]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:17:57+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s e amicos, pagina %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s e amicos"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
86 "alique."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Tu e amicos"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 msgid "API method not found."
131 msgstr "Methodo API non trovate."
132
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
136 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
138 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
139 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
140 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
141 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
142 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
143 #: actions/apistatusesupdate.php:114
144 msgid "This method requires a POST."
145 msgstr "Iste methodo require un POST."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 msgid ""
149 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 "none"
151 msgstr ""
152 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
153 "im, none"
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "Le usator non ha un profilo."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
183 "configuration actual."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Messages directe de %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Messages directe a %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Methodo API non trovate!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Message sin texto!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Usator destinatario non trovate."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
268 msgid "No status found with that ID."
269 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:119
272 msgid "This status is already a favorite!"
273 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Non poteva crear le favorite."
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite!"
281 msgstr "Iste stato non es favorite!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Non poteva deler le favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Non un pseudonymo valide."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Gruppo non trovate!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "Gruppos de %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:103
414 #, php-format
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Gruppos de %s"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "gruppos in %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Nota non trovate."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Stato delite."
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
459 #, php-format
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr ""
462 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr "Non trovate"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
473 "adjungite."
474
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
476 msgid "Unsupported format."
477 msgstr "Formato non supportate."
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 #, php-format
481 msgid "%s / Favorites from %s"
482 msgstr "%s / Favorites de %s"
483
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 #, php-format
486 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
487 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
490 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
491 #, php-format
492 msgid "%s timeline"
493 msgstr "Chronologia de %s"
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
496 #: actions/userrss.php:92
497 #, php-format
498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 #, php-format
503 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
505
506 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 #, php-format
508 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
509 msgstr ""
510 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
513 #, php-format
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "Chronologia public de %s"
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
518 #, php-format
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
521
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
523 #, php-format
524 msgid "Repeated by %s"
525 msgstr "Repetite per %s"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
528 #, php-format
529 msgid "Repeated to %s"
530 msgstr "Repetite a %s"
531
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Repeats of %s"
535 msgstr "Repetitiones de %s"
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
538 #, php-format
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notas con etiquetta %s"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
543 #, php-format
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
546
547 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgid "Not found."
549 msgstr "Non trovate."
550
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Attachamento non existe."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Nulle pseudonymo."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Nulle dimension."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Dimension invalide."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Avatar"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Configuration del avatar"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Original"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Previsualisation"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:603
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Deler"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Cargar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Taliar"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Datos del file perdite."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar actualisate."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar delite."
654
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Blocar usator"
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
670 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
671 "recipera notification de su @-responsas."
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "No"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Non blocar iste usator"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 msgid "Yes"
685 msgstr "Si"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Blocar iste usator"
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
696 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
697 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
698 #: actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname"
700 msgstr "Nulle pseudonymo"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
703 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
704 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
705 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
706 msgid "No such group"
707 msgstr "Gruppo non existe"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:90
710 #, php-format
711 msgid "%s blocked profiles"
712 msgstr "%s profilos blocate"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:93
715 #, php-format
716 msgid "%s blocked profiles, page %d"
717 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:108
720 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
721 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:281
724 msgid "Unblock user from group"
725 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 msgid "Unblock"
729 msgstr "Disblocar"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
732 msgid "Unblock this user"
733 msgstr "Disblocar iste usator"
734
735 #: actions/bookmarklet.php:50
736 msgid "Post to "
737 msgstr "Publicar in "
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "Nulle codice de confirmation."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "Non poteva actualisar usator."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "Confirmar adresse"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 msgid "Conversation"
784 msgstr "Conversation"
785
786 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
787 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 msgid "Notices"
789 msgstr "Notas"
790
791 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
792 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
793 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
794 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
795 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
796 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
797 #: lib/settingsaction.php:72
798 msgid "Not logged in."
799 msgstr "Non identificate."
800
801 #: actions/deletenotice.php:71
802 msgid "Can't delete this notice."
803 msgstr "Non pote deler iste nota."
804
805 #: actions/deletenotice.php:103
806 msgid ""
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
808 "be undone."
809 msgstr ""
810 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
811 "non pote esser disfacite."
812
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
815 msgstr "Deler nota"
816
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
820
821 #: actions/deletenotice.php:145
822 msgid "Do not delete this notice"
823 msgstr "Non deler iste nota"
824
825 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
826 msgid "Delete this notice"
827 msgstr "Deler iste nota"
828
829 #: actions/deletenotice.php:157
830 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
831 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
832
833 #: actions/deleteuser.php:67
834 msgid "You cannot delete users."
835 msgstr "Tu non pote deler usatores."
836
837 #: actions/deleteuser.php:74
838 msgid "You can only delete local users."
839 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
840
841 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
842 msgid "Delete user"
843 msgstr "Deler usator"
844
845 #: actions/deleteuser.php:135
846 msgid ""
847 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
848 "the user from the database, without a backup."
849 msgstr ""
850 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
851 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
852
853 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
854 msgid "Delete this user"
855 msgstr "Deler iste usator"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
858 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
859 msgid "Design"
860 msgstr "Apparentia"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:73
863 msgid "Design settings for this StatusNet site."
864 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
865
866 #: actions/designadminpanel.php:275
867 msgid "Invalid logo URL."
868 msgstr "URL de logotypo invalide."
869
870 #: actions/designadminpanel.php:279
871 #, php-format
872 msgid "Theme not available: %s"
873 msgstr "Thema non disponibile: %s"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:375
876 msgid "Change logo"
877 msgstr "Cambiar logotypo"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:380
880 msgid "Site logo"
881 msgstr "Logotypo del sito"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:387
884 msgid "Change theme"
885 msgstr "Cambiar thema"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:404
888 msgid "Site theme"
889 msgstr "Thema del sito"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:405
892 msgid "Theme for the site."
893 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
894
895 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
896 msgid "Change background image"
897 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
900 #: lib/designsettings.php:178
901 msgid "Background"
902 msgstr "Fundo"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:427
905 #, php-format
906 msgid ""
907 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
908 "$s."
909 msgstr ""
910 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
911 "es %1$s."
912
913 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
914 msgid "On"
915 msgstr "Active"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
918 msgid "Off"
919 msgstr "Non active"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
922 msgid "Turn background image on or off."
923 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
926 msgid "Tile background image"
927 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
930 msgid "Change colours"
931 msgstr "Cambiar colores"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
934 msgid "Content"
935 msgstr "Contento"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
938 msgid "Sidebar"
939 msgstr "Barra lateral"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
942 msgid "Text"
943 msgstr "Texto"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
946 msgid "Links"
947 msgstr "Ligamines"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
950 msgid "Use defaults"
951 msgstr "Usar predefinitiones"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
954 msgid "Restore default designs"
955 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
958 msgid "Reset back to default"
959 msgstr "Revenir al predefinitiones"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
962 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
963 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
964 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
965 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
966 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
967 #: lib/groupeditform.php:202
968 msgid "Save"
969 msgstr "Salveguardar"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
972 msgid "Save design"
973 msgstr "Salveguardar apparentia"
974
975 #: actions/disfavor.php:81
976 msgid "This notice is not a favorite!"
977 msgstr "Iste nota non es favorite!"
978
979 #: actions/disfavor.php:94
980 msgid "Add to favorites"
981 msgstr "Adder al favorites"
982
983 #: actions/doc.php:69
984 msgid "No such document."
985 msgstr "Documento non existe."
986
987 #: actions/editgroup.php:56
988 #, php-format
989 msgid "Edit %s group"
990 msgstr "Modificar gruppo %s"
991
992 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
993 msgid "You must be logged in to create a group."
994 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
995
996 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
997 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
998 msgid "You must be an admin to edit the group"
999 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:154
1002 msgid "Use this form to edit the group."
1003 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1004
1005 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1006 #, php-format
1007 msgid "description is too long (max %d chars)."
1008 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1009
1010 #: actions/editgroup.php:253
1011 msgid "Could not update group."
1012 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1013
1014 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1015 msgid "Could not create aliases."
1016 msgstr "Non poteva crear aliases."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:269
1019 msgid "Options saved."
1020 msgstr "Optiones salveguardate."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:60
1023 msgid "Email Settings"
1024 msgstr "Configuration de e-mail"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:71
1027 #, php-format
1028 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1029 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1032 #: actions/smssettings.php:104
1033 msgid "Address"
1034 msgstr "Adresse"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:105
1037 msgid "Current confirmed email address."
1038 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1041 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1042 #: actions/smssettings.php:158
1043 msgid "Remove"
1044 msgstr "Remover"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:113
1047 msgid ""
1048 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1049 "a message with further instructions."
1050 msgstr ""
1051 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1052 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1055 #: actions/smssettings.php:126
1056 msgid "Cancel"
1057 msgstr "Cancellar"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:121
1060 msgid "Email Address"
1061 msgstr "Adresse de e-mail"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:123
1064 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1065 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1068 #: actions/smssettings.php:145
1069 msgid "Add"
1070 msgstr "Adder"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1073 msgid "Incoming email"
1074 msgstr "E-mail entrante"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1077 msgid "Send email to this address to post new notices."
1078 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1081 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1082 msgstr ""
1083 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1086 msgid "New"
1087 msgstr "Nove"
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1090 #: actions/smssettings.php:169
1091 msgid "Preferences"
1092 msgstr "Preferentias"
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:158
1095 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1096 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:163
1099 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1100 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:169
1103 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1104 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:174
1107 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1108 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:179
1111 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1112 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:185
1115 msgid "I want to post notices by email."
1116 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:191
1119 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1120 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1123 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1124 msgid "Preferences saved."
1125 msgstr "Preferentias confirmate."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:320
1128 msgid "No email address."
1129 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:327
1132 msgid "Cannot normalize that email address"
1133 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1136 msgid "Not a valid email address"
1137 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:334
1140 msgid "That is already your email address."
1141 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:337
1144 msgid "That email address already belongs to another user."
1145 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1148 #: actions/smssettings.php:337
1149 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1150 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:359
1153 msgid ""
1154 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1155 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1156 msgstr ""
1157 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1158 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1159 "instructiones pro usar lo."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1162 #: actions/smssettings.php:370
1163 msgid "No pending confirmation to cancel."
1164 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1167 msgid "That is the wrong IM address."
1168 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1171 #: actions/smssettings.php:386
1172 msgid "Confirmation cancelled."
1173 msgstr "Confirmation cancellate."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:413
1176 msgid "That is not your email address."
1177 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1180 #: actions/smssettings.php:425
1181 msgid "The address was removed."
1182 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1185 msgid "No incoming email address."
1186 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1189 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1190 msgid "Couldn't update user record."
1191 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1194 msgid "Incoming email address removed."
1195 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1198 msgid "New incoming email address added."
1199 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1200
1201 #: actions/favor.php:79
1202 msgid "This notice is already a favorite!"
1203 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1204
1205 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1206 msgid "Disfavor favorite"
1207 msgstr "Disfavorir favorite"
1208
1209 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1210 #: lib/publicgroupnav.php:93
1211 msgid "Popular notices"
1212 msgstr "Notas popular"
1213
1214 #: actions/favorited.php:67
1215 #, php-format
1216 msgid "Popular notices, page %d"
1217 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1218
1219 #: actions/favorited.php:79
1220 msgid "The most popular notices on the site right now."
1221 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1222
1223 #: actions/favorited.php:150
1224 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1225 msgstr ""
1226 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1227
1228 #: actions/favorited.php:153
1229 msgid ""
1230 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1231 "next to any notice you like."
1232 msgstr ""
1233 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1234 "juxta un nota que te place."
1235
1236 #: actions/favorited.php:156
1237 #, php-format
1238 msgid ""
1239 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1240 "notice to your favorites!"
1241 msgstr ""
1242 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1243 "nota a tu favorites!"
1244
1245 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1246 #: lib/personalgroupnav.php:115
1247 #, php-format
1248 msgid "%s's favorite notices"
1249 msgstr "Notas favorite de %s"
1250
1251 #: actions/favoritesrss.php:115
1252 #, php-format
1253 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1254 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1255
1256 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1257 #: lib/publicgroupnav.php:89
1258 msgid "Featured users"
1259 msgstr "Usatores in evidentia"
1260
1261 #: actions/featured.php:71
1262 #, php-format
1263 msgid "Featured users, page %d"
1264 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1265
1266 #: actions/featured.php:99
1267 #, fuzzy, php-format
1268 msgid "A selection of some great users on %s"
1269 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1270
1271 #: actions/file.php:34
1272 msgid "No notice ID."
1273 msgstr "Nulle ID de nota."
1274
1275 #: actions/file.php:38
1276 msgid "No notice."
1277 msgstr "Nulle nota."
1278
1279 #: actions/file.php:42
1280 msgid "No attachments."
1281 msgstr "Nulle attachamento."
1282
1283 #: actions/file.php:51
1284 msgid "No uploaded attachments."
1285 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1286
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1288 msgid "Not expecting this response!"
1289 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1290
1291 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1292 msgid "User being listened to does not exist."
1293 msgstr "Le usator sequite non existe."
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1296 msgid "You can use the local subscription!"
1297 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1300 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1301 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1304 msgid "You are not authorized."
1305 msgstr "Tu non es autorisate."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1308 msgid "Could not convert request token to access token."
1309 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1312 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1313 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1316 msgid "Error updating remote profile"
1317 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1318
1319 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1320 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1321 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1322 #: lib/command.php:263
1323 msgid "No such group."
1324 msgstr "Gruppo non existe."
1325
1326 #: actions/getfile.php:75
1327 msgid "No such file."
1328 msgstr "File non existe."
1329
1330 #: actions/getfile.php:79
1331 msgid "Cannot read file."
1332 msgstr "Non pote leger file."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1335 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1336 #: lib/profileformaction.php:70
1337 msgid "No profile specified."
1338 msgstr "Nulle profilo specificate."
1339
1340 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1341 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1342 #: lib/profileformaction.php:77
1343 msgid "No profile with that ID."
1344 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1347 #: actions/makeadmin.php:81
1348 msgid "No group specified."
1349 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:91
1352 msgid "Only an admin can block group members."
1353 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1354
1355 #: actions/groupblock.php:95
1356 msgid "User is already blocked from group."
1357 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1358
1359 #: actions/groupblock.php:100
1360 msgid "User is not a member of group."
1361 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1364 msgid "Block user from group"
1365 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1366
1367 #: actions/groupblock.php:162
1368 #, php-format
1369 msgid ""
1370 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1371 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1372 "group in the future."
1373 msgstr ""
1374 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1375 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1376 "se al gruppo in le futuro."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74
1391 msgid "No ID"
1392 msgstr "Nulle ID"
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1395 msgid "You must be logged in to edit a group."
1396 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1397
1398 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1399 msgid "Group design"
1400 msgstr "Apparentia del gruppo"
1401
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1403 msgid ""
1404 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1405 "palette of your choice."
1406 msgstr ""
1407 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1408 "de colores de tu preferentia."
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1416 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1417 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1418 msgid "Unable to save your design settings!"
1419 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1420
1421 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1422 msgid "Design preferences saved."
1423 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1424
1425 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1426 msgid "Group logo"
1427 msgstr "Logotypo del gruppo"
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:150
1430 #, php-format
1431 msgid ""
1432 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1433 msgstr ""
1434 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1435 "del file es %s."
1436
1437 #: actions/grouplogo.php:362
1438 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1439 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1440
1441 #: actions/grouplogo.php:396
1442 msgid "Logo updated."
1443 msgstr "Logotypo actualisate."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:398
1446 msgid "Failed updating logo."
1447 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1450 #, php-format
1451 msgid "%s group members"
1452 msgstr "Membros del gruppo %s"
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:96
1455 #, php-format
1456 msgid "%s group members, page %d"
1457 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:111
1460 msgid "A list of the users in this group."
1461 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1464 msgid "Admin"
1465 msgstr "Administrator"
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1468 msgid "Block"
1469 msgstr "Blocar"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:441
1472 msgid "Make user an admin of the group"
1473 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:473
1476 msgid "Make Admin"
1477 msgstr "Facer administrator"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:473
1480 msgid "Make this user an admin"
1481 msgstr "Facer iste usator administrator"
1482
1483 #: actions/grouprss.php:133
1484 #, php-format
1485 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1486 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1487
1488 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1489 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1490 msgid "Groups"
1491 msgstr "Gruppos"
1492
1493 #: actions/groups.php:64
1494 #, php-format
1495 msgid "Groups, page %d"
1496 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1497
1498 #: actions/groups.php:90
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1502 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1503 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1504 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1505 "%%%%)"
1506 msgstr ""
1507 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1508 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1509 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1510 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1511 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1512
1513 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1514 msgid "Create a new group"
1515 msgstr "Crear un nove gruppo"
1516
1517 #: actions/groupsearch.php:52
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1521 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1522 msgstr ""
1523 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1524 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1525
1526 #: actions/groupsearch.php:58
1527 msgid "Group search"
1528 msgstr "Recerca de gruppos"
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1531 #: actions/peoplesearch.php:83
1532 msgid "No results."
1533 msgstr "Nulle resultato."
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:82
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1539 "newgroup%%) yourself."
1540 msgstr ""
1541 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1542 "%) tu mesme."
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:85
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1548 "action.newgroup%%) yourself!"
1549 msgstr ""
1550 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1551 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1552
1553 #: actions/groupunblock.php:91
1554 msgid "Only an admin can unblock group members."
1555 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:95
1558 msgid "User is not blocked from group."
1559 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1562 msgid "Error removing the block."
1563 msgstr "Error de remover le blocada."
1564
1565 #: actions/imsettings.php:59
1566 msgid "IM Settings"
1567 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1568
1569 #: actions/imsettings.php:70
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1573 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1574 msgstr ""
1575 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1576 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:89
1579 msgid "IM is not available."
1580 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1581
1582 #: actions/imsettings.php:106
1583 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1584 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:114
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1590 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1591 msgstr ""
1592 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1593 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1594
1595 #: actions/imsettings.php:124
1596 msgid "IM Address"
1597 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1598
1599 #: actions/imsettings.php:126
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1603 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1604 msgstr ""
1605 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1606 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1607 "in GTalk."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:143
1610 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1611 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:148
1614 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1615 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:153
1618 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1619 msgstr ""
1620 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1621 "subscribite."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:159
1624 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1625 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:285
1628 msgid "No Jabber ID."
1629 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:292
1632 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1633 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1634
1635 #: actions/imsettings.php:296
1636 msgid "Not a valid Jabber ID"
1637 msgstr "ID de Jabber non valide"
1638
1639 #: actions/imsettings.php:299
1640 msgid "That is already your Jabber ID."
1641 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:302
1644 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1645 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:327
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1651 "s for sending messages to you."
1652 msgstr ""
1653 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1654 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1655
1656 #: actions/imsettings.php:387
1657 msgid "That is not your Jabber ID."
1658 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1659
1660 #: actions/inbox.php:59
1661 #, php-format
1662 msgid "Inbox for %s - page %d"
1663 msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
1664
1665 #: actions/inbox.php:62
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s"
1668 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1669
1670 #: actions/inbox.php:115
1671 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1672 msgstr ""
1673 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1674 "recipite."
1675
1676 #: actions/invite.php:39
1677 msgid "Invites have been disabled."
1678 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1679
1680 #: actions/invite.php:41
1681 #, php-format
1682 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1683 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1684
1685 #: actions/invite.php:72
1686 #, php-format
1687 msgid "Invalid email address: %s"
1688 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1689
1690 #: actions/invite.php:110
1691 msgid "Invitation(s) sent"
1692 msgstr "Invitation(es) inviate"
1693
1694 #: actions/invite.php:112
1695 msgid "Invite new users"
1696 msgstr "Invitar nove usatores"
1697
1698 #: actions/invite.php:128
1699 msgid "You are already subscribed to these users:"
1700 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1701
1702 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1703 #, php-format
1704 msgid "%s (%s)"
1705 msgstr "%s (%s)"
1706
1707 #: actions/invite.php:136
1708 msgid ""
1709 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1710 msgstr ""
1711 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1712 "illes:"
1713
1714 #: actions/invite.php:144
1715 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1716 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1717
1718 #: actions/invite.php:150
1719 msgid ""
1720 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1721 "on the site. Thanks for growing the community!"
1722 msgstr ""
1723 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1724 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1725
1726 #: actions/invite.php:162
1727 msgid ""
1728 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1729 msgstr ""
1730 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1731
1732 #: actions/invite.php:187
1733 msgid "Email addresses"
1734 msgstr "Adresses de e-mail"
1735
1736 #: actions/invite.php:189
1737 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1738 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1739
1740 #: actions/invite.php:192
1741 msgid "Personal message"
1742 msgstr "Message personal"
1743
1744 #: actions/invite.php:194
1745 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1746 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1747
1748 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1749 msgid "Send"
1750 msgstr "Inviar"
1751
1752 #: actions/invite.php:226
1753 #, php-format
1754 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1755 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1756
1757 #: actions/invite.php:228
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1761 "\n"
1762 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1763 "you know and people who interest you.\n"
1764 "\n"
1765 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1766 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1767 "share your interests.\n"
1768 "\n"
1769 "%1$s said:\n"
1770 "\n"
1771 "%4$s\n"
1772 "\n"
1773 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1774 "\n"
1775 "%5$s\n"
1776 "\n"
1777 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1778 "invitation.\n"
1779 "\n"
1780 "%6$s\n"
1781 "\n"
1782 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1783 "time.\n"
1784 "\n"
1785 "Sincerely, %2$s\n"
1786 msgstr ""
1787 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1790 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1791 "\n"
1792 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1793 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1794 "commun al tues.\n"
1795 "\n"
1796 "%1$s diceva:\n"
1797 "\n"
1798 "%4$s\n"
1799 "\n"
1800 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1801 "\n"
1802 "%5$s\n"
1803 "\n"
1804 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1805 "acceptar le invitation.\n"
1806 "\n"
1807 "%6$s\n"
1808 "\n"
1809 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1810 "tempore.\n"
1811 "\n"
1812 "Sincermente, %2$s\n"
1813
1814 #: actions/joingroup.php:60
1815 msgid "You must be logged in to join a group."
1816 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1817
1818 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1819 msgid "You are already a member of that group"
1820 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1821
1822 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1823 #, php-format
1824 msgid "Could not join user %s to group %s"
1825 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1826
1827 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1828 #, php-format
1829 msgid "%s joined group %s"
1830 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1831
1832 #: actions/leavegroup.php:60
1833 msgid "You must be logged in to leave a group."
1834 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1835
1836 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1837 msgid "You are not a member of that group."
1838 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1839
1840 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1841 msgid "Could not find membership record."
1842 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1843
1844 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1845 #, php-format
1846 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1847 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1850 #, php-format
1851 msgid "%s left group %s"
1852 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1853
1854 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1855 msgid "Already logged in."
1856 msgstr "Tu es ja identificate."
1857
1858 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1859 msgid "Invalid or expired token."
1860 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1861
1862 #: actions/login.php:147
1863 msgid "Incorrect username or password."
1864 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1865
1866 #: actions/login.php:153
1867 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1868 msgstr ""
1869 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1870
1871 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1872 #: lib/logingroupnav.php:79
1873 msgid "Login"
1874 msgstr "Aperir session"
1875
1876 #: actions/login.php:247
1877 msgid "Login to site"
1878 msgstr "Identificar te a iste sito"
1879
1880 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1881 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1882 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1883 msgid "Nickname"
1884 msgstr "Pseudonymo"
1885
1886 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1887 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1888 msgid "Password"
1889 msgstr "Contrasigno"
1890
1891 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1892 msgid "Remember me"
1893 msgstr "Memorar me"
1894
1895 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1896 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1897 msgstr ""
1898 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1899 "commun!"
1900
1901 #: actions/login.php:267
1902 msgid "Lost or forgotten password?"
1903 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1904
1905 #: actions/login.php:286
1906 msgid ""
1907 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1908 "changing your settings."
1909 msgstr ""
1910 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1911 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1912
1913 #: actions/login.php:290
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1917 "(%%action.register%%) a new account."
1918 msgstr ""
1919 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1920 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1921
1922 #: actions/makeadmin.php:91
1923 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1924 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1925
1926 #: actions/makeadmin.php:95
1927 #, php-format
1928 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1929 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1930
1931 #: actions/makeadmin.php:132
1932 #, php-format
1933 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1934 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1935
1936 #: actions/makeadmin.php:145
1937 #, php-format
1938 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1939 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1940
1941 #: actions/microsummary.php:69
1942 msgid "No current status"
1943 msgstr "Nulle stato actual"
1944
1945 #: actions/newgroup.php:53
1946 msgid "New group"
1947 msgstr "Nove gruppo"
1948
1949 #: actions/newgroup.php:110
1950 msgid "Use this form to create a new group."
1951 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1952
1953 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1954 msgid "New message"
1955 msgstr "Nove message"
1956
1957 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1958 msgid "You can't send a message to this user."
1959 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1960
1961 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1962 #: lib/command.php:484
1963 msgid "No content!"
1964 msgstr "Nulle contento!"
1965
1966 #: actions/newmessage.php:158
1967 msgid "No recipient specified."
1968 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1969
1970 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1971 msgid ""
1972 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1973 msgstr ""
1974 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1975 "loco."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:181
1978 msgid "Message sent"
1979 msgstr "Message inviate"
1980
1981 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1982 #, php-format
1983 msgid "Direct message to %s sent"
1984 msgstr "Message directe a %s inviate"
1985
1986 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1987 msgid "Ajax Error"
1988 msgstr "Error de Ajax"
1989
1990 #: actions/newnotice.php:69
1991 msgid "New notice"
1992 msgstr "Nove nota"
1993
1994 #: actions/newnotice.php:208
1995 msgid "Notice posted"
1996 msgstr "Nota publicate"
1997
1998 #: actions/noticesearch.php:68
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2002 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2003 msgstr ""
2004 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2005 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2006
2007 #: actions/noticesearch.php:78
2008 msgid "Text search"
2009 msgstr "Recerca de texto"
2010
2011 #: actions/noticesearch.php:91
2012 #, php-format
2013 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2014 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:121
2017 #, php-format
2018 msgid ""
2019 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2020 "status_textarea=%s)!"
2021 msgstr ""
2022 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2023 "status_textarea=%s)!"
2024
2025 #: actions/noticesearch.php:124
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2029 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2030 msgstr ""
2031 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2032 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)?"
2034
2035 #: actions/noticesearchrss.php:96
2036 #, php-format
2037 msgid "Updates with \"%s\""
2038 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2039
2040 #: actions/noticesearchrss.php:98
2041 #, php-format
2042 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2043 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2044
2045 #: actions/nudge.php:85
2046 msgid ""
2047 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2048 msgstr ""
2049 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2050 "adresse de e-mail."
2051
2052 #: actions/nudge.php:94
2053 msgid "Nudge sent"
2054 msgstr "Pulsata inviate"
2055
2056 #: actions/nudge.php:97
2057 msgid "Nudge sent!"
2058 msgstr "Pulsata inviate!"
2059
2060 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2061 msgid "Notice has no profile"
2062 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2063
2064 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2065 #, php-format
2066 msgid "%1$s's status on %2$s"
2067 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2068
2069 #: actions/oembed.php:157
2070 msgid "content type "
2071 msgstr "typo de contento "
2072
2073 #: actions/oembed.php:160
2074 msgid "Only "
2075 msgstr "Solmente "
2076
2077 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2078 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2079 msgid "Not a supported data format."
2080 msgstr "Formato de datos non supportate."
2081
2082 #: actions/opensearch.php:64
2083 msgid "People Search"
2084 msgstr "Recerca de personas"
2085
2086 #: actions/opensearch.php:67
2087 msgid "Notice Search"
2088 msgstr "Rercerca de notas"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:60
2091 msgid "Other Settings"
2092 msgstr "Altere configurationes"
2093
2094 #: actions/othersettings.php:71
2095 msgid "Manage various other options."
2096 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2097
2098 #: actions/othersettings.php:108
2099 msgid " (free service)"
2100 msgstr "  (servicio gratuite)"
2101
2102 #: actions/othersettings.php:116
2103 msgid "Shorten URLs with"
2104 msgstr "Accurtar URLs con"
2105
2106 #: actions/othersettings.php:117
2107 msgid "Automatic shortening service to use."
2108 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2109
2110 #: actions/othersettings.php:122
2111 msgid "View profile designs"
2112 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2113
2114 #: actions/othersettings.php:123
2115 msgid "Show or hide profile designs."
2116 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2117
2118 #: actions/othersettings.php:153
2119 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2120 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2121
2122 #: actions/outbox.php:58
2123 #, php-format
2124 msgid "Outbox for %s - page %d"
2125 msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
2126
2127 #: actions/outbox.php:61
2128 #, php-format
2129 msgid "Outbox for %s"
2130 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2131
2132 #: actions/outbox.php:116
2133 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2134 msgstr ""
2135 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:58
2138 msgid "Change password"
2139 msgstr "Cambiar contrasigno"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:69
2142 msgid "Change your password."
2143 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2146 msgid "Password change"
2147 msgstr "Cambio del contrasigno"
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:104
2150 msgid "Old password"
2151 msgstr "Ancian contrasigno"
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2154 msgid "New password"
2155 msgstr "Nove contrasigno"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:109
2158 msgid "6 or more characters"
2159 msgstr "6 o plus characteres"
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2162 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2163 msgid "Confirm"
2164 msgstr "Confirmar"
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2167 msgid "Same as password above"
2168 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:117
2171 msgid "Change"
2172 msgstr "Cambiar"
2173
2174 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2175 msgid "Password must be 6 or more characters."
2176 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2177
2178 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2179 msgid "Passwords don't match."
2180 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:165
2183 msgid "Incorrect old password"
2184 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:181
2187 msgid "Error saving user; invalid."
2188 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2191 msgid "Can't save new password."
2192 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2193
2194 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2195 msgid "Password saved."
2196 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2199 msgid "Paths"
2200 msgstr "Camminos"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2203 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2204 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2207 #, php-format
2208 msgid "Theme directory not readable: %s"
2209 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2212 #, php-format
2213 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2214 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2217 #, php-format
2218 msgid "Background directory not writable: %s"
2219 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2222 #, php-format
2223 msgid "Locales directory not readable: %s"
2224 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2227 #: lib/adminpanelaction.php:299
2228 msgid "Site"
2229 msgstr "Sito"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2232 msgid "Path"
2233 msgstr "Cammino"
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2236 msgid "Site path"
2237 msgstr "Cammino del sito"
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2240 msgid "Path to locales"
2241 msgstr "Cammino al localitates"
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2244 msgid "Directory path to locales"
2245 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2248 msgid "Theme"
2249 msgstr "Thema"
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2252 msgid "Theme server"
2253 msgstr "Servitor de themas"
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2256 msgid "Theme path"
2257 msgstr "Cammino al themas"
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2260 msgid "Theme directory"
2261 msgstr "Directorio del themas"
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2264 msgid "Avatars"
2265 msgstr "Avatares"
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2268 msgid "Avatar server"
2269 msgstr "Servitor de avatares"
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2272 msgid "Avatar path"
2273 msgstr "Cammino al avatares"
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2276 msgid "Avatar directory"
2277 msgstr "Directorio del avatares"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2280 msgid "Backgrounds"
2281 msgstr "Fundos"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2284 msgid "Background server"
2285 msgstr "Servitor de fundos"
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2288 msgid "Background path"
2289 msgstr "Cammino al fundos"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2292 msgid "Background directory"
2293 msgstr "Directorio al fundos"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2296 msgid "Save paths"
2297 msgstr "Salveguardar camminos"
2298
2299 #: actions/peoplesearch.php:52
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2303 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2304 msgstr ""
2305 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2306 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2307
2308 #: actions/peoplesearch.php:58
2309 msgid "People search"
2310 msgstr "Recerca de personas"
2311
2312 #: actions/peopletag.php:70
2313 #, php-format
2314 msgid "Not a valid people tag: %s"
2315 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2316
2317 #: actions/peopletag.php:144
2318 #, php-format
2319 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2320 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2321
2322 #: actions/postnotice.php:84
2323 msgid "Invalid notice content"
2324 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2325
2326 #: actions/postnotice.php:90
2327 #, php-format
2328 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2329 msgstr ""
2330 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:60
2333 msgid "Profile settings"
2334 msgstr "Configurationes del profilo"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:71
2337 msgid ""
2338 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2339 msgstr ""
2340 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2341 "gente pote facer plus de te."
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:99
2344 msgid "Profile information"
2345 msgstr "Information de profilo"
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2348 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2349 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2352 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2353 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2354 msgid "Full name"
2355 msgstr "Nomine complete"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2358 #: lib/groupeditform.php:161
2359 msgid "Homepage"
2360 msgstr "Pagina personal"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2363 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2364 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2367 #, php-format
2368 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2369 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2372 msgid "Describe yourself and your interests"
2373 msgstr "Describe te e tu interesses"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2376 msgid "Bio"
2377 msgstr "Bio"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2380 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2381 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2382 #: lib/userprofile.php:164
2383 msgid "Location"
2384 msgstr "Loco"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2387 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2388 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2391 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2392 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2393 msgid "Tags"
2394 msgstr "Etiquettas"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:140
2397 msgid ""
2398 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2399 msgstr ""
2400 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2401 "spatios"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2404 msgid "Language"
2405 msgstr "Lingua"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:145
2408 msgid "Preferred language"
2409 msgstr "Lingua preferite"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:154
2412 msgid "Timezone"
2413 msgstr "Fuso horari"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:155
2416 msgid "What timezone are you normally in?"
2417 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:160
2420 msgid ""
2421 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2422 msgstr ""
2423 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2426 #, php-format
2427 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2428 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2431 msgid "Timezone not selected."
2432 msgstr "Fuso horari non seligite."
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:234
2435 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2436 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2439 #, php-format
2440 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2441 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:295
2444 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2445 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:328
2448 msgid "Couldn't save profile."
2449 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:336
2452 msgid "Couldn't save tags."
2453 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2456 msgid "Settings saved."
2457 msgstr "Preferentias confirmate."
2458
2459 #: actions/public.php:83
2460 #, php-format
2461 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2462 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2463
2464 #: actions/public.php:92
2465 msgid "Could not retrieve public stream."
2466 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2467
2468 #: actions/public.php:129
2469 #, php-format
2470 msgid "Public timeline, page %d"
2471 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2472
2473 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2474 msgid "Public timeline"
2475 msgstr "Chronologia public"
2476
2477 #: actions/public.php:151
2478 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2479 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2480
2481 #: actions/public.php:155
2482 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2483 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2484
2485 #: actions/public.php:159
2486 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2487 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2488
2489 #: actions/public.php:179
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2493 "yet."
2494 msgstr ""
2495 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2496 "scribite alique."
2497
2498 #: actions/public.php:182
2499 msgid "Be the first to post!"
2500 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2501
2502 #: actions/public.php:186
2503 #, php-format
2504 msgid ""
2505 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2506 msgstr ""
2507 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2508 "publicar?"
2509
2510 #: actions/public.php:233
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2514 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2515 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2516 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2517 msgstr ""
2518 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2519 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2520 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2521 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2522
2523 #: actions/public.php:238
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2527 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2528 "tool."
2529 msgstr ""
2530 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2531 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2532
2533 #: actions/publictagcloud.php:57
2534 msgid "Public tag cloud"
2535 msgstr "Etiquettario public"
2536
2537 #: actions/publictagcloud.php:63
2538 #, php-format
2539 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2540 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2541
2542 #: actions/publictagcloud.php:69
2543 #, php-format
2544 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2545 msgstr ""
2546 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2547
2548 #: actions/publictagcloud.php:72
2549 msgid "Be the first to post one!"
2550 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2551
2552 #: actions/publictagcloud.php:75
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2556 "one!"
2557 msgstr ""
2558 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2559 "publicar un?"
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:135
2562 msgid "Tag cloud"
2563 msgstr "Etiquettario"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:36
2566 msgid "You are already logged in!"
2567 msgstr "Tu es ja identificate!"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:62
2570 msgid "No such recovery code."
2571 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:66
2574 msgid "Not a recovery code."
2575 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:73
2578 msgid "Recovery code for unknown user."
2579 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:86
2582 msgid "Error with confirmation code."
2583 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:97
2586 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2587 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:111
2590 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2591 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:152
2594 msgid ""
2595 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2596 "the email address you have stored in your account."
2597 msgstr ""
2598 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2599 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:158
2602 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2603 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:188
2606 msgid "Password recovery"
2607 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:191
2610 msgid "Nickname or email address"
2611 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:193
2614 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2615 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2618 msgid "Recover"
2619 msgstr "Recuperar"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:208
2622 msgid "Reset password"
2623 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:209
2626 msgid "Recover password"
2627 msgstr "Recuperar contrasigno"
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2630 msgid "Password recovery requested"
2631 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:213
2634 msgid "Unknown action"
2635 msgstr "Action incognite"
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:236
2638 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2639 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:243
2642 msgid "Reset"
2643 msgstr "Reinitialisar"
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:252
2646 msgid "Enter a nickname or email address."
2647 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:272
2650 msgid "No user with that email address or username."
2651 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:287
2654 msgid "No registered email address for that user."
2655 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:301
2658 msgid "Error saving address confirmation."
2659 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:325
2662 msgid ""
2663 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2664 "address registered to your account."
2665 msgstr ""
2666 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2667 "mail registrate in tu conto."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:344
2670 msgid "Unexpected password reset."
2671 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:352
2674 msgid "Password must be 6 chars or more."
2675 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:356
2678 msgid "Password and confirmation do not match."
2679 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2682 msgid "Error setting user."
2683 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:382
2686 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2687 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2688
2689 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2690 msgid "Sorry, only invited people can register."
2691 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2692
2693 #: actions/register.php:92
2694 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2695 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2696
2697 #: actions/register.php:112
2698 msgid "Registration successful"
2699 msgstr "Registration succedite"
2700
2701 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2702 #: lib/logingroupnav.php:85
2703 msgid "Register"
2704 msgstr "Crear un conto"
2705
2706 #: actions/register.php:135
2707 msgid "Registration not allowed."
2708 msgstr "Registration non permittite."
2709
2710 #: actions/register.php:198
2711 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2712 msgstr ""
2713 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2714
2715 #: actions/register.php:201
2716 msgid "Not a valid email address."
2717 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2718
2719 #: actions/register.php:212
2720 msgid "Email address already exists."
2721 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2722
2723 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2724 msgid "Invalid username or password."
2725 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2726
2727 #: actions/register.php:342
2728 msgid ""
2729 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2730 "link up to friends and colleagues. "
2731 msgstr ""
2732 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2733 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2734
2735 #: actions/register.php:424
2736 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2737 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2738
2739 #: actions/register.php:429
2740 msgid "6 or more characters. Required."
2741 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2742
2743 #: actions/register.php:433
2744 msgid "Same as password above. Required."
2745 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2746
2747 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2748 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2749 msgid "Email"
2750 msgstr "E-mail"
2751
2752 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2753 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2754 msgstr ""
2755 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2756 "contrasigno"
2757
2758 #: actions/register.php:449
2759 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2760 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2761
2762 #: actions/register.php:493
2763 msgid "My text and files are available under "
2764 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2765
2766 #: actions/register.php:495
2767 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2768 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2769
2770 #: actions/register.php:496
2771 msgid ""
2772 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2773 "number."
2774 msgstr ""
2775 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2776 "messageria instantanee, numero de telephono."
2777
2778 #: actions/register.php:537
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2782 "want to...\n"
2783 "\n"
2784 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2785 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2786 "notices through instant messages.\n"
2787 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2788 "share your interests. \n"
2789 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2790 "others more about you. \n"
2791 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2792 "missed. \n"
2793 "\n"
2794 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2795 msgstr ""
2796 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2797 "\n"
2798 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2799 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2800 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2801 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2802 "tu ha interesses in commun.  \n"
2803 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2804 "contar plus super te a alteres.  \n"
2805 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2806 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2807 "\n"
2808 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2809
2810 #: actions/register.php:561
2811 msgid ""
2812 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2813 "to confirm your email address.)"
2814 msgstr ""
2815 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2816 "adresse de e-mail.)"
2817
2818 #: actions/remotesubscribe.php:98
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2822 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2823 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2824 msgstr ""
2825 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2826 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2827 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2828 "URL de tu profilo."
2829
2830 #: actions/remotesubscribe.php:112
2831 msgid "Remote subscribe"
2832 msgstr "Subscription remote"
2833
2834 #: actions/remotesubscribe.php:124
2835 msgid "Subscribe to a remote user"
2836 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2837
2838 #: actions/remotesubscribe.php:129
2839 msgid "User nickname"
2840 msgstr "Pseudonymo del usator"
2841
2842 #: actions/remotesubscribe.php:130
2843 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2844 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2845
2846 #: actions/remotesubscribe.php:133
2847 msgid "Profile URL"
2848 msgstr "URL del profilo"
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:134
2851 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2852 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2855 #: lib/userprofile.php:365
2856 msgid "Subscribe"
2857 msgstr "Subscriber"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:159
2860 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2861 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:168
2864 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2865 msgstr ""
2866 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2867 "invalide)."
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:176
2870 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2871 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:183
2874 msgid "Couldn’t get a request token."
2875 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2876
2877 #: actions/repeat.php:57
2878 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2879 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2880
2881 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2882 msgid "No notice specified."
2883 msgstr "Nulle nota specificate."
2884
2885 #: actions/repeat.php:76
2886 msgid "You can't repeat your own notice."
2887 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2888
2889 #: actions/repeat.php:90
2890 msgid "You already repeated that notice."
2891 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2892
2893 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2894 msgid "Repeated"
2895 msgstr "Repetite"
2896
2897 #: actions/repeat.php:119
2898 msgid "Repeated!"
2899 msgstr "Repetite!"
2900
2901 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2902 #: lib/personalgroupnav.php:105
2903 #, php-format
2904 msgid "Replies to %s"
2905 msgstr "Responsas a %s"
2906
2907 #: actions/replies.php:127
2908 #, php-format
2909 msgid "Replies to %s, page %d"
2910 msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
2911
2912 #: actions/replies.php:144
2913 #, php-format
2914 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2915 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2916
2917 #: actions/replies.php:151
2918 #, php-format
2919 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2920 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2921
2922 #: actions/replies.php:158
2923 #, php-format
2924 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2925 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2926
2927 #: actions/replies.php:198
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2931 "to his attention yet."
2932 msgstr ""
2933 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2934 "nota a su attention."
2935
2936 #: actions/replies.php:203
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2940 "[join groups](%%action.groups%%)."
2941 msgstr ""
2942 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2943 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2944
2945 #: actions/replies.php:205
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2949 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2950 msgstr ""
2951 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2952 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2953
2954 #: actions/repliesrss.php:72
2955 #, php-format
2956 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2957 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
2958
2959 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2960 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2961 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
2962
2963 #: actions/sandbox.php:72
2964 msgid "User is already sandboxed."
2965 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:79
2968 #, php-format
2969 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2970 msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
2971
2972 #: actions/showfavorites.php:132
2973 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2974 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
2975
2976 #: actions/showfavorites.php:170
2977 #, php-format
2978 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2979 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
2980
2981 #: actions/showfavorites.php:177
2982 #, php-format
2983 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2984 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
2985
2986 #: actions/showfavorites.php:184
2987 #, php-format
2988 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2989 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
2990
2991 #: actions/showfavorites.php:205
2992 msgid ""
2993 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2994 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2995 msgstr ""
2996 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
2997 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
2998 "mitter los in evidentia."
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:207
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3004 "they would add to their favorites :)"
3005 msgstr ""
3006 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3007 "interessante que ille favoritisarea :)"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:211
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3013 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3014 "would add to their favorites :)"
3015 msgstr ""
3016 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3017 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3018 "ille favoritisarea :)"
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:242
3021 msgid "This is a way to share what you like."
3022 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3023
3024 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3025 #, php-format
3026 msgid "%s group"
3027 msgstr "Gruppo %s"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:84
3030 #, php-format
3031 msgid "%s group, page %d"
3032 msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:218
3035 msgid "Group profile"
3036 msgstr "Profilo del gruppo"
3037
3038 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3039 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3040 msgid "URL"
3041 msgstr "URL"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3044 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3045 msgid "Note"
3046 msgstr "Nota"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3049 msgid "Aliases"
3050 msgstr "Aliases"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:293
3053 msgid "Group actions"
3054 msgstr "Actiones del gruppo"
3055
3056 #: actions/showgroup.php:328
3057 #, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3059 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3060
3061 #: actions/showgroup.php:334
3062 #, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3064 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:340
3067 #, php-format
3068 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3069 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:345
3072 #, php-format
3073 msgid "FOAF for %s group"
3074 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3077 msgid "Members"
3078 msgstr "Membros"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3081 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3082 #: lib/tagcloudsection.php:71
3083 msgid "(None)"
3084 msgstr "(Nulle)"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:392
3087 msgid "All members"
3088 msgstr "Tote le membros"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3091 msgid "Statistics"
3092 msgstr "Statisticas"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:432
3095 msgid "Created"
3096 msgstr "Create"
3097
3098 #: actions/showgroup.php:448
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3102 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3103 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3104 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3105 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3106 msgstr ""
3107 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3108 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3109 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3110 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3111 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:454
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3117 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3118 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3119 "their life and interests. "
3120 msgstr ""
3121 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3122 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3123 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3124 "lor vita e interesses. "
3125
3126 #: actions/showgroup.php:482
3127 msgid "Admins"
3128 msgstr "Administratores"
3129
3130 #: actions/showmessage.php:81
3131 msgid "No such message."
3132 msgstr "Message non existe."
3133
3134 #: actions/showmessage.php:98
3135 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3136 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3137
3138 #: actions/showmessage.php:108
3139 #, php-format
3140 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3141 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3142
3143 #: actions/showmessage.php:113
3144 #, php-format
3145 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3146 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3147
3148 #: actions/shownotice.php:90
3149 msgid "Notice deleted."
3150 msgstr "Nota delite."
3151
3152 #: actions/showstream.php:73
3153 #, php-format
3154 msgid " tagged %s"
3155 msgstr "  con etiquetta %s"
3156
3157 #: actions/showstream.php:79
3158 #, php-format
3159 msgid "%s, page %d"
3160 msgstr "%s, pagina %d"
3161
3162 #: actions/showstream.php:122
3163 #, php-format
3164 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3165 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3166
3167 #: actions/showstream.php:129
3168 #, php-format
3169 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3170 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3171
3172 #: actions/showstream.php:136
3173 #, php-format
3174 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3175 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3176
3177 #: actions/showstream.php:143
3178 #, php-format
3179 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3180 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3181
3182 #: actions/showstream.php:148
3183 #, php-format
3184 msgid "FOAF for %s"
3185 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3186
3187 #: actions/showstream.php:191
3188 #, php-format
3189 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3190 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3191
3192 #: actions/showstream.php:196
3193 msgid ""
3194 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3195 "would be a good time to start :)"
3196 msgstr ""
3197 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3198 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3199
3200 #: actions/showstream.php:198
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3204 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3205 msgstr ""
3206 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3207 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3208
3209 #: actions/showstream.php:234
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3213 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3214 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3215 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3216 msgstr ""
3217 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3218 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3219 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3220 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3221 "%))"
3222
3223 #: actions/showstream.php:239
3224 #, php-format
3225 msgid ""
3226 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3228 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3229 msgstr ""
3230 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3231 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3232 "[StatusNet](http://status.net/). "
3233
3234 #: actions/showstream.php:313
3235 #, php-format
3236 msgid "Repeat of %s"
3237 msgstr "Repetition de %s"
3238
3239 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3240 msgid "You cannot silence users on this site."
3241 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3242
3243 #: actions/silence.php:72
3244 msgid "User is already silenced."
3245 msgstr "Usator es ja silentiate."
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:69
3248 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3249 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:147
3252 msgid "Site name must have non-zero length."
3253 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:155
3256 msgid "You must have a valid contact email address"
3257 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:173
3260 #, php-format
3261 msgid "Unknown language \"%s\""
3262 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:180
3265 msgid "Invalid snapshot report URL."
3266 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:186
3269 msgid "Invalid snapshot run value."
3270 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:192
3273 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3274 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:199
3277 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3278 msgstr "Tu debe specificar un servitor SSL pro poter activar SSL."
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:204
3281 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3282 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:210
3285 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3286 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:216
3289 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3290 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:266
3293 msgid "General"
3294 msgstr "General"
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:269
3297 msgid "Site name"
3298 msgstr "Nomine del sito"
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:270
3301 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3302 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:274
3305 msgid "Brought by"
3306 msgstr "Realisate per"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:275
3309 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3310 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:279
3313 msgid "Brought by URL"
3314 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:280
3317 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3318 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:284
3321 msgid "Contact email address for your site"
3322 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:290
3325 msgid "Local"
3326 msgstr "Local"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:301
3329 msgid "Default timezone"
3330 msgstr "Fuso horari predefinite"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:302
3333 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3334 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:308
3337 msgid "Default site language"
3338 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:316
3341 msgid "URLs"
3342 msgstr "URLs"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:319
3345 msgid "Server"
3346 msgstr "Servitor"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:319
3349 msgid "Site's server hostname."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:323
3353 msgid "Fancy URLs"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:325
3357 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:331
3361 msgid "Access"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:334
3365 msgid "Private"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:336
3369 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:340
3373 msgid "Invite only"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:342
3377 msgid "Make registration invitation only."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:346
3381 msgid "Closed"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:348
3385 msgid "Disable new registrations."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:354
3389 msgid "Snapshots"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:357
3393 msgid "Randomly during Web hit"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:358
3397 msgid "In a scheduled job"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3401 msgid "Never"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:360
3405 msgid "Data snapshots"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:361
3409 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:366
3413 msgid "Frequency"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:367
3417 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:372
3421 msgid "Report URL"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:373
3425 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:380
3429 msgid "SSL"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:384
3433 msgid "Sometimes"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:385
3437 msgid "Always"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:387
3441 msgid "Use SSL"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:388
3445 msgid "When to use SSL"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:393
3449 msgid "SSL Server"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:394
3453 msgid "Server to direct SSL requests to"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:400
3457 msgid "Limits"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:403
3461 msgid "Text limit"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:403
3465 msgid "Maximum number of characters for notices."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:407
3469 msgid "Dupe limit"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:407
3473 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3477 msgid "Save site settings"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/smssettings.php:58
3481 msgid "SMS Settings"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/smssettings.php:69
3485 #, php-format
3486 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/smssettings.php:91
3490 msgid "SMS is not available."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/smssettings.php:112
3494 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/smssettings.php:123
3498 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/smssettings.php:130
3502 msgid "Confirmation code"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/smssettings.php:131
3506 msgid "Enter the code you received on your phone."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/smssettings.php:138
3510 msgid "SMS Phone number"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/smssettings.php:140
3514 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/smssettings.php:174
3518 msgid ""
3519 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3520 "from my carrier."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/smssettings.php:306
3524 msgid "No phone number."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/smssettings.php:311
3528 msgid "No carrier selected."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/smssettings.php:318
3532 msgid "That is already your phone number."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/smssettings.php:321
3536 msgid "That phone number already belongs to another user."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/smssettings.php:347
3540 msgid ""
3541 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3542 "for the code and instructions on how to use it."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/smssettings.php:374
3546 msgid "That is the wrong confirmation number."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/smssettings.php:405
3550 msgid "That is not your phone number."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/smssettings.php:465
3554 msgid "Mobile carrier"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/smssettings.php:469
3558 msgid "Select a carrier"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/smssettings.php:476
3562 #, php-format
3563 msgid ""
3564 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3565 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/smssettings.php:498
3569 msgid "No code entered"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/subedit.php:70
3573 msgid "You are not subscribed to that profile."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/subedit.php:83
3577 msgid "Could not save subscription."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/subscribe.php:55
3581 msgid "Not a local user."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscribe.php:69
3585 msgid "Subscribed"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/subscribers.php:50
3589 #, php-format
3590 msgid "%s subscribers"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/subscribers.php:52
3594 #, php-format
3595 msgid "%s subscribers, page %d"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/subscribers.php:63
3599 msgid "These are the people who listen to your notices."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/subscribers.php:67
3603 #, php-format
3604 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/subscribers.php:108
3608 msgid ""
3609 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3610 "return the favor"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/subscribers.php:110
3614 #, php-format
3615 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/subscribers.php:114
3619 #, php-format
3620 msgid ""
3621 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3622 "%) and be the first?"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/subscriptions.php:52
3626 #, php-format
3627 msgid "%s subscriptions"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/subscriptions.php:54
3631 #, php-format
3632 msgid "%s subscriptions, page %d"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/subscriptions.php:65
3636 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:69
3640 #, php-format
3641 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/subscriptions.php:121
3645 #, php-format
3646 msgid ""
3647 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3648 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3649 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3650 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3651 "automatically subscribe to people you already follow there."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3655 #, php-format
3656 msgid "%s is not listening to anyone."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/subscriptions.php:194
3660 msgid "Jabber"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3664 msgid "SMS"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/tag.php:68
3668 #, php-format
3669 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/tag.php:86
3673 #, php-format
3674 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/tag.php:92
3678 #, php-format
3679 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/tag.php:98
3683 #, php-format
3684 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/tagother.php:39
3688 msgid "No ID argument."
3689 msgstr "Nulle parametro de ID."
3690
3691 #: actions/tagother.php:65
3692 #, php-format
3693 msgid "Tag %s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3697 msgid "User profile"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3701 msgid "Photo"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/tagother.php:141
3705 msgid "Tag user"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/tagother.php:151
3709 msgid ""
3710 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3711 "separated"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/tagother.php:193
3715 msgid ""
3716 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/tagother.php:200
3720 msgid "Could not save tags."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/tagother.php:236
3724 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/tagrss.php:35
3728 msgid "No such tag."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/twitapitrends.php:87
3732 msgid "API method under construction."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/unblock.php:59
3736 msgid "You haven't blocked that user."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/unsandbox.php:72
3740 msgid "User is not sandboxed."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/unsilence.php:72
3744 msgid "User is not silenced."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/unsubscribe.php:77
3748 msgid "No profile id in request."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/unsubscribe.php:84
3752 msgid "No profile with that id."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/unsubscribe.php:98
3756 msgid "Unsubscribed"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3760 #, php-format
3761 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3765 #: lib/personalgroupnav.php:115
3766 msgid "User"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:69
3770 msgid "User settings for this StatusNet site."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:149
3774 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:155
3778 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:165
3782 #, php-format
3783 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3787 #: lib/personalgroupnav.php:109
3788 msgid "Profile"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:222
3792 msgid "Bio Limit"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:223
3796 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:231
3800 msgid "New users"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:235
3804 msgid "New user welcome"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:236
3808 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:241
3812 msgid "Default subscription"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:242
3816 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:251
3820 msgid "Invitations"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:256
3824 msgid "Invitations enabled"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:258
3828 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:265
3832 msgid "Sessions"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:270
3836 msgid "Handle sessions"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:272
3840 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:276
3844 msgid "Session debugging"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:278
3848 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/userauthorization.php:105
3852 msgid "Authorize subscription"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:110
3856 msgid ""
3857 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3858 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3859 "click “Reject”."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:188
3863 msgid "License"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:209
3867 msgid "Accept"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3871 #: lib/subscribeform.php:139
3872 msgid "Subscribe to this user"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:211
3876 msgid "Reject"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:212
3880 msgid "Reject this subscription"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:225
3884 msgid "No authorization request!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:247
3888 msgid "Subscription authorized"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:249
3892 msgid ""
3893 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3894 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3895 "subscription. Your subscription token is:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:259
3899 msgid "Subscription rejected"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:261
3903 msgid ""
3904 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3905 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3906 "subscription."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:296
3910 #, php-format
3911 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:301
3915 #, php-format
3916 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:307
3920 #, php-format
3921 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:322
3925 #, php-format
3926 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:338
3930 #, php-format
3931 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:343
3935 #, php-format
3936 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:348
3940 #, php-format
3941 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/userbyid.php:70
3945 msgid "No ID."
3946 msgstr "Nulle ID."
3947
3948 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3949 msgid "Profile design"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3953 msgid ""
3954 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3955 "palette of your choice."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userdesignsettings.php:282
3959 msgid "Enjoy your hotdog!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/usergroups.php:64
3963 #, php-format
3964 msgid "%s groups, page %d"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/usergroups.php:130
3968 msgid "Search for more groups"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/usergroups.php:153
3972 #, php-format
3973 msgid "%s is not a member of any group."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/usergroups.php:158
3977 #, php-format
3978 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: classes/File.php:137
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3985 "to upload a smaller version."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: classes/File.php:147
3989 #, php-format
3990 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: classes/File.php:154
3994 #, php-format
3995 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: classes/Message.php:45
3999 msgid "You are banned from sending direct messages."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: classes/Message.php:61
4003 msgid "Could not insert message."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: classes/Message.php:71
4007 msgid "Could not update message with new URI."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: classes/Notice.php:172
4011 #, php-format
4012 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: classes/Notice.php:226
4016 msgid "Problem saving notice. Too long."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: classes/Notice.php:230
4020 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: classes/Notice.php:235
4024 msgid ""
4025 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: classes/Notice.php:241
4029 msgid ""
4030 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4031 "few minutes."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: classes/Notice.php:247
4035 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4039 msgid "Problem saving notice."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/Notice.php:1044
4043 #, php-format
4044 msgid "DB error inserting reply: %s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: classes/Notice.php:1371
4048 #, php-format
4049 msgid "RT @%1$s %2$s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: classes/User.php:368
4053 #, php-format
4054 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: classes/User_group.php:380
4058 msgid "Could not create group."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: classes/User_group.php:409
4062 msgid "Could not set group membership."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4066 msgid "Change your profile settings"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4070 msgid "Upload an avatar"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4074 msgid "Change your password"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4078 msgid "Change email handling"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4082 msgid "Design your profile"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4086 msgid "Other"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4090 msgid "Other options"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/action.php:144
4094 #, php-format
4095 msgid "%s - %s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/action.php:159
4099 msgid "Untitled page"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/action.php:425
4103 msgid "Primary site navigation"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/action.php:431
4107 msgid "Home"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/action.php:431
4111 msgid "Personal profile and friends timeline"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/action.php:433
4115 msgid "Account"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/action.php:433
4119 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/action.php:436
4123 msgid "Connect"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/action.php:436
4127 msgid "Connect to services"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/action.php:440
4131 msgid "Change site configuration"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4135 msgid "Invite"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4139 #, php-format
4140 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:450
4144 msgid "Logout"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/action.php:450
4148 msgid "Logout from the site"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/action.php:455
4152 msgid "Create an account"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/action.php:458
4156 msgid "Login to the site"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4160 msgid "Help"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/action.php:461
4164 msgid "Help me!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4168 msgid "Search"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/action.php:464
4172 msgid "Search for people or text"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/action.php:485
4176 msgid "Site notice"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/action.php:551
4180 msgid "Local views"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:617
4184 msgid "Page notice"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/action.php:719
4188 msgid "Secondary site navigation"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/action.php:726
4192 msgid "About"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/action.php:728
4196 msgid "FAQ"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/action.php:732
4200 msgid "TOS"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/action.php:735
4204 msgid "Privacy"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/action.php:737
4208 msgid "Source"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/action.php:739
4212 msgid "Contact"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/action.php:741
4216 msgid "Badge"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/action.php:769
4220 msgid "StatusNet software license"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/action.php:772
4224 #, php-format
4225 msgid ""
4226 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4227 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/action.php:774
4231 #, php-format
4232 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/action.php:776
4236 #, php-format
4237 msgid ""
4238 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4239 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4240 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/action.php:790
4244 msgid "Site content license"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/action.php:799
4248 msgid "All "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/action.php:804
4252 msgid "license."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/action.php:1098
4256 msgid "Pagination"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/action.php:1107
4260 msgid "After"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/action.php:1115
4264 msgid "Before"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/action.php:1163
4268 msgid "There was a problem with your session token."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/adminpanelaction.php:96
4272 msgid "You cannot make changes to this site."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/adminpanelaction.php:195
4276 msgid "showForm() not implemented."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/adminpanelaction.php:224
4280 msgid "saveSettings() not implemented."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/adminpanelaction.php:247
4284 msgid "Unable to delete design setting."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/adminpanelaction.php:300
4288 msgid "Basic site configuration"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/adminpanelaction.php:303
4292 msgid "Design configuration"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4296 msgid "Paths configuration"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/attachmentlist.php:87
4300 msgid "Attachments"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/attachmentlist.php:265
4304 msgid "Author"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/attachmentlist.php:278
4308 msgid "Provider"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4312 msgid "Notices where this attachment appears"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4316 msgid "Tags for this attachment"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4320 msgid "Command results"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/channel.php:210
4324 msgid "Command complete"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/channel.php:221
4328 msgid "Command failed"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/command.php:44
4332 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:88
4336 #, php-format
4337 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:92
4341 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:99
4345 #, php-format
4346 msgid "Nudge sent to %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/command.php:126
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "Subscriptions: %1$s\n"
4353 "Subscribers: %2$s\n"
4354 "Notices: %3$s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4358 msgid "Notice with that id does not exist"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4362 #: lib/command.php:532
4363 msgid "User has no last notice"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/command.php:190
4367 msgid "Notice marked as fave."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/command.php:315
4371 #, php-format
4372 msgid "%1$s (%2$s)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/command.php:318
4376 #, php-format
4377 msgid "Fullname: %s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/command.php:321
4381 #, php-format
4382 msgid "Location: %s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/command.php:324
4386 #, php-format
4387 msgid "Homepage: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:327
4391 #, php-format
4392 msgid "About: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4396 #, php-format
4397 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:378
4401 msgid "Error sending direct message."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:422
4405 msgid "Cannot repeat your own notice"
4406 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4407
4408 #: lib/command.php:427
4409 msgid "Already repeated that notice"
4410 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4411
4412 #: lib/command.php:435
4413 #, php-format
4414 msgid "Notice from %s repeated"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/command.php:437
4418 msgid "Error repeating notice."
4419 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4420
4421 #: lib/command.php:491
4422 #, php-format
4423 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/command.php:500
4427 #, php-format
4428 msgid "Reply to %s sent"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/command.php:502
4432 msgid "Error saving notice."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/command.php:556
4436 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/command.php:563
4440 #, php-format
4441 msgid "Subscribed to %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/command.php:584
4445 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/command.php:591
4449 #, php-format
4450 msgid "Unsubscribed from %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4454 msgid "Command not yet implemented."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:612
4458 msgid "Notification off."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/command.php:614
4462 msgid "Can't turn off notification."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/command.php:635
4466 msgid "Notification on."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/command.php:637
4470 msgid "Can't turn on notification."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/command.php:650
4474 msgid "Login command is disabled"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/command.php:664
4478 #, php-format
4479 msgid "Could not create login token for %s"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/command.php:669
4483 #, php-format
4484 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/command.php:685
4488 msgid "You are not subscribed to anyone."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/command.php:687
4492 msgid "You are subscribed to this person:"
4493 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4494 msgstr[0] ""
4495 msgstr[1] ""
4496
4497 #: lib/command.php:707
4498 msgid "No one is subscribed to you."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/command.php:709
4502 msgid "This person is subscribed to you:"
4503 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4504 msgstr[0] ""
4505 msgstr[1] ""
4506
4507 #: lib/command.php:729
4508 msgid "You are not a member of any groups."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/command.php:731
4512 msgid "You are a member of this group:"
4513 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4514 msgstr[0] ""
4515 msgstr[1] ""
4516
4517 #: lib/command.php:745
4518 msgid ""
4519 "Commands:\n"
4520 "on - turn on notifications\n"
4521 "off - turn off notifications\n"
4522 "help - show this help\n"
4523 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4524 "groups - lists the groups you have joined\n"
4525 "subscriptions - list the people you follow\n"
4526 "subscribers - list the people that follow you\n"
4527 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4528 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4529 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4530 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4531 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4532 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4533 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4534 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4535 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4536 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4537 "join <group> - join group\n"
4538 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4539 "drop <group> - leave group\n"
4540 "stats - get your stats\n"
4541 "stop - same as 'off'\n"
4542 "quit - same as 'off'\n"
4543 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4544 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4545 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4546 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4547 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4548 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4549 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4550 "track <word> - not yet implemented.\n"
4551 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4552 "track off - not yet implemented.\n"
4553 "untrack all - not yet implemented.\n"
4554 "tracks - not yet implemented.\n"
4555 "tracking - not yet implemented.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/common.php:199
4559 msgid "No configuration file found. "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/common.php:200
4563 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/common.php:201
4567 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/common.php:202
4571 msgid "Go to the installer."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4575 msgid "IM"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4579 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4583 msgid "Updates by SMS"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/dberroraction.php:60
4587 msgid "Database error"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/designsettings.php:105
4591 msgid "Upload file"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/designsettings.php:109
4595 msgid ""
4596 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/designsettings.php:418
4600 msgid "Design defaults restored."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4604 msgid "Disfavor this notice"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4608 msgid "Favor this notice"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/favorform.php:140
4612 msgid "Favor"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/feed.php:85
4616 msgid "RSS 1.0"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/feed.php:87
4620 msgid "RSS 2.0"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/feed.php:89
4624 msgid "Atom"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/feed.php:91
4628 msgid "FOAF"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/feedlist.php:64
4632 msgid "Export data"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/galleryaction.php:121
4636 msgid "Filter tags"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/galleryaction.php:131
4640 msgid "All"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/galleryaction.php:139
4644 msgid "Select tag to filter"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/galleryaction.php:140
4648 msgid "Tag"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:141
4652 msgid "Choose a tag to narrow list"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:143
4656 msgid "Go"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/groupeditform.php:163
4660 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/groupeditform.php:168
4664 msgid "Describe the group or topic"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/groupeditform.php:170
4668 #, php-format
4669 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/groupeditform.php:172
4673 msgid "Description"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/groupeditform.php:179
4677 msgid ""
4678 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/groupeditform.php:187
4682 #, php-format
4683 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/groupnav.php:85
4687 msgid "Group"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/groupnav.php:101
4691 msgid "Blocked"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/groupnav.php:102
4695 #, php-format
4696 msgid "%s blocked users"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/groupnav.php:108
4700 #, php-format
4701 msgid "Edit %s group properties"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/groupnav.php:113
4705 msgid "Logo"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/groupnav.php:114
4709 #, php-format
4710 msgid "Add or edit %s logo"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/groupnav.php:120
4714 #, php-format
4715 msgid "Add or edit %s design"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4719 msgid "Groups with most members"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4723 msgid "Groups with most posts"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4727 #, php-format
4728 msgid "Tags in %s group's notices"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/htmloutputter.php:103
4732 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/imagefile.php:75
4736 #, php-format
4737 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/imagefile.php:80
4741 msgid "Partial upload."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4745 msgid "System error uploading file."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/imagefile.php:96
4749 msgid "Not an image or corrupt file."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/imagefile.php:105
4753 msgid "Unsupported image file format."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/imagefile.php:118
4757 msgid "Lost our file."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4761 msgid "Unknown file type"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/imagefile.php:217
4765 msgid "MB"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/imagefile.php:219
4769 msgid "kB"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/jabber.php:191
4773 #, php-format
4774 msgid "[%s]"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/joinform.php:114
4778 msgid "Join"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/leaveform.php:114
4782 msgid "Leave"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/logingroupnav.php:80
4786 msgid "Login with a username and password"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/logingroupnav.php:86
4790 msgid "Sign up for a new account"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/mail.php:172
4794 msgid "Email address confirmation"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mail.php:174
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "Hey, %s.\n"
4801 "\n"
4802 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4803 "\n"
4804 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4805 "\n"
4806 "\t%s\n"
4807 "\n"
4808 "If not, just ignore this message.\n"
4809 "\n"
4810 "Thanks for your time, \n"
4811 "%s\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mail.php:236
4815 #, php-format
4816 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mail.php:241
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4823 "\n"
4824 "\t%3$s\n"
4825 "\n"
4826 "%4$s%5$s%6$s\n"
4827 "Faithfully yours,\n"
4828 "%7$s.\n"
4829 "\n"
4830 "----\n"
4831 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/mail.php:254
4835 #, php-format
4836 msgid "Location: %s\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mail.php:256
4840 #, php-format
4841 msgid "Homepage: %s\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mail.php:258
4845 #, php-format
4846 msgid ""
4847 "Bio: %s\n"
4848 "\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mail.php:286
4852 #, php-format
4853 msgid "New email address for posting to %s"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mail.php:289
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4860 "\n"
4861 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4862 "\n"
4863 "More email instructions at %3$s.\n"
4864 "\n"
4865 "Faithfully yours,\n"
4866 "%4$s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/mail.php:413
4870 #, php-format
4871 msgid "%s status"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:439
4875 msgid "SMS confirmation"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/mail.php:463
4879 #, php-format
4880 msgid "You've been nudged by %s"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mail.php:467
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4887 "to post some news.\n"
4888 "\n"
4889 "So let's hear from you :)\n"
4890 "\n"
4891 "%3$s\n"
4892 "\n"
4893 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4894 "\n"
4895 "With kind regards,\n"
4896 "%4$s\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:510
4900 #, php-format
4901 msgid "New private message from %s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/mail.php:514
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4908 "\n"
4909 "------------------------------------------------------\n"
4910 "%3$s\n"
4911 "------------------------------------------------------\n"
4912 "\n"
4913 "You can reply to their message here:\n"
4914 "\n"
4915 "%4$s\n"
4916 "\n"
4917 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4918 "\n"
4919 "With kind regards,\n"
4920 "%5$s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/mail.php:559
4924 #, php-format
4925 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mail.php:561
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4932 "\n"
4933 "The URL of your notice is:\n"
4934 "\n"
4935 "%3$s\n"
4936 "\n"
4937 "The text of your notice is:\n"
4938 "\n"
4939 "%4$s\n"
4940 "\n"
4941 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4942 "\n"
4943 "%5$s\n"
4944 "\n"
4945 "Faithfully yours,\n"
4946 "%6$s\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/mail.php:620
4950 #, php-format
4951 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mail.php:622
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4958 "\n"
4959 "The notice is here:\n"
4960 "\n"
4961 "\t%3$s\n"
4962 "\n"
4963 "It reads:\n"
4964 "\n"
4965 "\t%4$s\n"
4966 "\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mailbox.php:89
4970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/mailbox.php:139
4974 msgid ""
4975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4980 msgid "from"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4984 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/mediafile.php:142
4988 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/mediafile.php:147
4992 msgid ""
4993 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4994 "the HTML form."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/mediafile.php:152
4998 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mediafile.php:159
5002 msgid "Missing a temporary folder."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mediafile.php:162
5006 msgid "Failed to write file to disk."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/mediafile.php:165
5010 msgid "File upload stopped by extension."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5014 msgid "File exceeds user's quota!"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5018 msgid "File could not be moved to destination directory."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5022 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mediafile.php:270
5026 #, php-format
5027 msgid " Try using another %s format."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/mediafile.php:275
5031 #, php-format
5032 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/messageform.php:120
5036 msgid "Send a direct notice"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/messageform.php:146
5040 msgid "To"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5044 msgid "Available characters"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/noticeform.php:158
5048 msgid "Send a notice"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/noticeform.php:171
5052 #, php-format
5053 msgid "What's up, %s?"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/noticeform.php:190
5057 msgid "Attach"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/noticeform.php:194
5061 msgid "Attach a file"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/noticelist.php:420
5065 #, php-format
5066 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/noticelist.php:421
5070 msgid "N"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/noticelist.php:421
5074 msgid "S"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/noticelist.php:422
5078 msgid "E"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/noticelist.php:422
5082 msgid "W"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/noticelist.php:428
5086 msgid "at"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/noticelist.php:523
5090 msgid "in context"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/noticelist.php:548
5094 msgid "Repeated by"
5095 msgstr "Repetite per"
5096
5097 #: lib/noticelist.php:577
5098 msgid "Reply to this notice"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:578
5102 msgid "Reply"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/noticelist.php:620
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Notice repeated"
5108 msgstr "Nota delite."
5109
5110 #: lib/nudgeform.php:116
5111 msgid "Nudge this user"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/nudgeform.php:128
5115 msgid "Nudge"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/nudgeform.php:128
5119 msgid "Send a nudge to this user"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/oauthstore.php:283
5123 msgid "Error inserting new profile"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/oauthstore.php:291
5127 msgid "Error inserting avatar"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/oauthstore.php:311
5131 msgid "Error inserting remote profile"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/oauthstore.php:345
5135 msgid "Duplicate notice"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5139 msgid "You have been banned from subscribing."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/oauthstore.php:491
5143 msgid "Couldn't insert new subscription."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:99
5147 msgid "Personal"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:104
5151 msgid "Replies"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/personalgroupnav.php:114
5155 msgid "Favorites"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:124
5159 msgid "Inbox"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:125
5163 msgid "Your incoming messages"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/personalgroupnav.php:129
5167 msgid "Outbox"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/personalgroupnav.php:130
5171 msgid "Your sent messages"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5175 #, php-format
5176 msgid "Tags in %s's notices"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5180 msgid "Subscriptions"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/profileaction.php:126
5184 msgid "All subscriptions"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5188 msgid "Subscribers"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/profileaction.php:157
5192 msgid "All subscribers"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/profileaction.php:178
5196 msgid "User ID"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/profileaction.php:183
5200 msgid "Member since"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/profileaction.php:245
5204 msgid "All groups"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/profileformaction.php:123
5208 msgid "No return-to arguments."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/profileformaction.php:137
5212 msgid "Unimplemented method."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/publicgroupnav.php:78
5216 msgid "Public"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/publicgroupnav.php:82
5220 msgid "User groups"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5224 msgid "Recent tags"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/publicgroupnav.php:88
5228 msgid "Featured"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/publicgroupnav.php:92
5232 msgid "Popular"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5236 msgid "Repeat this notice"
5237 msgstr "Repeter iste nota"
5238
5239 #: lib/repeatform.php:132
5240 msgid "Repeat"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/sandboxform.php:67
5244 msgid "Sandbox"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/sandboxform.php:78
5248 msgid "Sandbox this user"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/searchaction.php:120
5252 msgid "Search site"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/searchaction.php:126
5256 msgid "Keyword(s)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/searchaction.php:162
5260 msgid "Search help"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/searchgroupnav.php:80
5264 msgid "People"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/searchgroupnav.php:81
5268 msgid "Find people on this site"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/searchgroupnav.php:83
5272 msgid "Find content of notices"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/searchgroupnav.php:85
5276 msgid "Find groups on this site"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/section.php:89
5280 msgid "Untitled section"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/section.php:106
5284 msgid "More..."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/silenceform.php:67
5288 msgid "Silence"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/silenceform.php:78
5292 msgid "Silence this user"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/subgroupnav.php:83
5296 #, php-format
5297 msgid "People %s subscribes to"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/subgroupnav.php:91
5301 #, php-format
5302 msgid "People subscribed to %s"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/subgroupnav.php:99
5306 #, php-format
5307 msgid "Groups %s is a member of"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/subs.php:52
5311 msgid "Already subscribed!"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/subs.php:56
5315 msgid "User has blocked you."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/subs.php:60
5319 msgid "Could not subscribe."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/subs.php:79
5323 msgid "Could not subscribe other to you."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/subs.php:128
5327 msgid "Not subscribed!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/subs.php:133
5331 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/subs.php:146
5335 msgid "Couldn't delete subscription."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5339 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5340 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5344 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5345 msgid "People Tagcloud as tagged"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/subscriptionlist.php:126
5349 msgid "(none)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/tagcloudsection.php:56
5353 msgid "None"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/topposterssection.php:74
5357 msgid "Top posters"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/unsandboxform.php:69
5361 msgid "Unsandbox"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/unsandboxform.php:80
5365 msgid "Unsandbox this user"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/unsilenceform.php:67
5369 msgid "Unsilence"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/unsilenceform.php:78
5373 msgid "Unsilence this user"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5377 msgid "Unsubscribe from this user"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/unsubscribeform.php:137
5381 msgid "Unsubscribe"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/userprofile.php:116
5385 msgid "Edit Avatar"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/userprofile.php:236
5389 msgid "User actions"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/userprofile.php:248
5393 msgid "Edit profile settings"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/userprofile.php:249
5397 msgid "Edit"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/userprofile.php:272
5401 msgid "Send a direct message to this user"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/userprofile.php:273
5405 msgid "Message"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/userprofile.php:311
5409 msgid "Moderate"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/util.php:837
5413 msgid "a few seconds ago"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/util.php:839
5417 msgid "about a minute ago"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/util.php:841
5421 #, php-format
5422 msgid "about %d minutes ago"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/util.php:843
5426 msgid "about an hour ago"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/util.php:845
5430 #, php-format
5431 msgid "about %d hours ago"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/util.php:847
5435 msgid "about a day ago"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/util.php:849
5439 #, php-format
5440 msgid "about %d days ago"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/util.php:851
5444 msgid "about a month ago"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/util.php:853
5448 #, php-format
5449 msgid "about %d months ago"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/util.php:855
5453 msgid "about a year ago"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/webcolor.php:82
5457 #, php-format
5458 msgid "%s is not a valid color!"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/webcolor.php:123
5462 #, php-format
5463 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: scripts/maildaemon.php:48
5467 msgid "Could not parse message."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: scripts/maildaemon.php:53
5471 msgid "Not a registered user."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: scripts/maildaemon.php:57
5475 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: scripts/maildaemon.php:61
5479 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5480 msgstr ""