]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'sessionidparam' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:22+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s e amicos"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
81 "alique."
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, fuzzy, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
97 msgstr ""
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Tu e amicos"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:114
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
160 msgid ""
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
162 "none"
163 msgstr ""
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
165 "im, none"
166
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
193 msgstr ""
194 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
195 "configuration actual."
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
215
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
219
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Messages directe de %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
235 #, php-format
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Messages directe a %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
240 #, php-format
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Message sin texto!"
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
249 #, php-format
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Usator destinatario non trovate."
256
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
267 #, fuzzy
268 msgid "This status is already a favorite."
269 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Non poteva crear le favorite."
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
276 #, fuzzy
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Iste stato non es favorite!"
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Non poteva deler le favorite."
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
289 #, php-format
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
294 msgid "Could not unfollow user: User not found."
295 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
298 #, fuzzy
299 msgid "You cannot unfollow yourself."
300 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
301
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
307 msgid "Could not determine source user."
308 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
311 msgid "Could not find target user."
312 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
315 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:205
317 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
318 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
321 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
322 #: actions/register.php:208
323 msgid "Nickname already in use. Try another one."
324 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
327 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:210
329 msgid "Not a valid nickname."
330 msgstr "Non un pseudonymo valide."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 #, php-format
346 msgid "Description is too long (max %d chars)."
347 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
350 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
351 #: actions/register.php:227
352 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
353 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
356 #: actions/newgroup.php:159
357 #, php-format
358 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
362 #: actions/newgroup.php:168
363 #, php-format
364 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
368 #: actions/newgroup.php:172
369 #, php-format
370 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
374 #: actions/newgroup.php:178
375 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
377
378 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
379 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
380 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Gruppo non trovate!"
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
405
406 #: actions/apigrouplist.php:95
407 #, php-format
408 msgid "%s's groups"
409 msgstr "Gruppos de %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
412 #, php-format
413 msgid "%s groups"
414 msgstr "Gruppos de %s"
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
417 #, php-format
418 msgid "groups on %s"
419 msgstr "gruppos in %s"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
428
429 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
430 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
431 msgid "No such notice."
432 msgstr "Nota non trovate."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
435 msgid "Cannot repeat your own notice."
436 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
437
438 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
439 msgid "Already repeated that notice."
440 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Stato delite."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: lib/mailhandler.php:60
452 #, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr ""
455 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:198
458 msgid "Not found"
459 msgstr "Non trovate"
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
462 #, php-format
463 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
464 msgstr ""
465 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
466 "adjungite."
467
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
469 msgid "Unsupported format."
470 msgstr "Formato non supportate."
471
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
475 msgstr "%s / Favorites de %s"
476
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
480 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
483 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
484 #, php-format
485 msgid "%s timeline"
486 msgstr "Chronologia de %s"
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
489 #: actions/userrss.php:92
490 #, php-format
491 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
492 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
493
494 #: actions/apitimelinementions.php:117
495 #, php-format
496 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
497 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
498
499 #: actions/apitimelinementions.php:127
500 #, php-format
501 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
502 msgstr ""
503 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
506 #, php-format
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Chronologia public de %s"
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
511 #, php-format
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
514
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
516 #, php-format
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Repetite per %s"
519
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
521 #, php-format
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Repetite a %s"
524
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
526 #, php-format
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Repetitiones de %s"
529
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
531 #, php-format
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Notas con etiquetta %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
536 #, php-format
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
539
540 #: actions/apiusershow.php:96
541 msgid "Not found."
542 msgstr "Non trovate."
543
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Attachamento non existe."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Nulle pseudonymo."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Nulle dimension."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Dimension invalide."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Avatar"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
576 #: actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Configuration del avatar"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
587 msgid "Original"
588 msgstr "Original"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
592 msgid "Preview"
593 msgstr "Previsualisation"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
597 msgid "Delete"
598 msgstr "Deler"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
601 msgid "Upload"
602 msgstr "Cargar"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
605 msgid "Crop"
606 msgstr "Taliar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
609 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
630
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
633 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
634
635 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
636 msgid "Lost our file data."
637 msgstr "Datos del file perdite."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:366
640 msgid "Avatar updated."
641 msgstr "Avatar actualisate."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:369
644 msgid "Failed updating avatar."
645 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:393
648 msgid "Avatar deleted."
649 msgstr "Avatar delite."
650
651 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
654
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
656 msgid "Block user"
657 msgstr "Blocar usator"
658
659 #: actions/block.php:130
660 msgid ""
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
664 msgstr ""
665 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
666 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
667 "recipera notification de su @-responsas."
668
669 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
670 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 msgid "No"
672 msgstr "No"
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Non blocar iste usator"
677
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
681 msgid "Yes"
682 msgstr "Si"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Blocar iste usator"
687
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
693 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
697 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
698 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
699 msgid "No such group."
700 msgstr "Gruppo non existe."
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:90
703 #, php-format
704 msgid "%s blocked profiles"
705 msgstr "%s profilos blocate"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:93
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
710 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
711
712 #: actions/blockedfromgroup.php:108
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
714 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:281
717 msgid "Unblock user from group"
718 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
721 msgid "Unblock"
722 msgstr "Disblocar"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Disblocar iste usator"
727
728 #: actions/bookmarklet.php:50
729 msgid "Post to "
730 msgstr "Publicar in "
731
732 #: actions/confirmaddress.php:75
733 msgid "No confirmation code."
734 msgstr "Nulle codice de confirmation."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:80
737 msgid "Confirmation code not found."
738 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:85
741 msgid "That confirmation code is not for you!"
742 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:90
745 #, php-format
746 msgid "Unrecognized address type %s"
747 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:94
750 msgid "That address has already been confirmed."
751 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
754 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
755 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
756 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
757 #: actions/smssettings.php:420
758 msgid "Couldn't update user."
759 msgstr "Non poteva actualisar usator."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
762 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
763 msgid "Couldn't delete email confirmation."
764 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:144
767 msgid "Confirm Address"
768 msgstr "Confirmar adresse"
769
770 #: actions/confirmaddress.php:159
771 #, php-format
772 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
773 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
774
775 #: actions/conversation.php:99
776 msgid "Conversation"
777 msgstr "Conversation"
778
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
781 msgid "Notices"
782 msgstr "Notas"
783
784 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
785 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
786 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
787 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
788 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
789 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
790 #: lib/settingsaction.php:72
791 msgid "Not logged in."
792 msgstr "Non identificate."
793
794 #: actions/deletenotice.php:71
795 msgid "Can't delete this notice."
796 msgstr "Non pote deler iste nota."
797
798 #: actions/deletenotice.php:103
799 msgid ""
800 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
801 "be undone."
802 msgstr ""
803 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
804 "non pote esser disfacite."
805
806 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
807 msgid "Delete notice"
808 msgstr "Deler nota"
809
810 #: actions/deletenotice.php:144
811 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
812 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
813
814 #: actions/deletenotice.php:145
815 msgid "Do not delete this notice"
816 msgstr "Non deler iste nota"
817
818 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Deler iste nota"
821
822 #: actions/deleteuser.php:67
823 msgid "You cannot delete users."
824 msgstr "Tu non pote deler usatores."
825
826 #: actions/deleteuser.php:74
827 msgid "You can only delete local users."
828 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
829
830 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
831 msgid "Delete user"
832 msgstr "Deler usator"
833
834 #: actions/deleteuser.php:135
835 msgid ""
836 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
837 "the user from the database, without a backup."
838 msgstr ""
839 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
840 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
841
842 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
843 msgid "Delete this user"
844 msgstr "Deler iste usator"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
847 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
848 msgid "Design"
849 msgstr "Apparentia"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:73
852 msgid "Design settings for this StatusNet site."
853 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
854
855 #: actions/designadminpanel.php:275
856 msgid "Invalid logo URL."
857 msgstr "URL de logotypo invalide."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:279
860 #, php-format
861 msgid "Theme not available: %s"
862 msgstr "Thema non disponibile: %s"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:375
865 msgid "Change logo"
866 msgstr "Cambiar logotypo"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:380
869 msgid "Site logo"
870 msgstr "Logotypo del sito"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:387
873 msgid "Change theme"
874 msgstr "Cambiar thema"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:404
877 msgid "Site theme"
878 msgstr "Thema del sito"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:405
881 msgid "Theme for the site."
882 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
885 msgid "Change background image"
886 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
889 #: lib/designsettings.php:178
890 msgid "Background"
891 msgstr "Fundo"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:427
894 #, php-format
895 msgid ""
896 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
897 "$s."
898 msgstr ""
899 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
900 "es %1$s."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
903 msgid "On"
904 msgstr "Active"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
907 msgid "Off"
908 msgstr "Non active"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
911 msgid "Turn background image on or off."
912 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
913
914 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
915 msgid "Tile background image"
916 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
919 msgid "Change colours"
920 msgstr "Cambiar colores"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
923 msgid "Content"
924 msgstr "Contento"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
927 msgid "Sidebar"
928 msgstr "Barra lateral"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
931 msgid "Text"
932 msgstr "Texto"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
935 msgid "Links"
936 msgstr "Ligamines"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
939 msgid "Use defaults"
940 msgstr "Usar predefinitiones"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
943 msgid "Restore default designs"
944 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
947 msgid "Reset back to default"
948 msgstr "Revenir al predefinitiones"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
951 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
952 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
953 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
954 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
955 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
956 #: lib/groupeditform.php:202
957 msgid "Save"
958 msgstr "Salveguardar"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
961 msgid "Save design"
962 msgstr "Salveguardar apparentia"
963
964 #: actions/disfavor.php:81
965 msgid "This notice is not a favorite!"
966 msgstr "Iste nota non es favorite!"
967
968 #: actions/disfavor.php:94
969 msgid "Add to favorites"
970 msgstr "Adder al favorites"
971
972 #: actions/doc.php:69
973 msgid "No such document."
974 msgstr "Documento non existe."
975
976 #: actions/editgroup.php:56
977 #, php-format
978 msgid "Edit %s group"
979 msgstr "Modificar gruppo %s"
980
981 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
982 msgid "You must be logged in to create a group."
983 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
984
985 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
986 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
987 #, fuzzy
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
990
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
994
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
996 #, php-format
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
999
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1003
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Non poteva crear aliases."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Optiones salveguardate."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Email settings"
1015 msgstr "Configuration de e-mail"
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:71
1018 #, php-format
1019 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1020 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1023 #: actions/smssettings.php:104
1024 msgid "Address"
1025 msgstr "Adresse"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:105
1028 msgid "Current confirmed email address."
1029 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1032 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1033 #: actions/smssettings.php:158
1034 msgid "Remove"
1035 msgstr "Remover"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:113
1038 msgid ""
1039 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1040 "a message with further instructions."
1041 msgstr ""
1042 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1043 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1046 #: actions/smssettings.php:126
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Cancellar"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:121
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Email address"
1053 msgstr "Adresses de e-mail"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:123
1056 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1057 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1060 #: actions/smssettings.php:145
1061 msgid "Add"
1062 msgstr "Adder"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1065 msgid "Incoming email"
1066 msgstr "E-mail entrante"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1069 msgid "Send email to this address to post new notices."
1070 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1073 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1074 msgstr ""
1075 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1078 msgid "New"
1079 msgstr "Nove"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgid "Preferences"
1084 msgstr "Preferentias"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Preferentias confirmate."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1128 #: actions/siteadminpanel.php:157
1129 msgid "Not a valid email address."
1130 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:334
1133 msgid "That is already your email address."
1134 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:337
1137 msgid "That email address already belongs to another user."
1138 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1141 #: actions/smssettings.php:337
1142 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1143 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:359
1146 msgid ""
1147 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1148 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1149 msgstr ""
1150 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1151 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1152 "instructiones pro usar lo."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1155 #: actions/smssettings.php:370
1156 msgid "No pending confirmation to cancel."
1157 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1160 msgid "That is the wrong IM address."
1161 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1164 #: actions/smssettings.php:386
1165 msgid "Confirmation cancelled."
1166 msgstr "Confirmation cancellate."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:413
1169 msgid "That is not your email address."
1170 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1173 #: actions/smssettings.php:425
1174 msgid "The address was removed."
1175 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1178 msgid "No incoming email address."
1179 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1182 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1183 msgid "Couldn't update user record."
1184 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1187 msgid "Incoming email address removed."
1188 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1191 msgid "New incoming email address added."
1192 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1193
1194 #: actions/favor.php:79
1195 msgid "This notice is already a favorite!"
1196 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1197
1198 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1199 msgid "Disfavor favorite"
1200 msgstr "Disfavorir favorite"
1201
1202 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1203 #: lib/publicgroupnav.php:93
1204 msgid "Popular notices"
1205 msgstr "Notas popular"
1206
1207 #: actions/favorited.php:67
1208 #, php-format
1209 msgid "Popular notices, page %d"
1210 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1211
1212 #: actions/favorited.php:79
1213 msgid "The most popular notices on the site right now."
1214 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1215
1216 #: actions/favorited.php:150
1217 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1218 msgstr ""
1219 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1220
1221 #: actions/favorited.php:153
1222 msgid ""
1223 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1224 "next to any notice you like."
1225 msgstr ""
1226 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1227 "juxta un nota que te place."
1228
1229 #: actions/favorited.php:156
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1233 "notice to your favorites!"
1234 msgstr ""
1235 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1236 "nota a tu favorites!"
1237
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1240 #, php-format
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "Notas favorite de %s"
1243
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1245 #, php-format
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1248
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Usatores in evidentia"
1253
1254 #: actions/featured.php:71
1255 #, php-format
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1258
1259 #: actions/featured.php:99
1260 #, php-format
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1263
1264 #: actions/file.php:34
1265 msgid "No notice ID."
1266 msgstr "Nulle ID de nota."
1267
1268 #: actions/file.php:38
1269 msgid "No notice."
1270 msgstr "Nulle nota."
1271
1272 #: actions/file.php:42
1273 msgid "No attachments."
1274 msgstr "Nulle attachamento."
1275
1276 #: actions/file.php:51
1277 msgid "No uploaded attachments."
1278 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1285 msgid "User being listened to does not exist."
1286 msgstr "Le usator sequite non existe."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1289 msgid "You can use the local subscription!"
1290 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1293 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1294 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1297 msgid "You are not authorized."
1298 msgstr "Tu non es autorisate."
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1301 msgid "Could not convert request token to access token."
1302 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1305 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1306 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1309 msgid "Error updating remote profile"
1310 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1311
1312 #: actions/getfile.php:79
1313 msgid "No such file."
1314 msgstr "File non existe."
1315
1316 #: actions/getfile.php:83
1317 msgid "Cannot read file."
1318 msgstr "Non pote leger file."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1321 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1322 #: lib/profileformaction.php:70
1323 msgid "No profile specified."
1324 msgstr "Nulle profilo specificate."
1325
1326 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1327 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1328 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1329 msgid "No profile with that ID."
1330 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1331
1332 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1333 #: actions/makeadmin.php:81
1334 msgid "No group specified."
1335 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:91
1338 msgid "Only an admin can block group members."
1339 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:95
1342 msgid "User is already blocked from group."
1343 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1344
1345 #: actions/groupblock.php:100
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1350 msgid "Block user from group"
1351 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:162
1354 #, fuzzy, php-format
1355 msgid ""
1356 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1357 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1358 "the group in the future."
1359 msgstr ""
1360 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1361 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1362 "se al gruppo in le futuro."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:178
1365 msgid "Do not block this user from this group"
1366 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:179
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1371
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1374 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1375
1376 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1377 msgid "No ID."
1378 msgstr "Nulle ID."
1379
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1381 msgid "You must be logged in to edit a group."
1382 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1383
1384 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1385 msgid "Group design"
1386 msgstr "Apparentia del gruppo"
1387
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1389 msgid ""
1390 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1391 "palette of your choice."
1392 msgstr ""
1393 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1394 "de colores de tu preferentia."
1395
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1398 msgid "Couldn't update your design."
1399 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1402 msgid "Design preferences saved."
1403 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1406 msgid "Group logo"
1407 msgstr "Logotypo del gruppo"
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:150
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1413 msgstr ""
1414 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1415 "del file es %s."
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:178
1418 #, fuzzy
1419 msgid "User without matching profile."
1420 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1421
1422 #: actions/grouplogo.php:362
1423 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1424 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1425
1426 #: actions/grouplogo.php:396
1427 msgid "Logo updated."
1428 msgstr "Logotypo actualisate."
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:398
1431 msgid "Failed updating logo."
1432 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1435 #, php-format
1436 msgid "%s group members"
1437 msgstr "Membros del gruppo %s"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:96
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1442 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:111
1445 msgid "A list of the users in this group."
1446 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1449 msgid "Admin"
1450 msgstr "Administrator"
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1453 msgid "Block"
1454 msgstr "Blocar"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:441
1457 msgid "Make user an admin of the group"
1458 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1461 msgid "Make Admin"
1462 msgstr "Facer administrator"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1465 msgid "Make this user an admin"
1466 msgstr "Facer iste usator administrator"
1467
1468 #: actions/grouprss.php:133
1469 #, php-format
1470 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1472
1473 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1474 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1475 msgid "Groups"
1476 msgstr "Gruppos"
1477
1478 #: actions/groups.php:64
1479 #, php-format
1480 msgid "Groups, page %d"
1481 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1482
1483 #: actions/groups.php:90
1484 #, php-format
1485 msgid ""
1486 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1487 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1488 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1489 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1490 "%%%%)"
1491 msgstr ""
1492 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1493 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1494 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1495 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1496 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1497
1498 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1499 msgid "Create a new group"
1500 msgstr "Crear un nove gruppo"
1501
1502 #: actions/groupsearch.php:52
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1506 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1507 msgstr ""
1508 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1509 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1510
1511 #: actions/groupsearch.php:58
1512 msgid "Group search"
1513 msgstr "Recerca de gruppos"
1514
1515 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1516 #: actions/peoplesearch.php:83
1517 msgid "No results."
1518 msgstr "Nulle resultato."
1519
1520 #: actions/groupsearch.php:82
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1524 "newgroup%%) yourself."
1525 msgstr ""
1526 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1527 "%) tu mesme."
1528
1529 #: actions/groupsearch.php:85
1530 #, php-format
1531 msgid ""
1532 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1533 "action.newgroup%%) yourself!"
1534 msgstr ""
1535 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1536 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1537
1538 #: actions/groupunblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can unblock group members."
1540 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:95
1543 msgid "User is not blocked from group."
1544 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1547 msgid "Error removing the block."
1548 msgstr "Error de remover le blocada."
1549
1550 #: actions/imsettings.php:59
1551 #, fuzzy
1552 msgid "IM settings"
1553 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1554
1555 #: actions/imsettings.php:70
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1560 msgstr ""
1561 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1562 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1563
1564 #: actions/imsettings.php:89
1565 msgid "IM is not available."
1566 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1567
1568 #: actions/imsettings.php:106
1569 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1570 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:114
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1576 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1577 msgstr ""
1578 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1579 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:124
1582 #, fuzzy
1583 msgid "IM address"
1584 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:126
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1590 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1591 msgstr ""
1592 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1593 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1594 "in GTalk."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:143
1597 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1598 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:148
1601 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1602 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:153
1605 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1606 msgstr ""
1607 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1608 "subscribite."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:159
1611 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:285
1615 msgid "No Jabber ID."
1616 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:292
1619 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1620 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1621
1622 #: actions/imsettings.php:296
1623 msgid "Not a valid Jabber ID"
1624 msgstr "ID de Jabber non valide"
1625
1626 #: actions/imsettings.php:299
1627 msgid "That is already your Jabber ID."
1628 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:302
1631 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1632 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:327
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1638 "s for sending messages to you."
1639 msgstr ""
1640 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1641 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:387
1644 msgid "That is not your Jabber ID."
1645 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1646
1647 #: actions/inbox.php:62
1648 #, php-format
1649 msgid "Inbox for %s"
1650 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1651
1652 #: actions/inbox.php:115
1653 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1654 msgstr ""
1655 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1656 "recipite."
1657
1658 #: actions/invite.php:39
1659 msgid "Invites have been disabled."
1660 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1661
1662 #: actions/invite.php:41
1663 #, php-format
1664 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1665 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1666
1667 #: actions/invite.php:72
1668 #, php-format
1669 msgid "Invalid email address: %s"
1670 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1671
1672 #: actions/invite.php:110
1673 msgid "Invitation(s) sent"
1674 msgstr "Invitation(es) inviate"
1675
1676 #: actions/invite.php:112
1677 msgid "Invite new users"
1678 msgstr "Invitar nove usatores"
1679
1680 #: actions/invite.php:128
1681 msgid "You are already subscribed to these users:"
1682 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1683
1684 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1685 #, php-format
1686 msgid "%1$s (%2$s)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:136
1690 msgid ""
1691 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1692 msgstr ""
1693 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1694 "illes:"
1695
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1699
1700 #: actions/invite.php:150
1701 msgid ""
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1704 msgstr ""
1705 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1706 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1707
1708 #: actions/invite.php:162
1709 msgid ""
1710 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1711 msgstr ""
1712 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1713
1714 #: actions/invite.php:187
1715 msgid "Email addresses"
1716 msgstr "Adresses de e-mail"
1717
1718 #: actions/invite.php:189
1719 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1720 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1721
1722 #: actions/invite.php:192
1723 msgid "Personal message"
1724 msgstr "Message personal"
1725
1726 #: actions/invite.php:194
1727 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1728 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1729
1730 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1731 msgid "Send"
1732 msgstr "Inviar"
1733
1734 #: actions/invite.php:226
1735 #, php-format
1736 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1737 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1738
1739 #: actions/invite.php:228
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1743 "\n"
1744 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1745 "you know and people who interest you.\n"
1746 "\n"
1747 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1748 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1749 "share your interests.\n"
1750 "\n"
1751 "%1$s said:\n"
1752 "\n"
1753 "%4$s\n"
1754 "\n"
1755 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1756 "\n"
1757 "%5$s\n"
1758 "\n"
1759 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1760 "invitation.\n"
1761 "\n"
1762 "%6$s\n"
1763 "\n"
1764 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1765 "time.\n"
1766 "\n"
1767 "Sincerely, %2$s\n"
1768 msgstr ""
1769 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1770 "\n"
1771 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1772 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1773 "\n"
1774 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1775 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1776 "commun al tues.\n"
1777 "\n"
1778 "%1$s diceva:\n"
1779 "\n"
1780 "%4$s\n"
1781 "\n"
1782 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1783 "\n"
1784 "%5$s\n"
1785 "\n"
1786 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1787 "acceptar le invitation.\n"
1788 "\n"
1789 "%6$s\n"
1790 "\n"
1791 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1792 "tempore.\n"
1793 "\n"
1794 "Sincermente, %2$s\n"
1795
1796 #: actions/joingroup.php:60
1797 msgid "You must be logged in to join a group."
1798 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1799
1800 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "%1$s joined group %2$s"
1803 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1804
1805 #: actions/leavegroup.php:60
1806 msgid "You must be logged in to leave a group."
1807 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1808
1809 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1810 msgid "You are not a member of that group."
1811 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1812
1813 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1814 msgid "Could not find membership record."
1815 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1816
1817 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1818 #, fuzzy, php-format
1819 msgid "%1$s left group %2$s"
1820 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1821
1822 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1823 msgid "Already logged in."
1824 msgstr "Tu es ja identificate."
1825
1826 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1827 msgid "Invalid or expired token."
1828 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1829
1830 #: actions/login.php:147
1831 msgid "Incorrect username or password."
1832 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1833
1834 #: actions/login.php:153
1835 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1836 msgstr ""
1837 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1838
1839 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1840 #: lib/logingroupnav.php:79
1841 msgid "Login"
1842 msgstr "Aperir session"
1843
1844 #: actions/login.php:247
1845 msgid "Login to site"
1846 msgstr "Identificar te a iste sito"
1847
1848 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1849 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1850 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1851 msgid "Nickname"
1852 msgstr "Pseudonymo"
1853
1854 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1855 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1856 msgid "Password"
1857 msgstr "Contrasigno"
1858
1859 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1860 msgid "Remember me"
1861 msgstr "Memorar me"
1862
1863 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1864 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1865 msgstr ""
1866 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1867 "commun!"
1868
1869 #: actions/login.php:267
1870 msgid "Lost or forgotten password?"
1871 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1872
1873 #: actions/login.php:286
1874 msgid ""
1875 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1876 "changing your settings."
1877 msgstr ""
1878 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1879 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1880
1881 #: actions/login.php:290
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1885 "(%%action.register%%) a new account."
1886 msgstr ""
1887 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1888 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:91
1891 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1892 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1893
1894 #: actions/makeadmin.php:95
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1897 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1898
1899 #: actions/makeadmin.php:132
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1902 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1903
1904 #: actions/makeadmin.php:145
1905 #, fuzzy, php-format
1906 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1907 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1908
1909 #: actions/microsummary.php:69
1910 msgid "No current status"
1911 msgstr "Nulle stato actual"
1912
1913 #: actions/newgroup.php:53
1914 msgid "New group"
1915 msgstr "Nove gruppo"
1916
1917 #: actions/newgroup.php:110
1918 msgid "Use this form to create a new group."
1919 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1920
1921 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1922 msgid "New message"
1923 msgstr "Nove message"
1924
1925 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1926 msgid "You can't send a message to this user."
1927 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1930 #: lib/command.php:484
1931 msgid "No content!"
1932 msgstr "Nulle contento!"
1933
1934 #: actions/newmessage.php:158
1935 msgid "No recipient specified."
1936 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1937
1938 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1939 msgid ""
1940 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1941 msgstr ""
1942 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1943 "loco."
1944
1945 #: actions/newmessage.php:181
1946 msgid "Message sent"
1947 msgstr "Message inviate"
1948
1949 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1950 #, fuzzy, php-format
1951 msgid "Direct message to %s sent."
1952 msgstr "Message directe a %s inviate"
1953
1954 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1955 msgid "Ajax Error"
1956 msgstr "Error de Ajax"
1957
1958 #: actions/newnotice.php:69
1959 msgid "New notice"
1960 msgstr "Nove nota"
1961
1962 #: actions/newnotice.php:211
1963 msgid "Notice posted"
1964 msgstr "Nota publicate"
1965
1966 #: actions/noticesearch.php:68
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1970 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1971 msgstr ""
1972 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
1973 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1974
1975 #: actions/noticesearch.php:78
1976 msgid "Text search"
1977 msgstr "Recerca de texto"
1978
1979 #: actions/noticesearch.php:91
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1982 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
1983
1984 #: actions/noticesearch.php:121
1985 #, php-format
1986 msgid ""
1987 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1988 "status_textarea=%s)!"
1989 msgstr ""
1990 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
1991 "status_textarea=%s)!"
1992
1993 #: actions/noticesearch.php:124
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1997 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1998 msgstr ""
1999 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2000 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2001 "status_textarea=%s)?"
2002
2003 #: actions/noticesearchrss.php:96
2004 #, php-format
2005 msgid "Updates with \"%s\""
2006 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2007
2008 #: actions/noticesearchrss.php:98
2009 #, php-format
2010 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2011 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2012
2013 #: actions/nudge.php:85
2014 msgid ""
2015 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2016 msgstr ""
2017 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2018 "adresse de e-mail."
2019
2020 #: actions/nudge.php:94
2021 msgid "Nudge sent"
2022 msgstr "Pulsata inviate"
2023
2024 #: actions/nudge.php:97
2025 msgid "Nudge sent!"
2026 msgstr "Pulsata inviate!"
2027
2028 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2029 msgid "Notice has no profile"
2030 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2031
2032 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2033 #, php-format
2034 msgid "%1$s's status on %2$s"
2035 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2036
2037 #: actions/oembed.php:157
2038 msgid "content type "
2039 msgstr "typo de contento "
2040
2041 #: actions/oembed.php:160
2042 msgid "Only "
2043 msgstr "Solmente "
2044
2045 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2046 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2047 msgid "Not a supported data format."
2048 msgstr "Formato de datos non supportate."
2049
2050 #: actions/opensearch.php:64
2051 msgid "People Search"
2052 msgstr "Recerca de personas"
2053
2054 #: actions/opensearch.php:67
2055 msgid "Notice Search"
2056 msgstr "Rercerca de notas"
2057
2058 #: actions/othersettings.php:60
2059 msgid "Other Settings"
2060 msgstr "Altere configurationes"
2061
2062 #: actions/othersettings.php:71
2063 msgid "Manage various other options."
2064 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2065
2066 #: actions/othersettings.php:108
2067 msgid " (free service)"
2068 msgstr "  (servicio gratuite)"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:116
2071 msgid "Shorten URLs with"
2072 msgstr "Accurtar URLs con"
2073
2074 #: actions/othersettings.php:117
2075 msgid "Automatic shortening service to use."
2076 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2077
2078 #: actions/othersettings.php:122
2079 msgid "View profile designs"
2080 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2081
2082 #: actions/othersettings.php:123
2083 msgid "Show or hide profile designs."
2084 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2085
2086 #: actions/othersettings.php:153
2087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2088 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2089
2090 #: actions/outbox.php:61
2091 #, php-format
2092 msgid "Outbox for %s"
2093 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2094
2095 #: actions/outbox.php:116
2096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2097 msgstr ""
2098 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:58
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Cambiar contrasigno"
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:69
2105 msgid "Change your password."
2106 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2109 msgid "Password change"
2110 msgstr "Cambio del contrasigno"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:104
2113 msgid "Old password"
2114 msgstr "Ancian contrasigno"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2117 msgid "New password"
2118 msgstr "Nove contrasigno"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:109
2121 msgid "6 or more characters"
2122 msgstr "6 o plus characteres"
2123
2124 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2125 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2126 msgid "Confirm"
2127 msgstr "Confirmar"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2130 msgid "Same as password above"
2131 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:117
2134 msgid "Change"
2135 msgstr "Cambiar"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2138 msgid "Password must be 6 or more characters."
2139 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2142 msgid "Passwords don't match."
2143 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:165
2146 msgid "Incorrect old password"
2147 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:181
2150 msgid "Error saving user; invalid."
2151 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2154 msgid "Can't save new password."
2155 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2158 msgid "Password saved."
2159 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2162 msgid "Paths"
2163 msgstr "Camminos"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2166 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2167 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2170 #, php-format
2171 msgid "Theme directory not readable: %s"
2172 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2173
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2175 #, php-format
2176 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2177 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2180 #, php-format
2181 msgid "Background directory not writable: %s"
2182 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2185 #, php-format
2186 msgid "Locales directory not readable: %s"
2187 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2190 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2191 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2194 #: lib/adminpanelaction.php:311
2195 msgid "Site"
2196 msgstr "Sito"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2199 msgid "Path"
2200 msgstr "Cammino"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2203 msgid "Site path"
2204 msgstr "Cammino del sito"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2207 msgid "Path to locales"
2208 msgstr "Cammino al localitates"
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2211 msgid "Directory path to locales"
2212 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2215 msgid "Theme"
2216 msgstr "Thema"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2219 msgid "Theme server"
2220 msgstr "Servitor de themas"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2223 msgid "Theme path"
2224 msgstr "Cammino al themas"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2227 msgid "Theme directory"
2228 msgstr "Directorio del themas"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2231 msgid "Avatars"
2232 msgstr "Avatares"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2235 msgid "Avatar server"
2236 msgstr "Servitor de avatares"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2239 msgid "Avatar path"
2240 msgstr "Cammino al avatares"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2243 msgid "Avatar directory"
2244 msgstr "Directorio del avatares"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2247 msgid "Backgrounds"
2248 msgstr "Fundos"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2251 msgid "Background server"
2252 msgstr "Servitor de fundos"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2255 msgid "Background path"
2256 msgstr "Cammino al fundos"
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2259 msgid "Background directory"
2260 msgstr "Directorio al fundos"
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2263 msgid "SSL"
2264 msgstr "SSL"
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2267 msgid "Never"
2268 msgstr "Nunquam"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2271 msgid "Sometimes"
2272 msgstr "Alcun vices"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2275 msgid "Always"
2276 msgstr "Sempre"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2279 msgid "Use SSL"
2280 msgstr "Usar SSL"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2283 msgid "When to use SSL"
2284 msgstr "Quando usar SSL"
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2287 #, fuzzy
2288 msgid "SSL server"
2289 msgstr "Servitor SSL"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2292 msgid "Server to direct SSL requests to"
2293 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2296 msgid "Save paths"
2297 msgstr "Salveguardar camminos"
2298
2299 #: actions/peoplesearch.php:52
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2303 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2304 msgstr ""
2305 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2306 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2307
2308 #: actions/peoplesearch.php:58
2309 msgid "People search"
2310 msgstr "Recerca de personas"
2311
2312 #: actions/peopletag.php:70
2313 #, php-format
2314 msgid "Not a valid people tag: %s"
2315 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2316
2317 #: actions/peopletag.php:144
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2320 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2321
2322 #: actions/postnotice.php:84
2323 msgid "Invalid notice content"
2324 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2325
2326 #: actions/postnotice.php:90
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2329 msgstr ""
2330 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:60
2333 msgid "Profile settings"
2334 msgstr "Configurationes del profilo"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:71
2337 msgid ""
2338 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2339 msgstr ""
2340 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2341 "gente pote facer plus de te."
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:99
2344 msgid "Profile information"
2345 msgstr "Information de profilo"
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2348 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2349 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2352 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2353 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2354 msgid "Full name"
2355 msgstr "Nomine complete"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2358 #: lib/groupeditform.php:161
2359 msgid "Homepage"
2360 msgstr "Pagina personal"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2363 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2364 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2367 #, php-format
2368 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2369 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2372 msgid "Describe yourself and your interests"
2373 msgstr "Describe te e tu interesses"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2376 msgid "Bio"
2377 msgstr "Bio"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2380 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2381 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2382 #: lib/userprofile.php:164
2383 msgid "Location"
2384 msgstr "Loco"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2387 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2388 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:138
2391 msgid "Share my current location when posting notices"
2392 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2395 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2396 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2397 msgid "Tags"
2398 msgstr "Etiquettas"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:147
2401 msgid ""
2402 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2403 msgstr ""
2404 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2405 "spatios"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2408 msgid "Language"
2409 msgstr "Lingua"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:152
2412 msgid "Preferred language"
2413 msgstr "Lingua preferite"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:161
2416 msgid "Timezone"
2417 msgstr "Fuso horari"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:162
2420 msgid "What timezone are you normally in?"
2421 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:167
2424 msgid ""
2425 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2426 msgstr ""
2427 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2430 #, php-format
2431 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2432 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2435 msgid "Timezone not selected."
2436 msgstr "Fuso horari non seligite."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:241
2439 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2440 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2443 #, php-format
2444 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2445 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:302
2448 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2449 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:359
2452 msgid "Couldn't save location prefs."
2453 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:371
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:379
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Preferentias confirmate."
2466
2467 #: actions/public.php:83
2468 #, php-format
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2471
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2475
2476 #: actions/public.php:129
2477 #, php-format
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2480
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Chronologia public"
2484
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2488
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2492
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2496
2497 #: actions/public.php:179
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2501 "yet."
2502 msgstr ""
2503 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2504 "scribite alique."
2505
2506 #: actions/public.php:182
2507 msgid "Be the first to post!"
2508 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2509
2510 #: actions/public.php:186
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2514 msgstr ""
2515 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2516 "publicar?"
2517
2518 #: actions/public.php:233
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2522 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2523 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2524 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2525 msgstr ""
2526 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2527 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2528 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2529 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2530
2531 #: actions/public.php:238
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2535 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2536 "tool."
2537 msgstr ""
2538 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2539 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2540
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Etiquettario public"
2544
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2546 #, php-format
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2549
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2551 #, php-format
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2553 msgstr ""
2554 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:72
2557 msgid "Be the first to post one!"
2558 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2559
2560 #: actions/publictagcloud.php:75
2561 #, php-format
2562 msgid ""
2563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2564 "one!"
2565 msgstr ""
2566 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2567 "publicar un?"
2568
2569 #: actions/publictagcloud.php:131
2570 msgid "Tag cloud"
2571 msgstr "Etiquettario"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:36
2574 msgid "You are already logged in!"
2575 msgstr "Tu es ja identificate!"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:62
2578 msgid "No such recovery code."
2579 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:66
2582 msgid "Not a recovery code."
2583 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:73
2586 msgid "Recovery code for unknown user."
2587 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:86
2590 msgid "Error with confirmation code."
2591 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:97
2594 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2595 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:111
2598 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2599 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:152
2602 msgid ""
2603 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2604 "the email address you have stored in your account."
2605 msgstr ""
2606 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2607 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:158
2610 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2611 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:188
2614 msgid "Password recovery"
2615 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:191
2618 msgid "Nickname or email address"
2619 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:193
2622 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2623 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2626 msgid "Recover"
2627 msgstr "Recuperar"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:208
2630 msgid "Reset password"
2631 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:209
2634 msgid "Recover password"
2635 msgstr "Recuperar contrasigno"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2638 msgid "Password recovery requested"
2639 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:213
2642 msgid "Unknown action"
2643 msgstr "Action incognite"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:236
2646 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2647 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:243
2650 msgid "Reset"
2651 msgstr "Reinitialisar"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:252
2654 msgid "Enter a nickname or email address."
2655 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:272
2658 msgid "No user with that email address or username."
2659 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:287
2662 msgid "No registered email address for that user."
2663 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:301
2666 msgid "Error saving address confirmation."
2667 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:325
2670 msgid ""
2671 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2672 "address registered to your account."
2673 msgstr ""
2674 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2675 "mail registrate in tu conto."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:344
2678 msgid "Unexpected password reset."
2679 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:352
2682 msgid "Password must be 6 chars or more."
2683 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:356
2686 msgid "Password and confirmation do not match."
2687 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2690 msgid "Error setting user."
2691 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:382
2694 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2695 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2696
2697 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2698 msgid "Sorry, only invited people can register."
2699 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2700
2701 #: actions/register.php:92
2702 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2703 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2704
2705 #: actions/register.php:112
2706 msgid "Registration successful"
2707 msgstr "Registration succedite"
2708
2709 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2710 #: lib/logingroupnav.php:85
2711 msgid "Register"
2712 msgstr "Crear un conto"
2713
2714 #: actions/register.php:135
2715 msgid "Registration not allowed."
2716 msgstr "Registration non permittite."
2717
2718 #: actions/register.php:198
2719 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2720 msgstr ""
2721 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2722
2723 #: actions/register.php:212
2724 msgid "Email address already exists."
2725 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2726
2727 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2728 msgid "Invalid username or password."
2729 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2730
2731 #: actions/register.php:342
2732 msgid ""
2733 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2734 "link up to friends and colleagues. "
2735 msgstr ""
2736 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2737 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2738
2739 #: actions/register.php:424
2740 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2741 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2742
2743 #: actions/register.php:429
2744 msgid "6 or more characters. Required."
2745 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2746
2747 #: actions/register.php:433
2748 msgid "Same as password above. Required."
2749 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2750
2751 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2752 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2753 msgid "Email"
2754 msgstr "E-mail"
2755
2756 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2757 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2758 msgstr ""
2759 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2760 "contrasigno"
2761
2762 #: actions/register.php:449
2763 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2764 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2765
2766 #: actions/register.php:493
2767 msgid "My text and files are available under "
2768 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2769
2770 #: actions/register.php:495
2771 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2772 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2773
2774 #: actions/register.php:496
2775 msgid ""
2776 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2777 "number."
2778 msgstr ""
2779 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2780 "messageria instantanee, numero de telephono."
2781
2782 #: actions/register.php:537
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid ""
2785 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2786 "want to...\n"
2787 "\n"
2788 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2789 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2790 "notices through instant messages.\n"
2791 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2792 "share your interests. \n"
2793 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2794 "others more about you. \n"
2795 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2796 "missed. \n"
2797 "\n"
2798 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2799 msgstr ""
2800 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2801 "\n"
2802 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2803 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2804 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2805 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2806 "tu ha interesses in commun.  \n"
2807 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2808 "contar plus super te a alteres.  \n"
2809 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2810 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2811 "\n"
2812 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2813
2814 #: actions/register.php:561
2815 msgid ""
2816 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2817 "to confirm your email address.)"
2818 msgstr ""
2819 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2820 "adresse de e-mail.)"
2821
2822 #: actions/remotesubscribe.php:98
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2826 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2827 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2828 msgstr ""
2829 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2830 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2831 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2832 "URL de tu profilo."
2833
2834 #: actions/remotesubscribe.php:112
2835 msgid "Remote subscribe"
2836 msgstr "Subscription remote"
2837
2838 #: actions/remotesubscribe.php:124
2839 msgid "Subscribe to a remote user"
2840 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2841
2842 #: actions/remotesubscribe.php:129
2843 msgid "User nickname"
2844 msgstr "Pseudonymo del usator"
2845
2846 #: actions/remotesubscribe.php:130
2847 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2848 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:133
2851 msgid "Profile URL"
2852 msgstr "URL del profilo"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:134
2855 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2856 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2859 #: lib/userprofile.php:365
2860 msgid "Subscribe"
2861 msgstr "Subscriber"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:159
2864 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2865 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:168
2868 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2869 msgstr ""
2870 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2871 "invalide)."
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:176
2874 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2875 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:183
2878 msgid "Couldn’t get a request token."
2879 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2880
2881 #: actions/repeat.php:57
2882 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2883 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2884
2885 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2886 msgid "No notice specified."
2887 msgstr "Nulle nota specificate."
2888
2889 #: actions/repeat.php:76
2890 msgid "You can't repeat your own notice."
2891 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2892
2893 #: actions/repeat.php:90
2894 msgid "You already repeated that notice."
2895 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2896
2897 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2898 msgid "Repeated"
2899 msgstr "Repetite"
2900
2901 #: actions/repeat.php:119
2902 msgid "Repeated!"
2903 msgstr "Repetite!"
2904
2905 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2906 #: lib/personalgroupnav.php:105
2907 #, php-format
2908 msgid "Replies to %s"
2909 msgstr "Responsas a %s"
2910
2911 #: actions/replies.php:144
2912 #, php-format
2913 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2914 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2915
2916 #: actions/replies.php:151
2917 #, php-format
2918 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2919 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2920
2921 #: actions/replies.php:158
2922 #, php-format
2923 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2924 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2925
2926 #: actions/replies.php:198
2927 #, fuzzy, php-format
2928 msgid ""
2929 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2930 "notice to his attention yet."
2931 msgstr ""
2932 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2933 "nota a su attention."
2934
2935 #: actions/replies.php:203
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2939 "[join groups](%%action.groups%%)."
2940 msgstr ""
2941 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2942 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2943
2944 #: actions/replies.php:205
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid ""
2947 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2948 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2949 msgstr ""
2950 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2951 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2952
2953 #: actions/repliesrss.php:72
2954 #, php-format
2955 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2956 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2957
2958 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2959 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2960 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2961
2962 #: actions/sandbox.php:72
2963 msgid "User is already sandboxed."
2964 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2965
2966 #: actions/showfavorites.php:132
2967 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2968 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2969
2970 #: actions/showfavorites.php:170
2971 #, php-format
2972 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2973 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2974
2975 #: actions/showfavorites.php:177
2976 #, php-format
2977 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2978 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:184
2981 #, php-format
2982 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2983 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:205
2986 msgid ""
2987 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2988 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2989 msgstr ""
2990 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
2991 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
2992 "mitter los in evidentia."
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:207
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2998 "they would add to their favorites :)"
2999 msgstr ""
3000 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3001 "interessante que ille favoritisarea :)"
3002
3003 #: actions/showfavorites.php:211
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3007 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3008 "would add to their favorites :)"
3009 msgstr ""
3010 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3011 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3012 "ille favoritisarea :)"
3013
3014 #: actions/showfavorites.php:242
3015 msgid "This is a way to share what you like."
3016 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3017
3018 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3019 #, php-format
3020 msgid "%s group"
3021 msgstr "Gruppo %s"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:218
3024 msgid "Group profile"
3025 msgstr "Profilo del gruppo"
3026
3027 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3028 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3029 msgid "URL"
3030 msgstr "URL"
3031
3032 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3033 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3034 msgid "Note"
3035 msgstr "Nota"
3036
3037 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3038 msgid "Aliases"
3039 msgstr "Aliases"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:293
3042 msgid "Group actions"
3043 msgstr "Actiones del gruppo"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:328
3046 #, php-format
3047 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3048 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:334
3051 #, php-format
3052 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3053 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3054
3055 #: actions/showgroup.php:340
3056 #, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3058 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3059
3060 #: actions/showgroup.php:345
3061 #, php-format
3062 msgid "FOAF for %s group"
3063 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3064
3065 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3066 msgid "Members"
3067 msgstr "Membros"
3068
3069 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3070 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3071 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3072 msgid "(None)"
3073 msgstr "(Nulle)"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:392
3076 msgid "All members"
3077 msgstr "Tote le membros"
3078
3079 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3080 msgid "Statistics"
3081 msgstr "Statisticas"
3082
3083 #: actions/showgroup.php:432
3084 msgid "Created"
3085 msgstr "Create"
3086
3087 #: actions/showgroup.php:448
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3091 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3092 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3093 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3094 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3095 msgstr ""
3096 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3097 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3098 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3099 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3100 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3101
3102 #: actions/showgroup.php:454
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3106 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3107 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3108 "their life and interests. "
3109 msgstr ""
3110 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3111 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3112 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3113 "lor vita e interesses. "
3114
3115 #: actions/showgroup.php:482
3116 msgid "Admins"
3117 msgstr "Administratores"
3118
3119 #: actions/showmessage.php:81
3120 msgid "No such message."
3121 msgstr "Message non existe."
3122
3123 #: actions/showmessage.php:98
3124 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3125 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3126
3127 #: actions/showmessage.php:108
3128 #, php-format
3129 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3130 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3131
3132 #: actions/showmessage.php:113
3133 #, php-format
3134 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3135 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3136
3137 #: actions/shownotice.php:90
3138 msgid "Notice deleted."
3139 msgstr "Nota delite."
3140
3141 #: actions/showstream.php:73
3142 #, php-format
3143 msgid " tagged %s"
3144 msgstr "  con etiquetta %s"
3145
3146 #: actions/showstream.php:122
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3150
3151 #: actions/showstream.php:129
3152 #, php-format
3153 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3154 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3155
3156 #: actions/showstream.php:136
3157 #, php-format
3158 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3159 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3160
3161 #: actions/showstream.php:143
3162 #, php-format
3163 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3164 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3165
3166 #: actions/showstream.php:148
3167 #, php-format
3168 msgid "FOAF for %s"
3169 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3170
3171 #: actions/showstream.php:191
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3174 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3175
3176 #: actions/showstream.php:196
3177 msgid ""
3178 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3179 "would be a good time to start :)"
3180 msgstr ""
3181 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3182 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3183
3184 #: actions/showstream.php:198
3185 #, fuzzy, php-format
3186 msgid ""
3187 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3188 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3189 msgstr ""
3190 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3191 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3192
3193 #: actions/showstream.php:234
3194 #, php-format
3195 msgid ""
3196 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3197 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3198 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3199 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3200 msgstr ""
3201 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3202 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3203 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3204 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3205 "%))"
3206
3207 #: actions/showstream.php:239
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3213 msgstr ""
3214 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3215 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3216 "[StatusNet](http://status.net/). "
3217
3218 #: actions/showstream.php:313
3219 #, php-format
3220 msgid "Repeat of %s"
3221 msgstr "Repetition de %s"
3222
3223 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3224 msgid "You cannot silence users on this site."
3225 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3226
3227 #: actions/silence.php:72
3228 msgid "User is already silenced."
3229 msgstr "Usator es ja silentiate."
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:69
3232 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3233 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:146
3236 msgid "Site name must have non-zero length."
3237 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:154
3240 #, fuzzy
3241 msgid "You must have a valid contact email address."
3242 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:172
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Unknown language \"%s\"."
3247 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:179
3250 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:185
3254 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:191
3258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:197
3262 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3263 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:203
3266 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3267 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:253
3270 msgid "General"
3271 msgstr "General"
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:256
3274 msgid "Site name"
3275 msgstr "Nomine del sito"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:257
3278 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3279 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:261
3282 msgid "Brought by"
3283 msgstr "Realisate per"
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:262
3286 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3287 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:266
3290 msgid "Brought by URL"
3291 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:267
3294 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3295 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:271
3298 msgid "Contact email address for your site"
3299 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:277
3302 msgid "Local"
3303 msgstr "Local"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:288
3306 msgid "Default timezone"
3307 msgstr "Fuso horari predefinite"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:289
3310 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3311 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:295
3314 msgid "Default site language"
3315 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:303
3318 msgid "URLs"
3319 msgstr "URLs"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:306
3322 msgid "Server"
3323 msgstr "Servitor"
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:306
3326 msgid "Site's server hostname."
3327 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:310
3330 msgid "Fancy URLs"
3331 msgstr "URLs de luxo"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:312
3334 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3335 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:318
3338 msgid "Access"
3339 msgstr "Accesso"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:321
3342 msgid "Private"
3343 msgstr "Private"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:323
3346 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3347 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:327
3350 msgid "Invite only"
3351 msgstr "Solmente per invitation"
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:329
3354 msgid "Make registration invitation only."
3355 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:333
3358 msgid "Closed"
3359 msgstr "Claudite"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:335
3362 msgid "Disable new registrations."
3363 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:341
3366 msgid "Snapshots"
3367 msgstr "Instantaneos"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:344
3370 msgid "Randomly during Web hit"
3371 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:345
3374 msgid "In a scheduled job"
3375 msgstr "In un processo planificate"
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:347
3378 msgid "Data snapshots"
3379 msgstr "Instantaneos de datos"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:348
3382 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3383 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:353
3386 msgid "Frequency"
3387 msgstr "Frequentia"
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:354
3390 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3391 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:359
3394 msgid "Report URL"
3395 msgstr "URL pro reporto"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:360
3398 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3399 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:367
3402 msgid "Limits"
3403 msgstr "Limites"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:370
3406 msgid "Text limit"
3407 msgstr "Limite de texto"
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:370
3410 msgid "Maximum number of characters for notices."
3411 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:374
3414 msgid "Dupe limit"
3415 msgstr "Limite de duplicatos"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:374
3418 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3419 msgstr ""
3420 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3421 "publicar le mesme cosa de novo."
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3424 msgid "Save site settings"
3425 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3426
3427 #: actions/smssettings.php:58
3428 #, fuzzy
3429 msgid "SMS settings"
3430 msgstr "Configuration SMS"
3431
3432 #: actions/smssettings.php:69
3433 #, php-format
3434 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3435 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3436
3437 #: actions/smssettings.php:91
3438 msgid "SMS is not available."
3439 msgstr "SMS non es disponibile."
3440
3441 #: actions/smssettings.php:112
3442 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3443 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3444
3445 #: actions/smssettings.php:123
3446 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3447 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3448
3449 #: actions/smssettings.php:130
3450 msgid "Confirmation code"
3451 msgstr "Codice de confirmation"
3452
3453 #: actions/smssettings.php:131
3454 msgid "Enter the code you received on your phone."
3455 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3456
3457 #: actions/smssettings.php:138
3458 #, fuzzy
3459 msgid "SMS phone number"
3460 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3461
3462 #: actions/smssettings.php:140
3463 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3464 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3465
3466 #: actions/smssettings.php:174
3467 msgid ""
3468 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3469 "from my carrier."
3470 msgstr ""
3471 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3472 "de mi operator."
3473
3474 #: actions/smssettings.php:306
3475 msgid "No phone number."
3476 msgstr "Nulle numero de telephono."
3477
3478 #: actions/smssettings.php:311
3479 msgid "No carrier selected."
3480 msgstr "Nulle operator seligite."
3481
3482 #: actions/smssettings.php:318
3483 msgid "That is already your phone number."
3484 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3485
3486 #: actions/smssettings.php:321
3487 msgid "That phone number already belongs to another user."
3488 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3489
3490 #: actions/smssettings.php:347
3491 msgid ""
3492 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3493 "for the code and instructions on how to use it."
3494 msgstr ""
3495 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3496 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:374
3499 msgid "That is the wrong confirmation number."
3500 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:405
3503 msgid "That is not your phone number."
3504 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:465
3507 msgid "Mobile carrier"
3508 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3509
3510 #: actions/smssettings.php:469
3511 msgid "Select a carrier"
3512 msgstr "Selige un operator"
3513
3514 #: actions/smssettings.php:476
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3518 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3519 msgstr ""
3520 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3521 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3522 "nos a %s."
3523
3524 #: actions/smssettings.php:498
3525 msgid "No code entered"
3526 msgstr "Nulle codice entrate"
3527
3528 #: actions/subedit.php:70
3529 msgid "You are not subscribed to that profile."
3530 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3531
3532 #: actions/subedit.php:83
3533 msgid "Could not save subscription."
3534 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3535
3536 #: actions/subscribe.php:55
3537 msgid "Not a local user."
3538 msgstr "Le usator non es local."
3539
3540 #: actions/subscribe.php:69
3541 msgid "Subscribed"
3542 msgstr "Subscribite"
3543
3544 #: actions/subscribers.php:50
3545 #, php-format
3546 msgid "%s subscribers"
3547 msgstr "Subscriptores a %s"
3548
3549 #: actions/subscribers.php:52
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3552 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3553
3554 #: actions/subscribers.php:63
3555 msgid "These are the people who listen to your notices."
3556 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3557
3558 #: actions/subscribers.php:67
3559 #, php-format
3560 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3561 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3562
3563 #: actions/subscribers.php:108
3564 msgid ""
3565 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3566 "return the favor"
3567 msgstr ""
3568 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3569 "illes poterea retornar te le favor."
3570
3571 #: actions/subscribers.php:110
3572 #, php-format
3573 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/subscribers.php:114
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3580 "%) and be the first?"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/subscriptions.php:52
3584 #, php-format
3585 msgid "%s subscriptions"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/subscriptions.php:54
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3591 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:65
3594 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/subscriptions.php:69
3598 #, php-format
3599 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/subscriptions.php:121
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3606 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3607 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3608 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3609 "automatically subscribe to people you already follow there."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3613 #, php-format
3614 msgid "%s is not listening to anyone."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:194
3618 msgid "Jabber"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3622 msgid "SMS"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/tag.php:86
3626 #, php-format
3627 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/tag.php:92
3631 #, php-format
3632 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/tag.php:98
3636 #, php-format
3637 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/tagother.php:39
3641 msgid "No ID argument."
3642 msgstr "Nulle parametro de ID."
3643
3644 #: actions/tagother.php:65
3645 #, php-format
3646 msgid "Tag %s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3650 msgid "User profile"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3654 msgid "Photo"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/tagother.php:141
3658 msgid "Tag user"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/tagother.php:151
3662 msgid ""
3663 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3664 "separated"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/tagother.php:193
3668 msgid ""
3669 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/tagother.php:200
3673 msgid "Could not save tags."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/tagother.php:236
3677 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/tagrss.php:35
3681 msgid "No such tag."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/twitapitrends.php:87
3685 msgid "API method under construction."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/unblock.php:59
3689 msgid "You haven't blocked that user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/unsandbox.php:72
3693 msgid "User is not sandboxed."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/unsilence.php:72
3697 msgid "User is not silenced."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/unsubscribe.php:77
3701 msgid "No profile id in request."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/unsubscribe.php:98
3705 msgid "Unsubscribed"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid ""
3711 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3712 msgstr ""
3713 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
3714
3715 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3716 #: lib/personalgroupnav.php:115
3717 msgid "User"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/useradminpanel.php:69
3721 msgid "User settings for this StatusNet site."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/useradminpanel.php:149
3725 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/useradminpanel.php:155
3729 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/useradminpanel.php:165
3733 #, php-format
3734 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3738 #: lib/personalgroupnav.php:109
3739 msgid "Profile"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:222
3743 msgid "Bio Limit"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:223
3747 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:231
3751 msgid "New users"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:235
3755 msgid "New user welcome"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:236
3759 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:241
3763 msgid "Default subscription"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:251
3771 msgid "Invitations"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:256
3775 msgid "Invitations enabled"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:258
3779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:265
3783 msgid "Sessions"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:270
3787 msgid "Handle sessions"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:272
3791 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:276
3795 msgid "Session debugging"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:278
3799 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:105
3803 msgid "Authorize subscription"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:110
3807 msgid ""
3808 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3809 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3810 "click “Reject”."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3814 msgid "License"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:209
3818 msgid "Accept"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3822 #: lib/subscribeform.php:139
3823 msgid "Subscribe to this user"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:211
3827 msgid "Reject"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:212
3831 msgid "Reject this subscription"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:225
3835 msgid "No authorization request!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:247
3839 msgid "Subscription authorized"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:249
3843 msgid ""
3844 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3845 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3846 "subscription. Your subscription token is:"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:259
3850 msgid "Subscription rejected"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:261
3854 msgid ""
3855 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3856 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3857 "subscription."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:296
3861 #, php-format
3862 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:301
3866 #, php-format
3867 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:307
3871 #, php-format
3872 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:322
3876 #, php-format
3877 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:338
3881 #, php-format
3882 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:343
3886 #, php-format
3887 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:348
3891 #, php-format
3892 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3896 msgid "Profile design"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3900 msgid ""
3901 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3902 "palette of your choice."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userdesignsettings.php:282
3906 msgid "Enjoy your hotdog!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/usergroups.php:130
3910 msgid "Search for more groups"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: actions/usergroups.php:153
3914 #, php-format
3915 msgid "%s is not a member of any group."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/usergroups.php:158
3919 #, php-format
3920 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/version.php:73
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "StatusNet %s"
3926 msgstr "Statisticas"
3927
3928 #: actions/version.php:153
3929 #, php-format
3930 msgid ""
3931 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3932 "Inc. and contributors."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/version.php:157
3936 #, fuzzy
3937 msgid "StatusNet"
3938 msgstr "Stato delite."
3939
3940 #: actions/version.php:161
3941 msgid "Contributors"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/version.php:168
3945 msgid ""
3946 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3947 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3948 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3949 "any later version. "
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/version.php:174
3953 msgid ""
3954 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3955 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3956 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3957 "for more details. "
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/version.php:180
3961 #, php-format
3962 msgid ""
3963 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3964 "along with this program.  If not, see %s."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/version.php:189
3968 msgid "Plugins"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/version.php:195
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Name"
3974 msgstr "Pseudonymo"
3975
3976 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Version"
3979 msgstr "Conversation"
3980
3981 #: actions/version.php:197
3982 msgid "Author(s)"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3986 msgid "Description"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: classes/File.php:137
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3993 "to upload a smaller version."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: classes/File.php:147
3997 #, php-format
3998 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: classes/File.php:154
4002 #, php-format
4003 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: classes/Message.php:45
4007 msgid "You are banned from sending direct messages."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: classes/Message.php:61
4011 msgid "Could not insert message."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: classes/Message.php:71
4015 msgid "Could not update message with new URI."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: classes/Notice.php:172
4019 #, php-format
4020 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: classes/Notice.php:226
4024 msgid "Problem saving notice. Too long."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: classes/Notice.php:230
4028 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/Notice.php:235
4032 msgid ""
4033 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: classes/Notice.php:241
4037 msgid ""
4038 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4039 "few minutes."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/Notice.php:247
4043 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4047 msgid "Problem saving notice."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: classes/Notice.php:1034
4051 #, php-format
4052 msgid "DB error inserting reply: %s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: classes/Notice.php:1359
4056 #, php-format
4057 msgid "RT @%1$s %2$s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: classes/User.php:368
4061 #, php-format
4062 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: classes/User_group.php:380
4066 msgid "Could not create group."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: classes/User_group.php:409
4070 msgid "Could not set group membership."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4074 msgid "Change your profile settings"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4078 msgid "Upload an avatar"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4082 msgid "Change your password"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4086 msgid "Change email handling"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4090 msgid "Design your profile"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4094 msgid "Other"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4098 msgid "Other options"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/action.php:159
4102 msgid "Untitled page"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/action.php:427
4106 msgid "Primary site navigation"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:433
4110 msgid "Home"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/action.php:433
4114 msgid "Personal profile and friends timeline"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/action.php:435
4118 msgid "Account"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/action.php:435
4122 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/action.php:438
4126 msgid "Connect"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/action.php:438
4130 msgid "Connect to services"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/action.php:442
4134 msgid "Change site configuration"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4138 msgid "Invite"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4142 #, php-format
4143 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/action.php:452
4147 msgid "Logout"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/action.php:452
4151 msgid "Logout from the site"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/action.php:457
4155 msgid "Create an account"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/action.php:460
4159 msgid "Login to the site"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4163 msgid "Help"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/action.php:463
4167 msgid "Help me!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4171 msgid "Search"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/action.php:466
4175 msgid "Search for people or text"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/action.php:487
4179 msgid "Site notice"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/action.php:553
4183 msgid "Local views"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/action.php:619
4187 msgid "Page notice"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/action.php:721
4191 msgid "Secondary site navigation"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/action.php:728
4195 msgid "About"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/action.php:730
4199 msgid "FAQ"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/action.php:734
4203 msgid "TOS"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/action.php:737
4207 msgid "Privacy"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/action.php:739
4211 msgid "Source"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/action.php:743
4215 msgid "Contact"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/action.php:745
4219 msgid "Badge"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/action.php:773
4223 msgid "StatusNet software license"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/action.php:776
4227 #, php-format
4228 msgid ""
4229 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4230 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/action.php:778
4234 #, php-format
4235 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/action.php:780
4239 #, php-format
4240 msgid ""
4241 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4242 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4243 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/action.php:794
4247 msgid "Site content license"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/action.php:803
4251 msgid "All "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/action.php:808
4255 msgid "license."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/action.php:1102
4259 msgid "Pagination"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/action.php:1111
4263 msgid "After"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/action.php:1119
4267 msgid "Before"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/action.php:1167
4271 msgid "There was a problem with your session token."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/adminpanelaction.php:96
4275 msgid "You cannot make changes to this site."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/adminpanelaction.php:107
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4281 msgstr "Registration non permittite."
4282
4283 #: lib/adminpanelaction.php:206
4284 msgid "showForm() not implemented."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/adminpanelaction.php:235
4288 msgid "saveSettings() not implemented."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/adminpanelaction.php:258
4292 msgid "Unable to delete design setting."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/adminpanelaction.php:312
4296 msgid "Basic site configuration"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/adminpanelaction.php:317
4300 msgid "Design configuration"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4304 msgid "Paths configuration"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/attachmentlist.php:87
4308 msgid "Attachments"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/attachmentlist.php:265
4312 msgid "Author"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/attachmentlist.php:278
4316 msgid "Provider"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4320 msgid "Notices where this attachment appears"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4324 msgid "Tags for this attachment"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Password changing failed"
4330 msgstr "Cambio del contrasigno"
4331
4332 #: lib/authenticationplugin.php:197
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Password changing is not allowed"
4335 msgstr "Cambio del contrasigno"
4336
4337 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4338 msgid "Command results"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4342 msgid "Command complete"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/channel.php:221
4346 msgid "Command failed"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/command.php:44
4350 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/command.php:88
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4356 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4357
4358 #: lib/command.php:92
4359 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/command.php:99
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "Nudge sent to %s."
4365 msgstr "Pulsata inviate"
4366
4367 #: lib/command.php:126
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "Subscriptions: %1$s\n"
4371 "Subscribers: %2$s\n"
4372 "Notices: %3$s"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Notice with that id does not exist."
4378 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4379
4380 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4381 #: lib/command.php:532
4382 #, fuzzy
4383 msgid "User has no last notice."
4384 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4385
4386 #: lib/command.php:190
4387 msgid "Notice marked as fave."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:284
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4393 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4394
4395 #: lib/command.php:318
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Full name: %s"
4398 msgstr "Nomine complete"
4399
4400 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4401 #, php-format
4402 msgid "Location: %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4406 #, php-format
4407 msgid "Homepage: %s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/command.php:327
4411 #, php-format
4412 msgid "About: %s"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4416 #, php-format
4417 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/command.php:378
4421 msgid "Error sending direct message."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/command.php:435
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "Notice from %s repeated."
4427 msgstr "Nota delite."
4428
4429 #: lib/command.php:437
4430 msgid "Error repeating notice."
4431 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4432
4433 #: lib/command.php:491
4434 #, php-format
4435 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/command.php:500
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "Reply to %s sent."
4441 msgstr "Responsas a %s"
4442
4443 #: lib/command.php:502
4444 msgid "Error saving notice."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:556
4448 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/command.php:563
4452 #, php-format
4453 msgid "Subscribed to %s"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/command.php:584
4457 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/command.php:591
4461 #, php-format
4462 msgid "Unsubscribed from %s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4466 msgid "Command not yet implemented."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/command.php:612
4470 msgid "Notification off."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/command.php:614
4474 msgid "Can't turn off notification."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/command.php:635
4478 msgid "Notification on."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/command.php:637
4482 msgid "Can't turn on notification."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/command.php:650
4486 msgid "Login command is disabled."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/command.php:664
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Could not create login token for %s."
4492 msgstr "Non poteva crear aliases."
4493
4494 #: lib/command.php:669
4495 #, php-format
4496 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/command.php:685
4500 msgid "You are not subscribed to anyone."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/command.php:687
4504 msgid "You are subscribed to this person:"
4505 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4506 msgstr[0] ""
4507 msgstr[1] ""
4508
4509 #: lib/command.php:707
4510 msgid "No one is subscribed to you."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/command.php:709
4514 msgid "This person is subscribed to you:"
4515 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4516 msgstr[0] ""
4517 msgstr[1] ""
4518
4519 #: lib/command.php:729
4520 msgid "You are not a member of any groups."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/command.php:731
4524 msgid "You are a member of this group:"
4525 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4526 msgstr[0] ""
4527 msgstr[1] ""
4528
4529 #: lib/command.php:745
4530 msgid ""
4531 "Commands:\n"
4532 "on - turn on notifications\n"
4533 "off - turn off notifications\n"
4534 "help - show this help\n"
4535 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4536 "groups - lists the groups you have joined\n"
4537 "subscriptions - list the people you follow\n"
4538 "subscribers - list the people that follow you\n"
4539 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4540 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4541 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4542 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4543 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4544 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4545 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4546 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4547 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4548 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4549 "join <group> - join group\n"
4550 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4551 "drop <group> - leave group\n"
4552 "stats - get your stats\n"
4553 "stop - same as 'off'\n"
4554 "quit - same as 'off'\n"
4555 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4556 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4557 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4558 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4559 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4560 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4561 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4562 "track <word> - not yet implemented.\n"
4563 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4564 "track off - not yet implemented.\n"
4565 "untrack all - not yet implemented.\n"
4566 "tracks - not yet implemented.\n"
4567 "tracking - not yet implemented.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/common.php:199
4571 msgid "No configuration file found. "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/common.php:200
4575 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/common.php:201
4579 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/common.php:202
4583 msgid "Go to the installer."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4587 msgid "IM"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4591 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4595 msgid "Updates by SMS"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/dberroraction.php:60
4599 msgid "Database error"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/designsettings.php:105
4603 msgid "Upload file"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/designsettings.php:109
4607 msgid ""
4608 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/designsettings.php:418
4612 msgid "Design defaults restored."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4616 msgid "Disfavor this notice"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4620 msgid "Favor this notice"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/favorform.php:140
4624 msgid "Favor"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/feed.php:85
4628 msgid "RSS 1.0"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/feed.php:87
4632 msgid "RSS 2.0"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/feed.php:89
4636 msgid "Atom"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/feed.php:91
4640 msgid "FOAF"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/feedlist.php:64
4644 msgid "Export data"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/galleryaction.php:121
4648 msgid "Filter tags"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:131
4652 msgid "All"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:139
4656 msgid "Select tag to filter"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:140
4660 msgid "Tag"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/galleryaction.php:141
4664 msgid "Choose a tag to narrow list"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/galleryaction.php:143
4668 msgid "Go"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/groupeditform.php:163
4672 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:168
4676 msgid "Describe the group or topic"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/groupeditform.php:170
4680 #, php-format
4681 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/groupeditform.php:179
4685 msgid ""
4686 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/groupeditform.php:187
4690 #, php-format
4691 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/groupnav.php:85
4695 msgid "Group"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/groupnav.php:101
4699 msgid "Blocked"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/groupnav.php:102
4703 #, php-format
4704 msgid "%s blocked users"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/groupnav.php:108
4708 #, php-format
4709 msgid "Edit %s group properties"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/groupnav.php:113
4713 msgid "Logo"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/groupnav.php:114
4717 #, php-format
4718 msgid "Add or edit %s logo"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/groupnav.php:120
4722 #, php-format
4723 msgid "Add or edit %s design"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4727 msgid "Groups with most members"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4731 msgid "Groups with most posts"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4735 #, php-format
4736 msgid "Tags in %s group's notices"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/htmloutputter.php:103
4740 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/imagefile.php:75
4744 #, php-format
4745 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/imagefile.php:80
4749 msgid "Partial upload."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4753 msgid "System error uploading file."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/imagefile.php:96
4757 msgid "Not an image or corrupt file."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/imagefile.php:105
4761 msgid "Unsupported image file format."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/imagefile.php:118
4765 msgid "Lost our file."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4769 msgid "Unknown file type"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/imagefile.php:217
4773 msgid "MB"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/imagefile.php:219
4777 msgid "kB"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/jabber.php:191
4781 #, php-format
4782 msgid "[%s]"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/joinform.php:114
4786 msgid "Join"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/leaveform.php:114
4790 msgid "Leave"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/logingroupnav.php:80
4794 msgid "Login with a username and password"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/logingroupnav.php:86
4798 msgid "Sign up for a new account"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mail.php:172
4802 msgid "Email address confirmation"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mail.php:174
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "Hey, %s.\n"
4809 "\n"
4810 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4811 "\n"
4812 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4813 "\n"
4814 "\t%s\n"
4815 "\n"
4816 "If not, just ignore this message.\n"
4817 "\n"
4818 "Thanks for your time, \n"
4819 "%s\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/mail.php:236
4823 #, php-format
4824 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/mail.php:241
4828 #, php-format
4829 msgid ""
4830 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4831 "\n"
4832 "\t%3$s\n"
4833 "\n"
4834 "%4$s%5$s%6$s\n"
4835 "Faithfully yours,\n"
4836 "%7$s.\n"
4837 "\n"
4838 "----\n"
4839 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/mail.php:258
4843 #, fuzzy, php-format
4844 msgid "Bio: %s"
4845 msgstr "Bio"
4846
4847 #: lib/mail.php:286
4848 #, php-format
4849 msgid "New email address for posting to %s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/mail.php:289
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4856 "\n"
4857 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4858 "\n"
4859 "More email instructions at %3$s.\n"
4860 "\n"
4861 "Faithfully yours,\n"
4862 "%4$s"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/mail.php:413
4866 #, php-format
4867 msgid "%s status"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mail.php:439
4871 msgid "SMS confirmation"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:463
4875 #, php-format
4876 msgid "You've been nudged by %s"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/mail.php:467
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4883 "to post some news.\n"
4884 "\n"
4885 "So let's hear from you :)\n"
4886 "\n"
4887 "%3$s\n"
4888 "\n"
4889 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4890 "\n"
4891 "With kind regards,\n"
4892 "%4$s\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mail.php:510
4896 #, php-format
4897 msgid "New private message from %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:514
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4904 "\n"
4905 "------------------------------------------------------\n"
4906 "%3$s\n"
4907 "------------------------------------------------------\n"
4908 "\n"
4909 "You can reply to their message here:\n"
4910 "\n"
4911 "%4$s\n"
4912 "\n"
4913 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4914 "\n"
4915 "With kind regards,\n"
4916 "%5$s\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/mail.php:559
4920 #, php-format
4921 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mail.php:561
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4928 "\n"
4929 "The URL of your notice is:\n"
4930 "\n"
4931 "%3$s\n"
4932 "\n"
4933 "The text of your notice is:\n"
4934 "\n"
4935 "%4$s\n"
4936 "\n"
4937 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4938 "\n"
4939 "%5$s\n"
4940 "\n"
4941 "Faithfully yours,\n"
4942 "%6$s\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/mail.php:624
4946 #, php-format
4947 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/mail.php:626
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4954 "\n"
4955 "The notice is here:\n"
4956 "\n"
4957 "\t%3$s\n"
4958 "\n"
4959 "It reads:\n"
4960 "\n"
4961 "\t%4$s\n"
4962 "\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mailbox.php:89
4966 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mailbox.php:139
4970 msgid ""
4971 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4972 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4976 msgid "from"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mailhandler.php:37
4980 msgid "Could not parse message."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/mailhandler.php:42
4984 msgid "Not a registered user."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/mailhandler.php:46
4988 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/mailhandler.php:50
4992 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/mailhandler.php:228
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "Unsupported message type: %s"
4998 msgstr "Formato non supportate."
4999
5000 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5001 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/mediafile.php:142
5005 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mediafile.php:147
5009 msgid ""
5010 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5011 "the HTML form."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:152
5015 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:159
5019 msgid "Missing a temporary folder."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:162
5023 msgid "Failed to write file to disk."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mediafile.php:165
5027 msgid "File upload stopped by extension."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5031 msgid "File exceeds user's quota."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5035 msgid "File could not be moved to destination directory."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Could not determine file's MIME type."
5041 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5042
5043 #: lib/mediafile.php:270
5044 #, php-format
5045 msgid " Try using another %s format."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mediafile.php:275
5049 #, php-format
5050 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/messageform.php:120
5054 msgid "Send a direct notice"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/messageform.php:146
5058 msgid "To"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5062 msgid "Available characters"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/noticeform.php:160
5066 msgid "Send a notice"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/noticeform.php:173
5070 #, php-format
5071 msgid "What's up, %s?"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/noticeform.php:192
5075 msgid "Attach"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/noticeform.php:196
5079 msgid "Attach a file"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/noticeform.php:212
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Share my location."
5085 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5086
5087 #: lib/noticeform.php:214
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Do not share my location."
5090 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5091
5092 #: lib/noticeform.php:215
5093 msgid "Hide this info"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/noticelist.php:428
5097 #, php-format
5098 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:429
5102 msgid "N"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/noticelist.php:429
5106 msgid "S"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/noticelist.php:430
5110 msgid "E"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/noticelist.php:430
5114 msgid "W"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/noticelist.php:436
5118 msgid "at"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/noticelist.php:531
5122 msgid "in context"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/noticelist.php:556
5126 msgid "Repeated by"
5127 msgstr "Repetite per"
5128
5129 #: lib/noticelist.php:585
5130 msgid "Reply to this notice"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/noticelist.php:586
5134 msgid "Reply"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/noticelist.php:628
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Notice repeated"
5140 msgstr "Nota delite."
5141
5142 #: lib/nudgeform.php:116
5143 msgid "Nudge this user"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/nudgeform.php:128
5147 msgid "Nudge"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/nudgeform.php:128
5151 msgid "Send a nudge to this user"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/oauthstore.php:283
5155 msgid "Error inserting new profile"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/oauthstore.php:291
5159 msgid "Error inserting avatar"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/oauthstore.php:311
5163 msgid "Error inserting remote profile"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/oauthstore.php:345
5167 msgid "Duplicate notice"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5171 msgid "You have been banned from subscribing."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/oauthstore.php:491
5175 msgid "Couldn't insert new subscription."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/personalgroupnav.php:99
5179 msgid "Personal"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/personalgroupnav.php:104
5183 msgid "Replies"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/personalgroupnav.php:114
5187 msgid "Favorites"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/personalgroupnav.php:124
5191 msgid "Inbox"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/personalgroupnav.php:125
5195 msgid "Your incoming messages"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/personalgroupnav.php:129
5199 msgid "Outbox"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/personalgroupnav.php:130
5203 msgid "Your sent messages"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5207 #, php-format
5208 msgid "Tags in %s's notices"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/plugin.php:114
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Unknown"
5214 msgstr "Action incognite"
5215
5216 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5217 msgid "Subscriptions"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/profileaction.php:126
5221 msgid "All subscriptions"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5225 msgid "Subscribers"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/profileaction.php:157
5229 msgid "All subscribers"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/profileaction.php:178
5233 msgid "User ID"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/profileaction.php:183
5237 msgid "Member since"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/profileaction.php:245
5241 msgid "All groups"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/profileformaction.php:123
5245 msgid "No return-to arguments."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/profileformaction.php:137
5249 msgid "Unimplemented method."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/publicgroupnav.php:78
5253 msgid "Public"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/publicgroupnav.php:82
5257 msgid "User groups"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5261 msgid "Recent tags"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/publicgroupnav.php:88
5265 msgid "Featured"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/publicgroupnav.php:92
5269 msgid "Popular"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/repeatform.php:107
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Repeat this notice?"
5275 msgstr "Repeter iste nota"
5276
5277 #: lib/repeatform.php:132
5278 msgid "Repeat this notice"
5279 msgstr "Repeter iste nota"
5280
5281 #: lib/sandboxform.php:67
5282 msgid "Sandbox"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/sandboxform.php:78
5286 msgid "Sandbox this user"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/searchaction.php:120
5290 msgid "Search site"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/searchaction.php:126
5294 msgid "Keyword(s)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/searchaction.php:162
5298 msgid "Search help"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/searchgroupnav.php:80
5302 msgid "People"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/searchgroupnav.php:81
5306 msgid "Find people on this site"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/searchgroupnav.php:83
5310 msgid "Find content of notices"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/searchgroupnav.php:85
5314 msgid "Find groups on this site"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/section.php:89
5318 msgid "Untitled section"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/section.php:106
5322 msgid "More..."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/silenceform.php:67
5326 msgid "Silence"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/silenceform.php:78
5330 msgid "Silence this user"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/subgroupnav.php:83
5334 #, php-format
5335 msgid "People %s subscribes to"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/subgroupnav.php:91
5339 #, php-format
5340 msgid "People subscribed to %s"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/subgroupnav.php:99
5344 #, php-format
5345 msgid "Groups %s is a member of"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/subs.php:52
5349 msgid "Already subscribed!"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/subs.php:56
5353 msgid "User has blocked you."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/subs.php:60
5357 msgid "Could not subscribe."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/subs.php:79
5361 msgid "Could not subscribe other to you."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/subs.php:128
5365 msgid "Not subscribed!"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/subs.php:133
5369 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/subs.php:146
5373 msgid "Couldn't delete subscription."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5377 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5378 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5382 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5383 msgid "People Tagcloud as tagged"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/tagcloudsection.php:56
5387 msgid "None"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/topposterssection.php:74
5391 msgid "Top posters"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/unsandboxform.php:69
5395 msgid "Unsandbox"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/unsandboxform.php:80
5399 msgid "Unsandbox this user"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/unsilenceform.php:67
5403 msgid "Unsilence"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/unsilenceform.php:78
5407 msgid "Unsilence this user"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5411 msgid "Unsubscribe from this user"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/unsubscribeform.php:137
5415 msgid "Unsubscribe"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/userprofile.php:116
5419 msgid "Edit Avatar"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/userprofile.php:236
5423 msgid "User actions"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/userprofile.php:248
5427 msgid "Edit profile settings"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/userprofile.php:249
5431 msgid "Edit"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/userprofile.php:272
5435 msgid "Send a direct message to this user"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/userprofile.php:273
5439 msgid "Message"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/userprofile.php:311
5443 msgid "Moderate"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/util.php:837
5447 msgid "a few seconds ago"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/util.php:839
5451 msgid "about a minute ago"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/util.php:841
5455 #, php-format
5456 msgid "about %d minutes ago"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/util.php:843
5460 msgid "about an hour ago"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/util.php:845
5464 #, php-format
5465 msgid "about %d hours ago"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/util.php:847
5469 msgid "about a day ago"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/util.php:849
5473 #, php-format
5474 msgid "about %d days ago"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/util.php:851
5478 msgid "about a month ago"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/util.php:853
5482 #, php-format
5483 msgid "about %d months ago"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/util.php:855
5487 msgid "about a year ago"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/webcolor.php:82
5491 #, php-format
5492 msgid "%s is not a valid color!"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/webcolor.php:123
5496 #, php-format
5497 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5498 msgstr ""