]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:41:47+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s e amicos"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
81 "alique."
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, fuzzy, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
97 msgstr ""
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Tu e amicos"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:119
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
160 msgid ""
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
162 "none"
163 msgstr ""
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
165 "im, none"
166
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
188 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
194 msgstr ""
195 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
196 "configuration actual."
197
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
202 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
203 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
204 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
205 msgid "Unable to save your design settings."
206 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
207
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
212
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
216
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
219 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
220
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
223 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 #, php-format
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Messages directe de %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 #, php-format
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 #, php-format
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Messages directe a %s"
239
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 #, php-format
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Message sin texto!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 #, php-format
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 msgid "Recipient user not found."
256 msgstr "Usator destinatario non trovate."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
259 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
263 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
264 msgid "No status found with that ID."
265 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 #, fuzzy
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Non poteva crear le favorite."
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 #, fuzzy
278 msgid "That status is not a favorite."
279 msgstr "Iste stato non es favorite!"
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Non poteva deler le favorite."
284
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 #, php-format
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
297
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 #, fuzzy
300 msgid "You cannot unfollow yourself."
301 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
302
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
305 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 msgid "Could not find target user."
313 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "Non un pseudonymo valide."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
334 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
347 #: actions/newapplication.php:169
348 #, php-format
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
360 #, php-format
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
366 #, php-format
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
372 #, php-format
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
380
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Gruppo non trovate!"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
398 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
399
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
407 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
408
409 #: actions/apigrouplist.php:95
410 #, php-format
411 msgid "%s's groups"
412 msgstr "Gruppos de %s"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
415 #, php-format
416 msgid "%s groups"
417 msgstr "Gruppos de %s"
418
419 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 #, php-format
421 msgid "groups on %s"
422 msgstr "gruppos in %s"
423
424 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
425 msgid "Bad request."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
429 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
430 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
431 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
432 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
433 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
434 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
435 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
436 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
437 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
438 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
439 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
440 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
441 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
442 #: lib/designsettings.php:294
443 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
444 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
445
446 #: actions/apioauthauthorize.php:146
447 #, fuzzy
448 msgid "Invalid nickname / password!"
449 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
450
451 #: actions/apioauthauthorize.php:170
452 #, fuzzy
453 msgid "DB error deleting OAuth app user."
454 msgstr "Error durante le configuration del usator."
455
456 #: actions/apioauthauthorize.php:196
457 #, fuzzy
458 msgid "DB error inserting OAuth app user."
459 msgstr "Error durante le configuration del usator."
460
461 #: actions/apioauthauthorize.php:231
462 #, php-format
463 msgid ""
464 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
465 "token."
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apioauthauthorize.php:241
469 #, php-format
470 msgid "The request token %s has been denied."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
474 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
475 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
476 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
477 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
478 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
479 msgid "Unexpected form submission."
480 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:273
483 msgid "An application would like to connect to your account"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apioauthauthorize.php:290
487 msgid "Allow or deny access"
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
491 msgid "Account"
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
495 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
496 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
497 #: lib/userprofile.php:131
498 msgid "Nickname"
499 msgstr "Pseudonymo"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
502 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
503 msgid "Password"
504 msgstr "Contrasigno"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:338
507 #, fuzzy
508 msgid "Deny"
509 msgstr "Apparentia"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:344
512 msgid "Allow"
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:361
516 msgid "Allow or deny access to your account information."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
520 msgid "This method requires a POST or DELETE."
521 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
522
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
524 msgid "You may not delete another user's status."
525 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
526
527 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
528 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
529 msgid "No such notice."
530 msgstr "Nota non trovate."
531
532 #: actions/apistatusesretweet.php:83
533 msgid "Cannot repeat your own notice."
534 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
535
536 #: actions/apistatusesretweet.php:91
537 msgid "Already repeated that notice."
538 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
539
540 #: actions/apistatusesshow.php:138
541 msgid "Status deleted."
542 msgstr "Stato delite."
543
544 #: actions/apistatusesshow.php:144
545 msgid "No status with that ID found."
546 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
547
548 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
549 #: lib/mailhandler.php:60
550 #, php-format
551 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
552 msgstr ""
553 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
554
555 #: actions/apistatusesupdate.php:203
556 msgid "Not found"
557 msgstr "Non trovate"
558
559 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
560 #, php-format
561 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
562 msgstr ""
563 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
564 "adjungite."
565
566 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
567 msgid "Unsupported format."
568 msgstr "Formato non supportate."
569
570 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
571 #, fuzzy, php-format
572 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
573 msgstr "%s / Favorites de %s"
574
575 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
578 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
579
580 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
581 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
582 #, php-format
583 msgid "%s timeline"
584 msgstr "Chronologia de %s"
585
586 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
587 #: actions/userrss.php:92
588 #, php-format
589 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
590 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
591
592 #: actions/apitimelinementions.php:117
593 #, php-format
594 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
595 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
596
597 #: actions/apitimelinementions.php:127
598 #, php-format
599 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
600 msgstr ""
601 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
602
603 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
604 #, php-format
605 msgid "%s public timeline"
606 msgstr "Chronologia public de %s"
607
608 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
609 #, php-format
610 msgid "%s updates from everyone!"
611 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
612
613 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
614 #, php-format
615 msgid "Repeated by %s"
616 msgstr "Repetite per %s"
617
618 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
619 #, php-format
620 msgid "Repeated to %s"
621 msgstr "Repetite a %s"
622
623 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
624 #, php-format
625 msgid "Repeats of %s"
626 msgstr "Repetitiones de %s"
627
628 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
629 #, php-format
630 msgid "Notices tagged with %s"
631 msgstr "Notas con etiquetta %s"
632
633 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
634 #, php-format
635 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
636 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
637
638 #: actions/apiusershow.php:96
639 msgid "Not found."
640 msgstr "Non trovate."
641
642 #: actions/attachment.php:73
643 msgid "No such attachment."
644 msgstr "Attachamento non existe."
645
646 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
647 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
648 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
649 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
650 #: actions/showgroup.php:121
651 msgid "No nickname."
652 msgstr "Nulle pseudonymo."
653
654 #: actions/avatarbynickname.php:64
655 msgid "No size."
656 msgstr "Nulle dimension."
657
658 #: actions/avatarbynickname.php:69
659 msgid "Invalid size."
660 msgstr "Dimension invalide."
661
662 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
663 #: lib/accountsettingsaction.php:112
664 msgid "Avatar"
665 msgstr "Avatar"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:78
668 #, php-format
669 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
670 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
671
672 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
673 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
674 #: actions/userrss.php:103
675 msgid "User without matching profile"
676 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
677
678 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
679 #: actions/grouplogo.php:251
680 msgid "Avatar settings"
681 msgstr "Configuration del avatar"
682
683 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
684 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
685 msgid "Original"
686 msgstr "Original"
687
688 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
689 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
690 msgid "Preview"
691 msgstr "Previsualisation"
692
693 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
694 #: lib/noticelist.php:611
695 msgid "Delete"
696 msgstr "Deler"
697
698 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
699 msgid "Upload"
700 msgstr "Cargar"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
703 msgid "Crop"
704 msgstr "Taliar"
705
706 #: actions/avatarsettings.php:328
707 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
708 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
709
710 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
711 msgid "Lost our file data."
712 msgstr "Datos del file perdite."
713
714 #: actions/avatarsettings.php:366
715 msgid "Avatar updated."
716 msgstr "Avatar actualisate."
717
718 #: actions/avatarsettings.php:369
719 msgid "Failed updating avatar."
720 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
721
722 #: actions/avatarsettings.php:393
723 msgid "Avatar deleted."
724 msgstr "Avatar delite."
725
726 #: actions/block.php:69
727 msgid "You already blocked that user."
728 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
729
730 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
731 msgid "Block user"
732 msgstr "Blocar usator"
733
734 #: actions/block.php:130
735 msgid ""
736 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
737 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
738 "will not be notified of any @-replies from them."
739 msgstr ""
740 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
741 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
742 "recipera notification de su @-responsas."
743
744 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
745 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
746 msgid "No"
747 msgstr "No"
748
749 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
750 msgid "Do not block this user"
751 msgstr "Non blocar iste usator"
752
753 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
754 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
755 #: lib/repeatform.php:132
756 msgid "Yes"
757 msgstr "Si"
758
759 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
760 msgid "Block this user"
761 msgstr "Blocar iste usator"
762
763 #: actions/block.php:167
764 msgid "Failed to save block information."
765 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
766
767 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
768 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
769 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
770 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
771 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
772 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
773 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
774 msgid "No such group."
775 msgstr "Gruppo non existe."
776
777 #: actions/blockedfromgroup.php:90
778 #, php-format
779 msgid "%s blocked profiles"
780 msgstr "%s profilos blocate"
781
782 #: actions/blockedfromgroup.php:93
783 #, fuzzy, php-format
784 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
785 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
786
787 #: actions/blockedfromgroup.php:108
788 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
789 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
790
791 #: actions/blockedfromgroup.php:281
792 msgid "Unblock user from group"
793 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
794
795 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
796 msgid "Unblock"
797 msgstr "Disblocar"
798
799 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
800 msgid "Unblock this user"
801 msgstr "Disblocar iste usator"
802
803 #: actions/bookmarklet.php:50
804 msgid "Post to "
805 msgstr "Publicar in "
806
807 #: actions/confirmaddress.php:75
808 msgid "No confirmation code."
809 msgstr "Nulle codice de confirmation."
810
811 #: actions/confirmaddress.php:80
812 msgid "Confirmation code not found."
813 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
814
815 #: actions/confirmaddress.php:85
816 msgid "That confirmation code is not for you!"
817 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
818
819 #: actions/confirmaddress.php:90
820 #, php-format
821 msgid "Unrecognized address type %s"
822 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
823
824 #: actions/confirmaddress.php:94
825 msgid "That address has already been confirmed."
826 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
827
828 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
829 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
830 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
831 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
832 #: actions/smssettings.php:420
833 msgid "Couldn't update user."
834 msgstr "Non poteva actualisar usator."
835
836 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
837 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
838 msgid "Couldn't delete email confirmation."
839 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
840
841 #: actions/confirmaddress.php:144
842 #, fuzzy
843 msgid "Confirm address"
844 msgstr "Confirmar adresse"
845
846 #: actions/confirmaddress.php:159
847 #, php-format
848 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
849 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
850
851 #: actions/conversation.php:99
852 msgid "Conversation"
853 msgstr "Conversation"
854
855 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
856 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
857 msgid "Notices"
858 msgstr "Notas"
859
860 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
861 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
862 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
863 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
864 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
865 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
866 #: lib/settingsaction.php:72
867 msgid "Not logged in."
868 msgstr "Non identificate."
869
870 #: actions/deletenotice.php:71
871 msgid "Can't delete this notice."
872 msgstr "Non pote deler iste nota."
873
874 #: actions/deletenotice.php:103
875 msgid ""
876 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
877 "be undone."
878 msgstr ""
879 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
880 "non pote esser disfacite."
881
882 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
883 msgid "Delete notice"
884 msgstr "Deler nota"
885
886 #: actions/deletenotice.php:144
887 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
888 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
889
890 #: actions/deletenotice.php:145
891 msgid "Do not delete this notice"
892 msgstr "Non deler iste nota"
893
894 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
895 msgid "Delete this notice"
896 msgstr "Deler iste nota"
897
898 #: actions/deleteuser.php:67
899 msgid "You cannot delete users."
900 msgstr "Tu non pote deler usatores."
901
902 #: actions/deleteuser.php:74
903 msgid "You can only delete local users."
904 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
905
906 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
907 msgid "Delete user"
908 msgstr "Deler usator"
909
910 #: actions/deleteuser.php:135
911 msgid ""
912 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
913 "the user from the database, without a backup."
914 msgstr ""
915 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
916 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
917
918 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
919 msgid "Delete this user"
920 msgstr "Deler iste usator"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
923 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
924 msgid "Design"
925 msgstr "Apparentia"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:73
928 msgid "Design settings for this StatusNet site."
929 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
930
931 #: actions/designadminpanel.php:275
932 msgid "Invalid logo URL."
933 msgstr "URL de logotypo invalide."
934
935 #: actions/designadminpanel.php:279
936 #, php-format
937 msgid "Theme not available: %s"
938 msgstr "Thema non disponibile: %s"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:375
941 msgid "Change logo"
942 msgstr "Cambiar logotypo"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:380
945 msgid "Site logo"
946 msgstr "Logotypo del sito"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:387
949 msgid "Change theme"
950 msgstr "Cambiar thema"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:404
953 msgid "Site theme"
954 msgstr "Thema del sito"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:405
957 msgid "Theme for the site."
958 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
959
960 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
961 msgid "Change background image"
962 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
965 #: lib/designsettings.php:178
966 msgid "Background"
967 msgstr "Fundo"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:427
970 #, php-format
971 msgid ""
972 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
973 "$s."
974 msgstr ""
975 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
976 "es %1$s."
977
978 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
979 msgid "On"
980 msgstr "Active"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
983 msgid "Off"
984 msgstr "Non active"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
987 msgid "Turn background image on or off."
988 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
989
990 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
991 msgid "Tile background image"
992 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
995 msgid "Change colours"
996 msgstr "Cambiar colores"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
999 msgid "Content"
1000 msgstr "Contento"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1003 msgid "Sidebar"
1004 msgstr "Barra lateral"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1007 msgid "Text"
1008 msgstr "Texto"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1011 msgid "Links"
1012 msgstr "Ligamines"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1015 msgid "Use defaults"
1016 msgstr "Usar predefinitiones"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1019 msgid "Restore default designs"
1020 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1023 msgid "Reset back to default"
1024 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1027 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1028 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1029 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1030 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1031 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1032 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1033 #: lib/groupeditform.php:202
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Salveguardar"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1038 msgid "Save design"
1039 msgstr "Salveguardar apparentia"
1040
1041 #: actions/disfavor.php:81
1042 msgid "This notice is not a favorite!"
1043 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1044
1045 #: actions/disfavor.php:94
1046 msgid "Add to favorites"
1047 msgstr "Adder al favorites"
1048
1049 #: actions/doc.php:69
1050 msgid "No such document."
1051 msgstr "Documento non existe."
1052
1053 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1054 msgid "Edit application"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/editapplication.php:66
1058 #, fuzzy
1059 msgid "You must be logged in to edit an application."
1060 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1061
1062 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1063 #, fuzzy
1064 msgid "You are not the owner of this application."
1065 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1066
1067 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1068 #: actions/showapplication.php:87
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No such application."
1071 msgstr "Nota non trovate."
1072
1073 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1074 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1075 msgid "There was a problem with your session token."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/editapplication.php:161
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use this form to edit your application."
1081 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1082
1083 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Name is required."
1086 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1087
1088 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1091 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1092
1093 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1094 msgid "Description is required."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/editapplication.php:191
1098 msgid "Source URL is too long."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Source URL is not valid."
1104 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1105
1106 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1107 msgid "Organization is required."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1113 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1114
1115 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1116 msgid "Organization homepage is required."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1120 msgid "Callback is too long."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1124 msgid "Callback URL is not valid."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/editapplication.php:255
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Could not update application."
1130 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1131
1132 #: actions/editgroup.php:56
1133 #, php-format
1134 msgid "Edit %s group"
1135 msgstr "Modificar gruppo %s"
1136
1137 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1138 msgid "You must be logged in to create a group."
1139 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1140
1141 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1142 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1143 #, fuzzy
1144 msgid "You must be an admin to edit the group."
1145 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1146
1147 #: actions/editgroup.php:154
1148 msgid "Use this form to edit the group."
1149 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1150
1151 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1152 #, php-format
1153 msgid "description is too long (max %d chars)."
1154 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1155
1156 #: actions/editgroup.php:253
1157 msgid "Could not update group."
1158 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1159
1160 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1161 msgid "Could not create aliases."
1162 msgstr "Non poteva crear aliases."
1163
1164 #: actions/editgroup.php:269
1165 msgid "Options saved."
1166 msgstr "Optiones salveguardate."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:60
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Email settings"
1171 msgstr "Configuration de e-mail"
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:71
1174 #, php-format
1175 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1176 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1179 #: actions/smssettings.php:104
1180 msgid "Address"
1181 msgstr "Adresse"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:105
1184 msgid "Current confirmed email address."
1185 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1188 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1189 #: actions/smssettings.php:158
1190 msgid "Remove"
1191 msgstr "Remover"
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:113
1194 msgid ""
1195 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1196 "a message with further instructions."
1197 msgstr ""
1198 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1199 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1202 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1203 #: lib/applicationeditform.php:334
1204 msgid "Cancel"
1205 msgstr "Cancellar"
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:121
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email address"
1210 msgstr "Adresses de e-mail"
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:123
1213 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1214 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1215
1216 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1217 #: actions/smssettings.php:145
1218 msgid "Add"
1219 msgstr "Adder"
1220
1221 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1222 msgid "Incoming email"
1223 msgstr "E-mail entrante"
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1226 msgid "Send email to this address to post new notices."
1227 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1230 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1231 msgstr ""
1232 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1235 msgid "New"
1236 msgstr "Nove"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1239 #: actions/smssettings.php:169
1240 msgid "Preferences"
1241 msgstr "Preferentias"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:158
1244 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1245 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:163
1248 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1249 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:169
1252 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1253 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:174
1256 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1257 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:179
1260 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1261 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:185
1264 msgid "I want to post notices by email."
1265 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:191
1268 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1269 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1272 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1273 msgid "Preferences saved."
1274 msgstr "Preferentias confirmate."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:320
1277 msgid "No email address."
1278 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:327
1281 msgid "Cannot normalize that email address"
1282 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1285 #: actions/siteadminpanel.php:157
1286 msgid "Not a valid email address."
1287 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:334
1290 msgid "That is already your email address."
1291 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:337
1294 msgid "That email address already belongs to another user."
1295 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1298 #: actions/smssettings.php:337
1299 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1300 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:359
1303 msgid ""
1304 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1305 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1306 msgstr ""
1307 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1308 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1309 "instructiones pro usar lo."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1312 #: actions/smssettings.php:370
1313 msgid "No pending confirmation to cancel."
1314 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1317 msgid "That is the wrong IM address."
1318 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1321 #: actions/smssettings.php:386
1322 msgid "Confirmation cancelled."
1323 msgstr "Confirmation cancellate."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:413
1326 msgid "That is not your email address."
1327 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1330 #: actions/smssettings.php:425
1331 msgid "The address was removed."
1332 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1335 msgid "No incoming email address."
1336 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1339 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1340 msgid "Couldn't update user record."
1341 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1344 msgid "Incoming email address removed."
1345 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1348 msgid "New incoming email address added."
1349 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1350
1351 #: actions/favor.php:79
1352 msgid "This notice is already a favorite!"
1353 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1354
1355 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1356 msgid "Disfavor favorite"
1357 msgstr "Disfavorir favorite"
1358
1359 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1360 #: lib/publicgroupnav.php:93
1361 msgid "Popular notices"
1362 msgstr "Notas popular"
1363
1364 #: actions/favorited.php:67
1365 #, php-format
1366 msgid "Popular notices, page %d"
1367 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1368
1369 #: actions/favorited.php:79
1370 msgid "The most popular notices on the site right now."
1371 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1372
1373 #: actions/favorited.php:150
1374 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1375 msgstr ""
1376 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1377
1378 #: actions/favorited.php:153
1379 msgid ""
1380 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1381 "next to any notice you like."
1382 msgstr ""
1383 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1384 "juxta un nota que te place."
1385
1386 #: actions/favorited.php:156
1387 #, php-format
1388 msgid ""
1389 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1390 "notice to your favorites!"
1391 msgstr ""
1392 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1393 "nota a tu favorites!"
1394
1395 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1396 #: lib/personalgroupnav.php:115
1397 #, php-format
1398 msgid "%s's favorite notices"
1399 msgstr "Notas favorite de %s"
1400
1401 #: actions/favoritesrss.php:115
1402 #, php-format
1403 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1404 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1405
1406 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1407 #: lib/publicgroupnav.php:89
1408 msgid "Featured users"
1409 msgstr "Usatores in evidentia"
1410
1411 #: actions/featured.php:71
1412 #, php-format
1413 msgid "Featured users, page %d"
1414 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1415
1416 #: actions/featured.php:99
1417 #, php-format
1418 msgid "A selection of some great users on %s"
1419 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1420
1421 #: actions/file.php:34
1422 msgid "No notice ID."
1423 msgstr "Nulle ID de nota."
1424
1425 #: actions/file.php:38
1426 msgid "No notice."
1427 msgstr "Nulle nota."
1428
1429 #: actions/file.php:42
1430 msgid "No attachments."
1431 msgstr "Nulle attachamento."
1432
1433 #: actions/file.php:51
1434 msgid "No uploaded attachments."
1435 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1436
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1438 msgid "Not expecting this response!"
1439 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1440
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1442 msgid "User being listened to does not exist."
1443 msgstr "Le usator sequite non existe."
1444
1445 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1446 msgid "You can use the local subscription!"
1447 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1448
1449 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1450 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1451 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1452
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1454 msgid "You are not authorized."
1455 msgstr "Tu non es autorisate."
1456
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1458 msgid "Could not convert request token to access token."
1459 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1460
1461 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1462 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1463 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1464
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1466 msgid "Error updating remote profile"
1467 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1468
1469 #: actions/getfile.php:79
1470 msgid "No such file."
1471 msgstr "File non existe."
1472
1473 #: actions/getfile.php:83
1474 msgid "Cannot read file."
1475 msgstr "Non pote leger file."
1476
1477 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1478 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1479 #: lib/profileformaction.php:70
1480 msgid "No profile specified."
1481 msgstr "Nulle profilo specificate."
1482
1483 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1484 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1485 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1486 msgid "No profile with that ID."
1487 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1488
1489 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1490 #: actions/makeadmin.php:81
1491 msgid "No group specified."
1492 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1493
1494 #: actions/groupblock.php:91
1495 msgid "Only an admin can block group members."
1496 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1497
1498 #: actions/groupblock.php:95
1499 msgid "User is already blocked from group."
1500 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1501
1502 #: actions/groupblock.php:100
1503 msgid "User is not a member of group."
1504 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1505
1506 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1507 msgid "Block user from group"
1508 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1509
1510 #: actions/groupblock.php:162
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid ""
1513 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1514 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1515 "the group in the future."
1516 msgstr ""
1517 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1518 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1519 "se al gruppo in le futuro."
1520
1521 #: actions/groupblock.php:178
1522 msgid "Do not block this user from this group"
1523 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1524
1525 #: actions/groupblock.php:179
1526 msgid "Block this user from this group"
1527 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1528
1529 #: actions/groupblock.php:196
1530 msgid "Database error blocking user from group."
1531 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1532
1533 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1534 msgid "No ID."
1535 msgstr "Nulle ID."
1536
1537 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1538 msgid "You must be logged in to edit a group."
1539 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1540
1541 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1542 msgid "Group design"
1543 msgstr "Apparentia del gruppo"
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1546 msgid ""
1547 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1548 "palette of your choice."
1549 msgstr ""
1550 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1551 "de colores de tu preferentia."
1552
1553 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1554 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1555 msgid "Couldn't update your design."
1556 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1557
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1559 msgid "Design preferences saved."
1560 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1561
1562 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1563 msgid "Group logo"
1564 msgstr "Logotypo del gruppo"
1565
1566 #: actions/grouplogo.php:150
1567 #, php-format
1568 msgid ""
1569 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1570 msgstr ""
1571 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1572 "del file es %s."
1573
1574 #: actions/grouplogo.php:178
1575 #, fuzzy
1576 msgid "User without matching profile."
1577 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1578
1579 #: actions/grouplogo.php:362
1580 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1581 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1582
1583 #: actions/grouplogo.php:396
1584 msgid "Logo updated."
1585 msgstr "Logotypo actualisate."
1586
1587 #: actions/grouplogo.php:398
1588 msgid "Failed updating logo."
1589 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1590
1591 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1592 #, php-format
1593 msgid "%s group members"
1594 msgstr "Membros del gruppo %s"
1595
1596 #: actions/groupmembers.php:96
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1599 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:111
1602 msgid "A list of the users in this group."
1603 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1604
1605 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1606 msgid "Admin"
1607 msgstr "Administrator"
1608
1609 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1610 msgid "Block"
1611 msgstr "Blocar"
1612
1613 #: actions/groupmembers.php:441
1614 msgid "Make user an admin of the group"
1615 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1616
1617 #: actions/groupmembers.php:473
1618 msgid "Make Admin"
1619 msgstr "Facer administrator"
1620
1621 #: actions/groupmembers.php:473
1622 msgid "Make this user an admin"
1623 msgstr "Facer iste usator administrator"
1624
1625 #: actions/grouprss.php:133
1626 #, php-format
1627 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1628 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1629
1630 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1631 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1632 msgid "Groups"
1633 msgstr "Gruppos"
1634
1635 #: actions/groups.php:64
1636 #, php-format
1637 msgid "Groups, page %d"
1638 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1639
1640 #: actions/groups.php:90
1641 #, php-format
1642 msgid ""
1643 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1644 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1645 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1646 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1647 "%%%%)"
1648 msgstr ""
1649 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1650 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1651 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1652 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1653 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1654
1655 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1656 msgid "Create a new group"
1657 msgstr "Crear un nove gruppo"
1658
1659 #: actions/groupsearch.php:52
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1663 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1664 msgstr ""
1665 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1666 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1667
1668 #: actions/groupsearch.php:58
1669 msgid "Group search"
1670 msgstr "Recerca de gruppos"
1671
1672 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1673 #: actions/peoplesearch.php:83
1674 msgid "No results."
1675 msgstr "Nulle resultato."
1676
1677 #: actions/groupsearch.php:82
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1681 "newgroup%%) yourself."
1682 msgstr ""
1683 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1684 "%) tu mesme."
1685
1686 #: actions/groupsearch.php:85
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1690 "action.newgroup%%) yourself!"
1691 msgstr ""
1692 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1693 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1694
1695 #: actions/groupunblock.php:91
1696 msgid "Only an admin can unblock group members."
1697 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1698
1699 #: actions/groupunblock.php:95
1700 msgid "User is not blocked from group."
1701 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1702
1703 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1704 msgid "Error removing the block."
1705 msgstr "Error de remover le blocada."
1706
1707 #: actions/imsettings.php:59
1708 #, fuzzy
1709 msgid "IM settings"
1710 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1711
1712 #: actions/imsettings.php:70
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1716 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1717 msgstr ""
1718 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1719 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1720
1721 #: actions/imsettings.php:89
1722 msgid "IM is not available."
1723 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1724
1725 #: actions/imsettings.php:106
1726 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1727 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1728
1729 #: actions/imsettings.php:114
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1733 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1734 msgstr ""
1735 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1736 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1737
1738 #: actions/imsettings.php:124
1739 #, fuzzy
1740 msgid "IM address"
1741 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1742
1743 #: actions/imsettings.php:126
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1747 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1748 msgstr ""
1749 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1750 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1751 "in GTalk."
1752
1753 #: actions/imsettings.php:143
1754 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1755 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1756
1757 #: actions/imsettings.php:148
1758 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1759 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1760
1761 #: actions/imsettings.php:153
1762 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1763 msgstr ""
1764 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1765 "subscribite."
1766
1767 #: actions/imsettings.php:159
1768 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1769 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1770
1771 #: actions/imsettings.php:285
1772 msgid "No Jabber ID."
1773 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1774
1775 #: actions/imsettings.php:292
1776 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1777 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1778
1779 #: actions/imsettings.php:296
1780 msgid "Not a valid Jabber ID"
1781 msgstr "ID de Jabber non valide"
1782
1783 #: actions/imsettings.php:299
1784 msgid "That is already your Jabber ID."
1785 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1786
1787 #: actions/imsettings.php:302
1788 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1789 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:327
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1795 "s for sending messages to you."
1796 msgstr ""
1797 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1798 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1799
1800 #: actions/imsettings.php:387
1801 msgid "That is not your Jabber ID."
1802 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1803
1804 #: actions/inbox.php:62
1805 #, php-format
1806 msgid "Inbox for %s"
1807 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1808
1809 #: actions/inbox.php:115
1810 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1811 msgstr ""
1812 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1813 "recipite."
1814
1815 #: actions/invite.php:39
1816 msgid "Invites have been disabled."
1817 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1818
1819 #: actions/invite.php:41
1820 #, php-format
1821 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1822 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1823
1824 #: actions/invite.php:72
1825 #, php-format
1826 msgid "Invalid email address: %s"
1827 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1828
1829 #: actions/invite.php:110
1830 msgid "Invitation(s) sent"
1831 msgstr "Invitation(es) inviate"
1832
1833 #: actions/invite.php:112
1834 msgid "Invite new users"
1835 msgstr "Invitar nove usatores"
1836
1837 #: actions/invite.php:128
1838 msgid "You are already subscribed to these users:"
1839 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1840
1841 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1842 #, php-format
1843 msgid "%1$s (%2$s)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/invite.php:136
1847 msgid ""
1848 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1849 msgstr ""
1850 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1851 "illes:"
1852
1853 #: actions/invite.php:144
1854 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1855 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1856
1857 #: actions/invite.php:150
1858 msgid ""
1859 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1860 "on the site. Thanks for growing the community!"
1861 msgstr ""
1862 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1863 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1864
1865 #: actions/invite.php:162
1866 msgid ""
1867 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1868 msgstr ""
1869 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1870
1871 #: actions/invite.php:187
1872 msgid "Email addresses"
1873 msgstr "Adresses de e-mail"
1874
1875 #: actions/invite.php:189
1876 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1877 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1878
1879 #: actions/invite.php:192
1880 msgid "Personal message"
1881 msgstr "Message personal"
1882
1883 #: actions/invite.php:194
1884 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1885 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1886
1887 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1888 msgid "Send"
1889 msgstr "Inviar"
1890
1891 #: actions/invite.php:226
1892 #, php-format
1893 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1894 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1895
1896 #: actions/invite.php:228
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1900 "\n"
1901 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1902 "you know and people who interest you.\n"
1903 "\n"
1904 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1905 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1906 "share your interests.\n"
1907 "\n"
1908 "%1$s said:\n"
1909 "\n"
1910 "%4$s\n"
1911 "\n"
1912 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1913 "\n"
1914 "%5$s\n"
1915 "\n"
1916 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1917 "invitation.\n"
1918 "\n"
1919 "%6$s\n"
1920 "\n"
1921 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1922 "time.\n"
1923 "\n"
1924 "Sincerely, %2$s\n"
1925 msgstr ""
1926 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1927 "\n"
1928 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1929 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1930 "\n"
1931 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1932 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1933 "commun al tues.\n"
1934 "\n"
1935 "%1$s diceva:\n"
1936 "\n"
1937 "%4$s\n"
1938 "\n"
1939 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1940 "\n"
1941 "%5$s\n"
1942 "\n"
1943 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1944 "acceptar le invitation.\n"
1945 "\n"
1946 "%6$s\n"
1947 "\n"
1948 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1949 "tempore.\n"
1950 "\n"
1951 "Sincermente, %2$s\n"
1952
1953 #: actions/joingroup.php:60
1954 msgid "You must be logged in to join a group."
1955 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1956
1957 #: actions/joingroup.php:131
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "%1$s joined group %2$s"
1960 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1961
1962 #: actions/leavegroup.php:60
1963 msgid "You must be logged in to leave a group."
1964 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1965
1966 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1967 msgid "You are not a member of that group."
1968 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1969
1970 #: actions/leavegroup.php:127
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "%1$s left group %2$s"
1973 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1974
1975 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1976 msgid "Already logged in."
1977 msgstr "Tu es ja identificate."
1978
1979 #: actions/login.php:126
1980 msgid "Incorrect username or password."
1981 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1982
1983 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1984 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1985 msgstr ""
1986 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1987
1988 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1989 #: lib/logingroupnav.php:79
1990 msgid "Login"
1991 msgstr "Aperir session"
1992
1993 #: actions/login.php:227
1994 msgid "Login to site"
1995 msgstr "Identificar te a iste sito"
1996
1997 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1998 msgid "Remember me"
1999 msgstr "Memorar me"
2000
2001 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2002 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2003 msgstr ""
2004 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2005 "commun!"
2006
2007 #: actions/login.php:247
2008 msgid "Lost or forgotten password?"
2009 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2010
2011 #: actions/login.php:266
2012 msgid ""
2013 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2014 "changing your settings."
2015 msgstr ""
2016 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2017 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2018
2019 #: actions/login.php:270
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2023 "(%%action.register%%) a new account."
2024 msgstr ""
2025 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2026 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2027
2028 #: actions/makeadmin.php:91
2029 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2030 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2031
2032 #: actions/makeadmin.php:95
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2035 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2036
2037 #: actions/makeadmin.php:132
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2040 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2041
2042 #: actions/makeadmin.php:145
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2045 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2046
2047 #: actions/microsummary.php:69
2048 msgid "No current status"
2049 msgstr "Nulle stato actual"
2050
2051 #: actions/newapplication.php:52
2052 msgid "New application"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/newapplication.php:64
2056 #, fuzzy
2057 msgid "You must be logged in to register an application."
2058 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2059
2060 #: actions/newapplication.php:143
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Use this form to register a new application."
2063 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2064
2065 #: actions/newapplication.php:173
2066 msgid "Source URL is required."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Could not create application."
2072 msgstr "Non poteva crear aliases."
2073
2074 #: actions/newgroup.php:53
2075 msgid "New group"
2076 msgstr "Nove gruppo"
2077
2078 #: actions/newgroup.php:110
2079 msgid "Use this form to create a new group."
2080 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2081
2082 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2083 msgid "New message"
2084 msgstr "Nove message"
2085
2086 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2087 msgid "You can't send a message to this user."
2088 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2089
2090 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2091 #: lib/command.php:475
2092 msgid "No content!"
2093 msgstr "Nulle contento!"
2094
2095 #: actions/newmessage.php:158
2096 msgid "No recipient specified."
2097 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2098
2099 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2100 msgid ""
2101 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2102 msgstr ""
2103 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2104 "loco."
2105
2106 #: actions/newmessage.php:181
2107 msgid "Message sent"
2108 msgstr "Message inviate"
2109
2110 #: actions/newmessage.php:185
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Direct message to %s sent."
2113 msgstr "Message directe a %s inviate"
2114
2115 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2116 msgid "Ajax Error"
2117 msgstr "Error de Ajax"
2118
2119 #: actions/newnotice.php:69
2120 msgid "New notice"
2121 msgstr "Nove nota"
2122
2123 #: actions/newnotice.php:211
2124 msgid "Notice posted"
2125 msgstr "Nota publicate"
2126
2127 #: actions/noticesearch.php:68
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2131 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2132 msgstr ""
2133 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2134 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2135
2136 #: actions/noticesearch.php:78
2137 msgid "Text search"
2138 msgstr "Recerca de texto"
2139
2140 #: actions/noticesearch.php:91
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2143 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2144
2145 #: actions/noticesearch.php:121
2146 #, php-format
2147 msgid ""
2148 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2149 "status_textarea=%s)!"
2150 msgstr ""
2151 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2152 "status_textarea=%s)!"
2153
2154 #: actions/noticesearch.php:124
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2158 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2159 msgstr ""
2160 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2161 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2162 "status_textarea=%s)?"
2163
2164 #: actions/noticesearchrss.php:96
2165 #, php-format
2166 msgid "Updates with \"%s\""
2167 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2168
2169 #: actions/noticesearchrss.php:98
2170 #, php-format
2171 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2172 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2173
2174 #: actions/nudge.php:85
2175 msgid ""
2176 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2177 msgstr ""
2178 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2179 "adresse de e-mail."
2180
2181 #: actions/nudge.php:94
2182 msgid "Nudge sent"
2183 msgstr "Pulsata inviate"
2184
2185 #: actions/nudge.php:97
2186 msgid "Nudge sent!"
2187 msgstr "Pulsata inviate!"
2188
2189 #: actions/oauthappssettings.php:59
2190 #, fuzzy
2191 msgid "You must be logged in to list your applications."
2192 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2193
2194 #: actions/oauthappssettings.php:74
2195 msgid "OAuth applications"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/oauthappssettings.php:85
2199 msgid "Applications you have registered"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/oauthappssettings.php:135
2203 #, php-format
2204 msgid "You have not registered any applications yet."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2208 msgid "Connected applications"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2212 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2216 #, fuzzy
2217 msgid "You are not a user of that application."
2218 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2219
2220 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2221 msgid "Unable to revoke access for app: "
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2225 #, php-format
2226 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2230 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2234 msgid "Notice has no profile"
2235 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2236
2237 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2238 #, php-format
2239 msgid "%1$s's status on %2$s"
2240 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2241
2242 #: actions/oembed.php:157
2243 msgid "content type "
2244 msgstr "typo de contento "
2245
2246 #: actions/oembed.php:160
2247 msgid "Only "
2248 msgstr "Solmente "
2249
2250 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2251 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2252 msgid "Not a supported data format."
2253 msgstr "Formato de datos non supportate."
2254
2255 #: actions/opensearch.php:64
2256 msgid "People Search"
2257 msgstr "Recerca de personas"
2258
2259 #: actions/opensearch.php:67
2260 msgid "Notice Search"
2261 msgstr "Rercerca de notas"
2262
2263 #: actions/othersettings.php:60
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Other settings"
2266 msgstr "Altere configurationes"
2267
2268 #: actions/othersettings.php:71
2269 msgid "Manage various other options."
2270 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2271
2272 #: actions/othersettings.php:108
2273 msgid " (free service)"
2274 msgstr "  (servicio gratuite)"
2275
2276 #: actions/othersettings.php:116
2277 msgid "Shorten URLs with"
2278 msgstr "Accurtar URLs con"
2279
2280 #: actions/othersettings.php:117
2281 msgid "Automatic shortening service to use."
2282 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2283
2284 #: actions/othersettings.php:122
2285 msgid "View profile designs"
2286 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2287
2288 #: actions/othersettings.php:123
2289 msgid "Show or hide profile designs."
2290 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2291
2292 #: actions/othersettings.php:153
2293 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2294 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2295
2296 #: actions/otp.php:69
2297 #, fuzzy
2298 msgid "No user ID specified."
2299 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2300
2301 #: actions/otp.php:83
2302 #, fuzzy
2303 msgid "No login token specified."
2304 msgstr "Nulle nota specificate."
2305
2306 #: actions/otp.php:90
2307 msgid "No login token requested."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/otp.php:95
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Invalid login token specified."
2313 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2314
2315 #: actions/otp.php:104
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Login token expired."
2318 msgstr "Identificar te a iste sito"
2319
2320 #: actions/outbox.php:61
2321 #, php-format
2322 msgid "Outbox for %s"
2323 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2324
2325 #: actions/outbox.php:116
2326 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2327 msgstr ""
2328 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2329
2330 #: actions/passwordsettings.php:58
2331 msgid "Change password"
2332 msgstr "Cambiar contrasigno"
2333
2334 #: actions/passwordsettings.php:69
2335 msgid "Change your password."
2336 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2337
2338 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2339 msgid "Password change"
2340 msgstr "Cambio del contrasigno"
2341
2342 #: actions/passwordsettings.php:104
2343 msgid "Old password"
2344 msgstr "Ancian contrasigno"
2345
2346 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2347 msgid "New password"
2348 msgstr "Nove contrasigno"
2349
2350 #: actions/passwordsettings.php:109
2351 msgid "6 or more characters"
2352 msgstr "6 o plus characteres"
2353
2354 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2355 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2356 msgid "Confirm"
2357 msgstr "Confirmar"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2360 msgid "Same as password above"
2361 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2362
2363 #: actions/passwordsettings.php:117
2364 msgid "Change"
2365 msgstr "Cambiar"
2366
2367 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2368 msgid "Password must be 6 or more characters."
2369 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2370
2371 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2372 msgid "Passwords don't match."
2373 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2374
2375 #: actions/passwordsettings.php:165
2376 msgid "Incorrect old password"
2377 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2378
2379 #: actions/passwordsettings.php:181
2380 msgid "Error saving user; invalid."
2381 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2382
2383 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2384 msgid "Can't save new password."
2385 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2386
2387 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2388 msgid "Password saved."
2389 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2392 msgid "Paths"
2393 msgstr "Camminos"
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2396 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2397 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2400 #, php-format
2401 msgid "Theme directory not readable: %s"
2402 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2405 #, php-format
2406 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2407 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2410 #, php-format
2411 msgid "Background directory not writable: %s"
2412 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2415 #, php-format
2416 msgid "Locales directory not readable: %s"
2417 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2420 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2421 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2424 #: lib/adminpanelaction.php:311
2425 msgid "Site"
2426 msgstr "Sito"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2429 msgid "Path"
2430 msgstr "Cammino"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2433 msgid "Site path"
2434 msgstr "Cammino del sito"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2437 msgid "Path to locales"
2438 msgstr "Cammino al localitates"
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2441 msgid "Directory path to locales"
2442 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2445 msgid "Theme"
2446 msgstr "Thema"
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2449 msgid "Theme server"
2450 msgstr "Servitor de themas"
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2453 msgid "Theme path"
2454 msgstr "Cammino al themas"
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2457 msgid "Theme directory"
2458 msgstr "Directorio del themas"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2461 msgid "Avatars"
2462 msgstr "Avatares"
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2465 msgid "Avatar server"
2466 msgstr "Servitor de avatares"
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2469 msgid "Avatar path"
2470 msgstr "Cammino al avatares"
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2473 msgid "Avatar directory"
2474 msgstr "Directorio del avatares"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2477 msgid "Backgrounds"
2478 msgstr "Fundos"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2481 msgid "Background server"
2482 msgstr "Servitor de fundos"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2485 msgid "Background path"
2486 msgstr "Cammino al fundos"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2489 msgid "Background directory"
2490 msgstr "Directorio al fundos"
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2493 msgid "SSL"
2494 msgstr "SSL"
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2497 msgid "Never"
2498 msgstr "Nunquam"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2501 msgid "Sometimes"
2502 msgstr "Alcun vices"
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2505 msgid "Always"
2506 msgstr "Sempre"
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2509 msgid "Use SSL"
2510 msgstr "Usar SSL"
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2513 msgid "When to use SSL"
2514 msgstr "Quando usar SSL"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2517 #, fuzzy
2518 msgid "SSL server"
2519 msgstr "Servitor SSL"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2522 msgid "Server to direct SSL requests to"
2523 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2526 msgid "Save paths"
2527 msgstr "Salveguardar camminos"
2528
2529 #: actions/peoplesearch.php:52
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2533 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2534 msgstr ""
2535 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2536 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2537
2538 #: actions/peoplesearch.php:58
2539 msgid "People search"
2540 msgstr "Recerca de personas"
2541
2542 #: actions/peopletag.php:70
2543 #, php-format
2544 msgid "Not a valid people tag: %s"
2545 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2546
2547 #: actions/peopletag.php:144
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2550 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2551
2552 #: actions/postnotice.php:84
2553 msgid "Invalid notice content"
2554 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2555
2556 #: actions/postnotice.php:90
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2559 msgstr ""
2560 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:60
2563 msgid "Profile settings"
2564 msgstr "Configurationes del profilo"
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:71
2567 msgid ""
2568 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2569 msgstr ""
2570 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2571 "gente pote facer plus de te."
2572
2573 #: actions/profilesettings.php:99
2574 msgid "Profile information"
2575 msgstr "Information de profilo"
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2578 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2579 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2582 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2583 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2584 msgid "Full name"
2585 msgstr "Nomine complete"
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2588 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2589 msgid "Homepage"
2590 msgstr "Pagina personal"
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2593 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2594 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2597 #, php-format
2598 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2599 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2600
2601 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2602 msgid "Describe yourself and your interests"
2603 msgstr "Describe te e tu interesses"
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2606 msgid "Bio"
2607 msgstr "Bio"
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2610 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2611 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2612 #: lib/userprofile.php:164
2613 msgid "Location"
2614 msgstr "Loco"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2617 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2618 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:138
2621 msgid "Share my current location when posting notices"
2622 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2625 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2626 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2627 msgid "Tags"
2628 msgstr "Etiquettas"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:147
2631 msgid ""
2632 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2633 msgstr ""
2634 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2635 "spatios"
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2638 msgid "Language"
2639 msgstr "Lingua"
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:152
2642 msgid "Preferred language"
2643 msgstr "Lingua preferite"
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:161
2646 msgid "Timezone"
2647 msgstr "Fuso horari"
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:162
2650 msgid "What timezone are you normally in?"
2651 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:167
2654 msgid ""
2655 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2656 msgstr ""
2657 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2660 #, php-format
2661 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2662 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2665 msgid "Timezone not selected."
2666 msgstr "Fuso horari non seligite."
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:241
2669 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2670 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2673 #, php-format
2674 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2675 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:302
2678 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2679 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:359
2682 msgid "Couldn't save location prefs."
2683 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:371
2686 msgid "Couldn't save profile."
2687 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:379
2690 msgid "Couldn't save tags."
2691 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2694 msgid "Settings saved."
2695 msgstr "Preferentias confirmate."
2696
2697 #: actions/public.php:83
2698 #, php-format
2699 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2700 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2701
2702 #: actions/public.php:92
2703 msgid "Could not retrieve public stream."
2704 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2705
2706 #: actions/public.php:129
2707 #, php-format
2708 msgid "Public timeline, page %d"
2709 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2710
2711 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2712 msgid "Public timeline"
2713 msgstr "Chronologia public"
2714
2715 #: actions/public.php:151
2716 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2717 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2718
2719 #: actions/public.php:155
2720 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2721 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2722
2723 #: actions/public.php:159
2724 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2725 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2726
2727 #: actions/public.php:179
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2731 "yet."
2732 msgstr ""
2733 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2734 "scribite alique."
2735
2736 #: actions/public.php:182
2737 msgid "Be the first to post!"
2738 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2739
2740 #: actions/public.php:186
2741 #, php-format
2742 msgid ""
2743 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2744 msgstr ""
2745 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2746 "publicar?"
2747
2748 #: actions/public.php:233
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2752 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2753 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2754 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2755 msgstr ""
2756 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2757 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2758 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2759 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2760
2761 #: actions/public.php:238
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2765 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2766 "tool."
2767 msgstr ""
2768 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2769 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2770
2771 #: actions/publictagcloud.php:57
2772 msgid "Public tag cloud"
2773 msgstr "Etiquettario public"
2774
2775 #: actions/publictagcloud.php:63
2776 #, php-format
2777 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2778 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2779
2780 #: actions/publictagcloud.php:69
2781 #, php-format
2782 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2783 msgstr ""
2784 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2785
2786 #: actions/publictagcloud.php:72
2787 msgid "Be the first to post one!"
2788 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2789
2790 #: actions/publictagcloud.php:75
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2794 "one!"
2795 msgstr ""
2796 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2797 "publicar un?"
2798
2799 #: actions/publictagcloud.php:131
2800 msgid "Tag cloud"
2801 msgstr "Etiquettario"
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:36
2804 msgid "You are already logged in!"
2805 msgstr "Tu es ja identificate!"
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:62
2808 msgid "No such recovery code."
2809 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:66
2812 msgid "Not a recovery code."
2813 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:73
2816 msgid "Recovery code for unknown user."
2817 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:86
2820 msgid "Error with confirmation code."
2821 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:97
2824 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2825 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:111
2828 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2829 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:152
2832 msgid ""
2833 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2834 "the email address you have stored in your account."
2835 msgstr ""
2836 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2837 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:158
2840 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2841 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:188
2844 msgid "Password recovery"
2845 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:191
2848 msgid "Nickname or email address"
2849 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:193
2852 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2853 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2856 msgid "Recover"
2857 msgstr "Recuperar"
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:208
2860 msgid "Reset password"
2861 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:209
2864 msgid "Recover password"
2865 msgstr "Recuperar contrasigno"
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2868 msgid "Password recovery requested"
2869 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:213
2872 msgid "Unknown action"
2873 msgstr "Action incognite"
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:236
2876 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2877 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:243
2880 msgid "Reset"
2881 msgstr "Reinitialisar"
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:252
2884 msgid "Enter a nickname or email address."
2885 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2886
2887 #: actions/recoverpassword.php:272
2888 msgid "No user with that email address or username."
2889 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2890
2891 #: actions/recoverpassword.php:287
2892 msgid "No registered email address for that user."
2893 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2894
2895 #: actions/recoverpassword.php:301
2896 msgid "Error saving address confirmation."
2897 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2898
2899 #: actions/recoverpassword.php:325
2900 msgid ""
2901 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2902 "address registered to your account."
2903 msgstr ""
2904 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2905 "mail registrate in tu conto."
2906
2907 #: actions/recoverpassword.php:344
2908 msgid "Unexpected password reset."
2909 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2910
2911 #: actions/recoverpassword.php:352
2912 msgid "Password must be 6 chars or more."
2913 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2914
2915 #: actions/recoverpassword.php:356
2916 msgid "Password and confirmation do not match."
2917 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2918
2919 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2920 msgid "Error setting user."
2921 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2922
2923 #: actions/recoverpassword.php:382
2924 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2925 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2926
2927 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2928 msgid "Sorry, only invited people can register."
2929 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2930
2931 #: actions/register.php:92
2932 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2933 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2934
2935 #: actions/register.php:112
2936 msgid "Registration successful"
2937 msgstr "Registration succedite"
2938
2939 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2940 #: lib/logingroupnav.php:85
2941 msgid "Register"
2942 msgstr "Crear un conto"
2943
2944 #: actions/register.php:135
2945 msgid "Registration not allowed."
2946 msgstr "Registration non permittite."
2947
2948 #: actions/register.php:198
2949 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2950 msgstr ""
2951 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2952
2953 #: actions/register.php:212
2954 msgid "Email address already exists."
2955 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2956
2957 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2958 msgid "Invalid username or password."
2959 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2960
2961 #: actions/register.php:343
2962 msgid ""
2963 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2964 "link up to friends and colleagues. "
2965 msgstr ""
2966 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2967 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2968
2969 #: actions/register.php:425
2970 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2971 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2972
2973 #: actions/register.php:430
2974 msgid "6 or more characters. Required."
2975 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2976
2977 #: actions/register.php:434
2978 msgid "Same as password above. Required."
2979 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2980
2981 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2982 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2983 msgid "Email"
2984 msgstr "E-mail"
2985
2986 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2987 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2988 msgstr ""
2989 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2990 "contrasigno"
2991
2992 #: actions/register.php:450
2993 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2994 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2995
2996 #: actions/register.php:494
2997 msgid "My text and files are available under "
2998 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2999
3000 #: actions/register.php:496
3001 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3002 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3003
3004 #: actions/register.php:497
3005 msgid ""
3006 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3007 "number."
3008 msgstr ""
3009 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3010 "messageria instantanee, numero de telephono."
3011
3012 #: actions/register.php:538
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid ""
3015 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3016 "want to...\n"
3017 "\n"
3018 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3019 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3020 "notices through instant messages.\n"
3021 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3022 "share your interests. \n"
3023 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3024 "others more about you. \n"
3025 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3026 "missed. \n"
3027 "\n"
3028 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3029 msgstr ""
3030 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3031 "\n"
3032 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3033 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3034 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3035 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3036 "tu ha interesses in commun.  \n"
3037 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3038 "contar plus super te a alteres.  \n"
3039 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3040 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
3041 "\n"
3042 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3043
3044 #: actions/register.php:562
3045 msgid ""
3046 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3047 "to confirm your email address.)"
3048 msgstr ""
3049 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3050 "adresse de e-mail.)"
3051
3052 #: actions/remotesubscribe.php:98
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3056 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3057 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3058 msgstr ""
3059 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3060 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3061 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3062 "URL de tu profilo."
3063
3064 #: actions/remotesubscribe.php:112
3065 msgid "Remote subscribe"
3066 msgstr "Subscription remote"
3067
3068 #: actions/remotesubscribe.php:124
3069 msgid "Subscribe to a remote user"
3070 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3071
3072 #: actions/remotesubscribe.php:129
3073 msgid "User nickname"
3074 msgstr "Pseudonymo del usator"
3075
3076 #: actions/remotesubscribe.php:130
3077 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3078 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:133
3081 msgid "Profile URL"
3082 msgstr "URL del profilo"
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:134
3085 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3086 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3087
3088 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3089 #: lib/userprofile.php:365
3090 msgid "Subscribe"
3091 msgstr "Subscriber"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:159
3094 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3095 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:168
3098 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3099 msgstr ""
3100 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3101 "invalide)."
3102
3103 #: actions/remotesubscribe.php:176
3104 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3105 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3106
3107 #: actions/remotesubscribe.php:183
3108 msgid "Couldn’t get a request token."
3109 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3110
3111 #: actions/repeat.php:57
3112 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3113 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3114
3115 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3116 msgid "No notice specified."
3117 msgstr "Nulle nota specificate."
3118
3119 #: actions/repeat.php:76
3120 msgid "You can't repeat your own notice."
3121 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3122
3123 #: actions/repeat.php:90
3124 msgid "You already repeated that notice."
3125 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3126
3127 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3128 msgid "Repeated"
3129 msgstr "Repetite"
3130
3131 #: actions/repeat.php:119
3132 msgid "Repeated!"
3133 msgstr "Repetite!"
3134
3135 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3136 #: lib/personalgroupnav.php:105
3137 #, php-format
3138 msgid "Replies to %s"
3139 msgstr "Responsas a %s"
3140
3141 #: actions/replies.php:144
3142 #, php-format
3143 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3144 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3145
3146 #: actions/replies.php:151
3147 #, php-format
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3149 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3150
3151 #: actions/replies.php:158
3152 #, php-format
3153 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3154 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3155
3156 #: actions/replies.php:198
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid ""
3159 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3160 "notice to his attention yet."
3161 msgstr ""
3162 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3163 "nota a su attention."
3164
3165 #: actions/replies.php:203
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3169 "[join groups](%%action.groups%%)."
3170 msgstr ""
3171 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3172 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3173
3174 #: actions/replies.php:205
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid ""
3177 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3178 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3179 msgstr ""
3180 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3181 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3182
3183 #: actions/repliesrss.php:72
3184 #, php-format
3185 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3186 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3187
3188 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3189 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3190 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3191
3192 #: actions/sandbox.php:72
3193 msgid "User is already sandboxed."
3194 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3195
3196 #: actions/showapplication.php:82
3197 #, fuzzy
3198 msgid "You must be logged in to view an application."
3199 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3200
3201 #: actions/showapplication.php:158
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Application profile"
3204 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3205
3206 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3207 msgid "Icon"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3211 #: lib/applicationeditform.php:197
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Name"
3214 msgstr "Pseudonymo"
3215
3216 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3217 msgid "Organization"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3221 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3222 msgid "Description"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3226 #: lib/profileaction.php:174
3227 msgid "Statistics"
3228 msgstr "Statisticas"
3229
3230 #: actions/showapplication.php:204
3231 #, php-format
3232 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/showapplication.php:214
3236 msgid "Application actions"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/showapplication.php:233
3240 msgid "Reset key & secret"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showapplication.php:241
3244 msgid "Application info"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/showapplication.php:243
3248 msgid "Consumer key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showapplication.php:248
3252 msgid "Consumer secret"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showapplication.php:253
3256 msgid "Request token URL"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/showapplication.php:258
3260 msgid "Access token URL"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showapplication.php:263
3264 msgid "Authorize URL"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showapplication.php:268
3268 msgid ""
3269 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3270 "signature method."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/showfavorites.php:132
3274 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3275 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3276
3277 #: actions/showfavorites.php:170
3278 #, php-format
3279 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3280 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3281
3282 #: actions/showfavorites.php:177
3283 #, php-format
3284 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3285 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3286
3287 #: actions/showfavorites.php:184
3288 #, php-format
3289 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3290 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3291
3292 #: actions/showfavorites.php:205
3293 msgid ""
3294 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3295 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3296 msgstr ""
3297 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3298 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3299 "mitter los in evidentia."
3300
3301 #: actions/showfavorites.php:207
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3305 "they would add to their favorites :)"
3306 msgstr ""
3307 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3308 "interessante que ille favoritisarea :)"
3309
3310 #: actions/showfavorites.php:211
3311 #, php-format
3312 msgid ""
3313 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3314 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3315 "would add to their favorites :)"
3316 msgstr ""
3317 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3318 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3319 "ille favoritisarea :)"
3320
3321 #: actions/showfavorites.php:242
3322 msgid "This is a way to share what you like."
3323 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3324
3325 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3326 #, php-format
3327 msgid "%s group"
3328 msgstr "Gruppo %s"
3329
3330 #: actions/showgroup.php:218
3331 msgid "Group profile"
3332 msgstr "Profilo del gruppo"
3333
3334 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3335 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3336 msgid "URL"
3337 msgstr "URL"
3338
3339 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3340 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3341 msgid "Note"
3342 msgstr "Nota"
3343
3344 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3345 msgid "Aliases"
3346 msgstr "Aliases"
3347
3348 #: actions/showgroup.php:293
3349 msgid "Group actions"
3350 msgstr "Actiones del gruppo"
3351
3352 #: actions/showgroup.php:328
3353 #, php-format
3354 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3355 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:334
3358 #, php-format
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3360 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:340
3363 #, php-format
3364 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3365 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3366
3367 #: actions/showgroup.php:345
3368 #, php-format
3369 msgid "FOAF for %s group"
3370 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3371
3372 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3373 msgid "Members"
3374 msgstr "Membros"
3375
3376 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3377 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3378 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3379 msgid "(None)"
3380 msgstr "(Nulle)"
3381
3382 #: actions/showgroup.php:392
3383 msgid "All members"
3384 msgstr "Tote le membros"
3385
3386 #: actions/showgroup.php:432
3387 msgid "Created"
3388 msgstr "Create"
3389
3390 #: actions/showgroup.php:448
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3394 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3395 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3396 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3397 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3398 msgstr ""
3399 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3400 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3401 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3402 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3403 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3404
3405 #: actions/showgroup.php:454
3406 #, php-format
3407 msgid ""
3408 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3409 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3410 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3411 "their life and interests. "
3412 msgstr ""
3413 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3414 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3415 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3416 "lor vita e interesses. "
3417
3418 #: actions/showgroup.php:482
3419 msgid "Admins"
3420 msgstr "Administratores"
3421
3422 #: actions/showmessage.php:81
3423 msgid "No such message."
3424 msgstr "Message non existe."
3425
3426 #: actions/showmessage.php:98
3427 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3428 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3429
3430 #: actions/showmessage.php:108
3431 #, php-format
3432 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3433 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3434
3435 #: actions/showmessage.php:113
3436 #, php-format
3437 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3438 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3439
3440 #: actions/shownotice.php:90
3441 msgid "Notice deleted."
3442 msgstr "Nota delite."
3443
3444 #: actions/showstream.php:73
3445 #, php-format
3446 msgid " tagged %s"
3447 msgstr "  con etiquetta %s"
3448
3449 #: actions/showstream.php:122
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3452 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3453
3454 #: actions/showstream.php:129
3455 #, php-format
3456 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3457 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3458
3459 #: actions/showstream.php:136
3460 #, php-format
3461 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3462 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3463
3464 #: actions/showstream.php:143
3465 #, php-format
3466 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3467 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3468
3469 #: actions/showstream.php:148
3470 #, php-format
3471 msgid "FOAF for %s"
3472 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3473
3474 #: actions/showstream.php:191
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3477 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3478
3479 #: actions/showstream.php:196
3480 msgid ""
3481 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3482 "would be a good time to start :)"
3483 msgstr ""
3484 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3485 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3486
3487 #: actions/showstream.php:198
3488 #, fuzzy, php-format
3489 msgid ""
3490 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3491 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3492 msgstr ""
3493 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3494 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3495
3496 #: actions/showstream.php:234
3497 #, php-format
3498 msgid ""
3499 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3502 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3503 msgstr ""
3504 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3505 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3506 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3507 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3508 "%))"
3509
3510 #: actions/showstream.php:239
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3516 msgstr ""
3517 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3518 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3519 "[StatusNet](http://status.net/). "
3520
3521 #: actions/showstream.php:313
3522 #, php-format
3523 msgid "Repeat of %s"
3524 msgstr "Repetition de %s"
3525
3526 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3527 msgid "You cannot silence users on this site."
3528 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3529
3530 #: actions/silence.php:72
3531 msgid "User is already silenced."
3532 msgstr "Usator es ja silentiate."
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:69
3535 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3536 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:146
3539 msgid "Site name must have non-zero length."
3540 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:154
3543 #, fuzzy
3544 msgid "You must have a valid contact email address."
3545 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:172
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Unknown language \"%s\"."
3550 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:179
3553 msgid "Invalid snapshot report URL."
3554 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:185
3557 msgid "Invalid snapshot run value."
3558 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:191
3561 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3562 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:197
3565 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3566 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:203
3569 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3570 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:253
3573 msgid "General"
3574 msgstr "General"
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:256
3577 msgid "Site name"
3578 msgstr "Nomine del sito"
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:257
3581 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3582 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:261
3585 msgid "Brought by"
3586 msgstr "Realisate per"
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:262
3589 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3590 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:266
3593 msgid "Brought by URL"
3594 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:267
3597 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3598 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:271
3601 msgid "Contact email address for your site"
3602 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:277
3605 msgid "Local"
3606 msgstr "Local"
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:288
3609 msgid "Default timezone"
3610 msgstr "Fuso horari predefinite"
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:289
3613 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3614 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:295
3617 msgid "Default site language"
3618 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:303
3621 msgid "URLs"
3622 msgstr "URLs"
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:306
3625 msgid "Server"
3626 msgstr "Servitor"
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:306
3629 msgid "Site's server hostname."
3630 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3631
3632 #: actions/siteadminpanel.php:310
3633 msgid "Fancy URLs"
3634 msgstr "URLs de luxo"
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:312
3637 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3638 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:318
3641 msgid "Access"
3642 msgstr "Accesso"
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:321
3645 msgid "Private"
3646 msgstr "Private"
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:323
3649 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3650 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3651
3652 #: actions/siteadminpanel.php:327
3653 msgid "Invite only"
3654 msgstr "Solmente per invitation"
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:329
3657 msgid "Make registration invitation only."
3658 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:333
3661 msgid "Closed"
3662 msgstr "Claudite"
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:335
3665 msgid "Disable new registrations."
3666 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:341
3669 msgid "Snapshots"
3670 msgstr "Instantaneos"
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:344
3673 msgid "Randomly during Web hit"
3674 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:345
3677 msgid "In a scheduled job"
3678 msgstr "In un processo planificate"
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:347
3681 msgid "Data snapshots"
3682 msgstr "Instantaneos de datos"
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:348
3685 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3686 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:353
3689 msgid "Frequency"
3690 msgstr "Frequentia"
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:354
3693 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3694 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:359
3697 msgid "Report URL"
3698 msgstr "URL pro reporto"
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:360
3701 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3702 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:367
3705 msgid "Limits"
3706 msgstr "Limites"
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:370
3709 msgid "Text limit"
3710 msgstr "Limite de texto"
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:370
3713 msgid "Maximum number of characters for notices."
3714 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:374
3717 msgid "Dupe limit"
3718 msgstr "Limite de duplicatos"
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:374
3721 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3722 msgstr ""
3723 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3724 "publicar le mesme cosa de novo."
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3727 msgid "Save site settings"
3728 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3729
3730 #: actions/smssettings.php:58
3731 #, fuzzy
3732 msgid "SMS settings"
3733 msgstr "Configuration SMS"
3734
3735 #: actions/smssettings.php:69
3736 #, php-format
3737 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3738 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3739
3740 #: actions/smssettings.php:91
3741 msgid "SMS is not available."
3742 msgstr "SMS non es disponibile."
3743
3744 #: actions/smssettings.php:112
3745 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3746 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3747
3748 #: actions/smssettings.php:123
3749 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3750 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3751
3752 #: actions/smssettings.php:130
3753 msgid "Confirmation code"
3754 msgstr "Codice de confirmation"
3755
3756 #: actions/smssettings.php:131
3757 msgid "Enter the code you received on your phone."
3758 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3759
3760 #: actions/smssettings.php:138
3761 #, fuzzy
3762 msgid "SMS phone number"
3763 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3764
3765 #: actions/smssettings.php:140
3766 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3767 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3768
3769 #: actions/smssettings.php:174
3770 msgid ""
3771 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3772 "from my carrier."
3773 msgstr ""
3774 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3775 "de mi operator."
3776
3777 #: actions/smssettings.php:306
3778 msgid "No phone number."
3779 msgstr "Nulle numero de telephono."
3780
3781 #: actions/smssettings.php:311
3782 msgid "No carrier selected."
3783 msgstr "Nulle operator seligite."
3784
3785 #: actions/smssettings.php:318
3786 msgid "That is already your phone number."
3787 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3788
3789 #: actions/smssettings.php:321
3790 msgid "That phone number already belongs to another user."
3791 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3792
3793 #: actions/smssettings.php:347
3794 msgid ""
3795 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3796 "for the code and instructions on how to use it."
3797 msgstr ""
3798 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3799 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:374
3802 msgid "That is the wrong confirmation number."
3803 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3804
3805 #: actions/smssettings.php:405
3806 msgid "That is not your phone number."
3807 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:465
3810 msgid "Mobile carrier"
3811 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3812
3813 #: actions/smssettings.php:469
3814 msgid "Select a carrier"
3815 msgstr "Selige un operator"
3816
3817 #: actions/smssettings.php:476
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3821 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3822 msgstr ""
3823 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3824 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3825 "nos a %s."
3826
3827 #: actions/smssettings.php:498
3828 msgid "No code entered"
3829 msgstr "Nulle codice entrate"
3830
3831 #: actions/subedit.php:70
3832 msgid "You are not subscribed to that profile."
3833 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3834
3835 #: actions/subedit.php:83
3836 msgid "Could not save subscription."
3837 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3838
3839 #: actions/subscribe.php:55
3840 msgid "Not a local user."
3841 msgstr "Le usator non es local."
3842
3843 #: actions/subscribe.php:69
3844 msgid "Subscribed"
3845 msgstr "Subscribite"
3846
3847 #: actions/subscribers.php:50
3848 #, php-format
3849 msgid "%s subscribers"
3850 msgstr "Subscriptores a %s"
3851
3852 #: actions/subscribers.php:52
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3855 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3856
3857 #: actions/subscribers.php:63
3858 msgid "These are the people who listen to your notices."
3859 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3860
3861 #: actions/subscribers.php:67
3862 #, php-format
3863 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3864 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3865
3866 #: actions/subscribers.php:108
3867 msgid ""
3868 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3869 "return the favor"
3870 msgstr ""
3871 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3872 "illes poterea retornar te le favor."
3873
3874 #: actions/subscribers.php:110
3875 #, php-format
3876 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/subscribers.php:114
3880 #, php-format
3881 msgid ""
3882 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3883 "%) and be the first?"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/subscriptions.php:52
3887 #, php-format
3888 msgid "%s subscriptions"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/subscriptions.php:54
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3894 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3895
3896 #: actions/subscriptions.php:65
3897 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:69
3901 #, php-format
3902 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:121
3906 #, php-format
3907 msgid ""
3908 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3909 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3910 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3911 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3912 "automatically subscribe to people you already follow there."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3916 #, php-format
3917 msgid "%s is not listening to anyone."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/subscriptions.php:194
3921 msgid "Jabber"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3925 msgid "SMS"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/tag.php:86
3929 #, php-format
3930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/tag.php:92
3934 #, php-format
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/tag.php:98
3939 #, php-format
3940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/tagother.php:39
3944 msgid "No ID argument."
3945 msgstr "Nulle parametro de ID."
3946
3947 #: actions/tagother.php:65
3948 #, php-format
3949 msgid "Tag %s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3953 msgid "User profile"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3957 msgid "Photo"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/tagother.php:141
3961 msgid "Tag user"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/tagother.php:151
3965 msgid ""
3966 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3967 "separated"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/tagother.php:193
3971 msgid ""
3972 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/tagother.php:200
3976 msgid "Could not save tags."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/tagother.php:236
3980 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/tagrss.php:35
3984 msgid "No such tag."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/twitapitrends.php:87
3988 msgid "API method under construction."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/unblock.php:59
3992 msgid "You haven't blocked that user."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/unsandbox.php:72
3996 msgid "User is not sandboxed."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/unsilence.php:72
4000 msgid "User is not silenced."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/unsubscribe.php:77
4004 msgid "No profile id in request."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/unsubscribe.php:98
4008 msgid "Unsubscribed"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid ""
4014 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4015 msgstr ""
4016 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4017
4018 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4019 #: lib/personalgroupnav.php:115
4020 msgid "User"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/useradminpanel.php:69
4024 msgid "User settings for this StatusNet site."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/useradminpanel.php:149
4028 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/useradminpanel.php:155
4032 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/useradminpanel.php:165
4036 #, php-format
4037 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4041 #: lib/personalgroupnav.php:109
4042 msgid "Profile"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/useradminpanel.php:222
4046 msgid "Bio Limit"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/useradminpanel.php:223
4050 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: actions/useradminpanel.php:231
4054 msgid "New users"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/useradminpanel.php:235
4058 msgid "New user welcome"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/useradminpanel.php:236
4062 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/useradminpanel.php:241
4066 msgid "Default subscription"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/useradminpanel.php:242
4070 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: actions/useradminpanel.php:251
4074 msgid "Invitations"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:256
4078 msgid "Invitations enabled"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/useradminpanel.php:258
4082 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/useradminpanel.php:265
4086 msgid "Sessions"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/useradminpanel.php:270
4090 msgid "Handle sessions"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/useradminpanel.php:272
4094 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/useradminpanel.php:276
4098 msgid "Session debugging"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/useradminpanel.php:278
4102 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/userauthorization.php:105
4106 msgid "Authorize subscription"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/userauthorization.php:110
4110 msgid ""
4111 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4112 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4113 "click “Reject”."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4117 msgid "License"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/userauthorization.php:209
4121 msgid "Accept"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4125 #: lib/subscribeform.php:139
4126 msgid "Subscribe to this user"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/userauthorization.php:211
4130 msgid "Reject"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/userauthorization.php:212
4134 msgid "Reject this subscription"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: actions/userauthorization.php:225
4138 msgid "No authorization request!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/userauthorization.php:247
4142 msgid "Subscription authorized"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/userauthorization.php:249
4146 msgid ""
4147 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4148 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4149 "subscription. Your subscription token is:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/userauthorization.php:259
4153 msgid "Subscription rejected"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/userauthorization.php:261
4157 msgid ""
4158 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4159 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4160 "subscription."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/userauthorization.php:296
4164 #, php-format
4165 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/userauthorization.php:301
4169 #, php-format
4170 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/userauthorization.php:307
4174 #, php-format
4175 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/userauthorization.php:322
4179 #, php-format
4180 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:338
4184 #, php-format
4185 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/userauthorization.php:343
4189 #, php-format
4190 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/userauthorization.php:348
4194 #, php-format
4195 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4199 msgid "Profile design"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4203 msgid ""
4204 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4205 "palette of your choice."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/userdesignsettings.php:282
4209 msgid "Enjoy your hotdog!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/usergroups.php:130
4213 msgid "Search for more groups"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/usergroups.php:153
4217 #, php-format
4218 msgid "%s is not a member of any group."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/usergroups.php:158
4222 #, php-format
4223 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/version.php:73
4227 #, fuzzy, php-format
4228 msgid "StatusNet %s"
4229 msgstr "Statisticas"
4230
4231 #: actions/version.php:153
4232 #, php-format
4233 msgid ""
4234 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4235 "Inc. and contributors."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: actions/version.php:157
4239 #, fuzzy
4240 msgid "StatusNet"
4241 msgstr "Stato delite."
4242
4243 #: actions/version.php:161
4244 msgid "Contributors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/version.php:168
4248 msgid ""
4249 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4250 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4251 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4252 "any later version. "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/version.php:174
4256 msgid ""
4257 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4258 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4259 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4260 "for more details. "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/version.php:180
4264 #, php-format
4265 msgid ""
4266 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4267 "along with this program.  If not, see %s."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/version.php:189
4271 msgid "Plugins"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Version"
4277 msgstr "Conversation"
4278
4279 #: actions/version.php:197
4280 msgid "Author(s)"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: classes/File.php:144
4284 #, php-format
4285 msgid ""
4286 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4287 "to upload a smaller version."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: classes/File.php:154
4291 #, php-format
4292 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: classes/File.php:161
4296 #, php-format
4297 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: classes/Group_member.php:41
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Group join failed."
4303 msgstr "Profilo del gruppo"
4304
4305 #: classes/Group_member.php:53
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Not part of group."
4308 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4309
4310 #: classes/Group_member.php:60
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Group leave failed."
4313 msgstr "Profilo del gruppo"
4314
4315 #: classes/Login_token.php:76
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "Could not create login token for %s"
4318 msgstr "Non poteva crear aliases."
4319
4320 #: classes/Message.php:45
4321 msgid "You are banned from sending direct messages."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: classes/Message.php:61
4325 msgid "Could not insert message."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: classes/Message.php:71
4329 msgid "Could not update message with new URI."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: classes/Notice.php:171
4333 #, php-format
4334 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: classes/Notice.php:225
4338 msgid "Problem saving notice. Too long."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: classes/Notice.php:229
4342 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: classes/Notice.php:234
4346 msgid ""
4347 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: classes/Notice.php:240
4351 msgid ""
4352 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4353 "few minutes."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: classes/Notice.php:246
4357 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4361 msgid "Problem saving notice."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: classes/Notice.php:1052
4365 #, php-format
4366 msgid "DB error inserting reply: %s"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: classes/Notice.php:1423
4370 #, php-format
4371 msgid "RT @%1$s %2$s"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: classes/User.php:382
4375 #, php-format
4376 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: classes/User_group.php:380
4380 msgid "Could not create group."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: classes/User_group.php:409
4384 msgid "Could not set group membership."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4388 msgid "Change your profile settings"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4392 msgid "Upload an avatar"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4396 msgid "Change your password"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4400 msgid "Change email handling"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4404 msgid "Design your profile"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4408 msgid "Other"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4412 msgid "Other options"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/action.php:144
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "%1$s - %2$s"
4418 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4419
4420 #: lib/action.php:159
4421 msgid "Untitled page"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/action.php:427
4425 msgid "Primary site navigation"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/action.php:433
4429 msgid "Home"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/action.php:433
4433 msgid "Personal profile and friends timeline"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/action.php:435
4437 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/action.php:438
4441 msgid "Connect"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/action.php:438
4445 msgid "Connect to services"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/action.php:442
4449 msgid "Change site configuration"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4453 msgid "Invite"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4457 #, php-format
4458 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/action.php:452
4462 msgid "Logout"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/action.php:452
4466 msgid "Logout from the site"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/action.php:457
4470 msgid "Create an account"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/action.php:460
4474 msgid "Login to the site"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4478 msgid "Help"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/action.php:463
4482 msgid "Help me!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4486 msgid "Search"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/action.php:466
4490 msgid "Search for people or text"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/action.php:487
4494 msgid "Site notice"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/action.php:553
4498 msgid "Local views"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/action.php:619
4502 msgid "Page notice"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/action.php:721
4506 msgid "Secondary site navigation"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/action.php:728
4510 msgid "About"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/action.php:730
4514 msgid "FAQ"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/action.php:734
4518 msgid "TOS"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/action.php:737
4522 msgid "Privacy"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/action.php:739
4526 msgid "Source"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/action.php:743
4530 msgid "Contact"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/action.php:745
4534 msgid "Badge"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/action.php:773
4538 msgid "StatusNet software license"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/action.php:776
4542 #, php-format
4543 msgid ""
4544 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4545 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/action.php:778
4549 #, php-format
4550 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/action.php:780
4554 #, php-format
4555 msgid ""
4556 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4557 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4558 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/action.php:794
4562 msgid "Site content license"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/action.php:803
4566 msgid "All "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/action.php:808
4570 msgid "license."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/action.php:1102
4574 msgid "Pagination"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/action.php:1111
4578 msgid "After"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/action.php:1119
4582 msgid "Before"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/adminpanelaction.php:96
4586 msgid "You cannot make changes to this site."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/adminpanelaction.php:107
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4592 msgstr "Registration non permittite."
4593
4594 #: lib/adminpanelaction.php:206
4595 msgid "showForm() not implemented."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/adminpanelaction.php:235
4599 msgid "saveSettings() not implemented."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/adminpanelaction.php:258
4603 msgid "Unable to delete design setting."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/adminpanelaction.php:312
4607 msgid "Basic site configuration"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/adminpanelaction.php:317
4611 msgid "Design configuration"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4615 msgid "Paths configuration"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/applicationeditform.php:186
4619 msgid "Icon for this application"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/applicationeditform.php:206
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Describe your application in %d characters"
4625 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4626
4627 #: lib/applicationeditform.php:209
4628 msgid "Describe your application"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/applicationeditform.php:218
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Source URL"
4634 msgstr "URL pro reporto"
4635
4636 #: lib/applicationeditform.php:220
4637 msgid "URL of the homepage of this application"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/applicationeditform.php:226
4641 msgid "Organization responsible for this application"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/applicationeditform.php:232
4645 msgid "URL for the homepage of the organization"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/applicationeditform.php:238
4649 msgid "URL to redirect to after authentication"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/applicationeditform.php:260
4653 msgid "Browser"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/applicationeditform.php:276
4657 msgid "Desktop"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/applicationeditform.php:277
4661 msgid "Type of application, browser or desktop"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/applicationeditform.php:299
4665 msgid "Read-only"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/applicationeditform.php:317
4669 msgid "Read-write"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/applicationeditform.php:318
4673 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/applicationlist.php:154
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Revoke"
4679 msgstr "Remover"
4680
4681 #: lib/attachmentlist.php:87
4682 msgid "Attachments"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/attachmentlist.php:265
4686 msgid "Author"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/attachmentlist.php:278
4690 msgid "Provider"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4694 msgid "Notices where this attachment appears"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4698 msgid "Tags for this attachment"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Password changing failed"
4704 msgstr "Cambio del contrasigno"
4705
4706 #: lib/authenticationplugin.php:197
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Password changing is not allowed"
4709 msgstr "Cambio del contrasigno"
4710
4711 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4712 msgid "Command results"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4716 msgid "Command complete"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/channel.php:221
4720 msgid "Command failed"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/command.php:44
4724 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/command.php:88
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4730 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4731
4732 #: lib/command.php:92
4733 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/command.php:99
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid "Nudge sent to %s"
4739 msgstr "Pulsata inviate"
4740
4741 #: lib/command.php:126
4742 #, php-format
4743 msgid ""
4744 "Subscriptions: %1$s\n"
4745 "Subscribers: %2$s\n"
4746 "Notices: %3$s"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Notice with that id does not exist"
4752 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4753
4754 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4755 #: lib/command.php:523
4756 #, fuzzy
4757 msgid "User has no last notice"
4758 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4759
4760 #: lib/command.php:190
4761 msgid "Notice marked as fave."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/command.php:217
4765 msgid "You are already a member of that group"
4766 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4767
4768 #: lib/command.php:231
4769 #, php-format
4770 msgid "Could not join user %s to group %s"
4771 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4772
4773 #: lib/command.php:236
4774 #, php-format
4775 msgid "%s joined group %s"
4776 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4777
4778 #: lib/command.php:275
4779 #, php-format
4780 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4781 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4782
4783 #: lib/command.php:280
4784 #, php-format
4785 msgid "%s left group %s"
4786 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4787
4788 #: lib/command.php:309
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "Fullname: %s"
4791 msgstr "Nomine complete"
4792
4793 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4794 #, php-format
4795 msgid "Location: %s"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4799 #, php-format
4800 msgid "Homepage: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/command.php:318
4804 #, php-format
4805 msgid "About: %s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/command.php:349
4809 #, php-format
4810 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/command.php:367
4814 #, php-format
4815 msgid "Direct message to %s sent"
4816 msgstr "Message directe a %s inviate"
4817
4818 #: lib/command.php:369
4819 msgid "Error sending direct message."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/command.php:413
4823 msgid "Cannot repeat your own notice"
4824 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4825
4826 #: lib/command.php:418
4827 msgid "Already repeated that notice"
4828 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4829
4830 #: lib/command.php:426
4831 #, fuzzy, php-format
4832 msgid "Notice from %s repeated"
4833 msgstr "Nota delite."
4834
4835 #: lib/command.php:428
4836 msgid "Error repeating notice."
4837 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4838
4839 #: lib/command.php:482
4840 #, php-format
4841 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/command.php:491
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid "Reply to %s sent"
4847 msgstr "Responsas a %s"
4848
4849 #: lib/command.php:493
4850 msgid "Error saving notice."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/command.php:547
4854 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/command.php:554
4858 #, php-format
4859 msgid "Subscribed to %s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/command.php:575
4863 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/command.php:582
4867 #, php-format
4868 msgid "Unsubscribed from %s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4872 msgid "Command not yet implemented."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/command.php:603
4876 msgid "Notification off."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/command.php:605
4880 msgid "Can't turn off notification."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/command.php:626
4884 msgid "Notification on."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/command.php:628
4888 msgid "Can't turn on notification."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/command.php:641
4892 msgid "Login command is disabled"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/command.php:652
4896 #, php-format
4897 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/command.php:668
4901 msgid "You are not subscribed to anyone."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/command.php:670
4905 msgid "You are subscribed to this person:"
4906 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4907 msgstr[0] ""
4908 msgstr[1] ""
4909
4910 #: lib/command.php:690
4911 msgid "No one is subscribed to you."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/command.php:692
4915 msgid "This person is subscribed to you:"
4916 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4917 msgstr[0] ""
4918 msgstr[1] ""
4919
4920 #: lib/command.php:712
4921 msgid "You are not a member of any groups."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/command.php:714
4925 msgid "You are a member of this group:"
4926 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4927 msgstr[0] ""
4928 msgstr[1] ""
4929
4930 #: lib/command.php:728
4931 msgid ""
4932 "Commands:\n"
4933 "on - turn on notifications\n"
4934 "off - turn off notifications\n"
4935 "help - show this help\n"
4936 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4937 "groups - lists the groups you have joined\n"
4938 "subscriptions - list the people you follow\n"
4939 "subscribers - list the people that follow you\n"
4940 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4941 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4942 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4943 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4944 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4945 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4946 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4947 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4948 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4949 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4950 "join <group> - join group\n"
4951 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4952 "drop <group> - leave group\n"
4953 "stats - get your stats\n"
4954 "stop - same as 'off'\n"
4955 "quit - same as 'off'\n"
4956 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4957 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4958 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4959 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4960 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4961 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4962 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4963 "track <word> - not yet implemented.\n"
4964 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4965 "track off - not yet implemented.\n"
4966 "untrack all - not yet implemented.\n"
4967 "tracks - not yet implemented.\n"
4968 "tracking - not yet implemented.\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/common.php:131
4972 msgid "No configuration file found. "
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/common.php:132
4976 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/common.php:134
4980 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/common.php:135
4984 msgid "Go to the installer."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4988 msgid "IM"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4992 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4996 msgid "Updates by SMS"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Connections"
5002 msgstr "Conversation"
5003
5004 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5005 msgid "Authorized connected applications"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/dberroraction.php:60
5009 msgid "Database error"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/designsettings.php:105
5013 msgid "Upload file"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/designsettings.php:109
5017 msgid ""
5018 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/designsettings.php:418
5022 msgid "Design defaults restored."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5026 msgid "Disfavor this notice"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5030 msgid "Favor this notice"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/favorform.php:140
5034 msgid "Favor"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/feed.php:85
5038 msgid "RSS 1.0"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/feed.php:87
5042 msgid "RSS 2.0"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/feed.php:89
5046 msgid "Atom"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/feed.php:91
5050 msgid "FOAF"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/feedlist.php:64
5054 msgid "Export data"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/galleryaction.php:121
5058 msgid "Filter tags"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/galleryaction.php:131
5062 msgid "All"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/galleryaction.php:139
5066 msgid "Select tag to filter"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/galleryaction.php:140
5070 msgid "Tag"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/galleryaction.php:141
5074 msgid "Choose a tag to narrow list"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/galleryaction.php:143
5078 msgid "Go"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/groupeditform.php:163
5082 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/groupeditform.php:168
5086 msgid "Describe the group or topic"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/groupeditform.php:170
5090 #, php-format
5091 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/groupeditform.php:179
5095 msgid ""
5096 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/groupeditform.php:187
5100 #, php-format
5101 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/groupnav.php:85
5105 msgid "Group"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/groupnav.php:101
5109 msgid "Blocked"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/groupnav.php:102
5113 #, php-format
5114 msgid "%s blocked users"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/groupnav.php:108
5118 #, php-format
5119 msgid "Edit %s group properties"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/groupnav.php:113
5123 msgid "Logo"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/groupnav.php:114
5127 #, php-format
5128 msgid "Add or edit %s logo"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/groupnav.php:120
5132 #, php-format
5133 msgid "Add or edit %s design"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5137 msgid "Groups with most members"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5141 msgid "Groups with most posts"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5145 #, php-format
5146 msgid "Tags in %s group's notices"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/htmloutputter.php:103
5150 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/imagefile.php:75
5154 #, php-format
5155 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/imagefile.php:80
5159 msgid "Partial upload."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5163 msgid "System error uploading file."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/imagefile.php:96
5167 msgid "Not an image or corrupt file."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/imagefile.php:105
5171 msgid "Unsupported image file format."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/imagefile.php:118
5175 msgid "Lost our file."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5179 msgid "Unknown file type"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/imagefile.php:217
5183 msgid "MB"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/imagefile.php:219
5187 msgid "kB"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/jabber.php:202
5191 #, php-format
5192 msgid "[%s]"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/jabber.php:385
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "Unknown inbox source %d."
5198 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5199
5200 #: lib/joinform.php:114
5201 msgid "Join"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/leaveform.php:114
5205 msgid "Leave"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/logingroupnav.php:80
5209 msgid "Login with a username and password"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/logingroupnav.php:86
5213 msgid "Sign up for a new account"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/mail.php:172
5217 msgid "Email address confirmation"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mail.php:174
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "Hey, %s.\n"
5224 "\n"
5225 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5226 "\n"
5227 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5228 "\n"
5229 "\t%s\n"
5230 "\n"
5231 "If not, just ignore this message.\n"
5232 "\n"
5233 "Thanks for your time, \n"
5234 "%s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/mail.php:236
5238 #, php-format
5239 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mail.php:241
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5246 "\n"
5247 "\t%3$s\n"
5248 "\n"
5249 "%4$s%5$s%6$s\n"
5250 "Faithfully yours,\n"
5251 "%7$s.\n"
5252 "\n"
5253 "----\n"
5254 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/mail.php:258
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Bio: %s"
5260 msgstr "Bio"
5261
5262 #: lib/mail.php:286
5263 #, php-format
5264 msgid "New email address for posting to %s"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/mail.php:289
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5271 "\n"
5272 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5273 "\n"
5274 "More email instructions at %3$s.\n"
5275 "\n"
5276 "Faithfully yours,\n"
5277 "%4$s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/mail.php:413
5281 #, php-format
5282 msgid "%s status"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/mail.php:439
5286 msgid "SMS confirmation"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/mail.php:463
5290 #, php-format
5291 msgid "You've been nudged by %s"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mail.php:467
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5298 "to post some news.\n"
5299 "\n"
5300 "So let's hear from you :)\n"
5301 "\n"
5302 "%3$s\n"
5303 "\n"
5304 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5305 "\n"
5306 "With kind regards,\n"
5307 "%4$s\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/mail.php:510
5311 #, php-format
5312 msgid "New private message from %s"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/mail.php:514
5316 #, php-format
5317 msgid ""
5318 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5319 "\n"
5320 "------------------------------------------------------\n"
5321 "%3$s\n"
5322 "------------------------------------------------------\n"
5323 "\n"
5324 "You can reply to their message here:\n"
5325 "\n"
5326 "%4$s\n"
5327 "\n"
5328 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5329 "\n"
5330 "With kind regards,\n"
5331 "%5$s\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/mail.php:559
5335 #, php-format
5336 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/mail.php:561
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5343 "\n"
5344 "The URL of your notice is:\n"
5345 "\n"
5346 "%3$s\n"
5347 "\n"
5348 "The text of your notice is:\n"
5349 "\n"
5350 "%4$s\n"
5351 "\n"
5352 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5353 "\n"
5354 "%5$s\n"
5355 "\n"
5356 "Faithfully yours,\n"
5357 "%6$s\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/mail.php:624
5361 #, php-format
5362 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/mail.php:626
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5369 "\n"
5370 "The notice is here:\n"
5371 "\n"
5372 "\t%3$s\n"
5373 "\n"
5374 "It reads:\n"
5375 "\n"
5376 "\t%4$s\n"
5377 "\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/mailbox.php:89
5381 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/mailbox.php:139
5385 msgid ""
5386 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5387 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5391 msgid "from"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/mailhandler.php:37
5395 msgid "Could not parse message."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/mailhandler.php:42
5399 msgid "Not a registered user."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/mailhandler.php:46
5403 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/mailhandler.php:50
5407 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/mailhandler.php:228
5411 #, fuzzy, php-format
5412 msgid "Unsupported message type: %s"
5413 msgstr "Formato non supportate."
5414
5415 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5416 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/mediafile.php:142
5420 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/mediafile.php:147
5424 msgid ""
5425 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5426 "the HTML form."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/mediafile.php:152
5430 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/mediafile.php:159
5434 msgid "Missing a temporary folder."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/mediafile.php:162
5438 msgid "Failed to write file to disk."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/mediafile.php:165
5442 msgid "File upload stopped by extension."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5446 msgid "File exceeds user's quota."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5450 msgid "File could not be moved to destination directory."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Could not determine file's MIME type."
5456 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5457
5458 #: lib/mediafile.php:270
5459 #, php-format
5460 msgid " Try using another %s format."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/mediafile.php:275
5464 #, php-format
5465 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/messageform.php:120
5469 msgid "Send a direct notice"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/messageform.php:146
5473 msgid "To"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5477 msgid "Available characters"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/noticeform.php:160
5481 msgid "Send a notice"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/noticeform.php:173
5485 #, php-format
5486 msgid "What's up, %s?"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/noticeform.php:192
5490 msgid "Attach"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/noticeform.php:196
5494 msgid "Attach a file"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/noticeform.php:212
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Share my location"
5500 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5501
5502 #: lib/noticeform.php:215
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Do not share my location"
5505 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5506
5507 #: lib/noticeform.php:216
5508 msgid ""
5509 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5510 "try again later"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/noticelist.php:428
5514 #, php-format
5515 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/noticelist.php:429
5519 msgid "N"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/noticelist.php:429
5523 msgid "S"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/noticelist.php:430
5527 msgid "E"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/noticelist.php:430
5531 msgid "W"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/noticelist.php:436
5535 msgid "at"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/noticelist.php:531
5539 msgid "in context"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/noticelist.php:556
5543 msgid "Repeated by"
5544 msgstr "Repetite per"
5545
5546 #: lib/noticelist.php:585
5547 msgid "Reply to this notice"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/noticelist.php:586
5551 msgid "Reply"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/noticelist.php:628
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Notice repeated"
5557 msgstr "Nota delite."
5558
5559 #: lib/nudgeform.php:116
5560 msgid "Nudge this user"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/nudgeform.php:128
5564 msgid "Nudge"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/nudgeform.php:128
5568 msgid "Send a nudge to this user"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/oauthstore.php:283
5572 msgid "Error inserting new profile"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/oauthstore.php:291
5576 msgid "Error inserting avatar"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/oauthstore.php:311
5580 msgid "Error inserting remote profile"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/oauthstore.php:345
5584 msgid "Duplicate notice"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5588 msgid "You have been banned from subscribing."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/oauthstore.php:491
5592 msgid "Couldn't insert new subscription."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/personalgroupnav.php:99
5596 msgid "Personal"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/personalgroupnav.php:104
5600 msgid "Replies"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/personalgroupnav.php:114
5604 msgid "Favorites"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/personalgroupnav.php:124
5608 msgid "Inbox"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/personalgroupnav.php:125
5612 msgid "Your incoming messages"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/personalgroupnav.php:129
5616 msgid "Outbox"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/personalgroupnav.php:130
5620 msgid "Your sent messages"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5624 #, php-format
5625 msgid "Tags in %s's notices"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/plugin.php:114
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Unknown"
5631 msgstr "Action incognite"
5632
5633 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5634 msgid "Subscriptions"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/profileaction.php:126
5638 msgid "All subscriptions"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5642 msgid "Subscribers"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/profileaction.php:157
5646 msgid "All subscribers"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/profileaction.php:178
5650 msgid "User ID"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/profileaction.php:183
5654 msgid "Member since"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/profileaction.php:245
5658 msgid "All groups"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/profileformaction.php:123
5662 msgid "No return-to arguments."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/profileformaction.php:137
5666 msgid "Unimplemented method."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/publicgroupnav.php:78
5670 msgid "Public"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/publicgroupnav.php:82
5674 msgid "User groups"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5678 msgid "Recent tags"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/publicgroupnav.php:88
5682 msgid "Featured"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/publicgroupnav.php:92
5686 msgid "Popular"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/repeatform.php:107
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Repeat this notice?"
5692 msgstr "Repeter iste nota"
5693
5694 #: lib/repeatform.php:132
5695 msgid "Repeat this notice"
5696 msgstr "Repeter iste nota"
5697
5698 #: lib/sandboxform.php:67
5699 msgid "Sandbox"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/sandboxform.php:78
5703 msgid "Sandbox this user"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/searchaction.php:120
5707 msgid "Search site"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/searchaction.php:126
5711 msgid "Keyword(s)"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/searchaction.php:162
5715 msgid "Search help"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/searchgroupnav.php:80
5719 msgid "People"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/searchgroupnav.php:81
5723 msgid "Find people on this site"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/searchgroupnav.php:83
5727 msgid "Find content of notices"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/searchgroupnav.php:85
5731 msgid "Find groups on this site"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/section.php:89
5735 msgid "Untitled section"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/section.php:106
5739 msgid "More..."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/silenceform.php:67
5743 msgid "Silence"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/silenceform.php:78
5747 msgid "Silence this user"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/subgroupnav.php:83
5751 #, php-format
5752 msgid "People %s subscribes to"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/subgroupnav.php:91
5756 #, php-format
5757 msgid "People subscribed to %s"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/subgroupnav.php:99
5761 #, php-format
5762 msgid "Groups %s is a member of"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/subs.php:52
5766 msgid "Already subscribed!"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/subs.php:56
5770 msgid "User has blocked you."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/subs.php:63
5774 msgid "Could not subscribe."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/subs.php:82
5778 msgid "Could not subscribe other to you."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/subs.php:137
5782 msgid "Not subscribed!"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/subs.php:142
5786 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/subs.php:158
5790 msgid "Couldn't delete subscription."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5794 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5795 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5799 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5800 msgid "People Tagcloud as tagged"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/tagcloudsection.php:56
5804 msgid "None"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/topposterssection.php:74
5808 msgid "Top posters"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/unsandboxform.php:69
5812 msgid "Unsandbox"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/unsandboxform.php:80
5816 msgid "Unsandbox this user"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/unsilenceform.php:67
5820 msgid "Unsilence"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/unsilenceform.php:78
5824 msgid "Unsilence this user"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5828 msgid "Unsubscribe from this user"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/unsubscribeform.php:137
5832 msgid "Unsubscribe"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/userprofile.php:116
5836 msgid "Edit Avatar"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/userprofile.php:236
5840 msgid "User actions"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/userprofile.php:248
5844 msgid "Edit profile settings"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/userprofile.php:249
5848 msgid "Edit"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/userprofile.php:272
5852 msgid "Send a direct message to this user"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/userprofile.php:273
5856 msgid "Message"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/userprofile.php:311
5860 msgid "Moderate"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/util.php:875
5864 msgid "a few seconds ago"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/util.php:877
5868 msgid "about a minute ago"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/util.php:879
5872 #, php-format
5873 msgid "about %d minutes ago"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/util.php:881
5877 msgid "about an hour ago"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/util.php:883
5881 #, php-format
5882 msgid "about %d hours ago"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/util.php:885
5886 msgid "about a day ago"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/util.php:887
5890 #, php-format
5891 msgid "about %d days ago"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/util.php:889
5895 msgid "about a month ago"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/util.php:891
5899 #, php-format
5900 msgid "about %d months ago"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/util.php:893
5904 msgid "about a year ago"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/webcolor.php:82
5908 #, php-format
5909 msgid "%s is not a valid color!"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/webcolor.php:123
5913 #, php-format
5914 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5918 #, php-format
5919 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5920 msgstr ""