 #: actions/siteadminpanel.php:271
3298 msgid "Contact email address for your site"
3299 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3301 #: actions/siteadminpanel.php:277
3305 #: actions/siteadminpanel.php:288
3306 msgid "Default timezone"
3307 msgstr "Fuso horari predefinite"
3309 #: actions/siteadminpanel.php:289
3310 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3311 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3313 #: actions/siteadminpanel.php:295
3314 msgid "Default site language"
3315 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3317 #: actions/siteadminpanel.php:303
3321 #: actions/siteadminpanel.php:306
3325 #: actions/siteadminpanel.php:306
3326 msgid "Site's server hostname."
3327 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3329 #: actions/siteadminpanel.php:310
3331 msgstr "URLs de luxo"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:312
3334 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3335 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3337 #: actions/siteadminpanel.php:318
3341 #: actions/siteadminpanel.php:321
3345 #: actions/siteadminpanel.php:323
3346 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3347 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:327
3351 msgstr "Solmente per invitation"
3353 #: actions/siteadminpanel.php:329
3354 msgid "Make registration invitation only."
3355 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3357 #: actions/siteadminpanel.php:333
3361 #: actions/siteadminpanel.php:335
3362 msgid "Disable new registrations."
3363 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3365 #: actions/siteadminpanel.php:341
3367 msgstr "Instantaneos"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:344
3370 msgid "Randomly during Web hit"
3371 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:345
3374 msgid "In a scheduled job"
3375 msgstr "In un processo planificate"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:347
3378 msgid "Data snapshots"
3379 msgstr "Instantaneos de datos"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:348
3382 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3383 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:353
3389 #: actions/siteadminpanel.php:354
3390 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3391 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:359
3395 msgstr "URL pro reporto"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:360
3398 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3399 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:367
3405 #: actions/siteadminpanel.php:370
3407 msgstr "Limite de texto"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:370
3410 msgid "Maximum number of characters for notices."
3411 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3413 #: actions/siteadminpanel.php:374
3415 msgstr "Limite de duplicatos"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:374
3418 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3420 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3421 "publicar le mesme cosa de novo."
3423 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3424 msgid "Save site settings"
3425 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3427 #: actions/smssettings.php:58
3429 msgid "SMS settings"
3430 msgstr "Configuration SMS"
3432 #: actions/smssettings.php:69
3434 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3435 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3437 #: actions/smssettings.php:91
3438 msgid "SMS is not available."
3439 msgstr "SMS non es disponibile."
3441 #: actions/smssettings.php:112
3442 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3443 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3445 #: actions/smssettings.php:123
3446 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3447 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3449 #: actions/smssettings.php:130
3450 msgid "Confirmation code"
3451 msgstr "Codice de confirmation"
3453 #: actions/smssettings.php:131
3454 msgid "Enter the code you received on your phone."
3455 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3457 #: actions/smssettings.php:138
3459 msgid "SMS phone number"
3460 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3462 #: actions/smssettings.php:140
3463 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3464 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3466 #: actions/smssettings.php:174
3468 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3471 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3474 #: actions/smssettings.php:306
3475 msgid "No phone number."
3476 msgstr "Nulle numero de telephono."
3478 #: actions/smssettings.php:311
3479 msgid "No carrier selected."
3480 msgstr "Nulle operator seligite."
3482 #: actions/smssettings.php:318
3483 msgid "That is already your phone number."
3484 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3486 #: actions/smssettings.php:321
3487 msgid "That phone number already belongs to another user."
3488 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3490 #: actions/smssettings.php:347
3492 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3493 "for the code and instructions on how to use it."
3495 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3496 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3498 #: actions/smssettings.php:374
3499 msgid "That is the wrong confirmation number."
3500 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3502 #: actions/smssettings.php:405
3503 msgid "That is not your phone number."
3504 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3506 #: actions/smssettings.php:465
3507 msgid "Mobile carrier"
3508 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3510 #: actions/smssettings.php:469
3511 msgid "Select a carrier"
3512 msgstr "Selige un operator"
3514 #: actions/smssettings.php:476
3517 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3518 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3520 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3521 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3524 #: actions/smssettings.php:498
3525 msgid "No code entered"
3526 msgstr "Nulle codice entrate"
3528 #: actions/subedit.php:70
3529 msgid "You are not subscribed to that profile."
3530 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3532 #: actions/subedit.php:83
3533 msgid "Could not save subscription."
3534 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3536 #: actions/subscribe.php:55
3537 msgid "Not a local user."
3538 msgstr "Le usator non es local."
3540 #: actions/subscribe.php:69
3542 msgstr "Subscribite"
3544 #: actions/subscribers.php:50
3546 msgid "%s subscribers"
3547 msgstr "Subscriptores a %s"
3549 #: actions/subscribers.php:52
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3552 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3554 #: actions/subscribers.php:63
3555 msgid "These are the people who listen to your notices."
3556 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3558 #: actions/subscribers.php:67
3560 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3561 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3563 #: actions/subscribers.php:108
3565 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3568 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3569 "illes poterea retornar te le favor."
3571 #: actions/subscribers.php:110
3573 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3576 #: actions/subscribers.php:114
3579 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3580 "%) and be the first?"
3583 #: actions/subscriptions.php:52
3585 msgid "%s subscriptions"
3588 #: actions/subscriptions.php:54
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3591 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3593 #: actions/subscriptions.php:65
3594 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3597 #: actions/subscriptions.php:69
3599 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3602 #: actions/subscriptions.php:121
3605 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3606 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3607 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3608 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3609 "automatically subscribe to people you already follow there."
3612 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3614 msgid "%s is not listening to anyone."
3617 #: actions/subscriptions.php:194
3621 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3625 #: actions/tag.php:86
3627 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3630 #: actions/tag.php:92
3632 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3635 #: actions/tag.php:98
3637 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3640 #: actions/tagother.php:39
3641 msgid "No ID argument."
3642 msgstr "Nulle parametro de ID."
3644 #: actions/tagother.php:65
3649 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3650 msgid "User profile"
3653 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3657 #: actions/tagother.php:141
3661 #: actions/tagother.php:151
3663 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3667 #: actions/tagother.php:193
3669 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3672 #: actions/tagother.php:200
3673 msgid "Could not save tags."
3676 #: actions/tagother.php:236
3677 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3680 #: actions/tagrss.php:35
3681 msgid "No such tag."
3684 #: actions/twitapitrends.php:87
3685 msgid "API method under construction."
3688 #: actions/unblock.php:59
3689 msgid "You haven't blocked that user."
3692 #: actions/unsandbox.php:72
3693 msgid "User is not sandboxed."
3696 #: actions/unsilence.php:72
3697 msgid "User is not silenced."
3700 #: actions/unsubscribe.php:77
3701 msgid "No profile id in request."
3704 #: actions/unsubscribe.php:98
3705 msgid "Unsubscribed"
3708 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3709 #, fuzzy, php-format
3711 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3713 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
3715 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3716 #: lib/personalgroupnav.php:115
3720 #: actions/useradminpanel.php:69
3721 msgid "User settings for this StatusNet site."
3724 #: actions/useradminpanel.php:149
3725 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3728 #: actions/useradminpanel.php:155
3729 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3732 #: actions/useradminpanel.php:165
3734 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3737 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3738 #: lib/personalgroupnav.php:109
3742 #: actions/useradminpanel.php:222
3746 #: actions/useradminpanel.php:223
3747 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3750 #: actions/useradminpanel.php:231
3754 #: actions/useradminpanel.php:235
3755 msgid "New user welcome"
3758 #: actions/useradminpanel.php:236
3759 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3762 #: actions/useradminpanel.php:241
3763 msgid "Default subscription"
3766 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3770 #: actions/useradminpanel.php:251
3774 #: actions/useradminpanel.php:256
3775 msgid "Invitations enabled"
3778 #: actions/useradminpanel.php:258
3779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3782 #: actions/useradminpanel.php:265
3786 #: actions/useradminpanel.php:270
3787 msgid "Handle sessions"
3790 #: actions/useradminpanel.php:272
3791 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3794 #: actions/useradminpanel.php:276
3795 msgid "Session debugging"
3798 #: actions/useradminpanel.php:278
3799 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3802 #: actions/userauthorization.php:105
3803 msgid "Authorize subscription"
3806 #: actions/userauthorization.php:110
3808 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3809 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3813 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3817 #: actions/userauthorization.php:209
3821 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3822 #: lib/subscribeform.php:139
3823 msgid "Subscribe to this user"
3826 #: actions/userauthorization.php:211
3830 #: actions/userauthorization.php:212
3831 msgid "Reject this subscription"
3834 #: actions/userauthorization.php:225
3835 msgid "No authorization request!"
3838 #: actions/userauthorization.php:247
3839 msgid "Subscription authorized"
3842 #: actions/userauthorization.php:249
3844 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3845 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3846 "subscription. Your subscription token is:"
3849 #: actions/userauthorization.php:259
3850 msgid "Subscription rejected"
3853 #: actions/userauthorization.php:261
3855 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3856 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3860 #: actions/userauthorization.php:296
3862 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3865 #: actions/userauthorization.php:301
3867 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3870 #: actions/userauthorization.php:307
3872 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3875 #: actions/userauthorization.php:322
3877 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3880 #: actions/userauthorization.php:338
3882 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3885 #: actions/userauthorization.php:343
3887 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3890 #: actions/userauthorization.php:348
3892 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3895 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3896 msgid "Profile design"
3899 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3901 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3902 "palette of your choice."
3905 #: actions/userdesignsettings.php:282
3906 msgid "Enjoy your hotdog!"
3909 #: actions/usergroups.php:130
3910 msgid "Search for more groups"
3913 #: actions/usergroups.php:153
3915 msgid "%s is not a member of any group."
3918 #: actions/usergroups.php:158
3920 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3923 #: actions/version.php:73
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "StatusNet %s"
3926 msgstr "Statisticas"
3928 #: actions/version.php:153
3931 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3932 "Inc. and contributors."
3935 #: actions/version.php:157
3938 msgstr "Stato delite."
3940 #: actions/version.php:161
3941 msgid "Contributors"
3944 #: actions/version.php:168
3946 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3947 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3948 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3949 "any later version. "
3952 #: actions/version.php:174
3954 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3955 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3956 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3957 "for more details. "
3960 #: actions/version.php:180
3963 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3964 "along with this program. If not, see %s."
3967 #: actions/version.php:189
3971 #: actions/version.php:195
3976 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3979 msgstr "Conversation"
3981 #: actions/version.php:197
3985 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3989 #: classes/File.php:137
3992 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3993 "to upload a smaller version."
3996 #: classes/File.php:147
3998 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4001 #: classes/File.php:154
4003 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4006 #: classes/Message.php:45
4007 msgid "You are banned from sending direct messages."
4010 #: classes/Message.php:61
4011 msgid "Could not insert message."
4014 #: classes/Message.php:71
4015 msgid "Could not update message with new URI."
4018 #: classes/Notice.php:172
4020 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4023 #: classes/Notice.php:226
4024 msgid "Problem saving notice. Too long."
4027 #: classes/Notice.php:230
4028 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4031 #: classes/Notice.php:235
4033 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4036 #: classes/Notice.php:241
4038 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4042 #: classes/Notice.php:247
4043 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4046 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4047 msgid "Problem saving notice."
4050 #: classes/Notice.php:1034
4052 msgid "DB error inserting reply: %s"
4055 #: classes/Notice.php:1359
4057 msgid "RT @%1$s %2$s"
4060 #: classes/User.php:368
4062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4065 #: classes/User_group.php:380
4066 msgid "Could not create group."
4069 #: classes/User_group.php:409
4070 msgid "Could not set group membership."
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4074 msgid "Change your profile settings"
4077 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4078 msgid "Upload an avatar"
4081 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4082 msgid "Change your password"
4085 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4086 msgid "Change email handling"
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4090 msgid "Design your profile"
4093 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4097 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4098 msgid "Other options"
4101 #: lib/action.php:159
4102 msgid "Untitled page"
4105 #: lib/action.php:427
4106 msgid "Primary site navigation"
4109 #: lib/action.php:433
4113 #: lib/action.php:433
4114 msgid "Personal profile and friends timeline"
4117 #: lib/action.php:435
4121 #: lib/action.php:435
4122 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4125 #: lib/action.php:438
4129 #: lib/action.php:438
4130 msgid "Connect to services"
4133 #: lib/action.php:442
4134 msgid "Change site configuration"
4137 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4141 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4143 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4146 #: lib/action.php:452
4150 #: lib/action.php:452
4151 msgid "Logout from the site"
4154 #: lib/action.php:457
4155 msgid "Create an account"
4158 #: lib/action.php:460
4159 msgid "Login to the site"
4162 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4166 #: lib/action.php:463
4170 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4174 #: lib/action.php:466
4175 msgid "Search for people or text"
4178 #: lib/action.php:487
4182 #: lib/action.php:553
4186 #: lib/action.php:619
4190 #: lib/action.php:721
4191 msgid "Secondary site navigation"
4194 #: lib/action.php:728
4198 #: lib/action.php:730
4202 #: lib/action.php:734
4206 #: lib/action.php:737
4210 #: lib/action.php:739
4214 #: lib/action.php:743
4218 #: lib/action.php:745
4222 #: lib/action.php:773
4223 msgid "StatusNet software license"
4226 #: lib/action.php:776
4229 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4230 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4233 #: lib/action.php:778
4235 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4238 #: lib/action.php:780
4241 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4242 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4243 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4246 #: lib/action.php:794
4247 msgid "Site content license"
4250 #: lib/action.php:803
4254 #: lib/action.php:808
4258 #: lib/action.php:1102
4262 #: lib/action.php:1111
4266 #: lib/action.php:1119
4270 #: lib/action.php:1167
4271 msgid "There was a problem with your session token."
4274 #: lib/adminpanelaction.php:96
4275 msgid "You cannot make changes to this site."
4278 #: lib/adminpanelaction.php:107
4280 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4281 msgstr "Registration non permittite."
4283 #: lib/adminpanelaction.php:206
4284 msgid "showForm() not implemented."
4287 #: lib/adminpanelaction.php:235
4288 msgid "saveSettings() not implemented."
4291 #: lib/adminpanelaction.php:258
4292 msgid "Unable to delete design setting."
4295 #: lib/adminpanelaction.php:312
4296 msgid "Basic site configuration"
4299 #: lib/adminpanelaction.php:317
4300 msgid "Design configuration"
4303 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4304 msgid "Paths configuration"
4307 #: lib/attachmentlist.php:87
4311 #: lib/attachmentlist.php:265
4315 #: lib/attachmentlist.php:278
4319 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4320 msgid "Notices where this attachment appears"
4323 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4324 msgid "Tags for this attachment"
4327 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4329 msgid "Password changing failed"
4330 msgstr "Cambio del contrasigno"
4332 #: lib/authenticationplugin.php:197
4334 msgid "Password changing is not allowed"
4335 msgstr "Cambio del contrasigno"
4337 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4338 msgid "Command results"
4341 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4342 msgid "Command complete"
4345 #: lib/channel.php:221
4346 msgid "Command failed"
4349 #: lib/command.php:44
4350 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4353 #: lib/command.php:88
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4356 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4358 #: lib/command.php:92
4359 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4362 #: lib/command.php:99
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "Nudge sent to %s."
4365 msgstr "Pulsata inviate"
4367 #: lib/command.php:126
4370 "Subscriptions: %1$s\n"
4371 "Subscribers: %2$s\n"
4375 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4377 msgid "Notice with that id does not exist."
4378 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4380 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4381 #: lib/command.php:532
4383 msgid "User has no last notice."
4384 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4386 #: lib/command.php:190
4387 msgid "Notice marked as fave."
4390 #: lib/command.php:284
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4393 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4395 #: lib/command.php:318
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Full name: %s"
4398 msgstr "Nomine complete"
4400 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4402 msgid "Location: %s"
4405 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4407 msgid "Homepage: %s"
4410 #: lib/command.php:327
4415 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4417 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4420 #: lib/command.php:378
4421 msgid "Error sending direct message."
4424 #: lib/command.php:435
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "Notice from %s repeated."
4427 msgstr "Nota delite."
4429 #: lib/command.php:437
4430 msgid "Error repeating notice."
4431 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4433 #: lib/command.php:491
4435 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4438 #: lib/command.php:500
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "Reply to %s sent."
4441 msgstr "Responsas a %s"
4443 #: lib/command.php:502
4444 msgid "Error saving notice."
4447 #: lib/command.php:556
4448 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4451 #: lib/command.php:563
4453 msgid "Subscribed to %s"
4456 #: lib/command.php:584
4457 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4460 #: lib/command.php:591
4462 msgid "Unsubscribed from %s"
4465 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4466 msgid "Command not yet implemented."
4469 #: lib/command.php:612
4470 msgid "Notification off."
4473 #: lib/command.php:614
4474 msgid "Can't turn off notification."
4477 #: lib/command.php:635
4478 msgid "Notification on."
4481 #: lib/command.php:637
4482 msgid "Can't turn on notification."
4485 #: lib/command.php:650
4486 msgid "Login command is disabled."
4489 #: lib/command.php:664
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Could not create login token for %s."
4492 msgstr "Non poteva crear aliases."
4494 #: lib/command.php:669
4496 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4499 #: lib/command.php:685
4500 msgid "You are not subscribed to anyone."
4503 #: lib/command.php:687
4504 msgid "You are subscribed to this person:"
4505 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4509 #: lib/command.php:707
4510 msgid "No one is subscribed to you."
4513 #: lib/command.php:709
4514 msgid "This person is subscribed to you:"
4515 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4519 #: lib/command.php:729
4520 msgid "You are not a member of any groups."
4523 #: lib/command.php:731
4524 msgid "You are a member of this group:"
4525 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4529 #: lib/command.php:745
4532 "on - turn on notifications\n"
4533 "off - turn off notifications\n"
4534 "help - show this help\n"
4535 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4536 "groups - lists the groups you have joined\n"
4537 "subscriptions - list the people you follow\n"
4538 "subscribers - list the people that follow you\n"
4539 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4540 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4541 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4542 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4543 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4544 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4545 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4546 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4547 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4548 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4549 "join <group> - join group\n"
4550 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4551 "drop <group> - leave group\n"
4552 "stats - get your stats\n"
4553 "stop - same as 'off'\n"
4554 "quit - same as 'off'\n"
4555 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4556 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4557 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4558 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4559 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4560 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4561 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4562 "track <word> - not yet implemented.\n"
4563 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4564 "track off - not yet implemented.\n"
4565 "untrack all - not yet implemented.\n"
4566 "tracks - not yet implemented.\n"
4567 "tracking - not yet implemented.\n"
4570 #: lib/common.php:199
4571 msgid "No configuration file found. "
4574 #: lib/common.php:200
4575 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4578 #: lib/common.php:201
4579 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4582 #: lib/common.php:202
4583 msgid "Go to the installer."
4586 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4591 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4594 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4595 msgid "Updates by SMS"
4598 #: lib/dberroraction.php:60
4599 msgid "Database error"
4602 #: lib/designsettings.php:105
4606 #: lib/designsettings.php:109
4608 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4611 #: lib/designsettings.php:418
4612 msgid "Design defaults restored."
4615 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4616 msgid "Disfavor this notice"
4619 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4620 msgid "Favor this notice"
4623 #: lib/favorform.php:140
4643 #: lib/feedlist.php:64
4647 #: lib/galleryaction.php:121
4651 #: lib/galleryaction.php:131
4655 #: lib/galleryaction.php:139
4656 msgid "Select tag to filter"
4659 #: lib/galleryaction.php:140
4663 #: lib/galleryaction.php:141
4664 msgid "Choose a tag to narrow list"
4667 #: lib/galleryaction.php:143
4671 #: lib/groupeditform.php:163
4672 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4675 #: lib/groupeditform.php:168
4676 msgid "Describe the group or topic"
4679 #: lib/groupeditform.php:170
4681 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4684 #: lib/groupeditform.php:179
4686 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4689 #: lib/groupeditform.php:187
4691 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4694 #: lib/groupnav.php:85
4698 #: lib/groupnav.php:101
4702 #: lib/groupnav.php:102
4704 msgid "%s blocked users"
4707 #: lib/groupnav.php:108
4709 msgid "Edit %s group properties"
4712 #: lib/groupnav.php:113
4716 #: lib/groupnav.php:114
4718 msgid "Add or edit %s logo"
4721 #: lib/groupnav.php:120
4723 msgid "Add or edit %s design"
4726 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4727 msgid "Groups with most members"
4730 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4731 msgid "Groups with most posts"
4734 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4736 msgid "Tags in %s group's notices"
4739 #: lib/htmloutputter.php:103
4740 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4743 #: lib/imagefile.php:75
4745 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4748 #: lib/imagefile.php:80
4749 msgid "Partial upload."
4752 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4753 msgid "System error uploading file."
4756 #: lib/imagefile.php:96
4757 msgid "Not an image or corrupt file."
4760 #: lib/imagefile.php:105
4761 msgid "Unsupported image file format."
4764 #: lib/imagefile.php:118
4765 msgid "Lost our file."
4768 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4769 msgid "Unknown file type"
4772 #: lib/imagefile.php:217
4776 #: lib/imagefile.php:219
4780 #: lib/jabber.php:191
4785 #: lib/joinform.php:114
4789 #: lib/leaveform.php:114
4793 #: lib/logingroupnav.php:80
4794 msgid "Login with a username and password"
4797 #: lib/logingroupnav.php:86
4798 msgid "Sign up for a new account"
4802 msgid "Email address confirmation"
4810 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4812 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4816 "If not, just ignore this message.\n"
4818 "Thanks for your time, \n"
4824 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4830 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4835 "Faithfully yours,\n"
4839 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4843 #, fuzzy, php-format
4849 msgid "New email address for posting to %s"
4855 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4857 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4859 "More email instructions at %3$s.\n"
4861 "Faithfully yours,\n"
4871 msgid "SMS confirmation"
4876 msgid "You've been nudged by %s"
4882 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4883 "to post some news.\n"
4885 "So let's hear from you :)\n"
4889 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4891 "With kind regards,\n"
4897 msgid "New private message from %s"
4903 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4905 "------------------------------------------------------\n"
4907 "------------------------------------------------------\n"
4909 "You can reply to their message here:\n"
4913 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4915 "With kind regards,\n"
4921 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4927 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4929 "The URL of your notice is:\n"
4933 "The text of your notice is:\n"
4937 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4941 "Faithfully yours,\n"
4947 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4953 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4955 "The notice is here:\n"
4965 #: lib/mailbox.php:89
4966 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4969 #: lib/mailbox.php:139
4971 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4972 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4975 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4979 #: lib/mailhandler.php:37
4980 msgid "Could not parse message."
4983 #: lib/mailhandler.php:42
4984 msgid "Not a registered user."
4987 #: lib/mailhandler.php:46
4988 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4991 #: lib/mailhandler.php:50
4992 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4995 #: lib/mailhandler.php:228
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "Unsupported message type: %s"
4998 msgstr "Formato non supportate."
5000 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5001 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5004 #: lib/mediafile.php:142
5005 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5008 #: lib/mediafile.php:147
5010 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5014 #: lib/mediafile.php:152
5015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5018 #: lib/mediafile.php:159
5019 msgid "Missing a temporary folder."
5022 #: lib/mediafile.php:162
5023 msgid "Failed to write file to disk."
5026 #: lib/mediafile.php:165
5027 msgid "File upload stopped by extension."
5030 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5031 msgid "File exceeds user's quota."
5034 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5035 msgid "File could not be moved to destination directory."
5038 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5040 msgid "Could not determine file's MIME type."
5041 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5043 #: lib/mediafile.php:270
5045 msgid " Try using another %s format."
5048 #: lib/mediafile.php:275
5050 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5053 #: lib/messageform.php:120
5054 msgid "Send a direct notice"
5057 #: lib/messageform.php:146
5061 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5062 msgid "Available characters"
5065 #: lib/noticeform.php:160
5066 msgid "Send a notice"
5069 #: lib/noticeform.php:173
5071 msgid "What's up, %s?"
5074 #: lib/noticeform.php:192
5078 #: lib/noticeform.php:196
5079 msgid "Attach a file"
5082 #: lib/noticeform.php:212
5084 msgid "Share my location."
5085 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5087 #: lib/noticeform.php:214
5089 msgid "Do not share my location."
5090 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5092 #: lib/noticeform.php:215
5093 msgid "Hide this info"
5096 #: lib/noticelist.php:428
5098 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5101 #: lib/noticelist.php:429
5105 #: lib/noticelist.php:429
5109 #: lib/noticelist.php:430
5113 #: lib/noticelist.php:430
5117 #: lib/noticelist.php:436
5121 #: lib/noticelist.php:531
5125 #: lib/noticelist.php:556
5127 msgstr "Repetite per"
5129 #: lib/noticelist.php:585
5130 msgid "Reply to this notice"
5133 #: lib/noticelist.php:586
5137 #: lib/noticelist.php:628
5139 msgid "Notice repeated"
5140 msgstr "Nota delite."
5142 #: lib/nudgeform.php:116
5143 msgid "Nudge this user"
5146 #: lib/nudgeform.php:128
5150 #: lib/nudgeform.php:128
5151 msgid "Send a nudge to this user"
5154 #: lib/oauthstore.php:283
5155 msgid "Error inserting new profile"
5158 #: lib/oauthstore.php:291
5159 msgid "Error inserting avatar"
5162 #: lib/oauthstore.php:311
5163 msgid "Error inserting remote profile"
5166 #: lib/oauthstore.php:345
5167 msgid "Duplicate notice"
5170 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5171 msgid "You have been banned from subscribing."
5174 #: lib/oauthstore.php:491
5175 msgid "Couldn't insert new subscription."
5178 #: lib/personalgroupnav.php:99
5182 #: lib/personalgroupnav.php:104
5186 #: lib/personalgroupnav.php:114
5190 #: lib/personalgroupnav.php:124
5194 #: lib/personalgroupnav.php:125
5195 msgid "Your incoming messages"
5198 #: lib/personalgroupnav.php:129
5202 #: lib/personalgroupnav.php:130
5203 msgid "Your sent messages"
5206 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5208 msgid "Tags in %s's notices"
5211 #: lib/plugin.php:114
5214 msgstr "Action incognite"
5216 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5217 msgid "Subscriptions"
5220 #: lib/profileaction.php:126
5221 msgid "All subscriptions"
5224 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5228 #: lib/profileaction.php:157
5229 msgid "All subscribers"
5232 #: lib/profileaction.php:178
5236 #: lib/profileaction.php:183
5237 msgid "Member since"
5240 #: lib/profileaction.php:245
5244 #: lib/profileformaction.php:123
5245 msgid "No return-to arguments."
5248 #: lib/profileformaction.php:137
5249 msgid "Unimplemented method."
5252 #: lib/publicgroupnav.php:78
5256 #: lib/publicgroupnav.php:82
5260 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5264 #: lib/publicgroupnav.php:88
5268 #: lib/publicgroupnav.php:92
5272 #: lib/repeatform.php:107
5274 msgid "Repeat this notice?"
5275 msgstr "Repeter iste nota"
5277 #: lib/repeatform.php:132
5278 msgid "Repeat this notice"
5279 msgstr "Repeter iste nota"
5281 #: lib/sandboxform.php:67
5285 #: lib/sandboxform.php:78
5286 msgid "Sandbox this user"
5289 #: lib/searchaction.php:120
5293 #: lib/searchaction.php:126
5297 #: lib/searchaction.php:162
5301 #: lib/searchgroupnav.php:80
5305 #: lib/searchgroupnav.php:81
5306 msgid "Find people on this site"
5309 #: lib/searchgroupnav.php:83
5310 msgid "Find content of notices"
5313 #: lib/searchgroupnav.php:85
5314 msgid "Find groups on this site"
5317 #: lib/section.php:89
5318 msgid "Untitled section"
5321 #: lib/section.php:106
5325 #: lib/silenceform.php:67
5329 #: lib/silenceform.php:78
5330 msgid "Silence this user"
5333 #: lib/subgroupnav.php:83
5335 msgid "People %s subscribes to"
5338 #: lib/subgroupnav.php:91
5340 msgid "People subscribed to %s"
5343 #: lib/subgroupnav.php:99
5345 msgid "Groups %s is a member of"
5349 msgid "Already subscribed!"
5353 msgid "User has blocked you."
5357 msgid "Could not subscribe."
5361 msgid "Could not subscribe other to you."
5365 msgid "Not subscribed!"
5369 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5373 msgid "Couldn't delete subscription."
5376 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5377 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5378 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5381 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5382 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5383 msgid "People Tagcloud as tagged"
5386 #: lib/tagcloudsection.php:56
5390 #: lib/topposterssection.php:74
5394 #: lib/unsandboxform.php:69
5398 #: lib/unsandboxform.php:80
5399 msgid "Unsandbox this user"
5402 #: lib/unsilenceform.php:67
5406 #: lib/unsilenceform.php:78
5407 msgid "Unsilence this user"
5410 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5411 msgid "Unsubscribe from this user"
5414 #: lib/unsubscribeform.php:137
5418 #: lib/userprofile.php:116
5422 #: lib/userprofile.php:236
5423 msgid "User actions"
5426 #: lib/userprofile.php:248
5427 msgid "Edit profile settings"
5430 #: lib/userprofile.php:249
5434 #: lib/userprofile.php:272
5435 msgid "Send a direct message to this user"
5438 #: lib/userprofile.php:273
5442 #: lib/userprofile.php:311
5447 msgid "a few seconds ago"
5451 msgid "about a minute ago"
5456 msgid "about %d minutes ago"
5460 msgid "about an hour ago"
5465 msgid "about %d hours ago"
5469 msgid "about a day ago"
5474 msgid "about %d days ago"
5478 msgid "about a month ago"
5483 msgid "about %d months ago"
5487 msgid "about a year ago"
5490 #: lib/webcolor.php:82
5492 msgid "%s is not a valid color!"
5495 #: lib/webcolor.php:123
5497 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."