]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'locshunt2' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:05+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s e amicos, pagina %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s e amicos"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
86 "alique."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Tu e amicos"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 msgid "API method not found."
131 msgstr "Methodo API non trovate."
132
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
136 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
138 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
139 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
140 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
141 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
142 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
143 #: actions/apistatusesupdate.php:114
144 msgid "This method requires a POST."
145 msgstr "Iste methodo require un POST."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 msgid ""
149 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 "none"
151 msgstr ""
152 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
153 "im, none"
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "Le usator non ha un profilo."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
183 "configuration actual."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Messages directe de %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Messages directe a %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Methodo API non trovate!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Message sin texto!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Usator destinatario non trovate."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
268 msgid "No status found with that ID."
269 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:119
272 msgid "This status is already a favorite!"
273 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Non poteva crear le favorite."
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite!"
281 msgstr "Iste stato non es favorite!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Non poteva deler le favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Non un pseudonymo valide."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Gruppo non trovate!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "Gruppos de %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:103
414 #, php-format
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Gruppos de %s"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "gruppos in %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Nota non trovate."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Stato delite."
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
459 #, php-format
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr ""
462 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr "Non trovate"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
473 "adjungite."
474
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
476 msgid "Unsupported format."
477 msgstr "Formato non supportate."
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 #, php-format
481 msgid "%s / Favorites from %s"
482 msgstr "%s / Favorites de %s"
483
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 #, php-format
486 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
487 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
490 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
491 #, php-format
492 msgid "%s timeline"
493 msgstr "Chronologia de %s"
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
496 #: actions/userrss.php:92
497 #, php-format
498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 #, php-format
503 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
505
506 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 #, php-format
508 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
509 msgstr ""
510 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
513 #, php-format
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "Chronologia public de %s"
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
518 #, php-format
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
521
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
523 #, php-format
524 msgid "Repeated by %s"
525 msgstr "Repetite per %s"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
528 #, php-format
529 msgid "Repeated to %s"
530 msgstr "Repetite a %s"
531
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Repeats of %s"
535 msgstr "Repetitiones de %s"
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
538 #, php-format
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notas con etiquetta %s"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
543 #, php-format
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
546
547 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgid "Not found."
549 msgstr "Non trovate."
550
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Attachamento non existe."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Nulle pseudonymo."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Nulle dimension."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Dimension invalide."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Avatar"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Configuration del avatar"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Original"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Previsualisation"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:611
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Deler"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Cargar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Taliar"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Datos del file perdite."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar actualisate."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar delite."
654
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Blocar usator"
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
670 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
671 "recipera notification de su @-responsas."
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "No"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Non blocar iste usator"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Si"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blocar iste usator"
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname"
701 msgstr "Nulle pseudonymo"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Gruppo non existe"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "%s profilos blocate"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 msgid "Unblock"
730 msgstr "Disblocar"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 msgid "Unblock this user"
734 msgstr "Disblocar iste usator"
735
736 #: actions/bookmarklet.php:50
737 msgid "Post to "
738 msgstr "Publicar in "
739
740 #: actions/confirmaddress.php:75
741 msgid "No confirmation code."
742 msgstr "Nulle codice de confirmation."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:80
745 msgid "Confirmation code not found."
746 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:85
749 msgid "That confirmation code is not for you!"
750 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:90
753 #, php-format
754 msgid "Unrecognized address type %s"
755 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:94
758 msgid "That address has already been confirmed."
759 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
762 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
763 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
764 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
765 #: actions/smssettings.php:420
766 msgid "Couldn't update user."
767 msgstr "Non poteva actualisar usator."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
770 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
771 msgid "Couldn't delete email confirmation."
772 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:144
775 msgid "Confirm Address"
776 msgstr "Confirmar adresse"
777
778 #: actions/confirmaddress.php:159
779 #, php-format
780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
781 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
782
783 #: actions/conversation.php:99
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "Conversation"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "Notas"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "Non identificate."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "Non pote deler iste nota."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 msgid ""
808 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
809 "be undone."
810 msgstr ""
811 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
812 "non pote esser disfacite."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "Deler nota"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Non deler iste nota"
825
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Deler iste nota"
829
830 #: actions/deletenotice.php:157
831 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
832 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
833
834 #: actions/deleteuser.php:67
835 msgid "You cannot delete users."
836 msgstr "Tu non pote deler usatores."
837
838 #: actions/deleteuser.php:74
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
841
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "Deler usator"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
852 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
853
854 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
855 msgid "Delete this user"
856 msgstr "Deler iste usator"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
859 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
860 msgid "Design"
861 msgstr "Apparentia"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:73
864 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:275
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "URL de logotypo invalide."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "Thema non disponibile: %s"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 msgid "Change logo"
878 msgstr "Cambiar logotypo"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:380
881 msgid "Site logo"
882 msgstr "Logotypo del sito"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:387
885 msgid "Change theme"
886 msgstr "Cambiar thema"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:404
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Thema del sito"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 msgid "Theme for the site."
894 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
897 msgid "Change background image"
898 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
901 #: lib/designsettings.php:178
902 msgid "Background"
903 msgstr "Fundo"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:427
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
909 "$s."
910 msgstr ""
911 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
912 "es %1$s."
913
914 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
915 msgid "On"
916 msgstr "Active"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
919 msgid "Off"
920 msgstr "Non active"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
923 msgid "Turn background image on or off."
924 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
925
926 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
927 msgid "Tile background image"
928 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
931 msgid "Change colours"
932 msgstr "Cambiar colores"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
935 msgid "Content"
936 msgstr "Contento"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Barra lateral"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Texto"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Ligamines"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Usar predefinitiones"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr "Revenir al predefinitiones"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Salveguardar"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr "Salveguardar apparentia"
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Iste nota non es favorite!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Adder al favorites"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Documento non existe."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Modificar gruppo %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 msgid "You must be an admin to edit the group"
1000 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:154
1003 msgid "Use this form to edit the group."
1004 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1005
1006 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1007 #, php-format
1008 msgid "description is too long (max %d chars)."
1009 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1010
1011 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1014
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1016 msgid "Could not create aliases."
1017 msgstr "Non poteva crear aliases."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:269
1020 msgid "Options saved."
1021 msgstr "Optiones salveguardate."
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:60
1024 msgid "Email Settings"
1025 msgstr "Configuration de e-mail"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:71
1028 #, php-format
1029 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1030 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1033 #: actions/smssettings.php:104
1034 msgid "Address"
1035 msgstr "Adresse"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:105
1038 msgid "Current confirmed email address."
1039 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1042 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1043 #: actions/smssettings.php:158
1044 msgid "Remove"
1045 msgstr "Remover"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:113
1048 msgid ""
1049 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1050 "a message with further instructions."
1051 msgstr ""
1052 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1053 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1056 #: actions/smssettings.php:126
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Cancellar"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:121
1061 msgid "Email Address"
1062 msgstr "Adresse de e-mail"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:123
1065 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1066 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1069 #: actions/smssettings.php:145
1070 msgid "Add"
1071 msgstr "Adder"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1074 msgid "Incoming email"
1075 msgstr "E-mail entrante"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1078 msgid "Send email to this address to post new notices."
1079 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1082 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1083 msgstr ""
1084 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1087 msgid "New"
1088 msgstr "Nove"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1091 #: actions/smssettings.php:169
1092 msgid "Preferences"
1093 msgstr "Preferentias"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:158
1096 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1097 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:163
1100 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1101 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:169
1104 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1105 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1109 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:179
1112 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1113 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:185
1116 msgid "I want to post notices by email."
1117 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:191
1120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1121 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1124 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1125 msgid "Preferences saved."
1126 msgstr "Preferentias confirmate."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:320
1129 msgid "No email address."
1130 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:327
1133 msgid "Cannot normalize that email address"
1134 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1137 msgid "Not a valid email address"
1138 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:334
1141 msgid "That is already your email address."
1142 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:337
1145 msgid "That email address already belongs to another user."
1146 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1149 #: actions/smssettings.php:337
1150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1151 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:359
1154 msgid ""
1155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1157 msgstr ""
1158 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1159 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1160 "instructiones pro usar lo."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1163 #: actions/smssettings.php:370
1164 msgid "No pending confirmation to cancel."
1165 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1168 msgid "That is the wrong IM address."
1169 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1172 #: actions/smssettings.php:386
1173 msgid "Confirmation cancelled."
1174 msgstr "Confirmation cancellate."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:413
1177 msgid "That is not your email address."
1178 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1181 #: actions/smssettings.php:425
1182 msgid "The address was removed."
1183 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1186 msgid "No incoming email address."
1187 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1190 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1191 msgid "Couldn't update user record."
1192 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1195 msgid "Incoming email address removed."
1196 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1199 msgid "New incoming email address added."
1200 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1201
1202 #: actions/favor.php:79
1203 msgid "This notice is already a favorite!"
1204 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1205
1206 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1207 msgid "Disfavor favorite"
1208 msgstr "Disfavorir favorite"
1209
1210 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1211 #: lib/publicgroupnav.php:93
1212 msgid "Popular notices"
1213 msgstr "Notas popular"
1214
1215 #: actions/favorited.php:67
1216 #, php-format
1217 msgid "Popular notices, page %d"
1218 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1219
1220 #: actions/favorited.php:79
1221 msgid "The most popular notices on the site right now."
1222 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1223
1224 #: actions/favorited.php:150
1225 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1226 msgstr ""
1227 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1228
1229 #: actions/favorited.php:153
1230 msgid ""
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1233 msgstr ""
1234 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1235 "juxta un nota que te place."
1236
1237 #: actions/favorited.php:156
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1242 msgstr ""
1243 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1244 "nota a tu favorites!"
1245
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1248 #, php-format
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Notas favorite de %s"
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1253 #, php-format
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1256
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Usatores in evidentia"
1261
1262 #: actions/featured.php:71
1263 #, php-format
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1266
1267 #: actions/featured.php:99
1268 #, php-format
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1271
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Nulle ID de nota."
1275
1276 #: actions/file.php:38
1277 msgid "No notice."
1278 msgstr "Nulle nota."
1279
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Nulle attachamento."
1283
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Le usator sequite non existe."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Tu non es autorisate."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1319
1320 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1321 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1322 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1323 #: lib/command.php:263
1324 msgid "No such group."
1325 msgstr "Gruppo non existe."
1326
1327 #: actions/getfile.php:75
1328 msgid "No such file."
1329 msgstr "File non existe."
1330
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "Non pote leger file."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1336 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1337 #: lib/profileformaction.php:70
1338 msgid "No profile specified."
1339 msgstr "Nulle profilo specificate."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1342 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1343 #: lib/profileformaction.php:77
1344 msgid "No profile with that ID."
1345 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1348 #: actions/makeadmin.php:81
1349 msgid "No group specified."
1350 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:91
1353 msgid "Only an admin can block group members."
1354 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:95
1357 msgid "User is already blocked from group."
1358 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:100
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1365 msgid "Block user from group"
1366 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:162
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1372 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1373 "group in the future."
1374 msgstr ""
1375 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1376 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1377 "se al gruppo in le futuro."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:178
1380 msgid "Do not block this user from this group"
1381 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1382
1383 #: actions/groupblock.php:179
1384 msgid "Block this user from this group"
1385 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1389 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1390
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1392 msgid "No ID"
1393 msgstr "Nulle ID"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1400 msgid "Group design"
1401 msgstr "Apparentia del gruppo"
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1404 msgid ""
1405 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1406 "palette of your choice."
1407 msgstr ""
1408 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1409 "de colores de tu preferentia."
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1412 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1413 msgid "Couldn't update your design."
1414 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1417 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1418 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1419 msgid "Unable to save your design settings!"
1420 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1423 msgid "Design preferences saved."
1424 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1425
1426 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1427 msgid "Group logo"
1428 msgstr "Logotypo del gruppo"
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:150
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1434 msgstr ""
1435 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1436 "del file es %s."
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:362
1439 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1440 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:396
1443 msgid "Logo updated."
1444 msgstr "Logotypo actualisate."
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:398
1447 msgid "Failed updating logo."
1448 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1451 #, php-format
1452 msgid "%s group members"
1453 msgstr "Membros del gruppo %s"
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:96
1456 #, php-format
1457 msgid "%s group members, page %d"
1458 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:111
1461 msgid "A list of the users in this group."
1462 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1465 msgid "Admin"
1466 msgstr "Administrator"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1469 msgid "Block"
1470 msgstr "Blocar"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:441
1473 msgid "Make user an admin of the group"
1474 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make Admin"
1478 msgstr "Facer administrator"
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make this user an admin"
1482 msgstr "Facer iste usator administrator"
1483
1484 #: actions/grouprss.php:133
1485 #, php-format
1486 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1487 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1488
1489 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1490 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1491 msgid "Groups"
1492 msgstr "Gruppos"
1493
1494 #: actions/groups.php:64
1495 #, php-format
1496 msgid "Groups, page %d"
1497 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1498
1499 #: actions/groups.php:90
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1503 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1504 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1505 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1506 "%%%%)"
1507 msgstr ""
1508 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1509 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1510 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1511 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1512 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1513
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Crear un nove gruppo"
1517
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1523 msgstr ""
1524 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1525 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 msgid "Group search"
1529 msgstr "Recerca de gruppos"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1532 #: actions/peoplesearch.php:83
1533 msgid "No results."
1534 msgstr "Nulle resultato."
1535
1536 #: actions/groupsearch.php:82
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1540 "newgroup%%) yourself."
1541 msgstr ""
1542 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1543 "%) tu mesme."
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1550 msgstr ""
1551 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1552 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1553
1554 #: actions/groupunblock.php:91
1555 msgid "Only an admin can unblock group members."
1556 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1557
1558 #: actions/groupunblock.php:95
1559 msgid "User is not blocked from group."
1560 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1561
1562 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1563 msgid "Error removing the block."
1564 msgstr "Error de remover le blocada."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:59
1567 msgid "IM Settings"
1568 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1569
1570 #: actions/imsettings.php:70
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1575 msgstr ""
1576 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1577 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:89
1580 msgid "IM is not available."
1581 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:106
1584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1585 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1586
1587 #: actions/imsettings.php:114
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1591 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1592 msgstr ""
1593 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1594 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 msgid "IM Address"
1598 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:126
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1605 msgstr ""
1606 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1607 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1608 "in GTalk."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:143
1611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1612 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:148
1615 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1616 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:153
1619 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1620 msgstr ""
1621 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1622 "subscribite."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "ID de Jabber non valide"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:327
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1653 msgstr ""
1654 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1655 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1660
1661 #: actions/inbox.php:59
1662 #, php-format
1663 msgid "Inbox for %s - page %d"
1664 msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
1665
1666 #: actions/inbox.php:62
1667 #, php-format
1668 msgid "Inbox for %s"
1669 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1670
1671 #: actions/inbox.php:115
1672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1673 msgstr ""
1674 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1675 "recipite."
1676
1677 #: actions/invite.php:39
1678 msgid "Invites have been disabled."
1679 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1680
1681 #: actions/invite.php:41
1682 #, php-format
1683 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1684 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1685
1686 #: actions/invite.php:72
1687 #, php-format
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1690
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Invitation(es) inviate"
1694
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Invitar nove usatores"
1698
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1702
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1704 #, php-format
1705 msgid "%s (%s)"
1706 msgstr "%s (%s)"
1707
1708 #: actions/invite.php:136
1709 msgid ""
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1711 msgstr ""
1712 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1713 "illes:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1725 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr ""
1731 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1732
1733 #: actions/invite.php:187
1734 msgid "Email addresses"
1735 msgstr "Adresses de e-mail"
1736
1737 #: actions/invite.php:189
1738 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1739 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1740
1741 #: actions/invite.php:192
1742 msgid "Personal message"
1743 msgstr "Message personal"
1744
1745 #: actions/invite.php:194
1746 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1747 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1748
1749 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1750 msgid "Send"
1751 msgstr "Inviar"
1752
1753 #: actions/invite.php:226
1754 #, php-format
1755 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1756 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1757
1758 #: actions/invite.php:228
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1762 "\n"
1763 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1764 "you know and people who interest you.\n"
1765 "\n"
1766 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1767 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1768 "share your interests.\n"
1769 "\n"
1770 "%1$s said:\n"
1771 "\n"
1772 "%4$s\n"
1773 "\n"
1774 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1775 "\n"
1776 "%5$s\n"
1777 "\n"
1778 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1779 "invitation.\n"
1780 "\n"
1781 "%6$s\n"
1782 "\n"
1783 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1784 "time.\n"
1785 "\n"
1786 "Sincerely, %2$s\n"
1787 msgstr ""
1788 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1789 "\n"
1790 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1791 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1792 "\n"
1793 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1794 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1795 "commun al tues.\n"
1796 "\n"
1797 "%1$s diceva:\n"
1798 "\n"
1799 "%4$s\n"
1800 "\n"
1801 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1802 "\n"
1803 "%5$s\n"
1804 "\n"
1805 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1806 "acceptar le invitation.\n"
1807 "\n"
1808 "%6$s\n"
1809 "\n"
1810 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1811 "tempore.\n"
1812 "\n"
1813 "Sincermente, %2$s\n"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1818
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 msgid "You are already a member of that group"
1821 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1822
1823 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not join user %s to group %s"
1826 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1829 #, php-format
1830 msgid "%s joined group %s"
1831 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1832
1833 #: actions/leavegroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to leave a group."
1835 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1838 msgid "You are not a member of that group."
1839 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1846 #, php-format
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1851 #, php-format
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1854
1855 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Tu es ja identificate."
1858
1859 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1860 msgid "Invalid or expired token."
1861 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1862
1863 #: actions/login.php:147
1864 msgid "Incorrect username or password."
1865 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1866
1867 #: actions/login.php:153
1868 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1869 msgstr ""
1870 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1871
1872 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1873 #: lib/logingroupnav.php:79
1874 msgid "Login"
1875 msgstr "Aperir session"
1876
1877 #: actions/login.php:247
1878 msgid "Login to site"
1879 msgstr "Identificar te a iste sito"
1880
1881 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1882 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1883 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1884 msgid "Nickname"
1885 msgstr "Pseudonymo"
1886
1887 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1888 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1889 msgid "Password"
1890 msgstr "Contrasigno"
1891
1892 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1893 msgid "Remember me"
1894 msgstr "Memorar me"
1895
1896 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1897 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1898 msgstr ""
1899 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1900 "commun!"
1901
1902 #: actions/login.php:267
1903 msgid "Lost or forgotten password?"
1904 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1905
1906 #: actions/login.php:286
1907 msgid ""
1908 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1909 "changing your settings."
1910 msgstr ""
1911 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1912 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1913
1914 #: actions/login.php:290
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1918 "(%%action.register%%) a new account."
1919 msgstr ""
1920 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1921 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1922
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1928 #, php-format
1929 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1930 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1935 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1940 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1941
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr "Nulle stato actual"
1945
1946 #: actions/newgroup.php:53
1947 msgid "New group"
1948 msgstr "Nove gruppo"
1949
1950 #: actions/newgroup.php:110
1951 msgid "Use this form to create a new group."
1952 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1953
1954 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1955 msgid "New message"
1956 msgstr "Nove message"
1957
1958 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1959 msgid "You can't send a message to this user."
1960 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1961
1962 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1963 #: lib/command.php:484
1964 msgid "No content!"
1965 msgstr "Nulle contento!"
1966
1967 #: actions/newmessage.php:158
1968 msgid "No recipient specified."
1969 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1972 msgid ""
1973 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1974 msgstr ""
1975 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1976 "loco."
1977
1978 #: actions/newmessage.php:181
1979 msgid "Message sent"
1980 msgstr "Message inviate"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1983 #, php-format
1984 msgid "Direct message to %s sent"
1985 msgstr "Message directe a %s inviate"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1988 msgid "Ajax Error"
1989 msgstr "Error de Ajax"
1990
1991 #: actions/newnotice.php:69
1992 msgid "New notice"
1993 msgstr "Nove nota"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:211
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Nota publicate"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2006 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "Recerca de texto"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2024 "status_textarea=%s)!"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2033 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)?"
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2037 #, php-format
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2042 #, php-format
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2045
2046 #: actions/nudge.php:85
2047 msgid ""
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2049 msgstr ""
2050 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2051 "adresse de e-mail."
2052
2053 #: actions/nudge.php:94
2054 msgid "Nudge sent"
2055 msgstr "Pulsata inviate"
2056
2057 #: actions/nudge.php:97
2058 msgid "Nudge sent!"
2059 msgstr "Pulsata inviate!"
2060
2061 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2062 msgid "Notice has no profile"
2063 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2064
2065 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s's status on %2$s"
2068 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2069
2070 #: actions/oembed.php:157
2071 msgid "content type "
2072 msgstr "typo de contento "
2073
2074 #: actions/oembed.php:160
2075 msgid "Only "
2076 msgstr "Solmente "
2077
2078 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2079 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2080 msgid "Not a supported data format."
2081 msgstr "Formato de datos non supportate."
2082
2083 #: actions/opensearch.php:64
2084 msgid "People Search"
2085 msgstr "Recerca de personas"
2086
2087 #: actions/opensearch.php:67
2088 msgid "Notice Search"
2089 msgstr "Rercerca de notas"
2090
2091 #: actions/othersettings.php:60
2092 msgid "Other Settings"
2093 msgstr "Altere configurationes"
2094
2095 #: actions/othersettings.php:71
2096 msgid "Manage various other options."
2097 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2098
2099 #: actions/othersettings.php:108
2100 msgid " (free service)"
2101 msgstr "  (servicio gratuite)"
2102
2103 #: actions/othersettings.php:116
2104 msgid "Shorten URLs with"
2105 msgstr "Accurtar URLs con"
2106
2107 #: actions/othersettings.php:117
2108 msgid "Automatic shortening service to use."
2109 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2110
2111 #: actions/othersettings.php:122
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2118
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2121 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2122
2123 #: actions/outbox.php:58
2124 #, php-format
2125 msgid "Outbox for %s - page %d"
2126 msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
2127
2128 #: actions/outbox.php:61
2129 #, php-format
2130 msgid "Outbox for %s"
2131 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2132
2133 #: actions/outbox.php:116
2134 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2135 msgstr ""
2136 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Cambiar contrasigno"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 msgid "Change your password."
2144 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2147 msgid "Password change"
2148 msgstr "Cambio del contrasigno"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:104
2151 msgid "Old password"
2152 msgstr "Ancian contrasigno"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2155 msgid "New password"
2156 msgstr "Nove contrasigno"
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:109
2159 msgid "6 or more characters"
2160 msgstr "6 o plus characteres"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2163 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2164 msgid "Confirm"
2165 msgstr "Confirmar"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2168 msgid "Same as password above"
2169 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:117
2172 msgid "Change"
2173 msgstr "Cambiar"
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2176 msgid "Password must be 6 or more characters."
2177 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2178
2179 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2180 msgid "Passwords don't match."
2181 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:165
2184 msgid "Incorrect old password"
2185 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:181
2188 msgid "Error saving user; invalid."
2189 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2192 msgid "Can't save new password."
2193 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2196 msgid "Password saved."
2197 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2200 msgid "Paths"
2201 msgstr "Camminos"
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2204 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2205 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2208 #, php-format
2209 msgid "Theme directory not readable: %s"
2210 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2213 #, php-format
2214 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2215 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2218 #, php-format
2219 msgid "Background directory not writable: %s"
2220 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2223 #, php-format
2224 msgid "Locales directory not readable: %s"
2225 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2228 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2229 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2232 #: lib/adminpanelaction.php:299
2233 msgid "Site"
2234 msgstr "Sito"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2237 msgid "Path"
2238 msgstr "Cammino"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2241 msgid "Site path"
2242 msgstr "Cammino del sito"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2245 msgid "Path to locales"
2246 msgstr "Cammino al localitates"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Directory path to locales"
2250 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2253 msgid "Theme"
2254 msgstr "Thema"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2257 msgid "Theme server"
2258 msgstr "Servitor de themas"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2261 msgid "Theme path"
2262 msgstr "Cammino al themas"
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2265 msgid "Theme directory"
2266 msgstr "Directorio del themas"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2269 msgid "Avatars"
2270 msgstr "Avatares"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2273 msgid "Avatar server"
2274 msgstr "Servitor de avatares"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2277 msgid "Avatar path"
2278 msgstr "Cammino al avatares"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2281 msgid "Avatar directory"
2282 msgstr "Directorio del avatares"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2285 msgid "Backgrounds"
2286 msgstr "Fundos"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2289 msgid "Background server"
2290 msgstr "Servitor de fundos"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2293 msgid "Background path"
2294 msgstr "Cammino al fundos"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2297 msgid "Background directory"
2298 msgstr "Directorio al fundos"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2301 msgid "SSL"
2302 msgstr "SSL"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2305 msgid "Never"
2306 msgstr "Nunquam"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2309 msgid "Sometimes"
2310 msgstr "Alcun vices"
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2313 msgid "Always"
2314 msgstr "Sempre"
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2317 msgid "Use SSL"
2318 msgstr "Usar SSL"
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2321 msgid "When to use SSL"
2322 msgstr "Quando usar SSL"
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2325 msgid "SSL Server"
2326 msgstr "Servitor SSL"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2330 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2333 msgid "Save paths"
2334 msgstr "Salveguardar camminos"
2335
2336 #: actions/peoplesearch.php:52
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2340 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2341 msgstr ""
2342 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2343 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2344
2345 #: actions/peoplesearch.php:58
2346 msgid "People search"
2347 msgstr "Recerca de personas"
2348
2349 #: actions/peopletag.php:70
2350 #, php-format
2351 msgid "Not a valid people tag: %s"
2352 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2353
2354 #: actions/peopletag.php:144
2355 #, php-format
2356 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2357 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2358
2359 #: actions/postnotice.php:84
2360 msgid "Invalid notice content"
2361 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2362
2363 #: actions/postnotice.php:90
2364 #, php-format
2365 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2366 msgstr ""
2367 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Configurationes del profilo"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2374 msgid ""
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2376 msgstr ""
2377 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2378 "gente pote facer plus de te."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Information de profilo"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2389 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2390 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2391 msgid "Full name"
2392 msgstr "Nomine complete"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2395 #: lib/groupeditform.php:161
2396 msgid "Homepage"
2397 msgstr "Pagina personal"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2400 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2401 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2404 #, php-format
2405 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2406 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2409 msgid "Describe yourself and your interests"
2410 msgstr "Describe te e tu interesses"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2413 msgid "Bio"
2414 msgstr "Bio"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2417 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2418 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2419 #: lib/userprofile.php:164
2420 msgid "Location"
2421 msgstr "Loco"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2424 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2425 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:138
2428 msgid "Share my current location when posting notices"
2429 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2432 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2433 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2434 msgid "Tags"
2435 msgstr "Etiquettas"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:147
2438 msgid ""
2439 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2440 msgstr ""
2441 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2442 "spatios"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2445 msgid "Language"
2446 msgstr "Lingua"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:152
2449 msgid "Preferred language"
2450 msgstr "Lingua preferite"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:161
2453 msgid "Timezone"
2454 msgstr "Fuso horari"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:162
2457 msgid "What timezone are you normally in?"
2458 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:167
2461 msgid ""
2462 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2463 msgstr ""
2464 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2467 #, php-format
2468 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2469 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2472 msgid "Timezone not selected."
2473 msgstr "Fuso horari non seligite."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:241
2476 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2477 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2480 #, php-format
2481 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2482 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:302
2485 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2486 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:354
2489 msgid "Couldn't save location prefs."
2490 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:366
2493 msgid "Couldn't save profile."
2494 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:374
2497 msgid "Couldn't save tags."
2498 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2501 msgid "Settings saved."
2502 msgstr "Preferentias confirmate."
2503
2504 #: actions/public.php:83
2505 #, php-format
2506 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2507 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2508
2509 #: actions/public.php:92
2510 msgid "Could not retrieve public stream."
2511 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2512
2513 #: actions/public.php:129
2514 #, php-format
2515 msgid "Public timeline, page %d"
2516 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2517
2518 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2519 msgid "Public timeline"
2520 msgstr "Chronologia public"
2521
2522 #: actions/public.php:151
2523 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2524 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2525
2526 #: actions/public.php:155
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2528 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2529
2530 #: actions/public.php:159
2531 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2532 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2533
2534 #: actions/public.php:179
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2538 "yet."
2539 msgstr ""
2540 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2541 "scribite alique."
2542
2543 #: actions/public.php:182
2544 msgid "Be the first to post!"
2545 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2546
2547 #: actions/public.php:186
2548 #, php-format
2549 msgid ""
2550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2551 msgstr ""
2552 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2553 "publicar?"
2554
2555 #: actions/public.php:233
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2559 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2560 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2561 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2562 msgstr ""
2563 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2564 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2565 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2566 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2567
2568 #: actions/public.php:238
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2573 "tool."
2574 msgstr ""
2575 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2576 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2577
2578 #: actions/publictagcloud.php:57
2579 msgid "Public tag cloud"
2580 msgstr "Etiquettario public"
2581
2582 #: actions/publictagcloud.php:63
2583 #, php-format
2584 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2585 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:69
2588 #, php-format
2589 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2590 msgstr ""
2591 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2592
2593 #: actions/publictagcloud.php:72
2594 msgid "Be the first to post one!"
2595 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2596
2597 #: actions/publictagcloud.php:75
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2601 "one!"
2602 msgstr ""
2603 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2604 "publicar un?"
2605
2606 #: actions/publictagcloud.php:135
2607 msgid "Tag cloud"
2608 msgstr "Etiquettario"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:36
2611 msgid "You are already logged in!"
2612 msgstr "Tu es ja identificate!"
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:62
2615 msgid "No such recovery code."
2616 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:66
2619 msgid "Not a recovery code."
2620 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:73
2623 msgid "Recovery code for unknown user."
2624 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:86
2627 msgid "Error with confirmation code."
2628 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:97
2631 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2632 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:111
2635 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2636 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:152
2639 msgid ""
2640 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2641 "the email address you have stored in your account."
2642 msgstr ""
2643 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2644 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:158
2647 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2648 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:188
2651 msgid "Password recovery"
2652 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:191
2655 msgid "Nickname or email address"
2656 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:193
2659 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2660 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2663 msgid "Recover"
2664 msgstr "Recuperar"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:208
2667 msgid "Reset password"
2668 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:209
2671 msgid "Recover password"
2672 msgstr "Recuperar contrasigno"
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2675 msgid "Password recovery requested"
2676 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:213
2679 msgid "Unknown action"
2680 msgstr "Action incognite"
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:236
2683 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2684 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:243
2687 msgid "Reset"
2688 msgstr "Reinitialisar"
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:252
2691 msgid "Enter a nickname or email address."
2692 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:272
2695 msgid "No user with that email address or username."
2696 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:287
2699 msgid "No registered email address for that user."
2700 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:301
2703 msgid "Error saving address confirmation."
2704 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:325
2707 msgid ""
2708 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2709 "address registered to your account."
2710 msgstr ""
2711 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2712 "mail registrate in tu conto."
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:344
2715 msgid "Unexpected password reset."
2716 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:352
2719 msgid "Password must be 6 chars or more."
2720 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:356
2723 msgid "Password and confirmation do not match."
2724 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2727 msgid "Error setting user."
2728 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:382
2731 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2732 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2733
2734 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2735 msgid "Sorry, only invited people can register."
2736 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2737
2738 #: actions/register.php:92
2739 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2740 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2741
2742 #: actions/register.php:112
2743 msgid "Registration successful"
2744 msgstr "Registration succedite"
2745
2746 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2747 #: lib/logingroupnav.php:85
2748 msgid "Register"
2749 msgstr "Crear un conto"
2750
2751 #: actions/register.php:135
2752 msgid "Registration not allowed."
2753 msgstr "Registration non permittite."
2754
2755 #: actions/register.php:198
2756 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2757 msgstr ""
2758 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2759
2760 #: actions/register.php:201
2761 msgid "Not a valid email address."
2762 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2763
2764 #: actions/register.php:212
2765 msgid "Email address already exists."
2766 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2767
2768 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2769 msgid "Invalid username or password."
2770 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2771
2772 #: actions/register.php:342
2773 msgid ""
2774 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2775 "link up to friends and colleagues. "
2776 msgstr ""
2777 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2778 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2779
2780 #: actions/register.php:424
2781 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2782 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2783
2784 #: actions/register.php:429
2785 msgid "6 or more characters. Required."
2786 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2787
2788 #: actions/register.php:433
2789 msgid "Same as password above. Required."
2790 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2791
2792 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2793 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2794 msgid "Email"
2795 msgstr "E-mail"
2796
2797 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2798 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2799 msgstr ""
2800 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2801 "contrasigno"
2802
2803 #: actions/register.php:449
2804 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2805 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2806
2807 #: actions/register.php:493
2808 msgid "My text and files are available under "
2809 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2810
2811 #: actions/register.php:495
2812 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2813 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2814
2815 #: actions/register.php:496
2816 msgid ""
2817 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2818 "number."
2819 msgstr ""
2820 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2821 "messageria instantanee, numero de telephono."
2822
2823 #: actions/register.php:537
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2827 "want to...\n"
2828 "\n"
2829 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2830 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2831 "notices through instant messages.\n"
2832 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2833 "share your interests. \n"
2834 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2835 "others more about you. \n"
2836 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2837 "missed. \n"
2838 "\n"
2839 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2840 msgstr ""
2841 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2842 "\n"
2843 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2844 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2845 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2846 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2847 "tu ha interesses in commun.  \n"
2848 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2849 "contar plus super te a alteres.  \n"
2850 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2851 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2852 "\n"
2853 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2854
2855 #: actions/register.php:561
2856 msgid ""
2857 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2858 "to confirm your email address.)"
2859 msgstr ""
2860 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2861 "adresse de e-mail.)"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:98
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2867 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2868 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2869 msgstr ""
2870 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2871 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2872 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2873 "URL de tu profilo."
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:112
2876 msgid "Remote subscribe"
2877 msgstr "Subscription remote"
2878
2879 #: actions/remotesubscribe.php:124
2880 msgid "Subscribe to a remote user"
2881 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2882
2883 #: actions/remotesubscribe.php:129
2884 msgid "User nickname"
2885 msgstr "Pseudonymo del usator"
2886
2887 #: actions/remotesubscribe.php:130
2888 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2889 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2890
2891 #: actions/remotesubscribe.php:133
2892 msgid "Profile URL"
2893 msgstr "URL del profilo"
2894
2895 #: actions/remotesubscribe.php:134
2896 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2897 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2898
2899 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2900 #: lib/userprofile.php:365
2901 msgid "Subscribe"
2902 msgstr "Subscriber"
2903
2904 #: actions/remotesubscribe.php:159
2905 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2906 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2907
2908 #: actions/remotesubscribe.php:168
2909 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2910 msgstr ""
2911 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2912 "invalide)."
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:176
2915 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2916 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:183
2919 msgid "Couldn’t get a request token."
2920 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2921
2922 #: actions/repeat.php:57
2923 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2924 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2925
2926 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2927 msgid "No notice specified."
2928 msgstr "Nulle nota specificate."
2929
2930 #: actions/repeat.php:76
2931 msgid "You can't repeat your own notice."
2932 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2933
2934 #: actions/repeat.php:90
2935 msgid "You already repeated that notice."
2936 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2937
2938 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2939 msgid "Repeated"
2940 msgstr "Repetite"
2941
2942 #: actions/repeat.php:119
2943 msgid "Repeated!"
2944 msgstr "Repetite!"
2945
2946 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2947 #: lib/personalgroupnav.php:105
2948 #, php-format
2949 msgid "Replies to %s"
2950 msgstr "Responsas a %s"
2951
2952 #: actions/replies.php:127
2953 #, php-format
2954 msgid "Replies to %s, page %d"
2955 msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
2956
2957 #: actions/replies.php:144
2958 #, php-format
2959 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2960 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2961
2962 #: actions/replies.php:151
2963 #, php-format
2964 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2965 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2966
2967 #: actions/replies.php:158
2968 #, php-format
2969 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2970 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2971
2972 #: actions/replies.php:198
2973 #, php-format
2974 msgid ""
2975 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2976 "to his attention yet."
2977 msgstr ""
2978 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2979 "nota a su attention."
2980
2981 #: actions/replies.php:203
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2985 "[join groups](%%action.groups%%)."
2986 msgstr ""
2987 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2988 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2989
2990 #: actions/replies.php:205
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2994 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2995 msgstr ""
2996 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2997 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2998
2999 #: actions/repliesrss.php:72
3000 #, php-format
3001 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3002 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3003
3004 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3005 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3006 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3007
3008 #: actions/sandbox.php:72
3009 msgid "User is already sandboxed."
3010 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3011
3012 #: actions/showfavorites.php:79
3013 #, php-format
3014 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3015 msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
3016
3017 #: actions/showfavorites.php:132
3018 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3019 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3020
3021 #: actions/showfavorites.php:170
3022 #, php-format
3023 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3024 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:177
3027 #, php-format
3028 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3029 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3030
3031 #: actions/showfavorites.php:184
3032 #, php-format
3033 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3034 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3035
3036 #: actions/showfavorites.php:205
3037 msgid ""
3038 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3039 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3040 msgstr ""
3041 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3042 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3043 "mitter los in evidentia."
3044
3045 #: actions/showfavorites.php:207
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3049 "they would add to their favorites :)"
3050 msgstr ""
3051 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3052 "interessante que ille favoritisarea :)"
3053
3054 #: actions/showfavorites.php:211
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3058 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3059 "would add to their favorites :)"
3060 msgstr ""
3061 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3062 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3063 "ille favoritisarea :)"
3064
3065 #: actions/showfavorites.php:242
3066 msgid "This is a way to share what you like."
3067 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3068
3069 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3070 #, php-format
3071 msgid "%s group"
3072 msgstr "Gruppo %s"
3073
3074 #: actions/showgroup.php:84
3075 #, php-format
3076 msgid "%s group, page %d"
3077 msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:218
3080 msgid "Group profile"
3081 msgstr "Profilo del gruppo"
3082
3083 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3084 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3085 msgid "URL"
3086 msgstr "URL"
3087
3088 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3089 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3090 msgid "Note"
3091 msgstr "Nota"
3092
3093 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3094 msgid "Aliases"
3095 msgstr "Aliases"
3096
3097 #: actions/showgroup.php:293
3098 msgid "Group actions"
3099 msgstr "Actiones del gruppo"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:328
3102 #, php-format
3103 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3104 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3105
3106 #: actions/showgroup.php:334
3107 #, php-format
3108 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3109 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3110
3111 #: actions/showgroup.php:340
3112 #, php-format
3113 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3114 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3115
3116 #: actions/showgroup.php:345
3117 #, php-format
3118 msgid "FOAF for %s group"
3119 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3120
3121 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3122 msgid "Members"
3123 msgstr "Membros"
3124
3125 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3126 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3127 #: lib/tagcloudsection.php:71
3128 msgid "(None)"
3129 msgstr "(Nulle)"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:392
3132 msgid "All members"
3133 msgstr "Tote le membros"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3136 msgid "Statistics"
3137 msgstr "Statisticas"
3138
3139 #: actions/showgroup.php:432
3140 msgid "Created"
3141 msgstr "Create"
3142
3143 #: actions/showgroup.php:448
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3147 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3148 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3149 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3150 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3151 msgstr ""
3152 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3153 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3154 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3155 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3156 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3157
3158 #: actions/showgroup.php:454
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3162 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3163 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3164 "their life and interests. "
3165 msgstr ""
3166 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3167 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3168 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3169 "lor vita e interesses. "
3170
3171 #: actions/showgroup.php:482
3172 msgid "Admins"
3173 msgstr "Administratores"
3174
3175 #: actions/showmessage.php:81
3176 msgid "No such message."
3177 msgstr "Message non existe."
3178
3179 #: actions/showmessage.php:98
3180 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3181 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3182
3183 #: actions/showmessage.php:108
3184 #, php-format
3185 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3186 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3187
3188 #: actions/showmessage.php:113
3189 #, php-format
3190 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3191 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3192
3193 #: actions/shownotice.php:90
3194 msgid "Notice deleted."
3195 msgstr "Nota delite."
3196
3197 #: actions/showstream.php:73
3198 #, php-format
3199 msgid " tagged %s"
3200 msgstr "  con etiquetta %s"
3201
3202 #: actions/showstream.php:79
3203 #, php-format
3204 msgid "%s, page %d"
3205 msgstr "%s, pagina %d"
3206
3207 #: actions/showstream.php:122
3208 #, php-format
3209 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3211
3212 #: actions/showstream.php:129
3213 #, php-format
3214 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3215 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3216
3217 #: actions/showstream.php:136
3218 #, php-format
3219 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3220 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3221
3222 #: actions/showstream.php:143
3223 #, php-format
3224 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3225 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3226
3227 #: actions/showstream.php:148
3228 #, php-format
3229 msgid "FOAF for %s"
3230 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3231
3232 #: actions/showstream.php:191
3233 #, php-format
3234 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3235 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3236
3237 #: actions/showstream.php:196
3238 msgid ""
3239 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3240 "would be a good time to start :)"
3241 msgstr ""
3242 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3243 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3244
3245 #: actions/showstream.php:198
3246 #, php-format
3247 msgid ""
3248 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3249 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3250 msgstr ""
3251 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3252 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3253
3254 #: actions/showstream.php:234
3255 #, php-format
3256 msgid ""
3257 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3258 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3259 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3260 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3261 msgstr ""
3262 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3263 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3264 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3265 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3266 "%))"
3267
3268 #: actions/showstream.php:239
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3273 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3274 msgstr ""
3275 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3276 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3277 "[StatusNet](http://status.net/). "
3278
3279 #: actions/showstream.php:313
3280 #, php-format
3281 msgid "Repeat of %s"
3282 msgstr "Repetition de %s"
3283
3284 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3285 msgid "You cannot silence users on this site."
3286 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3287
3288 #: actions/silence.php:72
3289 msgid "User is already silenced."
3290 msgstr "Usator es ja silentiate."
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:69
3293 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3294 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:146
3297 msgid "Site name must have non-zero length."
3298 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:154
3301 msgid "You must have a valid contact email address"
3302 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:172
3305 #, php-format
3306 msgid "Unknown language \"%s\""
3307 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:179
3310 msgid "Invalid snapshot report URL."
3311 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:185
3314 msgid "Invalid snapshot run value."
3315 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:191
3318 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3319 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:197
3322 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3323 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:203
3326 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3327 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:253
3330 msgid "General"
3331 msgstr "General"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:256
3334 msgid "Site name"
3335 msgstr "Nomine del sito"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:257
3338 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3339 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:261
3342 msgid "Brought by"
3343 msgstr "Realisate per"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:262
3346 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3347 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:266
3350 msgid "Brought by URL"
3351 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:267
3354 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3355 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:271
3358 msgid "Contact email address for your site"
3359 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:277
3362 msgid "Local"
3363 msgstr "Local"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:288
3366 msgid "Default timezone"
3367 msgstr "Fuso horari predefinite"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:289
3370 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3371 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:295
3374 msgid "Default site language"
3375 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:303
3378 msgid "URLs"
3379 msgstr "URLs"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:306
3382 msgid "Server"
3383 msgstr "Servitor"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3386 msgid "Site's server hostname."
3387 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:310
3390 msgid "Fancy URLs"
3391 msgstr "URLs de luxo"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:312
3394 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3395 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:318
3398 msgid "Access"
3399 msgstr "Accesso"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:321
3402 msgid "Private"
3403 msgstr "Private"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:323
3406 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3407 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:327
3410 msgid "Invite only"
3411 msgstr "Solmente per invitation"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:329
3414 msgid "Make registration invitation only."
3415 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:333
3418 msgid "Closed"
3419 msgstr "Claudite"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:335
3422 msgid "Disable new registrations."
3423 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:341
3426 msgid "Snapshots"
3427 msgstr "Instantaneos"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:344
3430 msgid "Randomly during Web hit"
3431 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:345
3434 msgid "In a scheduled job"
3435 msgstr "In un processo planificate"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:347
3438 msgid "Data snapshots"
3439 msgstr "Instantaneos de datos"
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:348
3442 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3443 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:353
3446 msgid "Frequency"
3447 msgstr "Frequentia"
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:354
3450 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3451 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:359
3454 msgid "Report URL"
3455 msgstr "URL pro reporto"
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:360
3458 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3459 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:367
3462 msgid "Limits"
3463 msgstr "Limites"
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:370
3466 msgid "Text limit"
3467 msgstr "Limite de texto"
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:370
3470 msgid "Maximum number of characters for notices."
3471 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:374
3474 msgid "Dupe limit"
3475 msgstr "Limite de duplicatos"
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:374
3478 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3479 msgstr ""
3480 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3481 "publicar le mesme cosa de novo."
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3484 msgid "Save site settings"
3485 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3486
3487 #: actions/smssettings.php:58
3488 msgid "SMS Settings"
3489 msgstr "Configuration SMS"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:69
3492 #, php-format
3493 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3494 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3495
3496 #: actions/smssettings.php:91
3497 msgid "SMS is not available."
3498 msgstr "SMS non es disponibile."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:112
3501 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3502 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:123
3505 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3506 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:130
3509 msgid "Confirmation code"
3510 msgstr "Codice de confirmation"
3511
3512 #: actions/smssettings.php:131
3513 msgid "Enter the code you received on your phone."
3514 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:138
3517 msgid "SMS Phone number"
3518 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3519
3520 #: actions/smssettings.php:140
3521 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3522 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:174
3525 msgid ""
3526 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3527 "from my carrier."
3528 msgstr ""
3529 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3530 "de mi operator."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:306
3533 msgid "No phone number."
3534 msgstr "Nulle numero de telephono."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:311
3537 msgid "No carrier selected."
3538 msgstr "Nulle operator seligite."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:318
3541 msgid "That is already your phone number."
3542 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:321
3545 msgid "That phone number already belongs to another user."
3546 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:347
3549 msgid ""
3550 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3551 "for the code and instructions on how to use it."
3552 msgstr ""
3553 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3554 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3555
3556 #: actions/smssettings.php:374
3557 msgid "That is the wrong confirmation number."
3558 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3559
3560 #: actions/smssettings.php:405
3561 msgid "That is not your phone number."
3562 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3563
3564 #: actions/smssettings.php:465
3565 msgid "Mobile carrier"
3566 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3567
3568 #: actions/smssettings.php:469
3569 msgid "Select a carrier"
3570 msgstr "Selige un operator"
3571
3572 #: actions/smssettings.php:476
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3576 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3577 msgstr ""
3578 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3579 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3580 "nos a %s."
3581
3582 #: actions/smssettings.php:498
3583 msgid "No code entered"
3584 msgstr "Nulle codice entrate"
3585
3586 #: actions/subedit.php:70
3587 msgid "You are not subscribed to that profile."
3588 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3589
3590 #: actions/subedit.php:83
3591 msgid "Could not save subscription."
3592 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3593
3594 #: actions/subscribe.php:55
3595 msgid "Not a local user."
3596 msgstr "Le usator non es local."
3597
3598 #: actions/subscribe.php:69
3599 msgid "Subscribed"
3600 msgstr "Subscribite"
3601
3602 #: actions/subscribers.php:50
3603 #, php-format
3604 msgid "%s subscribers"
3605 msgstr "Subscriptores a %s"
3606
3607 #: actions/subscribers.php:52
3608 #, php-format
3609 msgid "%s subscribers, page %d"
3610 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3611
3612 #: actions/subscribers.php:63
3613 msgid "These are the people who listen to your notices."
3614 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3615
3616 #: actions/subscribers.php:67
3617 #, php-format
3618 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3619 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3620
3621 #: actions/subscribers.php:108
3622 msgid ""
3623 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3624 "return the favor"
3625 msgstr ""
3626 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3627 "illes poterea retornar te le favor."
3628
3629 #: actions/subscribers.php:110
3630 #, php-format
3631 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subscribers.php:114
3635 #, php-format
3636 msgid ""
3637 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3638 "%) and be the first?"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:52
3642 #, php-format
3643 msgid "%s subscriptions"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/subscriptions.php:54
3647 #, php-format
3648 msgid "%s subscriptions, page %d"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/subscriptions.php:65
3652 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/subscriptions.php:69
3656 #, php-format
3657 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:121
3661 #, php-format
3662 msgid ""
3663 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3664 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3665 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3666 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3667 "automatically subscribe to people you already follow there."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3671 #, php-format
3672 msgid "%s is not listening to anyone."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/subscriptions.php:194
3676 msgid "Jabber"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3680 msgid "SMS"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/tag.php:68
3684 #, php-format
3685 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/tag.php:86
3689 #, php-format
3690 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/tag.php:92
3694 #, php-format
3695 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/tag.php:98
3699 #, php-format
3700 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/tagother.php:39
3704 msgid "No ID argument."
3705 msgstr "Nulle parametro de ID."
3706
3707 #: actions/tagother.php:65
3708 #, php-format
3709 msgid "Tag %s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3713 msgid "User profile"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3717 msgid "Photo"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/tagother.php:141
3721 msgid "Tag user"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/tagother.php:151
3725 msgid ""
3726 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3727 "separated"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/tagother.php:193
3731 msgid ""
3732 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/tagother.php:200
3736 msgid "Could not save tags."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/tagother.php:236
3740 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/tagrss.php:35
3744 msgid "No such tag."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/twitapitrends.php:87
3748 msgid "API method under construction."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/unblock.php:59
3752 msgid "You haven't blocked that user."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/unsandbox.php:72
3756 msgid "User is not sandboxed."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/unsilence.php:72
3760 msgid "User is not silenced."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/unsubscribe.php:77
3764 msgid "No profile id in request."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/unsubscribe.php:84
3768 msgid "No profile with that id."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/unsubscribe.php:98
3772 msgid "Unsubscribed"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3776 #, php-format
3777 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3781 #: lib/personalgroupnav.php:115
3782 msgid "User"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:69
3786 msgid "User settings for this StatusNet site."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:149
3790 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:155
3794 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:165
3798 #, php-format
3799 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3803 #: lib/personalgroupnav.php:109
3804 msgid "Profile"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:222
3808 msgid "Bio Limit"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:223
3812 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:231
3816 msgid "New users"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:235
3820 msgid "New user welcome"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:236
3824 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:241
3828 msgid "Default subscription"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:242
3832 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:251
3836 msgid "Invitations"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:256
3840 msgid "Invitations enabled"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:258
3844 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:265
3848 msgid "Sessions"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:270
3852 msgid "Handle sessions"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:272
3856 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:276
3860 msgid "Session debugging"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:278
3864 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:105
3868 msgid "Authorize subscription"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:110
3872 msgid ""
3873 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3874 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3875 "click “Reject”."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:188
3879 msgid "License"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:209
3883 msgid "Accept"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3887 #: lib/subscribeform.php:139
3888 msgid "Subscribe to this user"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:211
3892 msgid "Reject"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:212
3896 msgid "Reject this subscription"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:225
3900 msgid "No authorization request!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:247
3904 msgid "Subscription authorized"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:249
3908 msgid ""
3909 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3910 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3911 "subscription. Your subscription token is:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:259
3915 msgid "Subscription rejected"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:261
3919 msgid ""
3920 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3921 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3922 "subscription."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:296
3926 #, php-format
3927 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:301
3931 #, php-format
3932 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:307
3936 #, php-format
3937 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:322
3941 #, php-format
3942 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:338
3946 #, php-format
3947 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:343
3951 #, php-format
3952 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:348
3956 #, php-format
3957 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userbyid.php:70
3961 msgid "No ID."
3962 msgstr "Nulle ID."
3963
3964 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3965 msgid "Profile design"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3969 msgid ""
3970 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3971 "palette of your choice."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/userdesignsettings.php:282
3975 msgid "Enjoy your hotdog!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/usergroups.php:64
3979 #, php-format
3980 msgid "%s groups, page %d"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/usergroups.php:130
3984 msgid "Search for more groups"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/usergroups.php:153
3988 #, php-format
3989 msgid "%s is not a member of any group."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/usergroups.php:158
3993 #, php-format
3994 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: classes/File.php:137
3998 #, php-format
3999 msgid ""
4000 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4001 "to upload a smaller version."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: classes/File.php:147
4005 #, php-format
4006 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: classes/File.php:154
4010 #, php-format
4011 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: classes/Message.php:45
4015 msgid "You are banned from sending direct messages."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: classes/Message.php:61
4019 msgid "Could not insert message."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: classes/Message.php:71
4023 msgid "Could not update message with new URI."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: classes/Notice.php:172
4027 #, php-format
4028 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/Notice.php:226
4032 msgid "Problem saving notice. Too long."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: classes/Notice.php:230
4036 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: classes/Notice.php:235
4040 msgid ""
4041 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: classes/Notice.php:241
4045 msgid ""
4046 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4047 "few minutes."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: classes/Notice.php:247
4051 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4055 msgid "Problem saving notice."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: classes/Notice.php:1034
4059 #, php-format
4060 msgid "DB error inserting reply: %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: classes/Notice.php:1361
4064 #, php-format
4065 msgid "RT @%1$s %2$s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: classes/User.php:368
4069 #, php-format
4070 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: classes/User_group.php:380
4074 msgid "Could not create group."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: classes/User_group.php:409
4078 msgid "Could not set group membership."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4082 msgid "Change your profile settings"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4086 msgid "Upload an avatar"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4090 msgid "Change your password"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4094 msgid "Change email handling"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4098 msgid "Design your profile"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4102 msgid "Other"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4106 msgid "Other options"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:144
4110 #, php-format
4111 msgid "%s - %s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/action.php:159
4115 msgid "Untitled page"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/action.php:426
4119 msgid "Primary site navigation"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/action.php:432
4123 msgid "Home"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/action.php:432
4127 msgid "Personal profile and friends timeline"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/action.php:434
4131 msgid "Account"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/action.php:434
4135 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/action.php:437
4139 msgid "Connect"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/action.php:437
4143 msgid "Connect to services"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/action.php:441
4147 msgid "Change site configuration"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4151 msgid "Invite"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4155 #, php-format
4156 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/action.php:451
4160 msgid "Logout"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/action.php:451
4164 msgid "Logout from the site"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/action.php:456
4168 msgid "Create an account"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/action.php:459
4172 msgid "Login to the site"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4176 msgid "Help"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/action.php:462
4180 msgid "Help me!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4184 msgid "Search"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/action.php:465
4188 msgid "Search for people or text"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/action.php:486
4192 msgid "Site notice"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/action.php:552
4196 msgid "Local views"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/action.php:618
4200 msgid "Page notice"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/action.php:720
4204 msgid "Secondary site navigation"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/action.php:727
4208 msgid "About"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/action.php:729
4212 msgid "FAQ"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/action.php:733
4216 msgid "TOS"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/action.php:736
4220 msgid "Privacy"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/action.php:738
4224 msgid "Source"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/action.php:740
4228 msgid "Contact"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/action.php:742
4232 msgid "Badge"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/action.php:770
4236 msgid "StatusNet software license"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/action.php:773
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4243 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/action.php:775
4247 #, php-format
4248 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/action.php:777
4252 #, php-format
4253 msgid ""
4254 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4255 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4256 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/action.php:791
4260 msgid "Site content license"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/action.php:800
4264 msgid "All "
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/action.php:805
4268 msgid "license."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/action.php:1099
4272 msgid "Pagination"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/action.php:1108
4276 msgid "After"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/action.php:1116
4280 msgid "Before"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/action.php:1164
4284 msgid "There was a problem with your session token."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/adminpanelaction.php:96
4288 msgid "You cannot make changes to this site."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/adminpanelaction.php:195
4292 msgid "showForm() not implemented."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/adminpanelaction.php:224
4296 msgid "saveSettings() not implemented."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/adminpanelaction.php:247
4300 msgid "Unable to delete design setting."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/adminpanelaction.php:300
4304 msgid "Basic site configuration"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/adminpanelaction.php:303
4308 msgid "Design configuration"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4312 msgid "Paths configuration"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/attachmentlist.php:87
4316 msgid "Attachments"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/attachmentlist.php:265
4320 msgid "Author"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/attachmentlist.php:278
4324 msgid "Provider"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4328 msgid "Notices where this attachment appears"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4332 msgid "Tags for this attachment"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4336 msgid "Command results"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/channel.php:210
4340 msgid "Command complete"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/channel.php:221
4344 msgid "Command failed"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/command.php:44
4348 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/command.php:88
4352 #, php-format
4353 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/command.php:92
4357 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:99
4361 #, php-format
4362 msgid "Nudge sent to %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/command.php:126
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "Subscriptions: %1$s\n"
4369 "Subscribers: %2$s\n"
4370 "Notices: %3$s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4374 msgid "Notice with that id does not exist"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4378 #: lib/command.php:532
4379 msgid "User has no last notice"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:190
4383 msgid "Notice marked as fave."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:315
4387 #, php-format
4388 msgid "%1$s (%2$s)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/command.php:318
4392 #, php-format
4393 msgid "Fullname: %s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/command.php:321
4397 #, php-format
4398 msgid "Location: %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:324
4402 #, php-format
4403 msgid "Homepage: %s"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/command.php:327
4407 #, php-format
4408 msgid "About: %s"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4412 #, php-format
4413 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/command.php:378
4417 msgid "Error sending direct message."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/command.php:422
4421 msgid "Cannot repeat your own notice"
4422 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4423
4424 #: lib/command.php:427
4425 msgid "Already repeated that notice"
4426 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4427
4428 #: lib/command.php:435
4429 #, php-format
4430 msgid "Notice from %s repeated"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/command.php:437
4434 msgid "Error repeating notice."
4435 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4436
4437 #: lib/command.php:491
4438 #, php-format
4439 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/command.php:500
4443 #, php-format
4444 msgid "Reply to %s sent"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:502
4448 msgid "Error saving notice."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/command.php:556
4452 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/command.php:563
4456 #, php-format
4457 msgid "Subscribed to %s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/command.php:584
4461 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/command.php:591
4465 #, php-format
4466 msgid "Unsubscribed from %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4470 msgid "Command not yet implemented."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/command.php:612
4474 msgid "Notification off."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/command.php:614
4478 msgid "Can't turn off notification."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/command.php:635
4482 msgid "Notification on."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/command.php:637
4486 msgid "Can't turn on notification."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/command.php:650
4490 msgid "Login command is disabled"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/command.php:664
4494 #, php-format
4495 msgid "Could not create login token for %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:669
4499 #, php-format
4500 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/command.php:685
4504 msgid "You are not subscribed to anyone."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/command.php:687
4508 msgid "You are subscribed to this person:"
4509 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4510 msgstr[0] ""
4511 msgstr[1] ""
4512
4513 #: lib/command.php:707
4514 msgid "No one is subscribed to you."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/command.php:709
4518 msgid "This person is subscribed to you:"
4519 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4520 msgstr[0] ""
4521 msgstr[1] ""
4522
4523 #: lib/command.php:729
4524 msgid "You are not a member of any groups."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/command.php:731
4528 msgid "You are a member of this group:"
4529 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4530 msgstr[0] ""
4531 msgstr[1] ""
4532
4533 #: lib/command.php:745
4534 msgid ""
4535 "Commands:\n"
4536 "on - turn on notifications\n"
4537 "off - turn off notifications\n"
4538 "help - show this help\n"
4539 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4540 "groups - lists the groups you have joined\n"
4541 "subscriptions - list the people you follow\n"
4542 "subscribers - list the people that follow you\n"
4543 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4544 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4545 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4546 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4547 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4548 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4549 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4550 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4551 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4552 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4553 "join <group> - join group\n"
4554 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4555 "drop <group> - leave group\n"
4556 "stats - get your stats\n"
4557 "stop - same as 'off'\n"
4558 "quit - same as 'off'\n"
4559 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4560 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4561 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4562 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4563 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4564 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4565 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4566 "track <word> - not yet implemented.\n"
4567 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4568 "track off - not yet implemented.\n"
4569 "untrack all - not yet implemented.\n"
4570 "tracks - not yet implemented.\n"
4571 "tracking - not yet implemented.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/common.php:199
4575 msgid "No configuration file found. "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/common.php:200
4579 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/common.php:201
4583 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/common.php:202
4587 msgid "Go to the installer."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4591 msgid "IM"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4595 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4599 msgid "Updates by SMS"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/dberroraction.php:60
4603 msgid "Database error"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/designsettings.php:105
4607 msgid "Upload file"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/designsettings.php:109
4611 msgid ""
4612 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/designsettings.php:418
4616 msgid "Design defaults restored."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4620 msgid "Disfavor this notice"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4624 msgid "Favor this notice"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/favorform.php:140
4628 msgid "Favor"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/feed.php:85
4632 msgid "RSS 1.0"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/feed.php:87
4636 msgid "RSS 2.0"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/feed.php:89
4640 msgid "Atom"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/feed.php:91
4644 msgid "FOAF"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/feedlist.php:64
4648 msgid "Export data"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:121
4652 msgid "Filter tags"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:131
4656 msgid "All"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:139
4660 msgid "Select tag to filter"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/galleryaction.php:140
4664 msgid "Tag"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/galleryaction.php:141
4668 msgid "Choose a tag to narrow list"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/galleryaction.php:143
4672 msgid "Go"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:163
4676 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/groupeditform.php:168
4680 msgid "Describe the group or topic"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/groupeditform.php:170
4684 #, php-format
4685 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/groupeditform.php:172
4689 msgid "Description"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/groupeditform.php:179
4693 msgid ""
4694 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/groupeditform.php:187
4698 #, php-format
4699 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/groupnav.php:85
4703 msgid "Group"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/groupnav.php:101
4707 msgid "Blocked"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/groupnav.php:102
4711 #, php-format
4712 msgid "%s blocked users"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/groupnav.php:108
4716 #, php-format
4717 msgid "Edit %s group properties"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/groupnav.php:113
4721 msgid "Logo"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/groupnav.php:114
4725 #, php-format
4726 msgid "Add or edit %s logo"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/groupnav.php:120
4730 #, php-format
4731 msgid "Add or edit %s design"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4735 msgid "Groups with most members"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4739 msgid "Groups with most posts"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4743 #, php-format
4744 msgid "Tags in %s group's notices"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/htmloutputter.php:103
4748 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/imagefile.php:75
4752 #, php-format
4753 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/imagefile.php:80
4757 msgid "Partial upload."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4761 msgid "System error uploading file."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/imagefile.php:96
4765 msgid "Not an image or corrupt file."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/imagefile.php:105
4769 msgid "Unsupported image file format."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/imagefile.php:118
4773 msgid "Lost our file."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4777 msgid "Unknown file type"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/imagefile.php:217
4781 msgid "MB"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/imagefile.php:219
4785 msgid "kB"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/jabber.php:191
4789 #, php-format
4790 msgid "[%s]"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/joinform.php:114
4794 msgid "Join"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/leaveform.php:114
4798 msgid "Leave"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/logingroupnav.php:80
4802 msgid "Login with a username and password"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/logingroupnav.php:86
4806 msgid "Sign up for a new account"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/mail.php:172
4810 msgid "Email address confirmation"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/mail.php:174
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "Hey, %s.\n"
4817 "\n"
4818 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4819 "\n"
4820 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4821 "\n"
4822 "\t%s\n"
4823 "\n"
4824 "If not, just ignore this message.\n"
4825 "\n"
4826 "Thanks for your time, \n"
4827 "%s\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/mail.php:236
4831 #, php-format
4832 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mail.php:241
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4839 "\n"
4840 "\t%3$s\n"
4841 "\n"
4842 "%4$s%5$s%6$s\n"
4843 "Faithfully yours,\n"
4844 "%7$s.\n"
4845 "\n"
4846 "----\n"
4847 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mail.php:254
4851 #, php-format
4852 msgid "Location: %s\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mail.php:256
4856 #, php-format
4857 msgid "Homepage: %s\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/mail.php:258
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "Bio: %s\n"
4864 "\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mail.php:286
4868 #, php-format
4869 msgid "New email address for posting to %s"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mail.php:289
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4876 "\n"
4877 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4878 "\n"
4879 "More email instructions at %3$s.\n"
4880 "\n"
4881 "Faithfully yours,\n"
4882 "%4$s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/mail.php:413
4886 #, php-format
4887 msgid "%s status"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/mail.php:439
4891 msgid "SMS confirmation"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mail.php:463
4895 #, php-format
4896 msgid "You've been nudged by %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:467
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4903 "to post some news.\n"
4904 "\n"
4905 "So let's hear from you :)\n"
4906 "\n"
4907 "%3$s\n"
4908 "\n"
4909 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4910 "\n"
4911 "With kind regards,\n"
4912 "%4$s\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/mail.php:510
4916 #, php-format
4917 msgid "New private message from %s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mail.php:514
4921 #, php-format
4922 msgid ""
4923 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4924 "\n"
4925 "------------------------------------------------------\n"
4926 "%3$s\n"
4927 "------------------------------------------------------\n"
4928 "\n"
4929 "You can reply to their message here:\n"
4930 "\n"
4931 "%4$s\n"
4932 "\n"
4933 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4934 "\n"
4935 "With kind regards,\n"
4936 "%5$s\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mail.php:559
4940 #, php-format
4941 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/mail.php:561
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4948 "\n"
4949 "The URL of your notice is:\n"
4950 "\n"
4951 "%3$s\n"
4952 "\n"
4953 "The text of your notice is:\n"
4954 "\n"
4955 "%4$s\n"
4956 "\n"
4957 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4958 "\n"
4959 "%5$s\n"
4960 "\n"
4961 "Faithfully yours,\n"
4962 "%6$s\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mail.php:624
4966 #, php-format
4967 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/mail.php:626
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4974 "\n"
4975 "The notice is here:\n"
4976 "\n"
4977 "\t%3$s\n"
4978 "\n"
4979 "It reads:\n"
4980 "\n"
4981 "\t%4$s\n"
4982 "\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/mailbox.php:89
4986 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/mailbox.php:139
4990 msgid ""
4991 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4992 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4996 msgid "from"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5000 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/mediafile.php:142
5004 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/mediafile.php:147
5008 msgid ""
5009 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5010 "the HTML form."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/mediafile.php:152
5014 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/mediafile.php:159
5018 msgid "Missing a temporary folder."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/mediafile.php:162
5022 msgid "Failed to write file to disk."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mediafile.php:165
5026 msgid "File upload stopped by extension."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5030 msgid "File exceeds user's quota!"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5034 msgid "File could not be moved to destination directory."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5038 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/mediafile.php:270
5042 #, php-format
5043 msgid " Try using another %s format."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/mediafile.php:275
5047 #, php-format
5048 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/messageform.php:120
5052 msgid "Send a direct notice"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/messageform.php:146
5056 msgid "To"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5060 msgid "Available characters"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticeform.php:160
5064 msgid "Send a notice"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/noticeform.php:173
5068 #, php-format
5069 msgid "What's up, %s?"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/noticeform.php:192
5073 msgid "Attach"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/noticeform.php:196
5077 msgid "Attach a file"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/noticeform.php:212
5081 msgid "Share your location"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/noticelist.php:428
5085 #, php-format
5086 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/noticelist.php:429
5090 msgid "N"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/noticelist.php:429
5094 msgid "S"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/noticelist.php:430
5098 msgid "E"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:430
5102 msgid "W"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/noticelist.php:436
5106 msgid "at"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/noticelist.php:531
5110 msgid "in context"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/noticelist.php:556
5114 msgid "Repeated by"
5115 msgstr "Repetite per"
5116
5117 #: lib/noticelist.php:585
5118 msgid "Reply to this notice"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/noticelist.php:586
5122 msgid "Reply"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/noticelist.php:628
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Notice repeated"
5128 msgstr "Nota delite."
5129
5130 #: lib/nudgeform.php:116
5131 msgid "Nudge this user"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/nudgeform.php:128
5135 msgid "Nudge"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/nudgeform.php:128
5139 msgid "Send a nudge to this user"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/oauthstore.php:283
5143 msgid "Error inserting new profile"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/oauthstore.php:291
5147 msgid "Error inserting avatar"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/oauthstore.php:311
5151 msgid "Error inserting remote profile"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/oauthstore.php:345
5155 msgid "Duplicate notice"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5159 msgid "You have been banned from subscribing."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/oauthstore.php:491
5163 msgid "Couldn't insert new subscription."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/personalgroupnav.php:99
5167 msgid "Personal"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/personalgroupnav.php:104
5171 msgid "Replies"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/personalgroupnav.php:114
5175 msgid "Favorites"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/personalgroupnav.php:124
5179 msgid "Inbox"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/personalgroupnav.php:125
5183 msgid "Your incoming messages"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/personalgroupnav.php:129
5187 msgid "Outbox"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/personalgroupnav.php:130
5191 msgid "Your sent messages"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5195 #, php-format
5196 msgid "Tags in %s's notices"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5200 msgid "Subscriptions"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/profileaction.php:126
5204 msgid "All subscriptions"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5208 msgid "Subscribers"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/profileaction.php:157
5212 msgid "All subscribers"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/profileaction.php:178
5216 msgid "User ID"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/profileaction.php:183
5220 msgid "Member since"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/profileaction.php:245
5224 msgid "All groups"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/profileformaction.php:123
5228 msgid "No return-to arguments."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/profileformaction.php:137
5232 msgid "Unimplemented method."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/publicgroupnav.php:78
5236 msgid "Public"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/publicgroupnav.php:82
5240 msgid "User groups"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5244 msgid "Recent tags"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/publicgroupnav.php:88
5248 msgid "Featured"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/publicgroupnav.php:92
5252 msgid "Popular"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/repeatform.php:107
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Repeat this notice?"
5258 msgstr "Repeter iste nota"
5259
5260 #: lib/repeatform.php:132
5261 msgid "Repeat this notice"
5262 msgstr "Repeter iste nota"
5263
5264 #: lib/sandboxform.php:67
5265 msgid "Sandbox"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/sandboxform.php:78
5269 msgid "Sandbox this user"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/searchaction.php:120
5273 msgid "Search site"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/searchaction.php:126
5277 msgid "Keyword(s)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/searchaction.php:162
5281 msgid "Search help"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/searchgroupnav.php:80
5285 msgid "People"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/searchgroupnav.php:81
5289 msgid "Find people on this site"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/searchgroupnav.php:83
5293 msgid "Find content of notices"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/searchgroupnav.php:85
5297 msgid "Find groups on this site"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/section.php:89
5301 msgid "Untitled section"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/section.php:106
5305 msgid "More..."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/silenceform.php:67
5309 msgid "Silence"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/silenceform.php:78
5313 msgid "Silence this user"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/subgroupnav.php:83
5317 #, php-format
5318 msgid "People %s subscribes to"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/subgroupnav.php:91
5322 #, php-format
5323 msgid "People subscribed to %s"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/subgroupnav.php:99
5327 #, php-format
5328 msgid "Groups %s is a member of"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/subs.php:52
5332 msgid "Already subscribed!"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/subs.php:56
5336 msgid "User has blocked you."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/subs.php:60
5340 msgid "Could not subscribe."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/subs.php:79
5344 msgid "Could not subscribe other to you."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/subs.php:128
5348 msgid "Not subscribed!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/subs.php:133
5352 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/subs.php:146
5356 msgid "Couldn't delete subscription."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5360 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5361 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5365 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5366 msgid "People Tagcloud as tagged"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/subscriptionlist.php:126
5370 msgid "(none)"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/tagcloudsection.php:56
5374 msgid "None"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/topposterssection.php:74
5378 msgid "Top posters"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/unsandboxform.php:69
5382 msgid "Unsandbox"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/unsandboxform.php:80
5386 msgid "Unsandbox this user"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/unsilenceform.php:67
5390 msgid "Unsilence"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/unsilenceform.php:78
5394 msgid "Unsilence this user"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5398 msgid "Unsubscribe from this user"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/unsubscribeform.php:137
5402 msgid "Unsubscribe"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/userprofile.php:116
5406 msgid "Edit Avatar"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/userprofile.php:236
5410 msgid "User actions"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/userprofile.php:248
5414 msgid "Edit profile settings"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/userprofile.php:249
5418 msgid "Edit"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/userprofile.php:272
5422 msgid "Send a direct message to this user"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/userprofile.php:273
5426 msgid "Message"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/userprofile.php:311
5430 msgid "Moderate"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/util.php:837
5434 msgid "a few seconds ago"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/util.php:839
5438 msgid "about a minute ago"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/util.php:841
5442 #, php-format
5443 msgid "about %d minutes ago"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/util.php:843
5447 msgid "about an hour ago"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/util.php:845
5451 #, php-format
5452 msgid "about %d hours ago"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/util.php:847
5456 msgid "about a day ago"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/util.php:849
5460 #, php-format
5461 msgid "about %d days ago"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/util.php:851
5465 msgid "about a month ago"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/util.php:853
5469 #, php-format
5470 msgid "about %d months ago"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/util.php:855
5474 msgid "about a year ago"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/webcolor.php:82
5478 #, php-format
5479 msgid "%s is not a valid color!"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/webcolor.php:123
5483 #, php-format
5484 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: scripts/maildaemon.php:48
5488 msgid "Could not parse message."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: scripts/maildaemon.php:53
5492 msgid "Not a registered user."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: scripts/maildaemon.php:57
5496 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: scripts/maildaemon.php:61
5500 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5501 msgstr ""