]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:33+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s e amicos, pagina %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s e amicos"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
86 "alique."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Tu e amicos"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 msgid "API method not found."
131 msgstr "Methodo API non trovate."
132
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
136 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
138 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
139 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
140 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
141 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
142 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
143 #: actions/apistatusesupdate.php:114
144 msgid "This method requires a POST."
145 msgstr "Iste methodo require un POST."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 msgid ""
149 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 "none"
151 msgstr ""
152 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
153 "im, none"
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "Le usator non ha un profilo."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
183 "configuration actual."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Messages directe de %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Messages directe a %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Methodo API non trovate!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Message sin texto!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Usator destinatario non trovate."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
268 msgid "No status found with that ID."
269 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:119
272 msgid "This status is already a favorite!"
273 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Non poteva crear le favorite."
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite!"
281 msgstr "Iste stato non es favorite!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Non poteva deler le favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Non un pseudonymo valide."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Gruppo non trovate!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "Gruppos de %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:103
414 #, php-format
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Gruppos de %s"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "gruppos in %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Nota non trovate."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Stato delite."
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
459 #, php-format
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr ""
462 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr "Non trovate"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
473 "adjungite."
474
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
476 msgid "Unsupported format."
477 msgstr "Formato non supportate."
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 #, php-format
481 msgid "%s / Favorites from %s"
482 msgstr "%s / Favorites de %s"
483
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 #, php-format
486 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
487 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
490 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
491 #, php-format
492 msgid "%s timeline"
493 msgstr "Chronologia de %s"
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
496 #: actions/userrss.php:92
497 #, php-format
498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 #, php-format
503 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
505
506 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 #, php-format
508 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
509 msgstr ""
510 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
513 #, php-format
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "Chronologia public de %s"
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
518 #, php-format
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
521
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
523 #, php-format
524 msgid "Repeated by %s"
525 msgstr "Repetite per %s"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
528 #, php-format
529 msgid "Repeated to %s"
530 msgstr "Repetite a %s"
531
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Repeats of %s"
535 msgstr "Repetitiones de %s"
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
538 #, php-format
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notas con etiquetta %s"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
543 #, php-format
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
546
547 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgid "Not found."
549 msgstr "Non trovate."
550
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Attachamento non existe."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Nulle pseudonymo."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Nulle dimension."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Dimension invalide."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Avatar"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Configuration del avatar"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Original"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Previsualisation"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:603
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Deler"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Cargar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Taliar"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Datos del file perdite."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar actualisate."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar delite."
654
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Blocar usator"
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
670 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
671 "recipera notification de su @-responsas."
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "No"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Non blocar iste usator"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Si"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blocar iste usator"
691
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname"
701 msgstr "Nulle pseudonymo"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Gruppo non existe"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "%s profilos blocate"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 msgid "Unblock"
730 msgstr "Disblocar"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 msgid "Unblock this user"
734 msgstr "Disblocar iste usator"
735
736 #: actions/bookmarklet.php:50
737 msgid "Post to "
738 msgstr "Publicar in "
739
740 #: actions/confirmaddress.php:75
741 msgid "No confirmation code."
742 msgstr "Nulle codice de confirmation."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:80
745 msgid "Confirmation code not found."
746 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:85
749 msgid "That confirmation code is not for you!"
750 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:90
753 #, php-format
754 msgid "Unrecognized address type %s"
755 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:94
758 msgid "That address has already been confirmed."
759 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
762 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
763 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
764 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
765 #: actions/smssettings.php:420
766 msgid "Couldn't update user."
767 msgstr "Non poteva actualisar usator."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
770 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
771 msgid "Couldn't delete email confirmation."
772 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:144
775 msgid "Confirm Address"
776 msgstr "Confirmar adresse"
777
778 #: actions/confirmaddress.php:159
779 #, php-format
780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
781 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
782
783 #: actions/conversation.php:99
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "Conversation"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "Notas"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "Non identificate."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "Non pote deler iste nota."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 msgid ""
808 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
809 "be undone."
810 msgstr ""
811 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
812 "non pote esser disfacite."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "Deler nota"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Non deler iste nota"
825
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Deler iste nota"
829
830 #: actions/deletenotice.php:157
831 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
832 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
833
834 #: actions/deleteuser.php:67
835 msgid "You cannot delete users."
836 msgstr "Tu non pote deler usatores."
837
838 #: actions/deleteuser.php:74
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
841
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "Deler usator"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
852 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
853
854 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
855 msgid "Delete this user"
856 msgstr "Deler iste usator"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
859 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
860 msgid "Design"
861 msgstr "Apparentia"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:73
864 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:275
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "URL de logotypo invalide."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "Thema non disponibile: %s"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 msgid "Change logo"
878 msgstr "Cambiar logotypo"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:380
881 msgid "Site logo"
882 msgstr "Logotypo del sito"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:387
885 msgid "Change theme"
886 msgstr "Cambiar thema"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:404
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Thema del sito"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 msgid "Theme for the site."
894 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
897 msgid "Change background image"
898 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
901 #: lib/designsettings.php:178
902 msgid "Background"
903 msgstr "Fundo"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:427
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
909 "$s."
910 msgstr ""
911 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
912 "es %1$s."
913
914 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
915 msgid "On"
916 msgstr "Active"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
919 msgid "Off"
920 msgstr "Non active"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
923 msgid "Turn background image on or off."
924 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
925
926 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
927 msgid "Tile background image"
928 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
931 msgid "Change colours"
932 msgstr "Cambiar colores"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
935 msgid "Content"
936 msgstr "Contento"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Barra lateral"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Texto"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Ligamines"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Usar predefinitiones"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr "Revenir al predefinitiones"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Salveguardar"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr "Salveguardar apparentia"
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Iste nota non es favorite!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Adder al favorites"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Documento non existe."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Modificar gruppo %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 msgid "You must be an admin to edit the group"
1000 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:154
1003 msgid "Use this form to edit the group."
1004 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1005
1006 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1007 #, php-format
1008 msgid "description is too long (max %d chars)."
1009 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1010
1011 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1014
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1016 msgid "Could not create aliases."
1017 msgstr "Non poteva crear aliases."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:269
1020 msgid "Options saved."
1021 msgstr "Optiones salveguardate."
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:60
1024 msgid "Email Settings"
1025 msgstr "Configuration de e-mail"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:71
1028 #, php-format
1029 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1030 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1033 #: actions/smssettings.php:104
1034 msgid "Address"
1035 msgstr "Adresse"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:105
1038 msgid "Current confirmed email address."
1039 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1042 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1043 #: actions/smssettings.php:158
1044 msgid "Remove"
1045 msgstr "Remover"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:113
1048 msgid ""
1049 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1050 "a message with further instructions."
1051 msgstr ""
1052 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1053 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1056 #: actions/smssettings.php:126
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Cancellar"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:121
1061 msgid "Email Address"
1062 msgstr "Adresse de e-mail"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:123
1065 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1066 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1069 #: actions/smssettings.php:145
1070 msgid "Add"
1071 msgstr "Adder"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1074 msgid "Incoming email"
1075 msgstr "E-mail entrante"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1078 msgid "Send email to this address to post new notices."
1079 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1082 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1083 msgstr ""
1084 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1087 msgid "New"
1088 msgstr "Nove"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1091 #: actions/smssettings.php:169
1092 msgid "Preferences"
1093 msgstr "Preferentias"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:158
1096 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1097 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:163
1100 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1101 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:169
1104 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1105 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1109 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:179
1112 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1113 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:185
1116 msgid "I want to post notices by email."
1117 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:191
1120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1121 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1124 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1125 msgid "Preferences saved."
1126 msgstr "Preferentias confirmate."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:320
1129 msgid "No email address."
1130 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:327
1133 msgid "Cannot normalize that email address"
1134 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1137 msgid "Not a valid email address"
1138 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:334
1141 msgid "That is already your email address."
1142 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:337
1145 msgid "That email address already belongs to another user."
1146 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1149 #: actions/smssettings.php:337
1150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1151 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:359
1154 msgid ""
1155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1157 msgstr ""
1158 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1159 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1160 "instructiones pro usar lo."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1163 #: actions/smssettings.php:370
1164 msgid "No pending confirmation to cancel."
1165 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1168 msgid "That is the wrong IM address."
1169 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1172 #: actions/smssettings.php:386
1173 msgid "Confirmation cancelled."
1174 msgstr "Confirmation cancellate."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:413
1177 msgid "That is not your email address."
1178 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1181 #: actions/smssettings.php:425
1182 msgid "The address was removed."
1183 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1186 msgid "No incoming email address."
1187 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1190 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1191 msgid "Couldn't update user record."
1192 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1195 msgid "Incoming email address removed."
1196 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1199 msgid "New incoming email address added."
1200 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1201
1202 #: actions/favor.php:79
1203 msgid "This notice is already a favorite!"
1204 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1205
1206 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1207 msgid "Disfavor favorite"
1208 msgstr "Disfavorir favorite"
1209
1210 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1211 #: lib/publicgroupnav.php:93
1212 msgid "Popular notices"
1213 msgstr "Notas popular"
1214
1215 #: actions/favorited.php:67
1216 #, php-format
1217 msgid "Popular notices, page %d"
1218 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1219
1220 #: actions/favorited.php:79
1221 msgid "The most popular notices on the site right now."
1222 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1223
1224 #: actions/favorited.php:150
1225 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1226 msgstr ""
1227 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1228
1229 #: actions/favorited.php:153
1230 msgid ""
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1233 msgstr ""
1234 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1235 "juxta un nota que te place."
1236
1237 #: actions/favorited.php:156
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1242 msgstr ""
1243 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1244 "nota a tu favorites!"
1245
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1248 #, php-format
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Notas favorite de %s"
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1253 #, php-format
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1256
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Usatores in evidentia"
1261
1262 #: actions/featured.php:71
1263 #, php-format
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1266
1267 #: actions/featured.php:99
1268 #, php-format
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1271
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Nulle ID de nota."
1275
1276 #: actions/file.php:38
1277 msgid "No notice."
1278 msgstr "Nulle nota."
1279
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Nulle attachamento."
1283
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Le usator sequite non existe."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Tu non es autorisate."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1319
1320 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1321 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1322 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1323 #: lib/command.php:263
1324 msgid "No such group."
1325 msgstr "Gruppo non existe."
1326
1327 #: actions/getfile.php:75
1328 msgid "No such file."
1329 msgstr "File non existe."
1330
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "Non pote leger file."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1336 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1337 #: lib/profileformaction.php:70
1338 msgid "No profile specified."
1339 msgstr "Nulle profilo specificate."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1342 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1343 #: lib/profileformaction.php:77
1344 msgid "No profile with that ID."
1345 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1348 #: actions/makeadmin.php:81
1349 msgid "No group specified."
1350 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:91
1353 msgid "Only an admin can block group members."
1354 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:95
1357 msgid "User is already blocked from group."
1358 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:100
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1365 msgid "Block user from group"
1366 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:162
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1372 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1373 "group in the future."
1374 msgstr ""
1375 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1376 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1377 "se al gruppo in le futuro."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:178
1380 msgid "Do not block this user from this group"
1381 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1382
1383 #: actions/groupblock.php:179
1384 msgid "Block this user from this group"
1385 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1389 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1390
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1392 msgid "No ID"
1393 msgstr "Nulle ID"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1400 msgid "Group design"
1401 msgstr "Apparentia del gruppo"
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1404 msgid ""
1405 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1406 "palette of your choice."
1407 msgstr ""
1408 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1409 "de colores de tu preferentia."
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1412 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1413 msgid "Couldn't update your design."
1414 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1417 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1418 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1419 msgid "Unable to save your design settings!"
1420 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1423 msgid "Design preferences saved."
1424 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1425
1426 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1427 msgid "Group logo"
1428 msgstr "Logotypo del gruppo"
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:150
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1434 msgstr ""
1435 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1436 "del file es %s."
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:362
1439 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1440 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:396
1443 msgid "Logo updated."
1444 msgstr "Logotypo actualisate."
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:398
1447 msgid "Failed updating logo."
1448 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1451 #, php-format
1452 msgid "%s group members"
1453 msgstr "Membros del gruppo %s"
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:96
1456 #, php-format
1457 msgid "%s group members, page %d"
1458 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:111
1461 msgid "A list of the users in this group."
1462 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1465 msgid "Admin"
1466 msgstr "Administrator"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1469 msgid "Block"
1470 msgstr "Blocar"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:441
1473 msgid "Make user an admin of the group"
1474 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make Admin"
1478 msgstr "Facer administrator"
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make this user an admin"
1482 msgstr "Facer iste usator administrator"
1483
1484 #: actions/grouprss.php:133
1485 #, php-format
1486 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1487 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1488
1489 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1490 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1491 msgid "Groups"
1492 msgstr "Gruppos"
1493
1494 #: actions/groups.php:64
1495 #, php-format
1496 msgid "Groups, page %d"
1497 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1498
1499 #: actions/groups.php:90
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1503 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1504 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1505 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1506 "%%%%)"
1507 msgstr ""
1508 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1509 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1510 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1511 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1512 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1513
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Crear un nove gruppo"
1517
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1523 msgstr ""
1524 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1525 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 msgid "Group search"
1529 msgstr "Recerca de gruppos"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1532 #: actions/peoplesearch.php:83
1533 msgid "No results."
1534 msgstr "Nulle resultato."
1535
1536 #: actions/groupsearch.php:82
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1540 "newgroup%%) yourself."
1541 msgstr ""
1542 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1543 "%) tu mesme."
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1550 msgstr ""
1551 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1552 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1553
1554 #: actions/groupunblock.php:91
1555 msgid "Only an admin can unblock group members."
1556 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1557
1558 #: actions/groupunblock.php:95
1559 msgid "User is not blocked from group."
1560 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1561
1562 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1563 msgid "Error removing the block."
1564 msgstr "Error de remover le blocada."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:59
1567 msgid "IM Settings"
1568 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1569
1570 #: actions/imsettings.php:70
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1575 msgstr ""
1576 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1577 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:89
1580 msgid "IM is not available."
1581 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:106
1584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1585 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1586
1587 #: actions/imsettings.php:114
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1591 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1592 msgstr ""
1593 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1594 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 msgid "IM Address"
1598 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:126
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1605 msgstr ""
1606 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1607 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1608 "in GTalk."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:143
1611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1612 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:148
1615 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1616 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:153
1619 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1620 msgstr ""
1621 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1622 "subscribite."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "ID de Jabber non valide"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:327
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1653 msgstr ""
1654 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1655 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1660
1661 #: actions/inbox.php:59
1662 #, php-format
1663 msgid "Inbox for %s - page %d"
1664 msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
1665
1666 #: actions/inbox.php:62
1667 #, php-format
1668 msgid "Inbox for %s"
1669 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1670
1671 #: actions/inbox.php:115
1672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1673 msgstr ""
1674 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1675 "recipite."
1676
1677 #: actions/invite.php:39
1678 msgid "Invites have been disabled."
1679 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1680
1681 #: actions/invite.php:41
1682 #, php-format
1683 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1684 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1685
1686 #: actions/invite.php:72
1687 #, php-format
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1690
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Invitation(es) inviate"
1694
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Invitar nove usatores"
1698
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1702
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1704 #, php-format
1705 msgid "%s (%s)"
1706 msgstr "%s (%s)"
1707
1708 #: actions/invite.php:136
1709 msgid ""
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1711 msgstr ""
1712 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1713 "illes:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1725 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr ""
1731 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1732
1733 #: actions/invite.php:187
1734 msgid "Email addresses"
1735 msgstr "Adresses de e-mail"
1736
1737 #: actions/invite.php:189
1738 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1739 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1740
1741 #: actions/invite.php:192
1742 msgid "Personal message"
1743 msgstr "Message personal"
1744
1745 #: actions/invite.php:194
1746 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1747 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1748
1749 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1750 msgid "Send"
1751 msgstr "Inviar"
1752
1753 #: actions/invite.php:226
1754 #, php-format
1755 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1756 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1757
1758 #: actions/invite.php:228
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1762 "\n"
1763 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1764 "you know and people who interest you.\n"
1765 "\n"
1766 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1767 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1768 "share your interests.\n"
1769 "\n"
1770 "%1$s said:\n"
1771 "\n"
1772 "%4$s\n"
1773 "\n"
1774 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1775 "\n"
1776 "%5$s\n"
1777 "\n"
1778 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1779 "invitation.\n"
1780 "\n"
1781 "%6$s\n"
1782 "\n"
1783 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1784 "time.\n"
1785 "\n"
1786 "Sincerely, %2$s\n"
1787 msgstr ""
1788 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1789 "\n"
1790 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1791 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1792 "\n"
1793 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1794 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1795 "commun al tues.\n"
1796 "\n"
1797 "%1$s diceva:\n"
1798 "\n"
1799 "%4$s\n"
1800 "\n"
1801 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1802 "\n"
1803 "%5$s\n"
1804 "\n"
1805 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1806 "acceptar le invitation.\n"
1807 "\n"
1808 "%6$s\n"
1809 "\n"
1810 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1811 "tempore.\n"
1812 "\n"
1813 "Sincermente, %2$s\n"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1818
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 msgid "You are already a member of that group"
1821 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1822
1823 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not join user %s to group %s"
1826 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1829 #, php-format
1830 msgid "%s joined group %s"
1831 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1832
1833 #: actions/leavegroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to leave a group."
1835 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1838 msgid "You are not a member of that group."
1839 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1846 #, php-format
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1851 #, php-format
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1854
1855 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Tu es ja identificate."
1858
1859 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1860 msgid "Invalid or expired token."
1861 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1862
1863 #: actions/login.php:147
1864 msgid "Incorrect username or password."
1865 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1866
1867 #: actions/login.php:153
1868 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1869 msgstr ""
1870 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1871
1872 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1873 #: lib/logingroupnav.php:79
1874 msgid "Login"
1875 msgstr "Aperir session"
1876
1877 #: actions/login.php:247
1878 msgid "Login to site"
1879 msgstr "Identificar te a iste sito"
1880
1881 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1882 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1883 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1884 msgid "Nickname"
1885 msgstr "Pseudonymo"
1886
1887 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1888 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1889 msgid "Password"
1890 msgstr "Contrasigno"
1891
1892 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1893 msgid "Remember me"
1894 msgstr "Memorar me"
1895
1896 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1897 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1898 msgstr ""
1899 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1900 "commun!"
1901
1902 #: actions/login.php:267
1903 msgid "Lost or forgotten password?"
1904 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1905
1906 #: actions/login.php:286
1907 msgid ""
1908 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1909 "changing your settings."
1910 msgstr ""
1911 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1912 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1913
1914 #: actions/login.php:290
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1918 "(%%action.register%%) a new account."
1919 msgstr ""
1920 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1921 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1922
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1928 #, php-format
1929 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1930 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1935 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1940 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1941
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr "Nulle stato actual"
1945
1946 #: actions/newgroup.php:53
1947 msgid "New group"
1948 msgstr "Nove gruppo"
1949
1950 #: actions/newgroup.php:110
1951 msgid "Use this form to create a new group."
1952 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1953
1954 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1955 msgid "New message"
1956 msgstr "Nove message"
1957
1958 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1959 msgid "You can't send a message to this user."
1960 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1961
1962 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1963 #: lib/command.php:484
1964 msgid "No content!"
1965 msgstr "Nulle contento!"
1966
1967 #: actions/newmessage.php:158
1968 msgid "No recipient specified."
1969 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1972 msgid ""
1973 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1974 msgstr ""
1975 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1976 "loco."
1977
1978 #: actions/newmessage.php:181
1979 msgid "Message sent"
1980 msgstr "Message inviate"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1983 #, php-format
1984 msgid "Direct message to %s sent"
1985 msgstr "Message directe a %s inviate"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1988 msgid "Ajax Error"
1989 msgstr "Error de Ajax"
1990
1991 #: actions/newnotice.php:69
1992 msgid "New notice"
1993 msgstr "Nove nota"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:216
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Nota publicate"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2006 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "Recerca de texto"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2024 "status_textarea=%s)!"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2033 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)?"
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2037 #, php-format
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2042 #, php-format
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2045
2046 #: actions/nudge.php:85
2047 msgid ""
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2049 msgstr ""
2050 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2051 "adresse de e-mail."
2052
2053 #: actions/nudge.php:94
2054 msgid "Nudge sent"
2055 msgstr "Pulsata inviate"
2056
2057 #: actions/nudge.php:97
2058 msgid "Nudge sent!"
2059 msgstr "Pulsata inviate!"
2060
2061 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2062 msgid "Notice has no profile"
2063 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2064
2065 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s's status on %2$s"
2068 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2069
2070 #: actions/oembed.php:157
2071 msgid "content type "
2072 msgstr "typo de contento "
2073
2074 #: actions/oembed.php:160
2075 msgid "Only "
2076 msgstr "Solmente "
2077
2078 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2079 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2080 msgid "Not a supported data format."
2081 msgstr "Formato de datos non supportate."
2082
2083 #: actions/opensearch.php:64
2084 msgid "People Search"
2085 msgstr "Recerca de personas"
2086
2087 #: actions/opensearch.php:67
2088 msgid "Notice Search"
2089 msgstr "Rercerca de notas"
2090
2091 #: actions/othersettings.php:60
2092 msgid "Other Settings"
2093 msgstr "Altere configurationes"
2094
2095 #: actions/othersettings.php:71
2096 msgid "Manage various other options."
2097 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2098
2099 #: actions/othersettings.php:108
2100 msgid " (free service)"
2101 msgstr "  (servicio gratuite)"
2102
2103 #: actions/othersettings.php:116
2104 msgid "Shorten URLs with"
2105 msgstr "Accurtar URLs con"
2106
2107 #: actions/othersettings.php:117
2108 msgid "Automatic shortening service to use."
2109 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2110
2111 #: actions/othersettings.php:122
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2118
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2121 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2122
2123 #: actions/outbox.php:58
2124 #, php-format
2125 msgid "Outbox for %s - page %d"
2126 msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
2127
2128 #: actions/outbox.php:61
2129 #, php-format
2130 msgid "Outbox for %s"
2131 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2132
2133 #: actions/outbox.php:116
2134 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2135 msgstr ""
2136 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Cambiar contrasigno"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 msgid "Change your password."
2144 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2147 msgid "Password change"
2148 msgstr "Cambio del contrasigno"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:104
2151 msgid "Old password"
2152 msgstr "Ancian contrasigno"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2155 msgid "New password"
2156 msgstr "Nove contrasigno"
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:109
2159 msgid "6 or more characters"
2160 msgstr "6 o plus characteres"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2163 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2164 msgid "Confirm"
2165 msgstr "Confirmar"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2168 msgid "Same as password above"
2169 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:117
2172 msgid "Change"
2173 msgstr "Cambiar"
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2176 msgid "Password must be 6 or more characters."
2177 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2178
2179 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2180 msgid "Passwords don't match."
2181 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:165
2184 msgid "Incorrect old password"
2185 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:181
2188 msgid "Error saving user; invalid."
2189 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2192 msgid "Can't save new password."
2193 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2196 msgid "Password saved."
2197 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2200 msgid "Paths"
2201 msgstr "Camminos"
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2204 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2205 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2208 #, php-format
2209 msgid "Theme directory not readable: %s"
2210 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2213 #, php-format
2214 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2215 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2218 #, php-format
2219 msgid "Background directory not writable: %s"
2220 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2223 #, php-format
2224 msgid "Locales directory not readable: %s"
2225 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2228 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2229 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2232 #: lib/adminpanelaction.php:299
2233 msgid "Site"
2234 msgstr "Sito"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2237 msgid "Path"
2238 msgstr "Cammino"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2241 msgid "Site path"
2242 msgstr "Cammino del sito"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2245 msgid "Path to locales"
2246 msgstr "Cammino al localitates"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Directory path to locales"
2250 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2253 msgid "Theme"
2254 msgstr "Thema"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2257 msgid "Theme server"
2258 msgstr "Servitor de themas"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2261 msgid "Theme path"
2262 msgstr "Cammino al themas"
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2265 msgid "Theme directory"
2266 msgstr "Directorio del themas"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2269 msgid "Avatars"
2270 msgstr "Avatares"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2273 msgid "Avatar server"
2274 msgstr "Servitor de avatares"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2277 msgid "Avatar path"
2278 msgstr "Cammino al avatares"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2281 msgid "Avatar directory"
2282 msgstr "Directorio del avatares"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2285 msgid "Backgrounds"
2286 msgstr "Fundos"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2289 msgid "Background server"
2290 msgstr "Servitor de fundos"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2293 msgid "Background path"
2294 msgstr "Cammino al fundos"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2297 msgid "Background directory"
2298 msgstr "Directorio al fundos"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2301 msgid "SSL"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2305 msgid "Never"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2309 msgid "Sometimes"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2313 msgid "Always"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2317 msgid "Use SSL"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2321 msgid "When to use SSL"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2325 msgid "SSL Server"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2333 msgid "Save paths"
2334 msgstr "Salveguardar camminos"
2335
2336 #: actions/peoplesearch.php:52
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2340 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2341 msgstr ""
2342 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2343 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2344
2345 #: actions/peoplesearch.php:58
2346 msgid "People search"
2347 msgstr "Recerca de personas"
2348
2349 #: actions/peopletag.php:70
2350 #, php-format
2351 msgid "Not a valid people tag: %s"
2352 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2353
2354 #: actions/peopletag.php:144
2355 #, php-format
2356 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2357 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2358
2359 #: actions/postnotice.php:84
2360 msgid "Invalid notice content"
2361 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2362
2363 #: actions/postnotice.php:90
2364 #, php-format
2365 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2366 msgstr ""
2367 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Configurationes del profilo"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2374 msgid ""
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2376 msgstr ""
2377 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2378 "gente pote facer plus de te."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Information de profilo"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2389 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2390 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2391 msgid "Full name"
2392 msgstr "Nomine complete"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2395 #: lib/groupeditform.php:161
2396 msgid "Homepage"
2397 msgstr "Pagina personal"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2400 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2401 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2404 #, php-format
2405 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2406 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2409 msgid "Describe yourself and your interests"
2410 msgstr "Describe te e tu interesses"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2413 msgid "Bio"
2414 msgstr "Bio"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2417 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2418 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2419 #: lib/userprofile.php:164
2420 msgid "Location"
2421 msgstr "Loco"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2424 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2425 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2428 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2429 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2430 msgid "Tags"
2431 msgstr "Etiquettas"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:140
2434 msgid ""
2435 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2436 msgstr ""
2437 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2438 "spatios"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2441 msgid "Language"
2442 msgstr "Lingua"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:145
2445 msgid "Preferred language"
2446 msgstr "Lingua preferite"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:154
2449 msgid "Timezone"
2450 msgstr "Fuso horari"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:155
2453 msgid "What timezone are you normally in?"
2454 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:160
2457 msgid ""
2458 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2459 msgstr ""
2460 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2463 #, php-format
2464 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2465 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2468 msgid "Timezone not selected."
2469 msgstr "Fuso horari non seligite."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:234
2472 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2473 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2476 #, php-format
2477 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2478 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:295
2481 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2482 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:328
2485 msgid "Couldn't save profile."
2486 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:336
2489 msgid "Couldn't save tags."
2490 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2493 msgid "Settings saved."
2494 msgstr "Preferentias confirmate."
2495
2496 #: actions/public.php:83
2497 #, php-format
2498 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2499 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2500
2501 #: actions/public.php:92
2502 msgid "Could not retrieve public stream."
2503 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2504
2505 #: actions/public.php:129
2506 #, php-format
2507 msgid "Public timeline, page %d"
2508 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2509
2510 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2511 msgid "Public timeline"
2512 msgstr "Chronologia public"
2513
2514 #: actions/public.php:151
2515 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2516 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2517
2518 #: actions/public.php:155
2519 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2520 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2521
2522 #: actions/public.php:159
2523 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2524 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2525
2526 #: actions/public.php:179
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2530 "yet."
2531 msgstr ""
2532 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2533 "scribite alique."
2534
2535 #: actions/public.php:182
2536 msgid "Be the first to post!"
2537 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2538
2539 #: actions/public.php:186
2540 #, php-format
2541 msgid ""
2542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2543 msgstr ""
2544 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2545 "publicar?"
2546
2547 #: actions/public.php:233
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2551 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2552 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2553 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2554 msgstr ""
2555 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2556 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2557 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2558 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2559
2560 #: actions/public.php:238
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2564 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2565 "tool."
2566 msgstr ""
2567 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2568 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:57
2571 msgid "Public tag cloud"
2572 msgstr "Etiquettario public"
2573
2574 #: actions/publictagcloud.php:63
2575 #, php-format
2576 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2577 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2578
2579 #: actions/publictagcloud.php:69
2580 #, php-format
2581 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2582 msgstr ""
2583 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2584
2585 #: actions/publictagcloud.php:72
2586 msgid "Be the first to post one!"
2587 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2588
2589 #: actions/publictagcloud.php:75
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2593 "one!"
2594 msgstr ""
2595 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2596 "publicar un?"
2597
2598 #: actions/publictagcloud.php:135
2599 msgid "Tag cloud"
2600 msgstr "Etiquettario"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:36
2603 msgid "You are already logged in!"
2604 msgstr "Tu es ja identificate!"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:62
2607 msgid "No such recovery code."
2608 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:66
2611 msgid "Not a recovery code."
2612 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:73
2615 msgid "Recovery code for unknown user."
2616 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:86
2619 msgid "Error with confirmation code."
2620 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:97
2623 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2624 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:111
2627 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2628 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:152
2631 msgid ""
2632 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2633 "the email address you have stored in your account."
2634 msgstr ""
2635 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2636 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:158
2639 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2640 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:188
2643 msgid "Password recovery"
2644 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:191
2647 msgid "Nickname or email address"
2648 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:193
2651 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2652 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2655 msgid "Recover"
2656 msgstr "Recuperar"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:208
2659 msgid "Reset password"
2660 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:209
2663 msgid "Recover password"
2664 msgstr "Recuperar contrasigno"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2667 msgid "Password recovery requested"
2668 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:213
2671 msgid "Unknown action"
2672 msgstr "Action incognite"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:236
2675 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2676 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:243
2679 msgid "Reset"
2680 msgstr "Reinitialisar"
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:252
2683 msgid "Enter a nickname or email address."
2684 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:272
2687 msgid "No user with that email address or username."
2688 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:287
2691 msgid "No registered email address for that user."
2692 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:301
2695 msgid "Error saving address confirmation."
2696 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:325
2699 msgid ""
2700 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2701 "address registered to your account."
2702 msgstr ""
2703 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2704 "mail registrate in tu conto."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:344
2707 msgid "Unexpected password reset."
2708 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2709
2710 #: actions/recoverpassword.php:352
2711 msgid "Password must be 6 chars or more."
2712 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:356
2715 msgid "Password and confirmation do not match."
2716 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2719 msgid "Error setting user."
2720 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:382
2723 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2724 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2725
2726 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2727 msgid "Sorry, only invited people can register."
2728 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2729
2730 #: actions/register.php:92
2731 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2732 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2733
2734 #: actions/register.php:112
2735 msgid "Registration successful"
2736 msgstr "Registration succedite"
2737
2738 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2739 #: lib/logingroupnav.php:85
2740 msgid "Register"
2741 msgstr "Crear un conto"
2742
2743 #: actions/register.php:135
2744 msgid "Registration not allowed."
2745 msgstr "Registration non permittite."
2746
2747 #: actions/register.php:198
2748 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2749 msgstr ""
2750 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2751
2752 #: actions/register.php:201
2753 msgid "Not a valid email address."
2754 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2755
2756 #: actions/register.php:212
2757 msgid "Email address already exists."
2758 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2759
2760 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2761 msgid "Invalid username or password."
2762 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2763
2764 #: actions/register.php:342
2765 msgid ""
2766 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2767 "link up to friends and colleagues. "
2768 msgstr ""
2769 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2770 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2771
2772 #: actions/register.php:424
2773 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2774 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2775
2776 #: actions/register.php:429
2777 msgid "6 or more characters. Required."
2778 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2779
2780 #: actions/register.php:433
2781 msgid "Same as password above. Required."
2782 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2783
2784 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2785 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2786 msgid "Email"
2787 msgstr "E-mail"
2788
2789 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2790 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2791 msgstr ""
2792 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2793 "contrasigno"
2794
2795 #: actions/register.php:449
2796 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2797 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2798
2799 #: actions/register.php:493
2800 msgid "My text and files are available under "
2801 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2802
2803 #: actions/register.php:495
2804 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2805 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2806
2807 #: actions/register.php:496
2808 msgid ""
2809 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2810 "number."
2811 msgstr ""
2812 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2813 "messageria instantanee, numero de telephono."
2814
2815 #: actions/register.php:537
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2819 "want to...\n"
2820 "\n"
2821 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2822 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2823 "notices through instant messages.\n"
2824 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2825 "share your interests. \n"
2826 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2827 "others more about you. \n"
2828 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2829 "missed. \n"
2830 "\n"
2831 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2832 msgstr ""
2833 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2834 "\n"
2835 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2836 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2837 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2838 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2839 "tu ha interesses in commun.  \n"
2840 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2841 "contar plus super te a alteres.  \n"
2842 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2843 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2844 "\n"
2845 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2846
2847 #: actions/register.php:561
2848 msgid ""
2849 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2850 "to confirm your email address.)"
2851 msgstr ""
2852 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2853 "adresse de e-mail.)"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:98
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2859 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2860 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2861 msgstr ""
2862 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2863 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2864 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2865 "URL de tu profilo."
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:112
2868 msgid "Remote subscribe"
2869 msgstr "Subscription remote"
2870
2871 #: actions/remotesubscribe.php:124
2872 msgid "Subscribe to a remote user"
2873 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:129
2876 msgid "User nickname"
2877 msgstr "Pseudonymo del usator"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:130
2880 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2881 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:133
2884 msgid "Profile URL"
2885 msgstr "URL del profilo"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:134
2888 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2889 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2892 #: lib/userprofile.php:365
2893 msgid "Subscribe"
2894 msgstr "Subscriber"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:159
2897 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2898 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:168
2901 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2902 msgstr ""
2903 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2904 "invalide)."
2905
2906 #: actions/remotesubscribe.php:176
2907 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2908 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2909
2910 #: actions/remotesubscribe.php:183
2911 msgid "Couldn’t get a request token."
2912 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2913
2914 #: actions/repeat.php:57
2915 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2916 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2917
2918 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2919 msgid "No notice specified."
2920 msgstr "Nulle nota specificate."
2921
2922 #: actions/repeat.php:76
2923 msgid "You can't repeat your own notice."
2924 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2925
2926 #: actions/repeat.php:90
2927 msgid "You already repeated that notice."
2928 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2929
2930 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2931 msgid "Repeated"
2932 msgstr "Repetite"
2933
2934 #: actions/repeat.php:119
2935 msgid "Repeated!"
2936 msgstr "Repetite!"
2937
2938 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2939 #: lib/personalgroupnav.php:105
2940 #, php-format
2941 msgid "Replies to %s"
2942 msgstr "Responsas a %s"
2943
2944 #: actions/replies.php:127
2945 #, php-format
2946 msgid "Replies to %s, page %d"
2947 msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
2948
2949 #: actions/replies.php:144
2950 #, php-format
2951 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2952 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2953
2954 #: actions/replies.php:151
2955 #, php-format
2956 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2957 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2958
2959 #: actions/replies.php:158
2960 #, php-format
2961 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2962 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2963
2964 #: actions/replies.php:198
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2968 "to his attention yet."
2969 msgstr ""
2970 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2971 "nota a su attention."
2972
2973 #: actions/replies.php:203
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2977 "[join groups](%%action.groups%%)."
2978 msgstr ""
2979 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2980 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2981
2982 #: actions/replies.php:205
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2986 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2987 msgstr ""
2988 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2989 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2990
2991 #: actions/repliesrss.php:72
2992 #, php-format
2993 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2994 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2995
2996 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2997 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2998 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2999
3000 #: actions/sandbox.php:72
3001 msgid "User is already sandboxed."
3002 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:79
3005 #, php-format
3006 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3007 msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:132
3010 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3011 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3012
3013 #: actions/showfavorites.php:170
3014 #, php-format
3015 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3016 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3017
3018 #: actions/showfavorites.php:177
3019 #, php-format
3020 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3021 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3022
3023 #: actions/showfavorites.php:184
3024 #, php-format
3025 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3026 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3027
3028 #: actions/showfavorites.php:205
3029 msgid ""
3030 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3031 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3032 msgstr ""
3033 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3034 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3035 "mitter los in evidentia."
3036
3037 #: actions/showfavorites.php:207
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3041 "they would add to their favorites :)"
3042 msgstr ""
3043 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3044 "interessante que ille favoritisarea :)"
3045
3046 #: actions/showfavorites.php:211
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3050 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3051 "would add to their favorites :)"
3052 msgstr ""
3053 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3054 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3055 "ille favoritisarea :)"
3056
3057 #: actions/showfavorites.php:242
3058 msgid "This is a way to share what you like."
3059 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3060
3061 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3062 #, php-format
3063 msgid "%s group"
3064 msgstr "Gruppo %s"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:84
3067 #, php-format
3068 msgid "%s group, page %d"
3069 msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:218
3072 msgid "Group profile"
3073 msgstr "Profilo del gruppo"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3076 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3077 msgid "URL"
3078 msgstr "URL"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3081 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3082 msgid "Note"
3083 msgstr "Nota"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3086 msgid "Aliases"
3087 msgstr "Aliases"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:293
3090 msgid "Group actions"
3091 msgstr "Actiones del gruppo"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:328
3094 #, php-format
3095 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3096 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3097
3098 #: actions/showgroup.php:334
3099 #, php-format
3100 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3101 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:340
3104 #, php-format
3105 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3106 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:345
3109 #, php-format
3110 msgid "FOAF for %s group"
3111 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3114 msgid "Members"
3115 msgstr "Membros"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3118 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3119 #: lib/tagcloudsection.php:71
3120 msgid "(None)"
3121 msgstr "(Nulle)"
3122
3123 #: actions/showgroup.php:392
3124 msgid "All members"
3125 msgstr "Tote le membros"
3126
3127 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3128 msgid "Statistics"
3129 msgstr "Statisticas"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:432
3132 msgid "Created"
3133 msgstr "Create"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:448
3136 #, php-format
3137 msgid ""
3138 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3139 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3140 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3141 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3142 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3143 msgstr ""
3144 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3145 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3146 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3147 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3148 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3149
3150 #: actions/showgroup.php:454
3151 #, php-format
3152 msgid ""
3153 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3156 "their life and interests. "
3157 msgstr ""
3158 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3159 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3160 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3161 "lor vita e interesses. "
3162
3163 #: actions/showgroup.php:482
3164 msgid "Admins"
3165 msgstr "Administratores"
3166
3167 #: actions/showmessage.php:81
3168 msgid "No such message."
3169 msgstr "Message non existe."
3170
3171 #: actions/showmessage.php:98
3172 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3173 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3174
3175 #: actions/showmessage.php:108
3176 #, php-format
3177 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3178 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3179
3180 #: actions/showmessage.php:113
3181 #, php-format
3182 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3183 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3184
3185 #: actions/shownotice.php:90
3186 msgid "Notice deleted."
3187 msgstr "Nota delite."
3188
3189 #: actions/showstream.php:73
3190 #, php-format
3191 msgid " tagged %s"
3192 msgstr "  con etiquetta %s"
3193
3194 #: actions/showstream.php:79
3195 #, php-format
3196 msgid "%s, page %d"
3197 msgstr "%s, pagina %d"
3198
3199 #: actions/showstream.php:122
3200 #, php-format
3201 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3202 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3203
3204 #: actions/showstream.php:129
3205 #, php-format
3206 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3207 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3208
3209 #: actions/showstream.php:136
3210 #, php-format
3211 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3212 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3213
3214 #: actions/showstream.php:143
3215 #, php-format
3216 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3217 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3218
3219 #: actions/showstream.php:148
3220 #, php-format
3221 msgid "FOAF for %s"
3222 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3223
3224 #: actions/showstream.php:191
3225 #, php-format
3226 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3227 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3228
3229 #: actions/showstream.php:196
3230 msgid ""
3231 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3232 "would be a good time to start :)"
3233 msgstr ""
3234 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3235 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3236
3237 #: actions/showstream.php:198
3238 #, php-format
3239 msgid ""
3240 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3241 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3242 msgstr ""
3243 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3244 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3245
3246 #: actions/showstream.php:234
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3252 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3253 msgstr ""
3254 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3255 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3256 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3257 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3258 "%))"
3259
3260 #: actions/showstream.php:239
3261 #, php-format
3262 msgid ""
3263 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3264 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3265 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3266 msgstr ""
3267 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3268 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3269 "[StatusNet](http://status.net/). "
3270
3271 #: actions/showstream.php:313
3272 #, php-format
3273 msgid "Repeat of %s"
3274 msgstr "Repetition de %s"
3275
3276 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3277 msgid "You cannot silence users on this site."
3278 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3279
3280 #: actions/silence.php:72
3281 msgid "User is already silenced."
3282 msgstr "Usator es ja silentiate."
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:69
3285 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3286 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:146
3289 msgid "Site name must have non-zero length."
3290 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:154
3293 msgid "You must have a valid contact email address"
3294 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:172
3297 #, php-format
3298 msgid "Unknown language \"%s\""
3299 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:179
3302 msgid "Invalid snapshot report URL."
3303 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:185
3306 msgid "Invalid snapshot run value."
3307 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:191
3310 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3311 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:197
3314 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3315 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:203
3318 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3319 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:253
3322 msgid "General"
3323 msgstr "General"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:256
3326 msgid "Site name"
3327 msgstr "Nomine del sito"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:257
3330 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3331 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:261
3334 msgid "Brought by"
3335 msgstr "Realisate per"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:262
3338 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3339 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:266
3342 msgid "Brought by URL"
3343 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:267
3346 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3347 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:271
3350 msgid "Contact email address for your site"
3351 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:277
3354 msgid "Local"
3355 msgstr "Local"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:288
3358 msgid "Default timezone"
3359 msgstr "Fuso horari predefinite"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:289
3362 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3363 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:295
3366 msgid "Default site language"
3367 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:303
3370 msgid "URLs"
3371 msgstr "URLs"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:306
3374 msgid "Server"
3375 msgstr "Servitor"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:306
3378 msgid "Site's server hostname."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:310
3382 msgid "Fancy URLs"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:312
3386 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:318
3390 msgid "Access"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:321
3394 msgid "Private"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:323
3398 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:327
3402 msgid "Invite only"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:329
3406 msgid "Make registration invitation only."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:333
3410 msgid "Closed"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:335
3414 msgid "Disable new registrations."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:341
3418 msgid "Snapshots"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:344
3422 msgid "Randomly during Web hit"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:345
3426 msgid "In a scheduled job"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:347
3430 msgid "Data snapshots"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:348
3434 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:353
3438 msgid "Frequency"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:354
3442 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:359
3446 msgid "Report URL"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:360
3450 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:367
3454 msgid "Limits"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:370
3458 msgid "Text limit"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:370
3462 msgid "Maximum number of characters for notices."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:374
3466 msgid "Dupe limit"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:374
3470 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3474 msgid "Save site settings"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/smssettings.php:58
3478 msgid "SMS Settings"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/smssettings.php:69
3482 #, php-format
3483 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/smssettings.php:91
3487 msgid "SMS is not available."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/smssettings.php:112
3491 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/smssettings.php:123
3495 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/smssettings.php:130
3499 msgid "Confirmation code"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/smssettings.php:131
3503 msgid "Enter the code you received on your phone."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/smssettings.php:138
3507 msgid "SMS Phone number"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/smssettings.php:140
3511 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/smssettings.php:174
3515 msgid ""
3516 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3517 "from my carrier."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/smssettings.php:306
3521 msgid "No phone number."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/smssettings.php:311
3525 msgid "No carrier selected."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/smssettings.php:318
3529 msgid "That is already your phone number."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/smssettings.php:321
3533 msgid "That phone number already belongs to another user."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/smssettings.php:347
3537 msgid ""
3538 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3539 "for the code and instructions on how to use it."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/smssettings.php:374
3543 msgid "That is the wrong confirmation number."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/smssettings.php:405
3547 msgid "That is not your phone number."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/smssettings.php:465
3551 msgid "Mobile carrier"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/smssettings.php:469
3555 msgid "Select a carrier"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/smssettings.php:476
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3562 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/smssettings.php:498
3566 msgid "No code entered"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/subedit.php:70
3570 msgid "You are not subscribed to that profile."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/subedit.php:83
3574 msgid "Could not save subscription."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/subscribe.php:55
3578 msgid "Not a local user."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/subscribe.php:69
3582 msgid "Subscribed"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/subscribers.php:50
3586 #, php-format
3587 msgid "%s subscribers"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/subscribers.php:52
3591 #, php-format
3592 msgid "%s subscribers, page %d"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscribers.php:63
3596 msgid "These are the people who listen to your notices."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/subscribers.php:67
3600 #, php-format
3601 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/subscribers.php:108
3605 msgid ""
3606 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3607 "return the favor"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/subscribers.php:110
3611 #, php-format
3612 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/subscribers.php:114
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3619 "%) and be the first?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:52
3623 #, php-format
3624 msgid "%s subscriptions"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/subscriptions.php:54
3628 #, php-format
3629 msgid "%s subscriptions, page %d"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/subscriptions.php:65
3633 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:69
3637 #, php-format
3638 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:121
3642 #, php-format
3643 msgid ""
3644 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3645 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3646 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3647 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3648 "automatically subscribe to people you already follow there."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3652 #, php-format
3653 msgid "%s is not listening to anyone."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/subscriptions.php:194
3657 msgid "Jabber"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3661 msgid "SMS"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/tag.php:68
3665 #, php-format
3666 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/tag.php:86
3670 #, php-format
3671 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/tag.php:92
3675 #, php-format
3676 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/tag.php:98
3680 #, php-format
3681 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/tagother.php:39
3685 msgid "No ID argument."
3686 msgstr "Nulle parametro de ID."
3687
3688 #: actions/tagother.php:65
3689 #, php-format
3690 msgid "Tag %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3694 msgid "User profile"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3698 msgid "Photo"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/tagother.php:141
3702 msgid "Tag user"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/tagother.php:151
3706 msgid ""
3707 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3708 "separated"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/tagother.php:193
3712 msgid ""
3713 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/tagother.php:200
3717 msgid "Could not save tags."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/tagother.php:236
3721 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/tagrss.php:35
3725 msgid "No such tag."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/twitapitrends.php:87
3729 msgid "API method under construction."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/unblock.php:59
3733 msgid "You haven't blocked that user."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/unsandbox.php:72
3737 msgid "User is not sandboxed."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/unsilence.php:72
3741 msgid "User is not silenced."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/unsubscribe.php:77
3745 msgid "No profile id in request."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/unsubscribe.php:84
3749 msgid "No profile with that id."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/unsubscribe.php:98
3753 msgid "Unsubscribed"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3757 #, php-format
3758 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3762 #: lib/personalgroupnav.php:115
3763 msgid "User"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:69
3767 msgid "User settings for this StatusNet site."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:149
3771 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:155
3775 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:165
3779 #, php-format
3780 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3784 #: lib/personalgroupnav.php:109
3785 msgid "Profile"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:222
3789 msgid "Bio Limit"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:223
3793 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:231
3797 msgid "New users"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:235
3801 msgid "New user welcome"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:236
3805 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:241
3809 msgid "Default subscription"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:242
3813 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:251
3817 msgid "Invitations"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:256
3821 msgid "Invitations enabled"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/useradminpanel.php:258
3825 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:265
3829 msgid "Sessions"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:270
3833 msgid "Handle sessions"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:272
3837 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:276
3841 msgid "Session debugging"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/useradminpanel.php:278
3845 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:105
3849 msgid "Authorize subscription"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:110
3853 msgid ""
3854 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3855 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3856 "click “Reject”."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/userauthorization.php:188
3860 msgid "License"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/userauthorization.php:209
3864 msgid "Accept"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3868 #: lib/subscribeform.php:139
3869 msgid "Subscribe to this user"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:211
3873 msgid "Reject"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:212
3877 msgid "Reject this subscription"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:225
3881 msgid "No authorization request!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:247
3885 msgid "Subscription authorized"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/userauthorization.php:249
3889 msgid ""
3890 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3891 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3892 "subscription. Your subscription token is:"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:259
3896 msgid "Subscription rejected"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:261
3900 msgid ""
3901 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3902 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3903 "subscription."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:296
3907 #, php-format
3908 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/userauthorization.php:301
3912 #, php-format
3913 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:307
3917 #, php-format
3918 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:322
3922 #, php-format
3923 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:338
3927 #, php-format
3928 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:343
3932 #, php-format
3933 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:348
3937 #, php-format
3938 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/userbyid.php:70
3942 msgid "No ID."
3943 msgstr "Nulle ID."
3944
3945 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3946 msgid "Profile design"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3950 msgid ""
3951 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3952 "palette of your choice."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userdesignsettings.php:282
3956 msgid "Enjoy your hotdog!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/usergroups.php:64
3960 #, php-format
3961 msgid "%s groups, page %d"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/usergroups.php:130
3965 msgid "Search for more groups"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/usergroups.php:153
3969 #, php-format
3970 msgid "%s is not a member of any group."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/usergroups.php:158
3974 #, php-format
3975 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: classes/File.php:137
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3982 "to upload a smaller version."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: classes/File.php:147
3986 #, php-format
3987 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: classes/File.php:154
3991 #, php-format
3992 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: classes/Message.php:45
3996 msgid "You are banned from sending direct messages."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: classes/Message.php:61
4000 msgid "Could not insert message."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: classes/Message.php:71
4004 msgid "Could not update message with new URI."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: classes/Notice.php:172
4008 #, php-format
4009 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/Notice.php:226
4013 msgid "Problem saving notice. Too long."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: classes/Notice.php:230
4017 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: classes/Notice.php:235
4021 msgid ""
4022 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: classes/Notice.php:241
4026 msgid ""
4027 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4028 "few minutes."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/Notice.php:247
4032 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4036 msgid "Problem saving notice."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: classes/Notice.php:1044
4040 #, php-format
4041 msgid "DB error inserting reply: %s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: classes/Notice.php:1371
4045 #, php-format
4046 msgid "RT @%1$s %2$s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: classes/User.php:368
4050 #, php-format
4051 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: classes/User_group.php:380
4055 msgid "Could not create group."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: classes/User_group.php:409
4059 msgid "Could not set group membership."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4063 msgid "Change your profile settings"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4067 msgid "Upload an avatar"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4071 msgid "Change your password"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4075 msgid "Change email handling"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4079 msgid "Design your profile"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4083 msgid "Other"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4087 msgid "Other options"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/action.php:144
4091 #, php-format
4092 msgid "%s - %s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/action.php:159
4096 msgid "Untitled page"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/action.php:425
4100 msgid "Primary site navigation"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/action.php:431
4104 msgid "Home"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/action.php:431
4108 msgid "Personal profile and friends timeline"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/action.php:433
4112 msgid "Account"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/action.php:433
4116 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/action.php:436
4120 msgid "Connect"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/action.php:436
4124 msgid "Connect to services"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/action.php:440
4128 msgid "Change site configuration"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4132 msgid "Invite"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4136 #, php-format
4137 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/action.php:450
4141 msgid "Logout"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/action.php:450
4145 msgid "Logout from the site"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/action.php:455
4149 msgid "Create an account"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/action.php:458
4153 msgid "Login to the site"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4157 msgid "Help"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/action.php:461
4161 msgid "Help me!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4165 msgid "Search"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/action.php:464
4169 msgid "Search for people or text"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/action.php:485
4173 msgid "Site notice"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/action.php:551
4177 msgid "Local views"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/action.php:617
4181 msgid "Page notice"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/action.php:719
4185 msgid "Secondary site navigation"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/action.php:726
4189 msgid "About"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/action.php:728
4193 msgid "FAQ"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/action.php:732
4197 msgid "TOS"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/action.php:735
4201 msgid "Privacy"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/action.php:737
4205 msgid "Source"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/action.php:739
4209 msgid "Contact"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/action.php:741
4213 msgid "Badge"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/action.php:769
4217 msgid "StatusNet software license"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:772
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4224 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/action.php:774
4228 #, php-format
4229 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/action.php:776
4233 #, php-format
4234 msgid ""
4235 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4236 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4237 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/action.php:790
4241 msgid "Site content license"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/action.php:799
4245 msgid "All "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/action.php:804
4249 msgid "license."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:1098
4253 msgid "Pagination"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/action.php:1107
4257 msgid "After"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/action.php:1115
4261 msgid "Before"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/action.php:1163
4265 msgid "There was a problem with your session token."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/adminpanelaction.php:96
4269 msgid "You cannot make changes to this site."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/adminpanelaction.php:195
4273 msgid "showForm() not implemented."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:224
4277 msgid "saveSettings() not implemented."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/adminpanelaction.php:247
4281 msgid "Unable to delete design setting."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/adminpanelaction.php:300
4285 msgid "Basic site configuration"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/adminpanelaction.php:303
4289 msgid "Design configuration"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4293 msgid "Paths configuration"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/attachmentlist.php:87
4297 msgid "Attachments"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/attachmentlist.php:265
4301 msgid "Author"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/attachmentlist.php:278
4305 msgid "Provider"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4309 msgid "Notices where this attachment appears"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4313 msgid "Tags for this attachment"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4317 msgid "Command results"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/channel.php:210
4321 msgid "Command complete"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/channel.php:221
4325 msgid "Command failed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/command.php:44
4329 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:88
4333 #, php-format
4334 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:92
4338 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:99
4342 #, php-format
4343 msgid "Nudge sent to %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:126
4347 #, php-format
4348 msgid ""
4349 "Subscriptions: %1$s\n"
4350 "Subscribers: %2$s\n"
4351 "Notices: %3$s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4355 msgid "Notice with that id does not exist"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4359 #: lib/command.php:532
4360 msgid "User has no last notice"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:190
4364 msgid "Notice marked as fave."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:315
4368 #, php-format
4369 msgid "%1$s (%2$s)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/command.php:318
4373 #, php-format
4374 msgid "Fullname: %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:321
4378 #, php-format
4379 msgid "Location: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:324
4383 #, php-format
4384 msgid "Homepage: %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/command.php:327
4388 #, php-format
4389 msgid "About: %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4393 #, php-format
4394 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/command.php:378
4398 msgid "Error sending direct message."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:422
4402 msgid "Cannot repeat your own notice"
4403 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4404
4405 #: lib/command.php:427
4406 msgid "Already repeated that notice"
4407 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4408
4409 #: lib/command.php:435
4410 #, php-format
4411 msgid "Notice from %s repeated"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:437
4415 msgid "Error repeating notice."
4416 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4417
4418 #: lib/command.php:491
4419 #, php-format
4420 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/command.php:500
4424 #, php-format
4425 msgid "Reply to %s sent"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/command.php:502
4429 msgid "Error saving notice."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/command.php:556
4433 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/command.php:563
4437 #, php-format
4438 msgid "Subscribed to %s"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:584
4442 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/command.php:591
4446 #, php-format
4447 msgid "Unsubscribed from %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4451 msgid "Command not yet implemented."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/command.php:612
4455 msgid "Notification off."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/command.php:614
4459 msgid "Can't turn off notification."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/command.php:635
4463 msgid "Notification on."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/command.php:637
4467 msgid "Can't turn on notification."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/command.php:650
4471 msgid "Login command is disabled"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/command.php:664
4475 #, php-format
4476 msgid "Could not create login token for %s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/command.php:669
4480 #, php-format
4481 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/command.php:685
4485 msgid "You are not subscribed to anyone."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/command.php:687
4489 msgid "You are subscribed to this person:"
4490 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4491 msgstr[0] ""
4492 msgstr[1] ""
4493
4494 #: lib/command.php:707
4495 msgid "No one is subscribed to you."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:709
4499 msgid "This person is subscribed to you:"
4500 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4501 msgstr[0] ""
4502 msgstr[1] ""
4503
4504 #: lib/command.php:729
4505 msgid "You are not a member of any groups."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/command.php:731
4509 msgid "You are a member of this group:"
4510 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4511 msgstr[0] ""
4512 msgstr[1] ""
4513
4514 #: lib/command.php:745
4515 msgid ""
4516 "Commands:\n"
4517 "on - turn on notifications\n"
4518 "off - turn off notifications\n"
4519 "help - show this help\n"
4520 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4521 "groups - lists the groups you have joined\n"
4522 "subscriptions - list the people you follow\n"
4523 "subscribers - list the people that follow you\n"
4524 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4525 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4526 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4527 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4528 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4529 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4530 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4531 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4532 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4533 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4534 "join <group> - join group\n"
4535 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4536 "drop <group> - leave group\n"
4537 "stats - get your stats\n"
4538 "stop - same as 'off'\n"
4539 "quit - same as 'off'\n"
4540 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4541 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4542 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4543 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4544 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4545 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4546 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4547 "track <word> - not yet implemented.\n"
4548 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4549 "track off - not yet implemented.\n"
4550 "untrack all - not yet implemented.\n"
4551 "tracks - not yet implemented.\n"
4552 "tracking - not yet implemented.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/common.php:199
4556 msgid "No configuration file found. "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/common.php:200
4560 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/common.php:201
4564 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/common.php:202
4568 msgid "Go to the installer."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4572 msgid "IM"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4576 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4580 msgid "Updates by SMS"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/dberroraction.php:60
4584 msgid "Database error"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/designsettings.php:105
4588 msgid "Upload file"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/designsettings.php:109
4592 msgid ""
4593 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/designsettings.php:418
4597 msgid "Design defaults restored."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4601 msgid "Disfavor this notice"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4605 msgid "Favor this notice"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/favorform.php:140
4609 msgid "Favor"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/feed.php:85
4613 msgid "RSS 1.0"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/feed.php:87
4617 msgid "RSS 2.0"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/feed.php:89
4621 msgid "Atom"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/feed.php:91
4625 msgid "FOAF"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/feedlist.php:64
4629 msgid "Export data"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/galleryaction.php:121
4633 msgid "Filter tags"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/galleryaction.php:131
4637 msgid "All"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/galleryaction.php:139
4641 msgid "Select tag to filter"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/galleryaction.php:140
4645 msgid "Tag"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/galleryaction.php:141
4649 msgid "Choose a tag to narrow list"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/galleryaction.php:143
4653 msgid "Go"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/groupeditform.php:163
4657 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/groupeditform.php:168
4661 msgid "Describe the group or topic"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/groupeditform.php:170
4665 #, php-format
4666 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/groupeditform.php:172
4670 msgid "Description"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupeditform.php:179
4674 msgid ""
4675 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/groupeditform.php:187
4679 #, php-format
4680 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/groupnav.php:85
4684 msgid "Group"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/groupnav.php:101
4688 msgid "Blocked"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/groupnav.php:102
4692 #, php-format
4693 msgid "%s blocked users"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/groupnav.php:108
4697 #, php-format
4698 msgid "Edit %s group properties"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/groupnav.php:113
4702 msgid "Logo"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/groupnav.php:114
4706 #, php-format
4707 msgid "Add or edit %s logo"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/groupnav.php:120
4711 #, php-format
4712 msgid "Add or edit %s design"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4716 msgid "Groups with most members"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4720 msgid "Groups with most posts"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4724 #, php-format
4725 msgid "Tags in %s group's notices"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/htmloutputter.php:103
4729 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/imagefile.php:75
4733 #, php-format
4734 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/imagefile.php:80
4738 msgid "Partial upload."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4742 msgid "System error uploading file."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/imagefile.php:96
4746 msgid "Not an image or corrupt file."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/imagefile.php:105
4750 msgid "Unsupported image file format."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/imagefile.php:118
4754 msgid "Lost our file."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4758 msgid "Unknown file type"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/imagefile.php:217
4762 msgid "MB"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/imagefile.php:219
4766 msgid "kB"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/jabber.php:191
4770 #, php-format
4771 msgid "[%s]"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/joinform.php:114
4775 msgid "Join"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/leaveform.php:114
4779 msgid "Leave"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/logingroupnav.php:80
4783 msgid "Login with a username and password"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/logingroupnav.php:86
4787 msgid "Sign up for a new account"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/mail.php:172
4791 msgid "Email address confirmation"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/mail.php:174
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "Hey, %s.\n"
4798 "\n"
4799 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4800 "\n"
4801 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4802 "\n"
4803 "\t%s\n"
4804 "\n"
4805 "If not, just ignore this message.\n"
4806 "\n"
4807 "Thanks for your time, \n"
4808 "%s\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mail.php:236
4812 #, php-format
4813 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/mail.php:241
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4820 "\n"
4821 "\t%3$s\n"
4822 "\n"
4823 "%4$s%5$s%6$s\n"
4824 "Faithfully yours,\n"
4825 "%7$s.\n"
4826 "\n"
4827 "----\n"
4828 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/mail.php:254
4832 #, php-format
4833 msgid "Location: %s\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mail.php:256
4837 #, php-format
4838 msgid "Homepage: %s\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/mail.php:258
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "Bio: %s\n"
4845 "\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/mail.php:286
4849 #, php-format
4850 msgid "New email address for posting to %s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/mail.php:289
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4857 "\n"
4858 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4859 "\n"
4860 "More email instructions at %3$s.\n"
4861 "\n"
4862 "Faithfully yours,\n"
4863 "%4$s"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mail.php:413
4867 #, php-format
4868 msgid "%s status"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mail.php:439
4872 msgid "SMS confirmation"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/mail.php:463
4876 #, php-format
4877 msgid "You've been nudged by %s"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/mail.php:467
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4884 "to post some news.\n"
4885 "\n"
4886 "So let's hear from you :)\n"
4887 "\n"
4888 "%3$s\n"
4889 "\n"
4890 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4891 "\n"
4892 "With kind regards,\n"
4893 "%4$s\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/mail.php:510
4897 #, php-format
4898 msgid "New private message from %s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/mail.php:514
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4905 "\n"
4906 "------------------------------------------------------\n"
4907 "%3$s\n"
4908 "------------------------------------------------------\n"
4909 "\n"
4910 "You can reply to their message here:\n"
4911 "\n"
4912 "%4$s\n"
4913 "\n"
4914 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4915 "\n"
4916 "With kind regards,\n"
4917 "%5$s\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mail.php:559
4921 #, php-format
4922 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/mail.php:561
4926 #, php-format
4927 msgid ""
4928 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4929 "\n"
4930 "The URL of your notice is:\n"
4931 "\n"
4932 "%3$s\n"
4933 "\n"
4934 "The text of your notice is:\n"
4935 "\n"
4936 "%4$s\n"
4937 "\n"
4938 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4939 "\n"
4940 "%5$s\n"
4941 "\n"
4942 "Faithfully yours,\n"
4943 "%6$s\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/mail.php:624
4947 #, php-format
4948 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/mail.php:626
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4955 "\n"
4956 "The notice is here:\n"
4957 "\n"
4958 "\t%3$s\n"
4959 "\n"
4960 "It reads:\n"
4961 "\n"
4962 "\t%4$s\n"
4963 "\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/mailbox.php:89
4967 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/mailbox.php:139
4971 msgid ""
4972 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4973 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4977 msgid "from"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4981 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:142
4985 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/mediafile.php:147
4989 msgid ""
4990 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4991 "the HTML form."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:152
4995 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:159
4999 msgid "Missing a temporary folder."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:162
5003 msgid "Failed to write file to disk."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:165
5007 msgid "File upload stopped by extension."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5011 msgid "File exceeds user's quota!"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5015 msgid "File could not be moved to destination directory."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5019 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:270
5023 #, php-format
5024 msgid " Try using another %s format."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mediafile.php:275
5028 #, php-format
5029 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/messageform.php:120
5033 msgid "Send a direct notice"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/messageform.php:146
5037 msgid "To"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5041 msgid "Available characters"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/noticeform.php:158
5045 msgid "Send a notice"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/noticeform.php:171
5049 #, php-format
5050 msgid "What's up, %s?"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/noticeform.php:190
5054 msgid "Attach"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/noticeform.php:194
5058 msgid "Attach a file"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/noticelist.php:420
5062 #, php-format
5063 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/noticelist.php:421
5067 msgid "N"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/noticelist.php:421
5071 msgid "S"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/noticelist.php:422
5075 msgid "E"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/noticelist.php:422
5079 msgid "W"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/noticelist.php:428
5083 msgid "at"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/noticelist.php:523
5087 msgid "in context"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/noticelist.php:548
5091 msgid "Repeated by"
5092 msgstr "Repetite per"
5093
5094 #: lib/noticelist.php:577
5095 msgid "Reply to this notice"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/noticelist.php:578
5099 msgid "Reply"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/noticelist.php:620
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Notice repeated"
5105 msgstr "Nota delite."
5106
5107 #: lib/nudgeform.php:116
5108 msgid "Nudge this user"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/nudgeform.php:128
5112 msgid "Nudge"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/nudgeform.php:128
5116 msgid "Send a nudge to this user"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/oauthstore.php:283
5120 msgid "Error inserting new profile"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/oauthstore.php:291
5124 msgid "Error inserting avatar"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/oauthstore.php:311
5128 msgid "Error inserting remote profile"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/oauthstore.php:345
5132 msgid "Duplicate notice"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5136 msgid "You have been banned from subscribing."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/oauthstore.php:491
5140 msgid "Couldn't insert new subscription."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/personalgroupnav.php:99
5144 msgid "Personal"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/personalgroupnav.php:104
5148 msgid "Replies"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/personalgroupnav.php:114
5152 msgid "Favorites"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/personalgroupnav.php:124
5156 msgid "Inbox"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/personalgroupnav.php:125
5160 msgid "Your incoming messages"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/personalgroupnav.php:129
5164 msgid "Outbox"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/personalgroupnav.php:130
5168 msgid "Your sent messages"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5172 #, php-format
5173 msgid "Tags in %s's notices"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5177 msgid "Subscriptions"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/profileaction.php:126
5181 msgid "All subscriptions"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5185 msgid "Subscribers"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/profileaction.php:157
5189 msgid "All subscribers"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/profileaction.php:178
5193 msgid "User ID"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/profileaction.php:183
5197 msgid "Member since"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/profileaction.php:245
5201 msgid "All groups"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/profileformaction.php:123
5205 msgid "No return-to arguments."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/profileformaction.php:137
5209 msgid "Unimplemented method."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/publicgroupnav.php:78
5213 msgid "Public"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/publicgroupnav.php:82
5217 msgid "User groups"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5221 msgid "Recent tags"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/publicgroupnav.php:88
5225 msgid "Featured"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/publicgroupnav.php:92
5229 msgid "Popular"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/repeatform.php:107
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Repeat this notice?"
5235 msgstr "Repeter iste nota"
5236
5237 #: lib/repeatform.php:132
5238 msgid "Repeat this notice"
5239 msgstr "Repeter iste nota"
5240
5241 #: lib/sandboxform.php:67
5242 msgid "Sandbox"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/sandboxform.php:78
5246 msgid "Sandbox this user"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/searchaction.php:120
5250 msgid "Search site"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/searchaction.php:126
5254 msgid "Keyword(s)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/searchaction.php:162
5258 msgid "Search help"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/searchgroupnav.php:80
5262 msgid "People"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/searchgroupnav.php:81
5266 msgid "Find people on this site"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/searchgroupnav.php:83
5270 msgid "Find content of notices"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/searchgroupnav.php:85
5274 msgid "Find groups on this site"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/section.php:89
5278 msgid "Untitled section"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/section.php:106
5282 msgid "More..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/silenceform.php:67
5286 msgid "Silence"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/silenceform.php:78
5290 msgid "Silence this user"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/subgroupnav.php:83
5294 #, php-format
5295 msgid "People %s subscribes to"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/subgroupnav.php:91
5299 #, php-format
5300 msgid "People subscribed to %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/subgroupnav.php:99
5304 #, php-format
5305 msgid "Groups %s is a member of"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/subs.php:52
5309 msgid "Already subscribed!"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/subs.php:56
5313 msgid "User has blocked you."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/subs.php:60
5317 msgid "Could not subscribe."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/subs.php:79
5321 msgid "Could not subscribe other to you."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/subs.php:128
5325 msgid "Not subscribed!"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/subs.php:133
5329 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/subs.php:146
5333 msgid "Couldn't delete subscription."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5337 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5338 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5342 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5343 msgid "People Tagcloud as tagged"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/subscriptionlist.php:126
5347 msgid "(none)"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/tagcloudsection.php:56
5351 msgid "None"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/topposterssection.php:74
5355 msgid "Top posters"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/unsandboxform.php:69
5359 msgid "Unsandbox"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/unsandboxform.php:80
5363 msgid "Unsandbox this user"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/unsilenceform.php:67
5367 msgid "Unsilence"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/unsilenceform.php:78
5371 msgid "Unsilence this user"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5375 msgid "Unsubscribe from this user"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/unsubscribeform.php:137
5379 msgid "Unsubscribe"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/userprofile.php:116
5383 msgid "Edit Avatar"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/userprofile.php:236
5387 msgid "User actions"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/userprofile.php:248
5391 msgid "Edit profile settings"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/userprofile.php:249
5395 msgid "Edit"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/userprofile.php:272
5399 msgid "Send a direct message to this user"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/userprofile.php:273
5403 msgid "Message"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/userprofile.php:311
5407 msgid "Moderate"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/util.php:837
5411 msgid "a few seconds ago"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/util.php:839
5415 msgid "about a minute ago"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/util.php:841
5419 #, php-format
5420 msgid "about %d minutes ago"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/util.php:843
5424 msgid "about an hour ago"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/util.php:845
5428 #, php-format
5429 msgid "about %d hours ago"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/util.php:847
5433 msgid "about a day ago"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/util.php:849
5437 #, php-format
5438 msgid "about %d days ago"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/util.php:851
5442 msgid "about a month ago"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/util.php:853
5446 #, php-format
5447 msgid "about %d months ago"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/util.php:855
5451 msgid "about a year ago"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/webcolor.php:82
5455 #, php-format
5456 msgid "%s is not a valid color!"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/webcolor.php:123
5460 #, php-format
5461 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: scripts/maildaemon.php:48
5465 msgid "Could not parse message."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: scripts/maildaemon.php:53
5469 msgid "Not a registered user."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: scripts/maildaemon.php:57
5473 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: scripts/maildaemon.php:61
5477 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5478 msgstr ""