]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:32:51+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 msgid "Access"
24 msgstr "Accesso"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Crear un conto"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "Private"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "Solmente per invitation"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 msgid "Closed"
54 msgstr "Claudite"
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "Salveguardar"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "Pagina non existe"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "Usator non existe."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, fuzzy, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s e amicos"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr ""
140 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
141 "alique."
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
150 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
159 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
160
161 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
165 "post a notice to his or her attention."
166 msgstr ""
167 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
168 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
169
170 #: actions/all.php:165
171 msgid "You and friends"
172 msgstr "Tu e amicos"
173
174 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
175 #: actions/apitimelinehome.php:122
176 #, php-format
177 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
178 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
179
180 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
181 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
185 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
186 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
187 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
188 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
189 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
190 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
191 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
192 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
193 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
194 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
195 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
196 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
197 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
198 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
199 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
200 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
201 msgid "API method not found."
202 msgstr "Methodo API non trovate."
203
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
208 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
209 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
210 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
211 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
212 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
213 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
214 #: actions/apistatusesupdate.php:118
215 msgid "This method requires a POST."
216 msgstr "Iste methodo require un POST."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 msgid ""
220 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
221 "none"
222 msgstr ""
223 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
224 "im, none"
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
227 msgid "Could not update user."
228 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
234 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
235 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
236 msgid "User has no profile."
237 msgstr "Le usator non ha un profilo."
238
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
253 msgstr ""
254 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
255 "configuration actual."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
261 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
262 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
263 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
264 msgid "Unable to save your design settings."
265 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
271
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 msgid "You cannot block yourself!"
274 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:126
277 msgid "Block user failed."
278 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
279
280 #: actions/apiblockdestroy.php:114
281 msgid "Unblock user failed."
282 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages from %s"
287 msgstr "Messages directe de %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent from %s"
292 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages to %s"
297 msgstr "Messages directe a %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Message sin texto!"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Usator destinatario non trovate."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 #, fuzzy
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Non poteva crear le favorite."
334
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 #, fuzzy
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Iste stato non es favorite!"
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "Non poteva deler le favorite."
343
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
346 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 #, php-format
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
351 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
352
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 #, fuzzy
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
361
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
365
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
371 msgid "Could not find target user."
372 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
375 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
376 #: actions/register.php:205
377 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
378 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
382 #: actions/register.php:208
383 msgid "Nickname already in use. Try another one."
384 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
387 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
388 #: actions/register.php:210
389 msgid "Not a valid nickname."
390 msgstr "Non un pseudonymo valide."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
393 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
394 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
395 #: actions/register.php:217
396 msgid "Homepage is not a valid URL."
397 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
400 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
401 #: actions/register.php:220
402 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
403 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
406 #: actions/newapplication.php:172
407 #, php-format
408 msgid "Description is too long (max %d chars)."
409 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
412 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
413 #: actions/register.php:227
414 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
418 #: actions/newgroup.php:159
419 #, php-format
420 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
421 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
424 #: actions/newgroup.php:168
425 #, php-format
426 msgid "Invalid alias: \"%s\""
427 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
430 #: actions/newgroup.php:172
431 #, php-format
432 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
433 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
436 #: actions/newgroup.php:178
437 msgid "Alias can't be the same as nickname."
438 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
439
440 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
441 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
442 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
443 msgid "Group not found!"
444 msgstr "Gruppo non trovate!"
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
447 msgid "You are already a member of that group."
448 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
449
450 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
451 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
452 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
457 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
458
459 #: actions/apigroupleave.php:114
460 msgid "You are not a member of this group."
461 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
462
463 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
466 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
467
468 #: actions/apigrouplist.php:95
469 #, php-format
470 msgid "%s's groups"
471 msgstr "Gruppos de %s"
472
473 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
474 #, php-format
475 msgid "%s groups"
476 msgstr "Gruppos de %s"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:94
479 #, php-format
480 msgid "groups on %s"
481 msgstr "gruppos in %s"
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:101
484 msgid "No oauth_token parameter provided."
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:106
488 #, fuzzy
489 msgid "Invalid token."
490 msgstr "Dimension invalide."
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
493 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
494 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
495 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
496 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
497 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
498 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
499 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
500 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
501 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
502 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
503 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
504 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
505 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
506 #: lib/designsettings.php:294
507 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
508 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:135
511 #, fuzzy
512 msgid "Invalid nickname / password!"
513 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:159
516 #, fuzzy
517 msgid "Database error deleting OAuth application user."
518 msgstr "Error durante le configuration del usator."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:185
521 #, fuzzy
522 msgid "Database error inserting OAuth application user."
523 msgstr "Error durante le configuration del usator."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:214
526 #, php-format
527 msgid ""
528 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
529 "token."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:227
533 #, php-format
534 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
538 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
539 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
540 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
541 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
542 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
543 msgid "Unexpected form submission."
544 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:259
547 msgid "An application would like to connect to your account"
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:276
551 msgid "Allow or deny access"
552 msgstr ""
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:292
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
558 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
559 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
560 msgstr ""
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
563 msgid "Account"
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
567 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
568 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
569 #: lib/userprofile.php:131
570 msgid "Nickname"
571 msgstr "Pseudonymo"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
574 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
575 msgid "Password"
576 msgstr "Contrasigno"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:328
579 #, fuzzy
580 msgid "Deny"
581 msgstr "Apparentia"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:334
584 msgid "Allow"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:351
588 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
592 msgid "This method requires a POST or DELETE."
593 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
596 msgid "You may not delete another user's status."
597 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
598
599 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
600 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
601 msgid "No such notice."
602 msgstr "Nota non trovate."
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:83
605 msgid "Cannot repeat your own notice."
606 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
607
608 #: actions/apistatusesretweet.php:91
609 msgid "Already repeated that notice."
610 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
611
612 #: actions/apistatusesshow.php:138
613 msgid "Status deleted."
614 msgstr "Stato delite."
615
616 #: actions/apistatusesshow.php:144
617 msgid "No status with that ID found."
618 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
619
620 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
621 #: lib/mailhandler.php:60
622 #, php-format
623 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
624 msgstr ""
625 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
626
627 #: actions/apistatusesupdate.php:202
628 msgid "Not found"
629 msgstr "Non trovate"
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
632 #, php-format
633 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
634 msgstr ""
635 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
636 "adjungite."
637
638 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
639 msgid "Unsupported format."
640 msgstr "Formato non supportate."
641
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
645 msgstr "%s / Favorites de %s"
646
647 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
650 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
651
652 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
653 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
654 #, php-format
655 msgid "%s timeline"
656 msgstr "Chronologia de %s"
657
658 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
659 #: actions/userrss.php:92
660 #, php-format
661 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
662 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
663
664 #: actions/apitimelinementions.php:117
665 #, php-format
666 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
667 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
668
669 #: actions/apitimelinementions.php:127
670 #, php-format
671 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
672 msgstr ""
673 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
676 #, php-format
677 msgid "%s public timeline"
678 msgstr "Chronologia public de %s"
679
680 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
681 #, php-format
682 msgid "%s updates from everyone!"
683 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
684
685 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
686 #, php-format
687 msgid "Repeated to %s"
688 msgstr "Repetite a %s"
689
690 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
691 #, php-format
692 msgid "Repeats of %s"
693 msgstr "Repetitiones de %s"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
696 #, php-format
697 msgid "Notices tagged with %s"
698 msgstr "Notas con etiquetta %s"
699
700 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
701 #, php-format
702 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
703 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
704
705 #: actions/apiusershow.php:96
706 msgid "Not found."
707 msgstr "Non trovate."
708
709 #: actions/attachment.php:73
710 msgid "No such attachment."
711 msgstr "Attachamento non existe."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
714 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
715 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
716 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
717 #: actions/showgroup.php:121
718 msgid "No nickname."
719 msgstr "Nulle pseudonymo."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:64
722 msgid "No size."
723 msgstr "Nulle dimension."
724
725 #: actions/avatarbynickname.php:69
726 msgid "Invalid size."
727 msgstr "Dimension invalide."
728
729 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
730 #: lib/accountsettingsaction.php:112
731 msgid "Avatar"
732 msgstr "Avatar"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:78
735 #, php-format
736 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
737 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
741 #: actions/userrss.php:103
742 msgid "User without matching profile"
743 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:251
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "Configuration del avatar"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
752 msgid "Original"
753 msgstr "Original"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
757 msgid "Preview"
758 msgstr "Previsualisation"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
761 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
762 msgid "Delete"
763 msgstr "Deler"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
766 msgid "Upload"
767 msgstr "Cargar"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
770 msgid "Crop"
771 msgstr "Taliar"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:328
774 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
775 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
778 msgid "Lost our file data."
779 msgstr "Datos del file perdite."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:366
782 msgid "Avatar updated."
783 msgstr "Avatar actualisate."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:369
786 msgid "Failed updating avatar."
787 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:393
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "Avatar delite."
792
793 #: actions/block.php:69
794 msgid "You already blocked that user."
795 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
796
797 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
798 msgid "Block user"
799 msgstr "Blocar usator"
800
801 #: actions/block.php:130
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
804 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
805 "will not be notified of any @-replies from them."
806 msgstr ""
807 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
808 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
809 "recipera notification de su @-responsas."
810
811 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
812 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
813 #: actions/groupblock.php:178
814 msgid "No"
815 msgstr "No"
816
817 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
818 msgid "Do not block this user"
819 msgstr "Non blocar iste usator"
820
821 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
822 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
823 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
824 msgid "Yes"
825 msgstr "Si"
826
827 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
828 msgid "Block this user"
829 msgstr "Blocar iste usator"
830
831 #: actions/block.php:167
832 msgid "Failed to save block information."
833 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
836 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
837 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
838 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
839 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
840 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
842 msgid "No such group."
843 msgstr "Gruppo non existe."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:90
846 #, php-format
847 msgid "%s blocked profiles"
848 msgstr "%s profilos blocate"
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:93
851 #, fuzzy, php-format
852 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
853 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:108
856 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
857 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:281
860 msgid "Unblock user from group"
861 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
864 msgid "Unblock"
865 msgstr "Disblocar"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
868 msgid "Unblock this user"
869 msgstr "Disblocar iste usator"
870
871 #: actions/bookmarklet.php:50
872 msgid "Post to "
873 msgstr "Publicar in "
874
875 #: actions/confirmaddress.php:75
876 msgid "No confirmation code."
877 msgstr "Nulle codice de confirmation."
878
879 #: actions/confirmaddress.php:80
880 msgid "Confirmation code not found."
881 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:85
884 msgid "That confirmation code is not for you!"
885 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
886
887 #: actions/confirmaddress.php:90
888 #, php-format
889 msgid "Unrecognized address type %s"
890 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:94
893 msgid "That address has already been confirmed."
894 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
895
896 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
897 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
898 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
899 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
900 #: actions/smssettings.php:420
901 msgid "Couldn't update user."
902 msgstr "Non poteva actualisar usator."
903
904 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
905 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
906 msgid "Couldn't delete email confirmation."
907 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:144
910 #, fuzzy
911 msgid "Confirm address"
912 msgstr "Confirmar adresse"
913
914 #: actions/confirmaddress.php:159
915 #, php-format
916 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
917 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
918
919 #: actions/conversation.php:99
920 msgid "Conversation"
921 msgstr "Conversation"
922
923 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
924 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
925 msgid "Notices"
926 msgstr "Notas"
927
928 #: actions/deleteapplication.php:63
929 #, fuzzy
930 msgid "You must be logged in to delete an application."
931 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:71
934 #, fuzzy
935 msgid "Application not found."
936 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
937
938 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
939 #: actions/showapplication.php:94
940 #, fuzzy
941 msgid "You are not the owner of this application."
942 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
943
944 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
945 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
946 #: lib/action.php:1195
947 msgid "There was a problem with your session token."
948 msgstr ""
949
950 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
951 #, fuzzy
952 msgid "Delete application"
953 msgstr "Nota non trovate."
954
955 #: actions/deleteapplication.php:149
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
959 "about the application from the database, including all existing user "
960 "connections."
961 msgstr ""
962 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
963 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:156
966 #, fuzzy
967 msgid "Do not delete this application"
968 msgstr "Non deler iste nota"
969
970 #: actions/deleteapplication.php:160
971 #, fuzzy
972 msgid "Delete this application"
973 msgstr "Deler iste nota"
974
975 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
976 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
977 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
978 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
979 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
980 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
981 #: lib/settingsaction.php:72
982 msgid "Not logged in."
983 msgstr "Non identificate."
984
985 #: actions/deletenotice.php:71
986 msgid "Can't delete this notice."
987 msgstr "Non pote deler iste nota."
988
989 #: actions/deletenotice.php:103
990 msgid ""
991 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
992 "be undone."
993 msgstr ""
994 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
995 "non pote esser disfacite."
996
997 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
998 msgid "Delete notice"
999 msgstr "Deler nota"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:144
1002 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1003 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:145
1006 msgid "Do not delete this notice"
1007 msgstr "Non deler iste nota"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1010 msgid "Delete this notice"
1011 msgstr "Deler iste nota"
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:67
1014 msgid "You cannot delete users."
1015 msgstr "Tu non pote deler usatores."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:74
1018 msgid "You can only delete local users."
1019 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1022 msgid "Delete user"
1023 msgstr "Deler usator"
1024
1025 #: actions/deleteuser.php:135
1026 msgid ""
1027 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1028 "the user from the database, without a backup."
1029 msgstr ""
1030 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
1031 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1034 msgid "Delete this user"
1035 msgstr "Deler iste usator"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1038 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1039 msgid "Design"
1040 msgstr "Apparentia"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:73
1043 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1044 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:275
1047 msgid "Invalid logo URL."
1048 msgstr "URL de logotypo invalide."
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:279
1051 #, php-format
1052 msgid "Theme not available: %s"
1053 msgstr "Thema non disponibile: %s"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:375
1056 msgid "Change logo"
1057 msgstr "Cambiar logotypo"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:380
1060 msgid "Site logo"
1061 msgstr "Logotypo del sito"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:387
1064 msgid "Change theme"
1065 msgstr "Cambiar thema"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:404
1068 msgid "Site theme"
1069 msgstr "Thema del sito"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:405
1072 msgid "Theme for the site."
1073 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1076 msgid "Change background image"
1077 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1080 #: lib/designsettings.php:178
1081 msgid "Background"
1082 msgstr "Fundo"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:427
1085 #, php-format
1086 msgid ""
1087 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1088 "$s."
1089 msgstr ""
1090 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
1091 "es %1$s."
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1094 msgid "On"
1095 msgstr "Active"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1098 msgid "Off"
1099 msgstr "Non active"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1102 msgid "Turn background image on or off."
1103 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1106 msgid "Tile background image"
1107 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1110 msgid "Change colours"
1111 msgstr "Cambiar colores"
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1114 msgid "Content"
1115 msgstr "Contento"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1118 msgid "Sidebar"
1119 msgstr "Barra lateral"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1122 msgid "Text"
1123 msgstr "Texto"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1126 msgid "Links"
1127 msgstr "Ligamines"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1130 msgid "Use defaults"
1131 msgstr "Usar predefinitiones"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1134 msgid "Restore default designs"
1135 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1138 msgid "Reset back to default"
1139 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1142 msgid "Save design"
1143 msgstr "Salveguardar apparentia"
1144
1145 #: actions/disfavor.php:81
1146 msgid "This notice is not a favorite!"
1147 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1148
1149 #: actions/disfavor.php:94
1150 msgid "Add to favorites"
1151 msgstr "Adder al favorites"
1152
1153 #: actions/doc.php:158
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "No such document \"%s\""
1156 msgstr "Documento non existe."
1157
1158 #: actions/editapplication.php:54
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Edit Application"
1161 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
1162
1163 #: actions/editapplication.php:66
1164 #, fuzzy
1165 msgid "You must be logged in to edit an application."
1166 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1169 #: actions/showapplication.php:87
1170 #, fuzzy
1171 msgid "No such application."
1172 msgstr "Nota non trovate."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:161
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Use this form to edit your application."
1177 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Name is required."
1182 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Name already in use. Try another one."
1192 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1195 msgid "Description is required."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/editapplication.php:194
1199 msgid "Source URL is too long."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Source URL is not valid."
1205 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1208 msgid "Organization is required."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1214 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1217 msgid "Organization homepage is required."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1221 msgid "Callback is too long."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1225 msgid "Callback URL is not valid."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:258
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Could not update application."
1231 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1232
1233 #: actions/editgroup.php:56
1234 #, php-format
1235 msgid "Edit %s group"
1236 msgstr "Modificar gruppo %s"
1237
1238 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1239 msgid "You must be logged in to create a group."
1240 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1241
1242 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1243 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1244 #, fuzzy
1245 msgid "You must be an admin to edit the group."
1246 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1247
1248 #: actions/editgroup.php:154
1249 msgid "Use this form to edit the group."
1250 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1251
1252 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1253 #, php-format
1254 msgid "description is too long (max %d chars)."
1255 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1256
1257 #: actions/editgroup.php:253
1258 msgid "Could not update group."
1259 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1260
1261 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1262 msgid "Could not create aliases."
1263 msgstr "Non poteva crear aliases."
1264
1265 #: actions/editgroup.php:269
1266 msgid "Options saved."
1267 msgstr "Optiones salveguardate."
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:60
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Email settings"
1272 msgstr "Configuration de e-mail"
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:71
1275 #, php-format
1276 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1277 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1280 #: actions/smssettings.php:104
1281 msgid "Address"
1282 msgstr "Adresse"
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:105
1285 msgid "Current confirmed email address."
1286 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1289 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1290 #: actions/smssettings.php:158
1291 msgid "Remove"
1292 msgstr "Remover"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:113
1295 msgid ""
1296 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1297 "a message with further instructions."
1298 msgstr ""
1299 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1300 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1303 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1304 #: lib/applicationeditform.php:332
1305 msgid "Cancel"
1306 msgstr "Cancellar"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:121
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Email address"
1311 msgstr "Adresses de e-mail"
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:123
1314 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1315 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1318 #: actions/smssettings.php:145
1319 msgid "Add"
1320 msgstr "Adder"
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1323 msgid "Incoming email"
1324 msgstr "E-mail entrante"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1327 msgid "Send email to this address to post new notices."
1328 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1331 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1332 msgstr ""
1333 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1336 msgid "New"
1337 msgstr "Nove"
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1340 #: actions/smssettings.php:169
1341 msgid "Preferences"
1342 msgstr "Preferentias"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:158
1345 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1346 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:163
1349 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1350 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:169
1353 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1354 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:174
1357 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1358 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:179
1361 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1362 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:185
1365 msgid "I want to post notices by email."
1366 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:191
1369 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1370 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1373 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1374 msgid "Preferences saved."
1375 msgstr "Preferentias confirmate."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:320
1378 msgid "No email address."
1379 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:327
1382 msgid "Cannot normalize that email address"
1383 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1386 #: actions/siteadminpanel.php:143
1387 msgid "Not a valid email address."
1388 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:334
1391 msgid "That is already your email address."
1392 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:337
1395 msgid "That email address already belongs to another user."
1396 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1399 #: actions/smssettings.php:337
1400 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1401 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:359
1404 msgid ""
1405 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1406 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1407 msgstr ""
1408 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1409 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1410 "instructiones pro usar lo."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1413 #: actions/smssettings.php:370
1414 msgid "No pending confirmation to cancel."
1415 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1418 msgid "That is the wrong IM address."
1419 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1422 #: actions/smssettings.php:386
1423 msgid "Confirmation cancelled."
1424 msgstr "Confirmation cancellate."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:413
1427 msgid "That is not your email address."
1428 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1429
1430 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1431 #: actions/smssettings.php:425
1432 msgid "The address was removed."
1433 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1436 msgid "No incoming email address."
1437 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1440 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1441 msgid "Couldn't update user record."
1442 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1445 msgid "Incoming email address removed."
1446 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1449 msgid "New incoming email address added."
1450 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1451
1452 #: actions/favor.php:79
1453 msgid "This notice is already a favorite!"
1454 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1455
1456 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1457 msgid "Disfavor favorite"
1458 msgstr "Disfavorir favorite"
1459
1460 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1461 #: lib/publicgroupnav.php:93
1462 msgid "Popular notices"
1463 msgstr "Notas popular"
1464
1465 #: actions/favorited.php:67
1466 #, php-format
1467 msgid "Popular notices, page %d"
1468 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1469
1470 #: actions/favorited.php:79
1471 msgid "The most popular notices on the site right now."
1472 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1473
1474 #: actions/favorited.php:150
1475 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1476 msgstr ""
1477 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1478
1479 #: actions/favorited.php:153
1480 msgid ""
1481 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1482 "next to any notice you like."
1483 msgstr ""
1484 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1485 "juxta un nota que te place."
1486
1487 #: actions/favorited.php:156
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1491 "notice to your favorites!"
1492 msgstr ""
1493 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1494 "nota a tu favorites!"
1495
1496 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1497 #: lib/personalgroupnav.php:115
1498 #, php-format
1499 msgid "%s's favorite notices"
1500 msgstr "Notas favorite de %s"
1501
1502 #: actions/favoritesrss.php:115
1503 #, php-format
1504 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1505 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1506
1507 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1508 #: lib/publicgroupnav.php:89
1509 msgid "Featured users"
1510 msgstr "Usatores in evidentia"
1511
1512 #: actions/featured.php:71
1513 #, php-format
1514 msgid "Featured users, page %d"
1515 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1516
1517 #: actions/featured.php:99
1518 #, php-format
1519 msgid "A selection of some great users on %s"
1520 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1521
1522 #: actions/file.php:34
1523 msgid "No notice ID."
1524 msgstr "Nulle ID de nota."
1525
1526 #: actions/file.php:38
1527 msgid "No notice."
1528 msgstr "Nulle nota."
1529
1530 #: actions/file.php:42
1531 msgid "No attachments."
1532 msgstr "Nulle attachamento."
1533
1534 #: actions/file.php:51
1535 msgid "No uploaded attachments."
1536 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1539 msgid "Not expecting this response!"
1540 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1543 msgid "User being listened to does not exist."
1544 msgstr "Le usator sequite non existe."
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1547 msgid "You can use the local subscription!"
1548 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1551 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1552 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1555 msgid "You are not authorized."
1556 msgstr "Tu non es autorisate."
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1559 msgid "Could not convert request token to access token."
1560 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1561
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1563 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1564 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1565
1566 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1567 msgid "Error updating remote profile"
1568 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1569
1570 #: actions/getfile.php:79
1571 msgid "No such file."
1572 msgstr "File non existe."
1573
1574 #: actions/getfile.php:83
1575 msgid "Cannot read file."
1576 msgstr "Non pote leger file."
1577
1578 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1579 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1580 #: lib/profileformaction.php:70
1581 msgid "No profile specified."
1582 msgstr "Nulle profilo specificate."
1583
1584 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1585 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1586 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1587 msgid "No profile with that ID."
1588 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1589
1590 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1591 #: actions/makeadmin.php:81
1592 msgid "No group specified."
1593 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1594
1595 #: actions/groupblock.php:91
1596 msgid "Only an admin can block group members."
1597 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1598
1599 #: actions/groupblock.php:95
1600 msgid "User is already blocked from group."
1601 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1602
1603 #: actions/groupblock.php:100
1604 msgid "User is not a member of group."
1605 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1606
1607 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1608 msgid "Block user from group"
1609 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1610
1611 #: actions/groupblock.php:162
1612 #, fuzzy, php-format
1613 msgid ""
1614 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1615 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1616 "the group in the future."
1617 msgstr ""
1618 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1619 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1620 "se al gruppo in le futuro."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:178
1623 msgid "Do not block this user from this group"
1624 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1625
1626 #: actions/groupblock.php:179
1627 msgid "Block this user from this group"
1628 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1629
1630 #: actions/groupblock.php:196
1631 msgid "Database error blocking user from group."
1632 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1633
1634 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1635 msgid "No ID."
1636 msgstr "Nulle ID."
1637
1638 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1639 msgid "You must be logged in to edit a group."
1640 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1641
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1643 msgid "Group design"
1644 msgstr "Apparentia del gruppo"
1645
1646 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1647 msgid ""
1648 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1649 "palette of your choice."
1650 msgstr ""
1651 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1652 "de colores de tu preferentia."
1653
1654 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1655 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1656 msgid "Couldn't update your design."
1657 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1658
1659 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1660 msgid "Design preferences saved."
1661 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1664 msgid "Group logo"
1665 msgstr "Logotypo del gruppo"
1666
1667 #: actions/grouplogo.php:150
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1671 msgstr ""
1672 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1673 "del file es %s."
1674
1675 #: actions/grouplogo.php:178
1676 #, fuzzy
1677 msgid "User without matching profile."
1678 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1679
1680 #: actions/grouplogo.php:362
1681 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1682 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1683
1684 #: actions/grouplogo.php:396
1685 msgid "Logo updated."
1686 msgstr "Logotypo actualisate."
1687
1688 #: actions/grouplogo.php:398
1689 msgid "Failed updating logo."
1690 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1691
1692 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1693 #, php-format
1694 msgid "%s group members"
1695 msgstr "Membros del gruppo %s"
1696
1697 #: actions/groupmembers.php:96
1698 #, fuzzy, php-format
1699 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1700 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:111
1703 msgid "A list of the users in this group."
1704 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1705
1706 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1707 msgid "Admin"
1708 msgstr "Administrator"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1711 msgid "Block"
1712 msgstr "Blocar"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:441
1715 msgid "Make user an admin of the group"
1716 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:473
1719 msgid "Make Admin"
1720 msgstr "Facer administrator"
1721
1722 #: actions/groupmembers.php:473
1723 msgid "Make this user an admin"
1724 msgstr "Facer iste usator administrator"
1725
1726 #: actions/grouprss.php:133
1727 #, php-format
1728 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1729 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1730
1731 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1732 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1733 msgid "Groups"
1734 msgstr "Gruppos"
1735
1736 #: actions/groups.php:64
1737 #, php-format
1738 msgid "Groups, page %d"
1739 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1740
1741 #: actions/groups.php:90
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1745 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1746 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1747 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1748 "%%%%)"
1749 msgstr ""
1750 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1751 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1752 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1753 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1754 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1755
1756 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1757 msgid "Create a new group"
1758 msgstr "Crear un nove gruppo"
1759
1760 #: actions/groupsearch.php:52
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1764 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1765 msgstr ""
1766 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1767 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1768
1769 #: actions/groupsearch.php:58
1770 msgid "Group search"
1771 msgstr "Recerca de gruppos"
1772
1773 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1774 #: actions/peoplesearch.php:83
1775 msgid "No results."
1776 msgstr "Nulle resultato."
1777
1778 #: actions/groupsearch.php:82
1779 #, php-format
1780 msgid ""
1781 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1782 "newgroup%%) yourself."
1783 msgstr ""
1784 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1785 "%) tu mesme."
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:85
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1791 "action.newgroup%%) yourself!"
1792 msgstr ""
1793 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1794 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1795
1796 #: actions/groupunblock.php:91
1797 msgid "Only an admin can unblock group members."
1798 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1799
1800 #: actions/groupunblock.php:95
1801 msgid "User is not blocked from group."
1802 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1803
1804 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1805 msgid "Error removing the block."
1806 msgstr "Error de remover le blocada."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:59
1809 #, fuzzy
1810 msgid "IM settings"
1811 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1812
1813 #: actions/imsettings.php:70
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1817 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1818 msgstr ""
1819 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1820 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1821
1822 #: actions/imsettings.php:89
1823 msgid "IM is not available."
1824 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1825
1826 #: actions/imsettings.php:106
1827 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1828 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1829
1830 #: actions/imsettings.php:114
1831 #, php-format
1832 msgid ""
1833 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1834 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1835 msgstr ""
1836 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1837 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1838
1839 #: actions/imsettings.php:124
1840 #, fuzzy
1841 msgid "IM address"
1842 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1843
1844 #: actions/imsettings.php:126
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1848 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1849 msgstr ""
1850 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1851 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1852 "in GTalk."
1853
1854 #: actions/imsettings.php:143
1855 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1856 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1857
1858 #: actions/imsettings.php:148
1859 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1860 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1861
1862 #: actions/imsettings.php:153
1863 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1864 msgstr ""
1865 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1866 "subscribite."
1867
1868 #: actions/imsettings.php:159
1869 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1870 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1871
1872 #: actions/imsettings.php:285
1873 msgid "No Jabber ID."
1874 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1875
1876 #: actions/imsettings.php:292
1877 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1878 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1879
1880 #: actions/imsettings.php:296
1881 msgid "Not a valid Jabber ID"
1882 msgstr "ID de Jabber non valide"
1883
1884 #: actions/imsettings.php:299
1885 msgid "That is already your Jabber ID."
1886 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:302
1889 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1890 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:327
1893 #, php-format
1894 msgid ""
1895 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1896 "s for sending messages to you."
1897 msgstr ""
1898 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1899 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1900
1901 #: actions/imsettings.php:387
1902 msgid "That is not your Jabber ID."
1903 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1904
1905 #: actions/inbox.php:59
1906 #, fuzzy, php-format
1907 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1908 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1909
1910 #: actions/inbox.php:62
1911 #, php-format
1912 msgid "Inbox for %s"
1913 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1914
1915 #: actions/inbox.php:115
1916 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1917 msgstr ""
1918 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1919 "recipite."
1920
1921 #: actions/invite.php:39
1922 msgid "Invites have been disabled."
1923 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1924
1925 #: actions/invite.php:41
1926 #, php-format
1927 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1928 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1929
1930 #: actions/invite.php:72
1931 #, php-format
1932 msgid "Invalid email address: %s"
1933 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1934
1935 #: actions/invite.php:110
1936 msgid "Invitation(s) sent"
1937 msgstr "Invitation(es) inviate"
1938
1939 #: actions/invite.php:112
1940 msgid "Invite new users"
1941 msgstr "Invitar nove usatores"
1942
1943 #: actions/invite.php:128
1944 msgid "You are already subscribed to these users:"
1945 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1946
1947 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1948 #, php-format
1949 msgid "%1$s (%2$s)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/invite.php:136
1953 msgid ""
1954 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1955 msgstr ""
1956 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1957 "illes:"
1958
1959 #: actions/invite.php:144
1960 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1961 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1962
1963 #: actions/invite.php:150
1964 msgid ""
1965 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1966 "on the site. Thanks for growing the community!"
1967 msgstr ""
1968 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1969 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1970
1971 #: actions/invite.php:162
1972 msgid ""
1973 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1974 msgstr ""
1975 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1976
1977 #: actions/invite.php:187
1978 msgid "Email addresses"
1979 msgstr "Adresses de e-mail"
1980
1981 #: actions/invite.php:189
1982 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1983 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1984
1985 #: actions/invite.php:192
1986 msgid "Personal message"
1987 msgstr "Message personal"
1988
1989 #: actions/invite.php:194
1990 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1991 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1992
1993 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1994 msgid "Send"
1995 msgstr "Inviar"
1996
1997 #: actions/invite.php:226
1998 #, php-format
1999 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2000 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
2001
2002 #: actions/invite.php:228
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2006 "\n"
2007 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2008 "you know and people who interest you.\n"
2009 "\n"
2010 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2011 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2012 "share your interests.\n"
2013 "\n"
2014 "%1$s said:\n"
2015 "\n"
2016 "%4$s\n"
2017 "\n"
2018 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2019 "\n"
2020 "%5$s\n"
2021 "\n"
2022 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2023 "invitation.\n"
2024 "\n"
2025 "%6$s\n"
2026 "\n"
2027 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2028 "time.\n"
2029 "\n"
2030 "Sincerely, %2$s\n"
2031 msgstr ""
2032 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
2033 "\n"
2034 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
2035 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
2036 "\n"
2037 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
2038 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
2039 "commun al tues.\n"
2040 "\n"
2041 "%1$s diceva:\n"
2042 "\n"
2043 "%4$s\n"
2044 "\n"
2045 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
2046 "\n"
2047 "%5$s\n"
2048 "\n"
2049 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
2050 "acceptar le invitation.\n"
2051 "\n"
2052 "%6$s\n"
2053 "\n"
2054 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
2055 "tempore.\n"
2056 "\n"
2057 "Sincermente, %2$s\n"
2058
2059 #: actions/joingroup.php:60
2060 msgid "You must be logged in to join a group."
2061 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
2062
2063 #: actions/joingroup.php:131
2064 #, fuzzy, php-format
2065 msgid "%1$s joined group %2$s"
2066 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
2067
2068 #: actions/leavegroup.php:60
2069 msgid "You must be logged in to leave a group."
2070 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
2071
2072 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2073 msgid "You are not a member of that group."
2074 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2075
2076 #: actions/leavegroup.php:127
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "%1$s left group %2$s"
2079 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
2080
2081 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2082 msgid "Already logged in."
2083 msgstr "Tu es ja identificate."
2084
2085 #: actions/login.php:126
2086 msgid "Incorrect username or password."
2087 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
2088
2089 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2090 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2091 msgstr ""
2092 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
2093
2094 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2095 #: lib/logingroupnav.php:79
2096 msgid "Login"
2097 msgstr "Aperir session"
2098
2099 #: actions/login.php:227
2100 msgid "Login to site"
2101 msgstr "Identificar te a iste sito"
2102
2103 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2104 msgid "Remember me"
2105 msgstr "Memorar me"
2106
2107 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2108 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2109 msgstr ""
2110 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2111 "commun!"
2112
2113 #: actions/login.php:247
2114 msgid "Lost or forgotten password?"
2115 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2116
2117 #: actions/login.php:266
2118 msgid ""
2119 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2120 "changing your settings."
2121 msgstr ""
2122 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2123 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2124
2125 #: actions/login.php:270
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2129 "(%%action.register%%) a new account."
2130 msgstr ""
2131 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2132 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2133
2134 #: actions/makeadmin.php:91
2135 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2136 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2137
2138 #: actions/makeadmin.php:95
2139 #, fuzzy, php-format
2140 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2141 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2142
2143 #: actions/makeadmin.php:132
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2146 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2147
2148 #: actions/makeadmin.php:145
2149 #, fuzzy, php-format
2150 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2151 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2152
2153 #: actions/microsummary.php:69
2154 msgid "No current status"
2155 msgstr "Nulle stato actual"
2156
2157 #: actions/newapplication.php:52
2158 #, fuzzy
2159 msgid "New Application"
2160 msgstr "Nota non trovate."
2161
2162 #: actions/newapplication.php:64
2163 #, fuzzy
2164 msgid "You must be logged in to register an application."
2165 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2166
2167 #: actions/newapplication.php:143
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Use this form to register a new application."
2170 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2171
2172 #: actions/newapplication.php:176
2173 msgid "Source URL is required."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Could not create application."
2179 msgstr "Non poteva crear aliases."
2180
2181 #: actions/newgroup.php:53
2182 msgid "New group"
2183 msgstr "Nove gruppo"
2184
2185 #: actions/newgroup.php:110
2186 msgid "Use this form to create a new group."
2187 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2188
2189 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2190 msgid "New message"
2191 msgstr "Nove message"
2192
2193 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2194 msgid "You can't send a message to this user."
2195 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2196
2197 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2198 #: lib/command.php:475
2199 msgid "No content!"
2200 msgstr "Nulle contento!"
2201
2202 #: actions/newmessage.php:158
2203 msgid "No recipient specified."
2204 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2205
2206 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2207 msgid ""
2208 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2209 msgstr ""
2210 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2211 "loco."
2212
2213 #: actions/newmessage.php:181
2214 msgid "Message sent"
2215 msgstr "Message inviate"
2216
2217 #: actions/newmessage.php:185
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Direct message to %s sent."
2220 msgstr "Message directe a %s inviate"
2221
2222 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2223 msgid "Ajax Error"
2224 msgstr "Error de Ajax"
2225
2226 #: actions/newnotice.php:69
2227 msgid "New notice"
2228 msgstr "Nove nota"
2229
2230 #: actions/newnotice.php:211
2231 msgid "Notice posted"
2232 msgstr "Nota publicate"
2233
2234 #: actions/noticesearch.php:68
2235 #, php-format
2236 msgid ""
2237 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2238 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2239 msgstr ""
2240 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2241 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2242
2243 #: actions/noticesearch.php:78
2244 msgid "Text search"
2245 msgstr "Recerca de texto"
2246
2247 #: actions/noticesearch.php:91
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2250 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2251
2252 #: actions/noticesearch.php:121
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2256 "status_textarea=%s)!"
2257 msgstr ""
2258 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2259 "status_textarea=%s)!"
2260
2261 #: actions/noticesearch.php:124
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2265 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2266 msgstr ""
2267 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2268 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2269 "status_textarea=%s)?"
2270
2271 #: actions/noticesearchrss.php:96
2272 #, php-format
2273 msgid "Updates with \"%s\""
2274 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2275
2276 #: actions/noticesearchrss.php:98
2277 #, php-format
2278 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2279 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2280
2281 #: actions/nudge.php:85
2282 msgid ""
2283 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2284 msgstr ""
2285 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2286 "adresse de e-mail."
2287
2288 #: actions/nudge.php:94
2289 msgid "Nudge sent"
2290 msgstr "Pulsata inviate"
2291
2292 #: actions/nudge.php:97
2293 msgid "Nudge sent!"
2294 msgstr "Pulsata inviate!"
2295
2296 #: actions/oauthappssettings.php:59
2297 #, fuzzy
2298 msgid "You must be logged in to list your applications."
2299 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2300
2301 #: actions/oauthappssettings.php:74
2302 msgid "OAuth applications"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/oauthappssettings.php:85
2306 msgid "Applications you have registered"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/oauthappssettings.php:135
2310 #, php-format
2311 msgid "You have not registered any applications yet."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2315 msgid "Connected applications"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2319 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2323 #, fuzzy
2324 msgid "You are not a user of that application."
2325 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2326
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2328 msgid "Unable to revoke access for app: "
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2332 #, php-format
2333 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2337 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2341 msgid "Notice has no profile"
2342 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2343
2344 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2345 #, php-format
2346 msgid "%1$s's status on %2$s"
2347 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2348
2349 #: actions/oembed.php:157
2350 msgid "content type "
2351 msgstr "typo de contento "
2352
2353 #: actions/oembed.php:160
2354 msgid "Only "
2355 msgstr "Solmente "
2356
2357 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2358 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2359 msgid "Not a supported data format."
2360 msgstr "Formato de datos non supportate."
2361
2362 #: actions/opensearch.php:64
2363 msgid "People Search"
2364 msgstr "Recerca de personas"
2365
2366 #: actions/opensearch.php:67
2367 msgid "Notice Search"
2368 msgstr "Rercerca de notas"
2369
2370 #: actions/othersettings.php:60
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Other settings"
2373 msgstr "Altere configurationes"
2374
2375 #: actions/othersettings.php:71
2376 msgid "Manage various other options."
2377 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2378
2379 #: actions/othersettings.php:108
2380 msgid " (free service)"
2381 msgstr "  (servicio gratuite)"
2382
2383 #: actions/othersettings.php:116
2384 msgid "Shorten URLs with"
2385 msgstr "Accurtar URLs con"
2386
2387 #: actions/othersettings.php:117
2388 msgid "Automatic shortening service to use."
2389 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2390
2391 #: actions/othersettings.php:122
2392 msgid "View profile designs"
2393 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:123
2396 msgid "Show or hide profile designs."
2397 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2398
2399 #: actions/othersettings.php:153
2400 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2401 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2402
2403 #: actions/otp.php:69
2404 #, fuzzy
2405 msgid "No user ID specified."
2406 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2407
2408 #: actions/otp.php:83
2409 #, fuzzy
2410 msgid "No login token specified."
2411 msgstr "Nulle nota specificate."
2412
2413 #: actions/otp.php:90
2414 msgid "No login token requested."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/otp.php:95
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Invalid login token specified."
2420 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2421
2422 #: actions/otp.php:104
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Login token expired."
2425 msgstr "Identificar te a iste sito"
2426
2427 #: actions/outbox.php:58
2428 #, fuzzy, php-format
2429 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2430 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2431
2432 #: actions/outbox.php:61
2433 #, php-format
2434 msgid "Outbox for %s"
2435 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2436
2437 #: actions/outbox.php:116
2438 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2439 msgstr ""
2440 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2441
2442 #: actions/passwordsettings.php:58
2443 msgid "Change password"
2444 msgstr "Cambiar contrasigno"
2445
2446 #: actions/passwordsettings.php:69
2447 msgid "Change your password."
2448 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2449
2450 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2451 msgid "Password change"
2452 msgstr "Cambio del contrasigno"
2453
2454 #: actions/passwordsettings.php:104
2455 msgid "Old password"
2456 msgstr "Ancian contrasigno"
2457
2458 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2459 msgid "New password"
2460 msgstr "Nove contrasigno"
2461
2462 #: actions/passwordsettings.php:109
2463 msgid "6 or more characters"
2464 msgstr "6 o plus characteres"
2465
2466 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2467 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2468 msgid "Confirm"
2469 msgstr "Confirmar"
2470
2471 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2472 msgid "Same as password above"
2473 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2474
2475 #: actions/passwordsettings.php:117
2476 msgid "Change"
2477 msgstr "Cambiar"
2478
2479 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2480 msgid "Password must be 6 or more characters."
2481 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2482
2483 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2484 msgid "Passwords don't match."
2485 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2486
2487 #: actions/passwordsettings.php:165
2488 msgid "Incorrect old password"
2489 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2490
2491 #: actions/passwordsettings.php:181
2492 msgid "Error saving user; invalid."
2493 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2494
2495 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2496 msgid "Can't save new password."
2497 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2498
2499 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2500 msgid "Password saved."
2501 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2504 msgid "Paths"
2505 msgstr "Camminos"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2508 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2509 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2512 #, php-format
2513 msgid "Theme directory not readable: %s"
2514 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2517 #, php-format
2518 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2519 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2522 #, php-format
2523 msgid "Background directory not writable: %s"
2524 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2527 #, php-format
2528 msgid "Locales directory not readable: %s"
2529 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2532 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2533 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2536 #: lib/adminpanelaction.php:311
2537 msgid "Site"
2538 msgstr "Sito"
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2541 msgid "Server"
2542 msgstr "Servitor"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2545 msgid "Site's server hostname."
2546 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2549 msgid "Path"
2550 msgstr "Cammino"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2553 msgid "Site path"
2554 msgstr "Cammino del sito"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2557 msgid "Path to locales"
2558 msgstr "Cammino al localitates"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2561 msgid "Directory path to locales"
2562 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2565 msgid "Fancy URLs"
2566 msgstr "URLs de luxo"
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2569 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2570 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2573 msgid "Theme"
2574 msgstr "Thema"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2577 msgid "Theme server"
2578 msgstr "Servitor de themas"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2581 msgid "Theme path"
2582 msgstr "Cammino al themas"
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2585 msgid "Theme directory"
2586 msgstr "Directorio del themas"
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2589 msgid "Avatars"
2590 msgstr "Avatares"
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2593 msgid "Avatar server"
2594 msgstr "Servitor de avatares"
2595
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2597 msgid "Avatar path"
2598 msgstr "Cammino al avatares"
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2601 msgid "Avatar directory"
2602 msgstr "Directorio del avatares"
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2605 msgid "Backgrounds"
2606 msgstr "Fundos"
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2609 msgid "Background server"
2610 msgstr "Servitor de fundos"
2611
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2613 msgid "Background path"
2614 msgstr "Cammino al fundos"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2617 msgid "Background directory"
2618 msgstr "Directorio al fundos"
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2621 msgid "SSL"
2622 msgstr "SSL"
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2625 msgid "Never"
2626 msgstr "Nunquam"
2627
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2629 msgid "Sometimes"
2630 msgstr "Alcun vices"
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2633 msgid "Always"
2634 msgstr "Sempre"
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2637 msgid "Use SSL"
2638 msgstr "Usar SSL"
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2641 msgid "When to use SSL"
2642 msgstr "Quando usar SSL"
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2645 #, fuzzy
2646 msgid "SSL server"
2647 msgstr "Servitor SSL"
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2650 msgid "Server to direct SSL requests to"
2651 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2654 msgid "Save paths"
2655 msgstr "Salveguardar camminos"
2656
2657 #: actions/peoplesearch.php:52
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2661 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2662 msgstr ""
2663 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2664 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2665
2666 #: actions/peoplesearch.php:58
2667 msgid "People search"
2668 msgstr "Recerca de personas"
2669
2670 #: actions/peopletag.php:70
2671 #, php-format
2672 msgid "Not a valid people tag: %s"
2673 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2674
2675 #: actions/peopletag.php:144
2676 #, fuzzy, php-format
2677 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2678 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2679
2680 #: actions/postnotice.php:84
2681 msgid "Invalid notice content"
2682 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2683
2684 #: actions/postnotice.php:90
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2687 msgstr ""
2688 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:60
2691 msgid "Profile settings"
2692 msgstr "Configurationes del profilo"
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:71
2695 msgid ""
2696 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2697 msgstr ""
2698 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2699 "gente pote facer plus de te."
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:99
2702 msgid "Profile information"
2703 msgstr "Information de profilo"
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2706 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2707 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2710 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2711 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2712 msgid "Full name"
2713 msgstr "Nomine complete"
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2716 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2717 msgid "Homepage"
2718 msgstr "Pagina personal"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2721 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2722 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2725 #, php-format
2726 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2727 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2730 msgid "Describe yourself and your interests"
2731 msgstr "Describe te e tu interesses"
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2734 msgid "Bio"
2735 msgstr "Bio"
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2738 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2739 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2740 #: lib/userprofile.php:164
2741 msgid "Location"
2742 msgstr "Loco"
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2745 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2746 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:138
2749 msgid "Share my current location when posting notices"
2750 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2753 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2754 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2755 msgid "Tags"
2756 msgstr "Etiquettas"
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:147
2759 msgid ""
2760 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2761 msgstr ""
2762 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2763 "spatios"
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2766 msgid "Language"
2767 msgstr "Lingua"
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:152
2770 msgid "Preferred language"
2771 msgstr "Lingua preferite"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:161
2774 msgid "Timezone"
2775 msgstr "Fuso horari"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:162
2778 msgid "What timezone are you normally in?"
2779 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:167
2782 msgid ""
2783 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2784 msgstr ""
2785 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2788 #, php-format
2789 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2790 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2793 msgid "Timezone not selected."
2794 msgstr "Fuso horari non seligite."
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:241
2797 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2798 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2801 #, php-format
2802 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2803 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:302
2806 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2807 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:359
2810 msgid "Couldn't save location prefs."
2811 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:371
2814 msgid "Couldn't save profile."
2815 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:379
2818 msgid "Couldn't save tags."
2819 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2822 msgid "Settings saved."
2823 msgstr "Preferentias confirmate."
2824
2825 #: actions/public.php:83
2826 #, php-format
2827 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2828 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2829
2830 #: actions/public.php:92
2831 msgid "Could not retrieve public stream."
2832 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2833
2834 #: actions/public.php:129
2835 #, php-format
2836 msgid "Public timeline, page %d"
2837 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2838
2839 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2840 msgid "Public timeline"
2841 msgstr "Chronologia public"
2842
2843 #: actions/public.php:159
2844 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2845 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2846
2847 #: actions/public.php:163
2848 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2849 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2850
2851 #: actions/public.php:167
2852 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2853 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2854
2855 #: actions/public.php:187
2856 #, php-format
2857 msgid ""
2858 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2859 "yet."
2860 msgstr ""
2861 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2862 "scribite alique."
2863
2864 #: actions/public.php:190
2865 msgid "Be the first to post!"
2866 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2867
2868 #: actions/public.php:194
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2872 msgstr ""
2873 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2874 "publicar?"
2875
2876 #: actions/public.php:241
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2880 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2881 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2882 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2883 msgstr ""
2884 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2885 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2886 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2887 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2888
2889 #: actions/public.php:246
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2893 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2894 "tool."
2895 msgstr ""
2896 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2897 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2898
2899 #: actions/publictagcloud.php:57
2900 msgid "Public tag cloud"
2901 msgstr "Etiquettario public"
2902
2903 #: actions/publictagcloud.php:63
2904 #, php-format
2905 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2906 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2907
2908 #: actions/publictagcloud.php:69
2909 #, php-format
2910 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2911 msgstr ""
2912 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2913
2914 #: actions/publictagcloud.php:72
2915 msgid "Be the first to post one!"
2916 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2917
2918 #: actions/publictagcloud.php:75
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2922 "one!"
2923 msgstr ""
2924 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2925 "publicar un?"
2926
2927 #: actions/publictagcloud.php:131
2928 msgid "Tag cloud"
2929 msgstr "Etiquettario"
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:36
2932 msgid "You are already logged in!"
2933 msgstr "Tu es ja identificate!"
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:62
2936 msgid "No such recovery code."
2937 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:66
2940 msgid "Not a recovery code."
2941 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:73
2944 msgid "Recovery code for unknown user."
2945 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:86
2948 msgid "Error with confirmation code."
2949 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:97
2952 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2953 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:111
2956 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2957 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:152
2960 msgid ""
2961 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2962 "the email address you have stored in your account."
2963 msgstr ""
2964 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2965 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:158
2968 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2969 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:188
2972 msgid "Password recovery"
2973 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:191
2976 msgid "Nickname or email address"
2977 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:193
2980 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2981 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2984 msgid "Recover"
2985 msgstr "Recuperar"
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:208
2988 msgid "Reset password"
2989 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:209
2992 msgid "Recover password"
2993 msgstr "Recuperar contrasigno"
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2996 msgid "Password recovery requested"
2997 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:213
3000 msgid "Unknown action"
3001 msgstr "Action incognite"
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:236
3004 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3005 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:243
3008 msgid "Reset"
3009 msgstr "Reinitialisar"
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:252
3012 msgid "Enter a nickname or email address."
3013 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:272
3016 msgid "No user with that email address or username."
3017 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:287
3020 msgid "No registered email address for that user."
3021 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:301
3024 msgid "Error saving address confirmation."
3025 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:325
3028 msgid ""
3029 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3030 "address registered to your account."
3031 msgstr ""
3032 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
3033 "mail registrate in tu conto."
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:344
3036 msgid "Unexpected password reset."
3037 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:352
3040 msgid "Password must be 6 chars or more."
3041 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:356
3044 msgid "Password and confirmation do not match."
3045 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3048 msgid "Error setting user."
3049 msgstr "Error durante le configuration del usator."
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:382
3052 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3053 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
3054
3055 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3056 msgid "Sorry, only invited people can register."
3057 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
3058
3059 #: actions/register.php:92
3060 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3061 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
3062
3063 #: actions/register.php:112
3064 msgid "Registration successful"
3065 msgstr "Registration succedite"
3066
3067 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3068 #: lib/logingroupnav.php:85
3069 msgid "Register"
3070 msgstr "Crear un conto"
3071
3072 #: actions/register.php:135
3073 msgid "Registration not allowed."
3074 msgstr "Registration non permittite."
3075
3076 #: actions/register.php:198
3077 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3078 msgstr ""
3079 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
3080
3081 #: actions/register.php:212
3082 msgid "Email address already exists."
3083 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
3084
3085 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3086 msgid "Invalid username or password."
3087 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
3088
3089 #: actions/register.php:343
3090 msgid ""
3091 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3092 "link up to friends and colleagues. "
3093 msgstr ""
3094 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
3095 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
3096
3097 #: actions/register.php:425
3098 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3099 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
3100
3101 #: actions/register.php:430
3102 msgid "6 or more characters. Required."
3103 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
3104
3105 #: actions/register.php:434
3106 msgid "Same as password above. Required."
3107 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
3108
3109 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3110 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3111 msgid "Email"
3112 msgstr "E-mail"
3113
3114 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3115 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3116 msgstr ""
3117 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
3118 "contrasigno"
3119
3120 #: actions/register.php:450
3121 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3122 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3123
3124 #: actions/register.php:494
3125 msgid "My text and files are available under "
3126 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3127
3128 #: actions/register.php:496
3129 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3130 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3131
3132 #: actions/register.php:497
3133 msgid ""
3134 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3135 "number."
3136 msgstr ""
3137 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3138 "messageria instantanee, numero de telephono."
3139
3140 #: actions/register.php:538
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid ""
3143 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3144 "want to...\n"
3145 "\n"
3146 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3147 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3148 "notices through instant messages.\n"
3149 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3150 "share your interests. \n"
3151 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3152 "others more about you. \n"
3153 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3154 "missed. \n"
3155 "\n"
3156 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3157 msgstr ""
3158 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3159 "\n"
3160 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3161 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3162 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3163 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3164 "tu ha interesses in commun.  \n"
3165 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3166 "contar plus super te a alteres.  \n"
3167 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3168 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
3169 "\n"
3170 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3171
3172 #: actions/register.php:562
3173 msgid ""
3174 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3175 "to confirm your email address.)"
3176 msgstr ""
3177 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3178 "adresse de e-mail.)"
3179
3180 #: actions/remotesubscribe.php:98
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3184 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3185 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3186 msgstr ""
3187 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3188 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3189 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3190 "URL de tu profilo."
3191
3192 #: actions/remotesubscribe.php:112
3193 msgid "Remote subscribe"
3194 msgstr "Subscription remote"
3195
3196 #: actions/remotesubscribe.php:124
3197 msgid "Subscribe to a remote user"
3198 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3199
3200 #: actions/remotesubscribe.php:129
3201 msgid "User nickname"
3202 msgstr "Pseudonymo del usator"
3203
3204 #: actions/remotesubscribe.php:130
3205 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3206 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3207
3208 #: actions/remotesubscribe.php:133
3209 msgid "Profile URL"
3210 msgstr "URL del profilo"
3211
3212 #: actions/remotesubscribe.php:134
3213 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3214 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3217 #: lib/userprofile.php:365
3218 msgid "Subscribe"
3219 msgstr "Subscriber"
3220
3221 #: actions/remotesubscribe.php:159
3222 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3223 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:168
3226 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3227 msgstr ""
3228 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3229 "invalide)."
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:176
3232 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3233 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:183
3236 msgid "Couldn’t get a request token."
3237 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3238
3239 #: actions/repeat.php:57
3240 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3241 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3242
3243 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3244 msgid "No notice specified."
3245 msgstr "Nulle nota specificate."
3246
3247 #: actions/repeat.php:76
3248 msgid "You can't repeat your own notice."
3249 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3250
3251 #: actions/repeat.php:90
3252 msgid "You already repeated that notice."
3253 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3254
3255 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3256 msgid "Repeated"
3257 msgstr "Repetite"
3258
3259 #: actions/repeat.php:119
3260 msgid "Repeated!"
3261 msgstr "Repetite!"
3262
3263 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3264 #: lib/personalgroupnav.php:105
3265 #, php-format
3266 msgid "Replies to %s"
3267 msgstr "Responsas a %s"
3268
3269 #: actions/replies.php:127
3270 #, fuzzy, php-format
3271 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3272 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3273
3274 #: actions/replies.php:144
3275 #, php-format
3276 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3277 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3278
3279 #: actions/replies.php:151
3280 #, php-format
3281 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3282 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3283
3284 #: actions/replies.php:158
3285 #, php-format
3286 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3287 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3288
3289 #: actions/replies.php:198
3290 #, fuzzy, php-format
3291 msgid ""
3292 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3293 "notice to his attention yet."
3294 msgstr ""
3295 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3296 "nota a su attention."
3297
3298 #: actions/replies.php:203
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3302 "[join groups](%%action.groups%%)."
3303 msgstr ""
3304 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3305 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3306
3307 #: actions/replies.php:205
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid ""
3310 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3311 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3312 msgstr ""
3313 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3314 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3315
3316 #: actions/repliesrss.php:72
3317 #, php-format
3318 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3319 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3320
3321 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3322 #, fuzzy
3323 msgid "StatusNet"
3324 msgstr "Stato delite."
3325
3326 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3327 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3328 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3329
3330 #: actions/sandbox.php:72
3331 msgid "User is already sandboxed."
3332 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3333
3334 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3335 #: lib/adminpanelaction.php:336
3336 msgid "Sessions"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3342 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
3343
3344 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3345 msgid "Handle sessions"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3349 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3353 msgid "Session debugging"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3357 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3361 #: actions/useradminpanel.php:293
3362 msgid "Save site settings"
3363 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3364
3365 #: actions/showapplication.php:82
3366 #, fuzzy
3367 msgid "You must be logged in to view an application."
3368 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3369
3370 #: actions/showapplication.php:157
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Application profile"
3373 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3374
3375 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3376 msgid "Icon"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3380 #: lib/applicationeditform.php:195
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Name"
3383 msgstr "Pseudonymo"
3384
3385 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3386 msgid "Organization"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3390 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3391 msgid "Description"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3395 #: lib/profileaction.php:174
3396 msgid "Statistics"
3397 msgstr "Statisticas"
3398
3399 #: actions/showapplication.php:203
3400 #, php-format
3401 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/showapplication.php:213
3405 msgid "Application actions"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/showapplication.php:236
3409 msgid "Reset key & secret"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showapplication.php:261
3413 msgid "Application info"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showapplication.php:263
3417 msgid "Consumer key"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/showapplication.php:268
3421 msgid "Consumer secret"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showapplication.php:273
3425 msgid "Request token URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showapplication.php:278
3429 msgid "Access token URL"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showapplication.php:283
3433 msgid "Authorize URL"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/showapplication.php:288
3437 msgid ""
3438 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3439 "signature method."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:309
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3445 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
3446
3447 #: actions/showfavorites.php:79
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3450 msgstr "Notas favorite de %s"
3451
3452 #: actions/showfavorites.php:132
3453 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3454 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3455
3456 #: actions/showfavorites.php:170
3457 #, php-format
3458 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3459 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3460
3461 #: actions/showfavorites.php:177
3462 #, php-format
3463 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3464 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3465
3466 #: actions/showfavorites.php:184
3467 #, php-format
3468 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3469 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3470
3471 #: actions/showfavorites.php:205
3472 msgid ""
3473 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3474 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3475 msgstr ""
3476 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3477 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3478 "mitter los in evidentia."
3479
3480 #: actions/showfavorites.php:207
3481 #, php-format
3482 msgid ""
3483 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3484 "they would add to their favorites :)"
3485 msgstr ""
3486 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3487 "interessante que ille favoritisarea :)"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:211
3490 #, php-format
3491 msgid ""
3492 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3493 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3494 "would add to their favorites :)"
3495 msgstr ""
3496 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3497 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3498 "ille favoritisarea :)"
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:242
3501 msgid "This is a way to share what you like."
3502 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3503
3504 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3505 #, php-format
3506 msgid "%s group"
3507 msgstr "Gruppo %s"
3508
3509 #: actions/showgroup.php:84
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "%1$s group, page %2$d"
3512 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
3513
3514 #: actions/showgroup.php:218
3515 msgid "Group profile"
3516 msgstr "Profilo del gruppo"
3517
3518 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3519 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3520 msgid "URL"
3521 msgstr "URL"
3522
3523 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3524 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3525 msgid "Note"
3526 msgstr "Nota"
3527
3528 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3529 msgid "Aliases"
3530 msgstr "Aliases"
3531
3532 #: actions/showgroup.php:293
3533 msgid "Group actions"
3534 msgstr "Actiones del gruppo"
3535
3536 #: actions/showgroup.php:328
3537 #, php-format
3538 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3539 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3540
3541 #: actions/showgroup.php:334
3542 #, php-format
3543 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3544 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:340
3547 #, php-format
3548 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3549 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:345
3552 #, php-format
3553 msgid "FOAF for %s group"
3554 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3557 msgid "Members"
3558 msgstr "Membros"
3559
3560 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3561 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3562 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3563 msgid "(None)"
3564 msgstr "(Nulle)"
3565
3566 #: actions/showgroup.php:392
3567 msgid "All members"
3568 msgstr "Tote le membros"
3569
3570 #: actions/showgroup.php:432
3571 msgid "Created"
3572 msgstr "Create"
3573
3574 #: actions/showgroup.php:448
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3578 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3579 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3580 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3581 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3582 msgstr ""
3583 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3584 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3585 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3586 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3587 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3588
3589 #: actions/showgroup.php:454
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3593 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3594 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3595 "their life and interests. "
3596 msgstr ""
3597 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3598 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3599 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3600 "lor vita e interesses. "
3601
3602 #: actions/showgroup.php:482
3603 msgid "Admins"
3604 msgstr "Administratores"
3605
3606 #: actions/showmessage.php:81
3607 msgid "No such message."
3608 msgstr "Message non existe."
3609
3610 #: actions/showmessage.php:98
3611 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3612 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3613
3614 #: actions/showmessage.php:108
3615 #, php-format
3616 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3617 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3618
3619 #: actions/showmessage.php:113
3620 #, php-format
3621 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3622 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3623
3624 #: actions/shownotice.php:90
3625 msgid "Notice deleted."
3626 msgstr "Nota delite."
3627
3628 #: actions/showstream.php:73
3629 #, php-format
3630 msgid " tagged %s"
3631 msgstr "  con etiquetta %s"
3632
3633 #: actions/showstream.php:79
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "%1$s, page %2$d"
3636 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
3637
3638 #: actions/showstream.php:122
3639 #, fuzzy, php-format
3640 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3641 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3642
3643 #: actions/showstream.php:129
3644 #, php-format
3645 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3646 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3647
3648 #: actions/showstream.php:136
3649 #, php-format
3650 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3651 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3652
3653 #: actions/showstream.php:143
3654 #, php-format
3655 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3656 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3657
3658 #: actions/showstream.php:148
3659 #, php-format
3660 msgid "FOAF for %s"
3661 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3662
3663 #: actions/showstream.php:200
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3666 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3667
3668 #: actions/showstream.php:205
3669 msgid ""
3670 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3671 "would be a good time to start :)"
3672 msgstr ""
3673 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3674 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3675
3676 #: actions/showstream.php:207
3677 #, fuzzy, php-format
3678 msgid ""
3679 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3680 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3681 msgstr ""
3682 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3683 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3684
3685 #: actions/showstream.php:243
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3691 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3692 msgstr ""
3693 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3694 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3695 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3696 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3697 "%))"
3698
3699 #: actions/showstream.php:248
3700 #, php-format
3701 msgid ""
3702 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3703 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3704 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3705 msgstr ""
3706 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3707 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3708 "[StatusNet](http://status.net/). "
3709
3710 #: actions/showstream.php:305
3711 #, php-format
3712 msgid "Repeat of %s"
3713 msgstr "Repetition de %s"
3714
3715 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3716 msgid "You cannot silence users on this site."
3717 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3718
3719 #: actions/silence.php:72
3720 msgid "User is already silenced."
3721 msgstr "Usator es ja silentiate."
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:69
3724 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3725 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:132
3728 msgid "Site name must have non-zero length."
3729 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:140
3732 #, fuzzy
3733 msgid "You must have a valid contact email address."
3734 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:158
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "Unknown language \"%s\"."
3739 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:165
3742 msgid "Invalid snapshot report URL."
3743 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:171
3746 msgid "Invalid snapshot run value."
3747 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:177
3750 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3751 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:183
3754 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3755 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:189
3758 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3759 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:239
3762 msgid "General"
3763 msgstr "General"
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:242
3766 msgid "Site name"
3767 msgstr "Nomine del sito"
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:243
3770 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3771 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:247
3774 msgid "Brought by"
3775 msgstr "Realisate per"
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:248
3778 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3779 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:252
3782 msgid "Brought by URL"
3783 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:253
3786 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3787 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:257
3790 msgid "Contact email address for your site"
3791 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:263
3794 msgid "Local"
3795 msgstr "Local"
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:274
3798 msgid "Default timezone"
3799 msgstr "Fuso horari predefinite"
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:275
3802 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3803 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:281
3806 msgid "Default site language"
3807 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:289
3810 msgid "Snapshots"
3811 msgstr "Instantaneos"
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:292
3814 msgid "Randomly during Web hit"
3815 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:293
3818 msgid "In a scheduled job"
3819 msgstr "In un processo planificate"
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:295
3822 msgid "Data snapshots"
3823 msgstr "Instantaneos de datos"
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:296
3826 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3827 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:301
3830 msgid "Frequency"
3831 msgstr "Frequentia"
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:302
3834 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3835 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:307
3838 msgid "Report URL"
3839 msgstr "URL pro reporto"
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:308
3842 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3843 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:315
3846 msgid "Limits"
3847 msgstr "Limites"
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:318
3850 msgid "Text limit"
3851 msgstr "Limite de texto"
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:318
3854 msgid "Maximum number of characters for notices."
3855 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:322
3858 msgid "Dupe limit"
3859 msgstr "Limite de duplicatos"
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:322
3862 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3863 msgstr ""
3864 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3865 "publicar le mesme cosa de novo."
3866
3867 #: actions/smssettings.php:58
3868 #, fuzzy
3869 msgid "SMS settings"
3870 msgstr "Configuration SMS"
3871
3872 #: actions/smssettings.php:69
3873 #, php-format
3874 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3875 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3876
3877 #: actions/smssettings.php:91
3878 msgid "SMS is not available."
3879 msgstr "SMS non es disponibile."
3880
3881 #: actions/smssettings.php:112
3882 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3883 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3884
3885 #: actions/smssettings.php:123
3886 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3887 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3888
3889 #: actions/smssettings.php:130
3890 msgid "Confirmation code"
3891 msgstr "Codice de confirmation"
3892
3893 #: actions/smssettings.php:131
3894 msgid "Enter the code you received on your phone."
3895 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3896
3897 #: actions/smssettings.php:138
3898 #, fuzzy
3899 msgid "SMS phone number"
3900 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3901
3902 #: actions/smssettings.php:140
3903 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3904 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3905
3906 #: actions/smssettings.php:174
3907 msgid ""
3908 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3909 "from my carrier."
3910 msgstr ""
3911 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3912 "de mi operator."
3913
3914 #: actions/smssettings.php:306
3915 msgid "No phone number."
3916 msgstr "Nulle numero de telephono."
3917
3918 #: actions/smssettings.php:311
3919 msgid "No carrier selected."
3920 msgstr "Nulle operator seligite."
3921
3922 #: actions/smssettings.php:318
3923 msgid "That is already your phone number."
3924 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3925
3926 #: actions/smssettings.php:321
3927 msgid "That phone number already belongs to another user."
3928 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3929
3930 #: actions/smssettings.php:347
3931 msgid ""
3932 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3933 "for the code and instructions on how to use it."
3934 msgstr ""
3935 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3936 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3937
3938 #: actions/smssettings.php:374
3939 msgid "That is the wrong confirmation number."
3940 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3941
3942 #: actions/smssettings.php:405
3943 msgid "That is not your phone number."
3944 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:465
3947 msgid "Mobile carrier"
3948 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3949
3950 #: actions/smssettings.php:469
3951 msgid "Select a carrier"
3952 msgstr "Selige un operator"
3953
3954 #: actions/smssettings.php:476
3955 #, php-format
3956 msgid ""
3957 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3958 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3959 msgstr ""
3960 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3961 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3962 "nos a %s."
3963
3964 #: actions/smssettings.php:498
3965 msgid "No code entered"
3966 msgstr "Nulle codice entrate"
3967
3968 #: actions/subedit.php:70
3969 msgid "You are not subscribed to that profile."
3970 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3971
3972 #: actions/subedit.php:83
3973 msgid "Could not save subscription."
3974 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3975
3976 #: actions/subscribe.php:55
3977 msgid "Not a local user."
3978 msgstr "Le usator non es local."
3979
3980 #: actions/subscribe.php:69
3981 msgid "Subscribed"
3982 msgstr "Subscribite"
3983
3984 #: actions/subscribers.php:50
3985 #, php-format
3986 msgid "%s subscribers"
3987 msgstr "Subscriptores a %s"
3988
3989 #: actions/subscribers.php:52
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3992 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3993
3994 #: actions/subscribers.php:63
3995 msgid "These are the people who listen to your notices."
3996 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3997
3998 #: actions/subscribers.php:67
3999 #, php-format
4000 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4001 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
4002
4003 #: actions/subscribers.php:108
4004 msgid ""
4005 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4006 "return the favor"
4007 msgstr ""
4008 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
4009 "illes poterea retornar te le favor."
4010
4011 #: actions/subscribers.php:110
4012 #, php-format
4013 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/subscribers.php:114
4017 #, php-format
4018 msgid ""
4019 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4020 "%) and be the first?"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/subscriptions.php:52
4024 #, php-format
4025 msgid "%s subscriptions"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/subscriptions.php:54
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4031 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
4032
4033 #: actions/subscriptions.php:65
4034 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/subscriptions.php:69
4038 #, php-format
4039 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/subscriptions.php:121
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4046 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4047 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4048 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4049 "automatically subscribe to people you already follow there."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4053 #, php-format
4054 msgid "%s is not listening to anyone."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/subscriptions.php:194
4058 msgid "Jabber"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4062 msgid "SMS"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/tag.php:68
4066 #, fuzzy, php-format
4067 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4068 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
4069
4070 #: actions/tag.php:86
4071 #, php-format
4072 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/tag.php:92
4076 #, php-format
4077 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/tag.php:98
4081 #, php-format
4082 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/tagother.php:39
4086 msgid "No ID argument."
4087 msgstr "Nulle parametro de ID."
4088
4089 #: actions/tagother.php:65
4090 #, php-format
4091 msgid "Tag %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4095 msgid "User profile"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4099 msgid "Photo"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/tagother.php:141
4103 msgid "Tag user"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/tagother.php:151
4107 msgid ""
4108 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4109 "separated"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/tagother.php:193
4113 msgid ""
4114 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/tagother.php:200
4118 msgid "Could not save tags."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/tagother.php:236
4122 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/tagrss.php:35
4126 msgid "No such tag."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/twitapitrends.php:87
4130 msgid "API method under construction."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/unblock.php:59
4134 msgid "You haven't blocked that user."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/unsandbox.php:72
4138 msgid "User is not sandboxed."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/unsilence.php:72
4142 msgid "User is not silenced."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/unsubscribe.php:77
4146 msgid "No profile id in request."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/unsubscribe.php:98
4150 msgid "Unsubscribed"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid ""
4156 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4157 msgstr ""
4158 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4159
4160 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4161 #: lib/personalgroupnav.php:115
4162 msgid "User"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/useradminpanel.php:69
4166 msgid "User settings for this StatusNet site."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/useradminpanel.php:148
4170 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:154
4174 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/useradminpanel.php:164
4178 #, php-format
4179 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4183 #: lib/personalgroupnav.php:109
4184 msgid "Profile"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/useradminpanel.php:221
4188 msgid "Bio Limit"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/useradminpanel.php:222
4192 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:230
4196 msgid "New users"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/useradminpanel.php:234
4200 msgid "New user welcome"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:235
4204 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/useradminpanel.php:240
4208 msgid "Default subscription"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/useradminpanel.php:241
4212 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/useradminpanel.php:250
4216 msgid "Invitations"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/useradminpanel.php:255
4220 msgid "Invitations enabled"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/useradminpanel.php:257
4224 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:105
4228 msgid "Authorize subscription"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/userauthorization.php:110
4232 msgid ""
4233 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4234 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4235 "click “Reject”."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4239 msgid "License"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/userauthorization.php:209
4243 msgid "Accept"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4247 #: lib/subscribeform.php:139
4248 msgid "Subscribe to this user"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/userauthorization.php:211
4252 msgid "Reject"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/userauthorization.php:212
4256 msgid "Reject this subscription"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:225
4260 msgid "No authorization request!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:247
4264 msgid "Subscription authorized"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/userauthorization.php:249
4268 msgid ""
4269 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4270 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4271 "subscription. Your subscription token is:"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/userauthorization.php:259
4275 msgid "Subscription rejected"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:261
4279 msgid ""
4280 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4281 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4282 "subscription."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/userauthorization.php:296
4286 #, php-format
4287 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:301
4291 #, php-format
4292 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/userauthorization.php:307
4296 #, php-format
4297 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/userauthorization.php:322
4301 #, php-format
4302 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/userauthorization.php:338
4306 #, php-format
4307 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/userauthorization.php:343
4311 #, php-format
4312 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/userauthorization.php:348
4316 #, php-format
4317 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4321 msgid "Profile design"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4325 msgid ""
4326 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4327 "palette of your choice."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/userdesignsettings.php:282
4331 msgid "Enjoy your hotdog!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/usergroups.php:64
4335 #, fuzzy, php-format
4336 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4337 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
4338
4339 #: actions/usergroups.php:130
4340 msgid "Search for more groups"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/usergroups.php:153
4344 #, php-format
4345 msgid "%s is not a member of any group."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/usergroups.php:158
4349 #, php-format
4350 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/version.php:73
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "StatusNet %s"
4356 msgstr "Statisticas"
4357
4358 #: actions/version.php:153
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4362 "Inc. and contributors."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:161
4366 msgid "Contributors"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/version.php:168
4370 msgid ""
4371 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4372 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4373 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4374 "any later version. "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/version.php:174
4378 msgid ""
4379 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4380 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4381 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4382 "for more details. "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/version.php:180
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4389 "along with this program.  If not, see %s."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/version.php:189
4393 msgid "Plugins"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Version"
4399 msgstr "Conversation"
4400
4401 #: actions/version.php:197
4402 msgid "Author(s)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: classes/File.php:144
4406 #, php-format
4407 msgid ""
4408 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4409 "to upload a smaller version."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: classes/File.php:154
4413 #, php-format
4414 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: classes/File.php:161
4418 #, php-format
4419 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: classes/Group_member.php:41
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Group join failed."
4425 msgstr "Profilo del gruppo"
4426
4427 #: classes/Group_member.php:53
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Not part of group."
4430 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4431
4432 #: classes/Group_member.php:60
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Group leave failed."
4435 msgstr "Profilo del gruppo"
4436
4437 #: classes/Login_token.php:76
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "Could not create login token for %s"
4440 msgstr "Non poteva crear aliases."
4441
4442 #: classes/Message.php:45
4443 msgid "You are banned from sending direct messages."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: classes/Message.php:61
4447 msgid "Could not insert message."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/Message.php:71
4451 msgid "Could not update message with new URI."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: classes/Notice.php:157
4455 #, php-format
4456 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: classes/Notice.php:214
4460 msgid "Problem saving notice. Too long."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: classes/Notice.php:218
4464 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: classes/Notice.php:223
4468 msgid ""
4469 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: classes/Notice.php:229
4473 msgid ""
4474 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4475 "few minutes."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: classes/Notice.php:235
4479 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4483 msgid "Problem saving notice."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: classes/Notice.php:788
4487 msgid "Problem saving group inbox."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: classes/Notice.php:848
4491 #, php-format
4492 msgid "DB error inserting reply: %s"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: classes/Notice.php:1231
4496 #, php-format
4497 msgid "RT @%1$s %2$s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: classes/User.php:385
4501 #, php-format
4502 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: classes/User_group.php:380
4506 msgid "Could not create group."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: classes/User_group.php:409
4510 msgid "Could not set group membership."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4514 msgid "Change your profile settings"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4518 msgid "Upload an avatar"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4522 msgid "Change your password"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4526 msgid "Change email handling"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4530 msgid "Design your profile"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4534 msgid "Other"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4538 msgid "Other options"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/action.php:144
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "%1$s - %2$s"
4544 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4545
4546 #: lib/action.php:159
4547 msgid "Untitled page"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/action.php:433
4551 msgid "Primary site navigation"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/action.php:439
4555 msgid "Home"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/action.php:439
4559 msgid "Personal profile and friends timeline"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/action.php:441
4563 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/action.php:444
4567 msgid "Connect"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/action.php:444
4571 msgid "Connect to services"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:448
4575 msgid "Change site configuration"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4579 msgid "Invite"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4583 #, php-format
4584 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/action.php:458
4588 msgid "Logout"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/action.php:458
4592 msgid "Logout from the site"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/action.php:463
4596 msgid "Create an account"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/action.php:466
4600 msgid "Login to the site"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4604 msgid "Help"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/action.php:469
4608 msgid "Help me!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4612 msgid "Search"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/action.php:472
4616 msgid "Search for people or text"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/action.php:493
4620 msgid "Site notice"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/action.php:559
4624 msgid "Local views"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/action.php:625
4628 msgid "Page notice"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/action.php:727
4632 msgid "Secondary site navigation"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/action.php:734
4636 msgid "About"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/action.php:736
4640 msgid "FAQ"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/action.php:740
4644 msgid "TOS"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/action.php:743
4648 msgid "Privacy"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/action.php:745
4652 msgid "Source"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/action.php:749
4656 msgid "Contact"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/action.php:751
4660 msgid "Badge"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/action.php:779
4664 msgid "StatusNet software license"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/action.php:782
4668 #, php-format
4669 msgid ""
4670 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4671 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/action.php:784
4675 #, php-format
4676 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/action.php:786
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4683 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4684 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/action.php:801
4688 msgid "Site content license"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/action.php:806
4692 #, php-format
4693 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/action.php:811
4697 #, php-format
4698 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/action.php:814
4702 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/action.php:826
4706 msgid "All "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/action.php:831
4710 msgid "license."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/action.php:1130
4714 msgid "Pagination"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/action.php:1139
4718 msgid "After"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/action.php:1147
4722 msgid "Before"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/adminpanelaction.php:96
4726 msgid "You cannot make changes to this site."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/adminpanelaction.php:107
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4732 msgstr "Registration non permittite."
4733
4734 #: lib/adminpanelaction.php:206
4735 msgid "showForm() not implemented."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/adminpanelaction.php:235
4739 msgid "saveSettings() not implemented."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/adminpanelaction.php:258
4743 msgid "Unable to delete design setting."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/adminpanelaction.php:312
4747 msgid "Basic site configuration"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/adminpanelaction.php:317
4751 msgid "Design configuration"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/adminpanelaction.php:322
4755 #, fuzzy
4756 msgid "User configuration"
4757 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4758
4759 #: lib/adminpanelaction.php:327
4760 msgid "Access configuration"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/adminpanelaction.php:332
4764 msgid "Paths configuration"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/adminpanelaction.php:337
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sessions configuration"
4770 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4771
4772 #: lib/apiauth.php:95
4773 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/apiauth.php:273
4777 #, php-format
4778 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/applicationeditform.php:136
4782 msgid "Edit application"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/applicationeditform.php:184
4786 msgid "Icon for this application"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/applicationeditform.php:204
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "Describe your application in %d characters"
4792 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4793
4794 #: lib/applicationeditform.php:207
4795 msgid "Describe your application"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/applicationeditform.php:216
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Source URL"
4801 msgstr "URL pro reporto"
4802
4803 #: lib/applicationeditform.php:218
4804 msgid "URL of the homepage of this application"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/applicationeditform.php:224
4808 msgid "Organization responsible for this application"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/applicationeditform.php:230
4812 msgid "URL for the homepage of the organization"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/applicationeditform.php:236
4816 msgid "URL to redirect to after authentication"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/applicationeditform.php:258
4820 msgid "Browser"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/applicationeditform.php:274
4824 msgid "Desktop"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/applicationeditform.php:275
4828 msgid "Type of application, browser or desktop"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/applicationeditform.php:297
4832 msgid "Read-only"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/applicationeditform.php:315
4836 msgid "Read-write"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/applicationeditform.php:316
4840 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/applicationlist.php:154
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Revoke"
4846 msgstr "Remover"
4847
4848 #: lib/attachmentlist.php:87
4849 msgid "Attachments"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/attachmentlist.php:265
4853 msgid "Author"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/attachmentlist.php:278
4857 msgid "Provider"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4861 msgid "Notices where this attachment appears"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4865 msgid "Tags for this attachment"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Password changing failed"
4871 msgstr "Cambio del contrasigno"
4872
4873 #: lib/authenticationplugin.php:233
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Password changing is not allowed"
4876 msgstr "Cambio del contrasigno"
4877
4878 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4879 msgid "Command results"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4883 msgid "Command complete"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/channel.php:221
4887 msgid "Command failed"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/command.php:44
4891 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/command.php:88
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4897 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4898
4899 #: lib/command.php:92
4900 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/command.php:99
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "Nudge sent to %s"
4906 msgstr "Pulsata inviate"
4907
4908 #: lib/command.php:126
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "Subscriptions: %1$s\n"
4912 "Subscribers: %2$s\n"
4913 "Notices: %3$s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Notice with that id does not exist"
4919 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4920
4921 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4922 #: lib/command.php:523
4923 #, fuzzy
4924 msgid "User has no last notice"
4925 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4926
4927 #: lib/command.php:190
4928 msgid "Notice marked as fave."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/command.php:217
4932 msgid "You are already a member of that group"
4933 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4934
4935 #: lib/command.php:231
4936 #, php-format
4937 msgid "Could not join user %s to group %s"
4938 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4939
4940 #: lib/command.php:236
4941 #, php-format
4942 msgid "%s joined group %s"
4943 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4944
4945 #: lib/command.php:275
4946 #, php-format
4947 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4948 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4949
4950 #: lib/command.php:280
4951 #, php-format
4952 msgid "%s left group %s"
4953 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4954
4955 #: lib/command.php:309
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "Fullname: %s"
4958 msgstr "Nomine complete"
4959
4960 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4961 #, php-format
4962 msgid "Location: %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4966 #, php-format
4967 msgid "Homepage: %s"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/command.php:318
4971 #, php-format
4972 msgid "About: %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/command.php:349
4976 #, php-format
4977 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/command.php:367
4981 #, php-format
4982 msgid "Direct message to %s sent"
4983 msgstr "Message directe a %s inviate"
4984
4985 #: lib/command.php:369
4986 msgid "Error sending direct message."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/command.php:413
4990 msgid "Cannot repeat your own notice"
4991 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4992
4993 #: lib/command.php:418
4994 msgid "Already repeated that notice"
4995 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4996
4997 #: lib/command.php:426
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid "Notice from %s repeated"
5000 msgstr "Nota delite."
5001
5002 #: lib/command.php:428
5003 msgid "Error repeating notice."
5004 msgstr "Error durante le repetition del nota."
5005
5006 #: lib/command.php:482
5007 #, php-format
5008 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/command.php:491
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Reply to %s sent"
5014 msgstr "Responsas a %s"
5015
5016 #: lib/command.php:493
5017 msgid "Error saving notice."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/command.php:547
5021 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:554
5025 #, php-format
5026 msgid "Subscribed to %s"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/command.php:575
5030 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/command.php:582
5034 #, php-format
5035 msgid "Unsubscribed from %s"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5039 msgid "Command not yet implemented."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/command.php:603
5043 msgid "Notification off."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/command.php:605
5047 msgid "Can't turn off notification."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/command.php:626
5051 msgid "Notification on."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/command.php:628
5055 msgid "Can't turn on notification."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/command.php:641
5059 msgid "Login command is disabled"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/command.php:652
5063 #, php-format
5064 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/command.php:668
5068 msgid "You are not subscribed to anyone."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/command.php:670
5072 msgid "You are subscribed to this person:"
5073 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5074 msgstr[0] ""
5075 msgstr[1] ""
5076
5077 #: lib/command.php:690
5078 msgid "No one is subscribed to you."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/command.php:692
5082 msgid "This person is subscribed to you:"
5083 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5084 msgstr[0] ""
5085 msgstr[1] ""
5086
5087 #: lib/command.php:712
5088 msgid "You are not a member of any groups."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/command.php:714
5092 msgid "You are a member of this group:"
5093 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5094 msgstr[0] ""
5095 msgstr[1] ""
5096
5097 #: lib/command.php:728
5098 msgid ""
5099 "Commands:\n"
5100 "on - turn on notifications\n"
5101 "off - turn off notifications\n"
5102 "help - show this help\n"
5103 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5104 "groups - lists the groups you have joined\n"
5105 "subscriptions - list the people you follow\n"
5106 "subscribers - list the people that follow you\n"
5107 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5108 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5109 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5110 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5111 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5112 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5113 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5114 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5115 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5116 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5117 "join <group> - join group\n"
5118 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5119 "drop <group> - leave group\n"
5120 "stats - get your stats\n"
5121 "stop - same as 'off'\n"
5122 "quit - same as 'off'\n"
5123 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5124 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5125 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5126 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5127 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5128 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5129 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5130 "track <word> - not yet implemented.\n"
5131 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5132 "track off - not yet implemented.\n"
5133 "untrack all - not yet implemented.\n"
5134 "tracks - not yet implemented.\n"
5135 "tracking - not yet implemented.\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/common.php:135
5139 msgid "No configuration file found. "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/common.php:136
5143 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/common.php:138
5147 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/common.php:139
5151 msgid "Go to the installer."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5155 msgid "IM"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5159 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5163 msgid "Updates by SMS"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Connections"
5169 msgstr "Conversation"
5170
5171 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5172 msgid "Authorized connected applications"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/dberroraction.php:60
5176 msgid "Database error"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/designsettings.php:105
5180 msgid "Upload file"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/designsettings.php:109
5184 msgid ""
5185 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/designsettings.php:418
5189 msgid "Design defaults restored."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5193 msgid "Disfavor this notice"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5197 msgid "Favor this notice"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/favorform.php:140
5201 msgid "Favor"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/feed.php:85
5205 msgid "RSS 1.0"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/feed.php:87
5209 msgid "RSS 2.0"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/feed.php:89
5213 msgid "Atom"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/feed.php:91
5217 msgid "FOAF"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/feedlist.php:64
5221 msgid "Export data"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/galleryaction.php:121
5225 msgid "Filter tags"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/galleryaction.php:131
5229 msgid "All"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/galleryaction.php:139
5233 msgid "Select tag to filter"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/galleryaction.php:140
5237 msgid "Tag"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/galleryaction.php:141
5241 msgid "Choose a tag to narrow list"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/galleryaction.php:143
5245 msgid "Go"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/groupeditform.php:163
5249 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/groupeditform.php:168
5253 msgid "Describe the group or topic"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/groupeditform.php:170
5257 #, php-format
5258 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/groupeditform.php:179
5262 msgid ""
5263 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/groupeditform.php:187
5267 #, php-format
5268 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/groupnav.php:85
5272 msgid "Group"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/groupnav.php:101
5276 msgid "Blocked"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/groupnav.php:102
5280 #, php-format
5281 msgid "%s blocked users"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/groupnav.php:108
5285 #, php-format
5286 msgid "Edit %s group properties"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/groupnav.php:113
5290 msgid "Logo"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/groupnav.php:114
5294 #, php-format
5295 msgid "Add or edit %s logo"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/groupnav.php:120
5299 #, php-format
5300 msgid "Add or edit %s design"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5304 msgid "Groups with most members"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5308 msgid "Groups with most posts"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5312 #, php-format
5313 msgid "Tags in %s group's notices"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/htmloutputter.php:103
5317 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/imagefile.php:75
5321 #, php-format
5322 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/imagefile.php:80
5326 msgid "Partial upload."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5330 msgid "System error uploading file."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/imagefile.php:96
5334 msgid "Not an image or corrupt file."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/imagefile.php:105
5338 msgid "Unsupported image file format."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/imagefile.php:118
5342 msgid "Lost our file."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5346 msgid "Unknown file type"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/imagefile.php:217
5350 msgid "MB"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/imagefile.php:219
5354 msgid "kB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/jabber.php:220
5358 #, php-format
5359 msgid "[%s]"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/jabber.php:400
5363 #, fuzzy, php-format
5364 msgid "Unknown inbox source %d."
5365 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5366
5367 #: lib/joinform.php:114
5368 msgid "Join"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/leaveform.php:114
5372 msgid "Leave"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/logingroupnav.php:80
5376 msgid "Login with a username and password"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/logingroupnav.php:86
5380 msgid "Sign up for a new account"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/mail.php:172
5384 msgid "Email address confirmation"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/mail.php:174
5388 #, php-format
5389 msgid ""
5390 "Hey, %s.\n"
5391 "\n"
5392 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5393 "\n"
5394 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5395 "\n"
5396 "\t%s\n"
5397 "\n"
5398 "If not, just ignore this message.\n"
5399 "\n"
5400 "Thanks for your time, \n"
5401 "%s\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/mail.php:236
5405 #, php-format
5406 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/mail.php:241
5410 #, php-format
5411 msgid ""
5412 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5413 "\n"
5414 "\t%3$s\n"
5415 "\n"
5416 "%4$s%5$s%6$s\n"
5417 "Faithfully yours,\n"
5418 "%7$s.\n"
5419 "\n"
5420 "----\n"
5421 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/mail.php:258
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "Bio: %s"
5427 msgstr "Bio"
5428
5429 #: lib/mail.php:286
5430 #, php-format
5431 msgid "New email address for posting to %s"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/mail.php:289
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5438 "\n"
5439 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5440 "\n"
5441 "More email instructions at %3$s.\n"
5442 "\n"
5443 "Faithfully yours,\n"
5444 "%4$s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/mail.php:413
5448 #, php-format
5449 msgid "%s status"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/mail.php:439
5453 msgid "SMS confirmation"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/mail.php:463
5457 #, php-format
5458 msgid "You've been nudged by %s"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/mail.php:467
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5465 "to post some news.\n"
5466 "\n"
5467 "So let's hear from you :)\n"
5468 "\n"
5469 "%3$s\n"
5470 "\n"
5471 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5472 "\n"
5473 "With kind regards,\n"
5474 "%4$s\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/mail.php:510
5478 #, php-format
5479 msgid "New private message from %s"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/mail.php:514
5483 #, php-format
5484 msgid ""
5485 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5486 "\n"
5487 "------------------------------------------------------\n"
5488 "%3$s\n"
5489 "------------------------------------------------------\n"
5490 "\n"
5491 "You can reply to their message here:\n"
5492 "\n"
5493 "%4$s\n"
5494 "\n"
5495 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5496 "\n"
5497 "With kind regards,\n"
5498 "%5$s\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/mail.php:559
5502 #, php-format
5503 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/mail.php:561
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5510 "\n"
5511 "The URL of your notice is:\n"
5512 "\n"
5513 "%3$s\n"
5514 "\n"
5515 "The text of your notice is:\n"
5516 "\n"
5517 "%4$s\n"
5518 "\n"
5519 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5520 "\n"
5521 "%5$s\n"
5522 "\n"
5523 "Faithfully yours,\n"
5524 "%6$s\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/mail.php:624
5528 #, php-format
5529 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/mail.php:626
5533 #, php-format
5534 msgid ""
5535 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5536 "\n"
5537 "The notice is here:\n"
5538 "\n"
5539 "\t%3$s\n"
5540 "\n"
5541 "It reads:\n"
5542 "\n"
5543 "\t%4$s\n"
5544 "\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/mailbox.php:89
5548 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/mailbox.php:139
5552 msgid ""
5553 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5554 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5558 msgid "from"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/mailhandler.php:37
5562 msgid "Could not parse message."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/mailhandler.php:42
5566 msgid "Not a registered user."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/mailhandler.php:46
5570 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/mailhandler.php:50
5574 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/mailhandler.php:228
5578 #, fuzzy, php-format
5579 msgid "Unsupported message type: %s"
5580 msgstr "Formato non supportate."
5581
5582 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5583 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/mediafile.php:142
5587 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/mediafile.php:147
5591 msgid ""
5592 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5593 "the HTML form."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/mediafile.php:152
5597 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/mediafile.php:159
5601 msgid "Missing a temporary folder."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/mediafile.php:162
5605 msgid "Failed to write file to disk."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/mediafile.php:165
5609 msgid "File upload stopped by extension."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5613 msgid "File exceeds user's quota."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5617 msgid "File could not be moved to destination directory."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Could not determine file's MIME type."
5623 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5624
5625 #: lib/mediafile.php:270
5626 #, php-format
5627 msgid " Try using another %s format."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/mediafile.php:275
5631 #, php-format
5632 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/messageform.php:120
5636 msgid "Send a direct notice"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/messageform.php:146
5640 msgid "To"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5644 msgid "Available characters"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/noticeform.php:160
5648 msgid "Send a notice"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/noticeform.php:173
5652 #, php-format
5653 msgid "What's up, %s?"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/noticeform.php:192
5657 msgid "Attach"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/noticeform.php:196
5661 msgid "Attach a file"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/noticeform.php:212
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Share my location"
5667 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5668
5669 #: lib/noticeform.php:215
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Do not share my location"
5672 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5673
5674 #: lib/noticeform.php:216
5675 msgid ""
5676 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5677 "try again later"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/noticelist.php:428
5681 #, php-format
5682 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/noticelist.php:429
5686 msgid "N"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/noticelist.php:429
5690 msgid "S"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/noticelist.php:430
5694 msgid "E"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/noticelist.php:430
5698 msgid "W"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/noticelist.php:436
5702 msgid "at"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/noticelist.php:547
5706 msgid "in context"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/noticelist.php:572
5710 msgid "Repeated by"
5711 msgstr "Repetite per"
5712
5713 #: lib/noticelist.php:598
5714 msgid "Reply to this notice"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/noticelist.php:599
5718 msgid "Reply"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/noticelist.php:641
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Notice repeated"
5724 msgstr "Nota delite."
5725
5726 #: lib/nudgeform.php:116
5727 msgid "Nudge this user"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/nudgeform.php:128
5731 msgid "Nudge"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/nudgeform.php:128
5735 msgid "Send a nudge to this user"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/oauthstore.php:283
5739 msgid "Error inserting new profile"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/oauthstore.php:291
5743 msgid "Error inserting avatar"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/oauthstore.php:311
5747 msgid "Error inserting remote profile"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/oauthstore.php:345
5751 msgid "Duplicate notice"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5755 msgid "You have been banned from subscribing."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/oauthstore.php:491
5759 msgid "Couldn't insert new subscription."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/personalgroupnav.php:99
5763 msgid "Personal"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/personalgroupnav.php:104
5767 msgid "Replies"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/personalgroupnav.php:114
5771 msgid "Favorites"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/personalgroupnav.php:125
5775 msgid "Inbox"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/personalgroupnav.php:126
5779 msgid "Your incoming messages"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/personalgroupnav.php:130
5783 msgid "Outbox"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/personalgroupnav.php:131
5787 msgid "Your sent messages"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5791 #, php-format
5792 msgid "Tags in %s's notices"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/plugin.php:114
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Unknown"
5798 msgstr "Action incognite"
5799
5800 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5801 msgid "Subscriptions"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/profileaction.php:126
5805 msgid "All subscriptions"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5809 msgid "Subscribers"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/profileaction.php:157
5813 msgid "All subscribers"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/profileaction.php:178
5817 msgid "User ID"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/profileaction.php:183
5821 msgid "Member since"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/profileaction.php:245
5825 msgid "All groups"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/profileformaction.php:123
5829 msgid "No return-to arguments."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/profileformaction.php:137
5833 msgid "Unimplemented method."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/publicgroupnav.php:78
5837 msgid "Public"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/publicgroupnav.php:82
5841 msgid "User groups"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5845 msgid "Recent tags"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/publicgroupnav.php:88
5849 msgid "Featured"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/publicgroupnav.php:92
5853 msgid "Popular"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/repeatform.php:107
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Repeat this notice?"
5859 msgstr "Repeter iste nota"
5860
5861 #: lib/repeatform.php:132
5862 msgid "Repeat this notice"
5863 msgstr "Repeter iste nota"
5864
5865 #: lib/router.php:665
5866 msgid "No single user defined for single-user mode."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/sandboxform.php:67
5870 msgid "Sandbox"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/sandboxform.php:78
5874 msgid "Sandbox this user"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/searchaction.php:120
5878 msgid "Search site"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/searchaction.php:126
5882 msgid "Keyword(s)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/searchaction.php:162
5886 msgid "Search help"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/searchgroupnav.php:80
5890 msgid "People"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/searchgroupnav.php:81
5894 msgid "Find people on this site"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/searchgroupnav.php:83
5898 msgid "Find content of notices"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/searchgroupnav.php:85
5902 msgid "Find groups on this site"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/section.php:89
5906 msgid "Untitled section"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/section.php:106
5910 msgid "More..."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/silenceform.php:67
5914 msgid "Silence"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/silenceform.php:78
5918 msgid "Silence this user"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/subgroupnav.php:83
5922 #, php-format
5923 msgid "People %s subscribes to"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/subgroupnav.php:91
5927 #, php-format
5928 msgid "People subscribed to %s"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/subgroupnav.php:99
5932 #, php-format
5933 msgid "Groups %s is a member of"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/subs.php:52
5937 msgid "Already subscribed!"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/subs.php:56
5941 msgid "User has blocked you."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/subs.php:63
5945 msgid "Could not subscribe."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/subs.php:82
5949 msgid "Could not subscribe other to you."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/subs.php:137
5953 msgid "Not subscribed!"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/subs.php:142
5957 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/subs.php:158
5961 msgid "Couldn't delete subscription."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5965 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5966 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5970 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5971 msgid "People Tagcloud as tagged"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/tagcloudsection.php:56
5975 msgid "None"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/topposterssection.php:74
5979 msgid "Top posters"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/unsandboxform.php:69
5983 msgid "Unsandbox"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/unsandboxform.php:80
5987 msgid "Unsandbox this user"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/unsilenceform.php:67
5991 msgid "Unsilence"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/unsilenceform.php:78
5995 msgid "Unsilence this user"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5999 msgid "Unsubscribe from this user"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/unsubscribeform.php:137
6003 msgid "Unsubscribe"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/userprofile.php:116
6007 msgid "Edit Avatar"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/userprofile.php:236
6011 msgid "User actions"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/userprofile.php:248
6015 msgid "Edit profile settings"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/userprofile.php:249
6019 msgid "Edit"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/userprofile.php:272
6023 msgid "Send a direct message to this user"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/userprofile.php:273
6027 msgid "Message"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/userprofile.php:311
6031 msgid "Moderate"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/util.php:867
6035 msgid "a few seconds ago"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/util.php:869
6039 msgid "about a minute ago"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/util.php:871
6043 #, php-format
6044 msgid "about %d minutes ago"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/util.php:873
6048 msgid "about an hour ago"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/util.php:875
6052 #, php-format
6053 msgid "about %d hours ago"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/util.php:877
6057 msgid "about a day ago"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/util.php:879
6061 #, php-format
6062 msgid "about %d days ago"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/util.php:881
6066 msgid "about a month ago"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/util.php:883
6070 #, php-format
6071 msgid "about %d months ago"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/util.php:885
6075 msgid "about a year ago"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/webcolor.php:82
6079 #, php-format
6080 msgid "%s is not a valid color!"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/webcolor.php:123
6084 #, php-format
6085 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/xmppmanager.php:402
6089 #, php-format
6090 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6091 msgstr ""