]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:11+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s e amicos"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
81 "alique."
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, fuzzy, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
97 msgstr ""
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Tu e amicos"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:114
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
160 msgid ""
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
162 "none"
163 msgstr ""
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
165 "im, none"
166
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
193 msgstr ""
194 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
195 "configuration actual."
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
215
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
219
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Messages directe de %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
235 #, php-format
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Messages directe a %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
240 #, php-format
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Message sin texto!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Usator destinatario non trovate."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 #, fuzzy
268 msgid "This status is already a favorite."
269 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Non poteva crear le favorite."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 #, fuzzy
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Iste stato non es favorite!"
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Non poteva deler le favorite."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 msgid "Could not find target user."
312 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "Non un pseudonymo valide."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 #, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Gruppo non trovate!"
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
405
406 #: actions/apigrouplist.php:95
407 #, php-format
408 msgid "%s's groups"
409 msgstr "Gruppos de %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
412 #, php-format
413 msgid "%s groups"
414 msgstr "Gruppos de %s"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
417 #, php-format
418 msgid "groups on %s"
419 msgstr "gruppos in %s"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
428
429 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
430 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
431 msgid "No such notice."
432 msgstr "Nota non trovate."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:83
435 msgid "Cannot repeat your own notice."
436 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:91
439 msgid "Already repeated that notice."
440 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Stato delite."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: lib/mailhandler.php:60
452 #, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr ""
455 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
458 msgid "Not found"
459 msgstr "Non trovate"
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
462 #, php-format
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 msgstr ""
465 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
466 "adjungite."
467
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
469 msgid "Unsupported format."
470 msgstr "Formato non supportate."
471
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
475 msgstr "%s / Favorites de %s"
476
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
480 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
483 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
484 #, php-format
485 msgid "%s timeline"
486 msgstr "Chronologia de %s"
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
489 #: actions/userrss.php:92
490 #, php-format
491 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
492 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
493
494 #: actions/apitimelinementions.php:117
495 #, php-format
496 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
497 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
498
499 #: actions/apitimelinementions.php:127
500 #, php-format
501 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
502 msgstr ""
503 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
506 #, php-format
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Chronologia public de %s"
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
511 #, php-format
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
514
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
516 #, php-format
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Repetite per %s"
519
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
521 #, php-format
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Repetite a %s"
524
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Repetitiones de %s"
529
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
531 #, php-format
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Notas con etiquetta %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
536 #, php-format
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
539
540 #: actions/apiusershow.php:96
541 msgid "Not found."
542 msgstr "Non trovate."
543
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Attachamento non existe."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Nulle pseudonymo."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Nulle dimension."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Dimension invalide."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Avatar"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
576 #: actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Configuration del avatar"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
587 msgid "Original"
588 msgstr "Original"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
592 msgid "Preview"
593 msgstr "Previsualisation"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
597 msgid "Delete"
598 msgstr "Deler"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
601 msgid "Upload"
602 msgstr "Cargar"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
605 msgid "Crop"
606 msgstr "Taliar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
609 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
630
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
633 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
634
635 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
636 msgid "Lost our file data."
637 msgstr "Datos del file perdite."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:366
640 msgid "Avatar updated."
641 msgstr "Avatar actualisate."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:369
644 msgid "Failed updating avatar."
645 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:393
648 msgid "Avatar deleted."
649 msgstr "Avatar delite."
650
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
654
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
656 msgid "Block user"
657 msgstr "Blocar usator"
658
659 #: actions/block.php:130
660 msgid ""
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
664 msgstr ""
665 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
666 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
667 "recipera notification de su @-responsas."
668
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 msgid "No"
672 msgstr "No"
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Non blocar iste usator"
677
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
681 msgid "Yes"
682 msgstr "Si"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Blocar iste usator"
687
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
693 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
697 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
698 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
699 msgid "No such group."
700 msgstr "Gruppo non existe."
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:90
703 #, php-format
704 msgid "%s blocked profiles"
705 msgstr "%s profilos blocate"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:93
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
710 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
711
712 #: actions/blockedfromgroup.php:108
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
714 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:281
717 msgid "Unblock user from group"
718 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
721 msgid "Unblock"
722 msgstr "Disblocar"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Disblocar iste usator"
727
728 #: actions/bookmarklet.php:50
729 msgid "Post to "
730 msgstr "Publicar in "
731
732 #: actions/confirmaddress.php:75
733 msgid "No confirmation code."
734 msgstr "Nulle codice de confirmation."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:80
737 msgid "Confirmation code not found."
738 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:85
741 msgid "That confirmation code is not for you!"
742 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:90
745 #, php-format
746 msgid "Unrecognized address type %s"
747 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:94
750 msgid "That address has already been confirmed."
751 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
754 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
755 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
756 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
757 #: actions/smssettings.php:420
758 msgid "Couldn't update user."
759 msgstr "Non poteva actualisar usator."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
762 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
763 msgid "Couldn't delete email confirmation."
764 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:144
767 msgid "Confirm Address"
768 msgstr "Confirmar adresse"
769
770 #: actions/confirmaddress.php:159
771 #, php-format
772 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
773 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
774
775 #: actions/conversation.php:99
776 msgid "Conversation"
777 msgstr "Conversation"
778
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
781 msgid "Notices"
782 msgstr "Notas"
783
784 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
785 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
786 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
787 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
788 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
789 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
790 #: lib/settingsaction.php:72
791 msgid "Not logged in."
792 msgstr "Non identificate."
793
794 #: actions/deletenotice.php:71
795 msgid "Can't delete this notice."
796 msgstr "Non pote deler iste nota."
797
798 #: actions/deletenotice.php:103
799 msgid ""
800 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
801 "be undone."
802 msgstr ""
803 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
804 "non pote esser disfacite."
805
806 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
807 msgid "Delete notice"
808 msgstr "Deler nota"
809
810 #: actions/deletenotice.php:144
811 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
812 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
813
814 #: actions/deletenotice.php:145
815 msgid "Do not delete this notice"
816 msgstr "Non deler iste nota"
817
818 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Deler iste nota"
821
822 #: actions/deleteuser.php:67
823 msgid "You cannot delete users."
824 msgstr "Tu non pote deler usatores."
825
826 #: actions/deleteuser.php:74
827 msgid "You can only delete local users."
828 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
829
830 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
831 msgid "Delete user"
832 msgstr "Deler usator"
833
834 #: actions/deleteuser.php:135
835 msgid ""
836 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
837 "the user from the database, without a backup."
838 msgstr ""
839 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
840 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
841
842 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
843 msgid "Delete this user"
844 msgstr "Deler iste usator"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
847 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
848 msgid "Design"
849 msgstr "Apparentia"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:73
852 msgid "Design settings for this StatusNet site."
853 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
854
855 #: actions/designadminpanel.php:275
856 msgid "Invalid logo URL."
857 msgstr "URL de logotypo invalide."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:279
860 #, php-format
861 msgid "Theme not available: %s"
862 msgstr "Thema non disponibile: %s"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:375
865 msgid "Change logo"
866 msgstr "Cambiar logotypo"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:380
869 msgid "Site logo"
870 msgstr "Logotypo del sito"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:387
873 msgid "Change theme"
874 msgstr "Cambiar thema"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:404
877 msgid "Site theme"
878 msgstr "Thema del sito"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:405
881 msgid "Theme for the site."
882 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
889 #: lib/designsettings.php:178
890 msgid "Background"
891 msgstr "Fundo"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:427
894 #, php-format
895 msgid ""
896 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
897 "$s."
898 msgstr ""
899 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
900 "es %1$s."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
903 msgid "On"
904 msgstr "Active"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
907 msgid "Off"
908 msgstr "Non active"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
911 msgid "Turn background image on or off."
912 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
913
914 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
915 msgid "Tile background image"
916 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
919 msgid "Change colours"
920 msgstr "Cambiar colores"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
923 msgid "Content"
924 msgstr "Contento"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
927 msgid "Sidebar"
928 msgstr "Barra lateral"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
931 msgid "Text"
932 msgstr "Texto"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
935 msgid "Links"
936 msgstr "Ligamines"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
939 msgid "Use defaults"
940 msgstr "Usar predefinitiones"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
943 msgid "Restore default designs"
944 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
947 msgid "Reset back to default"
948 msgstr "Revenir al predefinitiones"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
951 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
952 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
953 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
954 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
955 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
956 #: lib/groupeditform.php:202
957 msgid "Save"
958 msgstr "Salveguardar"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
961 msgid "Save design"
962 msgstr "Salveguardar apparentia"
963
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Iste nota non es favorite!"
967
968 #: actions/disfavor.php:94
969 msgid "Add to favorites"
970 msgstr "Adder al favorites"
971
972 #: actions/doc.php:69
973 msgid "No such document."
974 msgstr "Documento non existe."
975
976 #: actions/editgroup.php:56
977 #, php-format
978 msgid "Edit %s group"
979 msgstr "Modificar gruppo %s"
980
981 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
982 msgid "You must be logged in to create a group."
983 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
984
985 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
986 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
987 #, fuzzy
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
990
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
994
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
996 #, php-format
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
999
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1003
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Non poteva crear aliases."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Optiones salveguardate."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Email settings"
1015 msgstr "Configuration de e-mail"
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:71
1018 #, php-format
1019 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1020 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1023 #: actions/smssettings.php:104
1024 msgid "Address"
1025 msgstr "Adresse"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:105
1028 msgid "Current confirmed email address."
1029 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1032 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1033 #: actions/smssettings.php:158
1034 msgid "Remove"
1035 msgstr "Remover"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:113
1038 msgid ""
1039 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1040 "a message with further instructions."
1041 msgstr ""
1042 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1043 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1046 #: actions/smssettings.php:126
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Cancellar"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:121
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Email address"
1053 msgstr "Adresses de e-mail"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:123
1056 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1057 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1060 #: actions/smssettings.php:145
1061 msgid "Add"
1062 msgstr "Adder"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1065 msgid "Incoming email"
1066 msgstr "E-mail entrante"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1069 msgid "Send email to this address to post new notices."
1070 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1073 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1074 msgstr ""
1075 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1078 msgid "New"
1079 msgstr "Nove"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgid "Preferences"
1084 msgstr "Preferentias"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Preferentias confirmate."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1128 #: actions/siteadminpanel.php:157
1129 msgid "Not a valid email address."
1130 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:334
1133 msgid "That is already your email address."
1134 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:337
1137 msgid "That email address already belongs to another user."
1138 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1141 #: actions/smssettings.php:337
1142 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1143 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:359
1146 msgid ""
1147 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1148 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1149 msgstr ""
1150 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1151 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1152 "instructiones pro usar lo."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1155 #: actions/smssettings.php:370
1156 msgid "No pending confirmation to cancel."
1157 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1160 msgid "That is the wrong IM address."
1161 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1164 #: actions/smssettings.php:386
1165 msgid "Confirmation cancelled."
1166 msgstr "Confirmation cancellate."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:413
1169 msgid "That is not your email address."
1170 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1173 #: actions/smssettings.php:425
1174 msgid "The address was removed."
1175 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1178 msgid "No incoming email address."
1179 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1182 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1183 msgid "Couldn't update user record."
1184 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1187 msgid "Incoming email address removed."
1188 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1191 msgid "New incoming email address added."
1192 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1193
1194 #: actions/favor.php:79
1195 msgid "This notice is already a favorite!"
1196 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1197
1198 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1199 msgid "Disfavor favorite"
1200 msgstr "Disfavorir favorite"
1201
1202 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1203 #: lib/publicgroupnav.php:93
1204 msgid "Popular notices"
1205 msgstr "Notas popular"
1206
1207 #: actions/favorited.php:67
1208 #, php-format
1209 msgid "Popular notices, page %d"
1210 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1211
1212 #: actions/favorited.php:79
1213 msgid "The most popular notices on the site right now."
1214 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1215
1216 #: actions/favorited.php:150
1217 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1218 msgstr ""
1219 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1220
1221 #: actions/favorited.php:153
1222 msgid ""
1223 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1224 "next to any notice you like."
1225 msgstr ""
1226 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1227 "juxta un nota que te place."
1228
1229 #: actions/favorited.php:156
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1233 "notice to your favorites!"
1234 msgstr ""
1235 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1236 "nota a tu favorites!"
1237
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1240 #, php-format
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "Notas favorite de %s"
1243
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1245 #, php-format
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1248
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Usatores in evidentia"
1253
1254 #: actions/featured.php:71
1255 #, php-format
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1258
1259 #: actions/featured.php:99
1260 #, php-format
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1263
1264 #: actions/file.php:34
1265 msgid "No notice ID."
1266 msgstr "Nulle ID de nota."
1267
1268 #: actions/file.php:38
1269 msgid "No notice."
1270 msgstr "Nulle nota."
1271
1272 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "Nulle attachamento."
1275
1276 #: actions/file.php:51
1277 msgid "No uploaded attachments."
1278 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1285 msgid "User being listened to does not exist."
1286 msgstr "Le usator sequite non existe."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1289 msgid "You can use the local subscription!"
1290 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1293 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1294 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1297 msgid "You are not authorized."
1298 msgstr "Tu non es autorisate."
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1305 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1306 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1309 msgid "Error updating remote profile"
1310 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1311
1312 #: actions/getfile.php:79
1313 msgid "No such file."
1314 msgstr "File non existe."
1315
1316 #: actions/getfile.php:83
1317 msgid "Cannot read file."
1318 msgstr "Non pote leger file."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1321 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1322 #: lib/profileformaction.php:70
1323 msgid "No profile specified."
1324 msgstr "Nulle profilo specificate."
1325
1326 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1327 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1328 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1329 msgid "No profile with that ID."
1330 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1331
1332 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1333 #: actions/makeadmin.php:81
1334 msgid "No group specified."
1335 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:91
1338 msgid "Only an admin can block group members."
1339 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:95
1342 msgid "User is already blocked from group."
1343 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:100
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1350 msgid "Block user from group"
1351 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:162
1354 #, fuzzy, php-format
1355 msgid ""
1356 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1357 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1358 "the group in the future."
1359 msgstr ""
1360 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1361 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1362 "se al gruppo in le futuro."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:178
1365 msgid "Do not block this user from this group"
1366 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:179
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1371
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1374 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1375
1376 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1377 msgid "No ID."
1378 msgstr "Nulle ID."
1379
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1381 msgid "You must be logged in to edit a group."
1382 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1383
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1385 msgid "Group design"
1386 msgstr "Apparentia del gruppo"
1387
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1389 msgid ""
1390 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1391 "palette of your choice."
1392 msgstr ""
1393 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1394 "de colores de tu preferentia."
1395
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1398 msgid "Couldn't update your design."
1399 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1402 msgid "Design preferences saved."
1403 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1406 msgid "Group logo"
1407 msgstr "Logotypo del gruppo"
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:150
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1413 msgstr ""
1414 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1415 "del file es %s."
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:178
1418 #, fuzzy
1419 msgid "User without matching profile."
1420 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1421
1422 #: actions/grouplogo.php:362
1423 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1424 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1425
1426 #: actions/grouplogo.php:396
1427 msgid "Logo updated."
1428 msgstr "Logotypo actualisate."
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:398
1431 msgid "Failed updating logo."
1432 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1435 #, php-format
1436 msgid "%s group members"
1437 msgstr "Membros del gruppo %s"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:96
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1442 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:111
1445 msgid "A list of the users in this group."
1446 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1449 msgid "Admin"
1450 msgstr "Administrator"
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1453 msgid "Block"
1454 msgstr "Blocar"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:441
1457 msgid "Make user an admin of the group"
1458 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1461 msgid "Make Admin"
1462 msgstr "Facer administrator"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1465 msgid "Make this user an admin"
1466 msgstr "Facer iste usator administrator"
1467
1468 #: actions/grouprss.php:133
1469 #, php-format
1470 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1472
1473 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1474 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1475 msgid "Groups"
1476 msgstr "Gruppos"
1477
1478 #: actions/groups.php:64
1479 #, php-format
1480 msgid "Groups, page %d"
1481 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1482
1483 #: actions/groups.php:90
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1487 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1488 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1489 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1490 "%%%%)"
1491 msgstr ""
1492 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1493 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1494 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1495 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1496 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1497
1498 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1499 msgid "Create a new group"
1500 msgstr "Crear un nove gruppo"
1501
1502 #: actions/groupsearch.php:52
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1506 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1507 msgstr ""
1508 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1509 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1510
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "Recerca de gruppos"
1514
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1517 msgid "No results."
1518 msgstr "Nulle resultato."
1519
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1525 msgstr ""
1526 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1527 "%) tu mesme."
1528
1529 #: actions/groupsearch.php:85
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1533 "action.newgroup%%) yourself!"
1534 msgstr ""
1535 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1536 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1537
1538 #: actions/groupunblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can unblock group members."
1540 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:95
1543 msgid "User is not blocked from group."
1544 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1547 msgid "Error removing the block."
1548 msgstr "Error de remover le blocada."
1549
1550 #: actions/imsettings.php:59
1551 #, fuzzy
1552 msgid "IM settings"
1553 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1554
1555 #: actions/imsettings.php:70
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1560 msgstr ""
1561 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1562 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1563
1564 #: actions/imsettings.php:89
1565 msgid "IM is not available."
1566 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1567
1568 #: actions/imsettings.php:106
1569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1570 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:114
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1576 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1577 msgstr ""
1578 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1579 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:124
1582 #, fuzzy
1583 msgid "IM address"
1584 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:126
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1591 msgstr ""
1592 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1593 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1594 "in GTalk."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1606 msgstr ""
1607 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1608 "subscribite."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1621
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "ID de Jabber non valide"
1625
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:327
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1639 msgstr ""
1640 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1641 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1646
1647 #: actions/inbox.php:62
1648 #, php-format
1649 msgid "Inbox for %s"
1650 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1651
1652 #: actions/inbox.php:115
1653 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1654 msgstr ""
1655 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1656 "recipite."
1657
1658 #: actions/invite.php:39
1659 msgid "Invites have been disabled."
1660 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1661
1662 #: actions/invite.php:41
1663 #, php-format
1664 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1665 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1666
1667 #: actions/invite.php:72
1668 #, php-format
1669 msgid "Invalid email address: %s"
1670 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1671
1672 #: actions/invite.php:110
1673 msgid "Invitation(s) sent"
1674 msgstr "Invitation(es) inviate"
1675
1676 #: actions/invite.php:112
1677 msgid "Invite new users"
1678 msgstr "Invitar nove usatores"
1679
1680 #: actions/invite.php:128
1681 msgid "You are already subscribed to these users:"
1682 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1683
1684 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1685 #, php-format
1686 msgid "%1$s (%2$s)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:136
1690 msgid ""
1691 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1692 msgstr ""
1693 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1694 "illes:"
1695
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1699
1700 #: actions/invite.php:150
1701 msgid ""
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1704 msgstr ""
1705 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1706 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1707
1708 #: actions/invite.php:162
1709 msgid ""
1710 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1711 msgstr ""
1712 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1713
1714 #: actions/invite.php:187
1715 msgid "Email addresses"
1716 msgstr "Adresses de e-mail"
1717
1718 #: actions/invite.php:189
1719 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1720 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1721
1722 #: actions/invite.php:192
1723 msgid "Personal message"
1724 msgstr "Message personal"
1725
1726 #: actions/invite.php:194
1727 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1728 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1729
1730 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1731 msgid "Send"
1732 msgstr "Inviar"
1733
1734 #: actions/invite.php:226
1735 #, php-format
1736 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1737 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1738
1739 #: actions/invite.php:228
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1743 "\n"
1744 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1745 "you know and people who interest you.\n"
1746 "\n"
1747 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1748 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1749 "share your interests.\n"
1750 "\n"
1751 "%1$s said:\n"
1752 "\n"
1753 "%4$s\n"
1754 "\n"
1755 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1756 "\n"
1757 "%5$s\n"
1758 "\n"
1759 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1760 "invitation.\n"
1761 "\n"
1762 "%6$s\n"
1763 "\n"
1764 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1765 "time.\n"
1766 "\n"
1767 "Sincerely, %2$s\n"
1768 msgstr ""
1769 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1770 "\n"
1771 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1772 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1773 "\n"
1774 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1775 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1776 "commun al tues.\n"
1777 "\n"
1778 "%1$s diceva:\n"
1779 "\n"
1780 "%4$s\n"
1781 "\n"
1782 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1783 "\n"
1784 "%5$s\n"
1785 "\n"
1786 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1787 "acceptar le invitation.\n"
1788 "\n"
1789 "%6$s\n"
1790 "\n"
1791 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1792 "tempore.\n"
1793 "\n"
1794 "Sincermente, %2$s\n"
1795
1796 #: actions/joingroup.php:60
1797 msgid "You must be logged in to join a group."
1798 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1799
1800 #: actions/joingroup.php:135
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "%1$s joined group %2$s"
1803 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1804
1805 #: actions/leavegroup.php:60
1806 msgid "You must be logged in to leave a group."
1807 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1808
1809 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1810 msgid "You are not a member of that group."
1811 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1812
1813 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1814 msgid "Could not find membership record."
1815 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1816
1817 #: actions/leavegroup.php:134
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid "%1$s left group %2$s"
1820 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1821
1822 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1823 msgid "Already logged in."
1824 msgstr "Tu es ja identificate."
1825
1826 #: actions/login.php:126
1827 msgid "Incorrect username or password."
1828 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1829
1830 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1831 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1832 msgstr ""
1833 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1834
1835 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1836 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgid "Login"
1838 msgstr "Aperir session"
1839
1840 #: actions/login.php:227
1841 msgid "Login to site"
1842 msgstr "Identificar te a iste sito"
1843
1844 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1845 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1846 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1847 msgid "Nickname"
1848 msgstr "Pseudonymo"
1849
1850 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1851 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1852 msgid "Password"
1853 msgstr "Contrasigno"
1854
1855 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1856 msgid "Remember me"
1857 msgstr "Memorar me"
1858
1859 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1860 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 msgstr ""
1862 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1863 "commun!"
1864
1865 #: actions/login.php:247
1866 msgid "Lost or forgotten password?"
1867 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1868
1869 #: actions/login.php:266
1870 msgid ""
1871 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1872 "changing your settings."
1873 msgstr ""
1874 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1875 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1876
1877 #: actions/login.php:270
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1881 "(%%action.register%%) a new account."
1882 msgstr ""
1883 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1884 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:91
1887 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1888 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:95
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1893 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:132
1896 #, fuzzy, php-format
1897 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1898 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1899
1900 #: actions/makeadmin.php:145
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1903 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1904
1905 #: actions/microsummary.php:69
1906 msgid "No current status"
1907 msgstr "Nulle stato actual"
1908
1909 #: actions/newgroup.php:53
1910 msgid "New group"
1911 msgstr "Nove gruppo"
1912
1913 #: actions/newgroup.php:110
1914 msgid "Use this form to create a new group."
1915 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1916
1917 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1918 msgid "New message"
1919 msgstr "Nove message"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1922 msgid "You can't send a message to this user."
1923 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1924
1925 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1926 #: lib/command.php:484
1927 msgid "No content!"
1928 msgstr "Nulle contento!"
1929
1930 #: actions/newmessage.php:158
1931 msgid "No recipient specified."
1932 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1935 msgid ""
1936 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1937 msgstr ""
1938 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1939 "loco."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:181
1942 msgid "Message sent"
1943 msgstr "Message inviate"
1944
1945 #: actions/newmessage.php:185
1946 #, fuzzy, php-format
1947 msgid "Direct message to %s sent."
1948 msgstr "Message directe a %s inviate"
1949
1950 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1951 msgid "Ajax Error"
1952 msgstr "Error de Ajax"
1953
1954 #: actions/newnotice.php:69
1955 msgid "New notice"
1956 msgstr "Nove nota"
1957
1958 #: actions/newnotice.php:211
1959 msgid "Notice posted"
1960 msgstr "Nota publicate"
1961
1962 #: actions/noticesearch.php:68
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1966 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1967 msgstr ""
1968 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
1969 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1970
1971 #: actions/noticesearch.php:78
1972 msgid "Text search"
1973 msgstr "Recerca de texto"
1974
1975 #: actions/noticesearch.php:91
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1978 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
1979
1980 #: actions/noticesearch.php:121
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1984 "status_textarea=%s)!"
1985 msgstr ""
1986 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1987 "status_textarea=%s)!"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:124
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1993 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1994 msgstr ""
1995 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
1996 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1997 "status_textarea=%s)?"
1998
1999 #: actions/noticesearchrss.php:96
2000 #, php-format
2001 msgid "Updates with \"%s\""
2002 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2003
2004 #: actions/noticesearchrss.php:98
2005 #, php-format
2006 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2007 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2008
2009 #: actions/nudge.php:85
2010 msgid ""
2011 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2012 msgstr ""
2013 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2014 "adresse de e-mail."
2015
2016 #: actions/nudge.php:94
2017 msgid "Nudge sent"
2018 msgstr "Pulsata inviate"
2019
2020 #: actions/nudge.php:97
2021 msgid "Nudge sent!"
2022 msgstr "Pulsata inviate!"
2023
2024 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2025 msgid "Notice has no profile"
2026 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2027
2028 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2029 #, php-format
2030 msgid "%1$s's status on %2$s"
2031 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2032
2033 #: actions/oembed.php:157
2034 msgid "content type "
2035 msgstr "typo de contento "
2036
2037 #: actions/oembed.php:160
2038 msgid "Only "
2039 msgstr "Solmente "
2040
2041 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2042 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2043 msgid "Not a supported data format."
2044 msgstr "Formato de datos non supportate."
2045
2046 #: actions/opensearch.php:64
2047 msgid "People Search"
2048 msgstr "Recerca de personas"
2049
2050 #: actions/opensearch.php:67
2051 msgid "Notice Search"
2052 msgstr "Rercerca de notas"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:60
2055 msgid "Other Settings"
2056 msgstr "Altere configurationes"
2057
2058 #: actions/othersettings.php:71
2059 msgid "Manage various other options."
2060 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2061
2062 #: actions/othersettings.php:108
2063 msgid " (free service)"
2064 msgstr "  (servicio gratuite)"
2065
2066 #: actions/othersettings.php:116
2067 msgid "Shorten URLs with"
2068 msgstr "Accurtar URLs con"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:117
2071 msgid "Automatic shortening service to use."
2072 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2073
2074 #: actions/othersettings.php:122
2075 msgid "View profile designs"
2076 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2077
2078 #: actions/othersettings.php:123
2079 msgid "Show or hide profile designs."
2080 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2081
2082 #: actions/othersettings.php:153
2083 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2084 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2085
2086 #: actions/otp.php:69
2087 #, fuzzy
2088 msgid "No user ID specified."
2089 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2090
2091 #: actions/otp.php:83
2092 #, fuzzy
2093 msgid "No login token specified."
2094 msgstr "Nulle nota specificate."
2095
2096 #: actions/otp.php:90
2097 msgid "No login token requested."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/otp.php:95
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Invalid login token specified."
2103 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2104
2105 #: actions/otp.php:104
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Login token expired."
2108 msgstr "Identificar te a iste sito"
2109
2110 #: actions/outbox.php:61
2111 #, php-format
2112 msgid "Outbox for %s"
2113 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2114
2115 #: actions/outbox.php:116
2116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2117 msgstr ""
2118 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:58
2121 msgid "Change password"
2122 msgstr "Cambiar contrasigno"
2123
2124 #: actions/passwordsettings.php:69
2125 msgid "Change your password."
2126 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2127
2128 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2129 msgid "Password change"
2130 msgstr "Cambio del contrasigno"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:104
2133 msgid "Old password"
2134 msgstr "Ancian contrasigno"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2137 msgid "New password"
2138 msgstr "Nove contrasigno"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:109
2141 msgid "6 or more characters"
2142 msgstr "6 o plus characteres"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2145 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2146 msgid "Confirm"
2147 msgstr "Confirmar"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2150 msgid "Same as password above"
2151 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:117
2154 msgid "Change"
2155 msgstr "Cambiar"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2158 msgid "Password must be 6 or more characters."
2159 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2162 msgid "Passwords don't match."
2163 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:165
2166 msgid "Incorrect old password"
2167 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:181
2170 msgid "Error saving user; invalid."
2171 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2174 msgid "Can't save new password."
2175 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2178 msgid "Password saved."
2179 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2182 msgid "Paths"
2183 msgstr "Camminos"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2186 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2187 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2190 #, php-format
2191 msgid "Theme directory not readable: %s"
2192 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2195 #, php-format
2196 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2197 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2200 #, php-format
2201 msgid "Background directory not writable: %s"
2202 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2205 #, php-format
2206 msgid "Locales directory not readable: %s"
2207 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2210 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2211 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2214 #: lib/adminpanelaction.php:311
2215 msgid "Site"
2216 msgstr "Sito"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2219 msgid "Path"
2220 msgstr "Cammino"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2223 msgid "Site path"
2224 msgstr "Cammino del sito"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2227 msgid "Path to locales"
2228 msgstr "Cammino al localitates"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2231 msgid "Directory path to locales"
2232 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2235 msgid "Theme"
2236 msgstr "Thema"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2239 msgid "Theme server"
2240 msgstr "Servitor de themas"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2243 msgid "Theme path"
2244 msgstr "Cammino al themas"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2247 msgid "Theme directory"
2248 msgstr "Directorio del themas"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2251 msgid "Avatars"
2252 msgstr "Avatares"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2255 msgid "Avatar server"
2256 msgstr "Servitor de avatares"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2259 msgid "Avatar path"
2260 msgstr "Cammino al avatares"
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2263 msgid "Avatar directory"
2264 msgstr "Directorio del avatares"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2267 msgid "Backgrounds"
2268 msgstr "Fundos"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2271 msgid "Background server"
2272 msgstr "Servitor de fundos"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2275 msgid "Background path"
2276 msgstr "Cammino al fundos"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2279 msgid "Background directory"
2280 msgstr "Directorio al fundos"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2283 msgid "SSL"
2284 msgstr "SSL"
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2287 msgid "Never"
2288 msgstr "Nunquam"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2291 msgid "Sometimes"
2292 msgstr "Alcun vices"
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2295 msgid "Always"
2296 msgstr "Sempre"
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2299 msgid "Use SSL"
2300 msgstr "Usar SSL"
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2303 msgid "When to use SSL"
2304 msgstr "Quando usar SSL"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2307 #, fuzzy
2308 msgid "SSL server"
2309 msgstr "Servitor SSL"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2312 msgid "Server to direct SSL requests to"
2313 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2316 msgid "Save paths"
2317 msgstr "Salveguardar camminos"
2318
2319 #: actions/peoplesearch.php:52
2320 #, php-format
2321 msgid ""
2322 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2323 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2324 msgstr ""
2325 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2326 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2327
2328 #: actions/peoplesearch.php:58
2329 msgid "People search"
2330 msgstr "Recerca de personas"
2331
2332 #: actions/peopletag.php:70
2333 #, php-format
2334 msgid "Not a valid people tag: %s"
2335 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2336
2337 #: actions/peopletag.php:144
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2340 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2341
2342 #: actions/postnotice.php:84
2343 msgid "Invalid notice content"
2344 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2345
2346 #: actions/postnotice.php:90
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2349 msgstr ""
2350 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:60
2353 msgid "Profile settings"
2354 msgstr "Configurationes del profilo"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:71
2357 msgid ""
2358 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2359 msgstr ""
2360 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2361 "gente pote facer plus de te."
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:99
2364 msgid "Profile information"
2365 msgstr "Information de profilo"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2369 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2372 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2373 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2374 msgid "Full name"
2375 msgstr "Nomine complete"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2378 #: lib/groupeditform.php:161
2379 msgid "Homepage"
2380 msgstr "Pagina personal"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2383 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2384 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2387 #, php-format
2388 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2389 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2392 msgid "Describe yourself and your interests"
2393 msgstr "Describe te e tu interesses"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2396 msgid "Bio"
2397 msgstr "Bio"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2400 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2401 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2402 #: lib/userprofile.php:164
2403 msgid "Location"
2404 msgstr "Loco"
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2407 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2408 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:138
2411 msgid "Share my current location when posting notices"
2412 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2415 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2416 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2417 msgid "Tags"
2418 msgstr "Etiquettas"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:147
2421 msgid ""
2422 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2423 msgstr ""
2424 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2425 "spatios"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2428 msgid "Language"
2429 msgstr "Lingua"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:152
2432 msgid "Preferred language"
2433 msgstr "Lingua preferite"
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:161
2436 msgid "Timezone"
2437 msgstr "Fuso horari"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:162
2440 msgid "What timezone are you normally in?"
2441 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:167
2444 msgid ""
2445 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2446 msgstr ""
2447 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2450 #, php-format
2451 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2452 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2455 msgid "Timezone not selected."
2456 msgstr "Fuso horari non seligite."
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:241
2459 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2460 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2463 #, php-format
2464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2465 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:302
2468 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2469 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:359
2472 msgid "Couldn't save location prefs."
2473 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:371
2476 msgid "Couldn't save profile."
2477 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:379
2480 msgid "Couldn't save tags."
2481 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2484 msgid "Settings saved."
2485 msgstr "Preferentias confirmate."
2486
2487 #: actions/public.php:83
2488 #, php-format
2489 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2490 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2491
2492 #: actions/public.php:92
2493 msgid "Could not retrieve public stream."
2494 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2495
2496 #: actions/public.php:129
2497 #, php-format
2498 msgid "Public timeline, page %d"
2499 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2500
2501 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2502 msgid "Public timeline"
2503 msgstr "Chronologia public"
2504
2505 #: actions/public.php:151
2506 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2507 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2508
2509 #: actions/public.php:155
2510 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2511 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2512
2513 #: actions/public.php:159
2514 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2515 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2516
2517 #: actions/public.php:179
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2521 "yet."
2522 msgstr ""
2523 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2524 "scribite alique."
2525
2526 #: actions/public.php:182
2527 msgid "Be the first to post!"
2528 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2529
2530 #: actions/public.php:186
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2534 msgstr ""
2535 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2536 "publicar?"
2537
2538 #: actions/public.php:233
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2543 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2544 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2545 msgstr ""
2546 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2547 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2548 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2549 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2550
2551 #: actions/public.php:238
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2555 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2556 "tool."
2557 msgstr ""
2558 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2559 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:57
2562 msgid "Public tag cloud"
2563 msgstr "Etiquettario public"
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:63
2566 #, php-format
2567 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2568 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2569
2570 #: actions/publictagcloud.php:69
2571 #, php-format
2572 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2573 msgstr ""
2574 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:72
2577 msgid "Be the first to post one!"
2578 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2579
2580 #: actions/publictagcloud.php:75
2581 #, php-format
2582 msgid ""
2583 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2584 "one!"
2585 msgstr ""
2586 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2587 "publicar un?"
2588
2589 #: actions/publictagcloud.php:131
2590 msgid "Tag cloud"
2591 msgstr "Etiquettario"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:36
2594 msgid "You are already logged in!"
2595 msgstr "Tu es ja identificate!"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:62
2598 msgid "No such recovery code."
2599 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:66
2602 msgid "Not a recovery code."
2603 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:73
2606 msgid "Recovery code for unknown user."
2607 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:86
2610 msgid "Error with confirmation code."
2611 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:97
2614 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2615 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:111
2618 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2619 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:152
2622 msgid ""
2623 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2624 "the email address you have stored in your account."
2625 msgstr ""
2626 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2627 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:158
2630 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2631 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:188
2634 msgid "Password recovery"
2635 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:191
2638 msgid "Nickname or email address"
2639 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:193
2642 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2643 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2646 msgid "Recover"
2647 msgstr "Recuperar"
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:208
2650 msgid "Reset password"
2651 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:209
2654 msgid "Recover password"
2655 msgstr "Recuperar contrasigno"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2658 msgid "Password recovery requested"
2659 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:213
2662 msgid "Unknown action"
2663 msgstr "Action incognite"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:236
2666 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2667 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:243
2670 msgid "Reset"
2671 msgstr "Reinitialisar"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:252
2674 msgid "Enter a nickname or email address."
2675 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:272
2678 msgid "No user with that email address or username."
2679 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:287
2682 msgid "No registered email address for that user."
2683 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:301
2686 msgid "Error saving address confirmation."
2687 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:325
2690 msgid ""
2691 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2692 "address registered to your account."
2693 msgstr ""
2694 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2695 "mail registrate in tu conto."
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:344
2698 msgid "Unexpected password reset."
2699 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:352
2702 msgid "Password must be 6 chars or more."
2703 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:356
2706 msgid "Password and confirmation do not match."
2707 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2710 msgid "Error setting user."
2711 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:382
2714 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2715 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2716
2717 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2718 msgid "Sorry, only invited people can register."
2719 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2720
2721 #: actions/register.php:92
2722 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2723 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2724
2725 #: actions/register.php:112
2726 msgid "Registration successful"
2727 msgstr "Registration succedite"
2728
2729 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2730 #: lib/logingroupnav.php:85
2731 msgid "Register"
2732 msgstr "Crear un conto"
2733
2734 #: actions/register.php:135
2735 msgid "Registration not allowed."
2736 msgstr "Registration non permittite."
2737
2738 #: actions/register.php:198
2739 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2740 msgstr ""
2741 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2742
2743 #: actions/register.php:212
2744 msgid "Email address already exists."
2745 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2746
2747 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2748 msgid "Invalid username or password."
2749 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2750
2751 #: actions/register.php:343
2752 msgid ""
2753 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2754 "link up to friends and colleagues. "
2755 msgstr ""
2756 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2757 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2758
2759 #: actions/register.php:425
2760 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2761 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2762
2763 #: actions/register.php:430
2764 msgid "6 or more characters. Required."
2765 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2766
2767 #: actions/register.php:434
2768 msgid "Same as password above. Required."
2769 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2770
2771 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2772 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2773 msgid "Email"
2774 msgstr "E-mail"
2775
2776 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2777 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2778 msgstr ""
2779 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2780 "contrasigno"
2781
2782 #: actions/register.php:450
2783 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2784 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2785
2786 #: actions/register.php:494
2787 msgid "My text and files are available under "
2788 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2789
2790 #: actions/register.php:496
2791 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2792 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2793
2794 #: actions/register.php:497
2795 msgid ""
2796 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2797 "number."
2798 msgstr ""
2799 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2800 "messageria instantanee, numero de telephono."
2801
2802 #: actions/register.php:538
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid ""
2805 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2806 "want to...\n"
2807 "\n"
2808 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2809 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2810 "notices through instant messages.\n"
2811 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2812 "share your interests. \n"
2813 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2814 "others more about you. \n"
2815 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2816 "missed. \n"
2817 "\n"
2818 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2819 msgstr ""
2820 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2821 "\n"
2822 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2823 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2824 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2825 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2826 "tu ha interesses in commun.  \n"
2827 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2828 "contar plus super te a alteres.  \n"
2829 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2830 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2831 "\n"
2832 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2833
2834 #: actions/register.php:562
2835 msgid ""
2836 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2837 "to confirm your email address.)"
2838 msgstr ""
2839 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2840 "adresse de e-mail.)"
2841
2842 #: actions/remotesubscribe.php:98
2843 #, php-format
2844 msgid ""
2845 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2846 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2847 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2848 msgstr ""
2849 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2850 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2851 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2852 "URL de tu profilo."
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:112
2855 msgid "Remote subscribe"
2856 msgstr "Subscription remote"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:124
2859 msgid "Subscribe to a remote user"
2860 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:129
2863 msgid "User nickname"
2864 msgstr "Pseudonymo del usator"
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:130
2867 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2868 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2869
2870 #: actions/remotesubscribe.php:133
2871 msgid "Profile URL"
2872 msgstr "URL del profilo"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:134
2875 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2876 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2877
2878 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2879 #: lib/userprofile.php:365
2880 msgid "Subscribe"
2881 msgstr "Subscriber"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:159
2884 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2885 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:168
2888 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2889 msgstr ""
2890 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2891 "invalide)."
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:176
2894 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2895 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:183
2898 msgid "Couldn’t get a request token."
2899 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2900
2901 #: actions/repeat.php:57
2902 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2903 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2904
2905 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2906 msgid "No notice specified."
2907 msgstr "Nulle nota specificate."
2908
2909 #: actions/repeat.php:76
2910 msgid "You can't repeat your own notice."
2911 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2912
2913 #: actions/repeat.php:90
2914 msgid "You already repeated that notice."
2915 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2916
2917 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2918 msgid "Repeated"
2919 msgstr "Repetite"
2920
2921 #: actions/repeat.php:119
2922 msgid "Repeated!"
2923 msgstr "Repetite!"
2924
2925 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2926 #: lib/personalgroupnav.php:105
2927 #, php-format
2928 msgid "Replies to %s"
2929 msgstr "Responsas a %s"
2930
2931 #: actions/replies.php:144
2932 #, php-format
2933 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2934 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2935
2936 #: actions/replies.php:151
2937 #, php-format
2938 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2939 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2940
2941 #: actions/replies.php:158
2942 #, php-format
2943 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2944 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2945
2946 #: actions/replies.php:198
2947 #, fuzzy, php-format
2948 msgid ""
2949 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2950 "notice to his attention yet."
2951 msgstr ""
2952 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2953 "nota a su attention."
2954
2955 #: actions/replies.php:203
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2959 "[join groups](%%action.groups%%)."
2960 msgstr ""
2961 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2962 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2963
2964 #: actions/replies.php:205
2965 #, fuzzy, php-format
2966 msgid ""
2967 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2968 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2969 msgstr ""
2970 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2971 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2972
2973 #: actions/repliesrss.php:72
2974 #, php-format
2975 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2976 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2977
2978 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2979 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2980 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2981
2982 #: actions/sandbox.php:72
2983 msgid "User is already sandboxed."
2984 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2985
2986 #: actions/showfavorites.php:132
2987 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2988 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:170
2991 #, php-format
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2994
2995 #: actions/showfavorites.php:177
2996 #, php-format
2997 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:184
3001 #, php-format
3002 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3003 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3004
3005 #: actions/showfavorites.php:205
3006 msgid ""
3007 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3008 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3009 msgstr ""
3010 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3011 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3012 "mitter los in evidentia."
3013
3014 #: actions/showfavorites.php:207
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3018 "they would add to their favorites :)"
3019 msgstr ""
3020 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3021 "interessante que ille favoritisarea :)"
3022
3023 #: actions/showfavorites.php:211
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3027 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3028 "would add to their favorites :)"
3029 msgstr ""
3030 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3031 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3032 "ille favoritisarea :)"
3033
3034 #: actions/showfavorites.php:242
3035 msgid "This is a way to share what you like."
3036 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3037
3038 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3039 #, php-format
3040 msgid "%s group"
3041 msgstr "Gruppo %s"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:218
3044 msgid "Group profile"
3045 msgstr "Profilo del gruppo"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3048 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3049 msgid "URL"
3050 msgstr "URL"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3053 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3054 msgid "Note"
3055 msgstr "Nota"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3058 msgid "Aliases"
3059 msgstr "Aliases"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:293
3062 msgid "Group actions"
3063 msgstr "Actiones del gruppo"
3064
3065 #: actions/showgroup.php:328
3066 #, php-format
3067 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3068 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3069
3070 #: actions/showgroup.php:334
3071 #, php-format
3072 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3073 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:340
3076 #, php-format
3077 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3078 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:345
3081 #, php-format
3082 msgid "FOAF for %s group"
3083 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3086 msgid "Members"
3087 msgstr "Membros"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3090 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3091 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3092 msgid "(None)"
3093 msgstr "(Nulle)"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:392
3096 msgid "All members"
3097 msgstr "Tote le membros"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3100 msgid "Statistics"
3101 msgstr "Statisticas"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:432
3104 msgid "Created"
3105 msgstr "Create"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:448
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3111 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3112 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3113 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3114 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3115 msgstr ""
3116 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3117 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3118 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3119 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3120 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:454
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3126 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3127 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3128 "their life and interests. "
3129 msgstr ""
3130 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3131 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3132 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3133 "lor vita e interesses. "
3134
3135 #: actions/showgroup.php:482
3136 msgid "Admins"
3137 msgstr "Administratores"
3138
3139 #: actions/showmessage.php:81
3140 msgid "No such message."
3141 msgstr "Message non existe."
3142
3143 #: actions/showmessage.php:98
3144 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3145 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3146
3147 #: actions/showmessage.php:108
3148 #, php-format
3149 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3150 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3151
3152 #: actions/showmessage.php:113
3153 #, php-format
3154 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3155 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3156
3157 #: actions/shownotice.php:90
3158 msgid "Notice deleted."
3159 msgstr "Nota delite."
3160
3161 #: actions/showstream.php:73
3162 #, php-format
3163 msgid " tagged %s"
3164 msgstr "  con etiquetta %s"
3165
3166 #: actions/showstream.php:122
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3169 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3170
3171 #: actions/showstream.php:129
3172 #, php-format
3173 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3174 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3175
3176 #: actions/showstream.php:136
3177 #, php-format
3178 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3179 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3180
3181 #: actions/showstream.php:143
3182 #, php-format
3183 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3184 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3185
3186 #: actions/showstream.php:148
3187 #, php-format
3188 msgid "FOAF for %s"
3189 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3190
3191 #: actions/showstream.php:191
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3194 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3195
3196 #: actions/showstream.php:196
3197 msgid ""
3198 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3199 "would be a good time to start :)"
3200 msgstr ""
3201 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3202 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3203
3204 #: actions/showstream.php:198
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid ""
3207 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3208 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3209 msgstr ""
3210 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3211 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3212
3213 #: actions/showstream.php:234
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3217 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3218 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3219 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3220 msgstr ""
3221 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3222 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3223 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3224 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3225 "%))"
3226
3227 #: actions/showstream.php:239
3228 #, php-format
3229 msgid ""
3230 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3231 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3232 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3233 msgstr ""
3234 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3235 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3236 "[StatusNet](http://status.net/). "
3237
3238 #: actions/showstream.php:313
3239 #, php-format
3240 msgid "Repeat of %s"
3241 msgstr "Repetition de %s"
3242
3243 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3244 msgid "You cannot silence users on this site."
3245 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3246
3247 #: actions/silence.php:72
3248 msgid "User is already silenced."
3249 msgstr "Usator es ja silentiate."
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:69
3252 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3253 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:146
3256 msgid "Site name must have non-zero length."
3257 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:154
3260 #, fuzzy
3261 msgid "You must have a valid contact email address."
3262 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:172
3265 #, fuzzy, php-format
3266 msgid "Unknown language \"%s\"."
3267 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:179
3270 msgid "Invalid snapshot report URL."
3271 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:185
3274 msgid "Invalid snapshot run value."
3275 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:191
3278 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3279 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:197
3282 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3283 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:203
3286 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3287 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:253
3290 msgid "General"
3291 msgstr "General"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:256
3294 msgid "Site name"
3295 msgstr "Nomine del sito"
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:257
3298 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3299 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:261
3302 msgid "Brought by"
3303 msgstr "Realisate per"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:262
3306 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3307 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:266
3310 msgid "Brought by URL"
3311 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:267
3314 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3315 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:271
3318 msgid "Contact email address for your site"
3319 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:277
3322 msgid "Local"
3323 msgstr "Local"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:288
3326 msgid "Default timezone"
3327 msgstr "Fuso horari predefinite"
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:289
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3331 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:295
3334 msgid "Default site language"
3335 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:303
3338 msgid "URLs"
3339 msgstr "URLs"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:306
3342 msgid "Server"
3343 msgstr "Servitor"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:306
3346 msgid "Site's server hostname."
3347 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:310
3350 msgid "Fancy URLs"
3351 msgstr "URLs de luxo"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:312
3354 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3355 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:318
3358 msgid "Access"
3359 msgstr "Accesso"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:321
3362 msgid "Private"
3363 msgstr "Private"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:323
3366 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3367 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:327
3370 msgid "Invite only"
3371 msgstr "Solmente per invitation"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:329
3374 msgid "Make registration invitation only."
3375 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:333
3378 msgid "Closed"
3379 msgstr "Claudite"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:335
3382 msgid "Disable new registrations."
3383 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:341
3386 msgid "Snapshots"
3387 msgstr "Instantaneos"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:344
3390 msgid "Randomly during Web hit"
3391 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:345
3394 msgid "In a scheduled job"
3395 msgstr "In un processo planificate"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:347
3398 msgid "Data snapshots"
3399 msgstr "Instantaneos de datos"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:348
3402 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3403 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:353
3406 msgid "Frequency"
3407 msgstr "Frequentia"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:354
3410 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3411 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:359
3414 msgid "Report URL"
3415 msgstr "URL pro reporto"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:360
3418 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3419 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:367
3422 msgid "Limits"
3423 msgstr "Limites"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:370
3426 msgid "Text limit"
3427 msgstr "Limite de texto"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:370
3430 msgid "Maximum number of characters for notices."
3431 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:374
3434 msgid "Dupe limit"
3435 msgstr "Limite de duplicatos"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:374
3438 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3439 msgstr ""
3440 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3441 "publicar le mesme cosa de novo."
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3444 msgid "Save site settings"
3445 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3446
3447 #: actions/smssettings.php:58
3448 #, fuzzy
3449 msgid "SMS settings"
3450 msgstr "Configuration SMS"
3451
3452 #: actions/smssettings.php:69
3453 #, php-format
3454 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3455 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3456
3457 #: actions/smssettings.php:91
3458 msgid "SMS is not available."
3459 msgstr "SMS non es disponibile."
3460
3461 #: actions/smssettings.php:112
3462 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3463 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3464
3465 #: actions/smssettings.php:123
3466 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3467 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:130
3470 msgid "Confirmation code"
3471 msgstr "Codice de confirmation"
3472
3473 #: actions/smssettings.php:131
3474 msgid "Enter the code you received on your phone."
3475 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3476
3477 #: actions/smssettings.php:138
3478 #, fuzzy
3479 msgid "SMS phone number"
3480 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3481
3482 #: actions/smssettings.php:140
3483 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3484 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3485
3486 #: actions/smssettings.php:174
3487 msgid ""
3488 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3489 "from my carrier."
3490 msgstr ""
3491 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3492 "de mi operator."
3493
3494 #: actions/smssettings.php:306
3495 msgid "No phone number."
3496 msgstr "Nulle numero de telephono."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:311
3499 msgid "No carrier selected."
3500 msgstr "Nulle operator seligite."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:318
3503 msgid "That is already your phone number."
3504 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:321
3507 msgid "That phone number already belongs to another user."
3508 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3509
3510 #: actions/smssettings.php:347
3511 msgid ""
3512 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3513 "for the code and instructions on how to use it."
3514 msgstr ""
3515 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3516 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3517
3518 #: actions/smssettings.php:374
3519 msgid "That is the wrong confirmation number."
3520 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:405
3523 msgid "That is not your phone number."
3524 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3525
3526 #: actions/smssettings.php:465
3527 msgid "Mobile carrier"
3528 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3529
3530 #: actions/smssettings.php:469
3531 msgid "Select a carrier"
3532 msgstr "Selige un operator"
3533
3534 #: actions/smssettings.php:476
3535 #, php-format
3536 msgid ""
3537 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3538 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3539 msgstr ""
3540 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3541 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3542 "nos a %s."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:498
3545 msgid "No code entered"
3546 msgstr "Nulle codice entrate"
3547
3548 #: actions/subedit.php:70
3549 msgid "You are not subscribed to that profile."
3550 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3551
3552 #: actions/subedit.php:83
3553 msgid "Could not save subscription."
3554 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3555
3556 #: actions/subscribe.php:55
3557 msgid "Not a local user."
3558 msgstr "Le usator non es local."
3559
3560 #: actions/subscribe.php:69
3561 msgid "Subscribed"
3562 msgstr "Subscribite"
3563
3564 #: actions/subscribers.php:50
3565 #, php-format
3566 msgid "%s subscribers"
3567 msgstr "Subscriptores a %s"
3568
3569 #: actions/subscribers.php:52
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3572 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3573
3574 #: actions/subscribers.php:63
3575 msgid "These are the people who listen to your notices."
3576 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3577
3578 #: actions/subscribers.php:67
3579 #, php-format
3580 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3581 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3582
3583 #: actions/subscribers.php:108
3584 msgid ""
3585 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3586 "return the favor"
3587 msgstr ""
3588 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3589 "illes poterea retornar te le favor."
3590
3591 #: actions/subscribers.php:110
3592 #, php-format
3593 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/subscribers.php:114
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3600 "%) and be the first?"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/subscriptions.php:52
3604 #, php-format
3605 msgid "%s subscriptions"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/subscriptions.php:54
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3611 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3612
3613 #: actions/subscriptions.php:65
3614 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:69
3618 #, php-format
3619 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/subscriptions.php:121
3623 #, php-format
3624 msgid ""
3625 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3626 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3627 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3628 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3629 "automatically subscribe to people you already follow there."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3633 #, php-format
3634 msgid "%s is not listening to anyone."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/subscriptions.php:194
3638 msgid "Jabber"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3642 msgid "SMS"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/tag.php:86
3646 #, php-format
3647 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/tag.php:92
3651 #, php-format
3652 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/tag.php:98
3656 #, php-format
3657 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/tagother.php:39
3661 msgid "No ID argument."
3662 msgstr "Nulle parametro de ID."
3663
3664 #: actions/tagother.php:65
3665 #, php-format
3666 msgid "Tag %s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3670 msgid "User profile"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3674 msgid "Photo"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/tagother.php:141
3678 msgid "Tag user"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/tagother.php:151
3682 msgid ""
3683 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3684 "separated"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/tagother.php:193
3688 msgid ""
3689 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/tagother.php:200
3693 msgid "Could not save tags."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/tagother.php:236
3697 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/tagrss.php:35
3701 msgid "No such tag."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/twitapitrends.php:87
3705 msgid "API method under construction."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/unblock.php:59
3709 msgid "You haven't blocked that user."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/unsandbox.php:72
3713 msgid "User is not sandboxed."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/unsilence.php:72
3717 msgid "User is not silenced."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/unsubscribe.php:77
3721 msgid "No profile id in request."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/unsubscribe.php:98
3725 msgid "Unsubscribed"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid ""
3731 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3732 msgstr ""
3733 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3736 #: lib/personalgroupnav.php:115
3737 msgid "User"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/useradminpanel.php:69
3741 msgid "User settings for this StatusNet site."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/useradminpanel.php:149
3745 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:155
3749 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:165
3753 #, php-format
3754 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3758 #: lib/personalgroupnav.php:109
3759 msgid "Profile"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:222
3763 msgid "Bio Limit"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:223
3767 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:231
3771 msgid "New users"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:235
3775 msgid "New user welcome"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:236
3779 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:241
3783 msgid "Default subscription"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:242
3787 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:251
3791 msgid "Invitations"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:256
3795 msgid "Invitations enabled"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:258
3799 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:265
3803 msgid "Sessions"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:270
3807 msgid "Handle sessions"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:272
3811 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:276
3815 msgid "Session debugging"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:278
3819 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/userauthorization.php:105
3823 msgid "Authorize subscription"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:110
3827 msgid ""
3828 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3829 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3830 "click “Reject”."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3834 msgid "License"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/userauthorization.php:209
3838 msgid "Accept"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3842 #: lib/subscribeform.php:139
3843 msgid "Subscribe to this user"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:211
3847 msgid "Reject"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:212
3851 msgid "Reject this subscription"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:225
3855 msgid "No authorization request!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:247
3859 msgid "Subscription authorized"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:249
3863 msgid ""
3864 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3865 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3866 "subscription. Your subscription token is:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:259
3870 msgid "Subscription rejected"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:261
3874 msgid ""
3875 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3877 "subscription."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:296
3881 #, php-format
3882 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:301
3886 #, php-format
3887 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:307
3891 #, php-format
3892 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:322
3896 #, php-format
3897 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:338
3901 #, php-format
3902 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:343
3906 #, php-format
3907 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:348
3911 #, php-format
3912 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3916 msgid "Profile design"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3920 msgid ""
3921 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3922 "palette of your choice."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userdesignsettings.php:282
3926 msgid "Enjoy your hotdog!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/usergroups.php:130
3930 msgid "Search for more groups"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/usergroups.php:153
3934 #, php-format
3935 msgid "%s is not a member of any group."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/usergroups.php:158
3939 #, php-format
3940 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/version.php:73
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "StatusNet %s"
3946 msgstr "Statisticas"
3947
3948 #: actions/version.php:153
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3952 "Inc. and contributors."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/version.php:157
3956 #, fuzzy
3957 msgid "StatusNet"
3958 msgstr "Stato delite."
3959
3960 #: actions/version.php:161
3961 msgid "Contributors"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/version.php:168
3965 msgid ""
3966 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3967 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3968 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3969 "any later version. "
3970 msgstr ""
3971
3972 #: actions/version.php:174
3973 msgid ""
3974 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3975 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3976 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3977 "for more details. "
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/version.php:180
3981 #, php-format
3982 msgid ""
3983 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3984 "along with this program.  If not, see %s."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/version.php:189
3988 msgid "Plugins"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/version.php:195
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Name"
3994 msgstr "Pseudonymo"
3995
3996 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Version"
3999 msgstr "Conversation"
4000
4001 #: actions/version.php:197
4002 msgid "Author(s)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4006 msgid "Description"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: classes/File.php:144
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4013 "to upload a smaller version."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: classes/File.php:154
4017 #, php-format
4018 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/File.php:161
4022 #, php-format
4023 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: classes/Login_token.php:76
4027 #, fuzzy, php-format
4028 msgid "Could not create login token for %s"
4029 msgstr "Non poteva crear aliases."
4030
4031 #: classes/Message.php:45
4032 msgid "You are banned from sending direct messages."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: classes/Message.php:61
4036 msgid "Could not insert message."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: classes/Message.php:71
4040 msgid "Could not update message with new URI."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: classes/Notice.php:172
4044 #, php-format
4045 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: classes/Notice.php:226
4049 msgid "Problem saving notice. Too long."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: classes/Notice.php:230
4053 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: classes/Notice.php:235
4057 msgid ""
4058 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: classes/Notice.php:241
4062 msgid ""
4063 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4064 "few minutes."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: classes/Notice.php:247
4068 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4072 msgid "Problem saving notice."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: classes/Notice.php:1034
4076 #, php-format
4077 msgid "DB error inserting reply: %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: classes/Notice.php:1359
4081 #, php-format
4082 msgid "RT @%1$s %2$s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: classes/User.php:368
4086 #, php-format
4087 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: classes/User_group.php:380
4091 msgid "Could not create group."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: classes/User_group.php:409
4095 msgid "Could not set group membership."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4099 msgid "Change your profile settings"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4103 msgid "Upload an avatar"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4107 msgid "Change your password"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4111 msgid "Change email handling"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4115 msgid "Design your profile"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4119 msgid "Other"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4123 msgid "Other options"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/action.php:144
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "%1$s - %2$s"
4129 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4130
4131 #: lib/action.php:159
4132 msgid "Untitled page"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/action.php:427
4136 msgid "Primary site navigation"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/action.php:433
4140 msgid "Home"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:433
4144 msgid "Personal profile and friends timeline"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/action.php:435
4148 msgid "Account"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/action.php:435
4152 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/action.php:438
4156 msgid "Connect"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/action.php:438
4160 msgid "Connect to services"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/action.php:442
4164 msgid "Change site configuration"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4168 msgid "Invite"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4172 #, php-format
4173 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/action.php:452
4177 msgid "Logout"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/action.php:452
4181 msgid "Logout from the site"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/action.php:457
4185 msgid "Create an account"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/action.php:460
4189 msgid "Login to the site"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4193 msgid "Help"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/action.php:463
4197 msgid "Help me!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4201 msgid "Search"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/action.php:466
4205 msgid "Search for people or text"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/action.php:487
4209 msgid "Site notice"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/action.php:553
4213 msgid "Local views"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/action.php:619
4217 msgid "Page notice"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:721
4221 msgid "Secondary site navigation"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/action.php:728
4225 msgid "About"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/action.php:730
4229 msgid "FAQ"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/action.php:734
4233 msgid "TOS"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/action.php:737
4237 msgid "Privacy"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/action.php:739
4241 msgid "Source"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/action.php:743
4245 msgid "Contact"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/action.php:745
4249 msgid "Badge"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:773
4253 msgid "StatusNet software license"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/action.php:776
4257 #, php-format
4258 msgid ""
4259 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4260 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/action.php:778
4264 #, php-format
4265 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/action.php:780
4269 #, php-format
4270 msgid ""
4271 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4272 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4273 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/action.php:794
4277 msgid "Site content license"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/action.php:803
4281 msgid "All "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/action.php:808
4285 msgid "license."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/action.php:1102
4289 msgid "Pagination"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/action.php:1111
4293 msgid "After"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/action.php:1119
4297 msgid "Before"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/action.php:1167
4301 msgid "There was a problem with your session token."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/adminpanelaction.php:96
4305 msgid "You cannot make changes to this site."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/adminpanelaction.php:107
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4311 msgstr "Registration non permittite."
4312
4313 #: lib/adminpanelaction.php:206
4314 msgid "showForm() not implemented."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/adminpanelaction.php:235
4318 msgid "saveSettings() not implemented."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/adminpanelaction.php:258
4322 msgid "Unable to delete design setting."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/adminpanelaction.php:312
4326 msgid "Basic site configuration"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/adminpanelaction.php:317
4330 msgid "Design configuration"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4334 msgid "Paths configuration"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/attachmentlist.php:87
4338 msgid "Attachments"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/attachmentlist.php:265
4342 msgid "Author"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/attachmentlist.php:278
4346 msgid "Provider"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4350 msgid "Notices where this attachment appears"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4354 msgid "Tags for this attachment"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Password changing failed"
4360 msgstr "Cambio del contrasigno"
4361
4362 #: lib/authenticationplugin.php:197
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Password changing is not allowed"
4365 msgstr "Cambio del contrasigno"
4366
4367 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4368 msgid "Command results"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4372 msgid "Command complete"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/channel.php:221
4376 msgid "Command failed"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/command.php:44
4380 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/command.php:88
4384 #, fuzzy, php-format
4385 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4386 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4387
4388 #: lib/command.php:92
4389 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:99
4393 #, fuzzy, php-format
4394 msgid "Nudge sent to %s"
4395 msgstr "Pulsata inviate"
4396
4397 #: lib/command.php:126
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "Subscriptions: %1$s\n"
4401 "Subscribers: %2$s\n"
4402 "Notices: %3$s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Notice with that id does not exist"
4408 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4409
4410 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4411 #: lib/command.php:532
4412 #, fuzzy
4413 msgid "User has no last notice"
4414 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4415
4416 #: lib/command.php:190
4417 msgid "Notice marked as fave."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/command.php:217
4421 #, fuzzy
4422 msgid "You are already a member of that group"
4423 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
4424
4425 #: lib/command.php:234
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Could not join user %s to group %s"
4428 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
4429
4430 #: lib/command.php:239
4431 #, fuzzy, php-format
4432 msgid "%s joined group %s"
4433 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4434
4435 #: lib/command.php:284
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4438 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4439
4440 #: lib/command.php:289
4441 #, fuzzy, php-format
4442 msgid "%s left group %s"
4443 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4444
4445 #: lib/command.php:318
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid "Fullname: %s"
4448 msgstr "Nomine complete"
4449
4450 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4451 #, php-format
4452 msgid "Location: %s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4456 #, php-format
4457 msgid "Homepage: %s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/command.php:327
4461 #, php-format
4462 msgid "About: %s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/command.php:358
4466 #, php-format
4467 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/command.php:376
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Direct message to %s sent"
4473 msgstr "Message directe a %s inviate"
4474
4475 #: lib/command.php:378
4476 msgid "Error sending direct message."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/command.php:422
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cannot repeat your own notice"
4482 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
4483
4484 #: lib/command.php:427
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Already repeated that notice"
4487 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
4488
4489 #: lib/command.php:435
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Notice from %s repeated"
4492 msgstr "Nota delite."
4493
4494 #: lib/command.php:437
4495 msgid "Error repeating notice."
4496 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4497
4498 #: lib/command.php:491
4499 #, php-format
4500 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/command.php:500
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Reply to %s sent"
4506 msgstr "Responsas a %s"
4507
4508 #: lib/command.php:502
4509 msgid "Error saving notice."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/command.php:556
4513 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/command.php:563
4517 #, php-format
4518 msgid "Subscribed to %s"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/command.php:584
4522 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/command.php:591
4526 #, php-format
4527 msgid "Unsubscribed from %s"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4531 msgid "Command not yet implemented."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/command.php:612
4535 msgid "Notification off."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/command.php:614
4539 msgid "Can't turn off notification."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/command.php:635
4543 msgid "Notification on."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/command.php:637
4547 msgid "Can't turn on notification."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/command.php:650
4551 msgid "Login command is disabled"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/command.php:661
4555 #, php-format
4556 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/command.php:677
4560 msgid "You are not subscribed to anyone."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/command.php:679
4564 msgid "You are subscribed to this person:"
4565 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4566 msgstr[0] ""
4567 msgstr[1] ""
4568
4569 #: lib/command.php:699
4570 msgid "No one is subscribed to you."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/command.php:701
4574 msgid "This person is subscribed to you:"
4575 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4576 msgstr[0] ""
4577 msgstr[1] ""
4578
4579 #: lib/command.php:721
4580 msgid "You are not a member of any groups."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/command.php:723
4584 msgid "You are a member of this group:"
4585 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4586 msgstr[0] ""
4587 msgstr[1] ""
4588
4589 #: lib/command.php:737
4590 msgid ""
4591 "Commands:\n"
4592 "on - turn on notifications\n"
4593 "off - turn off notifications\n"
4594 "help - show this help\n"
4595 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4596 "groups - lists the groups you have joined\n"
4597 "subscriptions - list the people you follow\n"
4598 "subscribers - list the people that follow you\n"
4599 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4600 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4601 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4602 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4603 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4604 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4605 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4606 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4607 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4608 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4609 "join <group> - join group\n"
4610 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4611 "drop <group> - leave group\n"
4612 "stats - get your stats\n"
4613 "stop - same as 'off'\n"
4614 "quit - same as 'off'\n"
4615 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4616 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4617 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4618 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4619 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4620 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4621 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4622 "track <word> - not yet implemented.\n"
4623 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4624 "track off - not yet implemented.\n"
4625 "untrack all - not yet implemented.\n"
4626 "tracks - not yet implemented.\n"
4627 "tracking - not yet implemented.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/common.php:199
4631 msgid "No configuration file found. "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/common.php:200
4635 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/common.php:201
4639 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/common.php:202
4643 msgid "Go to the installer."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4647 msgid "IM"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4651 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4655 msgid "Updates by SMS"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/dberroraction.php:60
4659 msgid "Database error"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/designsettings.php:105
4663 msgid "Upload file"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/designsettings.php:109
4667 msgid ""
4668 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/designsettings.php:418
4672 msgid "Design defaults restored."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4676 msgid "Disfavor this notice"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4680 msgid "Favor this notice"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/favorform.php:140
4684 msgid "Favor"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/feed.php:85
4688 msgid "RSS 1.0"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/feed.php:87
4692 msgid "RSS 2.0"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/feed.php:89
4696 msgid "Atom"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/feed.php:91
4700 msgid "FOAF"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/feedlist.php:64
4704 msgid "Export data"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/galleryaction.php:121
4708 msgid "Filter tags"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/galleryaction.php:131
4712 msgid "All"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/galleryaction.php:139
4716 msgid "Select tag to filter"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/galleryaction.php:140
4720 msgid "Tag"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/galleryaction.php:141
4724 msgid "Choose a tag to narrow list"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:143
4728 msgid "Go"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/groupeditform.php:163
4732 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/groupeditform.php:168
4736 msgid "Describe the group or topic"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/groupeditform.php:170
4740 #, php-format
4741 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:179
4745 msgid ""
4746 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:187
4750 #, php-format
4751 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/groupnav.php:85
4755 msgid "Group"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/groupnav.php:101
4759 msgid "Blocked"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/groupnav.php:102
4763 #, php-format
4764 msgid "%s blocked users"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/groupnav.php:108
4768 #, php-format
4769 msgid "Edit %s group properties"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/groupnav.php:113
4773 msgid "Logo"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/groupnav.php:114
4777 #, php-format
4778 msgid "Add or edit %s logo"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/groupnav.php:120
4782 #, php-format
4783 msgid "Add or edit %s design"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4787 msgid "Groups with most members"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4791 msgid "Groups with most posts"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4795 #, php-format
4796 msgid "Tags in %s group's notices"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/htmloutputter.php:103
4800 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/imagefile.php:75
4804 #, php-format
4805 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/imagefile.php:80
4809 msgid "Partial upload."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4813 msgid "System error uploading file."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/imagefile.php:96
4817 msgid "Not an image or corrupt file."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/imagefile.php:105
4821 msgid "Unsupported image file format."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/imagefile.php:118
4825 msgid "Lost our file."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4829 msgid "Unknown file type"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/imagefile.php:217
4833 msgid "MB"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/imagefile.php:219
4837 msgid "kB"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/jabber.php:191
4841 #, php-format
4842 msgid "[%s]"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/joinform.php:114
4846 msgid "Join"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/leaveform.php:114
4850 msgid "Leave"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/logingroupnav.php:80
4854 msgid "Login with a username and password"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/logingroupnav.php:86
4858 msgid "Sign up for a new account"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mail.php:172
4862 msgid "Email address confirmation"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/mail.php:174
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "Hey, %s.\n"
4869 "\n"
4870 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4871 "\n"
4872 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4873 "\n"
4874 "\t%s\n"
4875 "\n"
4876 "If not, just ignore this message.\n"
4877 "\n"
4878 "Thanks for your time, \n"
4879 "%s\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/mail.php:236
4883 #, php-format
4884 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/mail.php:241
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4891 "\n"
4892 "\t%3$s\n"
4893 "\n"
4894 "%4$s%5$s%6$s\n"
4895 "Faithfully yours,\n"
4896 "%7$s.\n"
4897 "\n"
4898 "----\n"
4899 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/mail.php:258
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid "Bio: %s"
4905 msgstr "Bio"
4906
4907 #: lib/mail.php:286
4908 #, php-format
4909 msgid "New email address for posting to %s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/mail.php:289
4913 #, php-format
4914 msgid ""
4915 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4916 "\n"
4917 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4918 "\n"
4919 "More email instructions at %3$s.\n"
4920 "\n"
4921 "Faithfully yours,\n"
4922 "%4$s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/mail.php:413
4926 #, php-format
4927 msgid "%s status"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/mail.php:439
4931 msgid "SMS confirmation"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:463
4935 #, php-format
4936 msgid "You've been nudged by %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mail.php:467
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4943 "to post some news.\n"
4944 "\n"
4945 "So let's hear from you :)\n"
4946 "\n"
4947 "%3$s\n"
4948 "\n"
4949 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4950 "\n"
4951 "With kind regards,\n"
4952 "%4$s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/mail.php:510
4956 #, php-format
4957 msgid "New private message from %s"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mail.php:514
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4964 "\n"
4965 "------------------------------------------------------\n"
4966 "%3$s\n"
4967 "------------------------------------------------------\n"
4968 "\n"
4969 "You can reply to their message here:\n"
4970 "\n"
4971 "%4$s\n"
4972 "\n"
4973 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4974 "\n"
4975 "With kind regards,\n"
4976 "%5$s\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mail.php:559
4980 #, php-format
4981 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mail.php:561
4985 #, php-format
4986 msgid ""
4987 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4988 "\n"
4989 "The URL of your notice is:\n"
4990 "\n"
4991 "%3$s\n"
4992 "\n"
4993 "The text of your notice is:\n"
4994 "\n"
4995 "%4$s\n"
4996 "\n"
4997 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4998 "\n"
4999 "%5$s\n"
5000 "\n"
5001 "Faithfully yours,\n"
5002 "%6$s\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mail.php:624
5006 #, php-format
5007 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mail.php:626
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5014 "\n"
5015 "The notice is here:\n"
5016 "\n"
5017 "\t%3$s\n"
5018 "\n"
5019 "It reads:\n"
5020 "\n"
5021 "\t%4$s\n"
5022 "\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mailbox.php:89
5026 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/mailbox.php:139
5030 msgid ""
5031 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5032 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5036 msgid "from"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/mailhandler.php:37
5040 msgid "Could not parse message."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/mailhandler.php:42
5044 msgid "Not a registered user."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/mailhandler.php:46
5048 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/mailhandler.php:50
5052 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/mailhandler.php:228
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Unsupported message type: %s"
5058 msgstr "Formato non supportate."
5059
5060 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5061 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mediafile.php:142
5065 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/mediafile.php:147
5069 msgid ""
5070 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5071 "the HTML form."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/mediafile.php:152
5075 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mediafile.php:159
5079 msgid "Missing a temporary folder."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mediafile.php:162
5083 msgid "Failed to write file to disk."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mediafile.php:165
5087 msgid "File upload stopped by extension."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5091 msgid "File exceeds user's quota."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5095 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Could not determine file's MIME type."
5101 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5102
5103 #: lib/mediafile.php:270
5104 #, php-format
5105 msgid " Try using another %s format."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/mediafile.php:275
5109 #, php-format
5110 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/messageform.php:120
5114 msgid "Send a direct notice"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/messageform.php:146
5118 msgid "To"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5122 msgid "Available characters"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/noticeform.php:160
5126 msgid "Send a notice"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/noticeform.php:173
5130 #, php-format
5131 msgid "What's up, %s?"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/noticeform.php:192
5135 msgid "Attach"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/noticeform.php:196
5139 msgid "Attach a file"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/noticeform.php:212
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Share my location"
5145 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5146
5147 #: lib/noticeform.php:214
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Do not share my location"
5150 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5151
5152 #: lib/noticeform.php:215
5153 msgid "Hide this info"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/noticelist.php:428
5157 #, php-format
5158 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/noticelist.php:429
5162 msgid "N"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/noticelist.php:429
5166 msgid "S"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/noticelist.php:430
5170 msgid "E"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/noticelist.php:430
5174 msgid "W"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/noticelist.php:436
5178 msgid "at"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/noticelist.php:531
5182 msgid "in context"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/noticelist.php:556
5186 msgid "Repeated by"
5187 msgstr "Repetite per"
5188
5189 #: lib/noticelist.php:585
5190 msgid "Reply to this notice"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/noticelist.php:586
5194 msgid "Reply"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/noticelist.php:628
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Notice repeated"
5200 msgstr "Nota delite."
5201
5202 #: lib/nudgeform.php:116
5203 msgid "Nudge this user"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/nudgeform.php:128
5207 msgid "Nudge"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/nudgeform.php:128
5211 msgid "Send a nudge to this user"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/oauthstore.php:283
5215 msgid "Error inserting new profile"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/oauthstore.php:291
5219 msgid "Error inserting avatar"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/oauthstore.php:311
5223 msgid "Error inserting remote profile"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/oauthstore.php:345
5227 msgid "Duplicate notice"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5231 msgid "You have been banned from subscribing."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/oauthstore.php:491
5235 msgid "Couldn't insert new subscription."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/personalgroupnav.php:99
5239 msgid "Personal"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/personalgroupnav.php:104
5243 msgid "Replies"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/personalgroupnav.php:114
5247 msgid "Favorites"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/personalgroupnav.php:124
5251 msgid "Inbox"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/personalgroupnav.php:125
5255 msgid "Your incoming messages"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/personalgroupnav.php:129
5259 msgid "Outbox"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/personalgroupnav.php:130
5263 msgid "Your sent messages"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5267 #, php-format
5268 msgid "Tags in %s's notices"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/plugin.php:114
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Unknown"
5274 msgstr "Action incognite"
5275
5276 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5277 msgid "Subscriptions"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/profileaction.php:126
5281 msgid "All subscriptions"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5285 msgid "Subscribers"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/profileaction.php:157
5289 msgid "All subscribers"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/profileaction.php:178
5293 msgid "User ID"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/profileaction.php:183
5297 msgid "Member since"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/profileaction.php:245
5301 msgid "All groups"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/profileformaction.php:123
5305 msgid "No return-to arguments."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/profileformaction.php:137
5309 msgid "Unimplemented method."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/publicgroupnav.php:78
5313 msgid "Public"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/publicgroupnav.php:82
5317 msgid "User groups"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5321 msgid "Recent tags"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/publicgroupnav.php:88
5325 msgid "Featured"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/publicgroupnav.php:92
5329 msgid "Popular"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/repeatform.php:107
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Repeat this notice?"
5335 msgstr "Repeter iste nota"
5336
5337 #: lib/repeatform.php:132
5338 msgid "Repeat this notice"
5339 msgstr "Repeter iste nota"
5340
5341 #: lib/sandboxform.php:67
5342 msgid "Sandbox"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/sandboxform.php:78
5346 msgid "Sandbox this user"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/searchaction.php:120
5350 msgid "Search site"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/searchaction.php:126
5354 msgid "Keyword(s)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/searchaction.php:162
5358 msgid "Search help"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/searchgroupnav.php:80
5362 msgid "People"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/searchgroupnav.php:81
5366 msgid "Find people on this site"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/searchgroupnav.php:83
5370 msgid "Find content of notices"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/searchgroupnav.php:85
5374 msgid "Find groups on this site"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/section.php:89
5378 msgid "Untitled section"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/section.php:106
5382 msgid "More..."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/silenceform.php:67
5386 msgid "Silence"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/silenceform.php:78
5390 msgid "Silence this user"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/subgroupnav.php:83
5394 #, php-format
5395 msgid "People %s subscribes to"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/subgroupnav.php:91
5399 #, php-format
5400 msgid "People subscribed to %s"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/subgroupnav.php:99
5404 #, php-format
5405 msgid "Groups %s is a member of"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/subs.php:52
5409 msgid "Already subscribed!"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/subs.php:56
5413 msgid "User has blocked you."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/subs.php:60
5417 msgid "Could not subscribe."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/subs.php:79
5421 msgid "Could not subscribe other to you."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/subs.php:128
5425 msgid "Not subscribed!"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/subs.php:133
5429 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/subs.php:146
5433 msgid "Couldn't delete subscription."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5437 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5438 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5442 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5443 msgid "People Tagcloud as tagged"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/tagcloudsection.php:56
5447 msgid "None"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/topposterssection.php:74
5451 msgid "Top posters"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/unsandboxform.php:69
5455 msgid "Unsandbox"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/unsandboxform.php:80
5459 msgid "Unsandbox this user"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/unsilenceform.php:67
5463 msgid "Unsilence"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/unsilenceform.php:78
5467 msgid "Unsilence this user"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5471 msgid "Unsubscribe from this user"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/unsubscribeform.php:137
5475 msgid "Unsubscribe"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/userprofile.php:116
5479 msgid "Edit Avatar"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/userprofile.php:236
5483 msgid "User actions"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/userprofile.php:248
5487 msgid "Edit profile settings"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/userprofile.php:249
5491 msgid "Edit"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/userprofile.php:272
5495 msgid "Send a direct message to this user"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/userprofile.php:273
5499 msgid "Message"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: lib/userprofile.php:311
5503 msgid "Moderate"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/util.php:884
5507 msgid "a few seconds ago"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/util.php:886
5511 msgid "about a minute ago"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/util.php:888
5515 #, php-format
5516 msgid "about %d minutes ago"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/util.php:890
5520 msgid "about an hour ago"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/util.php:892
5524 #, php-format
5525 msgid "about %d hours ago"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/util.php:894
5529 msgid "about a day ago"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/util.php:896
5533 #, php-format
5534 msgid "about %d days ago"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/util.php:898
5538 msgid "about a month ago"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/util.php:900
5542 #, php-format
5543 msgid "about %d months ago"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/util.php:902
5547 msgid "about a year ago"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/webcolor.php:82
5551 #, php-format
5552 msgid "%s is not a valid color!"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/webcolor.php:123
5556 #, php-format
5557 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5561 #, php-format
5562 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5563 msgstr ""