]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ia/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ia / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Interlingua
2 #
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:06:55+0000\n"
13 "Language-Team: Interlingua\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ia\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Pagina non existe"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Usator non existe."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s e amicos, pagina %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s e amicos"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Syndication pro le amicos de %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85 "Isto es le chronologia pro %s e su amicos, ma necuno ha ancora publicate "
86 "alique."
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94 "Proba subscriber te a altere personas, [face te membro de un gruppo](%%"
95 "action.groups%%) o publica alique tu mesme."
96
97 #: actions/all.php:134
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
101 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
102 msgstr ""
103 "Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
104 "message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e postea dar un "
113 "pulsata a %s o publicar un message a su attention."
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Tu e amicos"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Actualisationes de %1$s e su amicos in %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 msgid "API method not found."
131 msgstr "Methodo API non trovate."
132
133 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
135 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
136 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
138 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
139 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
140 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
141 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
142 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
143 #: actions/apistatusesupdate.php:114
144 msgid "This method requires a POST."
145 msgstr "Iste methodo require un POST."
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
148 msgid ""
149 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
150 "none"
151 msgstr ""
152 "Tu debe specificar un parametro nominate 'device' con un del valores: sms, "
153 "im, none"
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Non poteva actualisar le usator."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "Le usator non ha un profilo."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Non poteva salveguardar le profilo."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Le servitor non ha potite tractar tante datos POST (%s bytes) a causa de su "
183 "configuration actual."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Impossibile salveguardar le configurationes del apparentia."
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Non poteva actualisar le apparentia."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Tu non pote blocar te mesme!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Le blocada del usator ha fallite."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Messages directe de %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Tote le messages directe inviate de %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Messages directe a %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Tote le messages directe inviate a %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Methodo API non trovate!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Message sin texto!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Isto es troppo longe. Le maximo es %d characteres."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Usator destinatario non trovate."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr "Non pote inviar messages directe a usatores que non es tu amicos."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
267 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
268 msgid "No status found with that ID."
269 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
270
271 #: actions/apifavoritecreate.php:119
272 msgid "This status is already a favorite!"
273 msgstr "Iste stato es ja favorite!"
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Non poteva crear le favorite."
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 msgid "That status is not a favorite!"
281 msgstr "Iste stato non es favorite!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Non poteva deler le favorite."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Non poteva sequer le usator: Usator non trovate."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Non poteva sequer le usator: %s es ja in tu lista."
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Non poteva cessar de sequer le usator: Usator non trovate."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 msgstr "Tu non pote cessar de sequer te mesme!"
303
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "Duo IDs de usator o pseudonymos debe esser fornite."
307
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
309 msgid "Could not determine source user."
310 msgstr "Non poteva determinar le usator de origine."
311
312 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Le pseudonymo pote solmente haber minusculas e numeros, sin spatios."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Non un pseudonymo valide."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Le pagina personal non es un URL valide."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Le nomine complete es troppo longe (max. 255 characteres)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
347 #, php-format
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "Description es troppo longe (max %d charachteres)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Loco es troppo longe (max. 255 characteres)."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
359 #, php-format
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
361 msgstr "Troppo de aliases! Maximo: %d."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
365 #, php-format
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Alias invalide: \"%s\""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
371 #, php-format
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Le alias \"%s\" es ja in uso. Proba un altere."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
378 msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
379
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Gruppo non trovate!"
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
407
408 #: actions/apigrouplist.php:95
409 #, php-format
410 msgid "%s's groups"
411 msgstr "Gruppos de %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:103
414 #, php-format
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Gruppos de %s"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "gruppos in %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Iste methodo require un commando POST o DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Nota non trovate."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 msgid "Cannot repeat your own notice."
443 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:91
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
451 msgstr "Stato delite."
452
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Nulle stato trovate con iste ID."
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
459 #, php-format
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr ""
462 "Isto es troppo longe. Le longitude maximal del notas es %d characteres."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr "Non trovate"
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472 "Le longitude maximal del notas es %d characteres, includente le URL "
473 "adjungite."
474
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
476 msgid "Unsupported format."
477 msgstr "Formato non supportate."
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
480 #, php-format
481 msgid "%s / Favorites from %s"
482 msgstr "%s / Favorites de %s"
483
484 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
485 #, php-format
486 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
487 msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
488
489 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
490 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
491 #, php-format
492 msgid "%s timeline"
493 msgstr "Chronologia de %s"
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
496 #: actions/userrss.php:92
497 #, php-format
498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
499 msgstr "Actualisationes de %1$s in %2$s!"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:117
502 #, php-format
503 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 msgstr "%1$s / Actualisationes que mentiona %2$s"
505
506 #: actions/apitimelinementions.php:127
507 #, php-format
508 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
509 msgstr ""
510 "Actualisationes de %1$s que responde al actualisationes de %2$s / %3$s."
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
513 #, php-format
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "Chronologia public de %s"
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
518 #, php-format
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "Actualisationes de totes in %s!"
521
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
523 #, php-format
524 msgid "Repeated by %s"
525 msgstr "Repetite per %s"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
528 #, php-format
529 msgid "Repeated to %s"
530 msgstr "Repetite a %s"
531
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
533 #, php-format
534 msgid "Repeats of %s"
535 msgstr "Repetitiones de %s"
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
538 #, php-format
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notas con etiquetta %s"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
543 #, php-format
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Actualisationes con etiquetta %1$s in %2$s!"
546
547 #: actions/apiusershow.php:96
548 msgid "Not found."
549 msgstr "Non trovate."
550
551 #: actions/attachment.php:73
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Attachamento non existe."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Nulle pseudonymo."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Nulle dimension."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Dimension invalide."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Avatar"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Tu pote cargar tu avatar personal. Le dimension maxime del file es %s."
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Usator sin profilo correspondente"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Configuration del avatar"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 msgid "Original"
592 msgstr "Original"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 msgid "Preview"
597 msgstr "Previsualisation"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:603
601 msgid "Delete"
602 msgstr "Deler"
603
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 msgid "Upload"
606 msgstr "Cargar"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 msgid "Crop"
610 msgstr "Taliar"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Selige un area quadrate del imagine pro facer lo tu avatar"
638
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Datos del file perdite."
642
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Avatar actualisate."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Actualisation del avatar fallite."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:393
652 msgid "Avatar deleted."
653 msgstr "Avatar delite."
654
655 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Blocar usator"
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669 "Es tu secur de voler blocar iste usator? Postea, su subscription a te essera "
670 "cancellate, ille non potera resubscriber se a te in le futuro, e tu non "
671 "recipera notification de su @-responsas."
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "No"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Non blocar iste usator"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 #: lib/repeatform.php:132
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Si"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blocar iste usator"
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Falleva de salveguardar le information del blocada."
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname"
701 msgstr "Nulle pseudonymo"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Gruppo non existe"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "%s profilos blocate"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Un lista del usatores excludite del membrato de iste gruppo."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Disblocar le usator del gruppo"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 msgid "Unblock"
730 msgstr "Disblocar"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 msgid "Unblock this user"
734 msgstr "Disblocar iste usator"
735
736 #: actions/bookmarklet.php:50
737 msgid "Post to "
738 msgstr "Publicar in "
739
740 #: actions/confirmaddress.php:75
741 msgid "No confirmation code."
742 msgstr "Nulle codice de confirmation."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:80
745 msgid "Confirmation code not found."
746 msgstr "Codice de confirmation non trovate."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:85
749 msgid "That confirmation code is not for you!"
750 msgstr "Iste codice de confirmation non es pro te!"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:90
753 #, php-format
754 msgid "Unrecognized address type %s"
755 msgstr "Typo de adresse %s non recognoscite"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:94
758 msgid "That address has already been confirmed."
759 msgstr "Iste adresse ha ja essite confirmate."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
762 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
763 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
764 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
765 #: actions/smssettings.php:420
766 msgid "Couldn't update user."
767 msgstr "Non poteva actualisar usator."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
770 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
771 msgid "Couldn't delete email confirmation."
772 msgstr "Non poteva deler confirmation de e-mail."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:144
775 msgid "Confirm Address"
776 msgstr "Confirmar adresse"
777
778 #: actions/confirmaddress.php:159
779 #, php-format
780 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
781 msgstr "Le adresse \"%s\" ha essite confirmate pro tu conto."
782
783 #: actions/conversation.php:99
784 msgid "Conversation"
785 msgstr "Conversation"
786
787 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
788 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 msgid "Notices"
790 msgstr "Notas"
791
792 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
793 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
794 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
795 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
796 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
797 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
798 #: lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "Non identificate."
801
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "Non pote deler iste nota."
805
806 #: actions/deletenotice.php:103
807 msgid ""
808 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
809 "be undone."
810 msgstr ""
811 "Tu es super le puncto de deler permanentemente un nota. Un vice facite, isto "
812 "non pote esser disfacite."
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr "Deler nota"
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Non deler iste nota"
825
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Deler iste nota"
829
830 #: actions/deletenotice.php:157
831 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
832 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
833
834 #: actions/deleteuser.php:67
835 msgid "You cannot delete users."
836 msgstr "Tu non pote deler usatores."
837
838 #: actions/deleteuser.php:74
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Tu pote solmente deler usatores local."
841
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
843 msgid "Delete user"
844 msgstr "Deler usator"
845
846 #: actions/deleteuser.php:135
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
849 "the user from the database, without a backup."
850 msgstr ""
851 "Es tu secur de voler deler iste usator? Isto radera tote le datos super le "
852 "usator del base de datos, sin copia de reserva."
853
854 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
855 msgid "Delete this user"
856 msgstr "Deler iste usator"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
859 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
860 msgid "Design"
861 msgstr "Apparentia"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:73
864 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 msgstr "Configuration del apparentia de iste sito StatusNet."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:275
868 msgid "Invalid logo URL."
869 msgstr "URL de logotypo invalide."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:279
872 #, php-format
873 msgid "Theme not available: %s"
874 msgstr "Thema non disponibile: %s"
875
876 #: actions/designadminpanel.php:375
877 msgid "Change logo"
878 msgstr "Cambiar logotypo"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:380
881 msgid "Site logo"
882 msgstr "Logotypo del sito"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:387
885 msgid "Change theme"
886 msgstr "Cambiar thema"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:404
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Thema del sito"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 msgid "Theme for the site."
894 msgstr "Le thema de apparentia pro le sito."
895
896 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
897 msgid "Change background image"
898 msgstr "Cambiar imagine de fundo"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
901 #: lib/designsettings.php:178
902 msgid "Background"
903 msgstr "Fundo"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:427
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
909 "$s."
910 msgstr ""
911 "Tu pote cargar un imagine de fundo pro le sito. Le dimension maxime del file "
912 "es %1$s."
913
914 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
915 msgid "On"
916 msgstr "Active"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
919 msgid "Off"
920 msgstr "Non active"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
923 msgid "Turn background image on or off."
924 msgstr "Activar o disactivar le imagine de fundo."
925
926 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
927 msgid "Tile background image"
928 msgstr "Tegular le imagine de fundo"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
931 msgid "Change colours"
932 msgstr "Cambiar colores"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
935 msgid "Content"
936 msgstr "Contento"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Barra lateral"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Texto"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Ligamines"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Usar predefinitiones"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr "Restaurar apparentias predefinite"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr "Revenir al predefinitiones"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Salveguardar"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr "Salveguardar apparentia"
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Iste nota non es favorite!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Adder al favorites"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Documento non existe."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Modificar gruppo %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Tu debe aperir un session pro crear un gruppo."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 msgid "You must be an admin to edit the group"
1000 msgstr "Tu debe esser administrator pro modificar le gruppo."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:154
1003 msgid "Use this form to edit the group."
1004 msgstr "Usa iste formulario pro modificar le gruppo."
1005
1006 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1007 #, php-format
1008 msgid "description is too long (max %d chars)."
1009 msgstr "description es troppo longe (max %d chars)."
1010
1011 #: actions/editgroup.php:253
1012 msgid "Could not update group."
1013 msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
1014
1015 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1016 msgid "Could not create aliases."
1017 msgstr "Non poteva crear aliases."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:269
1020 msgid "Options saved."
1021 msgstr "Optiones salveguardate."
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:60
1024 msgid "Email Settings"
1025 msgstr "Configuration de e-mail"
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:71
1028 #, php-format
1029 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1030 msgstr "Configurar como reciper e-mail de %%site.name%%."
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1033 #: actions/smssettings.php:104
1034 msgid "Address"
1035 msgstr "Adresse"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:105
1038 msgid "Current confirmed email address."
1039 msgstr "Adresse de e-mail actualmente confirmate."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1042 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1043 #: actions/smssettings.php:158
1044 msgid "Remove"
1045 msgstr "Remover"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:113
1048 msgid ""
1049 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1050 "a message with further instructions."
1051 msgstr ""
1052 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu cassa de entrata (e de "
1053 "spam!) pro un message con ulterior instructiones."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1056 #: actions/smssettings.php:126
1057 msgid "Cancel"
1058 msgstr "Cancellar"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:121
1061 msgid "Email Address"
1062 msgstr "Adresse de e-mail"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:123
1065 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1066 msgstr "Le adresse de e-mail, como \"nomine@example.org\""
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1069 #: actions/smssettings.php:145
1070 msgid "Add"
1071 msgstr "Adder"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1074 msgid "Incoming email"
1075 msgstr "E-mail entrante"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1078 msgid "Send email to this address to post new notices."
1079 msgstr "Invia e-mail a iste adresse pro publicar nove notas."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1082 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1083 msgstr ""
1084 "Face un nove adresse de e-mail per le qual publicar; cancella le vetule."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1087 msgid "New"
1088 msgstr "Nove"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1091 #: actions/smssettings.php:169
1092 msgid "Preferences"
1093 msgstr "Preferentias"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:158
1096 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1097 msgstr "Inviar me notificationes de nove subscriptiones per e-mail."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:163
1100 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1101 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno adde mi nota al favorites."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:169
1104 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1105 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un message private."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:174
1108 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1109 msgstr "Inviar me e-mail quando alcuno me invia un \"@-responsa\"."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:179
1112 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1113 msgstr "Permitte que amicos me pulsa e me invia e-mail."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:185
1116 msgid "I want to post notices by email."
1117 msgstr "Io vole publicar notas per e-mail."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:191
1120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1121 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse de e-mail."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1124 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1125 msgid "Preferences saved."
1126 msgstr "Preferentias confirmate."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:320
1129 msgid "No email address."
1130 msgstr "Nulle adresse de e-mail."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:327
1133 msgid "Cannot normalize that email address"
1134 msgstr "Non pote normalisar iste adresse de e-mail"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1137 msgid "Not a valid email address"
1138 msgstr "Adresse de e-mail invalide"
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:334
1141 msgid "That is already your email address."
1142 msgstr "Isto es ja tu adresse de e-mail."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:337
1145 msgid "That email address already belongs to another user."
1146 msgstr "Iste adresse de e-mail pertine ja a un altere usator."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1149 #: actions/smssettings.php:337
1150 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1151 msgstr "Non poteva inserer le codice de confirmation."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:359
1154 msgid ""
1155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1157 msgstr ""
1158 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de e-mail que tu "
1159 "addeva. Verifica tu cassa de entrata (e de spam!) pro le codice e le "
1160 "instructiones pro usar lo."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1163 #: actions/smssettings.php:370
1164 msgid "No pending confirmation to cancel."
1165 msgstr "Nulle confirmation pendente a cancellar."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1168 msgid "That is the wrong IM address."
1169 msgstr "Iste adresse de messageria instantanee es erronee."
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1172 #: actions/smssettings.php:386
1173 msgid "Confirmation cancelled."
1174 msgstr "Confirmation cancellate."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:413
1177 msgid "That is not your email address."
1178 msgstr "Isto non es tu adresse de e-mail."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1181 #: actions/smssettings.php:425
1182 msgid "The address was removed."
1183 msgstr "Le adresse ha essite removite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1186 msgid "No incoming email address."
1187 msgstr "Nulle adresse de e-mail entrante."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1190 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1191 msgid "Couldn't update user record."
1192 msgstr "Non poteva actualisar le datos del usator."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1195 msgid "Incoming email address removed."
1196 msgstr "Adresse de e-mail entrante removite."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1199 msgid "New incoming email address added."
1200 msgstr "Nove adresse de e-mail entrante addite."
1201
1202 #: actions/favor.php:79
1203 msgid "This notice is already a favorite!"
1204 msgstr "Iste nota es ja favorite!"
1205
1206 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1207 msgid "Disfavor favorite"
1208 msgstr "Disfavorir favorite"
1209
1210 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1211 #: lib/publicgroupnav.php:93
1212 msgid "Popular notices"
1213 msgstr "Notas popular"
1214
1215 #: actions/favorited.php:67
1216 #, php-format
1217 msgid "Popular notices, page %d"
1218 msgstr "Notas popular, pagina %d"
1219
1220 #: actions/favorited.php:79
1221 msgid "The most popular notices on the site right now."
1222 msgstr "Le notas le plus popular del sito in iste momento."
1223
1224 #: actions/favorited.php:150
1225 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1226 msgstr ""
1227 "Le notas favorite appare in iste pagina, ma necuno ha ancora favoritisate un."
1228
1229 #: actions/favorited.php:153
1230 msgid ""
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1233 msgstr ""
1234 "Sia le prime a adder un nota a tu favorites per cliccar le button Favorite "
1235 "juxta un nota que te place."
1236
1237 #: actions/favorited.php:156
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1242 msgstr ""
1243 "Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e esser le prime a adder un "
1244 "nota a tu favorites!"
1245
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1248 #, php-format
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Notas favorite de %s"
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1253 #, php-format
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Actualisationes favorite per %1$s in %2$s!"
1256
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Usatores in evidentia"
1261
1262 #: actions/featured.php:71
1263 #, php-format
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Usatores in evidentia, pagina %d"
1266
1267 #: actions/featured.php:99
1268 #, php-format
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Un selection de usatores eminente in %s"
1271
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Nulle ID de nota."
1275
1276 #: actions/file.php:38
1277 msgid "No notice."
1278 msgstr "Nulle nota."
1279
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Nulle attachamento."
1283
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Nulle attachamento cargate."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Non expectava iste responsa!"
1291
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Le usator sequite non existe."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Tu pote usar le subscription local!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Iste usator te ha blocate de subscriber."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Tu non es autorisate."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Non poteva converter le indicio de requesta in un indicio de accesso."
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Le servicio remote usa un version incognite del protocollo OMB."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Error in actualisar le profilo remote"
1319
1320 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1321 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1322 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1323 #: lib/command.php:263
1324 msgid "No such group."
1325 msgstr "Gruppo non existe."
1326
1327 #: actions/getfile.php:75
1328 msgid "No such file."
1329 msgstr "File non existe."
1330
1331 #: actions/getfile.php:79
1332 msgid "Cannot read file."
1333 msgstr "Non pote leger file."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1336 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1337 #: lib/profileformaction.php:70
1338 msgid "No profile specified."
1339 msgstr "Nulle profilo specificate."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1342 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1343 #: lib/profileformaction.php:77
1344 msgid "No profile with that ID."
1345 msgstr "Non existe un profilo con iste ID."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1348 #: actions/makeadmin.php:81
1349 msgid "No group specified."
1350 msgstr "Nulle gruppo specificate."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:91
1353 msgid "Only an admin can block group members."
1354 msgstr "Solmente un administrator pote blocar membros de un gruppo."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:95
1357 msgid "User is already blocked from group."
1358 msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:100
1361 msgid "User is not a member of group."
1362 msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
1363
1364 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1365 msgid "Block user from group"
1366 msgstr "Blocar usator del gruppo"
1367
1368 #: actions/groupblock.php:162
1369 #, php-format
1370 msgid ""
1371 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1372 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1373 "group in the future."
1374 msgstr ""
1375 "Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
1376 "removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
1377 "se al gruppo in le futuro."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:178
1380 msgid "Do not block this user from this group"
1381 msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
1382
1383 #: actions/groupblock.php:179
1384 msgid "Block this user from this group"
1385 msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
1386
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1389 msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
1390
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1392 msgid "No ID"
1393 msgstr "Nulle ID"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr "Tu debe aperir un session pro modificar un gruppo."
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1400 msgid "Group design"
1401 msgstr "Apparentia del gruppo"
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1404 msgid ""
1405 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1406 "palette of your choice."
1407 msgstr ""
1408 "Personalisa le apparentia de tu gruppo con un imagine de fundo e un paletta "
1409 "de colores de tu preferentia."
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1412 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1413 msgid "Couldn't update your design."
1414 msgstr "Non poteva actualisar tu apparentia."
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1417 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1418 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1419 msgid "Unable to save your design settings!"
1420 msgstr "Impossibile salveguardar le configuration de tu apparentia!"
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1423 msgid "Design preferences saved."
1424 msgstr "Preferentias de apparentia salveguardate."
1425
1426 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1427 msgid "Group logo"
1428 msgstr "Logotypo del gruppo"
1429
1430 #: actions/grouplogo.php:150
1431 #, php-format
1432 msgid ""
1433 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1434 msgstr ""
1435 "Tu pote cargar un imagine pro le logotypo de tu gruppo. Le dimension maxime "
1436 "del file es %s."
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:362
1439 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1440 msgstr "Selige un area quadrate del imagine que devenira le logotypo."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:396
1443 msgid "Logo updated."
1444 msgstr "Logotypo actualisate."
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:398
1447 msgid "Failed updating logo."
1448 msgstr "Falleva de actualisar le logotypo."
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1451 #, php-format
1452 msgid "%s group members"
1453 msgstr "Membros del gruppo %s"
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:96
1456 #, php-format
1457 msgid "%s group members, page %d"
1458 msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:111
1461 msgid "A list of the users in this group."
1462 msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1465 msgid "Admin"
1466 msgstr "Administrator"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1469 msgid "Block"
1470 msgstr "Blocar"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:441
1473 msgid "Make user an admin of the group"
1474 msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make Admin"
1478 msgstr "Facer administrator"
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:473
1481 msgid "Make this user an admin"
1482 msgstr "Facer iste usator administrator"
1483
1484 #: actions/grouprss.php:133
1485 #, php-format
1486 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1487 msgstr "Actualisationes de membros de %1$s in %2$s!"
1488
1489 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1490 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1491 msgid "Groups"
1492 msgstr "Gruppos"
1493
1494 #: actions/groups.php:64
1495 #, php-format
1496 msgid "Groups, page %d"
1497 msgstr "Gruppos, pagina %d"
1498
1499 #: actions/groups.php:90
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1503 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1504 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1505 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1506 "%%%%)"
1507 msgstr ""
1508 "Le gruppos de %%%%site.name%%%% permitte trovar e parlar con personas que ha "
1509 "interesses similar al tues. Post haber unite se a un gruppo, tu pote inviar "
1510 "messages a tote le altere membros usante le syntaxe \"!groupname\". Tu non "
1511 "vide un gruppo que te place? Tenta [cercar un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
1512 "[crear le tue!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1513
1514 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1515 msgid "Create a new group"
1516 msgstr "Crear un nove gruppo"
1517
1518 #: actions/groupsearch.php:52
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1522 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1523 msgstr ""
1524 "Cercar gruppos in %%site.name%% per nomine, loco o description. Separa le "
1525 "terminos con spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
1526
1527 #: actions/groupsearch.php:58
1528 msgid "Group search"
1529 msgstr "Recerca de gruppos"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1532 #: actions/peoplesearch.php:83
1533 msgid "No results."
1534 msgstr "Nulle resultato."
1535
1536 #: actions/groupsearch.php:82
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1540 "newgroup%%) yourself."
1541 msgstr ""
1542 "Si tu non trova le gruppo que tu cerca, tu pote [crear lo](%%action.newgroup%"
1543 "%) tu mesme."
1544
1545 #: actions/groupsearch.php:85
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1549 "action.newgroup%%) yourself!"
1550 msgstr ""
1551 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e [crear le gruppo](%%"
1552 "action.newgroup%%) tu mesme?"
1553
1554 #: actions/groupunblock.php:91
1555 msgid "Only an admin can unblock group members."
1556 msgstr "Solmente un administrator pote disblocar membros de un gruppo."
1557
1558 #: actions/groupunblock.php:95
1559 msgid "User is not blocked from group."
1560 msgstr "Le usator non es blocate del gruppo."
1561
1562 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1563 msgid "Error removing the block."
1564 msgstr "Error de remover le blocada."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:59
1567 msgid "IM Settings"
1568 msgstr "Configuration de messageria instantanee"
1569
1570 #: actions/imsettings.php:70
1571 #, php-format
1572 msgid ""
1573 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1574 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1575 msgstr ""
1576 "Tu pote inviar e reciper notas per [messages instantanee](%%doc.im%%) de "
1577 "Jabber/GTalk. Configura tu adresse e parametros hic infra."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:89
1580 msgid "IM is not available."
1581 msgstr "Messageria instantanee non disponibile."
1582
1583 #: actions/imsettings.php:106
1584 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1585 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actualmente confirmate."
1586
1587 #: actions/imsettings.php:114
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1591 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1592 msgstr ""
1593 "Attende confirmation de iste adresse. Verifica tu conto Jabber/GTalk pro un "
1594 "message con ulterior instructiones. (Ha tu addite %s a tu lista de amicos?)"
1595
1596 #: actions/imsettings.php:124
1597 msgid "IM Address"
1598 msgstr "Adresse de messageria instantanee"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:126
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1604 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1605 msgstr ""
1606 "Un adresse Jabber o GTalk, como \"nomine@example.org\". Primo, assecura te "
1607 "de adder %s a tu lista de amicos in tu cliente de messageria instantanee o "
1608 "in GTalk."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:143
1611 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1612 msgstr "Inviar me notas per Jabber/GTalk."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:148
1615 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1616 msgstr "Publicar un nota quando mi stato de Jabber/GTalk cambia."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:153
1619 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1620 msgstr ""
1621 "Inviar me responsas per Jabber/GTalk de personas al quales io non es "
1622 "subscribite."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:159
1625 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1626 msgstr "Publicar un MicroID pro mi adresse Jabber/GTalk."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:285
1629 msgid "No Jabber ID."
1630 msgstr "Nulle ID de Jabber."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:292
1633 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1634 msgstr "Non pote normalisar iste ID de Jabber"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:296
1637 msgid "Not a valid Jabber ID"
1638 msgstr "ID de Jabber non valide"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:299
1641 msgid "That is already your Jabber ID."
1642 msgstr "Isto es ja tu ID de Jabber."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:302
1645 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1646 msgstr "Le ID de Jabber pertine ja a un altere usator."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:327
1649 #, php-format
1650 msgid ""
1651 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1652 "s for sending messages to you."
1653 msgstr ""
1654 "Un codice de confirmation ha essite inviate al adresse de messageria "
1655 "instantanee specificate. Tu debe approbar que %s invia messages a te."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:387
1658 msgid "That is not your Jabber ID."
1659 msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
1660
1661 #: actions/inbox.php:59
1662 #, php-format
1663 msgid "Inbox for %s - page %d"
1664 msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
1665
1666 #: actions/inbox.php:62
1667 #, php-format
1668 msgid "Inbox for %s"
1669 msgstr "Cassa de entrata de %s"
1670
1671 #: actions/inbox.php:115
1672 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1673 msgstr ""
1674 "Isto es tu cassa de entrata, que lista le messages private que tu ha "
1675 "recipite."
1676
1677 #: actions/invite.php:39
1678 msgid "Invites have been disabled."
1679 msgstr "Le invitationes ha essite disactivate."
1680
1681 #: actions/invite.php:41
1682 #, php-format
1683 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1684 msgstr "Tu debe aperir un session pro invitar altere usatores a usar %s"
1685
1686 #: actions/invite.php:72
1687 #, php-format
1688 msgid "Invalid email address: %s"
1689 msgstr "Adresse de e-mail invalide: %s"
1690
1691 #: actions/invite.php:110
1692 msgid "Invitation(s) sent"
1693 msgstr "Invitation(es) inviate"
1694
1695 #: actions/invite.php:112
1696 msgid "Invite new users"
1697 msgstr "Invitar nove usatores"
1698
1699 #: actions/invite.php:128
1700 msgid "You are already subscribed to these users:"
1701 msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
1702
1703 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1704 #, php-format
1705 msgid "%s (%s)"
1706 msgstr "%s (%s)"
1707
1708 #: actions/invite.php:136
1709 msgid ""
1710 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1711 msgstr ""
1712 "Iste personas es ja usatores e tu ha essite automaticamente subscribite a "
1713 "illes:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitation(es) inviate al sequente personas:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Tu recipera notification quando tu invitatos accepta le invitation e se "
1725 "registra in le sito. Gratias pro facer crescer le communitate!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr ""
1731 "Usa iste formulario pro invitar tu amicos e collegas a usar iste servicio."
1732
1733 #: actions/invite.php:187
1734 msgid "Email addresses"
1735 msgstr "Adresses de e-mail"
1736
1737 #: actions/invite.php:189
1738 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1739 msgstr "Adresses de amicos a invitar (un per linea)"
1740
1741 #: actions/invite.php:192
1742 msgid "Personal message"
1743 msgstr "Message personal"
1744
1745 #: actions/invite.php:194
1746 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1747 msgstr "Si tu vole, adde un message personal al invitation."
1748
1749 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1750 msgid "Send"
1751 msgstr "Inviar"
1752
1753 #: actions/invite.php:226
1754 #, php-format
1755 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1756 msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
1757
1758 #: actions/invite.php:228
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1762 "\n"
1763 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1764 "you know and people who interest you.\n"
1765 "\n"
1766 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1767 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1768 "share your interests.\n"
1769 "\n"
1770 "%1$s said:\n"
1771 "\n"
1772 "%4$s\n"
1773 "\n"
1774 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1775 "\n"
1776 "%5$s\n"
1777 "\n"
1778 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1779 "invitation.\n"
1780 "\n"
1781 "%6$s\n"
1782 "\n"
1783 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1784 "time.\n"
1785 "\n"
1786 "Sincerely, %2$s\n"
1787 msgstr ""
1788 "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s (%3$s).\n"
1789 "\n"
1790 "%2$s es un servicio de micro-blogging que te permitte tener te al currente "
1791 "con personas que tu cognosce o que te interessa.\n"
1792 "\n"
1793 "Tu pote condivider novas super te, tu pensamentos o tu vita con personas que "
1794 "sape de te. Es anque optime pro cognoscer nove personas con interesses "
1795 "commun al tues.\n"
1796 "\n"
1797 "%1$s diceva:\n"
1798 "\n"
1799 "%4$s\n"
1800 "\n"
1801 "Tu pote vider le profilo de %1$s's in %2$s hic:\n"
1802 "\n"
1803 "%5$s\n"
1804 "\n"
1805 "Si tu vole probar le servicio, clicca super le ligamine sequente pro "
1806 "acceptar le invitation.\n"
1807 "\n"
1808 "%6$s\n"
1809 "\n"
1810 "Si non, tu pote ignorar iste message. Gratias pro tu patientia e tu "
1811 "tempore.\n"
1812 "\n"
1813 "Sincermente, %2$s\n"
1814
1815 #: actions/joingroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to join a group."
1817 msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
1818
1819 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1820 msgid "You are already a member of that group"
1821 msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
1822
1823 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1824 #, php-format
1825 msgid "Could not join user %s to group %s"
1826 msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1829 #, php-format
1830 msgid "%s joined group %s"
1831 msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
1832
1833 #: actions/leavegroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to leave a group."
1835 msgstr "Tu debe aperir un session pro quitar un gruppo."
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1838 msgid "You are not a member of that group."
1839 msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1842 msgid "Could not find membership record."
1843 msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1846 #, php-format
1847 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1848 msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1851 #, php-format
1852 msgid "%s left group %s"
1853 msgstr "%s quitava le gruppo %s"
1854
1855 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1856 msgid "Already logged in."
1857 msgstr "Tu es ja identificate."
1858
1859 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1860 msgid "Invalid or expired token."
1861 msgstr "Indicio invalide o expirate."
1862
1863 #: actions/login.php:147
1864 msgid "Incorrect username or password."
1865 msgstr "Nomine de usator o contrasigno incorrecte."
1866
1867 #: actions/login.php:153
1868 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1869 msgstr ""
1870 "Error de acceder al conto de usator. Tu probabilemente non es autorisate."
1871
1872 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1873 #: lib/logingroupnav.php:79
1874 msgid "Login"
1875 msgstr "Aperir session"
1876
1877 #: actions/login.php:247
1878 msgid "Login to site"
1879 msgstr "Identificar te a iste sito"
1880
1881 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1882 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1883 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1884 msgid "Nickname"
1885 msgstr "Pseudonymo"
1886
1887 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1888 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1889 msgid "Password"
1890 msgstr "Contrasigno"
1891
1892 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1893 msgid "Remember me"
1894 msgstr "Memorar me"
1895
1896 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1897 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1898 msgstr ""
1899 "Aperir session automaticamente in le futuro; non pro computatores usate in "
1900 "commun!"
1901
1902 #: actions/login.php:267
1903 msgid "Lost or forgotten password?"
1904 msgstr "Contrasigno perdite o oblidate?"
1905
1906 #: actions/login.php:286
1907 msgid ""
1908 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1909 "changing your settings."
1910 msgstr ""
1911 "Pro motivos de securitate, per favor re-entra tu nomine de usator e "
1912 "contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
1913
1914 #: actions/login.php:290
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1918 "(%%action.register%%) a new account."
1919 msgstr ""
1920 "Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
1921 "nomine de usator? [Registra](%%action.register%%) un nove conto."
1922
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1928 #, php-format
1929 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1930 msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1935 msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1940 msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
1941
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr "Nulle stato actual"
1945
1946 #: actions/newgroup.php:53
1947 msgid "New group"
1948 msgstr "Nove gruppo"
1949
1950 #: actions/newgroup.php:110
1951 msgid "Use this form to create a new group."
1952 msgstr "Usa iste formulario pro crear un nove gruppo."
1953
1954 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1955 msgid "New message"
1956 msgstr "Nove message"
1957
1958 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1959 msgid "You can't send a message to this user."
1960 msgstr "Tu non pote inviar un message a iste usator."
1961
1962 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1963 #: lib/command.php:484
1964 msgid "No content!"
1965 msgstr "Nulle contento!"
1966
1967 #: actions/newmessage.php:158
1968 msgid "No recipient specified."
1969 msgstr "Nulle destinatario specificate."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1972 msgid ""
1973 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1974 msgstr ""
1975 "Non invia un message a te mesme; il suffice sussurar lo a te mesme in su "
1976 "loco."
1977
1978 #: actions/newmessage.php:181
1979 msgid "Message sent"
1980 msgstr "Message inviate"
1981
1982 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1983 #, php-format
1984 msgid "Direct message to %s sent"
1985 msgstr "Message directe a %s inviate"
1986
1987 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1988 msgid "Ajax Error"
1989 msgstr "Error de Ajax"
1990
1991 #: actions/newnotice.php:69
1992 msgid "New notice"
1993 msgstr "Nove nota"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:211
1996 msgid "Notice posted"
1997 msgstr "Nota publicate"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:68
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2003 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 msgstr ""
2005 "Cerca notas in %%site.name%% per contento. Separa terminos de recerca per "
2006 "spatios; illos debe haber al minus 3 characteres."
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:78
2009 msgid "Text search"
2010 msgstr "Recerca de texto"
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:91
2013 #, php-format
2014 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2015 msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:121
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2021 "status_textarea=%s)!"
2022 msgstr ""
2023 "Sia le prime a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2024 "status_textarea=%s)!"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032 "Proque non [registrar un conto](%%%%action.register%%%%) e devenir le prime "
2033 "a [publicar un nota super iste topico](%%%%action.newnotice%%%%?"
2034 "status_textarea=%s)?"
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2037 #, php-format
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Actualisationes con \"%s\""
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2042 #, php-format
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Actualisationes correspondente al termino de recerca \"%1$s\" in %2$s!"
2045
2046 #: actions/nudge.php:85
2047 msgid ""
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2049 msgstr ""
2050 "Iste usator non accepta pulsatas o non ha ancora confirmate o fornite su "
2051 "adresse de e-mail."
2052
2053 #: actions/nudge.php:94
2054 msgid "Nudge sent"
2055 msgstr "Pulsata inviate"
2056
2057 #: actions/nudge.php:97
2058 msgid "Nudge sent!"
2059 msgstr "Pulsata inviate!"
2060
2061 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2062 msgid "Notice has no profile"
2063 msgstr "Le nota ha nulle profilo"
2064
2065 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s's status on %2$s"
2068 msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
2069
2070 #: actions/oembed.php:157
2071 msgid "content type "
2072 msgstr "typo de contento "
2073
2074 #: actions/oembed.php:160
2075 msgid "Only "
2076 msgstr "Solmente "
2077
2078 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2079 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2080 msgid "Not a supported data format."
2081 msgstr "Formato de datos non supportate."
2082
2083 #: actions/opensearch.php:64
2084 msgid "People Search"
2085 msgstr "Recerca de personas"
2086
2087 #: actions/opensearch.php:67
2088 msgid "Notice Search"
2089 msgstr "Rercerca de notas"
2090
2091 #: actions/othersettings.php:60
2092 msgid "Other Settings"
2093 msgstr "Altere configurationes"
2094
2095 #: actions/othersettings.php:71
2096 msgid "Manage various other options."
2097 msgstr "Gestion de varie altere optiones."
2098
2099 #: actions/othersettings.php:108
2100 msgid " (free service)"
2101 msgstr "  (servicio gratuite)"
2102
2103 #: actions/othersettings.php:116
2104 msgid "Shorten URLs with"
2105 msgstr "Accurtar URLs con"
2106
2107 #: actions/othersettings.php:117
2108 msgid "Automatic shortening service to use."
2109 msgstr "Le servicio de accurtamento automatic a usar."
2110
2111 #: actions/othersettings.php:122
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Vider apparentias de profilo"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
2118
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2121 msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
2122
2123 #: actions/outbox.php:58
2124 #, php-format
2125 msgid "Outbox for %s - page %d"
2126 msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
2127
2128 #: actions/outbox.php:61
2129 #, php-format
2130 msgid "Outbox for %s"
2131 msgstr "Cassa de exito pro %s"
2132
2133 #: actions/outbox.php:116
2134 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2135 msgstr ""
2136 "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Cambiar contrasigno"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 msgid "Change your password."
2144 msgstr "Cambiar tu contrasigno."
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2147 msgid "Password change"
2148 msgstr "Cambio del contrasigno"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:104
2151 msgid "Old password"
2152 msgstr "Ancian contrasigno"
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2155 msgid "New password"
2156 msgstr "Nove contrasigno"
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:109
2159 msgid "6 or more characters"
2160 msgstr "6 o plus characteres"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2163 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2164 msgid "Confirm"
2165 msgstr "Confirmar"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2168 msgid "Same as password above"
2169 msgstr "Identic al contrasigno hic supra"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:117
2172 msgid "Change"
2173 msgstr "Cambiar"
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2176 msgid "Password must be 6 or more characters."
2177 msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
2178
2179 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2180 msgid "Passwords don't match."
2181 msgstr "Le contrasignos non corresponde."
2182
2183 #: actions/passwordsettings.php:165
2184 msgid "Incorrect old password"
2185 msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
2186
2187 #: actions/passwordsettings.php:181
2188 msgid "Error saving user; invalid."
2189 msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
2190
2191 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2192 msgid "Can't save new password."
2193 msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
2194
2195 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2196 msgid "Password saved."
2197 msgstr "Contrasigno salveguardate."
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2200 msgid "Paths"
2201 msgstr "Camminos"
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2204 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2205 msgstr "Configuration de cammino e servitor pro iste sito StatusNet."
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2208 #, php-format
2209 msgid "Theme directory not readable: %s"
2210 msgstr "Directorio de thema non legibile: %s"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2213 #, php-format
2214 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2215 msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2218 #, php-format
2219 msgid "Background directory not writable: %s"
2220 msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2223 #, php-format
2224 msgid "Locales directory not readable: %s"
2225 msgstr "Directorio de localitates non scriptibile: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2228 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2229 msgstr "Servitor SSL invalide. Le longitude maxime es 255 characteres."
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2232 #: lib/adminpanelaction.php:299
2233 msgid "Site"
2234 msgstr "Sito"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2237 msgid "Path"
2238 msgstr "Cammino"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2241 msgid "Site path"
2242 msgstr "Cammino del sito"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2245 msgid "Path to locales"
2246 msgstr "Cammino al localitates"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Directory path to locales"
2250 msgstr "Cammino al directorio de localitates"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2253 msgid "Theme"
2254 msgstr "Thema"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2257 msgid "Theme server"
2258 msgstr "Servitor de themas"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2261 msgid "Theme path"
2262 msgstr "Cammino al themas"
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2265 msgid "Theme directory"
2266 msgstr "Directorio del themas"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2269 msgid "Avatars"
2270 msgstr "Avatares"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2273 msgid "Avatar server"
2274 msgstr "Servitor de avatares"
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2277 msgid "Avatar path"
2278 msgstr "Cammino al avatares"
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2281 msgid "Avatar directory"
2282 msgstr "Directorio del avatares"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2285 msgid "Backgrounds"
2286 msgstr "Fundos"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2289 msgid "Background server"
2290 msgstr "Servitor de fundos"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2293 msgid "Background path"
2294 msgstr "Cammino al fundos"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2297 msgid "Background directory"
2298 msgstr "Directorio al fundos"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2301 msgid "SSL"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2305 msgid "Never"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2309 msgid "Sometimes"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2313 msgid "Always"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2317 msgid "Use SSL"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2321 msgid "When to use SSL"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2325 msgid "SSL Server"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2333 msgid "Save paths"
2334 msgstr "Salveguardar camminos"
2335
2336 #: actions/peoplesearch.php:52
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2340 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2341 msgstr ""
2342 "Cerca personas in %%site.name%% per nomine, loco o interesses. Separa le "
2343 "terminos per spatios; illos debe haber 3 characteres o plus."
2344
2345 #: actions/peoplesearch.php:58
2346 msgid "People search"
2347 msgstr "Recerca de personas"
2348
2349 #: actions/peopletag.php:70
2350 #, php-format
2351 msgid "Not a valid people tag: %s"
2352 msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
2353
2354 #: actions/peopletag.php:144
2355 #, php-format
2356 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2357 msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
2358
2359 #: actions/postnotice.php:84
2360 msgid "Invalid notice content"
2361 msgstr "Le contento del nota es invalide"
2362
2363 #: actions/postnotice.php:90
2364 #, php-format
2365 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2366 msgstr ""
2367 "Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Configurationes del profilo"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2374 msgid ""
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2376 msgstr ""
2377 "Tu pote actualisar hic le informationes personal de tu profilo a fin que le "
2378 "gente pote facer plus de te."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Information de profilo"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2389 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2390 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2391 msgid "Full name"
2392 msgstr "Nomine complete"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2395 #: lib/groupeditform.php:161
2396 msgid "Homepage"
2397 msgstr "Pagina personal"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2400 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2401 msgstr "URL de tu pagina personal, blog o profilo in un altere sito"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2404 #, php-format
2405 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2406 msgstr "Describe te e tu interesses in %d characteres"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2409 msgid "Describe yourself and your interests"
2410 msgstr "Describe te e tu interesses"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2413 msgid "Bio"
2414 msgstr "Bio"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2417 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2418 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2419 #: lib/userprofile.php:164
2420 msgid "Location"
2421 msgstr "Loco"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2424 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2425 msgstr "Ubi tu es, como \"Citate, Stato (o Region), Pais\""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:138
2428 msgid "Share my current location when posting notices"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2432 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2433 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2434 msgid "Tags"
2435 msgstr "Etiquettas"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:147
2438 msgid ""
2439 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2440 msgstr ""
2441 "Etiquettas pro te (litteras, numeros, -, ., e _), separate per commas o "
2442 "spatios"
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2445 msgid "Language"
2446 msgstr "Lingua"
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:152
2449 msgid "Preferred language"
2450 msgstr "Lingua preferite"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:161
2453 msgid "Timezone"
2454 msgstr "Fuso horari"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:162
2457 msgid "What timezone are you normally in?"
2458 msgstr "In que fuso horari es tu normalmente?"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:167
2461 msgid ""
2462 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2463 msgstr ""
2464 "Subscriber me automaticamente a qui se subscribe a me (utile pro non-humanos)"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2467 #, php-format
2468 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2469 msgstr "Bio es troppo longe (max %d chars)."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2472 msgid "Timezone not selected."
2473 msgstr "Fuso horari non seligite."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:241
2476 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2477 msgstr "Lingua es troppo longe (max 50 chars)."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2480 #, php-format
2481 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2482 msgstr "Etiquetta invalide: \"%s\""
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:302
2485 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2486 msgstr "Non poteva actualisar usator pro autosubscription."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:354
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Couldn't save location prefs."
2491 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:366
2494 msgid "Couldn't save profile."
2495 msgstr "Non poteva salveguardar profilo."
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:374
2498 msgid "Couldn't save tags."
2499 msgstr "Non poteva salveguardar etiquettas."
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2502 msgid "Settings saved."
2503 msgstr "Preferentias confirmate."
2504
2505 #: actions/public.php:83
2506 #, php-format
2507 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2508 msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)"
2509
2510 #: actions/public.php:92
2511 msgid "Could not retrieve public stream."
2512 msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
2513
2514 #: actions/public.php:129
2515 #, php-format
2516 msgid "Public timeline, page %d"
2517 msgstr "Chronologia public, pagina %d"
2518
2519 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2520 msgid "Public timeline"
2521 msgstr "Chronologia public"
2522
2523 #: actions/public.php:151
2524 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2525 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
2526
2527 #: actions/public.php:155
2528 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2529 msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
2530
2531 #: actions/public.php:159
2532 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2533 msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
2534
2535 #: actions/public.php:179
2536 #, php-format
2537 msgid ""
2538 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2539 "yet."
2540 msgstr ""
2541 "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
2542 "scribite alique."
2543
2544 #: actions/public.php:182
2545 msgid "Be the first to post!"
2546 msgstr "Sia le prime a publicar!"
2547
2548 #: actions/public.php:186
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2552 msgstr ""
2553 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2554 "publicar?"
2555
2556 #: actions/public.php:233
2557 #, php-format
2558 msgid ""
2559 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2560 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2561 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2562 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2563 msgstr ""
2564 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2565 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/). "
2566 "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
2567 "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
2568
2569 #: actions/public.php:238
2570 #, php-format
2571 msgid ""
2572 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2573 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2574 "tool."
2575 msgstr ""
2576 "Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
2577 "wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
2578
2579 #: actions/publictagcloud.php:57
2580 msgid "Public tag cloud"
2581 msgstr "Etiquettario public"
2582
2583 #: actions/publictagcloud.php:63
2584 #, php-format
2585 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2586 msgstr "Istes es le etiquettas recente le plus popular in %s "
2587
2588 #: actions/publictagcloud.php:69
2589 #, php-format
2590 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2591 msgstr ""
2592 "Nulle persona ha ancora publicate un nota con un [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2593
2594 #: actions/publictagcloud.php:72
2595 msgid "Be the first to post one!"
2596 msgstr "Sia le prime a publicar un!"
2597
2598 #: actions/publictagcloud.php:75
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2602 "one!"
2603 msgstr ""
2604 "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
2605 "publicar un?"
2606
2607 #: actions/publictagcloud.php:135
2608 msgid "Tag cloud"
2609 msgstr "Etiquettario"
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:36
2612 msgid "You are already logged in!"
2613 msgstr "Tu es ja identificate!"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:62
2616 msgid "No such recovery code."
2617 msgstr "Iste codice de recuperation non existe."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:66
2620 msgid "Not a recovery code."
2621 msgstr "Non es un codice de recuperation."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:73
2624 msgid "Recovery code for unknown user."
2625 msgstr "Codice de recuperation pro un usator incognite."
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:86
2628 msgid "Error with confirmation code."
2629 msgstr "Error con le codice de confirmation."
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:97
2632 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2633 msgstr "Iste codice de confirmation ha expirate. Per favor recomencia."
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:111
2636 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2637 msgstr "Non poteva actualisar le usator con le adresse de e-mail confirmate."
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:152
2640 msgid ""
2641 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2642 "the email address you have stored in your account."
2643 msgstr ""
2644 "Si tu ha oblidate o perdite tu contrasigno, tu pote facer inviar un nove al "
2645 "adresse de e-mail specificate in tu conto."
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:158
2648 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2649 msgstr "Tu ha essite identificate. Entra un nove contrasigno hic infra. "
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:188
2652 msgid "Password recovery"
2653 msgstr "Recuperation de contrasigno"
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:191
2656 msgid "Nickname or email address"
2657 msgstr "Pseudonymo o adresse de e-mail"
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:193
2660 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2661 msgstr "Tu pseudonymo in iste servitor, o tu adresse de e-mail registrate."
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2664 msgid "Recover"
2665 msgstr "Recuperar"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:208
2668 msgid "Reset password"
2669 msgstr "Reinitialisar contrasigno"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:209
2672 msgid "Recover password"
2673 msgstr "Recuperar contrasigno"
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2676 msgid "Password recovery requested"
2677 msgstr "Recuperation de contrasigno requestate"
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:213
2680 msgid "Unknown action"
2681 msgstr "Action incognite"
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:236
2684 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2685 msgstr "6 o plus characteres, e non oblida lo!"
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:243
2688 msgid "Reset"
2689 msgstr "Reinitialisar"
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:252
2692 msgid "Enter a nickname or email address."
2693 msgstr "Entra un pseudonymo o adresse de e-mail."
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:272
2696 msgid "No user with that email address or username."
2697 msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:287
2700 msgid "No registered email address for that user."
2701 msgstr "Nulle adresse de e-mail registrate pro iste usator."
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:301
2704 msgid "Error saving address confirmation."
2705 msgstr "Error al salveguardar le confirmation del adresse."
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:325
2708 msgid ""
2709 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2710 "address registered to your account."
2711 msgstr ""
2712 "Instructiones pro recuperar tu contrasigno ha essite inviate al adresse de e-"
2713 "mail registrate in tu conto."
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:344
2716 msgid "Unexpected password reset."
2717 msgstr "Reinitialisation inexpectate del contrasigno."
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:352
2720 msgid "Password must be 6 chars or more."
2721 msgstr "Le contrasigno debe haber 6 characteres o plus."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:356
2724 msgid "Password and confirmation do not match."
2725 msgstr "Contrasigno e confirmation non corresponde."
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2728 msgid "Error setting user."
2729 msgstr "Error durante le configuration del usator."
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:382
2732 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2733 msgstr "Nove contrasigno salveguardate con successo. Tu session es ora aperte."
2734
2735 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2736 msgid "Sorry, only invited people can register."
2737 msgstr "Pardono, solmente le personas invitate pote registrar se."
2738
2739 #: actions/register.php:92
2740 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2741 msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
2742
2743 #: actions/register.php:112
2744 msgid "Registration successful"
2745 msgstr "Registration succedite"
2746
2747 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2748 #: lib/logingroupnav.php:85
2749 msgid "Register"
2750 msgstr "Crear un conto"
2751
2752 #: actions/register.php:135
2753 msgid "Registration not allowed."
2754 msgstr "Registration non permittite."
2755
2756 #: actions/register.php:198
2757 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2758 msgstr ""
2759 "Tu non pote registrar te si tu non te declara de accordo con le licentia."
2760
2761 #: actions/register.php:201
2762 msgid "Not a valid email address."
2763 msgstr "Adresse de e-mail invalide."
2764
2765 #: actions/register.php:212
2766 msgid "Email address already exists."
2767 msgstr "Le adresse de e-mail existe ja."
2768
2769 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2770 msgid "Invalid username or password."
2771 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
2772
2773 #: actions/register.php:342
2774 msgid ""
2775 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2776 "link up to friends and colleagues. "
2777 msgstr ""
2778 "Con iste formulario tu pote crear un nove conto. Postea, tu pote publicar "
2779 "notas e mitter te in contacto con amicos e collegas. "
2780
2781 #: actions/register.php:424
2782 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2783 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios. Requisite."
2784
2785 #: actions/register.php:429
2786 msgid "6 or more characters. Required."
2787 msgstr "6 o plus characteres. Requisite."
2788
2789 #: actions/register.php:433
2790 msgid "Same as password above. Required."
2791 msgstr "Identic al contrasigno hic supra. Requisite."
2792
2793 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2794 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2795 msgid "Email"
2796 msgstr "E-mail"
2797
2798 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2799 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2800 msgstr ""
2801 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
2802 "contrasigno"
2803
2804 #: actions/register.php:449
2805 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2806 msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
2807
2808 #: actions/register.php:493
2809 msgid "My text and files are available under "
2810 msgstr "Mi texto e files es disponibile sub "
2811
2812 #: actions/register.php:495
2813 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2814 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2815
2816 #: actions/register.php:496
2817 msgid ""
2818 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2819 "number."
2820 msgstr ""
2821 "  excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
2822 "messageria instantanee, numero de telephono."
2823
2824 #: actions/register.php:537
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2828 "want to...\n"
2829 "\n"
2830 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2831 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2832 "notices through instant messages.\n"
2833 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2834 "share your interests. \n"
2835 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2836 "others more about you. \n"
2837 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2838 "missed. \n"
2839 "\n"
2840 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2841 msgstr ""
2842 "Felicitationes, %s! Benvenite a %%%%site.name%%%%. Ora tu pote...\n"
2843 "\n"
2844 "* Visitar [tu profilo](%s) e publicar tu prime message.\n"
2845 "* Adder un [adresse Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) pro poter "
2846 "inviar notas per messages instantanee.\n"
2847 "* [Cercar personas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que tu cognosce o con que "
2848 "tu ha interesses in commun.  \n"
2849 "* Actualisar le [optiones de tu profilo](%%%%action.profilesettings%%%%) pro "
2850 "contar plus super te a alteres.  \n"
2851 "* Percurrer le [documentation in linea](%%%%doc.help%%%%) pro cognoscer le "
2852 "functiones que tu non ha ancora discoperite.  \n"
2853 "\n"
2854 "Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
2855
2856 #: actions/register.php:561
2857 msgid ""
2858 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2859 "to confirm your email address.)"
2860 msgstr ""
2861 "(Tu recipera tosto un message de e-mail con instructiones pro confirmar tu "
2862 "adresse de e-mail.)"
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:98
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2868 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2869 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2870 msgstr ""
2871 "Pro subscriber te, tu pote [aperir un session](%%action.login%%), o "
2872 "[registrar](%%action.register%%) un nove conto. Si tu ha ja un conto a un "
2873 "[sito de microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), entra hic infra le "
2874 "URL de tu profilo."
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:112
2877 msgid "Remote subscribe"
2878 msgstr "Subscription remote"
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:124
2881 msgid "Subscribe to a remote user"
2882 msgstr "Subscriber te a un usator remote"
2883
2884 #: actions/remotesubscribe.php:129
2885 msgid "User nickname"
2886 msgstr "Pseudonymo del usator"
2887
2888 #: actions/remotesubscribe.php:130
2889 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2890 msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer"
2891
2892 #: actions/remotesubscribe.php:133
2893 msgid "Profile URL"
2894 msgstr "URL del profilo"
2895
2896 #: actions/remotesubscribe.php:134
2897 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2898 msgstr "URL de tu profilo in un altere servicio de microblogging compatibile"
2899
2900 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2901 #: lib/userprofile.php:365
2902 msgid "Subscribe"
2903 msgstr "Subscriber"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:159
2906 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2907 msgstr "URL de profilo invalide (mal formato)"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:168
2910 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2911 msgstr ""
2912 "URL de profilo invalide (non es un documento YADIS o esseva definite un XRDS "
2913 "invalide)."
2914
2915 #: actions/remotesubscribe.php:176
2916 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2917 msgstr "Isto es un profilo local! Aperi un session pro subscriber."
2918
2919 #: actions/remotesubscribe.php:183
2920 msgid "Couldn’t get a request token."
2921 msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
2922
2923 #: actions/repeat.php:57
2924 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2925 msgstr "Solmente usatores identificate pote repeter notas."
2926
2927 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2928 msgid "No notice specified."
2929 msgstr "Nulle nota specificate."
2930
2931 #: actions/repeat.php:76
2932 msgid "You can't repeat your own notice."
2933 msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
2934
2935 #: actions/repeat.php:90
2936 msgid "You already repeated that notice."
2937 msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
2938
2939 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2940 msgid "Repeated"
2941 msgstr "Repetite"
2942
2943 #: actions/repeat.php:119
2944 msgid "Repeated!"
2945 msgstr "Repetite!"
2946
2947 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2948 #: lib/personalgroupnav.php:105
2949 #, php-format
2950 msgid "Replies to %s"
2951 msgstr "Responsas a %s"
2952
2953 #: actions/replies.php:127
2954 #, php-format
2955 msgid "Replies to %s, page %d"
2956 msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
2957
2958 #: actions/replies.php:144
2959 #, php-format
2960 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2961 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 1.0)"
2962
2963 #: actions/replies.php:151
2964 #, php-format
2965 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2966 msgstr "Syndication de responsas pro %s (RSS 2.0)"
2967
2968 #: actions/replies.php:158
2969 #, php-format
2970 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2971 msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
2972
2973 #: actions/replies.php:198
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2977 "to his attention yet."
2978 msgstr ""
2979 "Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
2980 "nota a su attention."
2981
2982 #: actions/replies.php:203
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2986 "[join groups](%%action.groups%%)."
2987 msgstr ""
2988 "Tu pote facer conversation con altere usatores, subscriber te a plus "
2989 "personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
2990
2991 #: actions/replies.php:205
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2995 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2996 msgstr ""
2997 "Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
2998 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2999
3000 #: actions/repliesrss.php:72
3001 #, php-format
3002 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3003 msgstr "Responsas a %1$s in %2$s!"
3004
3005 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3006 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3007 msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
3008
3009 #: actions/sandbox.php:72
3010 msgid "User is already sandboxed."
3011 msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
3012
3013 #: actions/showfavorites.php:79
3014 #, php-format
3015 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3016 msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
3017
3018 #: actions/showfavorites.php:132
3019 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3020 msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
3021
3022 #: actions/showfavorites.php:170
3023 #, php-format
3024 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3025 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 1.0)"
3026
3027 #: actions/showfavorites.php:177
3028 #, php-format
3029 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3030 msgstr "Syndication del favorites de %s (RSS 2.0)"
3031
3032 #: actions/showfavorites.php:184
3033 #, php-format
3034 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3035 msgstr "Syndication del favorites de %s (Atom)"
3036
3037 #: actions/showfavorites.php:205
3038 msgid ""
3039 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3040 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3041 msgstr ""
3042 "Tu non ha ancora seligite alcun nota favorite. Clicca super le button "
3043 "Favorite sub notas que te place pro memorisar los pro plus tarde o pro "
3044 "mitter los in evidentia."
3045
3046 #: actions/showfavorites.php:207
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3050 "they would add to their favorites :)"
3051 msgstr ""
3052 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Publica alique "
3053 "interessante que ille favoritisarea :)"
3054
3055 #: actions/showfavorites.php:211
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3059 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3060 "would add to their favorites :)"
3061 msgstr ""
3062 "%s non ha ancora addite alcun nota a su favorites. Proque non [registrar un "
3063 "conto](%%%%action.register%%%%) e postea publicar alique interessante que "
3064 "ille favoritisarea :)"
3065
3066 #: actions/showfavorites.php:242
3067 msgid "This is a way to share what you like."
3068 msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
3069
3070 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3071 #, php-format
3072 msgid "%s group"
3073 msgstr "Gruppo %s"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:84
3076 #, php-format
3077 msgid "%s group, page %d"
3078 msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:218
3081 msgid "Group profile"
3082 msgstr "Profilo del gruppo"
3083
3084 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3085 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3086 msgid "URL"
3087 msgstr "URL"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3090 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3091 msgid "Note"
3092 msgstr "Nota"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3095 msgid "Aliases"
3096 msgstr "Aliases"
3097
3098 #: actions/showgroup.php:293
3099 msgid "Group actions"
3100 msgstr "Actiones del gruppo"
3101
3102 #: actions/showgroup.php:328
3103 #, php-format
3104 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3105 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 1.0)"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:334
3108 #, php-format
3109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3110 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (RSS 2.0)"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:340
3113 #, php-format
3114 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3115 msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:345
3118 #, php-format
3119 msgid "FOAF for %s group"
3120 msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3123 msgid "Members"
3124 msgstr "Membros"
3125
3126 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3127 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3128 #: lib/tagcloudsection.php:71
3129 msgid "(None)"
3130 msgstr "(Nulle)"
3131
3132 #: actions/showgroup.php:392
3133 msgid "All members"
3134 msgstr "Tote le membros"
3135
3136 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3137 msgid "Statistics"
3138 msgstr "Statisticas"
3139
3140 #: actions/showgroup.php:432
3141 msgid "Created"
3142 msgstr "Create"
3143
3144 #: actions/showgroup.php:448
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3148 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3149 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3150 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3151 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3152 msgstr ""
3153 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3154 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3155 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3156 "lor vita e interesses. [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) pro devenir "
3157 "parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
3158
3159 #: actions/showgroup.php:454
3160 #, php-format
3161 msgid ""
3162 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3163 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3164 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3165 "their life and interests. "
3166 msgstr ""
3167 "**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
3168 "blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3169 "[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
3170 "lor vita e interesses. "
3171
3172 #: actions/showgroup.php:482
3173 msgid "Admins"
3174 msgstr "Administratores"
3175
3176 #: actions/showmessage.php:81
3177 msgid "No such message."
3178 msgstr "Message non existe."
3179
3180 #: actions/showmessage.php:98
3181 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3182 msgstr "Solmente le expeditor e destinatario pote leger iste message."
3183
3184 #: actions/showmessage.php:108
3185 #, php-format
3186 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3187 msgstr "Message a %1$s in %2$s"
3188
3189 #: actions/showmessage.php:113
3190 #, php-format
3191 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3192 msgstr "Message de %1$s in %2$s"
3193
3194 #: actions/shownotice.php:90
3195 msgid "Notice deleted."
3196 msgstr "Nota delite."
3197
3198 #: actions/showstream.php:73
3199 #, php-format
3200 msgid " tagged %s"
3201 msgstr "  con etiquetta %s"
3202
3203 #: actions/showstream.php:79
3204 #, php-format
3205 msgid "%s, page %d"
3206 msgstr "%s, pagina %d"
3207
3208 #: actions/showstream.php:122
3209 #, php-format
3210 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3211 msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
3212
3213 #: actions/showstream.php:129
3214 #, php-format
3215 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3216 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 1.0)"
3217
3218 #: actions/showstream.php:136
3219 #, php-format
3220 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3221 msgstr "Syndication de notas pro %s (RSS 2.0)"
3222
3223 #: actions/showstream.php:143
3224 #, php-format
3225 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3226 msgstr "Syndication de notas pro %s (Atom)"
3227
3228 #: actions/showstream.php:148
3229 #, php-format
3230 msgid "FOAF for %s"
3231 msgstr "Amico de un amico pro %s"
3232
3233 #: actions/showstream.php:191
3234 #, php-format
3235 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3236 msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
3237
3238 #: actions/showstream.php:196
3239 msgid ""
3240 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3241 "would be a good time to start :)"
3242 msgstr ""
3243 "Videva tu qualcosa de interessante recentemente? Tu non ha ancora publicate "
3244 "alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
3245
3246 #: actions/showstream.php:198
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3250 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3251 msgstr ""
3252 "Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
3253 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3254
3255 #: actions/showstream.php:234
3256 #, php-format
3257 msgid ""
3258 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3259 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3260 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3261 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3262 msgstr ""
3263 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3264 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3265 "[StatusNet](http://status.net/). [Crea un conto](%%%%action.register%%%%) "
3266 "pro sequer le notas de **%s** e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%"
3267 "%))"
3268
3269 #: actions/showstream.php:239
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3275 msgstr ""
3276 "**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
3277 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
3278 "[StatusNet](http://status.net/). "
3279
3280 #: actions/showstream.php:313
3281 #, php-format
3282 msgid "Repeat of %s"
3283 msgstr "Repetition de %s"
3284
3285 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3286 msgid "You cannot silence users on this site."
3287 msgstr "Tu non pote silentiar usatores in iste sito."
3288
3289 #: actions/silence.php:72
3290 msgid "User is already silenced."
3291 msgstr "Usator es ja silentiate."
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:69
3294 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3295 msgstr "Configurationes de base pro iste sito de StatusNet."
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:146
3298 msgid "Site name must have non-zero length."
3299 msgstr "Le longitude del nomine del sito debe esser plus que zero."
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:154
3302 msgid "You must have a valid contact email address"
3303 msgstr "Tu debe haber un valide adresse de e-mail pro contacto."
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:172
3306 #, php-format
3307 msgid "Unknown language \"%s\""
3308 msgstr "Lingua \"%s\" incognite"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:179
3311 msgid "Invalid snapshot report URL."
3312 msgstr "Le URL pro reportar instantaneos es invalide."
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:185
3315 msgid "Invalid snapshot run value."
3316 msgstr "Valor de execution de instantaneo invalide."
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:191
3319 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3320 msgstr "Le frequentia de instantaneos debe esser un numero."
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:197
3323 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3324 msgstr "Le limite minime del texto es 140 characteres."
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:203
3327 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3328 msgstr "Le limite de duplicatos debe esser 1 o plus secundas."
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:253
3331 msgid "General"
3332 msgstr "General"
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:256
3335 msgid "Site name"
3336 msgstr "Nomine del sito"
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:257
3339 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3340 msgstr "Le nomine de tu sito, como \"Le microblog de TuCompania\""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:261
3343 msgid "Brought by"
3344 msgstr "Realisate per"
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:262
3347 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3348 msgstr "Le texto usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:266
3351 msgid "Brought by URL"
3352 msgstr "URL pro \"Realisate per\""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:267
3355 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3356 msgstr "URL usate pro le ligamine al creditos in le pede de cata pagina"
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:271
3359 msgid "Contact email address for your site"
3360 msgstr "Le adresse de e-mail de contacto pro tu sito"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:277
3363 msgid "Local"
3364 msgstr "Local"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:288
3367 msgid "Default timezone"
3368 msgstr "Fuso horari predefinite"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:289
3371 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3372 msgstr "Fuso horari predefinite pro le sito; normalmente UTC."
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:295
3375 msgid "Default site language"
3376 msgstr "Lingua predefinite del sito"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:303
3379 msgid "URLs"
3380 msgstr "URLs"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:306
3383 msgid "Server"
3384 msgstr "Servitor"
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:306
3387 msgid "Site's server hostname."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:310
3391 msgid "Fancy URLs"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:312
3395 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/siteadminpanel.php:318
3399 msgid "Access"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:321
3403 msgid "Private"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/siteadminpanel.php:323
3407 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/siteadminpanel.php:327
3411 msgid "Invite only"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:329
3415 msgid "Make registration invitation only."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:333
3419 msgid "Closed"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:335
3423 msgid "Disable new registrations."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:341
3427 msgid "Snapshots"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:344
3431 msgid "Randomly during Web hit"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:345
3435 msgid "In a scheduled job"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:347
3439 msgid "Data snapshots"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:348
3443 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:353
3447 msgid "Frequency"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:354
3451 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:359
3455 msgid "Report URL"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:360
3459 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:367
3463 msgid "Limits"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:370
3467 msgid "Text limit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:370
3471 msgid "Maximum number of characters for notices."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:374
3475 msgid "Dupe limit"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:374
3479 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3483 msgid "Save site settings"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/smssettings.php:58
3487 msgid "SMS Settings"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/smssettings.php:69
3491 #, php-format
3492 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/smssettings.php:91
3496 msgid "SMS is not available."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/smssettings.php:112
3500 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/smssettings.php:123
3504 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/smssettings.php:130
3508 msgid "Confirmation code"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/smssettings.php:131
3512 msgid "Enter the code you received on your phone."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/smssettings.php:138
3516 msgid "SMS Phone number"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/smssettings.php:140
3520 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/smssettings.php:174
3524 msgid ""
3525 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3526 "from my carrier."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/smssettings.php:306
3530 msgid "No phone number."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/smssettings.php:311
3534 msgid "No carrier selected."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/smssettings.php:318
3538 msgid "That is already your phone number."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/smssettings.php:321
3542 msgid "That phone number already belongs to another user."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/smssettings.php:347
3546 msgid ""
3547 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3548 "for the code and instructions on how to use it."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/smssettings.php:374
3552 msgid "That is the wrong confirmation number."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/smssettings.php:405
3556 msgid "That is not your phone number."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/smssettings.php:465
3560 msgid "Mobile carrier"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/smssettings.php:469
3564 msgid "Select a carrier"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/smssettings.php:476
3568 #, php-format
3569 msgid ""
3570 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3571 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/smssettings.php:498
3575 msgid "No code entered"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/subedit.php:70
3579 msgid "You are not subscribed to that profile."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/subedit.php:83
3583 msgid "Could not save subscription."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/subscribe.php:55
3587 msgid "Not a local user."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/subscribe.php:69
3591 msgid "Subscribed"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/subscribers.php:50
3595 #, php-format
3596 msgid "%s subscribers"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/subscribers.php:52
3600 #, php-format
3601 msgid "%s subscribers, page %d"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/subscribers.php:63
3605 msgid "These are the people who listen to your notices."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/subscribers.php:67
3609 #, php-format
3610 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/subscribers.php:108
3614 msgid ""
3615 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3616 "return the favor"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/subscribers.php:110
3620 #, php-format
3621 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/subscribers.php:114
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3628 "%) and be the first?"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscriptions.php:52
3632 #, php-format
3633 msgid "%s subscriptions"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:54
3637 #, php-format
3638 msgid "%s subscriptions, page %d"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:65
3642 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/subscriptions.php:69
3646 #, php-format
3647 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/subscriptions.php:121
3651 #, php-format
3652 msgid ""
3653 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3654 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3655 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3656 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3657 "automatically subscribe to people you already follow there."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3661 #, php-format
3662 msgid "%s is not listening to anyone."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/subscriptions.php:194
3666 msgid "Jabber"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3670 msgid "SMS"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/tag.php:68
3674 #, php-format
3675 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/tag.php:86
3679 #, php-format
3680 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/tag.php:92
3684 #, php-format
3685 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/tag.php:98
3689 #, php-format
3690 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/tagother.php:39
3694 msgid "No ID argument."
3695 msgstr "Nulle parametro de ID."
3696
3697 #: actions/tagother.php:65
3698 #, php-format
3699 msgid "Tag %s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3703 msgid "User profile"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3707 msgid "Photo"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/tagother.php:141
3711 msgid "Tag user"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/tagother.php:151
3715 msgid ""
3716 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3717 "separated"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/tagother.php:193
3721 msgid ""
3722 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/tagother.php:200
3726 msgid "Could not save tags."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/tagother.php:236
3730 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/tagrss.php:35
3734 msgid "No such tag."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/twitapitrends.php:87
3738 msgid "API method under construction."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/unblock.php:59
3742 msgid "You haven't blocked that user."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/unsandbox.php:72
3746 msgid "User is not sandboxed."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/unsilence.php:72
3750 msgid "User is not silenced."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/unsubscribe.php:77
3754 msgid "No profile id in request."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/unsubscribe.php:84
3758 msgid "No profile with that id."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/unsubscribe.php:98
3762 msgid "Unsubscribed"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3766 #, php-format
3767 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3771 #: lib/personalgroupnav.php:115
3772 msgid "User"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:69
3776 msgid "User settings for this StatusNet site."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:149
3780 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:155
3784 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:165
3788 #, php-format
3789 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3793 #: lib/personalgroupnav.php:109
3794 msgid "Profile"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:222
3798 msgid "Bio Limit"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:223
3802 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:231
3806 msgid "New users"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:235
3810 msgid "New user welcome"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:236
3814 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:241
3818 msgid "Default subscription"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:242
3822 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:251
3826 msgid "Invitations"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/useradminpanel.php:256
3830 msgid "Invitations enabled"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:258
3834 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/useradminpanel.php:265
3838 msgid "Sessions"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:270
3842 msgid "Handle sessions"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:272
3846 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/useradminpanel.php:276
3850 msgid "Session debugging"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:278
3854 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:105
3858 msgid "Authorize subscription"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:110
3862 msgid ""
3863 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3864 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3865 "click “Reject”."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:188
3869 msgid "License"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:209
3873 msgid "Accept"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3877 #: lib/subscribeform.php:139
3878 msgid "Subscribe to this user"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:211
3882 msgid "Reject"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:212
3886 msgid "Reject this subscription"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:225
3890 msgid "No authorization request!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/userauthorization.php:247
3894 msgid "Subscription authorized"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:249
3898 msgid ""
3899 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3900 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3901 "subscription. Your subscription token is:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:259
3905 msgid "Subscription rejected"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/userauthorization.php:261
3909 msgid ""
3910 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3911 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3912 "subscription."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:296
3916 #, php-format
3917 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:301
3921 #, php-format
3922 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:307
3926 #, php-format
3927 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:322
3931 #, php-format
3932 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:338
3936 #, php-format
3937 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:343
3941 #, php-format
3942 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:348
3946 #, php-format
3947 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/userbyid.php:70
3951 msgid "No ID."
3952 msgstr "Nulle ID."
3953
3954 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3955 msgid "Profile design"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3959 msgid ""
3960 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3961 "palette of your choice."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/userdesignsettings.php:282
3965 msgid "Enjoy your hotdog!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/usergroups.php:64
3969 #, php-format
3970 msgid "%s groups, page %d"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/usergroups.php:130
3974 msgid "Search for more groups"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: actions/usergroups.php:153
3978 #, php-format
3979 msgid "%s is not a member of any group."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/usergroups.php:158
3983 #, php-format
3984 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: classes/File.php:137
3988 #, php-format
3989 msgid ""
3990 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3991 "to upload a smaller version."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: classes/File.php:147
3995 #, php-format
3996 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: classes/File.php:154
4000 #, php-format
4001 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: classes/Message.php:45
4005 msgid "You are banned from sending direct messages."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: classes/Message.php:61
4009 msgid "Could not insert message."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/Message.php:71
4013 msgid "Could not update message with new URI."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: classes/Notice.php:172
4017 #, php-format
4018 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: classes/Notice.php:226
4022 msgid "Problem saving notice. Too long."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: classes/Notice.php:230
4026 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: classes/Notice.php:235
4030 msgid ""
4031 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: classes/Notice.php:241
4035 msgid ""
4036 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4037 "few minutes."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: classes/Notice.php:247
4041 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4045 msgid "Problem saving notice."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: classes/Notice.php:1034
4049 #, php-format
4050 msgid "DB error inserting reply: %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: classes/Notice.php:1361
4054 #, php-format
4055 msgid "RT @%1$s %2$s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: classes/User.php:368
4059 #, php-format
4060 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: classes/User_group.php:380
4064 msgid "Could not create group."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: classes/User_group.php:409
4068 msgid "Could not set group membership."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4072 msgid "Change your profile settings"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4076 msgid "Upload an avatar"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4080 msgid "Change your password"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4084 msgid "Change email handling"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4088 msgid "Design your profile"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4092 msgid "Other"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4096 msgid "Other options"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/action.php:144
4100 #, php-format
4101 msgid "%s - %s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/action.php:159
4105 msgid "Untitled page"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/action.php:426
4109 msgid "Primary site navigation"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/action.php:432
4113 msgid "Home"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/action.php:432
4117 msgid "Personal profile and friends timeline"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/action.php:434
4121 msgid "Account"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/action.php:434
4125 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/action.php:437
4129 msgid "Connect"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/action.php:437
4133 msgid "Connect to services"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/action.php:441
4137 msgid "Change site configuration"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4141 msgid "Invite"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4145 #, php-format
4146 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/action.php:451
4150 msgid "Logout"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/action.php:451
4154 msgid "Logout from the site"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/action.php:456
4158 msgid "Create an account"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/action.php:459
4162 msgid "Login to the site"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4166 msgid "Help"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/action.php:462
4170 msgid "Help me!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4174 msgid "Search"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/action.php:465
4178 msgid "Search for people or text"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/action.php:486
4182 msgid "Site notice"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/action.php:552
4186 msgid "Local views"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/action.php:618
4190 msgid "Page notice"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/action.php:720
4194 msgid "Secondary site navigation"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/action.php:727
4198 msgid "About"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/action.php:729
4202 msgid "FAQ"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/action.php:733
4206 msgid "TOS"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/action.php:736
4210 msgid "Privacy"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/action.php:738
4214 msgid "Source"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/action.php:740
4218 msgid "Contact"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/action.php:742
4222 msgid "Badge"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/action.php:770
4226 msgid "StatusNet software license"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/action.php:773
4230 #, php-format
4231 msgid ""
4232 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4233 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/action.php:775
4237 #, php-format
4238 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/action.php:777
4242 #, php-format
4243 msgid ""
4244 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4245 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4246 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/action.php:791
4250 msgid "Site content license"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/action.php:800
4254 msgid "All "
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/action.php:805
4258 msgid "license."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/action.php:1099
4262 msgid "Pagination"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/action.php:1108
4266 msgid "After"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/action.php:1116
4270 msgid "Before"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/action.php:1164
4274 msgid "There was a problem with your session token."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/adminpanelaction.php:96
4278 msgid "You cannot make changes to this site."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/adminpanelaction.php:195
4282 msgid "showForm() not implemented."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/adminpanelaction.php:224
4286 msgid "saveSettings() not implemented."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/adminpanelaction.php:247
4290 msgid "Unable to delete design setting."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/adminpanelaction.php:300
4294 msgid "Basic site configuration"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/adminpanelaction.php:303
4298 msgid "Design configuration"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4302 msgid "Paths configuration"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/attachmentlist.php:87
4306 msgid "Attachments"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/attachmentlist.php:265
4310 msgid "Author"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/attachmentlist.php:278
4314 msgid "Provider"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4318 msgid "Notices where this attachment appears"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4322 msgid "Tags for this attachment"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4326 msgid "Command results"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/channel.php:210
4330 msgid "Command complete"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/channel.php:221
4334 msgid "Command failed"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:44
4338 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:88
4342 #, php-format
4343 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:92
4347 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:99
4351 #, php-format
4352 msgid "Nudge sent to %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:126
4356 #, php-format
4357 msgid ""
4358 "Subscriptions: %1$s\n"
4359 "Subscribers: %2$s\n"
4360 "Notices: %3$s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4364 msgid "Notice with that id does not exist"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4368 #: lib/command.php:532
4369 msgid "User has no last notice"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/command.php:190
4373 msgid "Notice marked as fave."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/command.php:315
4377 #, php-format
4378 msgid "%1$s (%2$s)"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/command.php:318
4382 #, php-format
4383 msgid "Fullname: %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:321
4387 #, php-format
4388 msgid "Location: %s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/command.php:324
4392 #, php-format
4393 msgid "Homepage: %s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/command.php:327
4397 #, php-format
4398 msgid "About: %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4402 #, php-format
4403 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/command.php:378
4407 msgid "Error sending direct message."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/command.php:422
4411 msgid "Cannot repeat your own notice"
4412 msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
4413
4414 #: lib/command.php:427
4415 msgid "Already repeated that notice"
4416 msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
4417
4418 #: lib/command.php:435
4419 #, php-format
4420 msgid "Notice from %s repeated"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/command.php:437
4424 msgid "Error repeating notice."
4425 msgstr "Error durante le repetition del nota."
4426
4427 #: lib/command.php:491
4428 #, php-format
4429 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/command.php:500
4433 #, php-format
4434 msgid "Reply to %s sent"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/command.php:502
4438 msgid "Error saving notice."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:556
4442 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/command.php:563
4446 #, php-format
4447 msgid "Subscribed to %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:584
4451 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/command.php:591
4455 #, php-format
4456 msgid "Unsubscribed from %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4460 msgid "Command not yet implemented."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/command.php:612
4464 msgid "Notification off."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/command.php:614
4468 msgid "Can't turn off notification."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/command.php:635
4472 msgid "Notification on."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/command.php:637
4476 msgid "Can't turn on notification."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/command.php:650
4480 msgid "Login command is disabled"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/command.php:664
4484 #, php-format
4485 msgid "Could not create login token for %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/command.php:669
4489 #, php-format
4490 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/command.php:685
4494 msgid "You are not subscribed to anyone."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/command.php:687
4498 msgid "You are subscribed to this person:"
4499 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4500 msgstr[0] ""
4501 msgstr[1] ""
4502
4503 #: lib/command.php:707
4504 msgid "No one is subscribed to you."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/command.php:709
4508 msgid "This person is subscribed to you:"
4509 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4510 msgstr[0] ""
4511 msgstr[1] ""
4512
4513 #: lib/command.php:729
4514 msgid "You are not a member of any groups."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/command.php:731
4518 msgid "You are a member of this group:"
4519 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4520 msgstr[0] ""
4521 msgstr[1] ""
4522
4523 #: lib/command.php:745
4524 msgid ""
4525 "Commands:\n"
4526 "on - turn on notifications\n"
4527 "off - turn off notifications\n"
4528 "help - show this help\n"
4529 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4530 "groups - lists the groups you have joined\n"
4531 "subscriptions - list the people you follow\n"
4532 "subscribers - list the people that follow you\n"
4533 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4534 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4535 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4536 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4537 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4538 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4539 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4540 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4541 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4542 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4543 "join <group> - join group\n"
4544 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4545 "drop <group> - leave group\n"
4546 "stats - get your stats\n"
4547 "stop - same as 'off'\n"
4548 "quit - same as 'off'\n"
4549 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4550 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4551 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4552 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4553 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4554 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4555 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4556 "track <word> - not yet implemented.\n"
4557 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4558 "track off - not yet implemented.\n"
4559 "untrack all - not yet implemented.\n"
4560 "tracks - not yet implemented.\n"
4561 "tracking - not yet implemented.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/common.php:199
4565 msgid "No configuration file found. "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/common.php:200
4569 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/common.php:201
4573 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/common.php:202
4577 msgid "Go to the installer."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4581 msgid "IM"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4585 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4589 msgid "Updates by SMS"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/dberroraction.php:60
4593 msgid "Database error"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/designsettings.php:105
4597 msgid "Upload file"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/designsettings.php:109
4601 msgid ""
4602 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/designsettings.php:418
4606 msgid "Design defaults restored."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4610 msgid "Disfavor this notice"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4614 msgid "Favor this notice"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/favorform.php:140
4618 msgid "Favor"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/feed.php:85
4622 msgid "RSS 1.0"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/feed.php:87
4626 msgid "RSS 2.0"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/feed.php:89
4630 msgid "Atom"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/feed.php:91
4634 msgid "FOAF"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/feedlist.php:64
4638 msgid "Export data"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/galleryaction.php:121
4642 msgid "Filter tags"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/galleryaction.php:131
4646 msgid "All"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/galleryaction.php:139
4650 msgid "Select tag to filter"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/galleryaction.php:140
4654 msgid "Tag"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/galleryaction.php:141
4658 msgid "Choose a tag to narrow list"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/galleryaction.php:143
4662 msgid "Go"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/groupeditform.php:163
4666 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/groupeditform.php:168
4670 msgid "Describe the group or topic"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupeditform.php:170
4674 #, php-format
4675 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/groupeditform.php:172
4679 msgid "Description"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/groupeditform.php:179
4683 msgid ""
4684 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/groupeditform.php:187
4688 #, php-format
4689 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/groupnav.php:85
4693 msgid "Group"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/groupnav.php:101
4697 msgid "Blocked"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/groupnav.php:102
4701 #, php-format
4702 msgid "%s blocked users"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/groupnav.php:108
4706 #, php-format
4707 msgid "Edit %s group properties"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/groupnav.php:113
4711 msgid "Logo"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/groupnav.php:114
4715 #, php-format
4716 msgid "Add or edit %s logo"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/groupnav.php:120
4720 #, php-format
4721 msgid "Add or edit %s design"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4725 msgid "Groups with most members"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4729 msgid "Groups with most posts"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4733 #, php-format
4734 msgid "Tags in %s group's notices"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/htmloutputter.php:103
4738 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/imagefile.php:75
4742 #, php-format
4743 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/imagefile.php:80
4747 msgid "Partial upload."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4751 msgid "System error uploading file."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/imagefile.php:96
4755 msgid "Not an image or corrupt file."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/imagefile.php:105
4759 msgid "Unsupported image file format."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/imagefile.php:118
4763 msgid "Lost our file."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4767 msgid "Unknown file type"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/imagefile.php:217
4771 msgid "MB"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/imagefile.php:219
4775 msgid "kB"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/jabber.php:191
4779 #, php-format
4780 msgid "[%s]"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/joinform.php:114
4784 msgid "Join"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/leaveform.php:114
4788 msgid "Leave"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/logingroupnav.php:80
4792 msgid "Login with a username and password"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/logingroupnav.php:86
4796 msgid "Sign up for a new account"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/mail.php:172
4800 msgid "Email address confirmation"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/mail.php:174
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "Hey, %s.\n"
4807 "\n"
4808 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4809 "\n"
4810 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4811 "\n"
4812 "\t%s\n"
4813 "\n"
4814 "If not, just ignore this message.\n"
4815 "\n"
4816 "Thanks for your time, \n"
4817 "%s\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mail.php:236
4821 #, php-format
4822 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/mail.php:241
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4829 "\n"
4830 "\t%3$s\n"
4831 "\n"
4832 "%4$s%5$s%6$s\n"
4833 "Faithfully yours,\n"
4834 "%7$s.\n"
4835 "\n"
4836 "----\n"
4837 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:254
4841 #, php-format
4842 msgid "Location: %s\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mail.php:256
4846 #, php-format
4847 msgid "Homepage: %s\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mail.php:258
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "Bio: %s\n"
4854 "\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/mail.php:286
4858 #, php-format
4859 msgid "New email address for posting to %s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mail.php:289
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4866 "\n"
4867 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4868 "\n"
4869 "More email instructions at %3$s.\n"
4870 "\n"
4871 "Faithfully yours,\n"
4872 "%4$s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/mail.php:413
4876 #, php-format
4877 msgid "%s status"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/mail.php:439
4881 msgid "SMS confirmation"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mail.php:463
4885 #, php-format
4886 msgid "You've been nudged by %s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/mail.php:467
4890 #, php-format
4891 msgid ""
4892 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4893 "to post some news.\n"
4894 "\n"
4895 "So let's hear from you :)\n"
4896 "\n"
4897 "%3$s\n"
4898 "\n"
4899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4900 "\n"
4901 "With kind regards,\n"
4902 "%4$s\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:510
4906 #, php-format
4907 msgid "New private message from %s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:514
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4914 "\n"
4915 "------------------------------------------------------\n"
4916 "%3$s\n"
4917 "------------------------------------------------------\n"
4918 "\n"
4919 "You can reply to their message here:\n"
4920 "\n"
4921 "%4$s\n"
4922 "\n"
4923 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4924 "\n"
4925 "With kind regards,\n"
4926 "%5$s\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/mail.php:559
4930 #, php-format
4931 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:561
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4938 "\n"
4939 "The URL of your notice is:\n"
4940 "\n"
4941 "%3$s\n"
4942 "\n"
4943 "The text of your notice is:\n"
4944 "\n"
4945 "%4$s\n"
4946 "\n"
4947 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4948 "\n"
4949 "%5$s\n"
4950 "\n"
4951 "Faithfully yours,\n"
4952 "%6$s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/mail.php:624
4956 #, php-format
4957 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mail.php:626
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4964 "\n"
4965 "The notice is here:\n"
4966 "\n"
4967 "\t%3$s\n"
4968 "\n"
4969 "It reads:\n"
4970 "\n"
4971 "\t%4$s\n"
4972 "\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/mailbox.php:89
4976 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mailbox.php:139
4980 msgid ""
4981 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4982 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4986 msgid "from"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4990 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/mediafile.php:142
4994 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/mediafile.php:147
4998 msgid ""
4999 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5000 "the HTML form."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/mediafile.php:152
5004 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/mediafile.php:159
5008 msgid "Missing a temporary folder."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/mediafile.php:162
5012 msgid "Failed to write file to disk."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/mediafile.php:165
5016 msgid "File upload stopped by extension."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5020 msgid "File exceeds user's quota!"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5024 msgid "File could not be moved to destination directory."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5028 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/mediafile.php:270
5032 #, php-format
5033 msgid " Try using another %s format."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/mediafile.php:275
5037 #, php-format
5038 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/messageform.php:120
5042 msgid "Send a direct notice"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/messageform.php:146
5046 msgid "To"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5050 msgid "Available characters"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/noticeform.php:158
5054 msgid "Send a notice"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/noticeform.php:171
5058 #, php-format
5059 msgid "What's up, %s?"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/noticeform.php:190
5063 msgid "Attach"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/noticeform.php:194
5067 msgid "Attach a file"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/noticeform.php:225
5071 msgid "Share your location "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/noticeform.php:226
5075 msgid "Finding your location..."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/noticelist.php:420
5079 #, php-format
5080 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/noticelist.php:421
5084 msgid "N"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/noticelist.php:421
5088 msgid "S"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/noticelist.php:422
5092 msgid "E"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/noticelist.php:422
5096 msgid "W"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/noticelist.php:428
5100 msgid "at"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/noticelist.php:523
5104 msgid "in context"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/noticelist.php:548
5108 msgid "Repeated by"
5109 msgstr "Repetite per"
5110
5111 #: lib/noticelist.php:577
5112 msgid "Reply to this notice"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/noticelist.php:578
5116 msgid "Reply"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/noticelist.php:620
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Notice repeated"
5122 msgstr "Nota delite."
5123
5124 #: lib/nudgeform.php:116
5125 msgid "Nudge this user"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/nudgeform.php:128
5129 msgid "Nudge"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/nudgeform.php:128
5133 msgid "Send a nudge to this user"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/oauthstore.php:283
5137 msgid "Error inserting new profile"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/oauthstore.php:291
5141 msgid "Error inserting avatar"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/oauthstore.php:311
5145 msgid "Error inserting remote profile"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/oauthstore.php:345
5149 msgid "Duplicate notice"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5153 msgid "You have been banned from subscribing."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/oauthstore.php:491
5157 msgid "Couldn't insert new subscription."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/personalgroupnav.php:99
5161 msgid "Personal"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/personalgroupnav.php:104
5165 msgid "Replies"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/personalgroupnav.php:114
5169 msgid "Favorites"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/personalgroupnav.php:124
5173 msgid "Inbox"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/personalgroupnav.php:125
5177 msgid "Your incoming messages"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/personalgroupnav.php:129
5181 msgid "Outbox"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/personalgroupnav.php:130
5185 msgid "Your sent messages"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5189 #, php-format
5190 msgid "Tags in %s's notices"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5194 msgid "Subscriptions"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/profileaction.php:126
5198 msgid "All subscriptions"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5202 msgid "Subscribers"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/profileaction.php:157
5206 msgid "All subscribers"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/profileaction.php:178
5210 msgid "User ID"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/profileaction.php:183
5214 msgid "Member since"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/profileaction.php:245
5218 msgid "All groups"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/profileformaction.php:123
5222 msgid "No return-to arguments."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/profileformaction.php:137
5226 msgid "Unimplemented method."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/publicgroupnav.php:78
5230 msgid "Public"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/publicgroupnav.php:82
5234 msgid "User groups"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5238 msgid "Recent tags"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/publicgroupnav.php:88
5242 msgid "Featured"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/publicgroupnav.php:92
5246 msgid "Popular"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/repeatform.php:107
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Repeat this notice?"
5252 msgstr "Repeter iste nota"
5253
5254 #: lib/repeatform.php:132
5255 msgid "Repeat this notice"
5256 msgstr "Repeter iste nota"
5257
5258 #: lib/sandboxform.php:67
5259 msgid "Sandbox"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/sandboxform.php:78
5263 msgid "Sandbox this user"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/searchaction.php:120
5267 msgid "Search site"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/searchaction.php:126
5271 msgid "Keyword(s)"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/searchaction.php:162
5275 msgid "Search help"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/searchgroupnav.php:80
5279 msgid "People"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/searchgroupnav.php:81
5283 msgid "Find people on this site"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/searchgroupnav.php:83
5287 msgid "Find content of notices"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/searchgroupnav.php:85
5291 msgid "Find groups on this site"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/section.php:89
5295 msgid "Untitled section"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/section.php:106
5299 msgid "More..."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/silenceform.php:67
5303 msgid "Silence"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/silenceform.php:78
5307 msgid "Silence this user"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/subgroupnav.php:83
5311 #, php-format
5312 msgid "People %s subscribes to"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/subgroupnav.php:91
5316 #, php-format
5317 msgid "People subscribed to %s"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/subgroupnav.php:99
5321 #, php-format
5322 msgid "Groups %s is a member of"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/subs.php:52
5326 msgid "Already subscribed!"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/subs.php:56
5330 msgid "User has blocked you."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/subs.php:60
5334 msgid "Could not subscribe."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/subs.php:79
5338 msgid "Could not subscribe other to you."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/subs.php:128
5342 msgid "Not subscribed!"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/subs.php:133
5346 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/subs.php:146
5350 msgid "Couldn't delete subscription."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5354 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5355 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5359 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5360 msgid "People Tagcloud as tagged"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/subscriptionlist.php:126
5364 msgid "(none)"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/tagcloudsection.php:56
5368 msgid "None"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/topposterssection.php:74
5372 msgid "Top posters"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/unsandboxform.php:69
5376 msgid "Unsandbox"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/unsandboxform.php:80
5380 msgid "Unsandbox this user"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/unsilenceform.php:67
5384 msgid "Unsilence"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/unsilenceform.php:78
5388 msgid "Unsilence this user"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5392 msgid "Unsubscribe from this user"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/unsubscribeform.php:137
5396 msgid "Unsubscribe"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/userprofile.php:116
5400 msgid "Edit Avatar"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/userprofile.php:236
5404 msgid "User actions"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/userprofile.php:248
5408 msgid "Edit profile settings"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/userprofile.php:249
5412 msgid "Edit"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/userprofile.php:272
5416 msgid "Send a direct message to this user"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/userprofile.php:273
5420 msgid "Message"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/userprofile.php:311
5424 msgid "Moderate"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/util.php:837
5428 msgid "a few seconds ago"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/util.php:839
5432 msgid "about a minute ago"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/util.php:841
5436 #, php-format
5437 msgid "about %d minutes ago"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/util.php:843
5441 msgid "about an hour ago"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/util.php:845
5445 #, php-format
5446 msgid "about %d hours ago"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/util.php:847
5450 msgid "about a day ago"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/util.php:849
5454 #, php-format
5455 msgid "about %d days ago"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/util.php:851
5459 msgid "about a month ago"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/util.php:853
5463 #, php-format
5464 msgid "about %d months ago"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/util.php:855
5468 msgid "about a year ago"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/webcolor.php:82
5472 #, php-format
5473 msgid "%s is not a valid color!"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/webcolor.php:123
5477 #, php-format
5478 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: scripts/maildaemon.php:48
5482 msgid "Could not parse message."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: scripts/maildaemon.php:53
5486 msgid "Not a registered user."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: scripts/maildaemon.php:57
5490 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: scripts/maildaemon.php:61
5494 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5495 msgstr ""