]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:17:11+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s e amicos"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
86 "alique."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, fuzzy, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
101 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
102 msgstr ""
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Tu e amicos"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
131 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
132 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
133 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
134 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
135 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
136 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
137 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
138 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
139 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
140 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
141 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
142 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
143 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
144 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
145 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
146 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
147 msgid "API method not found."
148 msgstr "Methodo API non trovate."
149
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
155 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
156 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
157 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
158 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
159 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
160 #: actions/apistatusesupdate.php:119
161 msgid "This method requires a POST."
162 msgstr "Iste methodo require un POST."
163
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
165 msgid ""
166 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
167 "none"
168 msgstr ""
169 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
170 "im, none"
171
172 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
173 msgid "Could not update user."
174 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
180 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
181 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
182 msgid "User has no profile."
183 msgstr "Le usator non ha un profilo."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
186 msgid "Could not save profile."
187 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
190 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
191 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
192 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
193 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
194 #: lib/designsettings.php:283
195 #, php-format
196 msgid ""
197 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
198 "current configuration."
199 msgstr ""
200 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
201 "configuration actual."
202
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
207 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
208 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
209 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
210 msgid "Unable to save your design settings."
211 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
212
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
215 msgid "Could not update your design."
216 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
217
218 #: actions/apiblockcreate.php:105
219 msgid "You cannot block yourself!"
220 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
221
222 #: actions/apiblockcreate.php:126
223 msgid "Block user failed."
224 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
225
226 #: actions/apiblockdestroy.php:114
227 msgid "Unblock user failed."
228 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:89
231 #, php-format
232 msgid "Direct messages from %s"
233 msgstr "Messages directe de %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:93
236 #, php-format
237 msgid "All the direct messages sent from %s"
238 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
239
240 #: actions/apidirectmessage.php:101
241 #, php-format
242 msgid "Direct messages to %s"
243 msgstr "Messages directe a %s"
244
245 #: actions/apidirectmessage.php:105
246 #, php-format
247 msgid "All the direct messages sent to %s"
248 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
251 msgid "No message text!"
252 msgstr "Message sin texto!"
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
255 #, php-format
256 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
257 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
260 msgid "Recipient user not found."
261 msgstr "Usator destinatario non trovate."
262
263 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
264 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
265 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 #, fuzzy
274 msgid "This status is already a favorite."
275 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
276
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Non poteva crear le favorite."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 #, fuzzy
283 msgid "That status is not a favorite."
284 msgstr "Iste stato non es favorite!"
285
286 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
287 msgid "Could not delete favorite."
288 msgstr "Non poteva deler le favorite."
289
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
291 msgid "Could not follow user: User not found."
292 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
293
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
295 #, php-format
296 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
297 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
298
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
300 msgid "Could not unfollow user: User not found."
301 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
302
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
304 #, fuzzy
305 msgid "You cannot unfollow yourself."
306 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
307
308 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
309 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
310 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
313 msgid "Could not determine source user."
314 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
315
316 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Non un pseudonymo valide."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
339 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
352 #: actions/newapplication.php:169
353 #, php-format
354 msgid "Description is too long (max %d chars)."
355 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
358 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
359 #: actions/register.php:227
360 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
361 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
364 #: actions/newgroup.php:159
365 #, php-format
366 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
370 #: actions/newgroup.php:168
371 #, php-format
372 msgid "Invalid alias: \"%s\""
373 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
376 #: actions/newgroup.php:172
377 #, php-format
378 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
379 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
382 #: actions/newgroup.php:178
383 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
385
386 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
387 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
388 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
389 msgid "Group not found!"
390 msgstr "Gruppo non trovate!"
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
395
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
398 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
399
400 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
401 #, fuzzy, php-format
402 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
403 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:114
406 msgid "You are not a member of this group."
407 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
408
409 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
412 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
413
414 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #, php-format
416 msgid "%s's groups"
417 msgstr "Gruppos de %s"
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #, php-format
421 msgid "%s groups"
422 msgstr "Gruppos de %s"
423
424 #: actions/apigrouplistall.php:94
425 #, php-format
426 msgid "groups on %s"
427 msgstr "gruppos in %s"
428
429 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
430 msgid "Bad request."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
434 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
435 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
436 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
437 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
438 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
439 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
440 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
441 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
442 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
443 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
444 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
445 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
446 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
447 #: lib/designsettings.php:294
448 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
449 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
450
451 #: actions/apioauthauthorize.php:146
452 #, fuzzy
453 msgid "Invalid nickname / password!"
454 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
455
456 #: actions/apioauthauthorize.php:170
457 #, fuzzy
458 msgid "DB error deleting OAuth app user."
459 msgstr "Error durante le configuration del usator."
460
461 #: actions/apioauthauthorize.php:196
462 #, fuzzy
463 msgid "DB error inserting OAuth app user."
464 msgstr "Error durante le configuration del usator."
465
466 #: actions/apioauthauthorize.php:231
467 #, php-format
468 msgid ""
469 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
470 "token."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:241
474 #, php-format
475 msgid "The request token %s has been denied."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
479 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
480 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
481 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
482 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
483 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
484 msgid "Unexpected form submission."
485 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:273
488 msgid "An application would like to connect to your account"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:290
492 msgid "Allow or deny access"
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
496 msgid "Account"
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
500 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
501 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
502 #: lib/userprofile.php:131
503 msgid "Nickname"
504 msgstr "Pseudonymo"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
507 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
508 msgid "Password"
509 msgstr "Contrasigno"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:338
512 #, fuzzy
513 msgid "Deny"
514 msgstr "Apparentia"
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:344
517 msgid "Allow"
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:361
521 msgid "Allow or deny access to your account information."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
525 msgid "This method requires a POST or DELETE."
526 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
527
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
529 msgid "You may not delete another user's status."
530 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
531
532 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
533 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
534 msgid "No such notice."
535 msgstr "Nota non trovate."
536
537 #: actions/apistatusesretweet.php:83
538 msgid "Cannot repeat your own notice."
539 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
540
541 #: actions/apistatusesretweet.php:91
542 msgid "Already repeated that notice."
543 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
544
545 #: actions/apistatusesshow.php:138
546 msgid "Status deleted."
547 msgstr "Stato delite."
548
549 #: actions/apistatusesshow.php:144
550 msgid "No status with that ID found."
551 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
552
553 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
554 #: lib/mailhandler.php:60
555 #, php-format
556 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
557 msgstr ""
558 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
559
560 #: actions/apistatusesupdate.php:203
561 msgid "Not found"
562 msgstr "Non trovate"
563
564 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
565 #, php-format
566 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
567 msgstr ""
568 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
569 "adjungite."
570
571 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
572 msgid "Unsupported format."
573 msgstr "Formato non supportate."
574
575 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
578 msgstr "%s / Favorites de %s"
579
580 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
581 #, fuzzy, php-format
582 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
583 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
584
585 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
586 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
587 #, php-format
588 msgid "%s timeline"
589 msgstr "Chronologia de %s"
590
591 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
592 #: actions/userrss.php:92
593 #, php-format
594 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
595 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
596
597 #: actions/apitimelinementions.php:117
598 #, php-format
599 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
600 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
601
602 #: actions/apitimelinementions.php:127
603 #, php-format
604 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
605 msgstr ""
606 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
607
608 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
609 #, php-format
610 msgid "%s public timeline"
611 msgstr "Chronologia public de %s"
612
613 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
614 #, php-format
615 msgid "%s updates from everyone!"
616 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
617
618 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
619 #, php-format
620 msgid "Repeated by %s"
621 msgstr "Repetite per %s"
622
623 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
624 #, php-format
625 msgid "Repeated to %s"
626 msgstr "Repetite a %s"
627
628 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
629 #, php-format
630 msgid "Repeats of %s"
631 msgstr "Repetitiones de %s"
632
633 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
634 #, php-format
635 msgid "Notices tagged with %s"
636 msgstr "Notas con etiquetta %s"
637
638 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
639 #, php-format
640 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
641 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
642
643 #: actions/apiusershow.php:96
644 msgid "Not found."
645 msgstr "Non trovate."
646
647 #: actions/attachment.php:73
648 msgid "No such attachment."
649 msgstr "Attachamento non existe."
650
651 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
652 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
653 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
654 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
655 #: actions/showgroup.php:121
656 msgid "No nickname."
657 msgstr "Nulle pseudonymo."
658
659 #: actions/avatarbynickname.php:64
660 msgid "No size."
661 msgstr "Nulle dimension."
662
663 #: actions/avatarbynickname.php:69
664 msgid "Invalid size."
665 msgstr "Dimension invalide."
666
667 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
668 #: lib/accountsettingsaction.php:112
669 msgid "Avatar"
670 msgstr "Avatar"
671
672 #: actions/avatarsettings.php:78
673 #, php-format
674 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
675 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
676
677 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
678 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
679 #: actions/userrss.php:103
680 msgid "User without matching profile"
681 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
682
683 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
684 #: actions/grouplogo.php:251
685 msgid "Avatar settings"
686 msgstr "Configuration del avatar"
687
688 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
689 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
690 msgid "Original"
691 msgstr "Original"
692
693 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
694 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
695 msgid "Preview"
696 msgstr "Previsualisation"
697
698 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
699 #: lib/noticelist.php:611
700 msgid "Delete"
701 msgstr "Deler"
702
703 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
704 msgid "Upload"
705 msgstr "Cargar"
706
707 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
708 msgid "Crop"
709 msgstr "Taliar"
710
711 #: actions/avatarsettings.php:328
712 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
713 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
714
715 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
716 msgid "Lost our file data."
717 msgstr "Datos del file perdite."
718
719 #: actions/avatarsettings.php:366
720 msgid "Avatar updated."
721 msgstr "Avatar actualisate."
722
723 #: actions/avatarsettings.php:369
724 msgid "Failed updating avatar."
725 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:393
728 msgid "Avatar deleted."
729 msgstr "Avatar delite."
730
731 #: actions/block.php:69
732 msgid "You already blocked that user."
733 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
734
735 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
736 msgid "Block user"
737 msgstr "Blocar usator"
738
739 #: actions/block.php:130
740 msgid ""
741 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
742 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
743 "will not be notified of any @-replies from them."
744 msgstr ""
745 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
746 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
747 "recipera notification de su @-responsas."
748
749 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
750 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
751 msgid "No"
752 msgstr "No"
753
754 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
755 msgid "Do not block this user"
756 msgstr "Non blocar iste usator"
757
758 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
759 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
760 #: lib/repeatform.php:132
761 msgid "Yes"
762 msgstr "Si"
763
764 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
765 msgid "Block this user"
766 msgstr "Blocar iste usator"
767
768 #: actions/block.php:167
769 msgid "Failed to save block information."
770 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
773 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
774 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
775 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
776 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
777 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
778 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
779 msgid "No such group."
780 msgstr "Gruppo non existe."
781
782 #: actions/blockedfromgroup.php:90
783 #, php-format
784 msgid "%s blocked profiles"
785 msgstr "%s profilos blocate"
786
787 #: actions/blockedfromgroup.php:93
788 #, fuzzy, php-format
789 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
790 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
791
792 #: actions/blockedfromgroup.php:108
793 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
794 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
795
796 #: actions/blockedfromgroup.php:281
797 msgid "Unblock user from group"
798 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
799
800 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
801 msgid "Unblock"
802 msgstr "Disblocar"
803
804 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
805 msgid "Unblock this user"
806 msgstr "Disblocar iste usator"
807
808 #: actions/bookmarklet.php:50
809 msgid "Post to "
810 msgstr "Publicar in "
811
812 #: actions/confirmaddress.php:75
813 msgid "No confirmation code."
814 msgstr "Nulle codice de confirmation."
815
816 #: actions/confirmaddress.php:80
817 msgid "Confirmation code not found."
818 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
819
820 #: actions/confirmaddress.php:85
821 msgid "That confirmation code is not for you!"
822 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
823
824 #: actions/confirmaddress.php:90
825 #, php-format
826 msgid "Unrecognized address type %s"
827 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
828
829 #: actions/confirmaddress.php:94
830 msgid "That address has already been confirmed."
831 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
832
833 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
834 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
835 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
836 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
837 #: actions/smssettings.php:420
838 msgid "Couldn't update user."
839 msgstr "Non poteva actualisar usator."
840
841 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
842 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
843 msgid "Couldn't delete email confirmation."
844 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
845
846 #: actions/confirmaddress.php:144
847 #, fuzzy
848 msgid "Confirm address"
849 msgstr "Confirmar adresse"
850
851 #: actions/confirmaddress.php:159
852 #, php-format
853 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
854 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
855
856 #: actions/conversation.php:99
857 msgid "Conversation"
858 msgstr "Conversation"
859
860 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
861 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
862 msgid "Notices"
863 msgstr "Notas"
864
865 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
866 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
867 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
868 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
869 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
870 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
871 #: lib/settingsaction.php:72
872 msgid "Not logged in."
873 msgstr "Non identificate."
874
875 #: actions/deletenotice.php:71
876 msgid "Can't delete this notice."
877 msgstr "Non pote deler iste nota."
878
879 #: actions/deletenotice.php:103
880 msgid ""
881 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
882 "be undone."
883 msgstr ""
884 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
885 "non pote esser disfacite."
886
887 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
888 msgid "Delete notice"
889 msgstr "Deler nota"
890
891 #: actions/deletenotice.php:144
892 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
893 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
894
895 #: actions/deletenotice.php:145
896 msgid "Do not delete this notice"
897 msgstr "Non deler iste nota"
898
899 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
900 msgid "Delete this notice"
901 msgstr "Deler iste nota"
902
903 #: actions/deleteuser.php:67
904 msgid "You cannot delete users."
905 msgstr "Tu non pote deler usatores."
906
907 #: actions/deleteuser.php:74
908 msgid "You can only delete local users."
909 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
910
911 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
912 msgid "Delete user"
913 msgstr "Deler usator"
914
915 #: actions/deleteuser.php:135
916 msgid ""
917 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
918 "the user from the database, without a backup."
919 msgstr ""
920 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
921 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
922
923 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
924 msgid "Delete this user"
925 msgstr "Deler iste usator"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
928 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
929 msgid "Design"
930 msgstr "Apparentia"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:73
933 msgid "Design settings for this StatusNet site."
934 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
935
936 #: actions/designadminpanel.php:275
937 msgid "Invalid logo URL."
938 msgstr "URL de logotypo invalide."
939
940 #: actions/designadminpanel.php:279
941 #, php-format
942 msgid "Theme not available: %s"
943 msgstr "Thema non disponibile: %s"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:375
946 msgid "Change logo"
947 msgstr "Cambiar logotypo"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:380
950 msgid "Site logo"
951 msgstr "Logotypo del sito"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:387
954 msgid "Change theme"
955 msgstr "Cambiar thema"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:404
958 msgid "Site theme"
959 msgstr "Thema del sito"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:405
962 msgid "Theme for the site."
963 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
964
965 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
966 msgid "Change background image"
967 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
970 #: lib/designsettings.php:178
971 msgid "Background"
972 msgstr "Fundo"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:427
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
978 "$s."
979 msgstr ""
980 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
981 "es %1$s."
982
983 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
984 msgid "On"
985 msgstr "Active"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
988 msgid "Off"
989 msgstr "Non active"
990
991 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
992 msgid "Turn background image on or off."
993 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
994
995 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
996 msgid "Tile background image"
997 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
998
999 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1000 msgid "Change colours"
1001 msgstr "Cambiar colores"
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1004 msgid "Content"
1005 msgstr "Contento"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1008 msgid "Sidebar"
1009 msgstr "Barra lateral"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1012 msgid "Text"
1013 msgstr "Texto"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1016 msgid "Links"
1017 msgstr "Ligamines"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1020 msgid "Use defaults"
1021 msgstr "Usar predefinitiones"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1024 msgid "Restore default designs"
1025 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1028 msgid "Reset back to default"
1029 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1032 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1033 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1034 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1035 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1036 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1037 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1038 #: lib/groupeditform.php:202
1039 msgid "Save"
1040 msgstr "Salveguardar"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1043 msgid "Save design"
1044 msgstr "Salveguardar apparentia"
1045
1046 #: actions/disfavor.php:81
1047 msgid "This notice is not a favorite!"
1048 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1049
1050 #: actions/disfavor.php:94
1051 msgid "Add to favorites"
1052 msgstr "Adder al favorites"
1053
1054 #: actions/doc.php:69
1055 msgid "No such document."
1056 msgstr "Documento non existe."
1057
1058 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1059 msgid "Edit application"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: actions/editapplication.php:66
1063 #, fuzzy
1064 msgid "You must be logged in to edit an application."
1065 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1066
1067 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1068 #, fuzzy
1069 msgid "You are not the owner of this application."
1070 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1071
1072 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1073 #: actions/showapplication.php:87
1074 #, fuzzy
1075 msgid "No such application."
1076 msgstr "Nota non trovate."
1077
1078 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1079 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1080 msgid "There was a problem with your session token."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/editapplication.php:161
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Use this form to edit your application."
1086 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1087
1088 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Name is required."
1091 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1092
1093 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1096 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1097
1098 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1099 msgid "Description is required."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/editapplication.php:191
1103 msgid "Source URL is too long."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Source URL is not valid."
1109 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1110
1111 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1112 msgid "Organization is required."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1118 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1119
1120 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1121 msgid "Organization homepage is required."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1125 msgid "Callback is too long."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1129 msgid "Callback URL is not valid."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/editapplication.php:255
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Could not update application."
1135 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1136
1137 #: actions/editgroup.php:56
1138 #, php-format
1139 msgid "Edit %s group"
1140 msgstr "Modificar gruppo %s"
1141
1142 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1143 msgid "You must be logged in to create a group."
1144 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1145
1146 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1147 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1148 #, fuzzy
1149 msgid "You must be an admin to edit the group."
1150 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:154
1153 msgid "Use this form to edit the group."
1154 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1155
1156 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1157 #, php-format
1158 msgid "description is too long (max %d chars)."
1159 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1160
1161 #: actions/editgroup.php:253
1162 msgid "Could not update group."
1163 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1164
1165 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1166 msgid "Could not create aliases."
1167 msgstr "Non poteva crear aliases."
1168
1169 #: actions/editgroup.php:269
1170 msgid "Options saved."
1171 msgstr "Optiones salveguardate."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:60
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Email settings"
1176 msgstr "Configuration de e-mail"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:71
1179 #, php-format
1180 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1181 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1184 #: actions/smssettings.php:104
1185 msgid "Address"
1186 msgstr "Adresse"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:105
1189 msgid "Current confirmed email address."
1190 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1193 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1194 #: actions/smssettings.php:158
1195 msgid "Remove"
1196 msgstr "Remover"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:113
1199 msgid ""
1200 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1201 "a message with further instructions."
1202 msgstr ""
1203 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1204 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1207 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1208 #: lib/applicationeditform.php:334
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "Cancellar"
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:121
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Email address"
1215 msgstr "Adresses de e-mail"
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:123
1218 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1219 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1220
1221 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1222 #: actions/smssettings.php:145
1223 msgid "Add"
1224 msgstr "Adder"
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1227 msgid "Incoming email"
1228 msgstr "E-mail entrante"
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1231 msgid "Send email to this address to post new notices."
1232 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1235 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1236 msgstr ""
1237 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1240 msgid "New"
1241 msgstr "Nove"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1244 #: actions/smssettings.php:169
1245 msgid "Preferences"
1246 msgstr "Preferentias"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:158
1249 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1250 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:163
1253 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1254 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:169
1257 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1258 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:174
1261 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1262 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:179
1265 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1266 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:185
1269 msgid "I want to post notices by email."
1270 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:191
1273 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1274 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1277 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1278 msgid "Preferences saved."
1279 msgstr "Preferentias confirmate."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:320
1282 msgid "No email address."
1283 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:327
1286 msgid "Cannot normalize that email address"
1287 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1290 #: actions/siteadminpanel.php:157
1291 msgid "Not a valid email address."
1292 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:334
1295 msgid "That is already your email address."
1296 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:337
1299 msgid "That email address already belongs to another user."
1300 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1303 #: actions/smssettings.php:337
1304 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1305 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:359
1308 msgid ""
1309 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1310 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1311 msgstr ""
1312 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1313 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1314 "instructiones pro usar lo."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1317 #: actions/smssettings.php:370
1318 msgid "No pending confirmation to cancel."
1319 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1322 msgid "That is the wrong IM address."
1323 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1326 #: actions/smssettings.php:386
1327 msgid "Confirmation cancelled."
1328 msgstr "Confirmation cancellate."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:413
1331 msgid "That is not your email address."
1332 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1335 #: actions/smssettings.php:425
1336 msgid "The address was removed."
1337 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1340 msgid "No incoming email address."
1341 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1344 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1345 msgid "Couldn't update user record."
1346 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1349 msgid "Incoming email address removed."
1350 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1353 msgid "New incoming email address added."
1354 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1355
1356 #: actions/favor.php:79
1357 msgid "This notice is already a favorite!"
1358 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1359
1360 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1361 msgid "Disfavor favorite"
1362 msgstr "Disfavorir favorite"
1363
1364 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1365 #: lib/publicgroupnav.php:93
1366 msgid "Popular notices"
1367 msgstr "Notas popular"
1368
1369 #: actions/favorited.php:67
1370 #, php-format
1371 msgid "Popular notices, page %d"
1372 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1373
1374 #: actions/favorited.php:79
1375 msgid "The most popular notices on the site right now."
1376 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1377
1378 #: actions/favorited.php:150
1379 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1380 msgstr ""
1381 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1382
1383 #: actions/favorited.php:153
1384 msgid ""
1385 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1386 "next to any notice you like."
1387 msgstr ""
1388 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1389 "juxta un nota que te place."
1390
1391 #: actions/favorited.php:156
1392 #, php-format
1393 msgid ""
1394 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1395 "notice to your favorites!"
1396 msgstr ""
1397 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1398 "nota a tu favorites!"
1399
1400 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1401 #: lib/personalgroupnav.php:115
1402 #, php-format
1403 msgid "%s's favorite notices"
1404 msgstr "Notas favorite de %s"
1405
1406 #: actions/favoritesrss.php:115
1407 #, php-format
1408 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1409 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1410
1411 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1412 #: lib/publicgroupnav.php:89
1413 msgid "Featured users"
1414 msgstr "Usatores in evidentia"
1415
1416 #: actions/featured.php:71
1417 #, php-format
1418 msgid "Featured users, page %d"
1419 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1420
1421 #: actions/featured.php:99
1422 #, php-format
1423 msgid "A selection of some great users on %s"
1424 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1425
1426 #: actions/file.php:34
1427 msgid "No notice ID."
1428 msgstr "Nulle ID de nota."
1429
1430 #: actions/file.php:38
1431 msgid "No notice."
1432 msgstr "Nulle nota."
1433
1434 #: actions/file.php:42
1435 msgid "No attachments."
1436 msgstr "Nulle attachamento."
1437
1438 #: actions/file.php:51
1439 msgid "No uploaded attachments."
1440 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1443 msgid "Not expecting this response!"
1444 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1447 msgid "User being listened to does not exist."
1448 msgstr "Le usator sequite non existe."
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1451 msgid "You can use the local subscription!"
1452 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1455 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1456 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1459 msgid "You are not authorized."
1460 msgstr "Tu non es autorisate."
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1463 msgid "Could not convert request token to access token."
1464 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1465
1466 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1467 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1468 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1469
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1471 msgid "Error updating remote profile"
1472 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1473
1474 #: actions/getfile.php:79
1475 msgid "No such file."
1476 msgstr "File non existe."
1477
1478 #: actions/getfile.php:83
1479 msgid "Cannot read file."
1480 msgstr "Non pote leger file."
1481
1482 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1483 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1484 #: lib/profileformaction.php:70
1485 msgid "No profile specified."
1486 msgstr "Nulle profilo specificate."
1487
1488 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1489 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1490 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1491 msgid "No profile with that ID."
1492 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1493
1494 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1495 #: actions/makeadmin.php:81
1496 msgid "No group specified."
1497 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1498
1499 #: actions/groupblock.php:91
1500 msgid "Only an admin can block group members."
1501 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1502
1503 #: actions/groupblock.php:95
1504 msgid "User is already blocked from group."
1505 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1506
1507 #: actions/groupblock.php:100
1508 msgid "User is not a member of group."
1509 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1510
1511 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1512 msgid "Block user from group"
1513 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1514
1515 #: actions/groupblock.php:162
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid ""
1518 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1519 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1520 "the group in the future."
1521 msgstr ""
1522 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1523 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1524 "se al gruppo in le futuro."
1525
1526 #: actions/groupblock.php:178
1527 msgid "Do not block this user from this group"
1528 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1529
1530 #: actions/groupblock.php:179
1531 msgid "Block this user from this group"
1532 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1533
1534 #: actions/groupblock.php:196
1535 msgid "Database error blocking user from group."
1536 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1537
1538 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1539 msgid "No ID."
1540 msgstr "Nulle ID."
1541
1542 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1543 msgid "You must be logged in to edit a group."
1544 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1545
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1547 msgid "Group design"
1548 msgstr "Apparentia del gruppo"
1549
1550 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1551 msgid ""
1552 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1553 "palette of your choice."
1554 msgstr ""
1555 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1556 "de colores de tu preferentia."
1557
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1559 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1560 msgid "Couldn't update your design."
1561 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1562
1563 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1564 msgid "Design preferences saved."
1565 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1566
1567 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1568 msgid "Group logo"
1569 msgstr "Logotypo del gruppo"
1570
1571 #: actions/grouplogo.php:150
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1575 msgstr ""
1576 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1577 "del file es %s."
1578
1579 #: actions/grouplogo.php:178
1580 #, fuzzy
1581 msgid "User without matching profile."
1582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1583
1584 #: actions/grouplogo.php:362
1585 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1586 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1587
1588 #: actions/grouplogo.php:396
1589 msgid "Logo updated."
1590 msgstr "Logotypo actualisate."
1591
1592 #: actions/grouplogo.php:398
1593 msgid "Failed updating logo."
1594 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1595
1596 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1597 #, php-format
1598 msgid "%s group members"
1599 msgstr "Membros del gruppo %s"
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:96
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1604 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:111
1607 msgid "A list of the users in this group."
1608 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1609
1610 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1611 msgid "Admin"
1612 msgstr "Administrator"
1613
1614 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1615 msgid "Block"
1616 msgstr "Blocar"
1617
1618 #: actions/groupmembers.php:441
1619 msgid "Make user an admin of the group"
1620 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1621
1622 #: actions/groupmembers.php:473
1623 msgid "Make Admin"
1624 msgstr "Facer administrator"
1625
1626 #: actions/groupmembers.php:473
1627 msgid "Make this user an admin"
1628 msgstr "Facer iste usator administrator"
1629
1630 #: actions/grouprss.php:133
1631 #, php-format
1632 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1633 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1634
1635 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1636 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1637 msgid "Groups"
1638 msgstr "Gruppos"
1639
1640 #: actions/groups.php:64
1641 #, php-format
1642 msgid "Groups, page %d"
1643 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1644
1645 #: actions/groups.php:90
1646 #, php-format
1647 msgid ""
1648 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1649 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1650 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1651 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1652 "%%%%)"
1653 msgstr ""
1654 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1655 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1656 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1657 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1658 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1659
1660 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1661 msgid "Create a new group"
1662 msgstr "Crear un nove gruppo"
1663
1664 #: actions/groupsearch.php:52
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1668 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1669 msgstr ""
1670 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1671 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1672
1673 #: actions/groupsearch.php:58
1674 msgid "Group search"
1675 msgstr "Recerca de gruppos"
1676
1677 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1678 #: actions/peoplesearch.php:83
1679 msgid "No results."
1680 msgstr "Nulle resultato."
1681
1682 #: actions/groupsearch.php:82
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1686 "newgroup%%) yourself."
1687 msgstr ""
1688 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1689 "%) tu mesme."
1690
1691 #: actions/groupsearch.php:85
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1695 "action.newgroup%%) yourself!"
1696 msgstr ""
1697 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1698 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1699
1700 #: actions/groupunblock.php:91
1701 msgid "Only an admin can unblock group members."
1702 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1703
1704 #: actions/groupunblock.php:95
1705 msgid "User is not blocked from group."
1706 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1707
1708 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1709 msgid "Error removing the block."
1710 msgstr "Error de remover le blocada."
1711
1712 #: actions/imsettings.php:59
1713 #, fuzzy
1714 msgid "IM settings"
1715 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1716
1717 #: actions/imsettings.php:70
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1721 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1722 msgstr ""
1723 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1724 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1725
1726 #: actions/imsettings.php:89
1727 msgid "IM is not available."
1728 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1729
1730 #: actions/imsettings.php:106
1731 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1732 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1733
1734 #: actions/imsettings.php:114
1735 #, php-format
1736 msgid ""
1737 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1738 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1739 msgstr ""
1740 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1741 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1742
1743 #: actions/imsettings.php:124
1744 #, fuzzy
1745 msgid "IM address"
1746 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1747
1748 #: actions/imsettings.php:126
1749 #, php-format
1750 msgid ""
1751 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1752 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1753 msgstr ""
1754 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1755 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1756 "in GTalk."
1757
1758 #: actions/imsettings.php:143
1759 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1760 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1761
1762 #: actions/imsettings.php:148
1763 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1764 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1765
1766 #: actions/imsettings.php:153
1767 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1768 msgstr ""
1769 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1770 "subscribite."
1771
1772 #: actions/imsettings.php:159
1773 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1774 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1775
1776 #: actions/imsettings.php:285
1777 msgid "No Jabber ID."
1778 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1779
1780 #: actions/imsettings.php:292
1781 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1782 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1783
1784 #: actions/imsettings.php:296
1785 msgid "Not a valid Jabber ID"
1786 msgstr "ID de Jabber non valide"
1787
1788 #: actions/imsettings.php:299
1789 msgid "That is already your Jabber ID."
1790 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1791
1792 #: actions/imsettings.php:302
1793 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1794 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1795
1796 #: actions/imsettings.php:327
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1800 "s for sending messages to you."
1801 msgstr ""
1802 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1803 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1804
1805 #: actions/imsettings.php:387
1806 msgid "That is not your Jabber ID."
1807 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1808
1809 #: actions/inbox.php:62
1810 #, php-format
1811 msgid "Inbox for %s"
1812 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1813
1814 #: actions/inbox.php:115
1815 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1816 msgstr ""
1817 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1818 "recipite."
1819
1820 #: actions/invite.php:39
1821 msgid "Invites have been disabled."
1822 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1823
1824 #: actions/invite.php:41
1825 #, php-format
1826 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1827 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1828
1829 #: actions/invite.php:72
1830 #, php-format
1831 msgid "Invalid email address: %s"
1832 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1833
1834 #: actions/invite.php:110
1835 msgid "Invitation(s) sent"
1836 msgstr "Invitation(es) inviate"
1837
1838 #: actions/invite.php:112
1839 msgid "Invite new users"
1840 msgstr "Invitar nove usatores"
1841
1842 #: actions/invite.php:128
1843 msgid "You are already subscribed to these users:"
1844 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1845
1846 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1847 #, php-format
1848 msgid "%1$s (%2$s)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/invite.php:136
1852 msgid ""
1853 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1854 msgstr ""
1855 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1856 "illes:"
1857
1858 #: actions/invite.php:144
1859 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1860 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1861
1862 #: actions/invite.php:150
1863 msgid ""
1864 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1865 "on the site. Thanks for growing the community!"
1866 msgstr ""
1867 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1868 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1869
1870 #: actions/invite.php:162
1871 msgid ""
1872 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1873 msgstr ""
1874 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1875
1876 #: actions/invite.php:187
1877 msgid "Email addresses"
1878 msgstr "Adresses de e-mail"
1879
1880 #: actions/invite.php:189
1881 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1882 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1883
1884 #: actions/invite.php:192
1885 msgid "Personal message"
1886 msgstr "Message personal"
1887
1888 #: actions/invite.php:194
1889 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1890 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1891
1892 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1893 msgid "Send"
1894 msgstr "Inviar"
1895
1896 #: actions/invite.php:226
1897 #, php-format
1898 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1899 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1900
1901 #: actions/invite.php:228
1902 #, php-format
1903 msgid ""
1904 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1905 "\n"
1906 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1907 "you know and people who interest you.\n"
1908 "\n"
1909 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1910 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1911 "share your interests.\n"
1912 "\n"
1913 "%1$s said:\n"
1914 "\n"
1915 "%4$s\n"
1916 "\n"
1917 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1918 "\n"
1919 "%5$s\n"
1920 "\n"
1921 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1922 "invitation.\n"
1923 "\n"
1924 "%6$s\n"
1925 "\n"
1926 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1927 "time.\n"
1928 "\n"
1929 "Sincerely, %2$s\n"
1930 msgstr ""
1931 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1932 "\n"
1933 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1934 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1935 "\n"
1936 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1937 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1938 "commun al tues.\n"
1939 "\n"
1940 "%1$s diceva:\n"
1941 "\n"
1942 "%4$s\n"
1943 "\n"
1944 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1945 "\n"
1946 "%5$s\n"
1947 "\n"
1948 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1949 "acceptar le invitation.\n"
1950 "\n"
1951 "%6$s\n"
1952 "\n"
1953 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1954 "tempore.\n"
1955 "\n"
1956 "Sincermente, %2$s\n"
1957
1958 #: actions/joingroup.php:60
1959 msgid "You must be logged in to join a group."
1960 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1961
1962 #: actions/joingroup.php:131
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "%1$s joined group %2$s"
1965 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1966
1967 #: actions/leavegroup.php:60
1968 msgid "You must be logged in to leave a group."
1969 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1970
1971 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1972 msgid "You are not a member of that group."
1973 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1974
1975 #: actions/leavegroup.php:127
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "%1$s left group %2$s"
1978 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1979
1980 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1981 msgid "Already logged in."
1982 msgstr "Tu es ja identificate."
1983
1984 #: actions/login.php:126
1985 msgid "Incorrect username or password."
1986 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1987
1988 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1989 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1990 msgstr ""
1991 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1992
1993 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1994 #: lib/logingroupnav.php:79
1995 msgid "Login"
1996 msgstr "Aperir session"
1997
1998 #: actions/login.php:227
1999 msgid "Login to site"
2000 msgstr "Identificar te a iste sito"
2001
2002 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2003 msgid "Remember me"
2004 msgstr "Memorar me"
2005
2006 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2007 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2008 msgstr ""
2009 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2010 "commun!"
2011
2012 #: actions/login.php:247
2013 msgid "Lost or forgotten password?"
2014 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2015
2016 #: actions/login.php:266
2017 msgid ""
2018 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2019 "changing your settings."
2020 msgstr ""
2021 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2022 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2023
2024 #: actions/login.php:270
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2028 "(%%action.register%%) a new account."
2029 msgstr ""
2030 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2031 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2032
2033 #: actions/makeadmin.php:91
2034 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2035 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2036
2037 #: actions/makeadmin.php:95
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2040 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2041
2042 #: actions/makeadmin.php:132
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2045 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2046
2047 #: actions/makeadmin.php:145
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2050 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2051
2052 #: actions/microsummary.php:69
2053 msgid "No current status"
2054 msgstr "Nulle stato actual"
2055
2056 #: actions/newapplication.php:52
2057 msgid "New application"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/newapplication.php:64
2061 #, fuzzy
2062 msgid "You must be logged in to register an application."
2063 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2064
2065 #: actions/newapplication.php:143
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Use this form to register a new application."
2068 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2069
2070 #: actions/newapplication.php:173
2071 msgid "Source URL is required."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Could not create application."
2077 msgstr "Non poteva crear aliases."
2078
2079 #: actions/newgroup.php:53
2080 msgid "New group"
2081 msgstr "Nove gruppo"
2082
2083 #: actions/newgroup.php:110
2084 msgid "Use this form to create a new group."
2085 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2086
2087 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2088 msgid "New message"
2089 msgstr "Nove message"
2090
2091 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2092 msgid "You can't send a message to this user."
2093 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2094
2095 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2096 #: lib/command.php:475
2097 msgid "No content!"
2098 msgstr "Nulle contento!"
2099
2100 #: actions/newmessage.php:158
2101 msgid "No recipient specified."
2102 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2103
2104 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2105 msgid ""
2106 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2107 msgstr ""
2108 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2109 "loco."
2110
2111 #: actions/newmessage.php:181
2112 msgid "Message sent"
2113 msgstr "Message inviate"
2114
2115 #: actions/newmessage.php:185
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Direct message to %s sent."
2118 msgstr "Message directe a %s inviate"
2119
2120 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2121 msgid "Ajax Error"
2122 msgstr "Error de Ajax"
2123
2124 #: actions/newnotice.php:69
2125 msgid "New notice"
2126 msgstr "Nove nota"
2127
2128 #: actions/newnotice.php:211
2129 msgid "Notice posted"
2130 msgstr "Nota publicate"
2131
2132 #: actions/noticesearch.php:68
2133 #, php-format
2134 msgid ""
2135 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2136 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2137 msgstr ""
2138 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2139 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2140
2141 #: actions/noticesearch.php:78
2142 msgid "Text search"
2143 msgstr "Recerca de texto"
2144
2145 #: actions/noticesearch.php:91
2146 #, fuzzy, php-format
2147 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2148 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2149
2150 #: actions/noticesearch.php:121
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2154 "status_textarea=%s)!"
2155 msgstr ""
2156 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2157 "status_textarea=%s)!"
2158
2159 #: actions/noticesearch.php:124
2160 #, php-format
2161 msgid ""
2162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2163 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2164 msgstr ""
2165 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2166 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2167 "status_textarea=%s)?"
2168
2169 #: actions/noticesearchrss.php:96
2170 #, php-format
2171 msgid "Updates with \"%s\""
2172 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2173
2174 #: actions/noticesearchrss.php:98
2175 #, php-format
2176 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2177 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2178
2179 #: actions/nudge.php:85
2180 msgid ""
2181 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2182 msgstr ""
2183 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2184 "adresse de e-mail."
2185
2186 #: actions/nudge.php:94
2187 msgid "Nudge sent"
2188 msgstr "Pulsata inviate"
2189
2190 #: actions/nudge.php:97
2191 msgid "Nudge sent!"
2192 msgstr "Pulsata inviate!"
2193
2194 #: actions/oauthappssettings.php:59
2195 #, fuzzy
2196 msgid "You must be logged in to list your applications."
2197 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2198
2199 #: actions/oauthappssettings.php:74
2200 msgid "OAuth applications"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/oauthappssettings.php:85
2204 msgid "Applications you have registered"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/oauthappssettings.php:135
2208 #, php-format
2209 msgid "You have not registered any applications yet."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2213 msgid "Connected applications"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2217 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2221 #, fuzzy
2222 msgid "You are not a user of that application."
2223 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2224
2225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2226 msgid "Unable to revoke access for app: "
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2230 #, php-format
2231 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2235 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2239 msgid "Notice has no profile"
2240 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2241
2242 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s's status on %2$s"
2245 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2246
2247 #: actions/oembed.php:157
2248 msgid "content type "
2249 msgstr "typo de contento "
2250
2251 #: actions/oembed.php:160
2252 msgid "Only "
2253 msgstr "Solmente "
2254
2255 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2256 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2257 msgid "Not a supported data format."
2258 msgstr "Formato de datos non supportate."
2259
2260 #: actions/opensearch.php:64
2261 msgid "People Search"
2262 msgstr "Recerca de personas"
2263
2264 #: actions/opensearch.php:67
2265 msgid "Notice Search"
2266 msgstr "Rercerca de notas"
2267
2268 #: actions/othersettings.php:60
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Other settings"
2271 msgstr "Altere configurationes"
2272
2273 #: actions/othersettings.php:71
2274 msgid "Manage various other options."
2275 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2276
2277 #: actions/othersettings.php:108
2278 msgid " (free service)"
2279 msgstr "  (servicio gratuite)"
2280
2281 #: actions/othersettings.php:116
2282 msgid "Shorten URLs with"
2283 msgstr "Accurtar URLs con"
2284
2285 #: actions/othersettings.php:117
2286 msgid "Automatic shortening service to use."
2287 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2288
2289 #: actions/othersettings.php:122
2290 msgid "View profile designs"
2291 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2292
2293 #: actions/othersettings.php:123
2294 msgid "Show or hide profile designs."
2295 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2296
2297 #: actions/othersettings.php:153
2298 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2299 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2300
2301 #: actions/otp.php:69
2302 #, fuzzy
2303 msgid "No user ID specified."
2304 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2305
2306 #: actions/otp.php:83
2307 #, fuzzy
2308 msgid "No login token specified."
2309 msgstr "Nulle nota specificate."
2310
2311 #: actions/otp.php:90
2312 msgid "No login token requested."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/otp.php:95
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Invalid login token specified."
2318 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2319
2320 #: actions/otp.php:104
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Login token expired."
2323 msgstr "Identificar te a iste sito"
2324
2325 #: actions/outbox.php:61
2326 #, php-format
2327 msgid "Outbox for %s"
2328 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2329
2330 #: actions/outbox.php:116
2331 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2332 msgstr ""
2333 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2334
2335 #: actions/passwordsettings.php:58
2336 msgid "Change password"
2337 msgstr "Cambiar contrasigno"
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:69
2340 msgid "Change your password."
2341 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2344 msgid "Password change"
2345 msgstr "Cambio del contrasigno"
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:104
2348 msgid "Old password"
2349 msgstr "Ancian contrasigno"
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2352 msgid "New password"
2353 msgstr "Nove contrasigno"
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:109
2356 msgid "6 or more characters"
2357 msgstr "6 o plus characteres"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2360 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2361 msgid "Confirm"
2362 msgstr "Confirmar"
2363
2364 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2365 msgid "Same as password above"
2366 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2367
2368 #: actions/passwordsettings.php:117
2369 msgid "Change"
2370 msgstr "Cambiar"
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2373 msgid "Password must be 6 or more characters."
2374 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2377 msgid "Passwords don't match."
2378 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:165
2381 msgid "Incorrect old password"
2382 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:181
2385 msgid "Error saving user; invalid."
2386 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2389 msgid "Can't save new password."
2390 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2393 msgid "Password saved."
2394 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2397 msgid "Paths"
2398 msgstr "Camminos"
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2401 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2402 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2405 #, php-format
2406 msgid "Theme directory not readable: %s"
2407 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2410 #, php-format
2411 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2412 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2415 #, php-format
2416 msgid "Background directory not writable: %s"
2417 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2420 #, php-format
2421 msgid "Locales directory not readable: %s"
2422 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2425 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2426 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2429 #: lib/adminpanelaction.php:311
2430 msgid "Site"
2431 msgstr "Sito"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2434 msgid "Path"
2435 msgstr "Cammino"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2438 msgid "Site path"
2439 msgstr "Cammino del sito"
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2442 msgid "Path to locales"
2443 msgstr "Cammino al localitates"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2446 msgid "Directory path to locales"
2447 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2450 msgid "Theme"
2451 msgstr "Thema"
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2454 msgid "Theme server"
2455 msgstr "Servitor de themas"
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2458 msgid "Theme path"
2459 msgstr "Cammino al themas"
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2462 msgid "Theme directory"
2463 msgstr "Directorio del themas"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2466 msgid "Avatars"
2467 msgstr "Avatares"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2470 msgid "Avatar server"
2471 msgstr "Servitor de avatares"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2474 msgid "Avatar path"
2475 msgstr "Cammino al avatares"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2478 msgid "Avatar directory"
2479 msgstr "Directorio del avatares"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2482 msgid "Backgrounds"
2483 msgstr "Fundos"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2486 msgid "Background server"
2487 msgstr "Servitor de fundos"
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2490 msgid "Background path"
2491 msgstr "Cammino al fundos"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2494 msgid "Background directory"
2495 msgstr "Directorio al fundos"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2498 msgid "SSL"
2499 msgstr "SSL"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2502 msgid "Never"
2503 msgstr "Nunquam"
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2506 msgid "Sometimes"
2507 msgstr "Alcun vices"
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2510 msgid "Always"
2511 msgstr "Sempre"
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2514 msgid "Use SSL"
2515 msgstr "Usar SSL"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2518 msgid "When to use SSL"
2519 msgstr "Quando usar SSL"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2522 #, fuzzy
2523 msgid "SSL server"
2524 msgstr "Servitor SSL"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2527 msgid "Server to direct SSL requests to"
2528 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2531 msgid "Save paths"
2532 msgstr "Salveguardar camminos"
2533
2534 #: actions/peoplesearch.php:52
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2538 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2539 msgstr ""
2540 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2541 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2542
2543 #: actions/peoplesearch.php:58
2544 msgid "People search"
2545 msgstr "Recerca de personas"
2546
2547 #: actions/peopletag.php:70
2548 #, php-format
2549 msgid "Not a valid people tag: %s"
2550 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2551
2552 #: actions/peopletag.php:144
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2555 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2556
2557 #: actions/postnotice.php:84
2558 msgid "Invalid notice content"
2559 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2560
2561 #: actions/postnotice.php:90
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2564 msgstr ""
2565 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:60
2568 msgid "Profile settings"
2569 msgstr "Configurationes del profilo"
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:71
2572 msgid ""
2573 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2574 msgstr ""
2575 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2576 "gente pote facer plus de te."
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:99
2579 msgid "Profile information"
2580 msgstr "Information de profilo"
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2583 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2584 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2587 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2588 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2589 msgid "Full name"
2590 msgstr "Nomine complete"
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2593 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2594 msgid "Homepage"
2595 msgstr "Pagina personal"
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2598 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2599 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2600
2601 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2602 #, php-format
2603 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2604 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2607 msgid "Describe yourself and your interests"
2608 msgstr "Describe te e tu interesses"
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2611 msgid "Bio"
2612 msgstr "Bio"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2615 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2616 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2617 #: lib/userprofile.php:164
2618 msgid "Location"
2619 msgstr "Loco"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2622 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2623 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:138
2626 msgid "Share my current location when posting notices"
2627 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2630 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2631 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2632 msgid "Tags"
2633 msgstr "Etiquettas"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:147
2636 msgid ""
2637 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2638 msgstr ""
2639 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2640 "spatios"
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2643 msgid "Language"
2644 msgstr "Lingua"
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:152
2647 msgid "Preferred language"
2648 msgstr "Lingua preferite"
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:161
2651 msgid "Timezone"
2652 msgstr "Fuso horari"
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:162
2655 msgid "What timezone are you normally in?"
2656 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:167
2659 msgid ""
2660 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2661 msgstr ""
2662 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2665 #, php-format
2666 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2667 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2670 msgid "Timezone not selected."
2671 msgstr "Fuso horari non seligite."
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:241
2674 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2675 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2678 #, php-format
2679 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2680 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:302
2683 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2684 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:359
2687 msgid "Couldn't save location prefs."
2688 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:371
2691 msgid "Couldn't save profile."
2692 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:379
2695 msgid "Couldn't save tags."
2696 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2699 msgid "Settings saved."
2700 msgstr "Preferentias confirmate."
2701
2702 #: actions/public.php:83
2703 #, php-format
2704 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2705 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2706
2707 #: actions/public.php:92
2708 msgid "Could not retrieve public stream."
2709 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2710
2711 #: actions/public.php:129
2712 #, php-format
2713 msgid "Public timeline, page %d"
2714 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2715
2716 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2717 msgid "Public timeline"
2718 msgstr "Chronologia public"
2719
2720 #: actions/public.php:151
2721 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2722 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2723
2724 #: actions/public.php:155
2725 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2726 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2727
2728 #: actions/public.php:159
2729 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2730 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2731
2732 #: actions/public.php:179
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2736 "yet."
2737 msgstr ""
2738 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2739 "scribite alique."
2740
2741 #: actions/public.php:182
2742 msgid "Be the first to post!"
2743 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2744
2745 #: actions/public.php:186
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2749 msgstr ""
2750 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2751 "publicar?"
2752
2753 #: actions/public.php:233
2754 #, php-format
2755 msgid ""
2756 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2757 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2758 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2759 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2760 msgstr ""
2761 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2762 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2763 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2764 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2765
2766 #: actions/public.php:238
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2770 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2771 "tool."
2772 msgstr ""
2773 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2774 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2775
2776 #: actions/publictagcloud.php:57
2777 msgid "Public tag cloud"
2778 msgstr "Etiquettario public"
2779
2780 #: actions/publictagcloud.php:63
2781 #, php-format
2782 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2783 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2784
2785 #: actions/publictagcloud.php:69
2786 #, php-format
2787 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2788 msgstr ""
2789 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2790
2791 #: actions/publictagcloud.php:72
2792 msgid "Be the first to post one!"
2793 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2794
2795 #: actions/publictagcloud.php:75
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2799 "one!"
2800 msgstr ""
2801 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2802 "publicar un?"
2803
2804 #: actions/publictagcloud.php:131
2805 msgid "Tag cloud"
2806 msgstr "Etiquettario"
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:36
2809 msgid "You are already logged in!"
2810 msgstr "Tu es ja identificate!"
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:62
2813 msgid "No such recovery code."
2814 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:66
2817 msgid "Not a recovery code."
2818 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:73
2821 msgid "Recovery code for unknown user."
2822 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:86
2825 msgid "Error with confirmation code."
2826 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:97
2829 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2830 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:111
2833 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2834 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:152
2837 msgid ""
2838 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2839 "the email address you have stored in your account."
2840 msgstr ""
2841 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2842 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:158
2845 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2846 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2847
2848 #: actions/recoverpassword.php:188
2849 msgid "Password recovery"
2850 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:191
2853 msgid "Nickname or email address"
2854 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:193
2857 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2858 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2861 msgid "Recover"
2862 msgstr "Recuperar"
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:208
2865 msgid "Reset password"
2866 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:209
2869 msgid "Recover password"
2870 msgstr "Recuperar contrasigno"
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2873 msgid "Password recovery requested"
2874 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:213
2877 msgid "Unknown action"
2878 msgstr "Action incognite"
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:236
2881 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2882 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:243
2885 msgid "Reset"
2886 msgstr "Reinitialisar"
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:252
2889 msgid "Enter a nickname or email address."
2890 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:272
2893 msgid "No user with that email address or username."
2894 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:287
2897 msgid "No registered email address for that user."
2898 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:301
2901 msgid "Error saving address confirmation."
2902 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:325
2905 msgid ""
2906 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2907 "address registered to your account."
2908 msgstr ""
2909 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2910 "mail registrate in tu conto."
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:344
2913 msgid "Unexpected password reset."
2914 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:352
2917 msgid "Password must be 6 chars or more."
2918 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:356
2921 msgid "Password and confirmation do not match."
2922 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2925 msgid "Error setting user."
2926 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:382
2929 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2930 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2931
2932 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2933 msgid "Sorry, only invited people can register."
2934 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2935
2936 #: actions/register.php:92
2937 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2938 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2939
2940 #: actions/register.php:112
2941 msgid "Registration successful"
2942 msgstr "Registration succedite"
2943
2944 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2945 #: lib/logingroupnav.php:85
2946 msgid "Register"
2947 msgstr "Crear un conto"
2948
2949 #: actions/register.php:135
2950 msgid "Registration not allowed."
2951 msgstr "Registration non permittite."
2952
2953 #: actions/register.php:198
2954 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2955 msgstr ""
2956 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2957
2958 #: actions/register.php:212
2959 msgid "Email address already exists."
2960 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2961
2962 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2963 msgid "Invalid username or password."
2964 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2965
2966 #: actions/register.php:343
2967 msgid ""
2968 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2969 "link up to friends and colleagues. "
2970 msgstr ""
2971 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2972 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2973
2974 #: actions/register.php:425
2975 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2976 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2977
2978 #: actions/register.php:430
2979 msgid "6 or more characters. Required."
2980 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2981
2982 #: actions/register.php:434
2983 msgid "Same as password above. Required."
2984 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2985
2986 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2987 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2988 msgid "Email"
2989 msgstr "E-mail"
2990
2991 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2992 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2993 msgstr ""
2994 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2995 "contrasigno"
2996
2997 #: actions/register.php:450
2998 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2999 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3000
3001 #: actions/register.php:494
3002 msgid "My text and files are available under "
3003 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3004
3005 #: actions/register.php:496
3006 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3007 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3008
3009 #: actions/register.php:497
3010 msgid ""
3011 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3012 "number."
3013 msgstr ""
3014 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3015 "messageria instantanee, numero de telephono."
3016
3017 #: actions/register.php:538
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid ""
3020 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3021 "want to...\n"
3022 "\n"
3023 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3024 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3025 "notices through instant messages.\n"
3026 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3027 "share your interests. \n"
3028 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3029 "others more about you. \n"
3030 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3031 "missed. \n"
3032 "\n"
3033 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3034 msgstr ""
3035 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3036 "\n"
3037 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3038 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3039 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3040 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3041 "tu ha interesses in commun.  \n"
3042 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3043 "contar plus super te a alteres.  \n"
3044 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3045 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
3046 "\n"
3047 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3048
3049 #: actions/register.php:562
3050 msgid ""
3051 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3052 "to confirm your email address.)"
3053 msgstr ""
3054 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3055 "adresse de e-mail.)"
3056
3057 #: actions/remotesubscribe.php:98
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3061 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3062 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3063 msgstr ""
3064 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3065 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3066 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3067 "URL de tu profilo."
3068
3069 #: actions/remotesubscribe.php:112
3070 msgid "Remote subscribe"
3071 msgstr "Subscription remote"
3072
3073 #: actions/remotesubscribe.php:124
3074 msgid "Subscribe to a remote user"
3075 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3076
3077 #: actions/remotesubscribe.php:129
3078 msgid "User nickname"
3079 msgstr "Pseudonymo del usator"
3080
3081 #: actions/remotesubscribe.php:130
3082 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3083 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:133
3086 msgid "Profile URL"
3087 msgstr "URL del profilo"
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:134
3090 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3091 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3094 #: lib/userprofile.php:365
3095 msgid "Subscribe"
3096 msgstr "Subscriber"
3097
3098 #: actions/remotesubscribe.php:159
3099 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3100 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3101
3102 #: actions/remotesubscribe.php:168
3103 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3104 msgstr ""
3105 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3106 "invalide)."
3107
3108 #: actions/remotesubscribe.php:176
3109 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3110 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3111
3112 #: actions/remotesubscribe.php:183
3113 msgid "Couldn’t get a request token."
3114 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3115
3116 #: actions/repeat.php:57
3117 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3118 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3119
3120 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3121 msgid "No notice specified."
3122 msgstr "Nulle nota specificate."
3123
3124 #: actions/repeat.php:76
3125 msgid "You can't repeat your own notice."
3126 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3127
3128 #: actions/repeat.php:90
3129 msgid "You already repeated that notice."
3130 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3131
3132 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3133 msgid "Repeated"
3134 msgstr "Repetite"
3135
3136 #: actions/repeat.php:119
3137 msgid "Repeated!"
3138 msgstr "Repetite!"
3139
3140 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3141 #: lib/personalgroupnav.php:105
3142 #, php-format
3143 msgid "Replies to %s"
3144 msgstr "Responsas a %s"
3145
3146 #: actions/replies.php:144
3147 #, php-format
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3150
3151 #: actions/replies.php:151
3152 #, php-format
3153 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3154 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3155
3156 #: actions/replies.php:158
3157 #, php-format
3158 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3159 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3160
3161 #: actions/replies.php:198
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid ""
3164 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3165 "notice to his attention yet."
3166 msgstr ""
3167 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3168 "nota a su attention."
3169
3170 #: actions/replies.php:203
3171 #, php-format
3172 msgid ""
3173 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3174 "[join groups](%%action.groups%%)."
3175 msgstr ""
3176 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3177 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3178
3179 #: actions/replies.php:205
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid ""
3182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3183 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3184 msgstr ""
3185 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3186 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3187
3188 #: actions/repliesrss.php:72
3189 #, php-format
3190 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3191 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3192
3193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3194 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3195 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3196
3197 #: actions/sandbox.php:72
3198 msgid "User is already sandboxed."
3199 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3200
3201 #: actions/showapplication.php:82
3202 #, fuzzy
3203 msgid "You must be logged in to view an application."
3204 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3205
3206 #: actions/showapplication.php:158
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Application profile"
3209 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3210
3211 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3212 msgid "Icon"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3216 #: lib/applicationeditform.php:197
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Name"
3219 msgstr "Pseudonymo"
3220
3221 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3222 msgid "Organization"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3226 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3227 msgid "Description"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3231 #: lib/profileaction.php:174
3232 msgid "Statistics"
3233 msgstr "Statisticas"
3234
3235 #: actions/showapplication.php:204
3236 #, php-format
3237 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/showapplication.php:214
3241 msgid "Application actions"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showapplication.php:233
3245 msgid "Reset key & secret"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showapplication.php:241
3249 msgid "Application info"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/showapplication.php:243
3253 msgid "Consumer key"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showapplication.php:248
3257 msgid "Consumer secret"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showapplication.php:253
3261 msgid "Request token URL"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:258
3265 msgid "Access token URL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showapplication.php:263
3269 msgid "Authorize URL"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:268
3273 msgid ""
3274 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3275 "signature method."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/showfavorites.php:132
3279 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3280 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3281
3282 #: actions/showfavorites.php:170
3283 #, php-format
3284 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3285 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3286
3287 #: actions/showfavorites.php:177
3288 #, php-format
3289 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3290 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3291
3292 #: actions/showfavorites.php:184
3293 #, php-format
3294 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3295 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3296
3297 #: actions/showfavorites.php:205
3298 msgid ""
3299 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3300 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3301 msgstr ""
3302 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3303 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3304 "mitter los in evidentia."
3305
3306 #: actions/showfavorites.php:207
3307 #, php-format
3308 msgid ""
3309 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3310 "they would add to their favorites :)"
3311 msgstr ""
3312 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3313 "interessante que ille favoritisarea :)"
3314
3315 #: actions/showfavorites.php:211
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3319 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3320 "would add to their favorites :)"
3321 msgstr ""
3322 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3323 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3324 "ille favoritisarea :)"
3325
3326 #: actions/showfavorites.php:242
3327 msgid "This is a way to share what you like."
3328 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3329
3330 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3331 #, php-format
3332 msgid "%s group"
3333 msgstr "Gruppo %s"
3334
3335 #: actions/showgroup.php:218
3336 msgid "Group profile"
3337 msgstr "Profilo del gruppo"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3340 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3341 msgid "URL"
3342 msgstr "URL"
3343
3344 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3345 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3346 msgid "Note"
3347 msgstr "Nota"
3348
3349 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3350 msgid "Aliases"
3351 msgstr "Aliases"
3352
3353 #: actions/showgroup.php:293
3354 msgid "Group actions"
3355 msgstr "Actiones del gruppo"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:328
3358 #, php-format
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3360 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:334
3363 #, php-format
3364 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3365 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3366
3367 #: actions/showgroup.php:340
3368 #, php-format
3369 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3370 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:345
3373 #, php-format
3374 msgid "FOAF for %s group"
3375 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3376
3377 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3378 msgid "Members"
3379 msgstr "Membros"
3380
3381 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3382 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3383 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3384 msgid "(None)"
3385 msgstr "(Nulle)"
3386
3387 #: actions/showgroup.php:392
3388 msgid "All members"
3389 msgstr "Tote le membros"
3390
3391 #: actions/showgroup.php:432
3392 msgid "Created"
3393 msgstr "Create"
3394
3395 #: actions/showgroup.php:448
3396 #, php-format
3397 msgid ""
3398 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3399 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3400 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3401 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3402 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3403 msgstr ""
3404 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3405 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3406 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3407 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3408 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3409
3410 #: actions/showgroup.php:454
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3415 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3416 "their life and interests. "
3417 msgstr ""
3418 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3419 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3420 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3421 "lor vita e interesses. "
3422
3423 #: actions/showgroup.php:482
3424 msgid "Admins"
3425 msgstr "Administratores"
3426
3427 #: actions/showmessage.php:81
3428 msgid "No such message."
3429 msgstr "Message non existe."
3430
3431 #: actions/showmessage.php:98
3432 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3433 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3434
3435 #: actions/showmessage.php:108
3436 #, php-format
3437 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3438 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3439
3440 #: actions/showmessage.php:113
3441 #, php-format
3442 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3443 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3444
3445 #: actions/shownotice.php:90
3446 msgid "Notice deleted."
3447 msgstr "Nota delite."
3448
3449 #: actions/showstream.php:73
3450 #, php-format
3451 msgid " tagged %s"
3452 msgstr "  con etiquetta %s"
3453
3454 #: actions/showstream.php:122
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3457 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3458
3459 #: actions/showstream.php:129
3460 #, php-format
3461 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3462 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3463
3464 #: actions/showstream.php:136
3465 #, php-format
3466 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3467 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3468
3469 #: actions/showstream.php:143
3470 #, php-format
3471 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3472 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3473
3474 #: actions/showstream.php:148
3475 #, php-format
3476 msgid "FOAF for %s"
3477 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3478
3479 #: actions/showstream.php:191
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3482 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3483
3484 #: actions/showstream.php:196
3485 msgid ""
3486 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3487 "would be a good time to start :)"
3488 msgstr ""
3489 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3490 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3491
3492 #: actions/showstream.php:198
3493 #, fuzzy, php-format
3494 msgid ""
3495 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3496 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3497 msgstr ""
3498 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3499 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3500
3501 #: actions/showstream.php:234
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3507 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3508 msgstr ""
3509 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3510 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3511 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3512 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3513 "%))"
3514
3515 #: actions/showstream.php:239
3516 #, php-format
3517 msgid ""
3518 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3519 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3520 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3521 msgstr ""
3522 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3523 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3524 "[StatusNet](http://status.net/). "
3525
3526 #: actions/showstream.php:313
3527 #, php-format
3528 msgid "Repeat of %s"
3529 msgstr "Repetition de %s"
3530
3531 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3532 msgid "You cannot silence users on this site."
3533 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3534
3535 #: actions/silence.php:72
3536 msgid "User is already silenced."
3537 msgstr "Usator es ja silentiate."
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:69
3540 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3541 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:146
3544 msgid "Site name must have non-zero length."
3545 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:154
3548 #, fuzzy
3549 msgid "You must have a valid contact email address."
3550 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:172
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Unknown language \"%s\"."
3555 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:179
3558 msgid "Invalid snapshot report URL."
3559 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:185
3562 msgid "Invalid snapshot run value."
3563 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:191
3566 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3567 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:197
3570 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3571 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:203
3574 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3575 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:253
3578 msgid "General"
3579 msgstr "General"
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:256
3582 msgid "Site name"
3583 msgstr "Nomine del sito"
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:257
3586 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3587 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:261
3590 msgid "Brought by"
3591 msgstr "Realisate per"
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:262
3594 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3595 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:266
3598 msgid "Brought by URL"
3599 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:267
3602 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3603 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:271
3606 msgid "Contact email address for your site"
3607 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:277
3610 msgid "Local"
3611 msgstr "Local"
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:288
3614 msgid "Default timezone"
3615 msgstr "Fuso horari predefinite"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:289
3618 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3619 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:295
3622 msgid "Default site language"
3623 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:303
3626 msgid "URLs"
3627 msgstr "URLs"
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:306
3630 msgid "Server"
3631 msgstr "Servitor"
3632
3633 #: actions/siteadminpanel.php:306
3634 msgid "Site's server hostname."
3635 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3636
3637 #: actions/siteadminpanel.php:310
3638 msgid "Fancy URLs"
3639 msgstr "URLs de luxo"
3640
3641 #: actions/siteadminpanel.php:312
3642 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3643 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:318
3646 msgid "Access"
3647 msgstr "Accesso"
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:321
3650 msgid "Private"
3651 msgstr "Private"
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:323
3654 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3655 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:327
3658 msgid "Invite only"
3659 msgstr "Solmente per invitation"
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:329
3662 msgid "Make registration invitation only."
3663 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:333
3666 msgid "Closed"
3667 msgstr "Claudite"
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:335
3670 msgid "Disable new registrations."
3671 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:341
3674 msgid "Snapshots"
3675 msgstr "Instantaneos"
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:344
3678 msgid "Randomly during Web hit"
3679 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3680
3681 #: actions/siteadminpanel.php:345
3682 msgid "In a scheduled job"
3683 msgstr "In un processo planificate"
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:347
3686 msgid "Data snapshots"
3687 msgstr "Instantaneos de datos"
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:348
3690 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3691 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:353
3694 msgid "Frequency"
3695 msgstr "Frequentia"
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:354
3698 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3699 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:359
3702 msgid "Report URL"
3703 msgstr "URL pro reporto"
3704
3705 #: actions/siteadminpanel.php:360
3706 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3707 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:367
3710 msgid "Limits"
3711 msgstr "Limites"
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:370
3714 msgid "Text limit"
3715 msgstr "Limite de texto"
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:370
3718 msgid "Maximum number of characters for notices."
3719 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:374
3722 msgid "Dupe limit"
3723 msgstr "Limite de duplicatos"
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:374
3726 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3727 msgstr ""
3728 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3729 "publicar le mesme cosa de novo."
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3732 msgid "Save site settings"
3733 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3734
3735 #: actions/smssettings.php:58
3736 #, fuzzy
3737 msgid "SMS settings"
3738 msgstr "Configuration SMS"
3739
3740 #: actions/smssettings.php:69
3741 #, php-format
3742 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3743 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3744
3745 #: actions/smssettings.php:91
3746 msgid "SMS is not available."
3747 msgstr "SMS non es disponibile."
3748
3749 #: actions/smssettings.php:112
3750 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3751 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3752
3753 #: actions/smssettings.php:123
3754 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3755 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3756
3757 #: actions/smssettings.php:130
3758 msgid "Confirmation code"
3759 msgstr "Codice de confirmation"
3760
3761 #: actions/smssettings.php:131
3762 msgid "Enter the code you received on your phone."
3763 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3764
3765 #: actions/smssettings.php:138
3766 #, fuzzy
3767 msgid "SMS phone number"
3768 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3769
3770 #: actions/smssettings.php:140
3771 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3772 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3773
3774 #: actions/smssettings.php:174
3775 msgid ""
3776 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3777 "from my carrier."
3778 msgstr ""
3779 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3780 "de mi operator."
3781
3782 #: actions/smssettings.php:306
3783 msgid "No phone number."
3784 msgstr "Nulle numero de telephono."
3785
3786 #: actions/smssettings.php:311
3787 msgid "No carrier selected."
3788 msgstr "Nulle operator seligite."
3789
3790 #: actions/smssettings.php:318
3791 msgid "That is already your phone number."
3792 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3793
3794 #: actions/smssettings.php:321
3795 msgid "That phone number already belongs to another user."
3796 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3797
3798 #: actions/smssettings.php:347
3799 msgid ""
3800 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3801 "for the code and instructions on how to use it."
3802 msgstr ""
3803 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3804 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3805
3806 #: actions/smssettings.php:374
3807 msgid "That is the wrong confirmation number."
3808 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:405
3811 msgid "That is not your phone number."
3812 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3813
3814 #: actions/smssettings.php:465
3815 msgid "Mobile carrier"
3816 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3817
3818 #: actions/smssettings.php:469
3819 msgid "Select a carrier"
3820 msgstr "Selige un operator"
3821
3822 #: actions/smssettings.php:476
3823 #, php-format
3824 msgid ""
3825 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3826 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3827 msgstr ""
3828 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3829 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3830 "nos a %s."
3831
3832 #: actions/smssettings.php:498
3833 msgid "No code entered"
3834 msgstr "Nulle codice entrate"
3835
3836 #: actions/subedit.php:70
3837 msgid "You are not subscribed to that profile."
3838 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3839
3840 #: actions/subedit.php:83
3841 msgid "Could not save subscription."
3842 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3843
3844 #: actions/subscribe.php:55
3845 msgid "Not a local user."
3846 msgstr "Le usator non es local."
3847
3848 #: actions/subscribe.php:69
3849 msgid "Subscribed"
3850 msgstr "Subscribite"
3851
3852 #: actions/subscribers.php:50
3853 #, php-format
3854 msgid "%s subscribers"
3855 msgstr "Subscriptores a %s"
3856
3857 #: actions/subscribers.php:52
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3860 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3861
3862 #: actions/subscribers.php:63
3863 msgid "These are the people who listen to your notices."
3864 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3865
3866 #: actions/subscribers.php:67
3867 #, php-format
3868 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3869 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3870
3871 #: actions/subscribers.php:108
3872 msgid ""
3873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3874 "return the favor"
3875 msgstr ""
3876 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3877 "illes poterea retornar te le favor."
3878
3879 #: actions/subscribers.php:110
3880 #, php-format
3881 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/subscribers.php:114
3885 #, php-format
3886 msgid ""
3887 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3888 "%) and be the first?"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:52
3892 #, php-format
3893 msgid "%s subscriptions"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/subscriptions.php:54
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3899 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3900
3901 #: actions/subscriptions.php:65
3902 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:69
3906 #, php-format
3907 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:121
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3914 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3915 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3916 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3917 "automatically subscribe to people you already follow there."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3921 #, php-format
3922 msgid "%s is not listening to anyone."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/subscriptions.php:194
3926 msgid "Jabber"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3930 msgid "SMS"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/tag.php:86
3934 #, php-format
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/tag.php:92
3939 #, php-format
3940 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/tag.php:98
3944 #, php-format
3945 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/tagother.php:39
3949 msgid "No ID argument."
3950 msgstr "Nulle parametro de ID."
3951
3952 #: actions/tagother.php:65
3953 #, php-format
3954 msgid "Tag %s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3958 msgid "User profile"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3962 msgid "Photo"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/tagother.php:141
3966 msgid "Tag user"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/tagother.php:151
3970 msgid ""
3971 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3972 "separated"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/tagother.php:193
3976 msgid ""
3977 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/tagother.php:200
3981 msgid "Could not save tags."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/tagother.php:236
3985 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/tagrss.php:35
3989 msgid "No such tag."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/twitapitrends.php:87
3993 msgid "API method under construction."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/unblock.php:59
3997 msgid "You haven't blocked that user."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/unsandbox.php:72
4001 msgid "User is not sandboxed."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/unsilence.php:72
4005 msgid "User is not silenced."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/unsubscribe.php:77
4009 msgid "No profile id in request."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/unsubscribe.php:98
4013 msgid "Unsubscribed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4017 #, fuzzy, php-format
4018 msgid ""
4019 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4020 msgstr ""
4021 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4022
4023 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4024 #: lib/personalgroupnav.php:115
4025 msgid "User"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/useradminpanel.php:69
4029 msgid "User settings for this StatusNet site."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/useradminpanel.php:149
4033 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/useradminpanel.php:155
4037 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/useradminpanel.php:165
4041 #, php-format
4042 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4046 #: lib/personalgroupnav.php:109
4047 msgid "Profile"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:222
4051 msgid "Bio Limit"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:223
4055 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:231
4059 msgid "New users"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/useradminpanel.php:235
4063 msgid "New user welcome"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/useradminpanel.php:236
4067 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/useradminpanel.php:241
4071 msgid "Default subscription"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/useradminpanel.php:242
4075 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/useradminpanel.php:251
4079 msgid "Invitations"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:256
4083 msgid "Invitations enabled"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:258
4087 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:265
4091 msgid "Sessions"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:270
4095 msgid "Handle sessions"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/useradminpanel.php:272
4099 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/useradminpanel.php:276
4103 msgid "Session debugging"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/useradminpanel.php:278
4107 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/userauthorization.php:105
4111 msgid "Authorize subscription"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/userauthorization.php:110
4115 msgid ""
4116 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4117 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4118 "click “Reject”."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4122 msgid "License"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/userauthorization.php:209
4126 msgid "Accept"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4130 #: lib/subscribeform.php:139
4131 msgid "Subscribe to this user"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/userauthorization.php:211
4135 msgid "Reject"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/userauthorization.php:212
4139 msgid "Reject this subscription"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/userauthorization.php:225
4143 msgid "No authorization request!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/userauthorization.php:247
4147 msgid "Subscription authorized"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/userauthorization.php:249
4151 msgid ""
4152 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4153 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4154 "subscription. Your subscription token is:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/userauthorization.php:259
4158 msgid "Subscription rejected"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/userauthorization.php:261
4162 msgid ""
4163 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4164 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4165 "subscription."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/userauthorization.php:296
4169 #, php-format
4170 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/userauthorization.php:301
4174 #, php-format
4175 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/userauthorization.php:307
4179 #, php-format
4180 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:322
4184 #, php-format
4185 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/userauthorization.php:338
4189 #, php-format
4190 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/userauthorization.php:343
4194 #, php-format
4195 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/userauthorization.php:348
4199 #, php-format
4200 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4204 msgid "Profile design"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4208 msgid ""
4209 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4210 "palette of your choice."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/userdesignsettings.php:282
4214 msgid "Enjoy your hotdog!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/usergroups.php:130
4218 msgid "Search for more groups"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/usergroups.php:153
4222 #, php-format
4223 msgid "%s is not a member of any group."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/usergroups.php:158
4227 #, php-format
4228 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/version.php:73
4232 #, fuzzy, php-format
4233 msgid "StatusNet %s"
4234 msgstr "Statisticas"
4235
4236 #: actions/version.php:153
4237 #, php-format
4238 msgid ""
4239 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4240 "Inc. and contributors."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/version.php:157
4244 #, fuzzy
4245 msgid "StatusNet"
4246 msgstr "Stato delite."
4247
4248 #: actions/version.php:161
4249 msgid "Contributors"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/version.php:168
4253 msgid ""
4254 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4255 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4256 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4257 "any later version. "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/version.php:174
4261 msgid ""
4262 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4263 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4264 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4265 "for more details. "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/version.php:180
4269 #, php-format
4270 msgid ""
4271 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4272 "along with this program.  If not, see %s."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/version.php:189
4276 msgid "Plugins"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Version"
4282 msgstr "Conversation"
4283
4284 #: actions/version.php:197
4285 msgid "Author(s)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: classes/File.php:144
4289 #, php-format
4290 msgid ""
4291 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4292 "to upload a smaller version."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: classes/File.php:154
4296 #, php-format
4297 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: classes/File.php:161
4301 #, php-format
4302 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: classes/Group_member.php:41
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Group join failed."
4308 msgstr "Profilo del gruppo"
4309
4310 #: classes/Group_member.php:53
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Not part of group."
4313 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4314
4315 #: classes/Group_member.php:60
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Group leave failed."
4318 msgstr "Profilo del gruppo"
4319
4320 #: classes/Login_token.php:76
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "Could not create login token for %s"
4323 msgstr "Non poteva crear aliases."
4324
4325 #: classes/Message.php:45
4326 msgid "You are banned from sending direct messages."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: classes/Message.php:61
4330 msgid "Could not insert message."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: classes/Message.php:71
4334 msgid "Could not update message with new URI."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: classes/Notice.php:171
4338 #, php-format
4339 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: classes/Notice.php:225
4343 msgid "Problem saving notice. Too long."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: classes/Notice.php:229
4347 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: classes/Notice.php:234
4351 msgid ""
4352 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: classes/Notice.php:240
4356 msgid ""
4357 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4358 "few minutes."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: classes/Notice.php:246
4362 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4366 msgid "Problem saving notice."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: classes/Notice.php:1052
4370 #, php-format
4371 msgid "DB error inserting reply: %s"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: classes/Notice.php:1423
4375 #, php-format
4376 msgid "RT @%1$s %2$s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: classes/User.php:382
4380 #, php-format
4381 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: classes/User_group.php:380
4385 msgid "Could not create group."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: classes/User_group.php:409
4389 msgid "Could not set group membership."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4393 msgid "Change your profile settings"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4397 msgid "Upload an avatar"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4401 msgid "Change your password"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4405 msgid "Change email handling"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4409 msgid "Design your profile"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4413 msgid "Other"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4417 msgid "Other options"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/action.php:144
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "%1$s - %2$s"
4423 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4424
4425 #: lib/action.php:159
4426 msgid "Untitled page"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/action.php:427
4430 msgid "Primary site navigation"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/action.php:433
4434 msgid "Home"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/action.php:433
4438 msgid "Personal profile and friends timeline"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/action.php:435
4442 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/action.php:438
4446 msgid "Connect"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/action.php:438
4450 msgid "Connect to services"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/action.php:442
4454 msgid "Change site configuration"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4458 msgid "Invite"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4462 #, php-format
4463 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/action.php:452
4467 msgid "Logout"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/action.php:452
4471 msgid "Logout from the site"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/action.php:457
4475 msgid "Create an account"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/action.php:460
4479 msgid "Login to the site"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4483 msgid "Help"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/action.php:463
4487 msgid "Help me!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4491 msgid "Search"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/action.php:466
4495 msgid "Search for people or text"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/action.php:487
4499 msgid "Site notice"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/action.php:553
4503 msgid "Local views"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/action.php:619
4507 msgid "Page notice"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/action.php:721
4511 msgid "Secondary site navigation"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/action.php:728
4515 msgid "About"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/action.php:730
4519 msgid "FAQ"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/action.php:734
4523 msgid "TOS"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/action.php:737
4527 msgid "Privacy"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/action.php:739
4531 msgid "Source"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/action.php:743
4535 msgid "Contact"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/action.php:745
4539 msgid "Badge"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/action.php:773
4543 msgid "StatusNet software license"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/action.php:776
4547 #, php-format
4548 msgid ""
4549 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4550 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/action.php:778
4554 #, php-format
4555 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/action.php:780
4559 #, php-format
4560 msgid ""
4561 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4562 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4563 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/action.php:794
4567 msgid "Site content license"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/action.php:803
4571 msgid "All "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:808
4575 msgid "license."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/action.php:1102
4579 msgid "Pagination"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/action.php:1111
4583 msgid "After"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/action.php:1119
4587 msgid "Before"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/adminpanelaction.php:96
4591 msgid "You cannot make changes to this site."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/adminpanelaction.php:107
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4597 msgstr "Registration non permittite."
4598
4599 #: lib/adminpanelaction.php:206
4600 msgid "showForm() not implemented."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/adminpanelaction.php:235
4604 msgid "saveSettings() not implemented."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/adminpanelaction.php:258
4608 msgid "Unable to delete design setting."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/adminpanelaction.php:312
4612 msgid "Basic site configuration"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/adminpanelaction.php:317
4616 msgid "Design configuration"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4620 msgid "Paths configuration"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/applicationeditform.php:186
4624 msgid "Icon for this application"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/applicationeditform.php:206
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "Describe your application in %d characters"
4630 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4631
4632 #: lib/applicationeditform.php:209
4633 msgid "Describe your application"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/applicationeditform.php:218
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Source URL"
4639 msgstr "URL pro reporto"
4640
4641 #: lib/applicationeditform.php:220
4642 msgid "URL of the homepage of this application"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/applicationeditform.php:226
4646 msgid "Organization responsible for this application"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/applicationeditform.php:232
4650 msgid "URL for the homepage of the organization"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/applicationeditform.php:238
4654 msgid "URL to redirect to after authentication"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/applicationeditform.php:260
4658 msgid "Browser"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/applicationeditform.php:276
4662 msgid "Desktop"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/applicationeditform.php:277
4666 msgid "Type of application, browser or desktop"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/applicationeditform.php:299
4670 msgid "Read-only"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/applicationeditform.php:317
4674 msgid "Read-write"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/applicationeditform.php:318
4678 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/applicationlist.php:154
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Revoke"
4684 msgstr "Remover"
4685
4686 #: lib/attachmentlist.php:87
4687 msgid "Attachments"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/attachmentlist.php:265
4691 msgid "Author"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/attachmentlist.php:278
4695 msgid "Provider"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4699 msgid "Notices where this attachment appears"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4703 msgid "Tags for this attachment"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Password changing failed"
4709 msgstr "Cambio del contrasigno"
4710
4711 #: lib/authenticationplugin.php:229
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Password changing is not allowed"
4714 msgstr "Cambio del contrasigno"
4715
4716 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4717 msgid "Command results"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4721 msgid "Command complete"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/channel.php:221
4725 msgid "Command failed"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/command.php:44
4729 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/command.php:88
4733 #, fuzzy, php-format
4734 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4735 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4736
4737 #: lib/command.php:92
4738 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/command.php:99
4742 #, fuzzy, php-format
4743 msgid "Nudge sent to %s"
4744 msgstr "Pulsata inviate"
4745
4746 #: lib/command.php:126
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "Subscriptions: %1$s\n"
4750 "Subscribers: %2$s\n"
4751 "Notices: %3$s"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Notice with that id does not exist"
4757 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4758
4759 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4760 #: lib/command.php:523
4761 #, fuzzy
4762 msgid "User has no last notice"
4763 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4764
4765 #: lib/command.php:190
4766 msgid "Notice marked as fave."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/command.php:217
4770 msgid "You are already a member of that group"
4771 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4772
4773 #: lib/command.php:231
4774 #, php-format
4775 msgid "Could not join user %s to group %s"
4776 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4777
4778 #: lib/command.php:236
4779 #, php-format
4780 msgid "%s joined group %s"
4781 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4782
4783 #: lib/command.php:275
4784 #, php-format
4785 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4786 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4787
4788 #: lib/command.php:280
4789 #, php-format
4790 msgid "%s left group %s"
4791 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4792
4793 #: lib/command.php:309
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Fullname: %s"
4796 msgstr "Nomine complete"
4797
4798 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4799 #, php-format
4800 msgid "Location: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4804 #, php-format
4805 msgid "Homepage: %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/command.php:318
4809 #, php-format
4810 msgid "About: %s"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/command.php:349
4814 #, php-format
4815 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:367
4819 #, php-format
4820 msgid "Direct message to %s sent"
4821 msgstr "Message directe a %s inviate"
4822
4823 #: lib/command.php:369
4824 msgid "Error sending direct message."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/command.php:413
4828 msgid "Cannot repeat your own notice"
4829 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4830
4831 #: lib/command.php:418
4832 msgid "Already repeated that notice"
4833 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4834
4835 #: lib/command.php:426
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "Notice from %s repeated"
4838 msgstr "Nota delite."
4839
4840 #: lib/command.php:428
4841 msgid "Error repeating notice."
4842 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4843
4844 #: lib/command.php:482
4845 #, php-format
4846 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/command.php:491
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Reply to %s sent"
4852 msgstr "Responsas a %s"
4853
4854 #: lib/command.php:493
4855 msgid "Error saving notice."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/command.php:547
4859 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/command.php:554
4863 #, php-format
4864 msgid "Subscribed to %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/command.php:575
4868 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/command.php:582
4872 #, php-format
4873 msgid "Unsubscribed from %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4877 msgid "Command not yet implemented."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/command.php:603
4881 msgid "Notification off."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/command.php:605
4885 msgid "Can't turn off notification."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/command.php:626
4889 msgid "Notification on."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/command.php:628
4893 msgid "Can't turn on notification."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/command.php:641
4897 msgid "Login command is disabled"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/command.php:652
4901 #, php-format
4902 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/command.php:668
4906 msgid "You are not subscribed to anyone."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/command.php:670
4910 msgid "You are subscribed to this person:"
4911 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4912 msgstr[0] ""
4913 msgstr[1] ""
4914
4915 #: lib/command.php:690
4916 msgid "No one is subscribed to you."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/command.php:692
4920 msgid "This person is subscribed to you:"
4921 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4922 msgstr[0] ""
4923 msgstr[1] ""
4924
4925 #: lib/command.php:712
4926 msgid "You are not a member of any groups."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/command.php:714
4930 msgid "You are a member of this group:"
4931 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4932 msgstr[0] ""
4933 msgstr[1] ""
4934
4935 #: lib/command.php:728
4936 msgid ""
4937 "Commands:\n"
4938 "on - turn on notifications\n"
4939 "off - turn off notifications\n"
4940 "help - show this help\n"
4941 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4942 "groups - lists the groups you have joined\n"
4943 "subscriptions - list the people you follow\n"
4944 "subscribers - list the people that follow you\n"
4945 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4946 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4947 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4948 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4949 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4950 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4951 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4952 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4953 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4954 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4955 "join <group> - join group\n"
4956 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4957 "drop <group> - leave group\n"
4958 "stats - get your stats\n"
4959 "stop - same as 'off'\n"
4960 "quit - same as 'off'\n"
4961 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4962 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4963 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4964 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4965 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4966 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4967 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4968 "track <word> - not yet implemented.\n"
4969 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4970 "track off - not yet implemented.\n"
4971 "untrack all - not yet implemented.\n"
4972 "tracks - not yet implemented.\n"
4973 "tracking - not yet implemented.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/common.php:131
4977 msgid "No configuration file found. "
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/common.php:132
4981 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/common.php:134
4985 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/common.php:135
4989 msgid "Go to the installer."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4993 msgid "IM"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4997 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5001 msgid "Updates by SMS"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Connections"
5007 msgstr "Conversation"
5008
5009 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5010 msgid "Authorized connected applications"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/dberroraction.php:60
5014 msgid "Database error"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/designsettings.php:105
5018 msgid "Upload file"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/designsettings.php:109
5022 msgid ""
5023 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/designsettings.php:418
5027 msgid "Design defaults restored."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5031 msgid "Disfavor this notice"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5035 msgid "Favor this notice"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/favorform.php:140
5039 msgid "Favor"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/feed.php:85
5043 msgid "RSS 1.0"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/feed.php:87
5047 msgid "RSS 2.0"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/feed.php:89
5051 msgid "Atom"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/feed.php:91
5055 msgid "FOAF"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/feedlist.php:64
5059 msgid "Export data"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/galleryaction.php:121
5063 msgid "Filter tags"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/galleryaction.php:131
5067 msgid "All"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/galleryaction.php:139
5071 msgid "Select tag to filter"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/galleryaction.php:140
5075 msgid "Tag"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/galleryaction.php:141
5079 msgid "Choose a tag to narrow list"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/galleryaction.php:143
5083 msgid "Go"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/groupeditform.php:163
5087 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/groupeditform.php:168
5091 msgid "Describe the group or topic"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/groupeditform.php:170
5095 #, php-format
5096 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/groupeditform.php:179
5100 msgid ""
5101 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/groupeditform.php:187
5105 #, php-format
5106 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/groupnav.php:85
5110 msgid "Group"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/groupnav.php:101
5114 msgid "Blocked"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/groupnav.php:102
5118 #, php-format
5119 msgid "%s blocked users"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/groupnav.php:108
5123 #, php-format
5124 msgid "Edit %s group properties"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/groupnav.php:113
5128 msgid "Logo"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/groupnav.php:114
5132 #, php-format
5133 msgid "Add or edit %s logo"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/groupnav.php:120
5137 #, php-format
5138 msgid "Add or edit %s design"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5142 msgid "Groups with most members"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5146 msgid "Groups with most posts"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5150 #, php-format
5151 msgid "Tags in %s group's notices"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/htmloutputter.php:103
5155 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/imagefile.php:75
5159 #, php-format
5160 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/imagefile.php:80
5164 msgid "Partial upload."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5168 msgid "System error uploading file."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/imagefile.php:96
5172 msgid "Not an image or corrupt file."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/imagefile.php:105
5176 msgid "Unsupported image file format."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/imagefile.php:118
5180 msgid "Lost our file."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5184 msgid "Unknown file type"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/imagefile.php:217
5188 msgid "MB"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/imagefile.php:219
5192 msgid "kB"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/jabber.php:202
5196 #, php-format
5197 msgid "[%s]"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/jabber.php:385
5201 #, fuzzy, php-format
5202 msgid "Unknown inbox source %d."
5203 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5204
5205 #: lib/joinform.php:114
5206 msgid "Join"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/leaveform.php:114
5210 msgid "Leave"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/logingroupnav.php:80
5214 msgid "Login with a username and password"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/logingroupnav.php:86
5218 msgid "Sign up for a new account"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/mail.php:172
5222 msgid "Email address confirmation"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mail.php:174
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "Hey, %s.\n"
5229 "\n"
5230 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5231 "\n"
5232 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5233 "\n"
5234 "\t%s\n"
5235 "\n"
5236 "If not, just ignore this message.\n"
5237 "\n"
5238 "Thanks for your time, \n"
5239 "%s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mail.php:236
5243 #, php-format
5244 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/mail.php:241
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5251 "\n"
5252 "\t%3$s\n"
5253 "\n"
5254 "%4$s%5$s%6$s\n"
5255 "Faithfully yours,\n"
5256 "%7$s.\n"
5257 "\n"
5258 "----\n"
5259 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/mail.php:258
5263 #, fuzzy, php-format
5264 msgid "Bio: %s"
5265 msgstr "Bio"
5266
5267 #: lib/mail.php:286
5268 #, php-format
5269 msgid "New email address for posting to %s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/mail.php:289
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5276 "\n"
5277 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5278 "\n"
5279 "More email instructions at %3$s.\n"
5280 "\n"
5281 "Faithfully yours,\n"
5282 "%4$s"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/mail.php:413
5286 #, php-format
5287 msgid "%s status"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/mail.php:439
5291 msgid "SMS confirmation"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mail.php:463
5295 #, php-format
5296 msgid "You've been nudged by %s"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/mail.php:467
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5303 "to post some news.\n"
5304 "\n"
5305 "So let's hear from you :)\n"
5306 "\n"
5307 "%3$s\n"
5308 "\n"
5309 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5310 "\n"
5311 "With kind regards,\n"
5312 "%4$s\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/mail.php:510
5316 #, php-format
5317 msgid "New private message from %s"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/mail.php:514
5321 #, php-format
5322 msgid ""
5323 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5324 "\n"
5325 "------------------------------------------------------\n"
5326 "%3$s\n"
5327 "------------------------------------------------------\n"
5328 "\n"
5329 "You can reply to their message here:\n"
5330 "\n"
5331 "%4$s\n"
5332 "\n"
5333 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5334 "\n"
5335 "With kind regards,\n"
5336 "%5$s\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/mail.php:559
5340 #, php-format
5341 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/mail.php:561
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5348 "\n"
5349 "The URL of your notice is:\n"
5350 "\n"
5351 "%3$s\n"
5352 "\n"
5353 "The text of your notice is:\n"
5354 "\n"
5355 "%4$s\n"
5356 "\n"
5357 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5358 "\n"
5359 "%5$s\n"
5360 "\n"
5361 "Faithfully yours,\n"
5362 "%6$s\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/mail.php:624
5366 #, php-format
5367 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/mail.php:626
5371 #, php-format
5372 msgid ""
5373 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5374 "\n"
5375 "The notice is here:\n"
5376 "\n"
5377 "\t%3$s\n"
5378 "\n"
5379 "It reads:\n"
5380 "\n"
5381 "\t%4$s\n"
5382 "\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/mailbox.php:89
5386 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/mailbox.php:139
5390 msgid ""
5391 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5392 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5396 msgid "from"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mailhandler.php:37
5400 msgid "Could not parse message."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/mailhandler.php:42
5404 msgid "Not a registered user."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/mailhandler.php:46
5408 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/mailhandler.php:50
5412 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/mailhandler.php:228
5416 #, fuzzy, php-format
5417 msgid "Unsupported message type: %s"
5418 msgstr "Formato non supportate."
5419
5420 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5421 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/mediafile.php:142
5425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/mediafile.php:147
5429 msgid ""
5430 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5431 "the HTML form."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/mediafile.php:152
5435 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/mediafile.php:159
5439 msgid "Missing a temporary folder."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/mediafile.php:162
5443 msgid "Failed to write file to disk."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/mediafile.php:165
5447 msgid "File upload stopped by extension."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5451 msgid "File exceeds user's quota."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5455 msgid "File could not be moved to destination directory."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Could not determine file's MIME type."
5461 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5462
5463 #: lib/mediafile.php:270
5464 #, php-format
5465 msgid " Try using another %s format."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/mediafile.php:275
5469 #, php-format
5470 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/messageform.php:120
5474 msgid "Send a direct notice"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/messageform.php:146
5478 msgid "To"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5482 msgid "Available characters"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/noticeform.php:160
5486 msgid "Send a notice"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/noticeform.php:173
5490 #, php-format
5491 msgid "What's up, %s?"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/noticeform.php:192
5495 msgid "Attach"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/noticeform.php:196
5499 msgid "Attach a file"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/noticeform.php:212
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Share my location"
5505 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5506
5507 #: lib/noticeform.php:215
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Do not share my location"
5510 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5511
5512 #: lib/noticeform.php:216
5513 msgid ""
5514 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5515 "try again later"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/noticelist.php:428
5519 #, php-format
5520 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/noticelist.php:429
5524 msgid "N"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/noticelist.php:429
5528 msgid "S"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/noticelist.php:430
5532 msgid "E"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/noticelist.php:430
5536 msgid "W"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/noticelist.php:436
5540 msgid "at"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/noticelist.php:531
5544 msgid "in context"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/noticelist.php:556
5548 msgid "Repeated by"
5549 msgstr "Repetite per"
5550
5551 #: lib/noticelist.php:585
5552 msgid "Reply to this notice"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/noticelist.php:586
5556 msgid "Reply"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/noticelist.php:628
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Notice repeated"
5562 msgstr "Nota delite."
5563
5564 #: lib/nudgeform.php:116
5565 msgid "Nudge this user"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/nudgeform.php:128
5569 msgid "Nudge"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/nudgeform.php:128
5573 msgid "Send a nudge to this user"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/oauthstore.php:283
5577 msgid "Error inserting new profile"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/oauthstore.php:291
5581 msgid "Error inserting avatar"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/oauthstore.php:311
5585 msgid "Error inserting remote profile"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/oauthstore.php:345
5589 msgid "Duplicate notice"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5593 msgid "You have been banned from subscribing."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/oauthstore.php:491
5597 msgid "Couldn't insert new subscription."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/personalgroupnav.php:99
5601 msgid "Personal"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/personalgroupnav.php:104
5605 msgid "Replies"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/personalgroupnav.php:114
5609 msgid "Favorites"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/personalgroupnav.php:124
5613 msgid "Inbox"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/personalgroupnav.php:125
5617 msgid "Your incoming messages"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/personalgroupnav.php:129
5621 msgid "Outbox"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/personalgroupnav.php:130
5625 msgid "Your sent messages"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5629 #, php-format
5630 msgid "Tags in %s's notices"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/plugin.php:114
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Unknown"
5636 msgstr "Action incognite"
5637
5638 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5639 msgid "Subscriptions"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/profileaction.php:126
5643 msgid "All subscriptions"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5647 msgid "Subscribers"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/profileaction.php:157
5651 msgid "All subscribers"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/profileaction.php:178
5655 msgid "User ID"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/profileaction.php:183
5659 msgid "Member since"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/profileaction.php:245
5663 msgid "All groups"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/profileformaction.php:123
5667 msgid "No return-to arguments."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/profileformaction.php:137
5671 msgid "Unimplemented method."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/publicgroupnav.php:78
5675 msgid "Public"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/publicgroupnav.php:82
5679 msgid "User groups"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5683 msgid "Recent tags"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/publicgroupnav.php:88
5687 msgid "Featured"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/publicgroupnav.php:92
5691 msgid "Popular"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/repeatform.php:107
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Repeat this notice?"
5697 msgstr "Repeter iste nota"
5698
5699 #: lib/repeatform.php:132
5700 msgid "Repeat this notice"
5701 msgstr "Repeter iste nota"
5702
5703 #: lib/sandboxform.php:67
5704 msgid "Sandbox"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/sandboxform.php:78
5708 msgid "Sandbox this user"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/searchaction.php:120
5712 msgid "Search site"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/searchaction.php:126
5716 msgid "Keyword(s)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/searchaction.php:162
5720 msgid "Search help"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/searchgroupnav.php:80
5724 msgid "People"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/searchgroupnav.php:81
5728 msgid "Find people on this site"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/searchgroupnav.php:83
5732 msgid "Find content of notices"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/searchgroupnav.php:85
5736 msgid "Find groups on this site"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/section.php:89
5740 msgid "Untitled section"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/section.php:106
5744 msgid "More..."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/silenceform.php:67
5748 msgid "Silence"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/silenceform.php:78
5752 msgid "Silence this user"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/subgroupnav.php:83
5756 #, php-format
5757 msgid "People %s subscribes to"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/subgroupnav.php:91
5761 #, php-format
5762 msgid "People subscribed to %s"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/subgroupnav.php:99
5766 #, php-format
5767 msgid "Groups %s is a member of"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/subs.php:52
5771 msgid "Already subscribed!"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/subs.php:56
5775 msgid "User has blocked you."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/subs.php:63
5779 msgid "Could not subscribe."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/subs.php:82
5783 msgid "Could not subscribe other to you."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/subs.php:137
5787 msgid "Not subscribed!"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/subs.php:142
5791 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/subs.php:158
5795 msgid "Couldn't delete subscription."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5799 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5800 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5804 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5805 msgid "People Tagcloud as tagged"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/tagcloudsection.php:56
5809 msgid "None"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/topposterssection.php:74
5813 msgid "Top posters"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/unsandboxform.php:69
5817 msgid "Unsandbox"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/unsandboxform.php:80
5821 msgid "Unsandbox this user"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/unsilenceform.php:67
5825 msgid "Unsilence"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/unsilenceform.php:78
5829 msgid "Unsilence this user"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5833 msgid "Unsubscribe from this user"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/unsubscribeform.php:137
5837 msgid "Unsubscribe"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/userprofile.php:116
5841 msgid "Edit Avatar"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/userprofile.php:236
5845 msgid "User actions"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/userprofile.php:248
5849 msgid "Edit profile settings"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/userprofile.php:249
5853 msgid "Edit"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/userprofile.php:272
5857 msgid "Send a direct message to this user"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/userprofile.php:273
5861 msgid "Message"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/userprofile.php:311
5865 msgid "Moderate"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/util.php:875
5869 msgid "a few seconds ago"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/util.php:877
5873 msgid "about a minute ago"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/util.php:879
5877 #, php-format
5878 msgid "about %d minutes ago"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/util.php:881
5882 msgid "about an hour ago"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/util.php:883
5886 #, php-format
5887 msgid "about %d hours ago"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/util.php:885
5891 msgid "about a day ago"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/util.php:887
5895 #, php-format
5896 msgid "about %d days ago"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/util.php:889
5900 msgid "about a month ago"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/util.php:891
5904 #, php-format
5905 msgid "about %d months ago"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/util.php:893
5909 msgid "about a year ago"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/webcolor.php:82
5913 #, php-format
5914 msgid "%s is not a valid color!"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/webcolor.php:123
5918 #, php-format
5919 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5923 #, php-format
5924 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5925 msgstr ""