]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:06+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
23 msgid "Access"
24 msgstr "Accesso"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Crear un conto"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "Private"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "Solmente per invitation"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 msgid "Closed"
54 msgstr "Claudite"
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
64 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
65 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
66 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
67 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
68 msgid "Save"
69 msgstr "Salveguardar"
70
71 #: actions/accessadminpanel.php:189
72 #, fuzzy
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
75
76 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
77 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
78 msgid "No such page"
79 msgstr "Pagina non existe"
80
81 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
82 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
83 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
84 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
85 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
86 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
87 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
88 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
89 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
91 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
92 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
93 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
94 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
95 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
96 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
97 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
98 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
99 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
100 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
101 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
102 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
103 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
104 msgid "No such user."
105 msgstr "Usator non existe."
106
107 #: actions/all.php:84
108 #, fuzzy, php-format
109 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
110 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
111
112 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
113 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
114 #: lib/personalgroupnav.php:100
115 #, php-format
116 msgid "%s and friends"
117 msgstr "%s e amicos"
118
119 #: actions/all.php:99
120 #, php-format
121 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
122 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
123
124 #: actions/all.php:107
125 #, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
127 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
128
129 #: actions/all.php:115
130 #, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
132 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
133
134 #: actions/all.php:127
135 #, php-format
136 msgid ""
137 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
138 msgstr ""
139 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
140 "alique."
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr ""
148 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
149 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, fuzzy, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
158 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
159
160 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
164 "post a notice to his or her attention."
165 msgstr ""
166 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
167 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
168
169 #: actions/all.php:165
170 msgid "You and friends"
171 msgstr "Tu e amicos"
172
173 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
174 #: actions/apitimelinehome.php:122
175 #, php-format
176 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
177 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
178
179 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
180 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
181 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
184 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
185 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
186 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
187 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
188 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
189 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
190 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
191 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
192 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
193 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
194 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
195 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
196 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
197 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
198 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
199 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Methodo API non trovate."
202
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Iste methodo require un POST."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 msgid ""
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "none"
221 msgstr ""
222 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
223 "im, none"
224
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
226 msgid "Could not update user."
227 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
228
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
233 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
234 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Le usator non ha un profilo."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
248 #, php-format
249 msgid ""
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
252 msgstr ""
253 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
254 "configuration actual."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
260 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
261 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
262 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
270
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Messages directe de %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Messages directe a %s"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Message sin texto!"
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Usator destinatario non trovate."
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 #, fuzzy
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Non poteva crear le favorite."
333
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 #, fuzzy
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Iste stato non es favorite!"
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Non poteva deler le favorite."
342
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 #, php-format
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
351
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
357 #, fuzzy
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
360
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
364
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
368
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
377 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "Non un pseudonymo valide."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
392 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
405 #: actions/newapplication.php:169
406 #, php-format
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
408 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
417 #: actions/newgroup.php:159
418 #, php-format
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
423 #: actions/newgroup.php:168
424 #, php-format
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
429 #: actions/newgroup.php:172
430 #, php-format
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
432 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
437 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
438
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "Gruppo non trovate!"
444
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
446 msgid "You are already a member of that group."
447 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
451 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
454 #, fuzzy, php-format
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
457
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
461
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
463 #, fuzzy, php-format
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
466
467 #: actions/apigrouplist.php:95
468 #, php-format
469 msgid "%s's groups"
470 msgstr "Gruppos de %s"
471
472 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
473 #, php-format
474 msgid "%s groups"
475 msgstr "Gruppos de %s"
476
477 #: actions/apigrouplistall.php:94
478 #, php-format
479 msgid "groups on %s"
480 msgstr "gruppos in %s"
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
483 msgid "Bad request."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
487 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
488 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
489 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
490 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
491 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
492 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
493 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
494 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
495 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
496 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
497 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
498 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
499 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
500 #: lib/designsettings.php:294
501 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
502 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:146
505 #, fuzzy
506 msgid "Invalid nickname / password!"
507 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:170
510 #, fuzzy
511 msgid "DB error deleting OAuth app user."
512 msgstr "Error durante le configuration del usator."
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:196
515 #, fuzzy
516 msgid "DB error inserting OAuth app user."
517 msgstr "Error durante le configuration del usator."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:231
520 #, php-format
521 msgid ""
522 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
523 "token."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:241
527 #, php-format
528 msgid "The request token %s has been denied."
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
532 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
533 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
534 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
535 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
536 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
537 msgid "Unexpected form submission."
538 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:273
541 msgid "An application would like to connect to your account"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:290
545 msgid "Allow or deny access"
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:306
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
552 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
556 msgid "Account"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
560 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
561 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
562 #: lib/userprofile.php:131
563 msgid "Nickname"
564 msgstr "Pseudonymo"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
567 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
568 msgid "Password"
569 msgstr "Contrasigno"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:338
572 #, fuzzy
573 msgid "Deny"
574 msgstr "Apparentia"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:344
577 msgid "Allow"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:361
581 msgid "Allow or deny access to your account information."
582 msgstr ""
583
584 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
585 msgid "This method requires a POST or DELETE."
586 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
587
588 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
589 msgid "You may not delete another user's status."
590 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
591
592 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
593 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
594 msgid "No such notice."
595 msgstr "Nota non trovate."
596
597 #: actions/apistatusesretweet.php:83
598 msgid "Cannot repeat your own notice."
599 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
600
601 #: actions/apistatusesretweet.php:91
602 msgid "Already repeated that notice."
603 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
604
605 #: actions/apistatusesshow.php:138
606 msgid "Status deleted."
607 msgstr "Stato delite."
608
609 #: actions/apistatusesshow.php:144
610 msgid "No status with that ID found."
611 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
612
613 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
614 #: lib/mailhandler.php:60
615 #, php-format
616 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
617 msgstr ""
618 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
619
620 #: actions/apistatusesupdate.php:202
621 msgid "Not found"
622 msgstr "Non trovate"
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
625 #, php-format
626 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
627 msgstr ""
628 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
629 "adjungite."
630
631 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
632 msgid "Unsupported format."
633 msgstr "Formato non supportate."
634
635 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
638 msgstr "%s / Favorites de %s"
639
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
641 #, fuzzy, php-format
642 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
643 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
644
645 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
646 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
647 #, php-format
648 msgid "%s timeline"
649 msgstr "Chronologia de %s"
650
651 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
652 #: actions/userrss.php:92
653 #, php-format
654 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
655 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
656
657 #: actions/apitimelinementions.php:117
658 #, php-format
659 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
660 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
661
662 #: actions/apitimelinementions.php:127
663 #, php-format
664 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
665 msgstr ""
666 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
667
668 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
669 #, php-format
670 msgid "%s public timeline"
671 msgstr "Chronologia public de %s"
672
673 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
674 #, php-format
675 msgid "%s updates from everyone!"
676 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
677
678 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
679 #, php-format
680 msgid "Repeated to %s"
681 msgstr "Repetite a %s"
682
683 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
684 #, php-format
685 msgid "Repeats of %s"
686 msgstr "Repetitiones de %s"
687
688 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
689 #, php-format
690 msgid "Notices tagged with %s"
691 msgstr "Notas con etiquetta %s"
692
693 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
694 #, php-format
695 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
696 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
697
698 #: actions/apiusershow.php:96
699 msgid "Not found."
700 msgstr "Non trovate."
701
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "Attachamento non existe."
705
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
710 #: actions/showgroup.php:121
711 msgid "No nickname."
712 msgstr "Nulle pseudonymo."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgid "No size."
716 msgstr "Nulle dimension."
717
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "Dimension invalide."
721
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
724 msgid "Avatar"
725 msgstr "Avatar"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:78
728 #, php-format
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
731
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:103
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:251
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Configuration del avatar"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
745 msgid "Original"
746 msgstr "Original"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
750 msgid "Preview"
751 msgstr "Previsualisation"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
754 #: lib/noticelist.php:611
755 msgid "Delete"
756 msgstr "Deler"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
759 msgid "Upload"
760 msgstr "Cargar"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
763 msgid "Crop"
764 msgstr "Taliar"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:328
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
771 msgid "Lost our file data."
772 msgstr "Datos del file perdite."
773
774 #: actions/avatarsettings.php:366
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "Avatar actualisate."
777
778 #: actions/avatarsettings.php:369
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
781
782 #: actions/avatarsettings.php:393
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "Avatar delite."
785
786 #: actions/block.php:69
787 msgid "You already blocked that user."
788 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
789
790 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
791 msgid "Block user"
792 msgstr "Blocar usator"
793
794 #: actions/block.php:130
795 msgid ""
796 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
797 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
798 "will not be notified of any @-replies from them."
799 msgstr ""
800 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
801 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
802 "recipera notification de su @-responsas."
803
804 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
805 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
806 msgid "No"
807 msgstr "No"
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "Non blocar iste usator"
812
813 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
814 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
815 #: lib/repeatform.php:132
816 msgid "Yes"
817 msgstr "Si"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "Blocar iste usator"
822
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
828 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
829 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
830 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
831 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
832 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
834 msgid "No such group."
835 msgstr "Gruppo non existe."
836
837 #: actions/blockedfromgroup.php:90
838 #, php-format
839 msgid "%s blocked profiles"
840 msgstr "%s profilos blocate"
841
842 #: actions/blockedfromgroup.php:93
843 #, fuzzy, php-format
844 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
845 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:108
848 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
849 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:281
852 msgid "Unblock user from group"
853 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
856 msgid "Unblock"
857 msgstr "Disblocar"
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
860 msgid "Unblock this user"
861 msgstr "Disblocar iste usator"
862
863 #: actions/bookmarklet.php:50
864 msgid "Post to "
865 msgstr "Publicar in "
866
867 #: actions/confirmaddress.php:75
868 msgid "No confirmation code."
869 msgstr "Nulle codice de confirmation."
870
871 #: actions/confirmaddress.php:80
872 msgid "Confirmation code not found."
873 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
874
875 #: actions/confirmaddress.php:85
876 msgid "That confirmation code is not for you!"
877 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
878
879 #: actions/confirmaddress.php:90
880 #, php-format
881 msgid "Unrecognized address type %s"
882 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
883
884 #: actions/confirmaddress.php:94
885 msgid "That address has already been confirmed."
886 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
889 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
890 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
891 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
892 #: actions/smssettings.php:420
893 msgid "Couldn't update user."
894 msgstr "Non poteva actualisar usator."
895
896 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
897 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
898 msgid "Couldn't delete email confirmation."
899 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:144
902 #, fuzzy
903 msgid "Confirm address"
904 msgstr "Confirmar adresse"
905
906 #: actions/confirmaddress.php:159
907 #, php-format
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
910
911 #: actions/conversation.php:99
912 msgid "Conversation"
913 msgstr "Conversation"
914
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
917 msgid "Notices"
918 msgstr "Notas"
919
920 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
921 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
922 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
923 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
924 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
925 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
926 #: lib/settingsaction.php:72
927 msgid "Not logged in."
928 msgstr "Non identificate."
929
930 #: actions/deletenotice.php:71
931 msgid "Can't delete this notice."
932 msgstr "Non pote deler iste nota."
933
934 #: actions/deletenotice.php:103
935 msgid ""
936 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
937 "be undone."
938 msgstr ""
939 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
940 "non pote esser disfacite."
941
942 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
943 msgid "Delete notice"
944 msgstr "Deler nota"
945
946 #: actions/deletenotice.php:144
947 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
948 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
949
950 #: actions/deletenotice.php:145
951 msgid "Do not delete this notice"
952 msgstr "Non deler iste nota"
953
954 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
955 msgid "Delete this notice"
956 msgstr "Deler iste nota"
957
958 #: actions/deleteuser.php:67
959 msgid "You cannot delete users."
960 msgstr "Tu non pote deler usatores."
961
962 #: actions/deleteuser.php:74
963 msgid "You can only delete local users."
964 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
965
966 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
967 msgid "Delete user"
968 msgstr "Deler usator"
969
970 #: actions/deleteuser.php:135
971 msgid ""
972 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
973 "the user from the database, without a backup."
974 msgstr ""
975 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
976 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
977
978 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
979 msgid "Delete this user"
980 msgstr "Deler iste usator"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
983 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
984 msgid "Design"
985 msgstr "Apparentia"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:73
988 msgid "Design settings for this StatusNet site."
989 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
990
991 #: actions/designadminpanel.php:275
992 msgid "Invalid logo URL."
993 msgstr "URL de logotypo invalide."
994
995 #: actions/designadminpanel.php:279
996 #, php-format
997 msgid "Theme not available: %s"
998 msgstr "Thema non disponibile: %s"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:375
1001 msgid "Change logo"
1002 msgstr "Cambiar logotypo"
1003
1004 #: actions/designadminpanel.php:380
1005 msgid "Site logo"
1006 msgstr "Logotypo del sito"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:387
1009 msgid "Change theme"
1010 msgstr "Cambiar thema"
1011
1012 #: actions/designadminpanel.php:404
1013 msgid "Site theme"
1014 msgstr "Thema del sito"
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:405
1017 msgid "Theme for the site."
1018 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1021 msgid "Change background image"
1022 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1025 #: lib/designsettings.php:178
1026 msgid "Background"
1027 msgstr "Fundo"
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:427
1030 #, php-format
1031 msgid ""
1032 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1033 "$s."
1034 msgstr ""
1035 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
1036 "es %1$s."
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1039 msgid "On"
1040 msgstr "Active"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1043 msgid "Off"
1044 msgstr "Non active"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1047 msgid "Turn background image on or off."
1048 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1051 msgid "Tile background image"
1052 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1055 msgid "Change colours"
1056 msgstr "Cambiar colores"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1059 msgid "Content"
1060 msgstr "Contento"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1063 msgid "Sidebar"
1064 msgstr "Barra lateral"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1067 msgid "Text"
1068 msgstr "Texto"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1071 msgid "Links"
1072 msgstr "Ligamines"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1075 msgid "Use defaults"
1076 msgstr "Usar predefinitiones"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1079 msgid "Restore default designs"
1080 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1083 msgid "Reset back to default"
1084 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1087 msgid "Save design"
1088 msgstr "Salveguardar apparentia"
1089
1090 #: actions/disfavor.php:81
1091 msgid "This notice is not a favorite!"
1092 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1093
1094 #: actions/disfavor.php:94
1095 msgid "Add to favorites"
1096 msgstr "Adder al favorites"
1097
1098 #: actions/doc.php:155
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "No such document \"%s\""
1101 msgstr "Documento non existe."
1102
1103 #: actions/editapplication.php:54
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Edit Application"
1106 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
1107
1108 #: actions/editapplication.php:66
1109 #, fuzzy
1110 msgid "You must be logged in to edit an application."
1111 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1112
1113 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1114 #, fuzzy
1115 msgid "You are not the owner of this application."
1116 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1117
1118 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1119 #: actions/showapplication.php:87
1120 #, fuzzy
1121 msgid "No such application."
1122 msgstr "Nota non trovate."
1123
1124 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1125 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1126 msgid "There was a problem with your session token."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/editapplication.php:161
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Use this form to edit your application."
1132 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1133
1134 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Name is required."
1137 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1142 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1143
1144 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1145 msgid "Description is required."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/editapplication.php:191
1149 msgid "Source URL is too long."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Source URL is not valid."
1155 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1158 msgid "Organization is required."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1164 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1167 msgid "Organization homepage is required."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1171 msgid "Callback is too long."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1175 msgid "Callback URL is not valid."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/editapplication.php:255
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Could not update application."
1181 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1182
1183 #: actions/editgroup.php:56
1184 #, php-format
1185 msgid "Edit %s group"
1186 msgstr "Modificar gruppo %s"
1187
1188 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1189 msgid "You must be logged in to create a group."
1190 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1191
1192 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1193 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1194 #, fuzzy
1195 msgid "You must be an admin to edit the group."
1196 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1197
1198 #: actions/editgroup.php:154
1199 msgid "Use this form to edit the group."
1200 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1201
1202 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1203 #, php-format
1204 msgid "description is too long (max %d chars)."
1205 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1206
1207 #: actions/editgroup.php:253
1208 msgid "Could not update group."
1209 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1210
1211 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1212 msgid "Could not create aliases."
1213 msgstr "Non poteva crear aliases."
1214
1215 #: actions/editgroup.php:269
1216 msgid "Options saved."
1217 msgstr "Optiones salveguardate."
1218
1219 #: actions/emailsettings.php:60
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Email settings"
1222 msgstr "Configuration de e-mail"
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:71
1225 #, php-format
1226 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1227 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1230 #: actions/smssettings.php:104
1231 msgid "Address"
1232 msgstr "Adresse"
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:105
1235 msgid "Current confirmed email address."
1236 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1239 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1240 #: actions/smssettings.php:158
1241 msgid "Remove"
1242 msgstr "Remover"
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:113
1245 msgid ""
1246 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1247 "a message with further instructions."
1248 msgstr ""
1249 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1250 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1253 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1254 #: lib/applicationeditform.php:334
1255 msgid "Cancel"
1256 msgstr "Cancellar"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:121
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Email address"
1261 msgstr "Adresses de e-mail"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:123
1264 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1265 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1268 #: actions/smssettings.php:145
1269 msgid "Add"
1270 msgstr "Adder"
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1273 msgid "Incoming email"
1274 msgstr "E-mail entrante"
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1277 msgid "Send email to this address to post new notices."
1278 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1281 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1282 msgstr ""
1283 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1286 msgid "New"
1287 msgstr "Nove"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1290 #: actions/smssettings.php:169
1291 msgid "Preferences"
1292 msgstr "Preferentias"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:158
1295 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1296 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:163
1299 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1300 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:169
1303 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1304 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:174
1307 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1308 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:179
1311 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1312 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:185
1315 msgid "I want to post notices by email."
1316 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:191
1319 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1320 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1323 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1324 msgid "Preferences saved."
1325 msgstr "Preferentias confirmate."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:320
1328 msgid "No email address."
1329 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:327
1332 msgid "Cannot normalize that email address"
1333 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1336 #: actions/siteadminpanel.php:143
1337 msgid "Not a valid email address."
1338 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:334
1341 msgid "That is already your email address."
1342 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:337
1345 msgid "That email address already belongs to another user."
1346 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1349 #: actions/smssettings.php:337
1350 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1351 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:359
1354 msgid ""
1355 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1356 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1357 msgstr ""
1358 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1359 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1360 "instructiones pro usar lo."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1363 #: actions/smssettings.php:370
1364 msgid "No pending confirmation to cancel."
1365 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1368 msgid "That is the wrong IM address."
1369 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1372 #: actions/smssettings.php:386
1373 msgid "Confirmation cancelled."
1374 msgstr "Confirmation cancellate."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:413
1377 msgid "That is not your email address."
1378 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1381 #: actions/smssettings.php:425
1382 msgid "The address was removed."
1383 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1386 msgid "No incoming email address."
1387 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1390 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1391 msgid "Couldn't update user record."
1392 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1395 msgid "Incoming email address removed."
1396 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1399 msgid "New incoming email address added."
1400 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1401
1402 #: actions/favor.php:79
1403 msgid "This notice is already a favorite!"
1404 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1405
1406 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1407 msgid "Disfavor favorite"
1408 msgstr "Disfavorir favorite"
1409
1410 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1411 #: lib/publicgroupnav.php:93
1412 msgid "Popular notices"
1413 msgstr "Notas popular"
1414
1415 #: actions/favorited.php:67
1416 #, php-format
1417 msgid "Popular notices, page %d"
1418 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1419
1420 #: actions/favorited.php:79
1421 msgid "The most popular notices on the site right now."
1422 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1423
1424 #: actions/favorited.php:150
1425 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1426 msgstr ""
1427 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1428
1429 #: actions/favorited.php:153
1430 msgid ""
1431 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1432 "next to any notice you like."
1433 msgstr ""
1434 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1435 "juxta un nota que te place."
1436
1437 #: actions/favorited.php:156
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1441 "notice to your favorites!"
1442 msgstr ""
1443 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1444 "nota a tu favorites!"
1445
1446 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1447 #: lib/personalgroupnav.php:115
1448 #, php-format
1449 msgid "%s's favorite notices"
1450 msgstr "Notas favorite de %s"
1451
1452 #: actions/favoritesrss.php:115
1453 #, php-format
1454 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1455 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1456
1457 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1458 #: lib/publicgroupnav.php:89
1459 msgid "Featured users"
1460 msgstr "Usatores in evidentia"
1461
1462 #: actions/featured.php:71
1463 #, php-format
1464 msgid "Featured users, page %d"
1465 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1466
1467 #: actions/featured.php:99
1468 #, php-format
1469 msgid "A selection of some great users on %s"
1470 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1471
1472 #: actions/file.php:34
1473 msgid "No notice ID."
1474 msgstr "Nulle ID de nota."
1475
1476 #: actions/file.php:38
1477 msgid "No notice."
1478 msgstr "Nulle nota."
1479
1480 #: actions/file.php:42
1481 msgid "No attachments."
1482 msgstr "Nulle attachamento."
1483
1484 #: actions/file.php:51
1485 msgid "No uploaded attachments."
1486 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1489 msgid "Not expecting this response!"
1490 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1491
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1493 msgid "User being listened to does not exist."
1494 msgstr "Le usator sequite non existe."
1495
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1497 msgid "You can use the local subscription!"
1498 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1499
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1501 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1502 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1505 msgid "You are not authorized."
1506 msgstr "Tu non es autorisate."
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1509 msgid "Could not convert request token to access token."
1510 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1511
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1513 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1514 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1515
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1517 msgid "Error updating remote profile"
1518 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1519
1520 #: actions/getfile.php:79
1521 msgid "No such file."
1522 msgstr "File non existe."
1523
1524 #: actions/getfile.php:83
1525 msgid "Cannot read file."
1526 msgstr "Non pote leger file."
1527
1528 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1529 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1530 #: lib/profileformaction.php:70
1531 msgid "No profile specified."
1532 msgstr "Nulle profilo specificate."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1535 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1536 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1537 msgid "No profile with that ID."
1538 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1539
1540 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1541 #: actions/makeadmin.php:81
1542 msgid "No group specified."
1543 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1544
1545 #: actions/groupblock.php:91
1546 msgid "Only an admin can block group members."
1547 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1548
1549 #: actions/groupblock.php:95
1550 msgid "User is already blocked from group."
1551 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1552
1553 #: actions/groupblock.php:100
1554 msgid "User is not a member of group."
1555 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1556
1557 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1558 msgid "Block user from group"
1559 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1560
1561 #: actions/groupblock.php:162
1562 #, fuzzy, php-format
1563 msgid ""
1564 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1565 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1566 "the group in the future."
1567 msgstr ""
1568 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1569 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1570 "se al gruppo in le futuro."
1571
1572 #: actions/groupblock.php:178
1573 msgid "Do not block this user from this group"
1574 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1575
1576 #: actions/groupblock.php:179
1577 msgid "Block this user from this group"
1578 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1579
1580 #: actions/groupblock.php:196
1581 msgid "Database error blocking user from group."
1582 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1583
1584 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1585 msgid "No ID."
1586 msgstr "Nulle ID."
1587
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1589 msgid "You must be logged in to edit a group."
1590 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1591
1592 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1593 msgid "Group design"
1594 msgstr "Apparentia del gruppo"
1595
1596 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1597 msgid ""
1598 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1599 "palette of your choice."
1600 msgstr ""
1601 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1602 "de colores de tu preferentia."
1603
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1605 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1606 msgid "Couldn't update your design."
1607 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1608
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1610 msgid "Design preferences saved."
1611 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1614 msgid "Group logo"
1615 msgstr "Logotypo del gruppo"
1616
1617 #: actions/grouplogo.php:150
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1621 msgstr ""
1622 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1623 "del file es %s."
1624
1625 #: actions/grouplogo.php:178
1626 #, fuzzy
1627 msgid "User without matching profile."
1628 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1629
1630 #: actions/grouplogo.php:362
1631 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1632 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1633
1634 #: actions/grouplogo.php:396
1635 msgid "Logo updated."
1636 msgstr "Logotypo actualisate."
1637
1638 #: actions/grouplogo.php:398
1639 msgid "Failed updating logo."
1640 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1641
1642 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1643 #, php-format
1644 msgid "%s group members"
1645 msgstr "Membros del gruppo %s"
1646
1647 #: actions/groupmembers.php:96
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1650 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1651
1652 #: actions/groupmembers.php:111
1653 msgid "A list of the users in this group."
1654 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1657 msgid "Admin"
1658 msgstr "Administrator"
1659
1660 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1661 msgid "Block"
1662 msgstr "Blocar"
1663
1664 #: actions/groupmembers.php:441
1665 msgid "Make user an admin of the group"
1666 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1667
1668 #: actions/groupmembers.php:473
1669 msgid "Make Admin"
1670 msgstr "Facer administrator"
1671
1672 #: actions/groupmembers.php:473
1673 msgid "Make this user an admin"
1674 msgstr "Facer iste usator administrator"
1675
1676 #: actions/grouprss.php:133
1677 #, php-format
1678 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1679 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1680
1681 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1682 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1683 msgid "Groups"
1684 msgstr "Gruppos"
1685
1686 #: actions/groups.php:64
1687 #, php-format
1688 msgid "Groups, page %d"
1689 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1690
1691 #: actions/groups.php:90
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1695 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1696 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1697 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1698 "%%%%)"
1699 msgstr ""
1700 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1701 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1702 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1703 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1704 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1705
1706 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1707 msgid "Create a new group"
1708 msgstr "Crear un nove gruppo"
1709
1710 #: actions/groupsearch.php:52
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1714 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1715 msgstr ""
1716 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1717 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1718
1719 #: actions/groupsearch.php:58
1720 msgid "Group search"
1721 msgstr "Recerca de gruppos"
1722
1723 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1724 #: actions/peoplesearch.php:83
1725 msgid "No results."
1726 msgstr "Nulle resultato."
1727
1728 #: actions/groupsearch.php:82
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1732 "newgroup%%) yourself."
1733 msgstr ""
1734 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1735 "%) tu mesme."
1736
1737 #: actions/groupsearch.php:85
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1741 "action.newgroup%%) yourself!"
1742 msgstr ""
1743 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1744 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1745
1746 #: actions/groupunblock.php:91
1747 msgid "Only an admin can unblock group members."
1748 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1749
1750 #: actions/groupunblock.php:95
1751 msgid "User is not blocked from group."
1752 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1753
1754 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1755 msgid "Error removing the block."
1756 msgstr "Error de remover le blocada."
1757
1758 #: actions/imsettings.php:59
1759 #, fuzzy
1760 msgid "IM settings"
1761 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1762
1763 #: actions/imsettings.php:70
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1767 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1768 msgstr ""
1769 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1770 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1771
1772 #: actions/imsettings.php:89
1773 msgid "IM is not available."
1774 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1775
1776 #: actions/imsettings.php:106
1777 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1778 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1779
1780 #: actions/imsettings.php:114
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1784 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1785 msgstr ""
1786 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1787 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1788
1789 #: actions/imsettings.php:124
1790 #, fuzzy
1791 msgid "IM address"
1792 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1793
1794 #: actions/imsettings.php:126
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1798 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1799 msgstr ""
1800 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1801 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1802 "in GTalk."
1803
1804 #: actions/imsettings.php:143
1805 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1806 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:148
1809 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1810 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1811
1812 #: actions/imsettings.php:153
1813 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1814 msgstr ""
1815 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1816 "subscribite."
1817
1818 #: actions/imsettings.php:159
1819 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1820 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1821
1822 #: actions/imsettings.php:285
1823 msgid "No Jabber ID."
1824 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1825
1826 #: actions/imsettings.php:292
1827 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1828 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1829
1830 #: actions/imsettings.php:296
1831 msgid "Not a valid Jabber ID"
1832 msgstr "ID de Jabber non valide"
1833
1834 #: actions/imsettings.php:299
1835 msgid "That is already your Jabber ID."
1836 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1837
1838 #: actions/imsettings.php:302
1839 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1840 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1841
1842 #: actions/imsettings.php:327
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1846 "s for sending messages to you."
1847 msgstr ""
1848 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1849 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1850
1851 #: actions/imsettings.php:387
1852 msgid "That is not your Jabber ID."
1853 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1854
1855 #: actions/inbox.php:59
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1858 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1859
1860 #: actions/inbox.php:62
1861 #, php-format
1862 msgid "Inbox for %s"
1863 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1864
1865 #: actions/inbox.php:115
1866 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1867 msgstr ""
1868 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1869 "recipite."
1870
1871 #: actions/invite.php:39
1872 msgid "Invites have been disabled."
1873 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1874
1875 #: actions/invite.php:41
1876 #, php-format
1877 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1878 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1879
1880 #: actions/invite.php:72
1881 #, php-format
1882 msgid "Invalid email address: %s"
1883 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1884
1885 #: actions/invite.php:110
1886 msgid "Invitation(s) sent"
1887 msgstr "Invitation(es) inviate"
1888
1889 #: actions/invite.php:112
1890 msgid "Invite new users"
1891 msgstr "Invitar nove usatores"
1892
1893 #: actions/invite.php:128
1894 msgid "You are already subscribed to these users:"
1895 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1896
1897 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1898 #, php-format
1899 msgid "%1$s (%2$s)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/invite.php:136
1903 msgid ""
1904 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1905 msgstr ""
1906 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1907 "illes:"
1908
1909 #: actions/invite.php:144
1910 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1911 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1912
1913 #: actions/invite.php:150
1914 msgid ""
1915 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1916 "on the site. Thanks for growing the community!"
1917 msgstr ""
1918 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1919 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1920
1921 #: actions/invite.php:162
1922 msgid ""
1923 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1924 msgstr ""
1925 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1926
1927 #: actions/invite.php:187
1928 msgid "Email addresses"
1929 msgstr "Adresses de e-mail"
1930
1931 #: actions/invite.php:189
1932 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1933 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1934
1935 #: actions/invite.php:192
1936 msgid "Personal message"
1937 msgstr "Message personal"
1938
1939 #: actions/invite.php:194
1940 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1941 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1942
1943 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1944 msgid "Send"
1945 msgstr "Inviar"
1946
1947 #: actions/invite.php:226
1948 #, php-format
1949 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1950 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1951
1952 #: actions/invite.php:228
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1956 "\n"
1957 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1958 "you know and people who interest you.\n"
1959 "\n"
1960 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1961 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1962 "share your interests.\n"
1963 "\n"
1964 "%1$s said:\n"
1965 "\n"
1966 "%4$s\n"
1967 "\n"
1968 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1969 "\n"
1970 "%5$s\n"
1971 "\n"
1972 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1973 "invitation.\n"
1974 "\n"
1975 "%6$s\n"
1976 "\n"
1977 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1978 "time.\n"
1979 "\n"
1980 "Sincerely, %2$s\n"
1981 msgstr ""
1982 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1983 "\n"
1984 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1985 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1986 "\n"
1987 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1988 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1989 "commun al tues.\n"
1990 "\n"
1991 "%1$s diceva:\n"
1992 "\n"
1993 "%4$s\n"
1994 "\n"
1995 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1996 "\n"
1997 "%5$s\n"
1998 "\n"
1999 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
2000 "acceptar le invitation.\n"
2001 "\n"
2002 "%6$s\n"
2003 "\n"
2004 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
2005 "tempore.\n"
2006 "\n"
2007 "Sincermente, %2$s\n"
2008
2009 #: actions/joingroup.php:60
2010 msgid "You must be logged in to join a group."
2011 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
2012
2013 #: actions/joingroup.php:131
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "%1$s joined group %2$s"
2016 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
2017
2018 #: actions/leavegroup.php:60
2019 msgid "You must be logged in to leave a group."
2020 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
2021
2022 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2023 msgid "You are not a member of that group."
2024 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2025
2026 #: actions/leavegroup.php:127
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "%1$s left group %2$s"
2029 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
2030
2031 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2032 msgid "Already logged in."
2033 msgstr "Tu es ja identificate."
2034
2035 #: actions/login.php:126
2036 msgid "Incorrect username or password."
2037 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
2038
2039 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2040 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2041 msgstr ""
2042 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
2043
2044 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2045 #: lib/logingroupnav.php:79
2046 msgid "Login"
2047 msgstr "Aperir session"
2048
2049 #: actions/login.php:227
2050 msgid "Login to site"
2051 msgstr "Identificar te a iste sito"
2052
2053 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2054 msgid "Remember me"
2055 msgstr "Memorar me"
2056
2057 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2058 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2059 msgstr ""
2060 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2061 "commun!"
2062
2063 #: actions/login.php:247
2064 msgid "Lost or forgotten password?"
2065 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2066
2067 #: actions/login.php:266
2068 msgid ""
2069 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2070 "changing your settings."
2071 msgstr ""
2072 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2073 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2074
2075 #: actions/login.php:270
2076 #, php-format
2077 msgid ""
2078 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2079 "(%%action.register%%) a new account."
2080 msgstr ""
2081 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2082 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2083
2084 #: actions/makeadmin.php:91
2085 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2086 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2087
2088 #: actions/makeadmin.php:95
2089 #, fuzzy, php-format
2090 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2091 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2092
2093 #: actions/makeadmin.php:132
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2096 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2097
2098 #: actions/makeadmin.php:145
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2101 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2102
2103 #: actions/microsummary.php:69
2104 msgid "No current status"
2105 msgstr "Nulle stato actual"
2106
2107 #: actions/newapplication.php:52
2108 #, fuzzy
2109 msgid "New Application"
2110 msgstr "Nota non trovate."
2111
2112 #: actions/newapplication.php:64
2113 #, fuzzy
2114 msgid "You must be logged in to register an application."
2115 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2116
2117 #: actions/newapplication.php:143
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Use this form to register a new application."
2120 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2121
2122 #: actions/newapplication.php:173
2123 msgid "Source URL is required."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Could not create application."
2129 msgstr "Non poteva crear aliases."
2130
2131 #: actions/newgroup.php:53
2132 msgid "New group"
2133 msgstr "Nove gruppo"
2134
2135 #: actions/newgroup.php:110
2136 msgid "Use this form to create a new group."
2137 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2138
2139 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2140 msgid "New message"
2141 msgstr "Nove message"
2142
2143 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2144 msgid "You can't send a message to this user."
2145 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2146
2147 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2148 #: lib/command.php:475
2149 msgid "No content!"
2150 msgstr "Nulle contento!"
2151
2152 #: actions/newmessage.php:158
2153 msgid "No recipient specified."
2154 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2155
2156 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2157 msgid ""
2158 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2159 msgstr ""
2160 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2161 "loco."
2162
2163 #: actions/newmessage.php:181
2164 msgid "Message sent"
2165 msgstr "Message inviate"
2166
2167 #: actions/newmessage.php:185
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "Direct message to %s sent."
2170 msgstr "Message directe a %s inviate"
2171
2172 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2173 msgid "Ajax Error"
2174 msgstr "Error de Ajax"
2175
2176 #: actions/newnotice.php:69
2177 msgid "New notice"
2178 msgstr "Nove nota"
2179
2180 #: actions/newnotice.php:211
2181 msgid "Notice posted"
2182 msgstr "Nota publicate"
2183
2184 #: actions/noticesearch.php:68
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2188 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2189 msgstr ""
2190 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2191 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2192
2193 #: actions/noticesearch.php:78
2194 msgid "Text search"
2195 msgstr "Recerca de texto"
2196
2197 #: actions/noticesearch.php:91
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2200 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2201
2202 #: actions/noticesearch.php:121
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2206 "status_textarea=%s)!"
2207 msgstr ""
2208 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2209 "status_textarea=%s)!"
2210
2211 #: actions/noticesearch.php:124
2212 #, php-format
2213 msgid ""
2214 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2215 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2216 msgstr ""
2217 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2218 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2219 "status_textarea=%s)?"
2220
2221 #: actions/noticesearchrss.php:96
2222 #, php-format
2223 msgid "Updates with \"%s\""
2224 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2225
2226 #: actions/noticesearchrss.php:98
2227 #, php-format
2228 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2229 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2230
2231 #: actions/nudge.php:85
2232 msgid ""
2233 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2234 msgstr ""
2235 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2236 "adresse de e-mail."
2237
2238 #: actions/nudge.php:94
2239 msgid "Nudge sent"
2240 msgstr "Pulsata inviate"
2241
2242 #: actions/nudge.php:97
2243 msgid "Nudge sent!"
2244 msgstr "Pulsata inviate!"
2245
2246 #: actions/oauthappssettings.php:59
2247 #, fuzzy
2248 msgid "You must be logged in to list your applications."
2249 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2250
2251 #: actions/oauthappssettings.php:74
2252 msgid "OAuth applications"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/oauthappssettings.php:85
2256 msgid "Applications you have registered"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:135
2260 #, php-format
2261 msgid "You have not registered any applications yet."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2265 msgid "Connected applications"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2269 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2273 #, fuzzy
2274 msgid "You are not a user of that application."
2275 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2276
2277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2278 msgid "Unable to revoke access for app: "
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2282 #, php-format
2283 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2287 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2291 msgid "Notice has no profile"
2292 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2293
2294 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2295 #, php-format
2296 msgid "%1$s's status on %2$s"
2297 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2298
2299 #: actions/oembed.php:157
2300 msgid "content type "
2301 msgstr "typo de contento "
2302
2303 #: actions/oembed.php:160
2304 msgid "Only "
2305 msgstr "Solmente "
2306
2307 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2308 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2309 msgid "Not a supported data format."
2310 msgstr "Formato de datos non supportate."
2311
2312 #: actions/opensearch.php:64
2313 msgid "People Search"
2314 msgstr "Recerca de personas"
2315
2316 #: actions/opensearch.php:67
2317 msgid "Notice Search"
2318 msgstr "Rercerca de notas"
2319
2320 #: actions/othersettings.php:60
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Other settings"
2323 msgstr "Altere configurationes"
2324
2325 #: actions/othersettings.php:71
2326 msgid "Manage various other options."
2327 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2328
2329 #: actions/othersettings.php:108
2330 msgid " (free service)"
2331 msgstr "  (servicio gratuite)"
2332
2333 #: actions/othersettings.php:116
2334 msgid "Shorten URLs with"
2335 msgstr "Accurtar URLs con"
2336
2337 #: actions/othersettings.php:117
2338 msgid "Automatic shortening service to use."
2339 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2340
2341 #: actions/othersettings.php:122
2342 msgid "View profile designs"
2343 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2344
2345 #: actions/othersettings.php:123
2346 msgid "Show or hide profile designs."
2347 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2348
2349 #: actions/othersettings.php:153
2350 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2351 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2352
2353 #: actions/otp.php:69
2354 #, fuzzy
2355 msgid "No user ID specified."
2356 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2357
2358 #: actions/otp.php:83
2359 #, fuzzy
2360 msgid "No login token specified."
2361 msgstr "Nulle nota specificate."
2362
2363 #: actions/otp.php:90
2364 msgid "No login token requested."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/otp.php:95
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Invalid login token specified."
2370 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2371
2372 #: actions/otp.php:104
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Login token expired."
2375 msgstr "Identificar te a iste sito"
2376
2377 #: actions/outbox.php:58
2378 #, fuzzy, php-format
2379 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2380 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2381
2382 #: actions/outbox.php:61
2383 #, php-format
2384 msgid "Outbox for %s"
2385 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2386
2387 #: actions/outbox.php:116
2388 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2389 msgstr ""
2390 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:58
2393 msgid "Change password"
2394 msgstr "Cambiar contrasigno"
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:69
2397 msgid "Change your password."
2398 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2401 msgid "Password change"
2402 msgstr "Cambio del contrasigno"
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:104
2405 msgid "Old password"
2406 msgstr "Ancian contrasigno"
2407
2408 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2409 msgid "New password"
2410 msgstr "Nove contrasigno"
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:109
2413 msgid "6 or more characters"
2414 msgstr "6 o plus characteres"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2417 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2418 msgid "Confirm"
2419 msgstr "Confirmar"
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2422 msgid "Same as password above"
2423 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:117
2426 msgid "Change"
2427 msgstr "Cambiar"
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2430 msgid "Password must be 6 or more characters."
2431 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2434 msgid "Passwords don't match."
2435 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:165
2438 msgid "Incorrect old password"
2439 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:181
2442 msgid "Error saving user; invalid."
2443 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2446 msgid "Can't save new password."
2447 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2450 msgid "Password saved."
2451 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2454 msgid "Paths"
2455 msgstr "Camminos"
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2458 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2459 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2462 #, php-format
2463 msgid "Theme directory not readable: %s"
2464 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2467 #, php-format
2468 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2469 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2472 #, php-format
2473 msgid "Background directory not writable: %s"
2474 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2477 #, php-format
2478 msgid "Locales directory not readable: %s"
2479 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2482 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2483 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2486 #: lib/adminpanelaction.php:311
2487 msgid "Site"
2488 msgstr "Sito"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2491 msgid "Server"
2492 msgstr "Servitor"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2495 msgid "Site's server hostname."
2496 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2499 msgid "Path"
2500 msgstr "Cammino"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2503 msgid "Site path"
2504 msgstr "Cammino del sito"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2507 msgid "Path to locales"
2508 msgstr "Cammino al localitates"
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2511 msgid "Directory path to locales"
2512 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2515 msgid "Fancy URLs"
2516 msgstr "URLs de luxo"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2519 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2520 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2523 msgid "Theme"
2524 msgstr "Thema"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2527 msgid "Theme server"
2528 msgstr "Servitor de themas"
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2531 msgid "Theme path"
2532 msgstr "Cammino al themas"
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2535 msgid "Theme directory"
2536 msgstr "Directorio del themas"
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2539 msgid "Avatars"
2540 msgstr "Avatares"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2543 msgid "Avatar server"
2544 msgstr "Servitor de avatares"
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2547 msgid "Avatar path"
2548 msgstr "Cammino al avatares"
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2551 msgid "Avatar directory"
2552 msgstr "Directorio del avatares"
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2555 msgid "Backgrounds"
2556 msgstr "Fundos"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2559 msgid "Background server"
2560 msgstr "Servitor de fundos"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2563 msgid "Background path"
2564 msgstr "Cammino al fundos"
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2567 msgid "Background directory"
2568 msgstr "Directorio al fundos"
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2571 msgid "SSL"
2572 msgstr "SSL"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2575 msgid "Never"
2576 msgstr "Nunquam"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2579 msgid "Sometimes"
2580 msgstr "Alcun vices"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2583 msgid "Always"
2584 msgstr "Sempre"
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2587 msgid "Use SSL"
2588 msgstr "Usar SSL"
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2591 msgid "When to use SSL"
2592 msgstr "Quando usar SSL"
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2595 #, fuzzy
2596 msgid "SSL server"
2597 msgstr "Servitor SSL"
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2600 msgid "Server to direct SSL requests to"
2601 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2604 msgid "Save paths"
2605 msgstr "Salveguardar camminos"
2606
2607 #: actions/peoplesearch.php:52
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2611 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2612 msgstr ""
2613 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2614 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2615
2616 #: actions/peoplesearch.php:58
2617 msgid "People search"
2618 msgstr "Recerca de personas"
2619
2620 #: actions/peopletag.php:70
2621 #, php-format
2622 msgid "Not a valid people tag: %s"
2623 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2624
2625 #: actions/peopletag.php:144
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2628 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2629
2630 #: actions/postnotice.php:84
2631 msgid "Invalid notice content"
2632 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2633
2634 #: actions/postnotice.php:90
2635 #, fuzzy, php-format
2636 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2637 msgstr ""
2638 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:60
2641 msgid "Profile settings"
2642 msgstr "Configurationes del profilo"
2643
2644 #: actions/profilesettings.php:71
2645 msgid ""
2646 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2647 msgstr ""
2648 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2649 "gente pote facer plus de te."
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:99
2652 msgid "Profile information"
2653 msgstr "Information de profilo"
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2656 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2657 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2660 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2661 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2662 msgid "Full name"
2663 msgstr "Nomine complete"
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2666 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2667 msgid "Homepage"
2668 msgstr "Pagina personal"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2671 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2672 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2675 #, php-format
2676 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2677 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2680 msgid "Describe yourself and your interests"
2681 msgstr "Describe te e tu interesses"
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2684 msgid "Bio"
2685 msgstr "Bio"
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2688 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2689 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2690 #: lib/userprofile.php:164
2691 msgid "Location"
2692 msgstr "Loco"
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2695 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2696 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:138
2699 msgid "Share my current location when posting notices"
2700 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2703 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2704 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2705 msgid "Tags"
2706 msgstr "Etiquettas"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:147
2709 msgid ""
2710 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2711 msgstr ""
2712 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2713 "spatios"
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2716 msgid "Language"
2717 msgstr "Lingua"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:152
2720 msgid "Preferred language"
2721 msgstr "Lingua preferite"
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:161
2724 msgid "Timezone"
2725 msgstr "Fuso horari"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:162
2728 msgid "What timezone are you normally in?"
2729 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:167
2732 msgid ""
2733 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2734 msgstr ""
2735 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2738 #, php-format
2739 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2740 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2743 msgid "Timezone not selected."
2744 msgstr "Fuso horari non seligite."
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:241
2747 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2748 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2751 #, php-format
2752 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2753 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:302
2756 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2757 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:359
2760 msgid "Couldn't save location prefs."
2761 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:371
2764 msgid "Couldn't save profile."
2765 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:379
2768 msgid "Couldn't save tags."
2769 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2772 msgid "Settings saved."
2773 msgstr "Preferentias confirmate."
2774
2775 #: actions/public.php:83
2776 #, php-format
2777 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2778 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2779
2780 #: actions/public.php:92
2781 msgid "Could not retrieve public stream."
2782 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2783
2784 #: actions/public.php:129
2785 #, php-format
2786 msgid "Public timeline, page %d"
2787 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2788
2789 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2790 msgid "Public timeline"
2791 msgstr "Chronologia public"
2792
2793 #: actions/public.php:151
2794 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2795 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2796
2797 #: actions/public.php:155
2798 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2799 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2800
2801 #: actions/public.php:159
2802 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2803 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2804
2805 #: actions/public.php:179
2806 #, php-format
2807 msgid ""
2808 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2809 "yet."
2810 msgstr ""
2811 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2812 "scribite alique."
2813
2814 #: actions/public.php:182
2815 msgid "Be the first to post!"
2816 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2817
2818 #: actions/public.php:186
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2822 msgstr ""
2823 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2824 "publicar?"
2825
2826 #: actions/public.php:233
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2830 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2831 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2832 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2833 msgstr ""
2834 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2835 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2836 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2837 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2838
2839 #: actions/public.php:238
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2843 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2844 "tool."
2845 msgstr ""
2846 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2847 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2848
2849 #: actions/publictagcloud.php:57
2850 msgid "Public tag cloud"
2851 msgstr "Etiquettario public"
2852
2853 #: actions/publictagcloud.php:63
2854 #, php-format
2855 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2856 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2857
2858 #: actions/publictagcloud.php:69
2859 #, php-format
2860 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2861 msgstr ""
2862 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2863
2864 #: actions/publictagcloud.php:72
2865 msgid "Be the first to post one!"
2866 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2867
2868 #: actions/publictagcloud.php:75
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2872 "one!"
2873 msgstr ""
2874 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2875 "publicar un?"
2876
2877 #: actions/publictagcloud.php:131
2878 msgid "Tag cloud"
2879 msgstr "Etiquettario"
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:36
2882 msgid "You are already logged in!"
2883 msgstr "Tu es ja identificate!"
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:62
2886 msgid "No such recovery code."
2887 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:66
2890 msgid "Not a recovery code."
2891 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:73
2894 msgid "Recovery code for unknown user."
2895 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:86
2898 msgid "Error with confirmation code."
2899 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:97
2902 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2903 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:111
2906 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2907 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:152
2910 msgid ""
2911 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2912 "the email address you have stored in your account."
2913 msgstr ""
2914 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2915 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:158
2918 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2919 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:188
2922 msgid "Password recovery"
2923 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:191
2926 msgid "Nickname or email address"
2927 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:193
2930 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2931 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2934 msgid "Recover"
2935 msgstr "Recuperar"
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:208
2938 msgid "Reset password"
2939 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:209
2942 msgid "Recover password"
2943 msgstr "Recuperar contrasigno"
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2946 msgid "Password recovery requested"
2947 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:213
2950 msgid "Unknown action"
2951 msgstr "Action incognite"
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:236
2954 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2955 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:243
2958 msgid "Reset"
2959 msgstr "Reinitialisar"
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:252
2962 msgid "Enter a nickname or email address."
2963 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:272
2966 msgid "No user with that email address or username."
2967 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:287
2970 msgid "No registered email address for that user."
2971 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:301
2974 msgid "Error saving address confirmation."
2975 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:325
2978 msgid ""
2979 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2980 "address registered to your account."
2981 msgstr ""
2982 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2983 "mail registrate in tu conto."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:344
2986 msgid "Unexpected password reset."
2987 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:352
2990 msgid "Password must be 6 chars or more."
2991 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:356
2994 msgid "Password and confirmation do not match."
2995 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2998 msgid "Error setting user."
2999 msgstr "Error durante le configuration del usator."
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:382
3002 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3003 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
3004
3005 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3006 msgid "Sorry, only invited people can register."
3007 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
3008
3009 #: actions/register.php:92
3010 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3011 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
3012
3013 #: actions/register.php:112
3014 msgid "Registration successful"
3015 msgstr "Registration succedite"
3016
3017 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3018 #: lib/logingroupnav.php:85
3019 msgid "Register"
3020 msgstr "Crear un conto"
3021
3022 #: actions/register.php:135
3023 msgid "Registration not allowed."
3024 msgstr "Registration non permittite."
3025
3026 #: actions/register.php:198
3027 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3028 msgstr ""
3029 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
3030
3031 #: actions/register.php:212
3032 msgid "Email address already exists."
3033 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
3034
3035 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3036 msgid "Invalid username or password."
3037 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
3038
3039 #: actions/register.php:343
3040 msgid ""
3041 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3042 "link up to friends and colleagues. "
3043 msgstr ""
3044 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
3045 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
3046
3047 #: actions/register.php:425
3048 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3049 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
3050
3051 #: actions/register.php:430
3052 msgid "6 or more characters. Required."
3053 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
3054
3055 #: actions/register.php:434
3056 msgid "Same as password above. Required."
3057 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
3058
3059 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3060 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3061 msgid "Email"
3062 msgstr "E-mail"
3063
3064 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3065 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3066 msgstr ""
3067 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
3068 "contrasigno"
3069
3070 #: actions/register.php:450
3071 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3072 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
3073
3074 #: actions/register.php:494
3075 msgid "My text and files are available under "
3076 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3077
3078 #: actions/register.php:496
3079 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3080 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3081
3082 #: actions/register.php:497
3083 msgid ""
3084 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3085 "number."
3086 msgstr ""
3087 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3088 "messageria instantanee, numero de telephono."
3089
3090 #: actions/register.php:538
3091 #, fuzzy, php-format
3092 msgid ""
3093 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3094 "want to...\n"
3095 "\n"
3096 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3097 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3098 "notices through instant messages.\n"
3099 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3100 "share your interests. \n"
3101 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3102 "others more about you. \n"
3103 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3104 "missed. \n"
3105 "\n"
3106 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3107 msgstr ""
3108 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3109 "\n"
3110 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3111 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3112 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3113 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3114 "tu ha interesses in commun.  \n"
3115 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3116 "contar plus super te a alteres.  \n"
3117 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3118 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
3119 "\n"
3120 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3121
3122 #: actions/register.php:562
3123 msgid ""
3124 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3125 "to confirm your email address.)"
3126 msgstr ""
3127 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3128 "adresse de e-mail.)"
3129
3130 #: actions/remotesubscribe.php:98
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3134 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3135 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3136 msgstr ""
3137 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3138 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3139 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3140 "URL de tu profilo."
3141
3142 #: actions/remotesubscribe.php:112
3143 msgid "Remote subscribe"
3144 msgstr "Subscription remote"
3145
3146 #: actions/remotesubscribe.php:124
3147 msgid "Subscribe to a remote user"
3148 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3149
3150 #: actions/remotesubscribe.php:129
3151 msgid "User nickname"
3152 msgstr "Pseudonymo del usator"
3153
3154 #: actions/remotesubscribe.php:130
3155 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3156 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3157
3158 #: actions/remotesubscribe.php:133
3159 msgid "Profile URL"
3160 msgstr "URL del profilo"
3161
3162 #: actions/remotesubscribe.php:134
3163 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3164 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3165
3166 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3167 #: lib/userprofile.php:365
3168 msgid "Subscribe"
3169 msgstr "Subscriber"
3170
3171 #: actions/remotesubscribe.php:159
3172 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3173 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3174
3175 #: actions/remotesubscribe.php:168
3176 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3177 msgstr ""
3178 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3179 "invalide)."
3180
3181 #: actions/remotesubscribe.php:176
3182 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3183 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3184
3185 #: actions/remotesubscribe.php:183
3186 msgid "Couldn’t get a request token."
3187 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3188
3189 #: actions/repeat.php:57
3190 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3191 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3192
3193 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3194 msgid "No notice specified."
3195 msgstr "Nulle nota specificate."
3196
3197 #: actions/repeat.php:76
3198 msgid "You can't repeat your own notice."
3199 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3200
3201 #: actions/repeat.php:90
3202 msgid "You already repeated that notice."
3203 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3204
3205 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3206 msgid "Repeated"
3207 msgstr "Repetite"
3208
3209 #: actions/repeat.php:119
3210 msgid "Repeated!"
3211 msgstr "Repetite!"
3212
3213 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3214 #: lib/personalgroupnav.php:105
3215 #, php-format
3216 msgid "Replies to %s"
3217 msgstr "Responsas a %s"
3218
3219 #: actions/replies.php:127
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3222 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3223
3224 #: actions/replies.php:144
3225 #, php-format
3226 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3227 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3228
3229 #: actions/replies.php:151
3230 #, php-format
3231 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3232 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3233
3234 #: actions/replies.php:158
3235 #, php-format
3236 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3237 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3238
3239 #: actions/replies.php:198
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid ""
3242 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3243 "notice to his attention yet."
3244 msgstr ""
3245 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3246 "nota a su attention."
3247
3248 #: actions/replies.php:203
3249 #, php-format
3250 msgid ""
3251 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3252 "[join groups](%%action.groups%%)."
3253 msgstr ""
3254 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3255 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3256
3257 #: actions/replies.php:205
3258 #, fuzzy, php-format
3259 msgid ""
3260 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3261 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3262 msgstr ""
3263 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3264 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3265
3266 #: actions/repliesrss.php:72
3267 #, php-format
3268 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3269 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3270
3271 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3272 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3273 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3274
3275 #: actions/sandbox.php:72
3276 msgid "User is already sandboxed."
3277 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3278
3279 #: actions/showapplication.php:82
3280 #, fuzzy
3281 msgid "You must be logged in to view an application."
3282 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3283
3284 #: actions/showapplication.php:158
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Application profile"
3287 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3288
3289 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3290 msgid "Icon"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3294 #: lib/applicationeditform.php:197
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Name"
3297 msgstr "Pseudonymo"
3298
3299 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3300 msgid "Organization"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3304 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3305 msgid "Description"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3309 #: lib/profileaction.php:174
3310 msgid "Statistics"
3311 msgstr "Statisticas"
3312
3313 #: actions/showapplication.php:204
3314 #, php-format
3315 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showapplication.php:214
3319 msgid "Application actions"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showapplication.php:233
3323 msgid "Reset key & secret"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showapplication.php:241
3327 msgid "Application info"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showapplication.php:243
3331 msgid "Consumer key"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showapplication.php:248
3335 msgid "Consumer secret"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showapplication.php:253
3339 msgid "Request token URL"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/showapplication.php:258
3343 msgid "Access token URL"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showapplication.php:263
3347 msgid "Authorize URL"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/showapplication.php:268
3351 msgid ""
3352 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3353 "signature method."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showfavorites.php:79
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3359 msgstr "Notas favorite de %s"
3360
3361 #: actions/showfavorites.php:132
3362 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3363 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3364
3365 #: actions/showfavorites.php:170
3366 #, php-format
3367 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3368 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3369
3370 #: actions/showfavorites.php:177
3371 #, php-format
3372 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3373 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3374
3375 #: actions/showfavorites.php:184
3376 #, php-format
3377 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3378 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3379
3380 #: actions/showfavorites.php:205
3381 msgid ""
3382 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3383 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3384 msgstr ""
3385 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3386 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3387 "mitter los in evidentia."
3388
3389 #: actions/showfavorites.php:207
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3393 "they would add to their favorites :)"
3394 msgstr ""
3395 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3396 "interessante que ille favoritisarea :)"
3397
3398 #: actions/showfavorites.php:211
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3402 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3403 "would add to their favorites :)"
3404 msgstr ""
3405 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3406 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3407 "ille favoritisarea :)"
3408
3409 #: actions/showfavorites.php:242
3410 msgid "This is a way to share what you like."
3411 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3412
3413 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3414 #, php-format
3415 msgid "%s group"
3416 msgstr "Gruppo %s"
3417
3418 #: actions/showgroup.php:84
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid "%1$s group, page %2$d"
3421 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
3422
3423 #: actions/showgroup.php:218
3424 msgid "Group profile"
3425 msgstr "Profilo del gruppo"
3426
3427 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3428 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3429 msgid "URL"
3430 msgstr "URL"
3431
3432 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3433 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3434 msgid "Note"
3435 msgstr "Nota"
3436
3437 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3438 msgid "Aliases"
3439 msgstr "Aliases"
3440
3441 #: actions/showgroup.php:293
3442 msgid "Group actions"
3443 msgstr "Actiones del gruppo"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:328
3446 #, php-format
3447 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3448 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3449
3450 #: actions/showgroup.php:334
3451 #, php-format
3452 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3453 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3454
3455 #: actions/showgroup.php:340
3456 #, php-format
3457 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3458 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3459
3460 #: actions/showgroup.php:345
3461 #, php-format
3462 msgid "FOAF for %s group"
3463 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3464
3465 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3466 msgid "Members"
3467 msgstr "Membros"
3468
3469 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3470 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3471 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3472 msgid "(None)"
3473 msgstr "(Nulle)"
3474
3475 #: actions/showgroup.php:392
3476 msgid "All members"
3477 msgstr "Tote le membros"
3478
3479 #: actions/showgroup.php:432
3480 msgid "Created"
3481 msgstr "Create"
3482
3483 #: actions/showgroup.php:448
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3487 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3488 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3489 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3490 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3491 msgstr ""
3492 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3493 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3494 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3495 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3496 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3497
3498 #: actions/showgroup.php:454
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3502 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3503 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3504 "their life and interests. "
3505 msgstr ""
3506 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3507 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3508 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3509 "lor vita e interesses. "
3510
3511 #: actions/showgroup.php:482
3512 msgid "Admins"
3513 msgstr "Administratores"
3514
3515 #: actions/showmessage.php:81
3516 msgid "No such message."
3517 msgstr "Message non existe."
3518
3519 #: actions/showmessage.php:98
3520 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3521 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3522
3523 #: actions/showmessage.php:108
3524 #, php-format
3525 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3526 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3527
3528 #: actions/showmessage.php:113
3529 #, php-format
3530 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3531 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3532
3533 #: actions/shownotice.php:90
3534 msgid "Notice deleted."
3535 msgstr "Nota delite."
3536
3537 #: actions/showstream.php:73
3538 #, php-format
3539 msgid " tagged %s"
3540 msgstr "  con etiquetta %s"
3541
3542 #: actions/showstream.php:79
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "%1$s, page %2$d"
3545 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
3546
3547 #: actions/showstream.php:122
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3550 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3551
3552 #: actions/showstream.php:129
3553 #, php-format
3554 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3555 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3556
3557 #: actions/showstream.php:136
3558 #, php-format
3559 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3560 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3561
3562 #: actions/showstream.php:143
3563 #, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3565 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3566
3567 #: actions/showstream.php:148
3568 #, php-format
3569 msgid "FOAF for %s"
3570 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3571
3572 #: actions/showstream.php:191
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3575 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3576
3577 #: actions/showstream.php:196
3578 msgid ""
3579 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3580 "would be a good time to start :)"
3581 msgstr ""
3582 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3583 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3584
3585 #: actions/showstream.php:198
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid ""
3588 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3589 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3590 msgstr ""
3591 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3592 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3593
3594 #: actions/showstream.php:234
3595 #, php-format
3596 msgid ""
3597 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3598 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3599 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3600 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3601 msgstr ""
3602 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3603 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3604 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3605 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3606 "%))"
3607
3608 #: actions/showstream.php:239
3609 #, php-format
3610 msgid ""
3611 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3612 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3613 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3614 msgstr ""
3615 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3616 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3617 "[StatusNet](http://status.net/). "
3618
3619 #: actions/showstream.php:313
3620 #, php-format
3621 msgid "Repeat of %s"
3622 msgstr "Repetition de %s"
3623
3624 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3625 msgid "You cannot silence users on this site."
3626 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3627
3628 #: actions/silence.php:72
3629 msgid "User is already silenced."
3630 msgstr "Usator es ja silentiate."
3631
3632 #: actions/siteadminpanel.php:69
3633 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3634 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:132
3637 msgid "Site name must have non-zero length."
3638 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:140
3641 #, fuzzy
3642 msgid "You must have a valid contact email address."
3643 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:158
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Unknown language \"%s\"."
3648 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:165
3651 msgid "Invalid snapshot report URL."
3652 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:171
3655 msgid "Invalid snapshot run value."
3656 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:177
3659 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3660 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:183
3663 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3664 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:189
3667 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3668 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:239
3671 msgid "General"
3672 msgstr "General"
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:242
3675 msgid "Site name"
3676 msgstr "Nomine del sito"
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:243
3679 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3680 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:247
3683 msgid "Brought by"
3684 msgstr "Realisate per"
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:248
3687 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3688 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:252
3691 msgid "Brought by URL"
3692 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:253
3695 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3696 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:257
3699 msgid "Contact email address for your site"
3700 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:263
3703 msgid "Local"
3704 msgstr "Local"
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:274
3707 msgid "Default timezone"
3708 msgstr "Fuso horari predefinite"
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:275
3711 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3712 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3713
3714 #: actions/siteadminpanel.php:281
3715 msgid "Default site language"
3716 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3717
3718 #: actions/siteadminpanel.php:289
3719 msgid "Snapshots"
3720 msgstr "Instantaneos"
3721
3722 #: actions/siteadminpanel.php:292
3723 msgid "Randomly during Web hit"
3724 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:293
3727 msgid "In a scheduled job"
3728 msgstr "In un processo planificate"
3729
3730 #: actions/siteadminpanel.php:295
3731 msgid "Data snapshots"
3732 msgstr "Instantaneos de datos"
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:296
3735 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3736 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:301
3739 msgid "Frequency"
3740 msgstr "Frequentia"
3741
3742 #: actions/siteadminpanel.php:302
3743 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3744 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:307
3747 msgid "Report URL"
3748 msgstr "URL pro reporto"
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:308
3751 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3752 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:315
3755 msgid "Limits"
3756 msgstr "Limites"
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:318
3759 msgid "Text limit"
3760 msgstr "Limite de texto"
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:318
3763 msgid "Maximum number of characters for notices."
3764 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:322
3767 msgid "Dupe limit"
3768 msgstr "Limite de duplicatos"
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:322
3771 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3772 msgstr ""
3773 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3774 "publicar le mesme cosa de novo."
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3777 msgid "Save site settings"
3778 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3779
3780 #: actions/smssettings.php:58
3781 #, fuzzy
3782 msgid "SMS settings"
3783 msgstr "Configuration SMS"
3784
3785 #: actions/smssettings.php:69
3786 #, php-format
3787 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3788 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3789
3790 #: actions/smssettings.php:91
3791 msgid "SMS is not available."
3792 msgstr "SMS non es disponibile."
3793
3794 #: actions/smssettings.php:112
3795 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3796 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3797
3798 #: actions/smssettings.php:123
3799 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3800 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3801
3802 #: actions/smssettings.php:130
3803 msgid "Confirmation code"
3804 msgstr "Codice de confirmation"
3805
3806 #: actions/smssettings.php:131
3807 msgid "Enter the code you received on your phone."
3808 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:138
3811 #, fuzzy
3812 msgid "SMS phone number"
3813 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3814
3815 #: actions/smssettings.php:140
3816 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3817 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3818
3819 #: actions/smssettings.php:174
3820 msgid ""
3821 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3822 "from my carrier."
3823 msgstr ""
3824 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3825 "de mi operator."
3826
3827 #: actions/smssettings.php:306
3828 msgid "No phone number."
3829 msgstr "Nulle numero de telephono."
3830
3831 #: actions/smssettings.php:311
3832 msgid "No carrier selected."
3833 msgstr "Nulle operator seligite."
3834
3835 #: actions/smssettings.php:318
3836 msgid "That is already your phone number."
3837 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3838
3839 #: actions/smssettings.php:321
3840 msgid "That phone number already belongs to another user."
3841 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3842
3843 #: actions/smssettings.php:347
3844 msgid ""
3845 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3846 "for the code and instructions on how to use it."
3847 msgstr ""
3848 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3849 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3850
3851 #: actions/smssettings.php:374
3852 msgid "That is the wrong confirmation number."
3853 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3854
3855 #: actions/smssettings.php:405
3856 msgid "That is not your phone number."
3857 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3858
3859 #: actions/smssettings.php:465
3860 msgid "Mobile carrier"
3861 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3862
3863 #: actions/smssettings.php:469
3864 msgid "Select a carrier"
3865 msgstr "Selige un operator"
3866
3867 #: actions/smssettings.php:476
3868 #, php-format
3869 msgid ""
3870 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3871 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3872 msgstr ""
3873 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3874 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3875 "nos a %s."
3876
3877 #: actions/smssettings.php:498
3878 msgid "No code entered"
3879 msgstr "Nulle codice entrate"
3880
3881 #: actions/subedit.php:70
3882 msgid "You are not subscribed to that profile."
3883 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3884
3885 #: actions/subedit.php:83
3886 msgid "Could not save subscription."
3887 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3888
3889 #: actions/subscribe.php:55
3890 msgid "Not a local user."
3891 msgstr "Le usator non es local."
3892
3893 #: actions/subscribe.php:69
3894 msgid "Subscribed"
3895 msgstr "Subscribite"
3896
3897 #: actions/subscribers.php:50
3898 #, php-format
3899 msgid "%s subscribers"
3900 msgstr "Subscriptores a %s"
3901
3902 #: actions/subscribers.php:52
3903 #, fuzzy, php-format
3904 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3905 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3906
3907 #: actions/subscribers.php:63
3908 msgid "These are the people who listen to your notices."
3909 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3910
3911 #: actions/subscribers.php:67
3912 #, php-format
3913 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3914 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3915
3916 #: actions/subscribers.php:108
3917 msgid ""
3918 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3919 "return the favor"
3920 msgstr ""
3921 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3922 "illes poterea retornar te le favor."
3923
3924 #: actions/subscribers.php:110
3925 #, php-format
3926 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/subscribers.php:114
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3933 "%) and be the first?"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/subscriptions.php:52
3937 #, php-format
3938 msgid "%s subscriptions"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/subscriptions.php:54
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3944 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3945
3946 #: actions/subscriptions.php:65
3947 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/subscriptions.php:69
3951 #, php-format
3952 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/subscriptions.php:121
3956 #, php-format
3957 msgid ""
3958 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3959 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3960 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3961 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3962 "automatically subscribe to people you already follow there."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3966 #, php-format
3967 msgid "%s is not listening to anyone."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/subscriptions.php:194
3971 msgid "Jabber"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3975 msgid "SMS"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/tag.php:68
3979 #, fuzzy, php-format
3980 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3981 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
3982
3983 #: actions/tag.php:86
3984 #, php-format
3985 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/tag.php:92
3989 #, php-format
3990 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/tag.php:98
3994 #, php-format
3995 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/tagother.php:39
3999 msgid "No ID argument."
4000 msgstr "Nulle parametro de ID."
4001
4002 #: actions/tagother.php:65
4003 #, php-format
4004 msgid "Tag %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4008 msgid "User profile"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4012 msgid "Photo"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/tagother.php:141
4016 msgid "Tag user"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/tagother.php:151
4020 msgid ""
4021 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4022 "separated"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/tagother.php:193
4026 msgid ""
4027 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/tagother.php:200
4031 msgid "Could not save tags."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: actions/tagother.php:236
4035 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/tagrss.php:35
4039 msgid "No such tag."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/twitapitrends.php:87
4043 msgid "API method under construction."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/unblock.php:59
4047 msgid "You haven't blocked that user."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/unsandbox.php:72
4051 msgid "User is not sandboxed."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/unsilence.php:72
4055 msgid "User is not silenced."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/unsubscribe.php:77
4059 msgid "No profile id in request."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/unsubscribe.php:98
4063 msgid "Unsubscribed"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid ""
4069 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4070 msgstr ""
4071 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4072
4073 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4074 #: lib/personalgroupnav.php:115
4075 msgid "User"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/useradminpanel.php:69
4079 msgid "User settings for this StatusNet site."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/useradminpanel.php:149
4083 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:155
4087 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:165
4091 #, php-format
4092 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4096 #: lib/personalgroupnav.php:109
4097 msgid "Profile"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/useradminpanel.php:222
4101 msgid "Bio Limit"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/useradminpanel.php:223
4105 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/useradminpanel.php:231
4109 msgid "New users"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/useradminpanel.php:235
4113 msgid "New user welcome"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/useradminpanel.php:236
4117 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/useradminpanel.php:241
4121 msgid "Default subscription"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/useradminpanel.php:242
4125 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/useradminpanel.php:251
4129 msgid "Invitations"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/useradminpanel.php:256
4133 msgid "Invitations enabled"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/useradminpanel.php:258
4137 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/useradminpanel.php:265
4141 msgid "Sessions"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/useradminpanel.php:270
4145 msgid "Handle sessions"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/useradminpanel.php:272
4149 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/useradminpanel.php:276
4153 msgid "Session debugging"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/useradminpanel.php:278
4157 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/userauthorization.php:105
4161 msgid "Authorize subscription"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/userauthorization.php:110
4165 msgid ""
4166 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4167 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4168 "click “Reject”."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4172 msgid "License"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/userauthorization.php:209
4176 msgid "Accept"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4180 #: lib/subscribeform.php:139
4181 msgid "Subscribe to this user"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/userauthorization.php:211
4185 msgid "Reject"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/userauthorization.php:212
4189 msgid "Reject this subscription"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/userauthorization.php:225
4193 msgid "No authorization request!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/userauthorization.php:247
4197 msgid "Subscription authorized"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:249
4201 msgid ""
4202 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4203 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4204 "subscription. Your subscription token is:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/userauthorization.php:259
4208 msgid "Subscription rejected"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/userauthorization.php:261
4212 msgid ""
4213 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4214 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4215 "subscription."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/userauthorization.php:296
4219 #, php-format
4220 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:301
4224 #, php-format
4225 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: actions/userauthorization.php:307
4229 #, php-format
4230 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/userauthorization.php:322
4234 #, php-format
4235 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/userauthorization.php:338
4239 #, php-format
4240 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/userauthorization.php:343
4244 #, php-format
4245 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/userauthorization.php:348
4249 #, php-format
4250 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4254 msgid "Profile design"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4258 msgid ""
4259 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4260 "palette of your choice."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userdesignsettings.php:282
4264 msgid "Enjoy your hotdog!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/usergroups.php:64
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4270 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
4271
4272 #: actions/usergroups.php:130
4273 msgid "Search for more groups"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/usergroups.php:153
4277 #, php-format
4278 msgid "%s is not a member of any group."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/usergroups.php:158
4282 #, php-format
4283 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/version.php:73
4287 #, fuzzy, php-format
4288 msgid "StatusNet %s"
4289 msgstr "Statisticas"
4290
4291 #: actions/version.php:153
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4295 "Inc. and contributors."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/version.php:157
4299 #, fuzzy
4300 msgid "StatusNet"
4301 msgstr "Stato delite."
4302
4303 #: actions/version.php:161
4304 msgid "Contributors"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: actions/version.php:168
4308 msgid ""
4309 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4310 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4311 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4312 "any later version. "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: actions/version.php:174
4316 msgid ""
4317 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4318 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4319 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4320 "for more details. "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/version.php:180
4324 #, php-format
4325 msgid ""
4326 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4327 "along with this program.  If not, see %s."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/version.php:189
4331 msgid "Plugins"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Version"
4337 msgstr "Conversation"
4338
4339 #: actions/version.php:197
4340 msgid "Author(s)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: classes/File.php:144
4344 #, php-format
4345 msgid ""
4346 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4347 "to upload a smaller version."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: classes/File.php:154
4351 #, php-format
4352 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: classes/File.php:161
4356 #, php-format
4357 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: classes/Group_member.php:41
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Group join failed."
4363 msgstr "Profilo del gruppo"
4364
4365 #: classes/Group_member.php:53
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Not part of group."
4368 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4369
4370 #: classes/Group_member.php:60
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Group leave failed."
4373 msgstr "Profilo del gruppo"
4374
4375 #: classes/Login_token.php:76
4376 #, fuzzy, php-format
4377 msgid "Could not create login token for %s"
4378 msgstr "Non poteva crear aliases."
4379
4380 #: classes/Message.php:45
4381 msgid "You are banned from sending direct messages."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: classes/Message.php:61
4385 msgid "Could not insert message."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: classes/Message.php:71
4389 msgid "Could not update message with new URI."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: classes/Notice.php:157
4393 #, php-format
4394 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: classes/Notice.php:214
4398 msgid "Problem saving notice. Too long."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: classes/Notice.php:218
4402 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: classes/Notice.php:223
4406 msgid ""
4407 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: classes/Notice.php:229
4411 msgid ""
4412 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4413 "few minutes."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: classes/Notice.php:235
4417 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4421 msgid "Problem saving notice."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: classes/Notice.php:790
4425 msgid "Problem saving group inbox."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: classes/Notice.php:850
4429 #, php-format
4430 msgid "DB error inserting reply: %s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: classes/Notice.php:1233
4434 #, php-format
4435 msgid "RT @%1$s %2$s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: classes/User.php:382
4439 #, php-format
4440 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: classes/User_group.php:380
4444 msgid "Could not create group."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: classes/User_group.php:409
4448 msgid "Could not set group membership."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4452 msgid "Change your profile settings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4456 msgid "Upload an avatar"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4460 msgid "Change your password"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4464 msgid "Change email handling"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4468 msgid "Design your profile"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4472 msgid "Other"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4476 msgid "Other options"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/action.php:144
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "%1$s - %2$s"
4482 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4483
4484 #: lib/action.php:159
4485 msgid "Untitled page"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/action.php:433
4489 msgid "Primary site navigation"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/action.php:439
4493 msgid "Home"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/action.php:439
4497 msgid "Personal profile and friends timeline"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/action.php:441
4501 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/action.php:444
4505 msgid "Connect"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/action.php:444
4509 msgid "Connect to services"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/action.php:448
4513 msgid "Change site configuration"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4517 msgid "Invite"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4521 #, php-format
4522 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/action.php:458
4526 msgid "Logout"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/action.php:458
4530 msgid "Logout from the site"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/action.php:463
4534 msgid "Create an account"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/action.php:466
4538 msgid "Login to the site"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4542 msgid "Help"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/action.php:469
4546 msgid "Help me!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4550 msgid "Search"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/action.php:472
4554 msgid "Search for people or text"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/action.php:493
4558 msgid "Site notice"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/action.php:559
4562 msgid "Local views"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/action.php:625
4566 msgid "Page notice"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/action.php:727
4570 msgid "Secondary site navigation"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/action.php:734
4574 msgid "About"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/action.php:736
4578 msgid "FAQ"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/action.php:740
4582 msgid "TOS"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/action.php:743
4586 msgid "Privacy"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/action.php:745
4590 msgid "Source"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/action.php:749
4594 msgid "Contact"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/action.php:751
4598 msgid "Badge"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/action.php:779
4602 msgid "StatusNet software license"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/action.php:782
4606 #, php-format
4607 msgid ""
4608 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4609 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/action.php:784
4613 #, php-format
4614 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/action.php:786
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4621 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4622 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/action.php:801
4626 msgid "Site content license"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/action.php:806
4630 #, php-format
4631 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/action.php:811
4635 #, php-format
4636 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/action.php:814
4640 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/action.php:826
4644 msgid "All "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/action.php:831
4648 msgid "license."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/action.php:1130
4652 msgid "Pagination"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/action.php:1139
4656 msgid "After"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/action.php:1147
4660 msgid "Before"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/adminpanelaction.php:96
4664 msgid "You cannot make changes to this site."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/adminpanelaction.php:107
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4670 msgstr "Registration non permittite."
4671
4672 #: lib/adminpanelaction.php:206
4673 msgid "showForm() not implemented."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/adminpanelaction.php:235
4677 msgid "saveSettings() not implemented."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/adminpanelaction.php:258
4681 msgid "Unable to delete design setting."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/adminpanelaction.php:312
4685 msgid "Basic site configuration"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/adminpanelaction.php:317
4689 msgid "Design configuration"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/adminpanelaction.php:322
4693 #, fuzzy
4694 msgid "User configuration"
4695 msgstr "Nulle codice de confirmation."
4696
4697 #: lib/adminpanelaction.php:327
4698 msgid "Access configuration"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/adminpanelaction.php:332
4702 msgid "Paths configuration"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/applicationeditform.php:136
4706 msgid "Edit application"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/applicationeditform.php:186
4710 msgid "Icon for this application"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/applicationeditform.php:206
4714 #, fuzzy, php-format
4715 msgid "Describe your application in %d characters"
4716 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4717
4718 #: lib/applicationeditform.php:209
4719 msgid "Describe your application"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/applicationeditform.php:218
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Source URL"
4725 msgstr "URL pro reporto"
4726
4727 #: lib/applicationeditform.php:220
4728 msgid "URL of the homepage of this application"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/applicationeditform.php:226
4732 msgid "Organization responsible for this application"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/applicationeditform.php:232
4736 msgid "URL for the homepage of the organization"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/applicationeditform.php:238
4740 msgid "URL to redirect to after authentication"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/applicationeditform.php:260
4744 msgid "Browser"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/applicationeditform.php:276
4748 msgid "Desktop"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/applicationeditform.php:277
4752 msgid "Type of application, browser or desktop"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/applicationeditform.php:299
4756 msgid "Read-only"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/applicationeditform.php:317
4760 msgid "Read-write"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/applicationeditform.php:318
4764 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/applicationlist.php:154
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Revoke"
4770 msgstr "Remover"
4771
4772 #: lib/attachmentlist.php:87
4773 msgid "Attachments"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/attachmentlist.php:265
4777 msgid "Author"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/attachmentlist.php:278
4781 msgid "Provider"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4785 msgid "Notices where this attachment appears"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4789 msgid "Tags for this attachment"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Password changing failed"
4795 msgstr "Cambio del contrasigno"
4796
4797 #: lib/authenticationplugin.php:229
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Password changing is not allowed"
4800 msgstr "Cambio del contrasigno"
4801
4802 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4803 msgid "Command results"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4807 msgid "Command complete"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/channel.php:221
4811 msgid "Command failed"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/command.php:44
4815 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:88
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4821 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4822
4823 #: lib/command.php:92
4824 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/command.php:99
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "Nudge sent to %s"
4830 msgstr "Pulsata inviate"
4831
4832 #: lib/command.php:126
4833 #, php-format
4834 msgid ""
4835 "Subscriptions: %1$s\n"
4836 "Subscribers: %2$s\n"
4837 "Notices: %3$s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Notice with that id does not exist"
4843 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4844
4845 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4846 #: lib/command.php:523
4847 #, fuzzy
4848 msgid "User has no last notice"
4849 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4850
4851 #: lib/command.php:190
4852 msgid "Notice marked as fave."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/command.php:217
4856 msgid "You are already a member of that group"
4857 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4858
4859 #: lib/command.php:231
4860 #, php-format
4861 msgid "Could not join user %s to group %s"
4862 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4863
4864 #: lib/command.php:236
4865 #, php-format
4866 msgid "%s joined group %s"
4867 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4868
4869 #: lib/command.php:275
4870 #, php-format
4871 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4872 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4873
4874 #: lib/command.php:280
4875 #, php-format
4876 msgid "%s left group %s"
4877 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4878
4879 #: lib/command.php:309
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "Fullname: %s"
4882 msgstr "Nomine complete"
4883
4884 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4885 #, php-format
4886 msgid "Location: %s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4890 #, php-format
4891 msgid "Homepage: %s"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/command.php:318
4895 #, php-format
4896 msgid "About: %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/command.php:349
4900 #, php-format
4901 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:367
4905 #, php-format
4906 msgid "Direct message to %s sent"
4907 msgstr "Message directe a %s inviate"
4908
4909 #: lib/command.php:369
4910 msgid "Error sending direct message."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/command.php:413
4914 msgid "Cannot repeat your own notice"
4915 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4916
4917 #: lib/command.php:418
4918 msgid "Already repeated that notice"
4919 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4920
4921 #: lib/command.php:426
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "Notice from %s repeated"
4924 msgstr "Nota delite."
4925
4926 #: lib/command.php:428
4927 msgid "Error repeating notice."
4928 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4929
4930 #: lib/command.php:482
4931 #, php-format
4932 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/command.php:491
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Reply to %s sent"
4938 msgstr "Responsas a %s"
4939
4940 #: lib/command.php:493
4941 msgid "Error saving notice."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/command.php:547
4945 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/command.php:554
4949 #, php-format
4950 msgid "Subscribed to %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/command.php:575
4954 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/command.php:582
4958 #, php-format
4959 msgid "Unsubscribed from %s"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4963 msgid "Command not yet implemented."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/command.php:603
4967 msgid "Notification off."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/command.php:605
4971 msgid "Can't turn off notification."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/command.php:626
4975 msgid "Notification on."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/command.php:628
4979 msgid "Can't turn on notification."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/command.php:641
4983 msgid "Login command is disabled"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/command.php:652
4987 #, php-format
4988 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/command.php:668
4992 msgid "You are not subscribed to anyone."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/command.php:670
4996 msgid "You are subscribed to this person:"
4997 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4998 msgstr[0] ""
4999 msgstr[1] ""
5000
5001 #: lib/command.php:690
5002 msgid "No one is subscribed to you."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/command.php:692
5006 msgid "This person is subscribed to you:"
5007 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5008 msgstr[0] ""
5009 msgstr[1] ""
5010
5011 #: lib/command.php:712
5012 msgid "You are not a member of any groups."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/command.php:714
5016 msgid "You are a member of this group:"
5017 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5018 msgstr[0] ""
5019 msgstr[1] ""
5020
5021 #: lib/command.php:728
5022 msgid ""
5023 "Commands:\n"
5024 "on - turn on notifications\n"
5025 "off - turn off notifications\n"
5026 "help - show this help\n"
5027 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5028 "groups - lists the groups you have joined\n"
5029 "subscriptions - list the people you follow\n"
5030 "subscribers - list the people that follow you\n"
5031 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5032 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5033 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5034 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5035 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5036 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5037 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5038 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5039 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5040 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5041 "join <group> - join group\n"
5042 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5043 "drop <group> - leave group\n"
5044 "stats - get your stats\n"
5045 "stop - same as 'off'\n"
5046 "quit - same as 'off'\n"
5047 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5048 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5049 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5050 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5051 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5052 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5053 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5054 "track <word> - not yet implemented.\n"
5055 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5056 "track off - not yet implemented.\n"
5057 "untrack all - not yet implemented.\n"
5058 "tracks - not yet implemented.\n"
5059 "tracking - not yet implemented.\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/common.php:131
5063 msgid "No configuration file found. "
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/common.php:132
5067 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/common.php:134
5071 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/common.php:135
5075 msgid "Go to the installer."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5079 msgid "IM"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5083 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5087 msgid "Updates by SMS"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Connections"
5093 msgstr "Conversation"
5094
5095 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5096 msgid "Authorized connected applications"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/dberroraction.php:60
5100 msgid "Database error"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/designsettings.php:105
5104 msgid "Upload file"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/designsettings.php:109
5108 msgid ""
5109 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/designsettings.php:418
5113 msgid "Design defaults restored."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5117 msgid "Disfavor this notice"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5121 msgid "Favor this notice"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/favorform.php:140
5125 msgid "Favor"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/feed.php:85
5129 msgid "RSS 1.0"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/feed.php:87
5133 msgid "RSS 2.0"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/feed.php:89
5137 msgid "Atom"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/feed.php:91
5141 msgid "FOAF"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/feedlist.php:64
5145 msgid "Export data"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/galleryaction.php:121
5149 msgid "Filter tags"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/galleryaction.php:131
5153 msgid "All"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/galleryaction.php:139
5157 msgid "Select tag to filter"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/galleryaction.php:140
5161 msgid "Tag"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/galleryaction.php:141
5165 msgid "Choose a tag to narrow list"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/galleryaction.php:143
5169 msgid "Go"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/groupeditform.php:163
5173 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/groupeditform.php:168
5177 msgid "Describe the group or topic"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/groupeditform.php:170
5181 #, php-format
5182 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/groupeditform.php:179
5186 msgid ""
5187 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/groupeditform.php:187
5191 #, php-format
5192 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/groupnav.php:85
5196 msgid "Group"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/groupnav.php:101
5200 msgid "Blocked"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/groupnav.php:102
5204 #, php-format
5205 msgid "%s blocked users"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/groupnav.php:108
5209 #, php-format
5210 msgid "Edit %s group properties"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/groupnav.php:113
5214 msgid "Logo"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/groupnav.php:114
5218 #, php-format
5219 msgid "Add or edit %s logo"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/groupnav.php:120
5223 #, php-format
5224 msgid "Add or edit %s design"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5228 msgid "Groups with most members"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5232 msgid "Groups with most posts"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5236 #, php-format
5237 msgid "Tags in %s group's notices"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/htmloutputter.php:103
5241 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/imagefile.php:75
5245 #, php-format
5246 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/imagefile.php:80
5250 msgid "Partial upload."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5254 msgid "System error uploading file."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/imagefile.php:96
5258 msgid "Not an image or corrupt file."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/imagefile.php:105
5262 msgid "Unsupported image file format."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/imagefile.php:118
5266 msgid "Lost our file."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5270 msgid "Unknown file type"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/imagefile.php:217
5274 msgid "MB"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/imagefile.php:219
5278 msgid "kB"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/jabber.php:220
5282 #, php-format
5283 msgid "[%s]"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/jabber.php:400
5287 #, fuzzy, php-format
5288 msgid "Unknown inbox source %d."
5289 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5290
5291 #: lib/joinform.php:114
5292 msgid "Join"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/leaveform.php:114
5296 msgid "Leave"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/logingroupnav.php:80
5300 msgid "Login with a username and password"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/logingroupnav.php:86
5304 msgid "Sign up for a new account"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/mail.php:172
5308 msgid "Email address confirmation"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/mail.php:174
5312 #, php-format
5313 msgid ""
5314 "Hey, %s.\n"
5315 "\n"
5316 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5317 "\n"
5318 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5319 "\n"
5320 "\t%s\n"
5321 "\n"
5322 "If not, just ignore this message.\n"
5323 "\n"
5324 "Thanks for your time, \n"
5325 "%s\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/mail.php:236
5329 #, php-format
5330 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/mail.php:241
5334 #, php-format
5335 msgid ""
5336 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5337 "\n"
5338 "\t%3$s\n"
5339 "\n"
5340 "%4$s%5$s%6$s\n"
5341 "Faithfully yours,\n"
5342 "%7$s.\n"
5343 "\n"
5344 "----\n"
5345 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/mail.php:258
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "Bio: %s"
5351 msgstr "Bio"
5352
5353 #: lib/mail.php:286
5354 #, php-format
5355 msgid "New email address for posting to %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/mail.php:289
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5362 "\n"
5363 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5364 "\n"
5365 "More email instructions at %3$s.\n"
5366 "\n"
5367 "Faithfully yours,\n"
5368 "%4$s"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/mail.php:413
5372 #, php-format
5373 msgid "%s status"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/mail.php:439
5377 msgid "SMS confirmation"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/mail.php:463
5381 #, php-format
5382 msgid "You've been nudged by %s"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/mail.php:467
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5389 "to post some news.\n"
5390 "\n"
5391 "So let's hear from you :)\n"
5392 "\n"
5393 "%3$s\n"
5394 "\n"
5395 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5396 "\n"
5397 "With kind regards,\n"
5398 "%4$s\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/mail.php:510
5402 #, php-format
5403 msgid "New private message from %s"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/mail.php:514
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5410 "\n"
5411 "------------------------------------------------------\n"
5412 "%3$s\n"
5413 "------------------------------------------------------\n"
5414 "\n"
5415 "You can reply to their message here:\n"
5416 "\n"
5417 "%4$s\n"
5418 "\n"
5419 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5420 "\n"
5421 "With kind regards,\n"
5422 "%5$s\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/mail.php:559
5426 #, php-format
5427 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/mail.php:561
5431 #, php-format
5432 msgid ""
5433 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5434 "\n"
5435 "The URL of your notice is:\n"
5436 "\n"
5437 "%3$s\n"
5438 "\n"
5439 "The text of your notice is:\n"
5440 "\n"
5441 "%4$s\n"
5442 "\n"
5443 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5444 "\n"
5445 "%5$s\n"
5446 "\n"
5447 "Faithfully yours,\n"
5448 "%6$s\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/mail.php:624
5452 #, php-format
5453 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/mail.php:626
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5460 "\n"
5461 "The notice is here:\n"
5462 "\n"
5463 "\t%3$s\n"
5464 "\n"
5465 "It reads:\n"
5466 "\n"
5467 "\t%4$s\n"
5468 "\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/mailbox.php:89
5472 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/mailbox.php:139
5476 msgid ""
5477 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5478 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5482 msgid "from"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/mailhandler.php:37
5486 msgid "Could not parse message."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mailhandler.php:42
5490 msgid "Not a registered user."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/mailhandler.php:46
5494 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/mailhandler.php:50
5498 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/mailhandler.php:228
5502 #, fuzzy, php-format
5503 msgid "Unsupported message type: %s"
5504 msgstr "Formato non supportate."
5505
5506 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5507 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/mediafile.php:142
5511 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/mediafile.php:147
5515 msgid ""
5516 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5517 "the HTML form."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/mediafile.php:152
5521 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/mediafile.php:159
5525 msgid "Missing a temporary folder."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/mediafile.php:162
5529 msgid "Failed to write file to disk."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/mediafile.php:165
5533 msgid "File upload stopped by extension."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5537 msgid "File exceeds user's quota."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5541 msgid "File could not be moved to destination directory."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Could not determine file's MIME type."
5547 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5548
5549 #: lib/mediafile.php:270
5550 #, php-format
5551 msgid " Try using another %s format."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/mediafile.php:275
5555 #, php-format
5556 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/messageform.php:120
5560 msgid "Send a direct notice"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/messageform.php:146
5564 msgid "To"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5568 msgid "Available characters"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/noticeform.php:160
5572 msgid "Send a notice"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/noticeform.php:173
5576 #, php-format
5577 msgid "What's up, %s?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/noticeform.php:192
5581 msgid "Attach"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/noticeform.php:196
5585 msgid "Attach a file"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/noticeform.php:212
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Share my location"
5591 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5592
5593 #: lib/noticeform.php:215
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Do not share my location"
5596 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5597
5598 #: lib/noticeform.php:216
5599 msgid ""
5600 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5601 "try again later"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/noticelist.php:428
5605 #, php-format
5606 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/noticelist.php:429
5610 msgid "N"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/noticelist.php:429
5614 msgid "S"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/noticelist.php:430
5618 msgid "E"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/noticelist.php:430
5622 msgid "W"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/noticelist.php:436
5626 msgid "at"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/noticelist.php:531
5630 msgid "in context"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/noticelist.php:556
5634 msgid "Repeated by"
5635 msgstr "Repetite per"
5636
5637 #: lib/noticelist.php:585
5638 msgid "Reply to this notice"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/noticelist.php:586
5642 msgid "Reply"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/noticelist.php:628
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Notice repeated"
5648 msgstr "Nota delite."
5649
5650 #: lib/nudgeform.php:116
5651 msgid "Nudge this user"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/nudgeform.php:128
5655 msgid "Nudge"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/nudgeform.php:128
5659 msgid "Send a nudge to this user"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/oauthstore.php:283
5663 msgid "Error inserting new profile"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/oauthstore.php:291
5667 msgid "Error inserting avatar"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/oauthstore.php:311
5671 msgid "Error inserting remote profile"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/oauthstore.php:345
5675 msgid "Duplicate notice"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5679 msgid "You have been banned from subscribing."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/oauthstore.php:491
5683 msgid "Couldn't insert new subscription."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/personalgroupnav.php:99
5687 msgid "Personal"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/personalgroupnav.php:104
5691 msgid "Replies"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/personalgroupnav.php:114
5695 msgid "Favorites"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/personalgroupnav.php:125
5699 msgid "Inbox"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/personalgroupnav.php:126
5703 msgid "Your incoming messages"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/personalgroupnav.php:130
5707 msgid "Outbox"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/personalgroupnav.php:131
5711 msgid "Your sent messages"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5715 #, php-format
5716 msgid "Tags in %s's notices"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/plugin.php:114
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Unknown"
5722 msgstr "Action incognite"
5723
5724 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5725 msgid "Subscriptions"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/profileaction.php:126
5729 msgid "All subscriptions"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5733 msgid "Subscribers"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/profileaction.php:157
5737 msgid "All subscribers"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/profileaction.php:178
5741 msgid "User ID"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/profileaction.php:183
5745 msgid "Member since"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/profileaction.php:245
5749 msgid "All groups"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/profileformaction.php:123
5753 msgid "No return-to arguments."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/profileformaction.php:137
5757 msgid "Unimplemented method."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/publicgroupnav.php:78
5761 msgid "Public"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/publicgroupnav.php:82
5765 msgid "User groups"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5769 msgid "Recent tags"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/publicgroupnav.php:88
5773 msgid "Featured"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/publicgroupnav.php:92
5777 msgid "Popular"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/repeatform.php:107
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Repeat this notice?"
5783 msgstr "Repeter iste nota"
5784
5785 #: lib/repeatform.php:132
5786 msgid "Repeat this notice"
5787 msgstr "Repeter iste nota"
5788
5789 #: lib/sandboxform.php:67
5790 msgid "Sandbox"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/sandboxform.php:78
5794 msgid "Sandbox this user"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/searchaction.php:120
5798 msgid "Search site"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/searchaction.php:126
5802 msgid "Keyword(s)"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/searchaction.php:162
5806 msgid "Search help"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/searchgroupnav.php:80
5810 msgid "People"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/searchgroupnav.php:81
5814 msgid "Find people on this site"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/searchgroupnav.php:83
5818 msgid "Find content of notices"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/searchgroupnav.php:85
5822 msgid "Find groups on this site"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/section.php:89
5826 msgid "Untitled section"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/section.php:106
5830 msgid "More..."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/silenceform.php:67
5834 msgid "Silence"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/silenceform.php:78
5838 msgid "Silence this user"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/subgroupnav.php:83
5842 #, php-format
5843 msgid "People %s subscribes to"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/subgroupnav.php:91
5847 #, php-format
5848 msgid "People subscribed to %s"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/subgroupnav.php:99
5852 #, php-format
5853 msgid "Groups %s is a member of"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/subs.php:52
5857 msgid "Already subscribed!"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/subs.php:56
5861 msgid "User has blocked you."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/subs.php:63
5865 msgid "Could not subscribe."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/subs.php:82
5869 msgid "Could not subscribe other to you."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/subs.php:137
5873 msgid "Not subscribed!"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/subs.php:142
5877 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/subs.php:158
5881 msgid "Couldn't delete subscription."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5885 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5886 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5890 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5891 msgid "People Tagcloud as tagged"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/tagcloudsection.php:56
5895 msgid "None"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/topposterssection.php:74
5899 msgid "Top posters"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/unsandboxform.php:69
5903 msgid "Unsandbox"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/unsandboxform.php:80
5907 msgid "Unsandbox this user"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/unsilenceform.php:67
5911 msgid "Unsilence"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/unsilenceform.php:78
5915 msgid "Unsilence this user"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5919 msgid "Unsubscribe from this user"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/unsubscribeform.php:137
5923 msgid "Unsubscribe"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/userprofile.php:116
5927 msgid "Edit Avatar"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/userprofile.php:236
5931 msgid "User actions"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/userprofile.php:248
5935 msgid "Edit profile settings"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/userprofile.php:249
5939 msgid "Edit"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/userprofile.php:272
5943 msgid "Send a direct message to this user"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/userprofile.php:273
5947 msgid "Message"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/userprofile.php:311
5951 msgid "Moderate"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/util.php:868
5955 msgid "a few seconds ago"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/util.php:870
5959 msgid "about a minute ago"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/util.php:872
5963 #, php-format
5964 msgid "about %d minutes ago"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/util.php:874
5968 msgid "about an hour ago"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/util.php:876
5972 #, php-format
5973 msgid "about %d hours ago"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/util.php:878
5977 msgid "about a day ago"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/util.php:880
5981 #, php-format
5982 msgid "about %d days ago"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/util.php:882
5986 msgid "about a month ago"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/util.php:884
5990 #, php-format
5991 msgid "about %d months ago"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/util.php:886
5995 msgid "about a year ago"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/webcolor.php:82
5999 #, php-format
6000 msgid "%s is not a valid color!"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/webcolor.php:123
6004 #, php-format
6005 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/xmppmanager.php:402
6009 #, php-format
6010 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6011 msgstr ""