]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:01+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 msgid "Access"
24 msgstr "Accesso"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Crear un conto"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "Private"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "Solmente per invitation"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 msgid "Closed"
54 msgstr "Claudite"
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "Salveguardar"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 #, fuzzy
74 msgid "Save access settings"
75 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
76
77 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
78 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
79 msgid "No such page"
80 msgstr "Pagina non existe"
81
82 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
83 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
84 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
85 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
86 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
87 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
88 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
89 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
90 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
91 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
92 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
93 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
94 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
95 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
96 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
97 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
98 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
99 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
100 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
101 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
102 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
103 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
104 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
105 msgid "No such user."
106 msgstr "Usator non existe."
107
108 #: actions/all.php:84
109 #, fuzzy, php-format
110 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
111 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
112
113 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
114 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
115 #: lib/personalgroupnav.php:100
116 #, php-format
117 msgid "%s and friends"
118 msgstr "%s e amicos"
119
120 #: actions/all.php:99
121 #, php-format
122 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
123 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
124
125 #: actions/all.php:107
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
128 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
129
130 #: actions/all.php:115
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
133 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
134
135 #: actions/all.php:127
136 #, php-format
137 msgid ""
138 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
139 msgstr ""
140 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
141 "alique."
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
150 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, fuzzy, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
159 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
160
161 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
165 "post a notice to his or her attention."
166 msgstr ""
167 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
168 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
169
170 #: actions/all.php:165
171 msgid "You and friends"
172 msgstr "Tu e amicos"
173
174 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
175 #: actions/apitimelinehome.php:122
176 #, php-format
177 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
178 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
179
180 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
181 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
185 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
186 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
187 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
188 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
189 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
190 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
191 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
192 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
193 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
194 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
195 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
196 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
197 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
198 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
199 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
200 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
201 msgid "API method not found."
202 msgstr "Methodo API non trovate."
203
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
208 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
209 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
210 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
211 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
212 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
213 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
214 #: actions/apistatusesupdate.php:118
215 msgid "This method requires a POST."
216 msgstr "Iste methodo require un POST."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 msgid ""
220 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
221 "none"
222 msgstr ""
223 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
224 "im, none"
225
226 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
227 msgid "Could not update user."
228 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
231 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
232 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
234 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
235 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
236 msgid "User has no profile."
237 msgstr "Le usator non ha un profilo."
238
239 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
253 msgstr ""
254 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
255 "configuration actual."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
261 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
262 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
263 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
264 msgid "Unable to save your design settings."
265 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
271
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 msgid "You cannot block yourself!"
274 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:126
277 msgid "Block user failed."
278 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
279
280 #: actions/apiblockdestroy.php:114
281 msgid "Unblock user failed."
282 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages from %s"
287 msgstr "Messages directe de %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent from %s"
292 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages to %s"
297 msgstr "Messages directe a %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Message sin texto!"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Usator destinatario non trovate."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 #, fuzzy
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Non poteva crear le favorite."
334
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 #, fuzzy
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Iste stato non es favorite!"
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "Non poteva deler le favorite."
343
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
346 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 #, php-format
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
351 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
352
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 #, fuzzy
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
361
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
365
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
371 msgid "Could not find target user."
372 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
375 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
376 #: actions/register.php:205
377 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
378 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
381 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
382 #: actions/register.php:208
383 msgid "Nickname already in use. Try another one."
384 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
387 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
388 #: actions/register.php:210
389 msgid "Not a valid nickname."
390 msgstr "Non un pseudonymo valide."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
393 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
394 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
395 #: actions/register.php:217
396 msgid "Homepage is not a valid URL."
397 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
400 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
401 #: actions/register.php:220
402 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
403 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
406 #: actions/newapplication.php:169
407 #, php-format
408 msgid "Description is too long (max %d chars)."
409 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
412 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
413 #: actions/register.php:227
414 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
415 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
418 #: actions/newgroup.php:159
419 #, php-format
420 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
421 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
424 #: actions/newgroup.php:168
425 #, php-format
426 msgid "Invalid alias: \"%s\""
427 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
430 #: actions/newgroup.php:172
431 #, php-format
432 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
433 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
436 #: actions/newgroup.php:178
437 msgid "Alias can't be the same as nickname."
438 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
439
440 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
441 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
442 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
443 msgid "Group not found!"
444 msgstr "Gruppo non trovate!"
445
446 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
447 msgid "You are already a member of that group."
448 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
449
450 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
451 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
452 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
457 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
458
459 #: actions/apigroupleave.php:114
460 msgid "You are not a member of this group."
461 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
462
463 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
466 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
467
468 #: actions/apigrouplist.php:95
469 #, php-format
470 msgid "%s's groups"
471 msgstr "Gruppos de %s"
472
473 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
474 #, php-format
475 msgid "%s groups"
476 msgstr "Gruppos de %s"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:94
479 #, php-format
480 msgid "groups on %s"
481 msgstr "gruppos in %s"
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
484 msgid "Bad request."
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
488 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
489 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
490 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
491 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
492 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
493 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
494 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
495 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
496 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
497 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
498 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
499 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
500 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
501 #: lib/designsettings.php:294
502 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
503 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:146
506 #, fuzzy
507 msgid "Invalid nickname / password!"
508 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:170
511 #, fuzzy
512 msgid "Database error deleting OAuth application user."
513 msgstr "Error durante le configuration del usator."
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:196
516 #, fuzzy
517 msgid "Database error inserting OAuth application user."
518 msgstr "Error durante le configuration del usator."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:231
521 #, php-format
522 msgid ""
523 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
524 "token."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:241
528 #, php-format
529 msgid "The request token %s has been denied."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
533 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
534 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
535 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
536 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
537 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
538 msgid "Unexpected form submission."
539 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:273
542 msgid "An application would like to connect to your account"
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:290
546 msgid "Allow or deny access"
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
550 msgid "Account"
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
554 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
555 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
556 #: lib/userprofile.php:131
557 msgid "Nickname"
558 msgstr "Pseudonymo"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
561 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
562 msgid "Password"
563 msgstr "Contrasigno"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:338
566 #, fuzzy
567 msgid "Deny"
568 msgstr "Apparentia"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:344
571 msgid "Allow"
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:361
575 msgid "Allow or deny access to your account information."
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
579 msgid "This method requires a POST or DELETE."
580 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
581
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
583 msgid "You may not delete another user's status."
584 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
585
586 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
587 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
588 msgid "No such notice."
589 msgstr "Nota non trovate."
590
591 #: actions/apistatusesretweet.php:83
592 msgid "Cannot repeat your own notice."
593 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
598
599 #: actions/apistatusesshow.php:138
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "Stato delite."
602
603 #: actions/apistatusesshow.php:144
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
606
607 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
608 #: lib/mailhandler.php:60
609 #, php-format
610 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
611 msgstr ""
612 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
613
614 #: actions/apistatusesupdate.php:202
615 msgid "Not found"
616 msgstr "Non trovate"
617
618 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
619 #, php-format
620 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
621 msgstr ""
622 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
623 "adjungite."
624
625 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
626 msgid "Unsupported format."
627 msgstr "Formato non supportate."
628
629 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
630 #, fuzzy, php-format
631 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
632 msgstr "%s / Favorites de %s"
633
634 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
637 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
638
639 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
640 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
641 #, php-format
642 msgid "%s timeline"
643 msgstr "Chronologia de %s"
644
645 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
646 #: actions/userrss.php:92
647 #, php-format
648 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
649 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
650
651 #: actions/apitimelinementions.php:117
652 #, php-format
653 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
654 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
655
656 #: actions/apitimelinementions.php:127
657 #, php-format
658 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
659 msgstr ""
660 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
661
662 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
663 #, php-format
664 msgid "%s public timeline"
665 msgstr "Chronologia public de %s"
666
667 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
668 #, php-format
669 msgid "%s updates from everyone!"
670 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
671
672 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
673 #, php-format
674 msgid "Repeated to %s"
675 msgstr "Repetite a %s"
676
677 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
678 #, php-format
679 msgid "Repeats of %s"
680 msgstr "Repetitiones de %s"
681
682 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
683 #, php-format
684 msgid "Notices tagged with %s"
685 msgstr "Notas con etiquetta %s"
686
687 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
688 #, php-format
689 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
690 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
691
692 #: actions/apiusershow.php:96
693 msgid "Not found."
694 msgstr "Non trovate."
695
696 #: actions/attachment.php:73
697 msgid "No such attachment."
698 msgstr "Attachamento non existe."
699
700 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
701 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
702 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
703 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
704 #: actions/showgroup.php:121
705 msgid "No nickname."
706 msgstr "Nulle pseudonymo."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:64
709 msgid "No size."
710 msgstr "Nulle dimension."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:69
713 msgid "Invalid size."
714 msgstr "Dimension invalide."
715
716 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
717 #: lib/accountsettingsaction.php:112
718 msgid "Avatar"
719 msgstr "Avatar"
720
721 #: actions/avatarsettings.php:78
722 #, php-format
723 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
724 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
725
726 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
727 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
728 #: actions/userrss.php:103
729 msgid "User without matching profile"
730 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
733 #: actions/grouplogo.php:251
734 msgid "Avatar settings"
735 msgstr "Configuration del avatar"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
738 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
739 msgid "Original"
740 msgstr "Original"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
743 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
744 msgid "Preview"
745 msgstr "Previsualisation"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
748 #: lib/noticelist.php:608
749 msgid "Delete"
750 msgstr "Deler"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
753 msgid "Upload"
754 msgstr "Cargar"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
757 msgid "Crop"
758 msgstr "Taliar"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:328
761 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
762 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
765 msgid "Lost our file data."
766 msgstr "Datos del file perdite."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:366
769 msgid "Avatar updated."
770 msgstr "Avatar actualisate."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:369
773 msgid "Failed updating avatar."
774 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:393
777 msgid "Avatar deleted."
778 msgstr "Avatar delite."
779
780 #: actions/block.php:69
781 msgid "You already blocked that user."
782 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
783
784 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
785 msgid "Block user"
786 msgstr "Blocar usator"
787
788 #: actions/block.php:130
789 msgid ""
790 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
791 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
792 "will not be notified of any @-replies from them."
793 msgstr ""
794 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
795 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
796 "recipera notification de su @-responsas."
797
798 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
799 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
800 msgid "No"
801 msgstr "No"
802
803 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
804 msgid "Do not block this user"
805 msgstr "Non blocar iste usator"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
808 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
809 #: lib/repeatform.php:132
810 msgid "Yes"
811 msgstr "Si"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
814 msgid "Block this user"
815 msgstr "Blocar iste usator"
816
817 #: actions/block.php:167
818 msgid "Failed to save block information."
819 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
822 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
823 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
824 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
825 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
826 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
827 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
828 msgid "No such group."
829 msgstr "Gruppo non existe."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:90
832 #, php-format
833 msgid "%s blocked profiles"
834 msgstr "%s profilos blocate"
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:93
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
839 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:108
842 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
843 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:281
846 msgid "Unblock user from group"
847 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
850 msgid "Unblock"
851 msgstr "Disblocar"
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
854 msgid "Unblock this user"
855 msgstr "Disblocar iste usator"
856
857 #: actions/bookmarklet.php:50
858 msgid "Post to "
859 msgstr "Publicar in "
860
861 #: actions/confirmaddress.php:75
862 msgid "No confirmation code."
863 msgstr "Nulle codice de confirmation."
864
865 #: actions/confirmaddress.php:80
866 msgid "Confirmation code not found."
867 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
868
869 #: actions/confirmaddress.php:85
870 msgid "That confirmation code is not for you!"
871 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
872
873 #: actions/confirmaddress.php:90
874 #, php-format
875 msgid "Unrecognized address type %s"
876 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
877
878 #: actions/confirmaddress.php:94
879 msgid "That address has already been confirmed."
880 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
883 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
884 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
885 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
886 #: actions/smssettings.php:420
887 msgid "Couldn't update user."
888 msgstr "Non poteva actualisar usator."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
891 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
892 msgid "Couldn't delete email confirmation."
893 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:144
896 #, fuzzy
897 msgid "Confirm address"
898 msgstr "Confirmar adresse"
899
900 #: actions/confirmaddress.php:159
901 #, php-format
902 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
903 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
904
905 #: actions/conversation.php:99
906 msgid "Conversation"
907 msgstr "Conversation"
908
909 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
910 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
911 msgid "Notices"
912 msgstr "Notas"
913
914 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
915 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
916 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
917 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
918 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
919 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
920 #: lib/settingsaction.php:72
921 msgid "Not logged in."
922 msgstr "Non identificate."
923
924 #: actions/deletenotice.php:71
925 msgid "Can't delete this notice."
926 msgstr "Non pote deler iste nota."
927
928 #: actions/deletenotice.php:103
929 msgid ""
930 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
931 "be undone."
932 msgstr ""
933 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
934 "non pote esser disfacite."
935
936 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
937 msgid "Delete notice"
938 msgstr "Deler nota"
939
940 #: actions/deletenotice.php:144
941 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
942 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
943
944 #: actions/deletenotice.php:145
945 msgid "Do not delete this notice"
946 msgstr "Non deler iste nota"
947
948 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
949 msgid "Delete this notice"
950 msgstr "Deler iste nota"
951
952 #: actions/deleteuser.php:67
953 msgid "You cannot delete users."
954 msgstr "Tu non pote deler usatores."
955
956 #: actions/deleteuser.php:74
957 msgid "You can only delete local users."
958 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
959
960 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
961 msgid "Delete user"
962 msgstr "Deler usator"
963
964 #: actions/deleteuser.php:135
965 msgid ""
966 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
967 "the user from the database, without a backup."
968 msgstr ""
969 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
970 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
971
972 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
973 msgid "Delete this user"
974 msgstr "Deler iste usator"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
977 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
978 msgid "Design"
979 msgstr "Apparentia"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:73
982 msgid "Design settings for this StatusNet site."
983 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
984
985 #: actions/designadminpanel.php:275
986 msgid "Invalid logo URL."
987 msgstr "URL de logotypo invalide."
988
989 #: actions/designadminpanel.php:279
990 #, php-format
991 msgid "Theme not available: %s"
992 msgstr "Thema non disponibile: %s"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:375
995 msgid "Change logo"
996 msgstr "Cambiar logotypo"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:380
999 msgid "Site logo"
1000 msgstr "Logotypo del sito"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:387
1003 msgid "Change theme"
1004 msgstr "Cambiar thema"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:404
1007 msgid "Site theme"
1008 msgstr "Thema del sito"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:405
1011 msgid "Theme for the site."
1012 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1015 msgid "Change background image"
1016 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1019 #: lib/designsettings.php:178
1020 msgid "Background"
1021 msgstr "Fundo"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:427
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1027 "$s."
1028 msgstr ""
1029 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
1030 "es %1$s."
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1033 msgid "On"
1034 msgstr "Active"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1037 msgid "Off"
1038 msgstr "Non active"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1041 msgid "Turn background image on or off."
1042 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1045 msgid "Tile background image"
1046 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1049 msgid "Change colours"
1050 msgstr "Cambiar colores"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1053 msgid "Content"
1054 msgstr "Contento"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1057 msgid "Sidebar"
1058 msgstr "Barra lateral"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1061 msgid "Text"
1062 msgstr "Texto"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1065 msgid "Links"
1066 msgstr "Ligamines"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1069 msgid "Use defaults"
1070 msgstr "Usar predefinitiones"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1073 msgid "Restore default designs"
1074 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1077 msgid "Reset back to default"
1078 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1081 msgid "Save design"
1082 msgstr "Salveguardar apparentia"
1083
1084 #: actions/disfavor.php:81
1085 msgid "This notice is not a favorite!"
1086 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1087
1088 #: actions/disfavor.php:94
1089 msgid "Add to favorites"
1090 msgstr "Adder al favorites"
1091
1092 #: actions/doc.php:155
1093 #, fuzzy, php-format
1094 msgid "No such document \"%s\""
1095 msgstr "Documento non existe."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:54
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Edit Application"
1100 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
1101
1102 #: actions/editapplication.php:66
1103 #, fuzzy
1104 msgid "You must be logged in to edit an application."
1105 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1108 #, fuzzy
1109 msgid "You are not the owner of this application."
1110 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1111
1112 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1113 #: actions/showapplication.php:87
1114 #, fuzzy
1115 msgid "No such application."
1116 msgstr "Nota non trovate."
1117
1118 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1119 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1120 msgid "There was a problem with your session token."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/editapplication.php:161
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Use this form to edit your application."
1126 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1127
1128 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Name is required."
1131 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1132
1133 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1136 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1137
1138 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1139 msgid "Description is required."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/editapplication.php:191
1143 msgid "Source URL is too long."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Source URL is not valid."
1149 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1152 msgid "Organization is required."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1158 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1161 msgid "Organization homepage is required."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1165 msgid "Callback is too long."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1169 msgid "Callback URL is not valid."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/editapplication.php:255
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Could not update application."
1175 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1176
1177 #: actions/editgroup.php:56
1178 #, php-format
1179 msgid "Edit %s group"
1180 msgstr "Modificar gruppo %s"
1181
1182 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1183 msgid "You must be logged in to create a group."
1184 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1185
1186 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1187 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1188 #, fuzzy
1189 msgid "You must be an admin to edit the group."
1190 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1191
1192 #: actions/editgroup.php:154
1193 msgid "Use this form to edit the group."
1194 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1195
1196 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1197 #, php-format
1198 msgid "description is too long (max %d chars)."
1199 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1200
1201 #: actions/editgroup.php:253
1202 msgid "Could not update group."
1203 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1204
1205 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1206 msgid "Could not create aliases."
1207 msgstr "Non poteva crear aliases."
1208
1209 #: actions/editgroup.php:269
1210 msgid "Options saved."
1211 msgstr "Optiones salveguardate."
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:60
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Email settings"
1216 msgstr "Configuration de e-mail"
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:71
1219 #, php-format
1220 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1221 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1224 #: actions/smssettings.php:104
1225 msgid "Address"
1226 msgstr "Adresse"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:105
1229 msgid "Current confirmed email address."
1230 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1233 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1234 #: actions/smssettings.php:158
1235 msgid "Remove"
1236 msgstr "Remover"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:113
1239 msgid ""
1240 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1241 "a message with further instructions."
1242 msgstr ""
1243 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1244 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1247 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1248 #: lib/applicationeditform.php:332
1249 msgid "Cancel"
1250 msgstr "Cancellar"
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:121
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Email address"
1255 msgstr "Adresses de e-mail"
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:123
1258 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1259 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1262 #: actions/smssettings.php:145
1263 msgid "Add"
1264 msgstr "Adder"
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1267 msgid "Incoming email"
1268 msgstr "E-mail entrante"
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1271 msgid "Send email to this address to post new notices."
1272 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1275 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1276 msgstr ""
1277 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1280 msgid "New"
1281 msgstr "Nove"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1284 #: actions/smssettings.php:169
1285 msgid "Preferences"
1286 msgstr "Preferentias"
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:158
1289 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1290 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:163
1293 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1294 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:169
1297 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1298 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:174
1301 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1302 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:179
1305 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1306 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:185
1309 msgid "I want to post notices by email."
1310 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:191
1313 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1314 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1317 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1318 msgid "Preferences saved."
1319 msgstr "Preferentias confirmate."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:320
1322 msgid "No email address."
1323 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:327
1326 msgid "Cannot normalize that email address"
1327 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1330 #: actions/siteadminpanel.php:143
1331 msgid "Not a valid email address."
1332 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:334
1335 msgid "That is already your email address."
1336 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:337
1339 msgid "That email address already belongs to another user."
1340 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1343 #: actions/smssettings.php:337
1344 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1345 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:359
1348 msgid ""
1349 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1350 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1351 msgstr ""
1352 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1353 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1354 "instructiones pro usar lo."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1357 #: actions/smssettings.php:370
1358 msgid "No pending confirmation to cancel."
1359 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1362 msgid "That is the wrong IM address."
1363 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1366 #: actions/smssettings.php:386
1367 msgid "Confirmation cancelled."
1368 msgstr "Confirmation cancellate."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:413
1371 msgid "That is not your email address."
1372 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1375 #: actions/smssettings.php:425
1376 msgid "The address was removed."
1377 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1380 msgid "No incoming email address."
1381 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1384 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1385 msgid "Couldn't update user record."
1386 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1389 msgid "Incoming email address removed."
1390 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1393 msgid "New incoming email address added."
1394 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1395
1396 #: actions/favor.php:79
1397 msgid "This notice is already a favorite!"
1398 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1399
1400 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1401 msgid "Disfavor favorite"
1402 msgstr "Disfavorir favorite"
1403
1404 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1405 #: lib/publicgroupnav.php:93
1406 msgid "Popular notices"
1407 msgstr "Notas popular"
1408
1409 #: actions/favorited.php:67
1410 #, php-format
1411 msgid "Popular notices, page %d"
1412 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1413
1414 #: actions/favorited.php:79
1415 msgid "The most popular notices on the site right now."
1416 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1417
1418 #: actions/favorited.php:150
1419 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1420 msgstr ""
1421 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1422
1423 #: actions/favorited.php:153
1424 msgid ""
1425 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1426 "next to any notice you like."
1427 msgstr ""
1428 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1429 "juxta un nota que te place."
1430
1431 #: actions/favorited.php:156
1432 #, php-format
1433 msgid ""
1434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1435 "notice to your favorites!"
1436 msgstr ""
1437 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1438 "nota a tu favorites!"
1439
1440 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1441 #: lib/personalgroupnav.php:115
1442 #, php-format
1443 msgid "%s's favorite notices"
1444 msgstr "Notas favorite de %s"
1445
1446 #: actions/favoritesrss.php:115
1447 #, php-format
1448 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1449 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1450
1451 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1452 #: lib/publicgroupnav.php:89
1453 msgid "Featured users"
1454 msgstr "Usatores in evidentia"
1455
1456 #: actions/featured.php:71
1457 #, php-format
1458 msgid "Featured users, page %d"
1459 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1460
1461 #: actions/featured.php:99
1462 #, php-format
1463 msgid "A selection of some great users on %s"
1464 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1465
1466 #: actions/file.php:34
1467 msgid "No notice ID."
1468 msgstr "Nulle ID de nota."
1469
1470 #: actions/file.php:38
1471 msgid "No notice."
1472 msgstr "Nulle nota."
1473
1474 #: actions/file.php:42
1475 msgid "No attachments."
1476 msgstr "Nulle attachamento."
1477
1478 #: actions/file.php:51
1479 msgid "No uploaded attachments."
1480 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1481
1482 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1483 msgid "Not expecting this response!"
1484 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1485
1486 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1487 msgid "User being listened to does not exist."
1488 msgstr "Le usator sequite non existe."
1489
1490 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1491 msgid "You can use the local subscription!"
1492 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1493
1494 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1495 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1496 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1497
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1499 msgid "You are not authorized."
1500 msgstr "Tu non es autorisate."
1501
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1503 msgid "Could not convert request token to access token."
1504 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1505
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1507 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1508 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1511 msgid "Error updating remote profile"
1512 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1513
1514 #: actions/getfile.php:79
1515 msgid "No such file."
1516 msgstr "File non existe."
1517
1518 #: actions/getfile.php:83
1519 msgid "Cannot read file."
1520 msgstr "Non pote leger file."
1521
1522 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1523 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1524 #: lib/profileformaction.php:70
1525 msgid "No profile specified."
1526 msgstr "Nulle profilo specificate."
1527
1528 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1529 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1530 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1531 msgid "No profile with that ID."
1532 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1535 #: actions/makeadmin.php:81
1536 msgid "No group specified."
1537 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1538
1539 #: actions/groupblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can block group members."
1541 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1542
1543 #: actions/groupblock.php:95
1544 msgid "User is already blocked from group."
1545 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1546
1547 #: actions/groupblock.php:100
1548 msgid "User is not a member of group."
1549 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1550
1551 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1552 msgid "Block user from group"
1553 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1554
1555 #: actions/groupblock.php:162
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid ""
1558 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1559 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1560 "the group in the future."
1561 msgstr ""
1562 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1563 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1564 "se al gruppo in le futuro."
1565
1566 #: actions/groupblock.php:178
1567 msgid "Do not block this user from this group"
1568 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1569
1570 #: actions/groupblock.php:179
1571 msgid "Block this user from this group"
1572 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1573
1574 #: actions/groupblock.php:196
1575 msgid "Database error blocking user from group."
1576 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1577
1578 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1579 msgid "No ID."
1580 msgstr "Nulle ID."
1581
1582 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1583 msgid "You must be logged in to edit a group."
1584 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1585
1586 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1587 msgid "Group design"
1588 msgstr "Apparentia del gruppo"
1589
1590 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1591 msgid ""
1592 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1593 "palette of your choice."
1594 msgstr ""
1595 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1596 "de colores de tu preferentia."
1597
1598 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1599 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1600 msgid "Couldn't update your design."
1601 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1602
1603 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1604 msgid "Design preferences saved."
1605 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1606
1607 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1608 msgid "Group logo"
1609 msgstr "Logotypo del gruppo"
1610
1611 #: actions/grouplogo.php:150
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1615 msgstr ""
1616 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1617 "del file es %s."
1618
1619 #: actions/grouplogo.php:178
1620 #, fuzzy
1621 msgid "User without matching profile."
1622 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1623
1624 #: actions/grouplogo.php:362
1625 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1626 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1627
1628 #: actions/grouplogo.php:396
1629 msgid "Logo updated."
1630 msgstr "Logotypo actualisate."
1631
1632 #: actions/grouplogo.php:398
1633 msgid "Failed updating logo."
1634 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1635
1636 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1637 #, php-format
1638 msgid "%s group members"
1639 msgstr "Membros del gruppo %s"
1640
1641 #: actions/groupmembers.php:96
1642 #, fuzzy, php-format
1643 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1644 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1645
1646 #: actions/groupmembers.php:111
1647 msgid "A list of the users in this group."
1648 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1649
1650 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1651 msgid "Admin"
1652 msgstr "Administrator"
1653
1654 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1655 msgid "Block"
1656 msgstr "Blocar"
1657
1658 #: actions/groupmembers.php:441
1659 msgid "Make user an admin of the group"
1660 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1661
1662 #: actions/groupmembers.php:473
1663 msgid "Make Admin"
1664 msgstr "Facer administrator"
1665
1666 #: actions/groupmembers.php:473
1667 msgid "Make this user an admin"
1668 msgstr "Facer iste usator administrator"
1669
1670 #: actions/grouprss.php:133
1671 #, php-format
1672 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1673 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1674
1675 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1676 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1677 msgid "Groups"
1678 msgstr "Gruppos"
1679
1680 #: actions/groups.php:64
1681 #, php-format
1682 msgid "Groups, page %d"
1683 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1684
1685 #: actions/groups.php:90
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1689 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1690 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1691 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1692 "%%%%)"
1693 msgstr ""
1694 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1695 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1696 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1697 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1698 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1699
1700 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1701 msgid "Create a new group"
1702 msgstr "Crear un nove gruppo"
1703
1704 #: actions/groupsearch.php:52
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1708 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1709 msgstr ""
1710 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1711 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1712
1713 #: actions/groupsearch.php:58
1714 msgid "Group search"
1715 msgstr "Recerca de gruppos"
1716
1717 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1718 #: actions/peoplesearch.php:83
1719 msgid "No results."
1720 msgstr "Nulle resultato."
1721
1722 #: actions/groupsearch.php:82
1723 #, php-format
1724 msgid ""
1725 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1726 "newgroup%%) yourself."
1727 msgstr ""
1728 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1729 "%) tu mesme."
1730
1731 #: actions/groupsearch.php:85
1732 #, php-format
1733 msgid ""
1734 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1735 "action.newgroup%%) yourself!"
1736 msgstr ""
1737 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1738 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1739
1740 #: actions/groupunblock.php:91
1741 msgid "Only an admin can unblock group members."
1742 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1743
1744 #: actions/groupunblock.php:95
1745 msgid "User is not blocked from group."
1746 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1747
1748 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1749 msgid "Error removing the block."
1750 msgstr "Error de remover le blocada."
1751
1752 #: actions/imsettings.php:59
1753 #, fuzzy
1754 msgid "IM settings"
1755 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1756
1757 #: actions/imsettings.php:70
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1761 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1762 msgstr ""
1763 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1764 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1765
1766 #: actions/imsettings.php:89
1767 msgid "IM is not available."
1768 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1769
1770 #: actions/imsettings.php:106
1771 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1772 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1773
1774 #: actions/imsettings.php:114
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1778 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1779 msgstr ""
1780 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1781 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1782
1783 #: actions/imsettings.php:124
1784 #, fuzzy
1785 msgid "IM address"
1786 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1787
1788 #: actions/imsettings.php:126
1789 #, php-format
1790 msgid ""
1791 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1792 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1793 msgstr ""
1794 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1795 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1796 "in GTalk."
1797
1798 #: actions/imsettings.php:143
1799 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1800 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1801
1802 #: actions/imsettings.php:148
1803 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1804 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1805
1806 #: actions/imsettings.php:153
1807 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1808 msgstr ""
1809 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1810 "subscribite."
1811
1812 #: actions/imsettings.php:159
1813 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1814 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1815
1816 #: actions/imsettings.php:285
1817 msgid "No Jabber ID."
1818 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:292
1821 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1822 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:296
1825 msgid "Not a valid Jabber ID"
1826 msgstr "ID de Jabber non valide"
1827
1828 #: actions/imsettings.php:299
1829 msgid "That is already your Jabber ID."
1830 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1831
1832 #: actions/imsettings.php:302
1833 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1834 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1835
1836 #: actions/imsettings.php:327
1837 #, php-format
1838 msgid ""
1839 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1840 "s for sending messages to you."
1841 msgstr ""
1842 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1843 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1844
1845 #: actions/imsettings.php:387
1846 msgid "That is not your Jabber ID."
1847 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1848
1849 #: actions/inbox.php:59
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1852 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1853
1854 #: actions/inbox.php:62
1855 #, php-format
1856 msgid "Inbox for %s"
1857 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1858
1859 #: actions/inbox.php:115
1860 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1861 msgstr ""
1862 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1863 "recipite."
1864
1865 #: actions/invite.php:39
1866 msgid "Invites have been disabled."
1867 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1868
1869 #: actions/invite.php:41
1870 #, php-format
1871 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1872 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1873
1874 #: actions/invite.php:72
1875 #, php-format
1876 msgid "Invalid email address: %s"
1877 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1878
1879 #: actions/invite.php:110
1880 msgid "Invitation(s) sent"
1881 msgstr "Invitation(es) inviate"
1882
1883 #: actions/invite.php:112
1884 msgid "Invite new users"
1885 msgstr "Invitar nove usatores"
1886
1887 #: actions/invite.php:128
1888 msgid "You are already subscribed to these users:"
1889 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1890
1891 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1892 #, php-format
1893 msgid "%1$s (%2$s)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/invite.php:136
1897 msgid ""
1898 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1899 msgstr ""
1900 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1901 "illes:"
1902
1903 #: actions/invite.php:144
1904 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1905 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1906
1907 #: actions/invite.php:150
1908 msgid ""
1909 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1910 "on the site. Thanks for growing the community!"
1911 msgstr ""
1912 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1913 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1914
1915 #: actions/invite.php:162
1916 msgid ""
1917 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1918 msgstr ""
1919 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1920
1921 #: actions/invite.php:187
1922 msgid "Email addresses"
1923 msgstr "Adresses de e-mail"
1924
1925 #: actions/invite.php:189
1926 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1927 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1928
1929 #: actions/invite.php:192
1930 msgid "Personal message"
1931 msgstr "Message personal"
1932
1933 #: actions/invite.php:194
1934 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1935 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1936
1937 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1938 msgid "Send"
1939 msgstr "Inviar"
1940
1941 #: actions/invite.php:226
1942 #, php-format
1943 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1944 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1945
1946 #: actions/invite.php:228
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1950 "\n"
1951 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1952 "you know and people who interest you.\n"
1953 "\n"
1954 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1955 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1956 "share your interests.\n"
1957 "\n"
1958 "%1$s said:\n"
1959 "\n"
1960 "%4$s\n"
1961 "\n"
1962 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1963 "\n"
1964 "%5$s\n"
1965 "\n"
1966 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1967 "invitation.\n"
1968 "\n"
1969 "%6$s\n"
1970 "\n"
1971 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1972 "time.\n"
1973 "\n"
1974 "Sincerely, %2$s\n"
1975 msgstr ""
1976 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1977 "\n"
1978 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1979 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1980 "\n"
1981 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1982 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1983 "commun al tues.\n"
1984 "\n"
1985 "%1$s diceva:\n"
1986 "\n"
1987 "%4$s\n"
1988 "\n"
1989 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1990 "\n"
1991 "%5$s\n"
1992 "\n"
1993 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1994 "acceptar le invitation.\n"
1995 "\n"
1996 "%6$s\n"
1997 "\n"
1998 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1999 "tempore.\n"
2000 "\n"
2001 "Sincermente, %2$s\n"
2002
2003 #: actions/joingroup.php:60
2004 msgid "You must be logged in to join a group."
2005 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
2006
2007 #: actions/joingroup.php:131
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "%1$s joined group %2$s"
2010 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
2011
2012 #: actions/leavegroup.php:60
2013 msgid "You must be logged in to leave a group."
2014 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
2015
2016 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2017 msgid "You are not a member of that group."
2018 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2019
2020 #: actions/leavegroup.php:127
2021 #, fuzzy, php-format
2022 msgid "%1$s left group %2$s"
2023 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
2024
2025 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2026 msgid "Already logged in."
2027 msgstr "Tu es ja identificate."
2028
2029 #: actions/login.php:126
2030 msgid "Incorrect username or password."
2031 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
2032
2033 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2034 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2035 msgstr ""
2036 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
2037
2038 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2039 #: lib/logingroupnav.php:79
2040 msgid "Login"
2041 msgstr "Aperir session"
2042
2043 #: actions/login.php:227
2044 msgid "Login to site"
2045 msgstr "Identificar te a iste sito"
2046
2047 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2048 msgid "Remember me"
2049 msgstr "Memorar me"
2050
2051 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2052 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2053 msgstr ""
2054 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2055 "commun!"
2056
2057 #: actions/login.php:247
2058 msgid "Lost or forgotten password?"
2059 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2060
2061 #: actions/login.php:266
2062 msgid ""
2063 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2064 "changing your settings."
2065 msgstr ""
2066 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2067 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2068
2069 #: actions/login.php:270
2070 #, php-format
2071 msgid ""
2072 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2073 "(%%action.register%%) a new account."
2074 msgstr ""
2075 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2076 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2077
2078 #: actions/makeadmin.php:91
2079 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2080 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2081
2082 #: actions/makeadmin.php:95
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2085 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2086
2087 #: actions/makeadmin.php:132
2088 #, fuzzy, php-format
2089 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2090 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2091
2092 #: actions/makeadmin.php:145
2093 #, fuzzy, php-format
2094 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2095 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2096
2097 #: actions/microsummary.php:69
2098 msgid "No current status"
2099 msgstr "Nulle stato actual"
2100
2101 #: actions/newapplication.php:52
2102 #, fuzzy
2103 msgid "New Application"
2104 msgstr "Nota non trovate."
2105
2106 #: actions/newapplication.php:64
2107 #, fuzzy
2108 msgid "You must be logged in to register an application."
2109 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2110
2111 #: actions/newapplication.php:143
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Use this form to register a new application."
2114 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2115
2116 #: actions/newapplication.php:173
2117 msgid "Source URL is required."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Could not create application."
2123 msgstr "Non poteva crear aliases."
2124
2125 #: actions/newgroup.php:53
2126 msgid "New group"
2127 msgstr "Nove gruppo"
2128
2129 #: actions/newgroup.php:110
2130 msgid "Use this form to create a new group."
2131 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2132
2133 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2134 msgid "New message"
2135 msgstr "Nove message"
2136
2137 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2138 msgid "You can't send a message to this user."
2139 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2140
2141 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2142 #: lib/command.php:475
2143 msgid "No content!"
2144 msgstr "Nulle contento!"
2145
2146 #: actions/newmessage.php:158
2147 msgid "No recipient specified."
2148 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2149
2150 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2151 msgid ""
2152 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2153 msgstr ""
2154 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2155 "loco."
2156
2157 #: actions/newmessage.php:181
2158 msgid "Message sent"
2159 msgstr "Message inviate"
2160
2161 #: actions/newmessage.php:185
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Direct message to %s sent."
2164 msgstr "Message directe a %s inviate"
2165
2166 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2167 msgid "Ajax Error"
2168 msgstr "Error de Ajax"
2169
2170 #: actions/newnotice.php:69
2171 msgid "New notice"
2172 msgstr "Nove nota"
2173
2174 #: actions/newnotice.php:211
2175 msgid "Notice posted"
2176 msgstr "Nota publicate"
2177
2178 #: actions/noticesearch.php:68
2179 #, php-format
2180 msgid ""
2181 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2182 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2183 msgstr ""
2184 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2185 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2186
2187 #: actions/noticesearch.php:78
2188 msgid "Text search"
2189 msgstr "Recerca de texto"
2190
2191 #: actions/noticesearch.php:91
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2194 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2195
2196 #: actions/noticesearch.php:121
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2200 "status_textarea=%s)!"
2201 msgstr ""
2202 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2203 "status_textarea=%s)!"
2204
2205 #: actions/noticesearch.php:124
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2209 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2210 msgstr ""
2211 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2212 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2213 "status_textarea=%s)?"
2214
2215 #: actions/noticesearchrss.php:96
2216 #, php-format
2217 msgid "Updates with \"%s\""
2218 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2219
2220 #: actions/noticesearchrss.php:98
2221 #, php-format
2222 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2223 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2224
2225 #: actions/nudge.php:85
2226 msgid ""
2227 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2228 msgstr ""
2229 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2230 "adresse de e-mail."
2231
2232 #: actions/nudge.php:94
2233 msgid "Nudge sent"
2234 msgstr "Pulsata inviate"
2235
2236 #: actions/nudge.php:97
2237 msgid "Nudge sent!"
2238 msgstr "Pulsata inviate!"
2239
2240 #: actions/oauthappssettings.php:59
2241 #, fuzzy
2242 msgid "You must be logged in to list your applications."
2243 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2244
2245 #: actions/oauthappssettings.php:74
2246 msgid "OAuth applications"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/oauthappssettings.php:85
2250 msgid "Applications you have registered"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/oauthappssettings.php:135
2254 #, php-format
2255 msgid "You have not registered any applications yet."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2259 msgid "Connected applications"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2263 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "You are not a user of that application."
2269 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2270
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2272 msgid "Unable to revoke access for app: "
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2276 #, php-format
2277 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2281 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2285 msgid "Notice has no profile"
2286 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2287
2288 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2289 #, php-format
2290 msgid "%1$s's status on %2$s"
2291 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2292
2293 #: actions/oembed.php:157
2294 msgid "content type "
2295 msgstr "typo de contento "
2296
2297 #: actions/oembed.php:160
2298 msgid "Only "
2299 msgstr "Solmente "
2300
2301 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2302 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2303 msgid "Not a supported data format."
2304 msgstr "Formato de datos non supportate."
2305
2306 #: actions/opensearch.php:64
2307 msgid "People Search"
2308 msgstr "Recerca de personas"
2309
2310 #: actions/opensearch.php:67
2311 msgid "Notice Search"
2312 msgstr "Rercerca de notas"
2313
2314 #: actions/othersettings.php:60
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Other settings"
2317 msgstr "Altere configurationes"
2318
2319 #: actions/othersettings.php:71
2320 msgid "Manage various other options."
2321 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2322
2323 #: actions/othersettings.php:108
2324 msgid " (free service)"
2325 msgstr "  (servicio gratuite)"
2326
2327 #: actions/othersettings.php:116
2328 msgid "Shorten URLs with"
2329 msgstr "Accurtar URLs con"
2330
2331 #: actions/othersettings.php:117
2332 msgid "Automatic shortening service to use."
2333 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2334
2335 #: actions/othersettings.php:122
2336 msgid "View profile designs"
2337 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2338
2339 #: actions/othersettings.php:123
2340 msgid "Show or hide profile designs."
2341 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2342
2343 #: actions/othersettings.php:153
2344 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2345 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2346
2347 #: actions/otp.php:69
2348 #, fuzzy
2349 msgid "No user ID specified."
2350 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2351
2352 #: actions/otp.php:83
2353 #, fuzzy
2354 msgid "No login token specified."
2355 msgstr "Nulle nota specificate."
2356
2357 #: actions/otp.php:90
2358 msgid "No login token requested."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/otp.php:95
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Invalid login token specified."
2364 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2365
2366 #: actions/otp.php:104
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Login token expired."
2369 msgstr "Identificar te a iste sito"
2370
2371 #: actions/outbox.php:58
2372 #, fuzzy, php-format
2373 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2374 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2375
2376 #: actions/outbox.php:61
2377 #, php-format
2378 msgid "Outbox for %s"
2379 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2380
2381 #: actions/outbox.php:116
2382 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2383 msgstr ""
2384 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2385
2386 #: actions/passwordsettings.php:58
2387 msgid "Change password"
2388 msgstr "Cambiar contrasigno"
2389
2390 #: actions/passwordsettings.php:69
2391 msgid "Change your password."
2392 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2393
2394 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2395 msgid "Password change"
2396 msgstr "Cambio del contrasigno"
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:104
2399 msgid "Old password"
2400 msgstr "Ancian contrasigno"
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2403 msgid "New password"
2404 msgstr "Nove contrasigno"
2405
2406 #: actions/passwordsettings.php:109
2407 msgid "6 or more characters"
2408 msgstr "6 o plus characteres"
2409
2410 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2411 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2412 msgid "Confirm"
2413 msgstr "Confirmar"
2414
2415 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2416 msgid "Same as password above"
2417 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2418
2419 #: actions/passwordsettings.php:117
2420 msgid "Change"
2421 msgstr "Cambiar"
2422
2423 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2424 msgid "Password must be 6 or more characters."
2425 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2428 msgid "Passwords don't match."
2429 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:165
2432 msgid "Incorrect old password"
2433 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:181
2436 msgid "Error saving user; invalid."
2437 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2440 msgid "Can't save new password."
2441 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2444 msgid "Password saved."
2445 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2448 msgid "Paths"
2449 msgstr "Camminos"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2452 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2453 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2456 #, php-format
2457 msgid "Theme directory not readable: %s"
2458 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2461 #, php-format
2462 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2463 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2466 #, php-format
2467 msgid "Background directory not writable: %s"
2468 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2471 #, php-format
2472 msgid "Locales directory not readable: %s"
2473 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2476 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2477 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2480 #: lib/adminpanelaction.php:311
2481 msgid "Site"
2482 msgstr "Sito"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2485 msgid "Server"
2486 msgstr "Servitor"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2489 msgid "Site's server hostname."
2490 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2493 msgid "Path"
2494 msgstr "Cammino"
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2497 msgid "Site path"
2498 msgstr "Cammino del sito"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2501 msgid "Path to locales"
2502 msgstr "Cammino al localitates"
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2505 msgid "Directory path to locales"
2506 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2509 msgid "Fancy URLs"
2510 msgstr "URLs de luxo"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2513 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2514 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2517 msgid "Theme"
2518 msgstr "Thema"
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2521 msgid "Theme server"
2522 msgstr "Servitor de themas"
2523
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2525 msgid "Theme path"
2526 msgstr "Cammino al themas"
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2529 msgid "Theme directory"
2530 msgstr "Directorio del themas"
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2533 msgid "Avatars"
2534 msgstr "Avatares"
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2537 msgid "Avatar server"
2538 msgstr "Servitor de avatares"
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2541 msgid "Avatar path"
2542 msgstr "Cammino al avatares"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2545 msgid "Avatar directory"
2546 msgstr "Directorio del avatares"
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2549 msgid "Backgrounds"
2550 msgstr "Fundos"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2553 msgid "Background server"
2554 msgstr "Servitor de fundos"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2557 msgid "Background path"
2558 msgstr "Cammino al fundos"
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2561 msgid "Background directory"
2562 msgstr "Directorio al fundos"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2565 msgid "SSL"
2566 msgstr "SSL"
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2569 msgid "Never"
2570 msgstr "Nunquam"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2573 msgid "Sometimes"
2574 msgstr "Alcun vices"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2577 msgid "Always"
2578 msgstr "Sempre"
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2581 msgid "Use SSL"
2582 msgstr "Usar SSL"
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2585 msgid "When to use SSL"
2586 msgstr "Quando usar SSL"
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2589 #, fuzzy
2590 msgid "SSL server"
2591 msgstr "Servitor SSL"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2594 msgid "Server to direct SSL requests to"
2595 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2598 msgid "Save paths"
2599 msgstr "Salveguardar camminos"
2600
2601 #: actions/peoplesearch.php:52
2602 #, php-format
2603 msgid ""
2604 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2605 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2606 msgstr ""
2607 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2608 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2609
2610 #: actions/peoplesearch.php:58
2611 msgid "People search"
2612 msgstr "Recerca de personas"
2613
2614 #: actions/peopletag.php:70
2615 #, php-format
2616 msgid "Not a valid people tag: %s"
2617 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2618
2619 #: actions/peopletag.php:144
2620 #, fuzzy, php-format
2621 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2622 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2623
2624 #: actions/postnotice.php:84
2625 msgid "Invalid notice content"
2626 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2627
2628 #: actions/postnotice.php:90
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2631 msgstr ""
2632 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:60
2635 msgid "Profile settings"
2636 msgstr "Configurationes del profilo"
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:71
2639 msgid ""
2640 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2641 msgstr ""
2642 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2643 "gente pote facer plus de te."
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:99
2646 msgid "Profile information"
2647 msgstr "Information de profilo"
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2650 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2651 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2654 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2655 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2656 msgid "Full name"
2657 msgstr "Nomine complete"
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2660 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2661 msgid "Homepage"
2662 msgstr "Pagina personal"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2665 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2666 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2669 #, php-format
2670 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2671 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2674 msgid "Describe yourself and your interests"
2675 msgstr "Describe te e tu interesses"
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2678 msgid "Bio"
2679 msgstr "Bio"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2682 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2683 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2684 #: lib/userprofile.php:164
2685 msgid "Location"
2686 msgstr "Loco"
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2689 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2690 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:138
2693 msgid "Share my current location when posting notices"
2694 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2697 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2698 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2699 msgid "Tags"
2700 msgstr "Etiquettas"
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:147
2703 msgid ""
2704 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2705 msgstr ""
2706 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2707 "spatios"
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2710 msgid "Language"
2711 msgstr "Lingua"
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:152
2714 msgid "Preferred language"
2715 msgstr "Lingua preferite"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:161
2718 msgid "Timezone"
2719 msgstr "Fuso horari"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:162
2722 msgid "What timezone are you normally in?"
2723 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:167
2726 msgid ""
2727 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2728 msgstr ""
2729 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2732 #, php-format
2733 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2734 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2737 msgid "Timezone not selected."
2738 msgstr "Fuso horari non seligite."
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:241
2741 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2742 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2745 #, php-format
2746 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2747 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:302
2750 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2751 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:359
2754 msgid "Couldn't save location prefs."
2755 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:371
2758 msgid "Couldn't save profile."
2759 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:379
2762 msgid "Couldn't save tags."
2763 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2766 msgid "Settings saved."
2767 msgstr "Preferentias confirmate."
2768
2769 #: actions/public.php:83
2770 #, php-format
2771 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2772 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2773
2774 #: actions/public.php:92
2775 msgid "Could not retrieve public stream."
2776 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2777
2778 #: actions/public.php:129
2779 #, php-format
2780 msgid "Public timeline, page %d"
2781 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2782
2783 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2784 msgid "Public timeline"
2785 msgstr "Chronologia public"
2786
2787 #: actions/public.php:151
2788 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2789 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2790
2791 #: actions/public.php:155
2792 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2793 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2794
2795 #: actions/public.php:159
2796 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2797 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2798
2799 #: actions/public.php:179
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2803 "yet."
2804 msgstr ""
2805 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2806 "scribite alique."
2807
2808 #: actions/public.php:182
2809 msgid "Be the first to post!"
2810 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2811
2812 #: actions/public.php:186
2813 #, php-format
2814 msgid ""
2815 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2816 msgstr ""
2817 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2818 "publicar?"
2819
2820 #: actions/public.php:233
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2824 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2825 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2826 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2827 msgstr ""
2828 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2829 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2830 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2831 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2832
2833 #: actions/public.php:238
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2837 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2838 "tool."
2839 msgstr ""
2840 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2841 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2842
2843 #: actions/publictagcloud.php:57
2844 msgid "Public tag cloud"
2845 msgstr "Etiquettario public"
2846
2847 #: actions/publictagcloud.php:63
2848 #, php-format
2849 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2850 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2851
2852 #: actions/publictagcloud.php:69
2853 #, php-format
2854 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2855 msgstr ""
2856 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2857
2858 #: actions/publictagcloud.php:72
2859 msgid "Be the first to post one!"
2860 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2861
2862 #: actions/publictagcloud.php:75
2863 #, php-format
2864 msgid ""
2865 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2866 "one!"
2867 msgstr ""
2868 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2869 "publicar un?"
2870
2871 #: actions/publictagcloud.php:131
2872 msgid "Tag cloud"
2873 msgstr "Etiquettario"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:36
2876 msgid "You are already logged in!"
2877 msgstr "Tu es ja identificate!"
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:62
2880 msgid "No such recovery code."
2881 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:66
2884 msgid "Not a recovery code."
2885 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:73
2888 msgid "Recovery code for unknown user."
2889 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:86
2892 msgid "Error with confirmation code."
2893 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:97
2896 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2897 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:111
2900 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2901 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2902
2903 #: actions/recoverpassword.php:152
2904 msgid ""
2905 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2906 "the email address you have stored in your account."
2907 msgstr ""
2908 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2909 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:158
2912 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2913 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:188
2916 msgid "Password recovery"
2917 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:191
2920 msgid "Nickname or email address"
2921 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:193
2924 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2925 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2928 msgid "Recover"
2929 msgstr "Recuperar"
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:208
2932 msgid "Reset password"
2933 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:209
2936 msgid "Recover password"
2937 msgstr "Recuperar contrasigno"
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2940 msgid "Password recovery requested"
2941 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:213
2944 msgid "Unknown action"
2945 msgstr "Action incognite"
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:236
2948 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2949 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:243
2952 msgid "Reset"
2953 msgstr "Reinitialisar"
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:252
2956 msgid "Enter a nickname or email address."
2957 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:272
2960 msgid "No user with that email address or username."
2961 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:287
2964 msgid "No registered email address for that user."
2965 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:301
2968 msgid "Error saving address confirmation."
2969 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:325
2972 msgid ""
2973 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2974 "address registered to your account."
2975 msgstr ""
2976 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2977 "mail registrate in tu conto."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:344
2980 msgid "Unexpected password reset."
2981 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:352
2984 msgid "Password must be 6 chars or more."
2985 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:356
2988 msgid "Password and confirmation do not match."
2989 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2992 msgid "Error setting user."
2993 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:382
2996 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2997 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2998
2999 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3000 msgid "Sorry, only invited people can register."
3001 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
3002
3003 #: actions/register.php:92
3004 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3005 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
3006
3007 #: actions/register.php:112
3008 msgid "Registration successful"
3009 msgstr "Registration succedite"
3010
3011 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3012 #: lib/logingroupnav.php:85
3013 msgid "Register"
3014 msgstr "Crear un conto"
3015
3016 #: actions/register.php:135
3017 msgid "Registration not allowed."
3018 msgstr "Registration non permittite."
3019
3020 #: actions/register.php:198
3021 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3022 msgstr ""
3023 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
3024
3025 #: actions/register.php:212
3026 msgid "Email address already exists."
3027 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
3028
3029 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3030 msgid "Invalid username or password."
3031 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
3032
3033 #: actions/register.php:343
3034 msgid ""
3035 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3036 "link up to friends and colleagues. "
3037 msgstr ""
3038 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
3039 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
3040
3041 #: actions/register.php:425
3042 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3043 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
3044
3045 #: actions/register.php:430
3046 msgid "6 or more characters. Required."
3047 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
3048
3049 #: actions/register.php:434
3050 msgid "Same as password above. Required."
3051 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
3052
3053 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3054 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3055 msgid "Email"
3056 msgstr "E-mail"
3057
3058 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3059 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3060 msgstr ""
3061 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
3062 "contrasigno"
3063
3064 #: actions/register.php:450
3065 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3066 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3067
3068 #: actions/register.php:494
3069 msgid "My text and files are available under "
3070 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3071
3072 #: actions/register.php:496
3073 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3074 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3075
3076 #: actions/register.php:497
3077 msgid ""
3078 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3079 "number."
3080 msgstr ""
3081 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3082 "messageria instantanee, numero de telephono."
3083
3084 #: actions/register.php:538
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid ""
3087 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3088 "want to...\n"
3089 "\n"
3090 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3091 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3092 "notices through instant messages.\n"
3093 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3094 "share your interests. \n"
3095 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3096 "others more about you. \n"
3097 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3098 "missed. \n"
3099 "\n"
3100 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3101 msgstr ""
3102 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3103 "\n"
3104 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3105 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3106 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3107 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3108 "tu ha interesses in commun.  \n"
3109 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3110 "contar plus super te a alteres.  \n"
3111 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3112 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
3113 "\n"
3114 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3115
3116 #: actions/register.php:562
3117 msgid ""
3118 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3119 "to confirm your email address.)"
3120 msgstr ""
3121 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3122 "adresse de e-mail.)"
3123
3124 #: actions/remotesubscribe.php:98
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3128 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3129 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3130 msgstr ""
3131 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3132 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3133 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3134 "URL de tu profilo."
3135
3136 #: actions/remotesubscribe.php:112
3137 msgid "Remote subscribe"
3138 msgstr "Subscription remote"
3139
3140 #: actions/remotesubscribe.php:124
3141 msgid "Subscribe to a remote user"
3142 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3143
3144 #: actions/remotesubscribe.php:129
3145 msgid "User nickname"
3146 msgstr "Pseudonymo del usator"
3147
3148 #: actions/remotesubscribe.php:130
3149 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3150 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3151
3152 #: actions/remotesubscribe.php:133
3153 msgid "Profile URL"
3154 msgstr "URL del profilo"
3155
3156 #: actions/remotesubscribe.php:134
3157 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3158 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3159
3160 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3161 #: lib/userprofile.php:365
3162 msgid "Subscribe"
3163 msgstr "Subscriber"
3164
3165 #: actions/remotesubscribe.php:159
3166 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3167 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3168
3169 #: actions/remotesubscribe.php:168
3170 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3171 msgstr ""
3172 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3173 "invalide)."
3174
3175 #: actions/remotesubscribe.php:176
3176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3177 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3178
3179 #: actions/remotesubscribe.php:183
3180 msgid "Couldn’t get a request token."
3181 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3182
3183 #: actions/repeat.php:57
3184 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3185 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3186
3187 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3188 msgid "No notice specified."
3189 msgstr "Nulle nota specificate."
3190
3191 #: actions/repeat.php:76
3192 msgid "You can't repeat your own notice."
3193 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3194
3195 #: actions/repeat.php:90
3196 msgid "You already repeated that notice."
3197 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3198
3199 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3200 msgid "Repeated"
3201 msgstr "Repetite"
3202
3203 #: actions/repeat.php:119
3204 msgid "Repeated!"
3205 msgstr "Repetite!"
3206
3207 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3208 #: lib/personalgroupnav.php:105
3209 #, php-format
3210 msgid "Replies to %s"
3211 msgstr "Responsas a %s"
3212
3213 #: actions/replies.php:127
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3216 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3217
3218 #: actions/replies.php:144
3219 #, php-format
3220 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3221 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3222
3223 #: actions/replies.php:151
3224 #, php-format
3225 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3226 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3227
3228 #: actions/replies.php:158
3229 #, php-format
3230 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3231 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3232
3233 #: actions/replies.php:198
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid ""
3236 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3237 "notice to his attention yet."
3238 msgstr ""
3239 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3240 "nota a su attention."
3241
3242 #: actions/replies.php:203
3243 #, php-format
3244 msgid ""
3245 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3246 "[join groups](%%action.groups%%)."
3247 msgstr ""
3248 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3249 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3250
3251 #: actions/replies.php:205
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid ""
3254 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3255 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3256 msgstr ""
3257 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3258 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3259
3260 #: actions/repliesrss.php:72
3261 #, php-format
3262 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3263 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3264
3265 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3266 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3267 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3268
3269 #: actions/sandbox.php:72
3270 msgid "User is already sandboxed."
3271 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3272
3273 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3274 #: lib/adminpanelaction.php:336
3275 msgid "Sessions"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3281 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
3282
3283 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3284 msgid "Handle sessions"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3288 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3292 msgid "Session debugging"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3296 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3300 #: actions/useradminpanel.php:293
3301 msgid "Save site settings"
3302 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3303
3304 #: actions/showapplication.php:82
3305 #, fuzzy
3306 msgid "You must be logged in to view an application."
3307 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3308
3309 #: actions/showapplication.php:158
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Application profile"
3312 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3313
3314 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3315 msgid "Icon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3319 #: lib/applicationeditform.php:195
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Name"
3322 msgstr "Pseudonymo"
3323
3324 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3325 msgid "Organization"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3329 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3330 msgid "Description"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3334 #: lib/profileaction.php:174
3335 msgid "Statistics"
3336 msgstr "Statisticas"
3337
3338 #: actions/showapplication.php:204
3339 #, php-format
3340 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showapplication.php:214
3344 msgid "Application actions"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showapplication.php:233
3348 msgid "Reset key & secret"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showapplication.php:241
3352 msgid "Application info"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/showapplication.php:243
3356 msgid "Consumer key"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showapplication.php:248
3360 msgid "Consumer secret"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/showapplication.php:253
3364 msgid "Request token URL"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showapplication.php:258
3368 msgid "Access token URL"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showapplication.php:263
3372 msgid "Authorize URL"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showapplication.php:268
3376 msgid ""
3377 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3378 "signature method."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showfavorites.php:79
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3384 msgstr "Notas favorite de %s"
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:132
3387 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3388 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3389
3390 #: actions/showfavorites.php:170
3391 #, php-format
3392 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3393 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3394
3395 #: actions/showfavorites.php:177
3396 #, php-format
3397 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3398 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3399
3400 #: actions/showfavorites.php:184
3401 #, php-format
3402 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3403 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3404
3405 #: actions/showfavorites.php:205
3406 msgid ""
3407 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3408 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3409 msgstr ""
3410 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3411 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3412 "mitter los in evidentia."
3413
3414 #: actions/showfavorites.php:207
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3418 "they would add to their favorites :)"
3419 msgstr ""
3420 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3421 "interessante que ille favoritisarea :)"
3422
3423 #: actions/showfavorites.php:211
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3427 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3428 "would add to their favorites :)"
3429 msgstr ""
3430 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3431 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3432 "ille favoritisarea :)"
3433
3434 #: actions/showfavorites.php:242
3435 msgid "This is a way to share what you like."
3436 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3437
3438 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3439 #, php-format
3440 msgid "%s group"
3441 msgstr "Gruppo %s"
3442
3443 #: actions/showgroup.php:84
3444 #, fuzzy, php-format
3445 msgid "%1$s group, page %2$d"
3446 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
3447
3448 #: actions/showgroup.php:218
3449 msgid "Group profile"
3450 msgstr "Profilo del gruppo"
3451
3452 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3453 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3454 msgid "URL"
3455 msgstr "URL"
3456
3457 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3458 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3459 msgid "Note"
3460 msgstr "Nota"
3461
3462 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3463 msgid "Aliases"
3464 msgstr "Aliases"
3465
3466 #: actions/showgroup.php:293
3467 msgid "Group actions"
3468 msgstr "Actiones del gruppo"
3469
3470 #: actions/showgroup.php:328
3471 #, php-format
3472 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3473 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3474
3475 #: actions/showgroup.php:334
3476 #, php-format
3477 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3478 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3479
3480 #: actions/showgroup.php:340
3481 #, php-format
3482 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3483 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3484
3485 #: actions/showgroup.php:345
3486 #, php-format
3487 msgid "FOAF for %s group"
3488 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3489
3490 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3491 msgid "Members"
3492 msgstr "Membros"
3493
3494 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3495 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3496 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3497 msgid "(None)"
3498 msgstr "(Nulle)"
3499
3500 #: actions/showgroup.php:392
3501 msgid "All members"
3502 msgstr "Tote le membros"
3503
3504 #: actions/showgroup.php:432
3505 msgid "Created"
3506 msgstr "Create"
3507
3508 #: actions/showgroup.php:448
3509 #, php-format
3510 msgid ""
3511 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3512 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3513 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3514 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3515 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3516 msgstr ""
3517 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3518 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3519 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3520 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3521 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3522
3523 #: actions/showgroup.php:454
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3527 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3528 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3529 "their life and interests. "
3530 msgstr ""
3531 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3532 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3533 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3534 "lor vita e interesses. "
3535
3536 #: actions/showgroup.php:482
3537 msgid "Admins"
3538 msgstr "Administratores"
3539
3540 #: actions/showmessage.php:81
3541 msgid "No such message."
3542 msgstr "Message non existe."
3543
3544 #: actions/showmessage.php:98
3545 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3546 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3547
3548 #: actions/showmessage.php:108
3549 #, php-format
3550 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3551 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3552
3553 #: actions/showmessage.php:113
3554 #, php-format
3555 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3556 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3557
3558 #: actions/shownotice.php:90
3559 msgid "Notice deleted."
3560 msgstr "Nota delite."
3561
3562 #: actions/showstream.php:73
3563 #, php-format
3564 msgid " tagged %s"
3565 msgstr "  con etiquetta %s"
3566
3567 #: actions/showstream.php:79
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgid "%1$s, page %2$d"
3570 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
3571
3572 #: actions/showstream.php:122
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3575 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3576
3577 #: actions/showstream.php:129
3578 #, php-format
3579 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3580 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3581
3582 #: actions/showstream.php:136
3583 #, php-format
3584 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3585 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3586
3587 #: actions/showstream.php:143
3588 #, php-format
3589 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3590 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3591
3592 #: actions/showstream.php:148
3593 #, php-format
3594 msgid "FOAF for %s"
3595 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3596
3597 #: actions/showstream.php:191
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3600 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3601
3602 #: actions/showstream.php:196
3603 msgid ""
3604 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3605 "would be a good time to start :)"
3606 msgstr ""
3607 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3608 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3609
3610 #: actions/showstream.php:198
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid ""
3613 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3614 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3615 msgstr ""
3616 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3617 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3618
3619 #: actions/showstream.php:234
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3625 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3626 msgstr ""
3627 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3628 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3629 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3630 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3631 "%))"
3632
3633 #: actions/showstream.php:239
3634 #, php-format
3635 msgid ""
3636 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3637 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3638 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3639 msgstr ""
3640 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3641 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3642 "[StatusNet](http://status.net/). "
3643
3644 #: actions/showstream.php:296
3645 #, php-format
3646 msgid "Repeat of %s"
3647 msgstr "Repetition de %s"
3648
3649 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3650 msgid "You cannot silence users on this site."
3651 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3652
3653 #: actions/silence.php:72
3654 msgid "User is already silenced."
3655 msgstr "Usator es ja silentiate."
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:69
3658 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3659 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:132
3662 msgid "Site name must have non-zero length."
3663 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:140
3666 #, fuzzy
3667 msgid "You must have a valid contact email address."
3668 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:158
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Unknown language \"%s\"."
3673 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:165
3676 msgid "Invalid snapshot report URL."
3677 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3678
3679 #: actions/siteadminpanel.php:171
3680 msgid "Invalid snapshot run value."
3681 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:177
3684 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3685 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:183
3688 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3689 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:189
3692 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3693 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:239
3696 msgid "General"
3697 msgstr "General"
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:242
3700 msgid "Site name"
3701 msgstr "Nomine del sito"
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:243
3704 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3705 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:247
3708 msgid "Brought by"
3709 msgstr "Realisate per"
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:248
3712 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3713 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:252
3716 msgid "Brought by URL"
3717 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:253
3720 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3721 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:257
3724 msgid "Contact email address for your site"
3725 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:263
3728 msgid "Local"
3729 msgstr "Local"
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:274
3732 msgid "Default timezone"
3733 msgstr "Fuso horari predefinite"
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:275
3736 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3737 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:281
3740 msgid "Default site language"
3741 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:289
3744 msgid "Snapshots"
3745 msgstr "Instantaneos"
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:292
3748 msgid "Randomly during Web hit"
3749 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3750
3751 #: actions/siteadminpanel.php:293
3752 msgid "In a scheduled job"
3753 msgstr "In un processo planificate"
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:295
3756 msgid "Data snapshots"
3757 msgstr "Instantaneos de datos"
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:296
3760 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3761 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:301
3764 msgid "Frequency"
3765 msgstr "Frequentia"
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:302
3768 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3769 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:307
3772 msgid "Report URL"
3773 msgstr "URL pro reporto"
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:308
3776 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3777 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:315
3780 msgid "Limits"
3781 msgstr "Limites"
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:318
3784 msgid "Text limit"
3785 msgstr "Limite de texto"
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:318
3788 msgid "Maximum number of characters for notices."
3789 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:322
3792 msgid "Dupe limit"
3793 msgstr "Limite de duplicatos"
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:322
3796 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3797 msgstr ""
3798 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3799 "publicar le mesme cosa de novo."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:58
3802 #, fuzzy
3803 msgid "SMS settings"
3804 msgstr "Configuration SMS"
3805
3806 #: actions/smssettings.php:69
3807 #, php-format
3808 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3809 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3810
3811 #: actions/smssettings.php:91
3812 msgid "SMS is not available."
3813 msgstr "SMS non es disponibile."
3814
3815 #: actions/smssettings.php:112
3816 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3817 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3818
3819 #: actions/smssettings.php:123
3820 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3821 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3822
3823 #: actions/smssettings.php:130
3824 msgid "Confirmation code"
3825 msgstr "Codice de confirmation"
3826
3827 #: actions/smssettings.php:131
3828 msgid "Enter the code you received on your phone."
3829 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3830
3831 #: actions/smssettings.php:138
3832 #, fuzzy
3833 msgid "SMS phone number"
3834 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3835
3836 #: actions/smssettings.php:140
3837 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3838 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3839
3840 #: actions/smssettings.php:174
3841 msgid ""
3842 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3843 "from my carrier."
3844 msgstr ""
3845 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3846 "de mi operator."
3847
3848 #: actions/smssettings.php:306
3849 msgid "No phone number."
3850 msgstr "Nulle numero de telephono."
3851
3852 #: actions/smssettings.php:311
3853 msgid "No carrier selected."
3854 msgstr "Nulle operator seligite."
3855
3856 #: actions/smssettings.php:318
3857 msgid "That is already your phone number."
3858 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3859
3860 #: actions/smssettings.php:321
3861 msgid "That phone number already belongs to another user."
3862 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3863
3864 #: actions/smssettings.php:347
3865 msgid ""
3866 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3867 "for the code and instructions on how to use it."
3868 msgstr ""
3869 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3870 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3871
3872 #: actions/smssettings.php:374
3873 msgid "That is the wrong confirmation number."
3874 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3875
3876 #: actions/smssettings.php:405
3877 msgid "That is not your phone number."
3878 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3879
3880 #: actions/smssettings.php:465
3881 msgid "Mobile carrier"
3882 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3883
3884 #: actions/smssettings.php:469
3885 msgid "Select a carrier"
3886 msgstr "Selige un operator"
3887
3888 #: actions/smssettings.php:476
3889 #, php-format
3890 msgid ""
3891 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3892 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3893 msgstr ""
3894 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3895 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3896 "nos a %s."
3897
3898 #: actions/smssettings.php:498
3899 msgid "No code entered"
3900 msgstr "Nulle codice entrate"
3901
3902 #: actions/subedit.php:70
3903 msgid "You are not subscribed to that profile."
3904 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3905
3906 #: actions/subedit.php:83
3907 msgid "Could not save subscription."
3908 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3909
3910 #: actions/subscribe.php:55
3911 msgid "Not a local user."
3912 msgstr "Le usator non es local."
3913
3914 #: actions/subscribe.php:69
3915 msgid "Subscribed"
3916 msgstr "Subscribite"
3917
3918 #: actions/subscribers.php:50
3919 #, php-format
3920 msgid "%s subscribers"
3921 msgstr "Subscriptores a %s"
3922
3923 #: actions/subscribers.php:52
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3926 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3927
3928 #: actions/subscribers.php:63
3929 msgid "These are the people who listen to your notices."
3930 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3931
3932 #: actions/subscribers.php:67
3933 #, php-format
3934 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3935 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3936
3937 #: actions/subscribers.php:108
3938 msgid ""
3939 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3940 "return the favor"
3941 msgstr ""
3942 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3943 "illes poterea retornar te le favor."
3944
3945 #: actions/subscribers.php:110
3946 #, php-format
3947 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/subscribers.php:114
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3954 "%) and be the first?"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/subscriptions.php:52
3958 #, php-format
3959 msgid "%s subscriptions"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/subscriptions.php:54
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3965 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3966
3967 #: actions/subscriptions.php:65
3968 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/subscriptions.php:69
3972 #, php-format
3973 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/subscriptions.php:121
3977 #, php-format
3978 msgid ""
3979 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3980 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3981 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3982 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3983 "automatically subscribe to people you already follow there."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3987 #, php-format
3988 msgid "%s is not listening to anyone."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/subscriptions.php:194
3992 msgid "Jabber"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3996 msgid "SMS"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/tag.php:68
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4002 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
4003
4004 #: actions/tag.php:86
4005 #, php-format
4006 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/tag.php:92
4010 #, php-format
4011 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/tag.php:98
4015 #, php-format
4016 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/tagother.php:39
4020 msgid "No ID argument."
4021 msgstr "Nulle parametro de ID."
4022
4023 #: actions/tagother.php:65
4024 #, php-format
4025 msgid "Tag %s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4029 msgid "User profile"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4033 msgid "Photo"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/tagother.php:141
4037 msgid "Tag user"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/tagother.php:151
4041 msgid ""
4042 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4043 "separated"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/tagother.php:193
4047 msgid ""
4048 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/tagother.php:200
4052 msgid "Could not save tags."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/tagother.php:236
4056 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/tagrss.php:35
4060 msgid "No such tag."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/twitapitrends.php:87
4064 msgid "API method under construction."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/unblock.php:59
4068 msgid "You haven't blocked that user."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/unsandbox.php:72
4072 msgid "User is not sandboxed."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/unsilence.php:72
4076 msgid "User is not silenced."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/unsubscribe.php:77
4080 msgid "No profile id in request."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/unsubscribe.php:98
4084 msgid "Unsubscribed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid ""
4090 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4091 msgstr ""
4092 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4095 #: lib/personalgroupnav.php:115
4096 msgid "User"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/useradminpanel.php:69
4100 msgid "User settings for this StatusNet site."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:148
4104 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:154
4108 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/useradminpanel.php:164
4112 #, php-format
4113 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4117 #: lib/personalgroupnav.php:109
4118 msgid "Profile"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/useradminpanel.php:221
4122 msgid "Bio Limit"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/useradminpanel.php:222
4126 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/useradminpanel.php:230
4130 msgid "New users"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/useradminpanel.php:234
4134 msgid "New user welcome"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/useradminpanel.php:235
4138 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/useradminpanel.php:240
4142 msgid "Default subscription"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/useradminpanel.php:241
4146 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/useradminpanel.php:250
4150 msgid "Invitations"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:255
4154 msgid "Invitations enabled"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/useradminpanel.php:257
4158 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/userauthorization.php:105
4162 msgid "Authorize subscription"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: actions/userauthorization.php:110
4166 msgid ""
4167 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4168 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4169 "click “Reject”."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4173 msgid "License"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/userauthorization.php:209
4177 msgid "Accept"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4181 #: lib/subscribeform.php:139
4182 msgid "Subscribe to this user"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/userauthorization.php:211
4186 msgid "Reject"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/userauthorization.php:212
4190 msgid "Reject this subscription"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/userauthorization.php:225
4194 msgid "No authorization request!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:247
4198 msgid "Subscription authorized"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/userauthorization.php:249
4202 msgid ""
4203 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4204 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4205 "subscription. Your subscription token is:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/userauthorization.php:259
4209 msgid "Subscription rejected"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/userauthorization.php:261
4213 msgid ""
4214 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4215 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4216 "subscription."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/userauthorization.php:296
4220 #, php-format
4221 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/userauthorization.php:301
4225 #, php-format
4226 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/userauthorization.php:307
4230 #, php-format
4231 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/userauthorization.php:322
4235 #, php-format
4236 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/userauthorization.php:338
4240 #, php-format
4241 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/userauthorization.php:343
4245 #, php-format
4246 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:348
4250 #, php-format
4251 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4255 msgid "Profile design"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4259 msgid ""
4260 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4261 "palette of your choice."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/userdesignsettings.php:282
4265 msgid "Enjoy your hotdog!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/usergroups.php:64
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4271 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
4272
4273 #: actions/usergroups.php:130
4274 msgid "Search for more groups"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/usergroups.php:153
4278 #, php-format
4279 msgid "%s is not a member of any group."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/usergroups.php:158
4283 #, php-format
4284 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/version.php:73
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "StatusNet %s"
4290 msgstr "Statisticas"
4291
4292 #: actions/version.php:153
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4296 "Inc. and contributors."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/version.php:157
4300 #, fuzzy
4301 msgid "StatusNet"
4302 msgstr "Stato delite."
4303
4304 #: actions/version.php:161
4305 msgid "Contributors"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: actions/version.php:168
4309 msgid ""
4310 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4311 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4312 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4313 "any later version. "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/version.php:174
4317 msgid ""
4318 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4319 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4320 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4321 "for more details. "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/version.php:180
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4328 "along with this program.  If not, see %s."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/version.php:189
4332 msgid "Plugins"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Version"
4338 msgstr "Conversation"
4339
4340 #: actions/version.php:197
4341 msgid "Author(s)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: classes/File.php:144
4345 #, php-format
4346 msgid ""
4347 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4348 "to upload a smaller version."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: classes/File.php:154
4352 #, php-format
4353 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: classes/File.php:161
4357 #, php-format
4358 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: classes/Group_member.php:41
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Group join failed."
4364 msgstr "Profilo del gruppo"
4365
4366 #: classes/Group_member.php:53
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Not part of group."
4369 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4370
4371 #: classes/Group_member.php:60
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Group leave failed."
4374 msgstr "Profilo del gruppo"
4375
4376 #: classes/Login_token.php:76
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "Could not create login token for %s"
4379 msgstr "Non poteva crear aliases."
4380
4381 #: classes/Message.php:45
4382 msgid "You are banned from sending direct messages."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/Message.php:61
4386 msgid "Could not insert message."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: classes/Message.php:71
4390 msgid "Could not update message with new URI."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: classes/Notice.php:157
4394 #, php-format
4395 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: classes/Notice.php:214
4399 msgid "Problem saving notice. Too long."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: classes/Notice.php:218
4403 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: classes/Notice.php:223
4407 msgid ""
4408 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: classes/Notice.php:229
4412 msgid ""
4413 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4414 "few minutes."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: classes/Notice.php:235
4418 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4422 msgid "Problem saving notice."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: classes/Notice.php:790
4426 msgid "Problem saving group inbox."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: classes/Notice.php:850
4430 #, php-format
4431 msgid "DB error inserting reply: %s"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: classes/Notice.php:1233
4435 #, php-format
4436 msgid "RT @%1$s %2$s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: classes/User.php:382
4440 #, php-format
4441 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: classes/User_group.php:380
4445 msgid "Could not create group."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/User_group.php:409
4449 msgid "Could not set group membership."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4453 msgid "Change your profile settings"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4457 msgid "Upload an avatar"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4461 msgid "Change your password"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4465 msgid "Change email handling"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4469 msgid "Design your profile"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4473 msgid "Other"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4477 msgid "Other options"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/action.php:144
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "%1$s - %2$s"
4483 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4484
4485 #: lib/action.php:159
4486 msgid "Untitled page"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/action.php:433
4490 msgid "Primary site navigation"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/action.php:439
4494 msgid "Home"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/action.php:439
4498 msgid "Personal profile and friends timeline"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/action.php:441
4502 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/action.php:444
4506 msgid "Connect"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/action.php:444
4510 msgid "Connect to services"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/action.php:448
4514 msgid "Change site configuration"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4518 msgid "Invite"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4522 #, php-format
4523 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/action.php:458
4527 msgid "Logout"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/action.php:458
4531 msgid "Logout from the site"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/action.php:463
4535 msgid "Create an account"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/action.php:466
4539 msgid "Login to the site"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4543 msgid "Help"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/action.php:469
4547 msgid "Help me!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4551 msgid "Search"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/action.php:472
4555 msgid "Search for people or text"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/action.php:493
4559 msgid "Site notice"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/action.php:559
4563 msgid "Local views"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/action.php:625
4567 msgid "Page notice"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/action.php:727
4571 msgid "Secondary site navigation"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:734
4575 msgid "About"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/action.php:736
4579 msgid "FAQ"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/action.php:740
4583 msgid "TOS"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/action.php:743
4587 msgid "Privacy"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/action.php:745
4591 msgid "Source"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/action.php:749
4595 msgid "Contact"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/action.php:751
4599 msgid "Badge"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/action.php:779
4603 msgid "StatusNet software license"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/action.php:782
4607 #, php-format
4608 msgid ""
4609 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4610 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/action.php:784
4614 #, php-format
4615 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/action.php:786
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4622 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4623 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/action.php:801
4627 msgid "Site content license"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/action.php:806
4631 #, php-format
4632 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/action.php:811
4636 #, php-format
4637 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/action.php:814
4641 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/action.php:826
4645 msgid "All "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/action.php:831
4649 msgid "license."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/action.php:1130
4653 msgid "Pagination"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/action.php:1139
4657 msgid "After"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/action.php:1147
4661 msgid "Before"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/adminpanelaction.php:96
4665 msgid "You cannot make changes to this site."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/adminpanelaction.php:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4671 msgstr "Registration non permittite."
4672
4673 #: lib/adminpanelaction.php:206
4674 msgid "showForm() not implemented."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/adminpanelaction.php:235
4678 msgid "saveSettings() not implemented."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/adminpanelaction.php:258
4682 msgid "Unable to delete design setting."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/adminpanelaction.php:312
4686 msgid "Basic site configuration"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/adminpanelaction.php:317
4690 msgid "Design configuration"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/adminpanelaction.php:322
4694 #, fuzzy
4695 msgid "User configuration"
4696 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4697
4698 #: lib/adminpanelaction.php:327
4699 msgid "Access configuration"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/adminpanelaction.php:332
4703 msgid "Paths configuration"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/adminpanelaction.php:337
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Sessions configuration"
4709 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4710
4711 #: lib/apiauth.php:99
4712 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/apiauth.php:279
4716 #, php-format
4717 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/applicationeditform.php:136
4721 msgid "Edit application"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/applicationeditform.php:184
4725 msgid "Icon for this application"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/applicationeditform.php:204
4729 #, fuzzy, php-format
4730 msgid "Describe your application in %d characters"
4731 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4732
4733 #: lib/applicationeditform.php:207
4734 msgid "Describe your application"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/applicationeditform.php:216
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Source URL"
4740 msgstr "URL pro reporto"
4741
4742 #: lib/applicationeditform.php:218
4743 msgid "URL of the homepage of this application"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/applicationeditform.php:224
4747 msgid "Organization responsible for this application"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/applicationeditform.php:230
4751 msgid "URL for the homepage of the organization"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/applicationeditform.php:236
4755 msgid "URL to redirect to after authentication"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/applicationeditform.php:258
4759 msgid "Browser"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/applicationeditform.php:274
4763 msgid "Desktop"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/applicationeditform.php:275
4767 msgid "Type of application, browser or desktop"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/applicationeditform.php:297
4771 msgid "Read-only"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/applicationeditform.php:315
4775 msgid "Read-write"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/applicationeditform.php:316
4779 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/applicationlist.php:154
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Revoke"
4785 msgstr "Remover"
4786
4787 #: lib/attachmentlist.php:87
4788 msgid "Attachments"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/attachmentlist.php:265
4792 msgid "Author"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/attachmentlist.php:278
4796 msgid "Provider"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4800 msgid "Notices where this attachment appears"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4804 msgid "Tags for this attachment"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Password changing failed"
4810 msgstr "Cambio del contrasigno"
4811
4812 #: lib/authenticationplugin.php:233
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Password changing is not allowed"
4815 msgstr "Cambio del contrasigno"
4816
4817 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4818 msgid "Command results"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4822 msgid "Command complete"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/channel.php:221
4826 msgid "Command failed"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/command.php:44
4830 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/command.php:88
4834 #, fuzzy, php-format
4835 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4836 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4837
4838 #: lib/command.php:92
4839 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/command.php:99
4843 #, fuzzy, php-format
4844 msgid "Nudge sent to %s"
4845 msgstr "Pulsata inviate"
4846
4847 #: lib/command.php:126
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "Subscriptions: %1$s\n"
4851 "Subscribers: %2$s\n"
4852 "Notices: %3$s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Notice with that id does not exist"
4858 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4859
4860 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4861 #: lib/command.php:523
4862 #, fuzzy
4863 msgid "User has no last notice"
4864 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4865
4866 #: lib/command.php:190
4867 msgid "Notice marked as fave."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/command.php:217
4871 msgid "You are already a member of that group"
4872 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4873
4874 #: lib/command.php:231
4875 #, php-format
4876 msgid "Could not join user %s to group %s"
4877 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4878
4879 #: lib/command.php:236
4880 #, php-format
4881 msgid "%s joined group %s"
4882 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4883
4884 #: lib/command.php:275
4885 #, php-format
4886 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4887 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4888
4889 #: lib/command.php:280
4890 #, php-format
4891 msgid "%s left group %s"
4892 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4893
4894 #: lib/command.php:309
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Fullname: %s"
4897 msgstr "Nomine complete"
4898
4899 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4900 #, php-format
4901 msgid "Location: %s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4905 #, php-format
4906 msgid "Homepage: %s"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/command.php:318
4910 #, php-format
4911 msgid "About: %s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/command.php:349
4915 #, php-format
4916 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/command.php:367
4920 #, php-format
4921 msgid "Direct message to %s sent"
4922 msgstr "Message directe a %s inviate"
4923
4924 #: lib/command.php:369
4925 msgid "Error sending direct message."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/command.php:413
4929 msgid "Cannot repeat your own notice"
4930 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4931
4932 #: lib/command.php:418
4933 msgid "Already repeated that notice"
4934 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4935
4936 #: lib/command.php:426
4937 #, fuzzy, php-format
4938 msgid "Notice from %s repeated"
4939 msgstr "Nota delite."
4940
4941 #: lib/command.php:428
4942 msgid "Error repeating notice."
4943 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4944
4945 #: lib/command.php:482
4946 #, php-format
4947 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/command.php:491
4951 #, fuzzy, php-format
4952 msgid "Reply to %s sent"
4953 msgstr "Responsas a %s"
4954
4955 #: lib/command.php:493
4956 msgid "Error saving notice."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/command.php:547
4960 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/command.php:554
4964 #, php-format
4965 msgid "Subscribed to %s"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/command.php:575
4969 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/command.php:582
4973 #, php-format
4974 msgid "Unsubscribed from %s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4978 msgid "Command not yet implemented."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/command.php:603
4982 msgid "Notification off."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/command.php:605
4986 msgid "Can't turn off notification."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/command.php:626
4990 msgid "Notification on."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/command.php:628
4994 msgid "Can't turn on notification."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/command.php:641
4998 msgid "Login command is disabled"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/command.php:652
5002 #, php-format
5003 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/command.php:668
5007 msgid "You are not subscribed to anyone."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/command.php:670
5011 msgid "You are subscribed to this person:"
5012 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5013 msgstr[0] ""
5014 msgstr[1] ""
5015
5016 #: lib/command.php:690
5017 msgid "No one is subscribed to you."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/command.php:692
5021 msgid "This person is subscribed to you:"
5022 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5023 msgstr[0] ""
5024 msgstr[1] ""
5025
5026 #: lib/command.php:712
5027 msgid "You are not a member of any groups."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/command.php:714
5031 msgid "You are a member of this group:"
5032 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5033 msgstr[0] ""
5034 msgstr[1] ""
5035
5036 #: lib/command.php:728
5037 msgid ""
5038 "Commands:\n"
5039 "on - turn on notifications\n"
5040 "off - turn off notifications\n"
5041 "help - show this help\n"
5042 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5043 "groups - lists the groups you have joined\n"
5044 "subscriptions - list the people you follow\n"
5045 "subscribers - list the people that follow you\n"
5046 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5047 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5048 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5049 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5050 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5051 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5052 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5053 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5054 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5055 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5056 "join <group> - join group\n"
5057 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5058 "drop <group> - leave group\n"
5059 "stats - get your stats\n"
5060 "stop - same as 'off'\n"
5061 "quit - same as 'off'\n"
5062 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5063 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5064 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5065 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5066 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5067 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5068 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5069 "track <word> - not yet implemented.\n"
5070 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5071 "track off - not yet implemented.\n"
5072 "untrack all - not yet implemented.\n"
5073 "tracks - not yet implemented.\n"
5074 "tracking - not yet implemented.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/common.php:131
5078 msgid "No configuration file found. "
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/common.php:132
5082 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/common.php:134
5086 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/common.php:135
5090 msgid "Go to the installer."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5094 msgid "IM"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5098 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5102 msgid "Updates by SMS"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Connections"
5108 msgstr "Conversation"
5109
5110 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5111 msgid "Authorized connected applications"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/dberroraction.php:60
5115 msgid "Database error"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/designsettings.php:105
5119 msgid "Upload file"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/designsettings.php:109
5123 msgid ""
5124 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/designsettings.php:418
5128 msgid "Design defaults restored."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5132 msgid "Disfavor this notice"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5136 msgid "Favor this notice"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/favorform.php:140
5140 msgid "Favor"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/feed.php:85
5144 msgid "RSS 1.0"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/feed.php:87
5148 msgid "RSS 2.0"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/feed.php:89
5152 msgid "Atom"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/feed.php:91
5156 msgid "FOAF"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/feedlist.php:64
5160 msgid "Export data"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/galleryaction.php:121
5164 msgid "Filter tags"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/galleryaction.php:131
5168 msgid "All"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/galleryaction.php:139
5172 msgid "Select tag to filter"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/galleryaction.php:140
5176 msgid "Tag"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/galleryaction.php:141
5180 msgid "Choose a tag to narrow list"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/galleryaction.php:143
5184 msgid "Go"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/groupeditform.php:163
5188 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/groupeditform.php:168
5192 msgid "Describe the group or topic"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/groupeditform.php:170
5196 #, php-format
5197 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/groupeditform.php:179
5201 msgid ""
5202 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/groupeditform.php:187
5206 #, php-format
5207 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/groupnav.php:85
5211 msgid "Group"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/groupnav.php:101
5215 msgid "Blocked"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/groupnav.php:102
5219 #, php-format
5220 msgid "%s blocked users"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/groupnav.php:108
5224 #, php-format
5225 msgid "Edit %s group properties"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/groupnav.php:113
5229 msgid "Logo"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/groupnav.php:114
5233 #, php-format
5234 msgid "Add or edit %s logo"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/groupnav.php:120
5238 #, php-format
5239 msgid "Add or edit %s design"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5243 msgid "Groups with most members"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5247 msgid "Groups with most posts"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5251 #, php-format
5252 msgid "Tags in %s group's notices"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/htmloutputter.php:103
5256 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/imagefile.php:75
5260 #, php-format
5261 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/imagefile.php:80
5265 msgid "Partial upload."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5269 msgid "System error uploading file."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/imagefile.php:96
5273 msgid "Not an image or corrupt file."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/imagefile.php:105
5277 msgid "Unsupported image file format."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/imagefile.php:118
5281 msgid "Lost our file."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5285 msgid "Unknown file type"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/imagefile.php:217
5289 msgid "MB"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/imagefile.php:219
5293 msgid "kB"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/jabber.php:220
5297 #, php-format
5298 msgid "[%s]"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/jabber.php:400
5302 #, fuzzy, php-format
5303 msgid "Unknown inbox source %d."
5304 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5305
5306 #: lib/joinform.php:114
5307 msgid "Join"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/leaveform.php:114
5311 msgid "Leave"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/logingroupnav.php:80
5315 msgid "Login with a username and password"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/logingroupnav.php:86
5319 msgid "Sign up for a new account"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/mail.php:172
5323 msgid "Email address confirmation"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/mail.php:174
5327 #, php-format
5328 msgid ""
5329 "Hey, %s.\n"
5330 "\n"
5331 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5332 "\n"
5333 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5334 "\n"
5335 "\t%s\n"
5336 "\n"
5337 "If not, just ignore this message.\n"
5338 "\n"
5339 "Thanks for your time, \n"
5340 "%s\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/mail.php:236
5344 #, php-format
5345 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/mail.php:241
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5352 "\n"
5353 "\t%3$s\n"
5354 "\n"
5355 "%4$s%5$s%6$s\n"
5356 "Faithfully yours,\n"
5357 "%7$s.\n"
5358 "\n"
5359 "----\n"
5360 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/mail.php:258
5364 #, fuzzy, php-format
5365 msgid "Bio: %s"
5366 msgstr "Bio"
5367
5368 #: lib/mail.php:286
5369 #, php-format
5370 msgid "New email address for posting to %s"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/mail.php:289
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5377 "\n"
5378 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5379 "\n"
5380 "More email instructions at %3$s.\n"
5381 "\n"
5382 "Faithfully yours,\n"
5383 "%4$s"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/mail.php:413
5387 #, php-format
5388 msgid "%s status"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/mail.php:439
5392 msgid "SMS confirmation"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mail.php:463
5396 #, php-format
5397 msgid "You've been nudged by %s"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/mail.php:467
5401 #, php-format
5402 msgid ""
5403 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5404 "to post some news.\n"
5405 "\n"
5406 "So let's hear from you :)\n"
5407 "\n"
5408 "%3$s\n"
5409 "\n"
5410 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5411 "\n"
5412 "With kind regards,\n"
5413 "%4$s\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/mail.php:510
5417 #, php-format
5418 msgid "New private message from %s"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/mail.php:514
5422 #, php-format
5423 msgid ""
5424 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5425 "\n"
5426 "------------------------------------------------------\n"
5427 "%3$s\n"
5428 "------------------------------------------------------\n"
5429 "\n"
5430 "You can reply to their message here:\n"
5431 "\n"
5432 "%4$s\n"
5433 "\n"
5434 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5435 "\n"
5436 "With kind regards,\n"
5437 "%5$s\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/mail.php:559
5441 #, php-format
5442 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/mail.php:561
5446 #, php-format
5447 msgid ""
5448 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5449 "\n"
5450 "The URL of your notice is:\n"
5451 "\n"
5452 "%3$s\n"
5453 "\n"
5454 "The text of your notice is:\n"
5455 "\n"
5456 "%4$s\n"
5457 "\n"
5458 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5459 "\n"
5460 "%5$s\n"
5461 "\n"
5462 "Faithfully yours,\n"
5463 "%6$s\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/mail.php:624
5467 #, php-format
5468 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/mail.php:626
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5475 "\n"
5476 "The notice is here:\n"
5477 "\n"
5478 "\t%3$s\n"
5479 "\n"
5480 "It reads:\n"
5481 "\n"
5482 "\t%4$s\n"
5483 "\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/mailbox.php:89
5487 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/mailbox.php:139
5491 msgid ""
5492 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5493 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5497 msgid "from"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/mailhandler.php:37
5501 msgid "Could not parse message."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/mailhandler.php:42
5505 msgid "Not a registered user."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/mailhandler.php:46
5509 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/mailhandler.php:50
5513 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/mailhandler.php:228
5517 #, fuzzy, php-format
5518 msgid "Unsupported message type: %s"
5519 msgstr "Formato non supportate."
5520
5521 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5522 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/mediafile.php:142
5526 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/mediafile.php:147
5530 msgid ""
5531 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5532 "the HTML form."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/mediafile.php:152
5536 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/mediafile.php:159
5540 msgid "Missing a temporary folder."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/mediafile.php:162
5544 msgid "Failed to write file to disk."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/mediafile.php:165
5548 msgid "File upload stopped by extension."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5552 msgid "File exceeds user's quota."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5556 msgid "File could not be moved to destination directory."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Could not determine file's MIME type."
5562 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5563
5564 #: lib/mediafile.php:270
5565 #, php-format
5566 msgid " Try using another %s format."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/mediafile.php:275
5570 #, php-format
5571 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/messageform.php:120
5575 msgid "Send a direct notice"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/messageform.php:146
5579 msgid "To"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5583 msgid "Available characters"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/noticeform.php:160
5587 msgid "Send a notice"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/noticeform.php:173
5591 #, php-format
5592 msgid "What's up, %s?"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/noticeform.php:192
5596 msgid "Attach"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/noticeform.php:196
5600 msgid "Attach a file"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/noticeform.php:212
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Share my location"
5606 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5607
5608 #: lib/noticeform.php:215
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Do not share my location"
5611 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5612
5613 #: lib/noticeform.php:216
5614 msgid ""
5615 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5616 "try again later"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/noticelist.php:428
5620 #, php-format
5621 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/noticelist.php:429
5625 msgid "N"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/noticelist.php:429
5629 msgid "S"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/noticelist.php:430
5633 msgid "E"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/noticelist.php:430
5637 msgid "W"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/noticelist.php:436
5641 msgid "at"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/noticelist.php:531
5645 msgid "in context"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/noticelist.php:556
5649 msgid "Repeated by"
5650 msgstr "Repetite per"
5651
5652 #: lib/noticelist.php:582
5653 msgid "Reply to this notice"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/noticelist.php:583
5657 msgid "Reply"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/noticelist.php:625
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Notice repeated"
5663 msgstr "Nota delite."
5664
5665 #: lib/nudgeform.php:116
5666 msgid "Nudge this user"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/nudgeform.php:128
5670 msgid "Nudge"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/nudgeform.php:128
5674 msgid "Send a nudge to this user"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/oauthstore.php:283
5678 msgid "Error inserting new profile"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/oauthstore.php:291
5682 msgid "Error inserting avatar"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/oauthstore.php:311
5686 msgid "Error inserting remote profile"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/oauthstore.php:345
5690 msgid "Duplicate notice"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5694 msgid "You have been banned from subscribing."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/oauthstore.php:491
5698 msgid "Couldn't insert new subscription."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/personalgroupnav.php:99
5702 msgid "Personal"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/personalgroupnav.php:104
5706 msgid "Replies"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/personalgroupnav.php:114
5710 msgid "Favorites"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/personalgroupnav.php:125
5714 msgid "Inbox"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/personalgroupnav.php:126
5718 msgid "Your incoming messages"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/personalgroupnav.php:130
5722 msgid "Outbox"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/personalgroupnav.php:131
5726 msgid "Your sent messages"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5730 #, php-format
5731 msgid "Tags in %s's notices"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/plugin.php:114
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Unknown"
5737 msgstr "Action incognite"
5738
5739 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5740 msgid "Subscriptions"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/profileaction.php:126
5744 msgid "All subscriptions"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5748 msgid "Subscribers"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/profileaction.php:157
5752 msgid "All subscribers"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/profileaction.php:178
5756 msgid "User ID"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/profileaction.php:183
5760 msgid "Member since"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/profileaction.php:245
5764 msgid "All groups"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/profileformaction.php:123
5768 msgid "No return-to arguments."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/profileformaction.php:137
5772 msgid "Unimplemented method."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/publicgroupnav.php:78
5776 msgid "Public"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/publicgroupnav.php:82
5780 msgid "User groups"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5784 msgid "Recent tags"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/publicgroupnav.php:88
5788 msgid "Featured"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/publicgroupnav.php:92
5792 msgid "Popular"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/repeatform.php:107
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Repeat this notice?"
5798 msgstr "Repeter iste nota"
5799
5800 #: lib/repeatform.php:132
5801 msgid "Repeat this notice"
5802 msgstr "Repeter iste nota"
5803
5804 #: lib/sandboxform.php:67
5805 msgid "Sandbox"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/sandboxform.php:78
5809 msgid "Sandbox this user"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/searchaction.php:120
5813 msgid "Search site"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/searchaction.php:126
5817 msgid "Keyword(s)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/searchaction.php:162
5821 msgid "Search help"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/searchgroupnav.php:80
5825 msgid "People"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/searchgroupnav.php:81
5829 msgid "Find people on this site"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/searchgroupnav.php:83
5833 msgid "Find content of notices"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/searchgroupnav.php:85
5837 msgid "Find groups on this site"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/section.php:89
5841 msgid "Untitled section"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/section.php:106
5845 msgid "More..."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/silenceform.php:67
5849 msgid "Silence"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/silenceform.php:78
5853 msgid "Silence this user"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/subgroupnav.php:83
5857 #, php-format
5858 msgid "People %s subscribes to"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/subgroupnav.php:91
5862 #, php-format
5863 msgid "People subscribed to %s"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/subgroupnav.php:99
5867 #, php-format
5868 msgid "Groups %s is a member of"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/subs.php:52
5872 msgid "Already subscribed!"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/subs.php:56
5876 msgid "User has blocked you."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/subs.php:63
5880 msgid "Could not subscribe."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/subs.php:82
5884 msgid "Could not subscribe other to you."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/subs.php:137
5888 msgid "Not subscribed!"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/subs.php:142
5892 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/subs.php:158
5896 msgid "Couldn't delete subscription."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5900 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5901 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5905 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5906 msgid "People Tagcloud as tagged"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/tagcloudsection.php:56
5910 msgid "None"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/topposterssection.php:74
5914 msgid "Top posters"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/unsandboxform.php:69
5918 msgid "Unsandbox"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/unsandboxform.php:80
5922 msgid "Unsandbox this user"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/unsilenceform.php:67
5926 msgid "Unsilence"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/unsilenceform.php:78
5930 msgid "Unsilence this user"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5934 msgid "Unsubscribe from this user"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/unsubscribeform.php:137
5938 msgid "Unsubscribe"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/userprofile.php:116
5942 msgid "Edit Avatar"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/userprofile.php:236
5946 msgid "User actions"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/userprofile.php:248
5950 msgid "Edit profile settings"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/userprofile.php:249
5954 msgid "Edit"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/userprofile.php:272
5958 msgid "Send a direct message to this user"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/userprofile.php:273
5962 msgid "Message"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/userprofile.php:311
5966 msgid "Moderate"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/util.php:868
5970 msgid "a few seconds ago"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/util.php:870
5974 msgid "about a minute ago"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/util.php:872
5978 #, php-format
5979 msgid "about %d minutes ago"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/util.php:874
5983 msgid "about an hour ago"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/util.php:876
5987 #, php-format
5988 msgid "about %d hours ago"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/util.php:878
5992 msgid "about a day ago"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/util.php:880
5996 #, php-format
5997 msgid "about %d days ago"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/util.php:882
6001 msgid "about a month ago"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/util.php:884
6005 #, php-format
6006 msgid "about %d months ago"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/util.php:886
6010 msgid "about a year ago"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/webcolor.php:82
6014 #, php-format
6015 msgid "%s is not a valid color!"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/webcolor.php:123
6019 #, php-format
6020 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/xmppmanager.php:402
6024 #, php-format
6025 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6026 msgstr ""