1 # Translation of StatusNet to Interlingua
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:41:47+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Pagina non existe"
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Usator non existe."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
83 #: actions/all.php:132
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
90 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
92 #: actions/all.php:134
95 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
96 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
99 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
107 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
108 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 msgid "API method not found."
143 msgstr "Methodo API non trovate."
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
150 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
151 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
152 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
153 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
154 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
155 #: actions/apistatusesupdate.php:119
156 msgid "This method requires a POST."
157 msgstr "Iste methodo require un POST."
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Le usator non ha un profilo."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
188 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
195 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
196 "configuration actual."
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
202 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
203 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
204 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
205 msgid "Unable to save your design settings."
206 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
219 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
223 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Messages directe de %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Messages directe a %s"
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Message sin texto!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 msgid "Recipient user not found."
256 msgstr "Usator destinatario non trovate."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
259 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
263 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
264 msgid "No status found with that ID."
265 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
267 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Non poteva crear le favorite."
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite."
279 msgstr "Iste stato non es favorite!"
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Non poteva deler le favorite."
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
300 msgid "You cannot unfollow yourself."
301 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
303 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
304 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
305 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
312 msgid "Could not find target user."
313 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
315 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
321 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
327 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "Non un pseudonymo valide."
333 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
334 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
347 #: actions/newapplication.php:169
349 msgid "Description is too long (max %d chars)."
350 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
353 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
354 #: actions/register.php:227
355 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
358 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
359 #: actions/newgroup.php:159
361 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
364 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
365 #: actions/newgroup.php:168
367 msgid "Invalid alias: \"%s\""
368 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
370 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
371 #: actions/newgroup.php:172
373 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
374 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
376 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
377 #: actions/newgroup.php:178
378 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
381 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
382 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
383 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Gruppo non trovate!"
387 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
395 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
397 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
398 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
404 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
406 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
407 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
409 #: actions/apigrouplist.php:95
412 msgstr "Gruppos de %s"
414 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 msgstr "Gruppos de %s"
419 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 msgstr "gruppos in %s"
424 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
428 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
429 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
430 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
431 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
432 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
433 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
434 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
435 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
436 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
437 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
438 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
439 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
440 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
441 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
442 #: lib/designsettings.php:294
443 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
444 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
446 #: actions/apioauthauthorize.php:146
448 msgid "Invalid nickname / password!"
449 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
451 #: actions/apioauthauthorize.php:170
453 msgid "DB error deleting OAuth app user."
454 msgstr "Error durante le configuration del usator."
456 #: actions/apioauthauthorize.php:196
458 msgid "DB error inserting OAuth app user."
459 msgstr "Error durante le configuration del usator."
461 #: actions/apioauthauthorize.php:231
464 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
468 #: actions/apioauthauthorize.php:241
470 msgid "The request token %s has been denied."
473 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
474 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
475 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
476 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
477 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
478 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
479 msgid "Unexpected form submission."
480 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
482 #: actions/apioauthauthorize.php:273
483 msgid "An application would like to connect to your account"
486 #: actions/apioauthauthorize.php:290
487 msgid "Allow or deny access"
490 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
494 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
495 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
496 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
497 #: lib/userprofile.php:131
501 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
502 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
506 #: actions/apioauthauthorize.php:338
511 #: actions/apioauthauthorize.php:344
515 #: actions/apioauthauthorize.php:361
516 msgid "Allow or deny access to your account information."
519 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
520 msgid "This method requires a POST or DELETE."
521 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
524 msgid "You may not delete another user's status."
525 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
527 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
528 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
529 msgid "No such notice."
530 msgstr "Nota non trovate."
532 #: actions/apistatusesretweet.php:83
533 msgid "Cannot repeat your own notice."
534 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
536 #: actions/apistatusesretweet.php:91
537 msgid "Already repeated that notice."
538 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
540 #: actions/apistatusesshow.php:138
541 msgid "Status deleted."
542 msgstr "Stato delite."
544 #: actions/apistatusesshow.php:144
545 msgid "No status with that ID found."
546 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
548 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
549 #: lib/mailhandler.php:60
551 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
553 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
555 #: actions/apistatusesupdate.php:203
559 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
561 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
563 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
566 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
567 msgid "Unsupported format."
568 msgstr "Formato non supportate."
570 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
572 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
573 msgstr "%s / Favorites de %s"
575 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
577 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
578 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
580 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
581 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
584 msgstr "Chronologia de %s"
586 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
587 #: actions/userrss.php:92
589 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
590 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
592 #: actions/apitimelinementions.php:117
594 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
595 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
597 #: actions/apitimelinementions.php:127
599 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
601 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
603 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
605 msgid "%s public timeline"
606 msgstr "Chronologia public de %s"
608 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
610 msgid "%s updates from everyone!"
611 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
613 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
615 msgid "Repeated by %s"
616 msgstr "Repetite per %s"
618 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
620 msgid "Repeated to %s"
621 msgstr "Repetite a %s"
623 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
625 msgid "Repeats of %s"
626 msgstr "Repetitiones de %s"
628 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
630 msgid "Notices tagged with %s"
631 msgstr "Notas con etiquetta %s"
633 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
635 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
636 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
638 #: actions/apiusershow.php:96
640 msgstr "Non trovate."
642 #: actions/attachment.php:73
643 msgid "No such attachment."
644 msgstr "Attachamento non existe."
646 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
647 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
648 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
649 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
650 #: actions/showgroup.php:121
652 msgstr "Nulle pseudonymo."
654 #: actions/avatarbynickname.php:64
656 msgstr "Nulle dimension."
658 #: actions/avatarbynickname.php:69
659 msgid "Invalid size."
660 msgstr "Dimension invalide."
662 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
663 #: lib/accountsettingsaction.php:112
667 #: actions/avatarsettings.php:78
669 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
670 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
672 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
673 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
674 #: actions/userrss.php:103
675 msgid "User without matching profile"
676 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
678 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
679 #: actions/grouplogo.php:251
680 msgid "Avatar settings"
681 msgstr "Configuration del avatar"
683 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
684 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
688 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
689 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
691 msgstr "Previsualisation"
693 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
694 #: lib/noticelist.php:611
698 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
702 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
706 #: actions/avatarsettings.php:328
707 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
708 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
710 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
711 msgid "Lost our file data."
712 msgstr "Datos del file perdite."
714 #: actions/avatarsettings.php:366
715 msgid "Avatar updated."
716 msgstr "Avatar actualisate."
718 #: actions/avatarsettings.php:369
719 msgid "Failed updating avatar."
720 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
722 #: actions/avatarsettings.php:393
723 msgid "Avatar deleted."
724 msgstr "Avatar delite."
726 #: actions/block.php:69
727 msgid "You already blocked that user."
728 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
730 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
732 msgstr "Blocar usator"
734 #: actions/block.php:130
736 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
737 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
738 "will not be notified of any @-replies from them."
740 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
741 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
742 "recipera notification de su @-responsas."
744 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
745 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
749 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
750 msgid "Do not block this user"
751 msgstr "Non blocar iste usator"
753 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
754 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
755 #: lib/repeatform.php:132
759 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
760 msgid "Block this user"
761 msgstr "Blocar iste usator"
763 #: actions/block.php:167
764 msgid "Failed to save block information."
765 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
767 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
768 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
769 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
770 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
771 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
772 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
773 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
774 msgid "No such group."
775 msgstr "Gruppo non existe."
777 #: actions/blockedfromgroup.php:90
779 msgid "%s blocked profiles"
780 msgstr "%s profilos blocate"
782 #: actions/blockedfromgroup.php:93
784 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
785 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
787 #: actions/blockedfromgroup.php:108
788 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
789 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
791 #: actions/blockedfromgroup.php:281
792 msgid "Unblock user from group"
793 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
795 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
799 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
800 msgid "Unblock this user"
801 msgstr "Disblocar iste usator"
803 #: actions/bookmarklet.php:50
805 msgstr "Publicar in "
807 #: actions/confirmaddress.php:75
808 msgid "No confirmation code."
809 msgstr "Nulle codice de confirmation."
811 #: actions/confirmaddress.php:80
812 msgid "Confirmation code not found."
813 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
815 #: actions/confirmaddress.php:85
816 msgid "That confirmation code is not for you!"
817 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
819 #: actions/confirmaddress.php:90
821 msgid "Unrecognized address type %s"
822 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
824 #: actions/confirmaddress.php:94
825 msgid "That address has already been confirmed."
826 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
828 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
829 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
830 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
831 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
832 #: actions/smssettings.php:420
833 msgid "Couldn't update user."
834 msgstr "Non poteva actualisar usator."
836 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
837 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
838 msgid "Couldn't delete email confirmation."
839 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
841 #: actions/confirmaddress.php:144
843 msgid "Confirm address"
844 msgstr "Confirmar adresse"
846 #: actions/confirmaddress.php:159
848 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
849 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
851 #: actions/conversation.php:99
853 msgstr "Conversation"
855 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
856 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
860 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
861 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
862 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
863 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
864 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
865 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
866 #: lib/settingsaction.php:72
867 msgid "Not logged in."
868 msgstr "Non identificate."
870 #: actions/deletenotice.php:71
871 msgid "Can't delete this notice."
872 msgstr "Non pote deler iste nota."
874 #: actions/deletenotice.php:103
876 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
879 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
880 "non pote esser disfacite."
882 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
883 msgid "Delete notice"
886 #: actions/deletenotice.php:144
887 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
888 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
890 #: actions/deletenotice.php:145
891 msgid "Do not delete this notice"
892 msgstr "Non deler iste nota"
894 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
895 msgid "Delete this notice"
896 msgstr "Deler iste nota"
898 #: actions/deleteuser.php:67
899 msgid "You cannot delete users."
900 msgstr "Tu non pote deler usatores."
902 #: actions/deleteuser.php:74
903 msgid "You can only delete local users."
904 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
906 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
908 msgstr "Deler usator"
910 #: actions/deleteuser.php:135
912 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
913 "the user from the database, without a backup."
915 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
916 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
918 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
919 msgid "Delete this user"
920 msgstr "Deler iste usator"
922 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
923 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
927 #: actions/designadminpanel.php:73
928 msgid "Design settings for this StatusNet site."
929 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
931 #: actions/designadminpanel.php:275
932 msgid "Invalid logo URL."
933 msgstr "URL de logotypo invalide."
935 #: actions/designadminpanel.php:279
937 msgid "Theme not available: %s"
938 msgstr "Thema non disponibile: %s"
940 #: actions/designadminpanel.php:375
942 msgstr "Cambiar logotypo"
944 #: actions/designadminpanel.php:380
946 msgstr "Logotypo del sito"
948 #: actions/designadminpanel.php:387
950 msgstr "Cambiar thema"
952 #: actions/designadminpanel.php:404
954 msgstr "Thema del sito"
956 #: actions/designadminpanel.php:405
957 msgid "Theme for the site."
958 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
960 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
961 msgid "Change background image"
962 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
964 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
965 #: lib/designsettings.php:178
969 #: actions/designadminpanel.php:427
972 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
975 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
978 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
982 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
986 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
987 msgid "Turn background image on or off."
988 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
990 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
991 msgid "Tile background image"
992 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
994 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
995 msgid "Change colours"
996 msgstr "Cambiar colores"
998 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1002 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1004 msgstr "Barra lateral"
1006 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1010 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1014 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1015 msgid "Use defaults"
1016 msgstr "Usar predefinitiones"
1018 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1019 msgid "Restore default designs"
1020 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
1022 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1023 msgid "Reset back to default"
1024 msgstr "Revenir al predefinitiones"
1026 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1027 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1028 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1029 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1030 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1031 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1032 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1033 #: lib/groupeditform.php:202
1035 msgstr "Salveguardar"
1037 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1039 msgstr "Salveguardar apparentia"
1041 #: actions/disfavor.php:81
1042 msgid "This notice is not a favorite!"
1043 msgstr "Iste nota non es favorite!"
1045 #: actions/disfavor.php:94
1046 msgid "Add to favorites"
1047 msgstr "Adder al favorites"
1049 #: actions/doc.php:69
1050 msgid "No such document."
1051 msgstr "Documento non existe."
1053 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1054 msgid "Edit application"
1057 #: actions/editapplication.php:66
1059 msgid "You must be logged in to edit an application."
1060 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1062 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1064 msgid "You are not the owner of this application."
1065 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1067 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1068 #: actions/showapplication.php:87
1070 msgid "No such application."
1071 msgstr "Nota non trovate."
1073 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1074 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1075 msgid "There was a problem with your session token."
1078 #: actions/editapplication.php:161
1080 msgid "Use this form to edit your application."
1081 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1083 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1085 msgid "Name is required."
1086 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
1088 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1090 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1091 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
1093 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1094 msgid "Description is required."
1097 #: actions/editapplication.php:191
1098 msgid "Source URL is too long."
1101 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1103 msgid "Source URL is not valid."
1104 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
1106 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1107 msgid "Organization is required."
1110 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1112 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1113 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
1115 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1116 msgid "Organization homepage is required."
1119 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1120 msgid "Callback is too long."
1123 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1124 msgid "Callback URL is not valid."
1127 #: actions/editapplication.php:255
1129 msgid "Could not update application."
1130 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1132 #: actions/editgroup.php:56
1134 msgid "Edit %s group"
1135 msgstr "Modificar gruppo %s"
1137 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1138 msgid "You must be logged in to create a group."
1139 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
1141 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1142 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1144 msgid "You must be an admin to edit the group."
1145 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1147 #: actions/editgroup.php:154
1148 msgid "Use this form to edit the group."
1149 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1151 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1153 msgid "description is too long (max %d chars)."
1154 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1156 #: actions/editgroup.php:253
1157 msgid "Could not update group."
1158 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1160 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1161 msgid "Could not create aliases."
1162 msgstr "Non poteva crear aliases."
1164 #: actions/editgroup.php:269
1165 msgid "Options saved."
1166 msgstr "Optiones salveguardate."
1168 #: actions/emailsettings.php:60
1170 msgid "Email settings"
1171 msgstr "Configuration de e-mail"
1173 #: actions/emailsettings.php:71
1175 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1176 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1178 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1179 #: actions/smssettings.php:104
1183 #: actions/emailsettings.php:105
1184 msgid "Current confirmed email address."
1185 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1187 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1188 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1189 #: actions/smssettings.php:158
1193 #: actions/emailsettings.php:113
1195 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1196 "a message with further instructions."
1198 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1199 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1201 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1202 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1203 #: lib/applicationeditform.php:334
1207 #: actions/emailsettings.php:121
1209 msgid "Email address"
1210 msgstr "Adresses de e-mail"
1212 #: actions/emailsettings.php:123
1213 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1214 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1216 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1217 #: actions/smssettings.php:145
1221 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1222 msgid "Incoming email"
1223 msgstr "E-mail entrante"
1225 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1226 msgid "Send email to this address to post new notices."
1227 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1229 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1230 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1232 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1234 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1238 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1239 #: actions/smssettings.php:169
1241 msgstr "Preferentias"
1243 #: actions/emailsettings.php:158
1244 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1245 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1247 #: actions/emailsettings.php:163
1248 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1249 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1251 #: actions/emailsettings.php:169
1252 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1253 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1255 #: actions/emailsettings.php:174
1256 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1257 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1259 #: actions/emailsettings.php:179
1260 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1261 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1263 #: actions/emailsettings.php:185
1264 msgid "I want to post notices by email."
1265 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1267 #: actions/emailsettings.php:191
1268 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1269 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1271 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1272 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1273 msgid "Preferences saved."
1274 msgstr "Preferentias confirmate."
1276 #: actions/emailsettings.php:320
1277 msgid "No email address."
1278 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1280 #: actions/emailsettings.php:327
1281 msgid "Cannot normalize that email address"
1282 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1284 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1285 #: actions/siteadminpanel.php:157
1286 msgid "Not a valid email address."
1287 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
1289 #: actions/emailsettings.php:334
1290 msgid "That is already your email address."
1291 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1293 #: actions/emailsettings.php:337
1294 msgid "That email address already belongs to another user."
1295 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1297 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1298 #: actions/smssettings.php:337
1299 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1300 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1302 #: actions/emailsettings.php:359
1304 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1305 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1307 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1308 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1309 "instructiones pro usar lo."
1311 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1312 #: actions/smssettings.php:370
1313 msgid "No pending confirmation to cancel."
1314 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1316 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1317 msgid "That is the wrong IM address."
1318 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1320 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1321 #: actions/smssettings.php:386
1322 msgid "Confirmation cancelled."
1323 msgstr "Confirmation cancellate."
1325 #: actions/emailsettings.php:413
1326 msgid "That is not your email address."
1327 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1329 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1330 #: actions/smssettings.php:425
1331 msgid "The address was removed."
1332 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1334 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1335 msgid "No incoming email address."
1336 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1338 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1339 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1340 msgid "Couldn't update user record."
1341 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1343 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1344 msgid "Incoming email address removed."
1345 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1347 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1348 msgid "New incoming email address added."
1349 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1351 #: actions/favor.php:79
1352 msgid "This notice is already a favorite!"
1353 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1355 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1356 msgid "Disfavor favorite"
1357 msgstr "Disfavorir favorite"
1359 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1360 #: lib/publicgroupnav.php:93
1361 msgid "Popular notices"
1362 msgstr "Notas popular"
1364 #: actions/favorited.php:67
1366 msgid "Popular notices, page %d"
1367 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1369 #: actions/favorited.php:79
1370 msgid "The most popular notices on the site right now."
1371 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1373 #: actions/favorited.php:150
1374 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1376 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1378 #: actions/favorited.php:153
1380 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1381 "next to any notice you like."
1383 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1384 "juxta un nota que te place."
1386 #: actions/favorited.php:156
1389 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1390 "notice to your favorites!"
1392 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1393 "nota a tu favorites!"
1395 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1396 #: lib/personalgroupnav.php:115
1398 msgid "%s's favorite notices"
1399 msgstr "Notas favorite de %s"
1401 #: actions/favoritesrss.php:115
1403 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1404 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1406 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1407 #: lib/publicgroupnav.php:89
1408 msgid "Featured users"
1409 msgstr "Usatores in evidentia"
1411 #: actions/featured.php:71
1413 msgid "Featured users, page %d"
1414 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1416 #: actions/featured.php:99
1418 msgid "A selection of some great users on %s"
1419 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1421 #: actions/file.php:34
1422 msgid "No notice ID."
1423 msgstr "Nulle ID de nota."
1425 #: actions/file.php:38
1427 msgstr "Nulle nota."
1429 #: actions/file.php:42
1430 msgid "No attachments."
1431 msgstr "Nulle attachamento."
1433 #: actions/file.php:51
1434 msgid "No uploaded attachments."
1435 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1438 msgid "Not expecting this response!"
1439 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1442 msgid "User being listened to does not exist."
1443 msgstr "Le usator sequite non existe."
1445 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1446 msgid "You can use the local subscription!"
1447 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1449 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1450 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1451 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1454 msgid "You are not authorized."
1455 msgstr "Tu non es autorisate."
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1458 msgid "Could not convert request token to access token."
1459 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1461 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1462 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1463 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1466 msgid "Error updating remote profile"
1467 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1469 #: actions/getfile.php:79
1470 msgid "No such file."
1471 msgstr "File non existe."
1473 #: actions/getfile.php:83
1474 msgid "Cannot read file."
1475 msgstr "Non pote leger file."
1477 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1478 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1479 #: lib/profileformaction.php:70
1480 msgid "No profile specified."
1481 msgstr "Nulle profilo specificate."
1483 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1484 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1485 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1486 msgid "No profile with that ID."
1487 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1489 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1490 #: actions/makeadmin.php:81
1491 msgid "No group specified."
1492 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1494 #: actions/groupblock.php:91
1495 msgid "Only an admin can block group members."
1496 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1498 #: actions/groupblock.php:95
1499 msgid "User is already blocked from group."
1500 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1502 #: actions/groupblock.php:100
1503 msgid "User is not a member of group."
1504 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1506 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1507 msgid "Block user from group"
1508 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1510 #: actions/groupblock.php:162
1511 #, fuzzy, php-format
1513 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1514 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1515 "the group in the future."
1517 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1518 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1519 "se al gruppo in le futuro."
1521 #: actions/groupblock.php:178
1522 msgid "Do not block this user from this group"
1523 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1525 #: actions/groupblock.php:179
1526 msgid "Block this user from this group"
1527 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1529 #: actions/groupblock.php:196
1530 msgid "Database error blocking user from group."
1531 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1533 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1537 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1538 msgid "You must be logged in to edit a group."
1539 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1541 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1542 msgid "Group design"
1543 msgstr "Apparentia del gruppo"
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1547 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1548 "palette of your choice."
1550 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1551 "de colores de tu preferentia."
1553 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1554 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1555 msgid "Couldn't update your design."
1556 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1558 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1559 msgid "Design preferences saved."
1560 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1562 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1564 msgstr "Logotypo del gruppo"
1566 #: actions/grouplogo.php:150
1569 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1571 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1574 #: actions/grouplogo.php:178
1576 msgid "User without matching profile."
1577 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
1579 #: actions/grouplogo.php:362
1580 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1581 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1583 #: actions/grouplogo.php:396
1584 msgid "Logo updated."
1585 msgstr "Logotypo actualisate."
1587 #: actions/grouplogo.php:398
1588 msgid "Failed updating logo."
1589 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1591 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1593 msgid "%s group members"
1594 msgstr "Membros del gruppo %s"
1596 #: actions/groupmembers.php:96
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1599 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1601 #: actions/groupmembers.php:111
1602 msgid "A list of the users in this group."
1603 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1605 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1607 msgstr "Administrator"
1609 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1613 #: actions/groupmembers.php:441
1614 msgid "Make user an admin of the group"
1615 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1617 #: actions/groupmembers.php:473
1619 msgstr "Facer administrator"
1621 #: actions/groupmembers.php:473
1622 msgid "Make this user an admin"
1623 msgstr "Facer iste usator administrator"
1625 #: actions/grouprss.php:133
1627 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1628 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1630 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1631 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1635 #: actions/groups.php:64
1637 msgid "Groups, page %d"
1638 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1640 #: actions/groups.php:90
1643 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1644 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1645 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1646 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1649 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1650 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1651 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1652 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1653 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1655 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1656 msgid "Create a new group"
1657 msgstr "Crear un nove gruppo"
1659 #: actions/groupsearch.php:52
1662 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1663 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1665 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1666 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1668 #: actions/groupsearch.php:58
1669 msgid "Group search"
1670 msgstr "Recerca de gruppos"
1672 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1673 #: actions/peoplesearch.php:83
1675 msgstr "Nulle resultato."
1677 #: actions/groupsearch.php:82
1680 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1681 "newgroup%%) yourself."
1683 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1686 #: actions/groupsearch.php:85
1689 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1690 "action.newgroup%%) yourself!"
1692 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1693 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1695 #: actions/groupunblock.php:91
1696 msgid "Only an admin can unblock group members."
1697 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1699 #: actions/groupunblock.php:95
1700 msgid "User is not blocked from group."
1701 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1703 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1704 msgid "Error removing the block."
1705 msgstr "Error de remover le blocada."
1707 #: actions/imsettings.php:59
1710 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1712 #: actions/imsettings.php:70
1715 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1716 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1718 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1719 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1721 #: actions/imsettings.php:89
1722 msgid "IM is not available."
1723 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1725 #: actions/imsettings.php:106
1726 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1727 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1729 #: actions/imsettings.php:114
1732 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1733 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1735 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1736 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1738 #: actions/imsettings.php:124
1741 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1743 #: actions/imsettings.php:126
1746 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1747 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1749 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1750 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1753 #: actions/imsettings.php:143
1754 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1755 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1757 #: actions/imsettings.php:148
1758 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1759 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1761 #: actions/imsettings.php:153
1762 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1764 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1767 #: actions/imsettings.php:159
1768 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1769 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1771 #: actions/imsettings.php:285
1772 msgid "No Jabber ID."
1773 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1775 #: actions/imsettings.php:292
1776 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1777 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1779 #: actions/imsettings.php:296
1780 msgid "Not a valid Jabber ID"
1781 msgstr "ID de Jabber non valide"
1783 #: actions/imsettings.php:299
1784 msgid "That is already your Jabber ID."
1785 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1787 #: actions/imsettings.php:302
1788 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1789 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1791 #: actions/imsettings.php:327
1794 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1795 "s for sending messages to you."
1797 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1798 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1800 #: actions/imsettings.php:387
1801 msgid "That is not your Jabber ID."
1802 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1804 #: actions/inbox.php:62
1806 msgid "Inbox for %s"
1807 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1809 #: actions/inbox.php:115
1810 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1812 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1815 #: actions/invite.php:39
1816 msgid "Invites have been disabled."
1817 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1819 #: actions/invite.php:41
1821 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1822 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1824 #: actions/invite.php:72
1826 msgid "Invalid email address: %s"
1827 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1829 #: actions/invite.php:110
1830 msgid "Invitation(s) sent"
1831 msgstr "Invitation(es) inviate"
1833 #: actions/invite.php:112
1834 msgid "Invite new users"
1835 msgstr "Invitar nove usatores"
1837 #: actions/invite.php:128
1838 msgid "You are already subscribed to these users:"
1839 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1841 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1846 #: actions/invite.php:136
1848 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1850 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1853 #: actions/invite.php:144
1854 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1855 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1857 #: actions/invite.php:150
1859 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1860 "on the site. Thanks for growing the community!"
1862 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1863 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1865 #: actions/invite.php:162
1867 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1869 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1871 #: actions/invite.php:187
1872 msgid "Email addresses"
1873 msgstr "Adresses de e-mail"
1875 #: actions/invite.php:189
1876 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1877 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1879 #: actions/invite.php:192
1880 msgid "Personal message"
1881 msgstr "Message personal"
1883 #: actions/invite.php:194
1884 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1885 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1887 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1891 #: actions/invite.php:226
1893 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1894 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1896 #: actions/invite.php:228
1899 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1901 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1902 "you know and people who interest you.\n"
1904 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1905 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1906 "share your interests.\n"
1912 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1916 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1921 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1926 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1928 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1929 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1931 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1932 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1939 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1943 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1944 "acceptar le invitation.\n"
1948 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1951 "Sincermente, %2$s\n"
1953 #: actions/joingroup.php:60
1954 msgid "You must be logged in to join a group."
1955 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1957 #: actions/joingroup.php:131
1958 #, fuzzy, php-format
1959 msgid "%1$s joined group %2$s"
1960 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1962 #: actions/leavegroup.php:60
1963 msgid "You must be logged in to leave a group."
1964 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1966 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1967 msgid "You are not a member of that group."
1968 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1970 #: actions/leavegroup.php:127
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "%1$s left group %2$s"
1973 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1975 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1976 msgid "Already logged in."
1977 msgstr "Tu es ja identificate."
1979 #: actions/login.php:126
1980 msgid "Incorrect username or password."
1981 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1983 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1984 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1986 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1988 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1989 #: lib/logingroupnav.php:79
1991 msgstr "Aperir session"
1993 #: actions/login.php:227
1994 msgid "Login to site"
1995 msgstr "Identificar te a iste sito"
1997 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2001 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2002 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2004 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
2007 #: actions/login.php:247
2008 msgid "Lost or forgotten password?"
2009 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
2011 #: actions/login.php:266
2013 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2014 "changing your settings."
2016 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
2017 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
2019 #: actions/login.php:270
2022 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2023 "(%%action.register%%) a new account."
2025 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
2026 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
2028 #: actions/makeadmin.php:91
2029 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2030 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
2032 #: actions/makeadmin.php:95
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2035 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
2037 #: actions/makeadmin.php:132
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2040 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
2042 #: actions/makeadmin.php:145
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2045 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
2047 #: actions/microsummary.php:69
2048 msgid "No current status"
2049 msgstr "Nulle stato actual"
2051 #: actions/newapplication.php:52
2052 msgid "New application"
2055 #: actions/newapplication.php:64
2057 msgid "You must be logged in to register an application."
2058 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
2060 #: actions/newapplication.php:143
2062 msgid "Use this form to register a new application."
2063 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2065 #: actions/newapplication.php:173
2066 msgid "Source URL is required."
2069 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2071 msgid "Could not create application."
2072 msgstr "Non poteva crear aliases."
2074 #: actions/newgroup.php:53
2076 msgstr "Nove gruppo"
2078 #: actions/newgroup.php:110
2079 msgid "Use this form to create a new group."
2080 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
2082 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2084 msgstr "Nove message"
2086 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2087 msgid "You can't send a message to this user."
2088 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
2090 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2091 #: lib/command.php:475
2093 msgstr "Nulle contento!"
2095 #: actions/newmessage.php:158
2096 msgid "No recipient specified."
2097 msgstr "Nulle destinatario specificate."
2099 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2101 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2103 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
2106 #: actions/newmessage.php:181
2107 msgid "Message sent"
2108 msgstr "Message inviate"
2110 #: actions/newmessage.php:185
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Direct message to %s sent."
2113 msgstr "Message directe a %s inviate"
2115 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2117 msgstr "Error de Ajax"
2119 #: actions/newnotice.php:69
2123 #: actions/newnotice.php:211
2124 msgid "Notice posted"
2125 msgstr "Nota publicate"
2127 #: actions/noticesearch.php:68
2130 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2131 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2133 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2134 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2136 #: actions/noticesearch.php:78
2138 msgstr "Recerca de texto"
2140 #: actions/noticesearch.php:91
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2143 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2145 #: actions/noticesearch.php:121
2148 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2149 "status_textarea=%s)!"
2151 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2152 "status_textarea=%s)!"
2154 #: actions/noticesearch.php:124
2157 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2158 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2160 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2161 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2162 "status_textarea=%s)?"
2164 #: actions/noticesearchrss.php:96
2166 msgid "Updates with \"%s\""
2167 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2169 #: actions/noticesearchrss.php:98
2171 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2172 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2174 #: actions/nudge.php:85
2176 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2178 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2179 "adresse de e-mail."
2181 #: actions/nudge.php:94
2183 msgstr "Pulsata inviate"
2185 #: actions/nudge.php:97
2187 msgstr "Pulsata inviate!"
2189 #: actions/oauthappssettings.php:59
2191 msgid "You must be logged in to list your applications."
2192 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
2194 #: actions/oauthappssettings.php:74
2195 msgid "OAuth applications"
2198 #: actions/oauthappssettings.php:85
2199 msgid "Applications you have registered"
2202 #: actions/oauthappssettings.php:135
2204 msgid "You have not registered any applications yet."
2207 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2208 msgid "Connected applications"
2211 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2212 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2215 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2217 msgid "You are not a user of that application."
2218 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
2220 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2221 msgid "Unable to revoke access for app: "
2224 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2226 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2230 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2233 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2234 msgid "Notice has no profile"
2235 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2237 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2239 msgid "%1$s's status on %2$s"
2240 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2242 #: actions/oembed.php:157
2243 msgid "content type "
2244 msgstr "typo de contento "
2246 #: actions/oembed.php:160
2250 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2251 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2252 msgid "Not a supported data format."
2253 msgstr "Formato de datos non supportate."
2255 #: actions/opensearch.php:64
2256 msgid "People Search"
2257 msgstr "Recerca de personas"
2259 #: actions/opensearch.php:67
2260 msgid "Notice Search"
2261 msgstr "Rercerca de notas"
2263 #: actions/othersettings.php:60
2265 msgid "Other settings"
2266 msgstr "Altere configurationes"
2268 #: actions/othersettings.php:71
2269 msgid "Manage various other options."
2270 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2272 #: actions/othersettings.php:108
2273 msgid " (free service)"
2274 msgstr " (servicio gratuite)"
2276 #: actions/othersettings.php:116
2277 msgid "Shorten URLs with"
2278 msgstr "Accurtar URLs con"
2280 #: actions/othersettings.php:117
2281 msgid "Automatic shortening service to use."
2282 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2284 #: actions/othersettings.php:122
2285 msgid "View profile designs"
2286 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2288 #: actions/othersettings.php:123
2289 msgid "Show or hide profile designs."
2290 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2292 #: actions/othersettings.php:153
2293 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2294 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2296 #: actions/otp.php:69
2298 msgid "No user ID specified."
2299 msgstr "Nulle gruppo specificate."
2301 #: actions/otp.php:83
2303 msgid "No login token specified."
2304 msgstr "Nulle nota specificate."
2306 #: actions/otp.php:90
2307 msgid "No login token requested."
2310 #: actions/otp.php:95
2312 msgid "Invalid login token specified."
2313 msgstr "Indicio invalide o expirate."
2315 #: actions/otp.php:104
2317 msgid "Login token expired."
2318 msgstr "Identificar te a iste sito"
2320 #: actions/outbox.php:61
2322 msgid "Outbox for %s"
2323 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2325 #: actions/outbox.php:116
2326 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2328 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2330 #: actions/passwordsettings.php:58
2331 msgid "Change password"
2332 msgstr "Cambiar contrasigno"
2334 #: actions/passwordsettings.php:69
2335 msgid "Change your password."
2336 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2338 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2339 msgid "Password change"
2340 msgstr "Cambio del contrasigno"
2342 #: actions/passwordsettings.php:104
2343 msgid "Old password"
2344 msgstr "Ancian contrasigno"
2346 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2347 msgid "New password"
2348 msgstr "Nove contrasigno"
2350 #: actions/passwordsettings.php:109
2351 msgid "6 or more characters"
2352 msgstr "6 o plus characteres"
2354 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2355 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2359 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2360 msgid "Same as password above"
2361 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2363 #: actions/passwordsettings.php:117
2367 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2368 msgid "Password must be 6 or more characters."
2369 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2371 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2372 msgid "Passwords don't match."
2373 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2375 #: actions/passwordsettings.php:165
2376 msgid "Incorrect old password"
2377 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2379 #: actions/passwordsettings.php:181
2380 msgid "Error saving user; invalid."
2381 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2383 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2384 msgid "Can't save new password."
2385 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2387 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2388 msgid "Password saved."
2389 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2396 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2397 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2401 msgid "Theme directory not readable: %s"
2402 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2406 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2407 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2411 msgid "Background directory not writable: %s"
2412 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2416 msgid "Locales directory not readable: %s"
2417 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2420 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2421 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2424 #: lib/adminpanelaction.php:311
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2434 msgstr "Cammino del sito"
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2437 msgid "Path to locales"
2438 msgstr "Cammino al localitates"
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2441 msgid "Directory path to locales"
2442 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2449 msgid "Theme server"
2450 msgstr "Servitor de themas"
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2454 msgstr "Cammino al themas"
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2457 msgid "Theme directory"
2458 msgstr "Directorio del themas"
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2465 msgid "Avatar server"
2466 msgstr "Servitor de avatares"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2470 msgstr "Cammino al avatares"
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2473 msgid "Avatar directory"
2474 msgstr "Directorio del avatares"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2481 msgid "Background server"
2482 msgstr "Servitor de fundos"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2485 msgid "Background path"
2486 msgstr "Cammino al fundos"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2489 msgid "Background directory"
2490 msgstr "Directorio al fundos"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2502 msgstr "Alcun vices"
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2513 msgid "When to use SSL"
2514 msgstr "Quando usar SSL"
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2519 msgstr "Servitor SSL"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2522 msgid "Server to direct SSL requests to"
2523 msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2527 msgstr "Salveguardar camminos"
2529 #: actions/peoplesearch.php:52
2532 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2533 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2535 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2536 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2538 #: actions/peoplesearch.php:58
2539 msgid "People search"
2540 msgstr "Recerca de personas"
2542 #: actions/peopletag.php:70
2544 msgid "Not a valid people tag: %s"
2545 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2547 #: actions/peopletag.php:144
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2550 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2552 #: actions/postnotice.php:84
2553 msgid "Invalid notice content"
2554 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2556 #: actions/postnotice.php:90
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2560 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2562 #: actions/profilesettings.php:60
2563 msgid "Profile settings"
2564 msgstr "Configurationes del profilo"
2566 #: actions/profilesettings.php:71
2568 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2570 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2571 "gente pote facer plus de te."
2573 #: actions/profilesettings.php:99
2574 msgid "Profile information"
2575 msgstr "Information de profilo"
2577 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2578 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2579 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2581 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2582 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2583 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2585 msgstr "Nomine complete"
2587 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2588 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2590 msgstr "Pagina personal"
2592 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2593 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2594 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2596 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2598 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2599 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2601 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2602 msgid "Describe yourself and your interests"
2603 msgstr "Describe te e tu interesses"
2605 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2609 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2610 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2611 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2612 #: lib/userprofile.php:164
2616 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2617 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2618 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2620 #: actions/profilesettings.php:138
2621 msgid "Share my current location when posting notices"
2622 msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
2624 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2625 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2626 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2630 #: actions/profilesettings.php:147
2632 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2634 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2637 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2641 #: actions/profilesettings.php:152
2642 msgid "Preferred language"
2643 msgstr "Lingua preferite"
2645 #: actions/profilesettings.php:161
2647 msgstr "Fuso horari"
2649 #: actions/profilesettings.php:162
2650 msgid "What timezone are you normally in?"
2651 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2653 #: actions/profilesettings.php:167
2655 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2657 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2659 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2661 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2662 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2664 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2665 msgid "Timezone not selected."
2666 msgstr "Fuso horari non seligite."
2668 #: actions/profilesettings.php:241
2669 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2670 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2672 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2674 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2675 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2677 #: actions/profilesettings.php:302
2678 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2679 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2681 #: actions/profilesettings.php:359
2682 msgid "Couldn't save location prefs."
2683 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
2685 #: actions/profilesettings.php:371
2686 msgid "Couldn't save profile."
2687 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2689 #: actions/profilesettings.php:379
2690 msgid "Couldn't save tags."
2691 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2693 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2694 msgid "Settings saved."
2695 msgstr "Preferentias confirmate."
2697 #: actions/public.php:83
2699 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2700 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2702 #: actions/public.php:92
2703 msgid "Could not retrieve public stream."
2704 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2706 #: actions/public.php:129
2708 msgid "Public timeline, page %d"
2709 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2711 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2712 msgid "Public timeline"
2713 msgstr "Chronologia public"
2715 #: actions/public.php:151
2716 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2717 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2719 #: actions/public.php:155
2720 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2721 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2723 #: actions/public.php:159
2724 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2725 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2727 #: actions/public.php:179
2730 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2733 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2736 #: actions/public.php:182
2737 msgid "Be the first to post!"
2738 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2740 #: actions/public.php:186
2743 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2745 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2748 #: actions/public.php:233
2751 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2752 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2753 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2754 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2756 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2757 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2758 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2759 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2761 #: actions/public.php:238
2764 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2765 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2768 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2769 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2771 #: actions/publictagcloud.php:57
2772 msgid "Public tag cloud"
2773 msgstr "Etiquettario public"
2775 #: actions/publictagcloud.php:63
2777 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2778 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2780 #: actions/publictagcloud.php:69
2782 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2784 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2786 #: actions/publictagcloud.php:72
2787 msgid "Be the first to post one!"
2788 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2790 #: actions/publictagcloud.php:75
2793 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2796 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2799 #: actions/publictagcloud.php:131
2801 msgstr "Etiquettario"
2803 #: actions/recoverpassword.php:36
2804 msgid "You are already logged in!"
2805 msgstr "Tu es ja identificate!"
2807 #: actions/recoverpassword.php:62
2808 msgid "No such recovery code."
2809 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2811 #: actions/recoverpassword.php:66
2812 msgid "Not a recovery code."
2813 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2815 #: actions/recoverpassword.php:73
2816 msgid "Recovery code for unknown user."
2817 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2819 #: actions/recoverpassword.php:86
2820 msgid "Error with confirmation code."
2821 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2823 #: actions/recoverpassword.php:97
2824 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2825 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2827 #: actions/recoverpassword.php:111
2828 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2829 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2831 #: actions/recoverpassword.php:152
2833 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2834 "the email address you have stored in your account."
2836 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2837 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2839 #: actions/recoverpassword.php:158
2840 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2841 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2843 #: actions/recoverpassword.php:188
2844 msgid "Password recovery"
2845 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2847 #: actions/recoverpassword.php:191
2848 msgid "Nickname or email address"
2849 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2851 #: actions/recoverpassword.php:193
2852 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2853 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2855 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2859 #: actions/recoverpassword.php:208
2860 msgid "Reset password"
2861 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2863 #: actions/recoverpassword.php:209
2864 msgid "Recover password"
2865 msgstr "Recuperar contrasigno"
2867 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2868 msgid "Password recovery requested"
2869 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2871 #: actions/recoverpassword.php:213
2872 msgid "Unknown action"
2873 msgstr "Action incognite"
2875 #: actions/recoverpassword.php:236
2876 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2877 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2879 #: actions/recoverpassword.php:243
2881 msgstr "Reinitialisar"
2883 #: actions/recoverpassword.php:252
2884 msgid "Enter a nickname or email address."
2885 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2887 #: actions/recoverpassword.php:272
2888 msgid "No user with that email address or username."
2889 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2891 #: actions/recoverpassword.php:287
2892 msgid "No registered email address for that user."
2893 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2895 #: actions/recoverpassword.php:301
2896 msgid "Error saving address confirmation."
2897 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2899 #: actions/recoverpassword.php:325
2901 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2902 "address registered to your account."
2904 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2905 "mail registrate in tu conto."
2907 #: actions/recoverpassword.php:344
2908 msgid "Unexpected password reset."
2909 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2911 #: actions/recoverpassword.php:352
2912 msgid "Password must be 6 chars or more."
2913 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2915 #: actions/recoverpassword.php:356
2916 msgid "Password and confirmation do not match."
2917 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2919 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2920 msgid "Error setting user."
2921 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2923 #: actions/recoverpassword.php:382
2924 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2925 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2927 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2928 msgid "Sorry, only invited people can register."
2929 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2931 #: actions/register.php:92
2932 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2933 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2935 #: actions/register.php:112
2936 msgid "Registration successful"
2937 msgstr "Registration succedite"
2939 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2940 #: lib/logingroupnav.php:85
2942 msgstr "Crear un conto"
2944 #: actions/register.php:135
2945 msgid "Registration not allowed."
2946 msgstr "Registration non permittite."
2948 #: actions/register.php:198
2949 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2951 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2953 #: actions/register.php:212
2954 msgid "Email address already exists."
2955 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2957 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2958 msgid "Invalid username or password."
2959 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2961 #: actions/register.php:343
2963 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2964 "link up to friends and colleagues. "
2966 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2967 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2969 #: actions/register.php:425
2970 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2971 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2973 #: actions/register.php:430
2974 msgid "6 or more characters. Required."
2975 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2977 #: actions/register.php:434
2978 msgid "Same as password above. Required."
2979 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2981 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2982 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2986 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2987 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2989 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2992 #: actions/register.php:450
2993 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2994 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2996 #: actions/register.php:494
2997 msgid "My text and files are available under "
2998 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
3000 #: actions/register.php:496
3001 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3002 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3004 #: actions/register.php:497
3006 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3009 " excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
3010 "messageria instantanee, numero de telephono."
3012 #: actions/register.php:538
3013 #, fuzzy, php-format
3015 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3018 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3019 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3020 "notices through instant messages.\n"
3021 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3022 "share your interests. \n"
3023 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3024 "others more about you. \n"
3025 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3028 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3030 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
3032 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
3033 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
3034 "inviar notas per messages instantanee.\n"
3035 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
3036 "tu ha interesses in commun. \n"
3037 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
3038 "contar plus super te a alteres. \n"
3039 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
3040 "functiones que tu non ha ancora discoperite. \n"
3042 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
3044 #: actions/register.php:562
3046 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3047 "to confirm your email address.)"
3049 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
3050 "adresse de e-mail.)"
3052 #: actions/remotesubscribe.php:98
3055 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3056 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3057 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3059 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
3060 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
3061 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
3062 "URL de tu profilo."
3064 #: actions/remotesubscribe.php:112
3065 msgid "Remote subscribe"
3066 msgstr "Subscription remote"
3068 #: actions/remotesubscribe.php:124
3069 msgid "Subscribe to a remote user"
3070 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
3072 #: actions/remotesubscribe.php:129
3073 msgid "User nickname"
3074 msgstr "Pseudonymo del usator"
3076 #: actions/remotesubscribe.php:130
3077 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3078 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
3080 #: actions/remotesubscribe.php:133
3082 msgstr "URL del profilo"
3084 #: actions/remotesubscribe.php:134
3085 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3086 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
3088 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3089 #: lib/userprofile.php:365
3093 #: actions/remotesubscribe.php:159
3094 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3095 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
3097 #: actions/remotesubscribe.php:168
3098 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3100 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
3103 #: actions/remotesubscribe.php:176
3104 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3105 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
3107 #: actions/remotesubscribe.php:183
3108 msgid "Couldn’t get a request token."
3109 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
3111 #: actions/repeat.php:57
3112 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3113 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
3115 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3116 msgid "No notice specified."
3117 msgstr "Nulle nota specificate."
3119 #: actions/repeat.php:76
3120 msgid "You can't repeat your own notice."
3121 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
3123 #: actions/repeat.php:90
3124 msgid "You already repeated that notice."
3125 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
3127 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3131 #: actions/repeat.php:119
3135 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3136 #: lib/personalgroupnav.php:105
3138 msgid "Replies to %s"
3139 msgstr "Responsas a %s"
3141 #: actions/replies.php:144
3143 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3144 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
3146 #: actions/replies.php:151
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3149 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
3151 #: actions/replies.php:158
3153 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3154 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
3156 #: actions/replies.php:198
3157 #, fuzzy, php-format
3159 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3160 "notice to his attention yet."
3162 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
3163 "nota a su attention."
3165 #: actions/replies.php:203
3168 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3169 "[join groups](%%action.groups%%)."
3171 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
3172 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
3174 #: actions/replies.php:205
3175 #, fuzzy, php-format
3177 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3178 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3180 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
3181 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3183 #: actions/repliesrss.php:72
3185 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3186 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3188 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3189 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3190 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3192 #: actions/sandbox.php:72
3193 msgid "User is already sandboxed."
3194 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3196 #: actions/showapplication.php:82
3198 msgid "You must be logged in to view an application."
3199 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
3201 #: actions/showapplication.php:158
3203 msgid "Application profile"
3204 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
3206 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3210 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3211 #: lib/applicationeditform.php:197
3216 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3217 msgid "Organization"
3220 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3221 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3225 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3226 #: lib/profileaction.php:174
3228 msgstr "Statisticas"
3230 #: actions/showapplication.php:204
3232 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3235 #: actions/showapplication.php:214
3236 msgid "Application actions"
3239 #: actions/showapplication.php:233
3240 msgid "Reset key & secret"
3243 #: actions/showapplication.php:241
3244 msgid "Application info"
3247 #: actions/showapplication.php:243
3248 msgid "Consumer key"
3251 #: actions/showapplication.php:248
3252 msgid "Consumer secret"
3255 #: actions/showapplication.php:253
3256 msgid "Request token URL"
3259 #: actions/showapplication.php:258
3260 msgid "Access token URL"
3263 #: actions/showapplication.php:263
3264 msgid "Authorize URL"
3267 #: actions/showapplication.php:268
3269 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3273 #: actions/showfavorites.php:132
3274 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3275 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3277 #: actions/showfavorites.php:170
3279 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3280 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3282 #: actions/showfavorites.php:177
3284 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3285 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3287 #: actions/showfavorites.php:184
3289 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3290 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3292 #: actions/showfavorites.php:205
3294 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3295 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3297 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3298 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3299 "mitter los in evidentia."
3301 #: actions/showfavorites.php:207
3304 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3305 "they would add to their favorites :)"
3307 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3308 "interessante que ille favoritisarea :)"
3310 #: actions/showfavorites.php:211
3313 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3314 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3315 "would add to their favorites :)"
3317 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3318 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3319 "ille favoritisarea :)"
3321 #: actions/showfavorites.php:242
3322 msgid "This is a way to share what you like."
3323 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3325 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3330 #: actions/showgroup.php:218
3331 msgid "Group profile"
3332 msgstr "Profilo del gruppo"
3334 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3335 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3339 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3340 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3344 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3348 #: actions/showgroup.php:293
3349 msgid "Group actions"
3350 msgstr "Actiones del gruppo"
3352 #: actions/showgroup.php:328
3354 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3355 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3357 #: actions/showgroup.php:334
3359 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3360 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3362 #: actions/showgroup.php:340
3364 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3365 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3367 #: actions/showgroup.php:345
3369 msgid "FOAF for %s group"
3370 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3372 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3376 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3377 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3378 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3382 #: actions/showgroup.php:392
3384 msgstr "Tote le membros"
3386 #: actions/showgroup.php:432
3390 #: actions/showgroup.php:448
3393 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3394 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3395 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3396 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3397 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3399 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3400 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3401 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3402 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3403 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3405 #: actions/showgroup.php:454
3408 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3409 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3410 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3411 "their life and interests. "
3413 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3414 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3415 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3416 "lor vita e interesses. "
3418 #: actions/showgroup.php:482
3420 msgstr "Administratores"
3422 #: actions/showmessage.php:81
3423 msgid "No such message."
3424 msgstr "Message non existe."
3426 #: actions/showmessage.php:98
3427 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3428 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3430 #: actions/showmessage.php:108
3432 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3433 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3435 #: actions/showmessage.php:113
3437 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3438 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3440 #: actions/shownotice.php:90
3441 msgid "Notice deleted."
3442 msgstr "Nota delite."
3444 #: actions/showstream.php:73
3447 msgstr " con etiquetta %s"
3449 #: actions/showstream.php:122
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3452 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3454 #: actions/showstream.php:129
3456 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3457 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3459 #: actions/showstream.php:136
3461 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3462 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3464 #: actions/showstream.php:143
3466 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3467 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3469 #: actions/showstream.php:148
3472 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3474 #: actions/showstream.php:191
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3477 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3479 #: actions/showstream.php:196
3481 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3482 "would be a good time to start :)"
3484 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3485 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3487 #: actions/showstream.php:198
3488 #, fuzzy, php-format
3490 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3491 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3493 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3494 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3496 #: actions/showstream.php:234
3499 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3502 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3504 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3505 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3506 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3507 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3510 #: actions/showstream.php:239
3513 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3517 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3518 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3519 "[StatusNet](http://status.net/). "
3521 #: actions/showstream.php:313
3523 msgid "Repeat of %s"
3524 msgstr "Repetition de %s"
3526 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3527 msgid "You cannot silence users on this site."
3528 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3530 #: actions/silence.php:72
3531 msgid "User is already silenced."
3532 msgstr "Usator es ja silentiate."
3534 #: actions/siteadminpanel.php:69
3535 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3536 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3538 #: actions/siteadminpanel.php:146
3539 msgid "Site name must have non-zero length."
3540 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3542 #: actions/siteadminpanel.php:154
3544 msgid "You must have a valid contact email address."
3545 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3547 #: actions/siteadminpanel.php:172
3548 #, fuzzy, php-format
3549 msgid "Unknown language \"%s\"."
3550 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3552 #: actions/siteadminpanel.php:179
3553 msgid "Invalid snapshot report URL."
3554 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3556 #: actions/siteadminpanel.php:185
3557 msgid "Invalid snapshot run value."
3558 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3560 #: actions/siteadminpanel.php:191
3561 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3562 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3564 #: actions/siteadminpanel.php:197
3565 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3566 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3568 #: actions/siteadminpanel.php:203
3569 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3570 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3572 #: actions/siteadminpanel.php:253
3576 #: actions/siteadminpanel.php:256
3578 msgstr "Nomine del sito"
3580 #: actions/siteadminpanel.php:257
3581 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3582 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3584 #: actions/siteadminpanel.php:261
3586 msgstr "Realisate per"
3588 #: actions/siteadminpanel.php:262
3589 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3590 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3592 #: actions/siteadminpanel.php:266
3593 msgid "Brought by URL"
3594 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3596 #: actions/siteadminpanel.php:267
3597 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3598 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3600 #: actions/siteadminpanel.php:271
3601 msgid "Contact email address for your site"
3602 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3604 #: actions/siteadminpanel.php:277
3608 #: actions/siteadminpanel.php:288
3609 msgid "Default timezone"
3610 msgstr "Fuso horari predefinite"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:289
3613 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3614 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3616 #: actions/siteadminpanel.php:295
3617 msgid "Default site language"
3618 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3620 #: actions/siteadminpanel.php:303
3624 #: actions/siteadminpanel.php:306
3628 #: actions/siteadminpanel.php:306
3629 msgid "Site's server hostname."
3630 msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
3632 #: actions/siteadminpanel.php:310
3634 msgstr "URLs de luxo"
3636 #: actions/siteadminpanel.php:312
3637 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3638 msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
3640 #: actions/siteadminpanel.php:318
3644 #: actions/siteadminpanel.php:321
3648 #: actions/siteadminpanel.php:323
3649 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3650 msgstr "Prohiber al usatores anonyme (sin session aperte) de vider le sito?"
3652 #: actions/siteadminpanel.php:327
3654 msgstr "Solmente per invitation"
3656 #: actions/siteadminpanel.php:329
3657 msgid "Make registration invitation only."
3658 msgstr "Permitter le registration solmente al invitatos."
3660 #: actions/siteadminpanel.php:333
3664 #: actions/siteadminpanel.php:335
3665 msgid "Disable new registrations."
3666 msgstr "Disactivar le creation de nove contos."
3668 #: actions/siteadminpanel.php:341
3670 msgstr "Instantaneos"
3672 #: actions/siteadminpanel.php:344
3673 msgid "Randomly during Web hit"
3674 msgstr "Aleatorimente durante un accesso web"
3676 #: actions/siteadminpanel.php:345
3677 msgid "In a scheduled job"
3678 msgstr "In un processo planificate"
3680 #: actions/siteadminpanel.php:347
3681 msgid "Data snapshots"
3682 msgstr "Instantaneos de datos"
3684 #: actions/siteadminpanel.php:348
3685 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3686 msgstr "Quando inviar datos statistic al servitores de status.net"
3688 #: actions/siteadminpanel.php:353
3692 #: actions/siteadminpanel.php:354
3693 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3694 msgstr "Un instantaneo essera inviate a cata N accessos web"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:359
3698 msgstr "URL pro reporto"
3700 #: actions/siteadminpanel.php:360
3701 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3702 msgstr "Le instantaneos essera inviate a iste URL"
3704 #: actions/siteadminpanel.php:367
3708 #: actions/siteadminpanel.php:370
3710 msgstr "Limite de texto"
3712 #: actions/siteadminpanel.php:370
3713 msgid "Maximum number of characters for notices."
3714 msgstr "Numero maxime de characteres pro notas."
3716 #: actions/siteadminpanel.php:374
3718 msgstr "Limite de duplicatos"
3720 #: actions/siteadminpanel.php:374
3721 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3723 "Quante tempore (in secundas) le usatores debe attender ante de poter "
3724 "publicar le mesme cosa de novo."
3726 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3727 msgid "Save site settings"
3728 msgstr "Salveguardar configurationes del sito"
3730 #: actions/smssettings.php:58
3732 msgid "SMS settings"
3733 msgstr "Configuration SMS"
3735 #: actions/smssettings.php:69
3737 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3738 msgstr "Tu pote reciper messages SMS per e-mail ab %%site.name%%."
3740 #: actions/smssettings.php:91
3741 msgid "SMS is not available."
3742 msgstr "SMS non es disponibile."
3744 #: actions/smssettings.php:112
3745 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3746 msgstr "Numero de telephono actual e confirmate con servicio SMS."
3748 #: actions/smssettings.php:123
3749 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3750 msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
3752 #: actions/smssettings.php:130
3753 msgid "Confirmation code"
3754 msgstr "Codice de confirmation"
3756 #: actions/smssettings.php:131
3757 msgid "Enter the code you received on your phone."
3758 msgstr "Entra le codice que tu ha recipite in tu telephono."
3760 #: actions/smssettings.php:138
3762 msgid "SMS phone number"
3763 msgstr "Numero de telephono pro SMS"
3765 #: actions/smssettings.php:140
3766 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3767 msgstr "Numero de telephono, sin punctuation o spatios, con indicativo"
3769 #: actions/smssettings.php:174
3771 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3774 "Invia me notas per SMS; io comprende que io pote incurrer exorbitante costos "
3777 #: actions/smssettings.php:306
3778 msgid "No phone number."
3779 msgstr "Nulle numero de telephono."
3781 #: actions/smssettings.php:311
3782 msgid "No carrier selected."
3783 msgstr "Nulle operator seligite."
3785 #: actions/smssettings.php:318
3786 msgid "That is already your phone number."
3787 msgstr "Isto es ja tu numero de telephono."
3789 #: actions/smssettings.php:321
3790 msgid "That phone number already belongs to another user."
3791 msgstr "Iste numero de telephono pertine ja a un altere usator."
3793 #: actions/smssettings.php:347
3795 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3796 "for the code and instructions on how to use it."
3798 "Un codice de confirmation ha essite inviate al numero de telephono que tu ha "
3799 "addite. Vide in tu telephono le codice e le instructiones super como usar lo."
3801 #: actions/smssettings.php:374
3802 msgid "That is the wrong confirmation number."
3803 msgstr "Iste codice de confirmation es incorrecte."
3805 #: actions/smssettings.php:405
3806 msgid "That is not your phone number."
3807 msgstr "Isto non es tu numero de telephono."
3809 #: actions/smssettings.php:465
3810 msgid "Mobile carrier"
3811 msgstr "Operator de telephonia mobile"
3813 #: actions/smssettings.php:469
3814 msgid "Select a carrier"
3815 msgstr "Selige un operator"
3817 #: actions/smssettings.php:476
3820 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3821 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3823 "Le operator de telephonia mobile de tu telephono. Si tu cognosce un operator "
3824 "que accepta SMS via e-mail ma non es listate hic, invia e-mail pro informar "
3827 #: actions/smssettings.php:498
3828 msgid "No code entered"
3829 msgstr "Nulle codice entrate"
3831 #: actions/subedit.php:70
3832 msgid "You are not subscribed to that profile."
3833 msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
3835 #: actions/subedit.php:83
3836 msgid "Could not save subscription."
3837 msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
3839 #: actions/subscribe.php:55
3840 msgid "Not a local user."
3841 msgstr "Le usator non es local."
3843 #: actions/subscribe.php:69
3845 msgstr "Subscribite"
3847 #: actions/subscribers.php:50
3849 msgid "%s subscribers"
3850 msgstr "Subscriptores a %s"
3852 #: actions/subscribers.php:52
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3855 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3857 #: actions/subscribers.php:63
3858 msgid "These are the people who listen to your notices."
3859 msgstr "Iste personas seque tu notas."
3861 #: actions/subscribers.php:67
3863 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3864 msgstr "Iste personas seque le notas de %s."
3866 #: actions/subscribers.php:108
3868 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3871 "Tu non ha subscriptores. Tenta subscriber te a personas que tu cognosce e "
3872 "illes poterea retornar te le favor."
3874 #: actions/subscribers.php:110
3876 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3879 #: actions/subscribers.php:114
3882 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3883 "%) and be the first?"
3886 #: actions/subscriptions.php:52
3888 msgid "%s subscriptions"
3891 #: actions/subscriptions.php:54
3892 #, fuzzy, php-format
3893 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3894 msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
3896 #: actions/subscriptions.php:65
3897 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3900 #: actions/subscriptions.php:69
3902 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3905 #: actions/subscriptions.php:121
3908 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3909 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3910 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3911 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3912 "automatically subscribe to people you already follow there."
3915 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3917 msgid "%s is not listening to anyone."
3920 #: actions/subscriptions.php:194
3924 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3928 #: actions/tag.php:86
3930 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3933 #: actions/tag.php:92
3935 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3938 #: actions/tag.php:98
3940 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3943 #: actions/tagother.php:39
3944 msgid "No ID argument."
3945 msgstr "Nulle parametro de ID."
3947 #: actions/tagother.php:65
3952 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3953 msgid "User profile"
3956 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3960 #: actions/tagother.php:141
3964 #: actions/tagother.php:151
3966 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3970 #: actions/tagother.php:193
3972 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3975 #: actions/tagother.php:200
3976 msgid "Could not save tags."
3979 #: actions/tagother.php:236
3980 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3983 #: actions/tagrss.php:35
3984 msgid "No such tag."
3987 #: actions/twitapitrends.php:87
3988 msgid "API method under construction."
3991 #: actions/unblock.php:59
3992 msgid "You haven't blocked that user."
3995 #: actions/unsandbox.php:72
3996 msgid "User is not sandboxed."
3999 #: actions/unsilence.php:72
4000 msgid "User is not silenced."
4003 #: actions/unsubscribe.php:77
4004 msgid "No profile id in request."
4007 #: actions/unsubscribe.php:98
4008 msgid "Unsubscribed"
4011 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4012 #, fuzzy, php-format
4014 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4016 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
4018 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4019 #: lib/personalgroupnav.php:115
4023 #: actions/useradminpanel.php:69
4024 msgid "User settings for this StatusNet site."
4027 #: actions/useradminpanel.php:149
4028 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4031 #: actions/useradminpanel.php:155
4032 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4035 #: actions/useradminpanel.php:165
4037 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4040 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4041 #: lib/personalgroupnav.php:109
4045 #: actions/useradminpanel.php:222
4049 #: actions/useradminpanel.php:223
4050 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4053 #: actions/useradminpanel.php:231
4057 #: actions/useradminpanel.php:235
4058 msgid "New user welcome"
4061 #: actions/useradminpanel.php:236
4062 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4065 #: actions/useradminpanel.php:241
4066 msgid "Default subscription"
4069 #: actions/useradminpanel.php:242
4070 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4073 #: actions/useradminpanel.php:251
4077 #: actions/useradminpanel.php:256
4078 msgid "Invitations enabled"
4081 #: actions/useradminpanel.php:258
4082 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4085 #: actions/useradminpanel.php:265
4089 #: actions/useradminpanel.php:270
4090 msgid "Handle sessions"
4093 #: actions/useradminpanel.php:272
4094 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4097 #: actions/useradminpanel.php:276
4098 msgid "Session debugging"
4101 #: actions/useradminpanel.php:278
4102 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4105 #: actions/userauthorization.php:105
4106 msgid "Authorize subscription"
4109 #: actions/userauthorization.php:110
4111 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4112 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4116 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4120 #: actions/userauthorization.php:209
4124 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4125 #: lib/subscribeform.php:139
4126 msgid "Subscribe to this user"
4129 #: actions/userauthorization.php:211
4133 #: actions/userauthorization.php:212
4134 msgid "Reject this subscription"
4137 #: actions/userauthorization.php:225
4138 msgid "No authorization request!"
4141 #: actions/userauthorization.php:247
4142 msgid "Subscription authorized"
4145 #: actions/userauthorization.php:249
4147 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4148 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4149 "subscription. Your subscription token is:"
4152 #: actions/userauthorization.php:259
4153 msgid "Subscription rejected"
4156 #: actions/userauthorization.php:261
4158 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4159 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4163 #: actions/userauthorization.php:296
4165 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4168 #: actions/userauthorization.php:301
4170 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4173 #: actions/userauthorization.php:307
4175 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4178 #: actions/userauthorization.php:322
4180 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4183 #: actions/userauthorization.php:338
4185 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4188 #: actions/userauthorization.php:343
4190 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4193 #: actions/userauthorization.php:348
4195 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4198 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4199 msgid "Profile design"
4202 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4204 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4205 "palette of your choice."
4208 #: actions/userdesignsettings.php:282
4209 msgid "Enjoy your hotdog!"
4212 #: actions/usergroups.php:130
4213 msgid "Search for more groups"
4216 #: actions/usergroups.php:153
4218 msgid "%s is not a member of any group."
4221 #: actions/usergroups.php:158
4223 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4226 #: actions/version.php:73
4227 #, fuzzy, php-format
4228 msgid "StatusNet %s"
4229 msgstr "Statisticas"
4231 #: actions/version.php:153
4234 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4235 "Inc. and contributors."
4238 #: actions/version.php:157
4241 msgstr "Stato delite."
4243 #: actions/version.php:161
4244 msgid "Contributors"
4247 #: actions/version.php:168
4249 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4250 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4251 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4252 "any later version. "
4255 #: actions/version.php:174
4257 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4258 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4259 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4260 "for more details. "
4263 #: actions/version.php:180
4266 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4267 "along with this program. If not, see %s."
4270 #: actions/version.php:189
4274 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4277 msgstr "Conversation"
4279 #: actions/version.php:197
4283 #: classes/File.php:144
4286 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4287 "to upload a smaller version."
4290 #: classes/File.php:154
4292 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4295 #: classes/File.php:161
4297 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4300 #: classes/Group_member.php:41
4302 msgid "Group join failed."
4303 msgstr "Profilo del gruppo"
4305 #: classes/Group_member.php:53
4307 msgid "Not part of group."
4308 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
4310 #: classes/Group_member.php:60
4312 msgid "Group leave failed."
4313 msgstr "Profilo del gruppo"
4315 #: classes/Login_token.php:76
4316 #, fuzzy, php-format
4317 msgid "Could not create login token for %s"
4318 msgstr "Non poteva crear aliases."
4320 #: classes/Message.php:45
4321 msgid "You are banned from sending direct messages."
4324 #: classes/Message.php:61
4325 msgid "Could not insert message."
4328 #: classes/Message.php:71
4329 msgid "Could not update message with new URI."
4332 #: classes/Notice.php:171
4334 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4337 #: classes/Notice.php:225
4338 msgid "Problem saving notice. Too long."
4341 #: classes/Notice.php:229
4342 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4345 #: classes/Notice.php:234
4347 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4350 #: classes/Notice.php:240
4352 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4356 #: classes/Notice.php:246
4357 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4360 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4361 msgid "Problem saving notice."
4364 #: classes/Notice.php:1052
4366 msgid "DB error inserting reply: %s"
4369 #: classes/Notice.php:1423
4371 msgid "RT @%1$s %2$s"
4374 #: classes/User.php:382
4376 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4379 #: classes/User_group.php:380
4380 msgid "Could not create group."
4383 #: classes/User_group.php:409
4384 msgid "Could not set group membership."
4387 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4388 msgid "Change your profile settings"
4391 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4392 msgid "Upload an avatar"
4395 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4396 msgid "Change your password"
4399 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4400 msgid "Change email handling"
4403 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4404 msgid "Design your profile"
4407 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4411 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4412 msgid "Other options"
4415 #: lib/action.php:144
4416 #, fuzzy, php-format
4418 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4420 #: lib/action.php:159
4421 msgid "Untitled page"
4424 #: lib/action.php:427
4425 msgid "Primary site navigation"
4428 #: lib/action.php:433
4432 #: lib/action.php:433
4433 msgid "Personal profile and friends timeline"
4436 #: lib/action.php:435
4437 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4440 #: lib/action.php:438
4444 #: lib/action.php:438
4445 msgid "Connect to services"
4448 #: lib/action.php:442
4449 msgid "Change site configuration"
4452 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4456 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4458 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4461 #: lib/action.php:452
4465 #: lib/action.php:452
4466 msgid "Logout from the site"
4469 #: lib/action.php:457
4470 msgid "Create an account"
4473 #: lib/action.php:460
4474 msgid "Login to the site"
4477 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4481 #: lib/action.php:463
4485 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4489 #: lib/action.php:466
4490 msgid "Search for people or text"
4493 #: lib/action.php:487
4497 #: lib/action.php:553
4501 #: lib/action.php:619
4505 #: lib/action.php:721
4506 msgid "Secondary site navigation"
4509 #: lib/action.php:728
4513 #: lib/action.php:730
4517 #: lib/action.php:734
4521 #: lib/action.php:737
4525 #: lib/action.php:739
4529 #: lib/action.php:743
4533 #: lib/action.php:745
4537 #: lib/action.php:773
4538 msgid "StatusNet software license"
4541 #: lib/action.php:776
4544 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4545 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4548 #: lib/action.php:778
4550 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4553 #: lib/action.php:780
4556 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4557 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4558 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4561 #: lib/action.php:794
4562 msgid "Site content license"
4565 #: lib/action.php:803
4569 #: lib/action.php:808
4573 #: lib/action.php:1102
4577 #: lib/action.php:1111
4581 #: lib/action.php:1119
4585 #: lib/adminpanelaction.php:96
4586 msgid "You cannot make changes to this site."
4589 #: lib/adminpanelaction.php:107
4591 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4592 msgstr "Registration non permittite."
4594 #: lib/adminpanelaction.php:206
4595 msgid "showForm() not implemented."
4598 #: lib/adminpanelaction.php:235
4599 msgid "saveSettings() not implemented."
4602 #: lib/adminpanelaction.php:258
4603 msgid "Unable to delete design setting."
4606 #: lib/adminpanelaction.php:312
4607 msgid "Basic site configuration"
4610 #: lib/adminpanelaction.php:317
4611 msgid "Design configuration"
4614 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4615 msgid "Paths configuration"
4618 #: lib/applicationeditform.php:186
4619 msgid "Icon for this application"
4622 #: lib/applicationeditform.php:206
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Describe your application in %d characters"
4625 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
4627 #: lib/applicationeditform.php:209
4628 msgid "Describe your application"
4631 #: lib/applicationeditform.php:218
4634 msgstr "URL pro reporto"
4636 #: lib/applicationeditform.php:220
4637 msgid "URL of the homepage of this application"
4640 #: lib/applicationeditform.php:226
4641 msgid "Organization responsible for this application"
4644 #: lib/applicationeditform.php:232
4645 msgid "URL for the homepage of the organization"
4648 #: lib/applicationeditform.php:238
4649 msgid "URL to redirect to after authentication"
4652 #: lib/applicationeditform.php:260
4656 #: lib/applicationeditform.php:276
4660 #: lib/applicationeditform.php:277
4661 msgid "Type of application, browser or desktop"
4664 #: lib/applicationeditform.php:299
4668 #: lib/applicationeditform.php:317
4672 #: lib/applicationeditform.php:318
4673 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4676 #: lib/applicationlist.php:154
4681 #: lib/attachmentlist.php:87
4685 #: lib/attachmentlist.php:265
4689 #: lib/attachmentlist.php:278
4693 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4694 msgid "Notices where this attachment appears"
4697 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4698 msgid "Tags for this attachment"
4701 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4703 msgid "Password changing failed"
4704 msgstr "Cambio del contrasigno"
4706 #: lib/authenticationplugin.php:197
4708 msgid "Password changing is not allowed"
4709 msgstr "Cambio del contrasigno"
4711 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4712 msgid "Command results"
4715 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4716 msgid "Command complete"
4719 #: lib/channel.php:221
4720 msgid "Command failed"
4723 #: lib/command.php:44
4724 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4727 #: lib/command.php:88
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4730 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
4732 #: lib/command.php:92
4733 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4736 #: lib/command.php:99
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid "Nudge sent to %s"
4739 msgstr "Pulsata inviate"
4741 #: lib/command.php:126
4744 "Subscriptions: %1$s\n"
4745 "Subscribers: %2$s\n"
4749 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4751 msgid "Notice with that id does not exist"
4752 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
4754 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4755 #: lib/command.php:523
4757 msgid "User has no last notice"
4758 msgstr "Le usator non ha un profilo."
4760 #: lib/command.php:190
4761 msgid "Notice marked as fave."
4764 #: lib/command.php:217
4765 msgid "You are already a member of that group"
4766 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
4768 #: lib/command.php:231
4770 msgid "Could not join user %s to group %s"
4771 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
4773 #: lib/command.php:236
4775 msgid "%s joined group %s"
4776 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
4778 #: lib/command.php:275
4780 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4781 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
4783 #: lib/command.php:280
4785 msgid "%s left group %s"
4786 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
4788 #: lib/command.php:309
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "Fullname: %s"
4791 msgstr "Nomine complete"
4793 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4795 msgid "Location: %s"
4798 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4800 msgid "Homepage: %s"
4803 #: lib/command.php:318
4808 #: lib/command.php:349
4810 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4813 #: lib/command.php:367
4815 msgid "Direct message to %s sent"
4816 msgstr "Message directe a %s inviate"
4818 #: lib/command.php:369
4819 msgid "Error sending direct message."
4822 #: lib/command.php:413
4823 msgid "Cannot repeat your own notice"
4824 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4826 #: lib/command.php:418
4827 msgid "Already repeated that notice"
4828 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4830 #: lib/command.php:426
4831 #, fuzzy, php-format
4832 msgid "Notice from %s repeated"
4833 msgstr "Nota delite."
4835 #: lib/command.php:428
4836 msgid "Error repeating notice."
4837 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4839 #: lib/command.php:482
4841 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4844 #: lib/command.php:491
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid "Reply to %s sent"
4847 msgstr "Responsas a %s"
4849 #: lib/command.php:493
4850 msgid "Error saving notice."
4853 #: lib/command.php:547
4854 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4857 #: lib/command.php:554
4859 msgid "Subscribed to %s"
4862 #: lib/command.php:575
4863 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4866 #: lib/command.php:582
4868 msgid "Unsubscribed from %s"
4871 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4872 msgid "Command not yet implemented."
4875 #: lib/command.php:603
4876 msgid "Notification off."
4879 #: lib/command.php:605
4880 msgid "Can't turn off notification."
4883 #: lib/command.php:626
4884 msgid "Notification on."
4887 #: lib/command.php:628
4888 msgid "Can't turn on notification."
4891 #: lib/command.php:641
4892 msgid "Login command is disabled"
4895 #: lib/command.php:652
4897 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4900 #: lib/command.php:668
4901 msgid "You are not subscribed to anyone."
4904 #: lib/command.php:670
4905 msgid "You are subscribed to this person:"
4906 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4910 #: lib/command.php:690
4911 msgid "No one is subscribed to you."
4914 #: lib/command.php:692
4915 msgid "This person is subscribed to you:"
4916 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4920 #: lib/command.php:712
4921 msgid "You are not a member of any groups."
4924 #: lib/command.php:714
4925 msgid "You are a member of this group:"
4926 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4930 #: lib/command.php:728
4933 "on - turn on notifications\n"
4934 "off - turn off notifications\n"
4935 "help - show this help\n"
4936 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4937 "groups - lists the groups you have joined\n"
4938 "subscriptions - list the people you follow\n"
4939 "subscribers - list the people that follow you\n"
4940 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4941 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4942 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4943 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4944 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4945 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4946 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4947 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4948 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4949 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4950 "join <group> - join group\n"
4951 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4952 "drop <group> - leave group\n"
4953 "stats - get your stats\n"
4954 "stop - same as 'off'\n"
4955 "quit - same as 'off'\n"
4956 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4957 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4958 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4959 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4960 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4961 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4962 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4963 "track <word> - not yet implemented.\n"
4964 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4965 "track off - not yet implemented.\n"
4966 "untrack all - not yet implemented.\n"
4967 "tracks - not yet implemented.\n"
4968 "tracking - not yet implemented.\n"
4971 #: lib/common.php:131
4972 msgid "No configuration file found. "
4975 #: lib/common.php:132
4976 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4979 #: lib/common.php:134
4980 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4983 #: lib/common.php:135
4984 msgid "Go to the installer."
4987 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4991 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4992 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4995 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4996 msgid "Updates by SMS"
4999 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5002 msgstr "Conversation"
5004 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5005 msgid "Authorized connected applications"
5008 #: lib/dberroraction.php:60
5009 msgid "Database error"
5012 #: lib/designsettings.php:105
5016 #: lib/designsettings.php:109
5018 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5021 #: lib/designsettings.php:418
5022 msgid "Design defaults restored."
5025 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5026 msgid "Disfavor this notice"
5029 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5030 msgid "Favor this notice"
5033 #: lib/favorform.php:140
5053 #: lib/feedlist.php:64
5057 #: lib/galleryaction.php:121
5061 #: lib/galleryaction.php:131
5065 #: lib/galleryaction.php:139
5066 msgid "Select tag to filter"
5069 #: lib/galleryaction.php:140
5073 #: lib/galleryaction.php:141
5074 msgid "Choose a tag to narrow list"
5077 #: lib/galleryaction.php:143
5081 #: lib/groupeditform.php:163
5082 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5085 #: lib/groupeditform.php:168
5086 msgid "Describe the group or topic"
5089 #: lib/groupeditform.php:170
5091 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5094 #: lib/groupeditform.php:179
5096 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5099 #: lib/groupeditform.php:187
5101 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5104 #: lib/groupnav.php:85
5108 #: lib/groupnav.php:101
5112 #: lib/groupnav.php:102
5114 msgid "%s blocked users"
5117 #: lib/groupnav.php:108
5119 msgid "Edit %s group properties"
5122 #: lib/groupnav.php:113
5126 #: lib/groupnav.php:114
5128 msgid "Add or edit %s logo"
5131 #: lib/groupnav.php:120
5133 msgid "Add or edit %s design"
5136 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5137 msgid "Groups with most members"
5140 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5141 msgid "Groups with most posts"
5144 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5146 msgid "Tags in %s group's notices"
5149 #: lib/htmloutputter.php:103
5150 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5153 #: lib/imagefile.php:75
5155 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5158 #: lib/imagefile.php:80
5159 msgid "Partial upload."
5162 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5163 msgid "System error uploading file."
5166 #: lib/imagefile.php:96
5167 msgid "Not an image or corrupt file."
5170 #: lib/imagefile.php:105
5171 msgid "Unsupported image file format."
5174 #: lib/imagefile.php:118
5175 msgid "Lost our file."
5178 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5179 msgid "Unknown file type"
5182 #: lib/imagefile.php:217
5186 #: lib/imagefile.php:219
5190 #: lib/jabber.php:202
5195 #: lib/jabber.php:385
5196 #, fuzzy, php-format
5197 msgid "Unknown inbox source %d."
5198 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
5200 #: lib/joinform.php:114
5204 #: lib/leaveform.php:114
5208 #: lib/logingroupnav.php:80
5209 msgid "Login with a username and password"
5212 #: lib/logingroupnav.php:86
5213 msgid "Sign up for a new account"
5217 msgid "Email address confirmation"
5225 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5227 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5231 "If not, just ignore this message.\n"
5233 "Thanks for your time, \n"
5239 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5245 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5250 "Faithfully yours,\n"
5254 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5258 #, fuzzy, php-format
5264 msgid "New email address for posting to %s"
5270 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5272 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5274 "More email instructions at %3$s.\n"
5276 "Faithfully yours,\n"
5286 msgid "SMS confirmation"
5291 msgid "You've been nudged by %s"
5297 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5298 "to post some news.\n"
5300 "So let's hear from you :)\n"
5304 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5306 "With kind regards,\n"
5312 msgid "New private message from %s"
5318 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5320 "------------------------------------------------------\n"
5322 "------------------------------------------------------\n"
5324 "You can reply to their message here:\n"
5328 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5330 "With kind regards,\n"
5336 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5342 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5344 "The URL of your notice is:\n"
5348 "The text of your notice is:\n"
5352 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5356 "Faithfully yours,\n"
5362 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5368 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5370 "The notice is here:\n"
5380 #: lib/mailbox.php:89
5381 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5384 #: lib/mailbox.php:139
5386 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5387 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5390 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5394 #: lib/mailhandler.php:37
5395 msgid "Could not parse message."
5398 #: lib/mailhandler.php:42
5399 msgid "Not a registered user."
5402 #: lib/mailhandler.php:46
5403 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5406 #: lib/mailhandler.php:50
5407 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5410 #: lib/mailhandler.php:228
5411 #, fuzzy, php-format
5412 msgid "Unsupported message type: %s"
5413 msgstr "Formato non supportate."
5415 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5416 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5419 #: lib/mediafile.php:142
5420 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5423 #: lib/mediafile.php:147
5425 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5429 #: lib/mediafile.php:152
5430 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5433 #: lib/mediafile.php:159
5434 msgid "Missing a temporary folder."
5437 #: lib/mediafile.php:162
5438 msgid "Failed to write file to disk."
5441 #: lib/mediafile.php:165
5442 msgid "File upload stopped by extension."
5445 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5446 msgid "File exceeds user's quota."
5449 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5450 msgid "File could not be moved to destination directory."
5453 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5455 msgid "Could not determine file's MIME type."
5456 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
5458 #: lib/mediafile.php:270
5460 msgid " Try using another %s format."
5463 #: lib/mediafile.php:275
5465 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5468 #: lib/messageform.php:120
5469 msgid "Send a direct notice"
5472 #: lib/messageform.php:146
5476 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5477 msgid "Available characters"
5480 #: lib/noticeform.php:160
5481 msgid "Send a notice"
5484 #: lib/noticeform.php:173
5486 msgid "What's up, %s?"
5489 #: lib/noticeform.php:192
5493 #: lib/noticeform.php:196
5494 msgid "Attach a file"
5497 #: lib/noticeform.php:212
5499 msgid "Share my location"
5500 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5502 #: lib/noticeform.php:215
5504 msgid "Do not share my location"
5505 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
5507 #: lib/noticeform.php:216
5509 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5513 #: lib/noticelist.php:428
5515 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5518 #: lib/noticelist.php:429
5522 #: lib/noticelist.php:429
5526 #: lib/noticelist.php:430
5530 #: lib/noticelist.php:430
5534 #: lib/noticelist.php:436
5538 #: lib/noticelist.php:531
5542 #: lib/noticelist.php:556
5544 msgstr "Repetite per"
5546 #: lib/noticelist.php:585
5547 msgid "Reply to this notice"
5550 #: lib/noticelist.php:586
5554 #: lib/noticelist.php:628
5556 msgid "Notice repeated"
5557 msgstr "Nota delite."
5559 #: lib/nudgeform.php:116
5560 msgid "Nudge this user"
5563 #: lib/nudgeform.php:128
5567 #: lib/nudgeform.php:128
5568 msgid "Send a nudge to this user"
5571 #: lib/oauthstore.php:283
5572 msgid "Error inserting new profile"
5575 #: lib/oauthstore.php:291
5576 msgid "Error inserting avatar"
5579 #: lib/oauthstore.php:311
5580 msgid "Error inserting remote profile"
5583 #: lib/oauthstore.php:345
5584 msgid "Duplicate notice"
5587 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5588 msgid "You have been banned from subscribing."
5591 #: lib/oauthstore.php:491
5592 msgid "Couldn't insert new subscription."
5595 #: lib/personalgroupnav.php:99
5599 #: lib/personalgroupnav.php:104
5603 #: lib/personalgroupnav.php:114
5607 #: lib/personalgroupnav.php:124
5611 #: lib/personalgroupnav.php:125
5612 msgid "Your incoming messages"
5615 #: lib/personalgroupnav.php:129
5619 #: lib/personalgroupnav.php:130
5620 msgid "Your sent messages"
5623 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5625 msgid "Tags in %s's notices"
5628 #: lib/plugin.php:114
5631 msgstr "Action incognite"
5633 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5634 msgid "Subscriptions"
5637 #: lib/profileaction.php:126
5638 msgid "All subscriptions"
5641 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5645 #: lib/profileaction.php:157
5646 msgid "All subscribers"
5649 #: lib/profileaction.php:178
5653 #: lib/profileaction.php:183
5654 msgid "Member since"
5657 #: lib/profileaction.php:245
5661 #: lib/profileformaction.php:123
5662 msgid "No return-to arguments."
5665 #: lib/profileformaction.php:137
5666 msgid "Unimplemented method."
5669 #: lib/publicgroupnav.php:78
5673 #: lib/publicgroupnav.php:82
5677 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5681 #: lib/publicgroupnav.php:88
5685 #: lib/publicgroupnav.php:92
5689 #: lib/repeatform.php:107
5691 msgid "Repeat this notice?"
5692 msgstr "Repeter iste nota"
5694 #: lib/repeatform.php:132
5695 msgid "Repeat this notice"
5696 msgstr "Repeter iste nota"
5698 #: lib/sandboxform.php:67
5702 #: lib/sandboxform.php:78
5703 msgid "Sandbox this user"
5706 #: lib/searchaction.php:120
5710 #: lib/searchaction.php:126
5714 #: lib/searchaction.php:162
5718 #: lib/searchgroupnav.php:80
5722 #: lib/searchgroupnav.php:81
5723 msgid "Find people on this site"
5726 #: lib/searchgroupnav.php:83
5727 msgid "Find content of notices"
5730 #: lib/searchgroupnav.php:85
5731 msgid "Find groups on this site"
5734 #: lib/section.php:89
5735 msgid "Untitled section"
5738 #: lib/section.php:106
5742 #: lib/silenceform.php:67
5746 #: lib/silenceform.php:78
5747 msgid "Silence this user"
5750 #: lib/subgroupnav.php:83
5752 msgid "People %s subscribes to"
5755 #: lib/subgroupnav.php:91
5757 msgid "People subscribed to %s"
5760 #: lib/subgroupnav.php:99
5762 msgid "Groups %s is a member of"
5766 msgid "Already subscribed!"
5770 msgid "User has blocked you."
5774 msgid "Could not subscribe."
5778 msgid "Could not subscribe other to you."
5782 msgid "Not subscribed!"
5786 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5790 msgid "Couldn't delete subscription."
5793 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5794 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5795 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5798 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5799 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5800 msgid "People Tagcloud as tagged"
5803 #: lib/tagcloudsection.php:56
5807 #: lib/topposterssection.php:74
5811 #: lib/unsandboxform.php:69
5815 #: lib/unsandboxform.php:80
5816 msgid "Unsandbox this user"
5819 #: lib/unsilenceform.php:67
5823 #: lib/unsilenceform.php:78
5824 msgid "Unsilence this user"
5827 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5828 msgid "Unsubscribe from this user"
5831 #: lib/unsubscribeform.php:137
5835 #: lib/userprofile.php:116
5839 #: lib/userprofile.php:236
5840 msgid "User actions"
5843 #: lib/userprofile.php:248
5844 msgid "Edit profile settings"
5847 #: lib/userprofile.php:249
5851 #: lib/userprofile.php:272
5852 msgid "Send a direct message to this user"
5855 #: lib/userprofile.php:273
5859 #: lib/userprofile.php:311
5864 msgid "a few seconds ago"
5868 msgid "about a minute ago"
5873 msgid "about %d minutes ago"
5877 msgid "about an hour ago"
5882 msgid "about %d hours ago"
5886 msgid "about a day ago"
5891 msgid "about %d days ago"
5895 msgid "about a month ago"
5900 msgid "about %d months ago"
5904 msgid "about a year ago"
5907 #: lib/webcolor.php:82
5909 msgid "%s is not a valid color!"
5912 #: lib/webcolor.php:123
5914 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5917 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5919 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."