1 # Translation of StatusNet to Icelandic
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:15+0000\n"
13 "Language-Team: Icelandic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: is\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 !"
21 "= 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && "
22 "n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Ekkert þannig merki."
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
61 msgstr "%s og vinirnir"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
95 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
106 msgid "You and friends"
109 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
110 #: actions/apitimelinehome.php:122
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Færslur frá %1$s og vinum á %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
121 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
122 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
123 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
124 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
125 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
126 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
127 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
128 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
129 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
130 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
131 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
132 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
133 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
134 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
135 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
136 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
138 msgid "API method not found."
139 msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
142 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
143 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
144 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
146 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
147 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
148 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
149 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
150 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
151 #: actions/apistatusesupdate.php:114
152 msgid "This method requires a POST."
153 msgstr "Þessi aðferð krefst POST."
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
157 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
163 msgid "Could not update user."
164 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
166 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
169 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
170 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
171 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
172 msgid "User has no profile."
173 msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
177 msgid "Could not save profile."
178 msgstr "Gat ekki vistað persónulega síðu."
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
182 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
183 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
184 #: lib/designsettings.php:283
187 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
188 "current configuration."
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
195 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
196 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
197 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
198 msgid "Unable to save your design settings."
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
204 msgid "Could not update your design."
205 msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
207 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "Mistókst að loka á notanda."
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "Mistókst að opna fyrir notanda."
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "Bein skilaboð til %s"
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr "Öll bein skilaboð send frá %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "Bein skilaboð til %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr "Öll bein skilaboð til %s"
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Enginn texti í skilaboðum!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd skilaboða er 140 tákn."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "Móttakandi fannst ekki."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr "Gat ekki sent bein skilaboð til notenda sem eru ekki vinir þínir."
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr "Engin staða fundin með þessu kenni."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite."
265 msgstr "Þetta babl er nú þegar í uppáhaldi!"
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite."
274 msgstr "Þetta babl er ekki í uppáhaldi!"
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 "Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
297 msgid "You cannot unfollow yourself."
298 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
300 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
301 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
302 msgstr "Tvo notendakenni eða skjáarnöfn verða að vera uppgefin."
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
305 msgid "Could not determine source user."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 msgid "Could not find target user."
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil."
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Ekki tækt stuttnefni."
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
334 msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
336 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
337 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:220
339 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 msgid "Description is too long (max %d chars)."
345 msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
347 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
348 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
349 #: actions/register.php:227
350 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
354 #: actions/newgroup.php:159
356 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
360 #: actions/newgroup.php:168
362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
365 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
366 #: actions/newgroup.php:172
368 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
371 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
372 #: actions/newgroup.php:178
373 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
377 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
378 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
383 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
397 #: actions/apigroupleave.php:114
399 msgid "You are not a member of this group."
400 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
402 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
404 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
405 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
407 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 msgstr "Hópsaðgerðir"
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Þessi aðferð krefst POST eða DELETE."
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Þú getur ekki eytt stöðu annars notanda."
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Eyða þessu babli"
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 msgid "Status deleted."
449 #: actions/apistatusesshow.php:144
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Engin staða með þessu kenni fannst."
453 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
454 #: lib/mailhandler.php:60
456 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
457 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
459 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
465 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s"
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s."
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s færslur sem svara færslum frá %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Almenningsrás %s"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "%s færslur frá öllum!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Babl merkt með %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
542 msgstr "Fannst ekki."
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
554 msgstr "Ekkert stuttnefni."
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgstr "Engin stærð."
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 #: actions/avatarsettings.php:78
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
576 #: actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 msgstr "Upphafleg mynd"
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:611
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
609 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Það kom upp vandamál með setutókann þinn. Vinsamlegast reyndu aftur."
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Bjóst ekki við innsendingu eyðublaðs."
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 "Veldu ferningslaga svæði á upphaflegu myndinni sem einkennismyndina þína"
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr "Týndum skráargögnunum okkar"
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Mistókst að uppfæra mynd"
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 msgid "Avatar deleted."
652 #: actions/block.php:69
654 msgid "You already blocked that user."
655 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
657 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
659 msgstr "Loka á notanda"
661 #: actions/block.php:130
663 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
664 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
665 "will not be notified of any @-replies from them."
668 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
669 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
673 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Opna á þennan notanda"
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
680 #: lib/repeatform.php:132
684 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
685 msgid "Block this user"
686 msgstr "Loka á þennan notanda"
688 #: actions/block.php:167
689 msgid "Failed to save block information."
690 msgstr "Mistókst að vista upplýsingar um notendalokun"
692 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
693 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
694 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
695 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
696 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
697 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
698 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
699 msgid "No such group."
700 msgstr "Enginn þannig hópur."
702 #: actions/blockedfromgroup.php:90
704 msgid "%s blocked profiles"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:93
709 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
710 msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
712 #: actions/blockedfromgroup.php:108
713 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
716 #: actions/blockedfromgroup.php:281
717 msgid "Unblock user from group"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
725 msgid "Unblock this user"
726 msgstr "Opna á þennan notanda"
728 #: actions/bookmarklet.php:50
733 #: actions/confirmaddress.php:75
734 msgid "No confirmation code."
735 msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
737 #: actions/confirmaddress.php:80
738 msgid "Confirmation code not found."
739 msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki."
741 #: actions/confirmaddress.php:85
742 msgid "That confirmation code is not for you!"
743 msgstr "Þessi staðfestingarlykill er ekki fyrir þig!"
745 #: actions/confirmaddress.php:90
747 msgid "Unrecognized address type %s"
748 msgstr "Óþekkt gerð tölvupóstfangs %s"
750 #: actions/confirmaddress.php:94
751 msgid "That address has already been confirmed."
752 msgstr "Þetta tölvupóstfang hefur nú þegar verið staðfest."
754 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
755 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
756 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
757 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
758 #: actions/smssettings.php:420
759 msgid "Couldn't update user."
760 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
762 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
763 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
764 msgid "Couldn't delete email confirmation."
765 msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu."
767 #: actions/confirmaddress.php:144
768 msgid "Confirm Address"
769 msgstr "Staðfesta tölvupóstfang"
771 #: actions/confirmaddress.php:159
773 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
775 "Þetta tölvupóstfang, \"%s\", hefur verið staðfest fyrir aðganginn þinn."
777 #: actions/conversation.php:99
781 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
782 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
786 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
787 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
788 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
789 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
790 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
791 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
792 #: lib/settingsaction.php:72
793 msgid "Not logged in."
794 msgstr "Ekki innskráð(ur)."
796 #: actions/deletenotice.php:71
797 msgid "Can't delete this notice."
798 msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
800 #: actions/deletenotice.php:103
802 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
806 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
807 msgid "Delete notice"
810 #: actions/deletenotice.php:144
811 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
812 msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?"
814 #: actions/deletenotice.php:145
815 msgid "Do not delete this notice"
818 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
819 msgid "Delete this notice"
820 msgstr "Eyða þessu babli"
822 #: actions/deleteuser.php:67
824 msgid "You cannot delete users."
825 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
827 #: actions/deleteuser.php:74
829 msgid "You can only delete local users."
830 msgstr "Þú getur ekki eytt stöðu annars notanda."
832 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
837 #: actions/deleteuser.php:135
839 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
840 "the user from the database, without a backup."
843 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
845 msgid "Delete this user"
846 msgstr "Eyða þessu babli"
848 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
849 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
853 #: actions/designadminpanel.php:73
854 msgid "Design settings for this StatusNet site."
857 #: actions/designadminpanel.php:275
859 msgid "Invalid logo URL."
862 #: actions/designadminpanel.php:279
864 msgid "Theme not available: %s"
865 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
867 #: actions/designadminpanel.php:375
872 #: actions/designadminpanel.php:380
877 #: actions/designadminpanel.php:387
882 #: actions/designadminpanel.php:404
885 msgstr "Babl vefsíðunnar"
887 #: actions/designadminpanel.php:405
889 msgid "Theme for the site."
890 msgstr "Skrá þig út af síðunni"
892 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
893 msgid "Change background image"
896 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
897 #: lib/designsettings.php:178
901 #: actions/designadminpanel.php:427
904 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
906 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
908 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
912 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
916 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
917 msgid "Turn background image on or off."
920 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
921 msgid "Tile background image"
924 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
925 msgid "Change colours"
928 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
932 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
936 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
940 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
944 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
948 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
949 msgid "Restore default designs"
952 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
953 msgid "Reset back to default"
956 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
957 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
958 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
959 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
960 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
961 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
962 #: lib/groupeditform.php:202
966 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
970 #: actions/disfavor.php:81
971 msgid "This notice is not a favorite!"
972 msgstr "Þetta babl er ekki í uppáhaldi!"
974 #: actions/disfavor.php:94
975 msgid "Add to favorites"
976 msgstr "Bæta við sem uppáhaldsbabli"
978 #: actions/doc.php:69
979 msgid "No such document."
980 msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
982 #: actions/editgroup.php:56
984 msgid "Edit %s group"
985 msgstr "Breyta hópnum %s"
987 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
988 msgid "You must be logged in to create a group."
989 msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
991 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
992 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
994 msgid "You must be an admin to edit the group."
995 msgstr "Þú verður að vera stjórnandi til að geta breytt hópnum"
997 #: actions/editgroup.php:154
998 msgid "Use this form to edit the group."
999 msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að breyta hópnum."
1001 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "description is too long (max %d chars)."
1004 msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
1006 #: actions/editgroup.php:253
1007 msgid "Could not update group."
1008 msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
1010 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1011 msgid "Could not create aliases."
1014 #: actions/editgroup.php:269
1015 msgid "Options saved."
1016 msgstr "Valmöguleikar vistaðir."
1018 #: actions/emailsettings.php:60
1020 msgid "Email settings"
1021 msgstr "Tölvupóstsstillingar"
1023 #: actions/emailsettings.php:71
1025 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1026 msgstr "Stilla það hvernig þú færð tölvupóst frá %%site.name%%."
1028 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1029 #: actions/smssettings.php:104
1031 msgstr "Tölvupóstfang"
1033 #: actions/emailsettings.php:105
1034 msgid "Current confirmed email address."
1035 msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið."
1037 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1038 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1039 #: actions/smssettings.php:158
1043 #: actions/emailsettings.php:113
1045 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1046 "a message with further instructions."
1048 "Býð eftir staðfestingu frá þessu netfangi. Athugaðu innhólfið þitt (og "
1049 "ruslpóstinn þinn!). Þar ættu að vera skilaboð með ítarlegri leiðbeiningum."
1051 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1052 #: actions/smssettings.php:126
1056 #: actions/emailsettings.php:121
1058 msgid "Email address"
1059 msgstr "Tölvupóstföng"
1061 #: actions/emailsettings.php:123
1062 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1063 msgstr "Tölvupóstfang eins og \"notandi@example.org\""
1065 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1066 #: actions/smssettings.php:145
1070 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1071 msgid "Incoming email"
1072 msgstr "Móttökutölvupóstur"
1074 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1075 msgid "Send email to this address to post new notices."
1076 msgstr "Sendu tölvupóst á þetta póstfang til þess að senda inn nýtt babl."
1078 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1079 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1080 msgstr "Búa til nýtt tölvupóstfang til að senda til. Skrifar yfir það gamla."
1082 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1086 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1087 #: actions/smssettings.php:169
1091 #: actions/emailsettings.php:158
1092 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1093 msgstr "Sendu mér tilkynningu varðandi nýjar áskriftir í gegnum tölvupóst."
1095 #: actions/emailsettings.php:163
1096 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1097 msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver setur babl í mér í uppáhald hjá sér."
1099 #: actions/emailsettings.php:169
1100 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1101 msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð."
1103 #: actions/emailsettings.php:174
1104 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1107 #: actions/emailsettings.php:179
1108 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1109 msgstr "Leyfa vinum að ýta við mér og senda mér tölvupóst."
1111 #: actions/emailsettings.php:185
1112 msgid "I want to post notices by email."
1113 msgstr "Ég vil babla í gegnum tölvupóst."
1115 #: actions/emailsettings.php:191
1116 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1117 msgstr "Birta MicroID fyrir tölvupóstfangið mitt."
1119 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1120 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1121 msgid "Preferences saved."
1122 msgstr "Stillingar vistaðar."
1124 #: actions/emailsettings.php:320
1125 msgid "No email address."
1126 msgstr "Ekkert tölvupóstfang."
1128 #: actions/emailsettings.php:327
1129 msgid "Cannot normalize that email address"
1130 msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang"
1132 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1133 #: actions/siteadminpanel.php:157
1134 msgid "Not a valid email address."
1135 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
1137 #: actions/emailsettings.php:334
1138 msgid "That is already your email address."
1139 msgstr "Þetta er nú þegar tölvupóstfangið þitt."
1141 #: actions/emailsettings.php:337
1142 msgid "That email address already belongs to another user."
1143 msgstr "Þetta tölvupóstfang tilheyrir öðrum notanda."
1145 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1146 #: actions/smssettings.php:337
1147 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1148 msgstr "Gat ekki sett inn staðfestingarlykil."
1150 #: actions/emailsettings.php:359
1152 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1153 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1155 "Staðfestingarlykill var sendur á tölvupóstfangið sem þú varst að bæta við. "
1156 "Athugaðu innhólfið þitt (og ruslpóstinn þinn!). Þar ætti "
1157 "staðfestingarlykillinn að vera og leiðbeingar um hvernig eigi að nota hann. "
1159 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1160 #: actions/smssettings.php:370
1161 msgid "No pending confirmation to cancel."
1162 msgstr "Engin staðfesting í bið sem þarf að hætta við."
1164 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1165 msgid "That is the wrong IM address."
1166 msgstr "Þetta er rangt snarskilaboðafang."
1168 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1169 #: actions/smssettings.php:386
1170 msgid "Confirmation cancelled."
1171 msgstr "Hætt við staðfestingu."
1173 #: actions/emailsettings.php:413
1174 msgid "That is not your email address."
1175 msgstr "Þetta er ekki tölvupóstfangið þitt."
1177 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1178 #: actions/smssettings.php:425
1179 msgid "The address was removed."
1180 msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
1182 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1183 msgid "No incoming email address."
1184 msgstr "Ekkert móttökutölvupóstfang."
1186 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1187 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1188 msgid "Couldn't update user record."
1189 msgstr "Gat ekki uppfært skráarfærslu notanda."
1191 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1192 msgid "Incoming email address removed."
1193 msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
1195 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1196 msgid "New incoming email address added."
1197 msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
1199 #: actions/favor.php:79
1200 msgid "This notice is already a favorite!"
1201 msgstr "Þetta babl er nú þegar í uppáhaldi!"
1203 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1204 msgid "Disfavor favorite"
1205 msgstr "Ekki lengur í uppáhaldi"
1207 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1208 #: lib/publicgroupnav.php:93
1209 msgid "Popular notices"
1210 msgstr "Vinsælt babl"
1212 #: actions/favorited.php:67
1214 msgid "Popular notices, page %d"
1215 msgstr "Vinsælt babl, síða %d"
1217 #: actions/favorited.php:79
1218 msgid "The most popular notices on the site right now."
1219 msgstr "Vinsælasta bablið á síðunni um þessar mundir."
1221 #: actions/favorited.php:150
1222 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1225 #: actions/favorited.php:153
1227 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1228 "next to any notice you like."
1231 #: actions/favorited.php:156
1234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1235 "notice to your favorites!"
1238 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1239 #: lib/personalgroupnav.php:115
1241 msgid "%s's favorite notices"
1242 msgstr "Uppáhaldsbabl %s"
1244 #: actions/favoritesrss.php:115
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1247 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
1249 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1250 #: lib/publicgroupnav.php:89
1251 msgid "Featured users"
1252 msgstr "Notendur í sviðsljósinu"
1254 #: actions/featured.php:71
1256 msgid "Featured users, page %d"
1257 msgstr "Notendur í sviðsljósinu, síða %d"
1259 #: actions/featured.php:99
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "A selection of some great users on %s"
1262 msgstr "Úrval nokkurra frábærra notenda á %s"
1264 #: actions/file.php:34
1266 msgid "No notice ID."
1267 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
1269 #: actions/file.php:38
1272 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
1274 #: actions/file.php:42
1276 msgid "No attachments."
1277 msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
1279 #: actions/file.php:51
1280 msgid "No uploaded attachments."
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1284 msgid "Not expecting this response!"
1285 msgstr "Bjóst ekki við þessu svari!"
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1289 msgid "User being listened to does not exist."
1290 msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1293 msgid "You can use the local subscription!"
1294 msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1297 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1298 msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1302 msgid "You are not authorized."
1303 msgstr "Engin heimild."
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1307 msgid "Could not convert request token to access token."
1308 msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1312 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1313 msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1316 msgid "Error updating remote profile"
1317 msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
1319 #: actions/getfile.php:79
1321 msgid "No such file."
1322 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
1324 #: actions/getfile.php:83
1326 msgid "Cannot read file."
1327 msgstr "Týndum skránni okkar"
1329 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1330 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1331 #: lib/profileformaction.php:70
1332 msgid "No profile specified."
1333 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
1335 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1336 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1337 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1338 msgid "No profile with that ID."
1339 msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
1341 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1342 #: actions/makeadmin.php:81
1343 msgid "No group specified."
1346 #: actions/groupblock.php:91
1347 msgid "Only an admin can block group members."
1350 #: actions/groupblock.php:95
1351 msgid "User is already blocked from group."
1354 #: actions/groupblock.php:100
1355 msgid "User is not a member of group."
1358 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1359 msgid "Block user from group"
1362 #: actions/groupblock.php:162
1365 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1366 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1367 "the group in the future."
1370 #: actions/groupblock.php:178
1371 msgid "Do not block this user from this group"
1374 #: actions/groupblock.php:179
1375 msgid "Block this user from this group"
1378 #: actions/groupblock.php:196
1379 msgid "Database error blocking user from group."
1382 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1385 msgstr "Ekkert einkenni"
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1388 msgid "You must be logged in to edit a group."
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1392 msgid "Group design"
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1403 msgid "Couldn't update your design."
1406 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1407 msgid "Design preferences saved."
1410 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1412 msgstr "Einkennismynd hópsins"
1414 #: actions/grouplogo.php:150
1417 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1420 #: actions/grouplogo.php:178
1422 msgid "User without matching profile."
1423 msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
1425 #: actions/grouplogo.php:362
1426 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1429 #: actions/grouplogo.php:396
1430 msgid "Logo updated."
1431 msgstr "Einkennismynd uppfærð."
1433 #: actions/grouplogo.php:398
1434 msgid "Failed updating logo."
1435 msgstr "Tókst ekki að uppfæra einkennismynd"
1437 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1439 msgid "%s group members"
1440 msgstr "Hópmeðlimir %s"
1442 #: actions/groupmembers.php:96
1443 #, fuzzy, php-format
1444 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1445 msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
1447 #: actions/groupmembers.php:111
1448 msgid "A list of the users in this group."
1449 msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
1451 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1455 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1459 #: actions/groupmembers.php:441
1460 msgid "Make user an admin of the group"
1463 #: actions/groupmembers.php:473
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1468 msgid "Make this user an admin"
1471 #: actions/grouprss.php:133
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1474 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
1476 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1477 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1481 #: actions/groups.php:64
1483 msgid "Groups, page %d"
1484 msgstr "Hópar, síða %d"
1486 #: actions/groups.php:90
1489 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1490 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1491 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1492 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1496 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1497 msgid "Create a new group"
1498 msgstr "Búa til nýjan hóp"
1500 #: actions/groupsearch.php:52
1503 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1504 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1507 #: actions/groupsearch.php:58
1508 msgid "Group search"
1511 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1512 #: actions/peoplesearch.php:83
1516 #: actions/groupsearch.php:82
1519 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1520 "newgroup%%) yourself."
1523 #: actions/groupsearch.php:85
1526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1527 "action.newgroup%%) yourself!"
1530 #: actions/groupunblock.php:91
1531 msgid "Only an admin can unblock group members."
1534 #: actions/groupunblock.php:95
1535 msgid "User is not blocked from group."
1538 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1539 msgid "Error removing the block."
1540 msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
1542 #: actions/imsettings.php:59
1545 msgstr "Snarskilaboðastillingar"
1547 #: actions/imsettings.php:70
1550 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1551 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1553 "Þú getur sent og tekið á móti babli í gegnum Jabber/GTalk "
1554 "[snarskilaboðaþjónustuna](%%doc.im%%). Settu upp netfangið þitt hér fyrir "
1555 "neðan og stilltu notkunina."
1557 #: actions/imsettings.php:89
1559 msgid "IM is not available."
1560 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
1562 #: actions/imsettings.php:106
1563 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1564 msgstr "Núverandi staðfesta Jabber/GTalk snarskilaboðafangið."
1566 #: actions/imsettings.php:114
1569 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1570 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1572 "Býð eftir staðfestingu frá þessu netfangi. Athugaðu Jabber/GTalk aðganginn "
1573 "þinn. Þar ættu að vera skilaboð með ítarlegri leiðbeiningum. (Hefurðu bætt %"
1574 "s við í vinalistann þinn?)"
1576 #: actions/imsettings.php:124
1579 msgstr "Snarskilaboðafang"
1581 #: actions/imsettings.php:126
1584 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1585 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1587 "Jabber eða GTalk netfang eins og \"notandi@example.org\". Fyrst skaltu vera "
1588 "viss um að bæta %s við í vinalistann þinn í snarskilaboðaforritinu þínu eða "
1591 #: actions/imsettings.php:143
1592 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1593 msgstr "Sendur mér babl í gegnum Jabber/GTalk."
1595 #: actions/imsettings.php:148
1596 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1597 msgstr "Senda inn babl þegar Jabber/GTalk staðan breytist."
1599 #: actions/imsettings.php:153
1600 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1602 "Sendu mér svör í gegnum Jabber/GTalk frá fólki sem ég er ekki áskrifandi að."
1604 #: actions/imsettings.php:159
1605 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1606 msgstr "Birta MicroID fyrir Jabber/GTalk netfangið mitt."
1608 #: actions/imsettings.php:285
1609 msgid "No Jabber ID."
1610 msgstr "Ekkert Jabber-kenni"
1612 #: actions/imsettings.php:292
1613 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1614 msgstr "Get ekki staðlað þetta Jabber kenni"
1616 #: actions/imsettings.php:296
1617 msgid "Not a valid Jabber ID"
1618 msgstr "Ekki tækt Jabber-kenni"
1620 #: actions/imsettings.php:299
1621 msgid "That is already your Jabber ID."
1622 msgstr "Þetta er nú þegar Jabber-kennið þitt."
1624 #: actions/imsettings.php:302
1625 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1626 msgstr "Jabber-kennið tilheyrir öðrum notanda."
1628 #: actions/imsettings.php:327
1631 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1632 "s for sending messages to you."
1634 "Staðfestingarlykill var sendur á snarskilaboðafangið sem þú varst að bæta "
1635 "við. Þú verður að leyfa %s að senda snarskilaboð til þín."
1637 #: actions/imsettings.php:387
1638 msgid "That is not your Jabber ID."
1639 msgstr "Þetta er ekki Jabber-kennið þitt."
1641 #: actions/inbox.php:62
1643 msgid "Inbox for %s"
1646 #: actions/inbox.php:115
1647 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1649 "Þetta er innhólfið þitt sem sýnir persónuleg skilaboð sem voru send til þín."
1651 #: actions/invite.php:39
1652 msgid "Invites have been disabled."
1655 #: actions/invite.php:41
1657 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1658 msgstr "Þú verður að vera innskráð(ur) til að geta boðið öðrum að nota %s"
1660 #: actions/invite.php:72
1662 msgid "Invalid email address: %s"
1663 msgstr "Ótækt tölvupóstfang: %s"
1665 #: actions/invite.php:110
1666 msgid "Invitation(s) sent"
1667 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
1669 #: actions/invite.php:112
1670 msgid "Invite new users"
1671 msgstr "Bjóða nýjum notendum að vera með"
1673 #: actions/invite.php:128
1674 msgid "You are already subscribed to these users:"
1675 msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
1677 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1680 msgstr "%1$s (%2$s)"
1682 #: actions/invite.php:136
1684 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1686 "Þetta fólk er nú þegar notendur og þú varðst sjálfkrafa áskrifandi að þeim:"
1688 #: actions/invite.php:144
1689 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1690 msgstr "Boðskort sent á eftirfarandi aðila:"
1692 #: actions/invite.php:150
1694 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1695 "on the site. Thanks for growing the community!"
1697 "Við sendum þér tilkynningu þegar þeir sem þú býður samþykkja boðskortið og "
1698 "skrá sig á síðuna. Takk fyrir að stækka samfélagið!"
1700 #: actions/invite.php:162
1702 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1704 "Notaðu þetta eyðublað til þess að bjóða vinum þínum og kunningjum að nota "
1705 "þessa örbloggsþjónustu."
1707 #: actions/invite.php:187
1708 msgid "Email addresses"
1709 msgstr "Tölvupóstföng"
1711 #: actions/invite.php:189
1712 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1713 msgstr "Tölvupóstfang vina sem þú vilt bjóða (eitt póstfang í hverja línu)"
1715 #: actions/invite.php:192
1716 msgid "Personal message"
1717 msgstr "Persónuleg skilaboð"
1719 #: actions/invite.php:194
1720 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1721 msgstr "Bættu persónulegum skilaboðum við boðskortið ef þú vilt."
1723 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1727 #: actions/invite.php:226
1729 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1730 msgstr "%1$s hefur boðið þér að slást í hópinn með þeim á %2$s"
1732 #: actions/invite.php:228
1735 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1737 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1738 "you know and people who interest you.\n"
1740 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1741 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1742 "share your interests.\n"
1748 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1752 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1757 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1762 "%1$s hefur boðið þér að slást í hópinn með þeim á %2$s (%3$s).\n"
1764 "%2$s er örbloggsþjónusta sem leyfir þér að fylgjast með með fólki sem þú "
1765 "þekkir eða öðru áhugaverðu fólki í rauntíma.\n"
1767 "Þú getur líka sent inn fréttir af þér og deilt hugleiðingum og netveru þinni "
1768 "með fólki sem þekkir til þín. Þetta er frábær leið til þess að kynnast fólki "
1769 "sem hefur sömu áhugamál og þú.\n"
1775 "Þú getur séð persónulega síðu %1$s á %2$s hér:\n"
1779 "Ef þig langar til að prófa þjónustuna, smelltu þá á hlekkinn hér fyrir neðan "
1780 "til að taka þessu boði.\n"
1784 "Ef ekki, þá getur þú hunsað þessi skilaboð. Takk fyrir tímann og "
1787 "Með bestu kveðju, %2$s\n"
1789 #: actions/joingroup.php:60
1790 msgid "You must be logged in to join a group."
1791 msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp."
1793 #: actions/joingroup.php:135
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid "%1$s joined group %2$s"
1796 msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
1798 #: actions/leavegroup.php:60
1799 msgid "You must be logged in to leave a group."
1800 msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
1802 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1803 msgid "You are not a member of that group."
1804 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
1806 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1807 msgid "Could not find membership record."
1808 msgstr "Gat ekki fundið meðlimaskrá."
1810 #: actions/leavegroup.php:134
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "%1$s left group %2$s"
1813 msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
1815 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1816 msgid "Already logged in."
1817 msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
1819 #: actions/login.php:126
1820 msgid "Incorrect username or password."
1821 msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
1823 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1825 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1826 msgstr "Engin heimild."
1828 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1829 #: lib/logingroupnav.php:79
1831 msgstr "Innskráning"
1833 #: actions/login.php:227
1834 msgid "Login to site"
1835 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
1837 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1838 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1839 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1843 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1844 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1848 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1850 msgstr "Muna eftir mér"
1852 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1853 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1855 "Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
1858 #: actions/login.php:247
1859 msgid "Lost or forgotten password?"
1860 msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
1862 #: actions/login.php:266
1864 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1865 "changing your settings."
1867 "Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
1868 "lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
1870 #: actions/login.php:270
1871 #, fuzzy, php-format
1873 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1874 "(%%action.register%%) a new account."
1876 "Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með "
1877 "notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%"
1878 "action.openidlogin%%). "
1880 #: actions/makeadmin.php:91
1881 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1884 #: actions/makeadmin.php:95
1886 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1889 #: actions/makeadmin.php:132
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1892 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
1894 #: actions/makeadmin.php:145
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1897 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
1899 #: actions/microsummary.php:69
1900 msgid "No current status"
1901 msgstr "Engin núverandi staða"
1903 #: actions/newgroup.php:53
1907 #: actions/newgroup.php:110
1908 msgid "Use this form to create a new group."
1909 msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að búa til nýjan hóp."
1911 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1913 msgstr "Ný skilaboð"
1915 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1916 msgid "You can't send a message to this user."
1917 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
1919 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1920 #: lib/command.php:484
1922 msgstr "Ekkert innihald!"
1924 #: actions/newmessage.php:158
1925 msgid "No recipient specified."
1926 msgstr "Enginn móttökuaðili tilgreindur."
1928 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1930 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1932 "Ekki senda þér skilaboð. Þú getur sagt þetta í hljóði við sjálfa(n) þig í "
1935 #: actions/newmessage.php:181
1936 msgid "Message sent"
1939 #: actions/newmessage.php:185
1940 #, fuzzy, php-format
1941 msgid "Direct message to %s sent."
1942 msgstr "Bein skilaboð send til %s"
1944 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1948 #: actions/newnotice.php:69
1952 #: actions/newnotice.php:211
1953 msgid "Notice posted"
1954 msgstr "Babl sent inn"
1956 #: actions/noticesearch.php:68
1959 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1960 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1962 "Leita í innihaldi babls á %%site.name%%. Leitarorð eru aðskilin með bili og "
1963 "verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
1965 #: actions/noticesearch.php:78
1969 #: actions/noticesearch.php:91
1970 #, fuzzy, php-format
1971 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1972 msgstr "Skilaboð frá %1$s á %2$s"
1974 #: actions/noticesearch.php:121
1977 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1978 "status_textarea=%s)!"
1981 #: actions/noticesearch.php:124
1984 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1985 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1988 #: actions/noticesearchrss.php:96
1990 msgid "Updates with \"%s\""
1993 #: actions/noticesearchrss.php:98
1994 #, fuzzy, php-format
1995 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1996 msgstr "Allar færslur sem passa við \"%s\""
1998 #: actions/nudge.php:85
2000 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2002 "Þessi notandi leyfir ekki að ýta við sér eða hefur ekki staðfest eða skráð "
2003 "tölvupóstinn sinn."
2005 #: actions/nudge.php:94
2007 msgstr "Ýtt við notanda"
2009 #: actions/nudge.php:97
2011 msgstr "Ýtt við notanda!"
2013 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2014 msgid "Notice has no profile"
2015 msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
2017 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2019 msgid "%1$s's status on %2$s"
2020 msgstr "Staða %1$s á %2$s"
2022 #: actions/oembed.php:157
2023 msgid "content type "
2026 #: actions/oembed.php:160
2030 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2031 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2032 msgid "Not a supported data format."
2033 msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
2035 #: actions/opensearch.php:64
2036 msgid "People Search"
2037 msgstr "Leit að fólki"
2039 #: actions/opensearch.php:67
2040 msgid "Notice Search"
2041 msgstr "Leit í babli"
2043 #: actions/othersettings.php:60
2044 msgid "Other Settings"
2045 msgstr "Aðrar stillingar"
2047 #: actions/othersettings.php:71
2048 msgid "Manage various other options."
2049 msgstr "Sjá um ýmsar aðrar stillingar."
2051 #: actions/othersettings.php:108
2052 msgid " (free service)"
2055 #: actions/othersettings.php:116
2056 msgid "Shorten URLs with"
2059 #: actions/othersettings.php:117
2060 msgid "Automatic shortening service to use."
2061 msgstr "Þjónusta sem sér um sjálfkrafa styttingu."
2063 #: actions/othersettings.php:122
2064 msgid "View profile designs"
2067 #: actions/othersettings.php:123
2068 msgid "Show or hide profile designs."
2071 #: actions/othersettings.php:153
2072 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2074 "Þjónusta sjálfvirkrar vefslóðastyttingar er of löng (í mesta lagi 50 stafir)."
2076 #: actions/otp.php:69
2078 msgid "No user ID specified."
2079 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
2081 #: actions/otp.php:83
2083 msgid "No login token specified."
2084 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
2086 #: actions/otp.php:90
2088 msgid "No login token requested."
2089 msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
2091 #: actions/otp.php:95
2093 msgid "Invalid login token specified."
2094 msgstr "Ótækt bablinnihald"
2096 #: actions/otp.php:104
2098 msgid "Login token expired."
2099 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
2101 #: actions/outbox.php:61
2103 msgid "Outbox for %s"
2106 #: actions/outbox.php:116
2107 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2109 "Þetta er úthólfið þitt sem sýnir persónuleg skilaboð sem þú hefur sent."
2111 #: actions/passwordsettings.php:58
2112 msgid "Change password"
2113 msgstr "Breyta lykilorði"
2115 #: actions/passwordsettings.php:69
2116 msgid "Change your password."
2117 msgstr "Breyta lykilorðinu þínu."
2119 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2120 msgid "Password change"
2121 msgstr "Lykilorðabreyting"
2123 #: actions/passwordsettings.php:104
2124 msgid "Old password"
2125 msgstr "Eldra lykilorð"
2127 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2128 msgid "New password"
2129 msgstr "Nýtt lykilorð"
2131 #: actions/passwordsettings.php:109
2132 msgid "6 or more characters"
2133 msgstr "6 eða fleiri tákn"
2135 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2136 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2140 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2141 msgid "Same as password above"
2142 msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan"
2144 #: actions/passwordsettings.php:117
2148 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2149 msgid "Password must be 6 or more characters."
2150 msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn."
2152 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2153 msgid "Passwords don't match."
2154 msgstr "Lykilorðin passa ekki saman."
2156 #: actions/passwordsettings.php:165
2157 msgid "Incorrect old password"
2158 msgstr "Rangt eldra lykilorð"
2160 #: actions/passwordsettings.php:181
2161 msgid "Error saving user; invalid."
2162 msgstr "Villa kom upp í vistun notanda: ótækt."
2164 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2165 msgid "Can't save new password."
2166 msgstr "Get ekki vistað nýja lykilorðið."
2168 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2169 msgid "Password saved."
2170 msgstr "Lykilorð vistað."
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2177 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Theme directory not readable: %s"
2183 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2187 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2192 msgid "Background directory not writable: %s"
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2197 msgid "Locales directory not readable: %s"
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2201 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2205 #: lib/adminpanelaction.php:311
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2217 msgstr "Babl vefsíðunnar"
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2220 msgid "Path to locales"
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2224 msgid "Directory path to locales"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2232 msgid "Theme server"
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2240 msgid "Theme directory"
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2250 msgid "Avatar server"
2251 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2256 msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2259 msgid "Avatar directory"
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2267 msgid "Background server"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2271 msgid "Background path"
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2275 msgid "Background directory"
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2286 msgstr "Endurheimta"
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2302 msgid "When to use SSL"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2308 msgstr "Endurheimta"
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2311 msgid "Server to direct SSL requests to"
2314 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2317 msgstr "Babl vefsíðunnar"
2319 #: actions/peoplesearch.php:52
2322 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2323 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2325 "Leita að fólki á %%site.name%% eftir nafni, staðsetningu eða áhugamáli. "
2326 "Leitarorð eru aðskilin með bili og verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
2328 #: actions/peoplesearch.php:58
2329 msgid "People search"
2330 msgstr "Leit að fólki"
2332 #: actions/peopletag.php:70
2334 msgid "Not a valid people tag: %s"
2335 msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s"
2337 #: actions/peopletag.php:144
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2340 msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
2342 #: actions/postnotice.php:84
2343 msgid "Invalid notice content"
2344 msgstr "Ótækt bablinnihald"
2346 #: actions/postnotice.php:90
2348 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2351 #: actions/profilesettings.php:60
2352 msgid "Profile settings"
2353 msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
2355 #: actions/profilesettings.php:71
2357 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2359 "Þú getur uppfært persónulegu síðuna þína hér þannig að fólk geti lært meira "
2362 #: actions/profilesettings.php:99
2363 msgid "Profile information"
2364 msgstr "Upplýsingar á persónulegri síðu"
2366 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2367 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2368 msgstr "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil"
2370 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2371 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2372 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2376 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2377 #: lib/groupeditform.php:161
2381 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2382 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2384 "Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru "
2387 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2388 #, fuzzy, php-format
2389 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2390 msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
2392 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2394 msgid "Describe yourself and your interests"
2395 msgstr "Lýstu þér og þínum "
2397 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2401 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2402 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2403 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2404 #: lib/userprofile.php:164
2406 msgstr "Staðsetning"
2408 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2409 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2410 msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\""
2412 #: actions/profilesettings.php:138
2413 msgid "Share my current location when posting notices"
2416 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2417 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2418 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2422 #: actions/profilesettings.php:147
2424 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2426 "Merki fyrir þig (bókstafir, tölustafir, -, ., og _), aðskilin með kommu eða "
2429 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2433 #: actions/profilesettings.php:152
2434 msgid "Preferred language"
2435 msgstr "Tungumál (ákjósanlegt)"
2437 #: actions/profilesettings.php:161
2441 #: actions/profilesettings.php:162
2442 msgid "What timezone are you normally in?"
2443 msgstr "Í hvaða tímabelti eru í rauninni?"
2445 #: actions/profilesettings.php:167
2447 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2449 "Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér "
2450 "(best fyrir ómannlega notendur)"
2452 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2453 #, fuzzy, php-format
2454 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2455 msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
2457 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2458 msgid "Timezone not selected."
2459 msgstr "Tímabelti ekki valið."
2461 #: actions/profilesettings.php:241
2462 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2463 msgstr "Tungumál er of langt (í mesta lagi 50 stafir)."
2465 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2467 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2468 msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
2470 #: actions/profilesettings.php:302
2471 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2472 msgstr "Gat ekki uppfært notanda í sjálfvirka áskrift."
2474 #: actions/profilesettings.php:359
2476 msgid "Couldn't save location prefs."
2477 msgstr "Gat ekki vistað merki."
2479 #: actions/profilesettings.php:371
2480 msgid "Couldn't save profile."
2481 msgstr "Gat ekki vistað persónulega síðu."
2483 #: actions/profilesettings.php:379
2484 msgid "Couldn't save tags."
2485 msgstr "Gat ekki vistað merki."
2487 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2488 msgid "Settings saved."
2489 msgstr "Stillingar vistaðar."
2491 #: actions/public.php:83
2493 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2496 #: actions/public.php:92
2497 msgid "Could not retrieve public stream."
2498 msgstr "Gat ekki sótt efni úr almenningsveitu."
2500 #: actions/public.php:129
2502 msgid "Public timeline, page %d"
2503 msgstr "Almenningsrás, síða %d"
2505 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2506 msgid "Public timeline"
2507 msgstr "Almenningsrás"
2509 #: actions/public.php:151
2510 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2513 #: actions/public.php:155
2514 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2517 #: actions/public.php:159
2518 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2521 #: actions/public.php:179
2524 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2528 #: actions/public.php:182
2529 msgid "Be the first to post!"
2532 #: actions/public.php:186
2535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2538 #: actions/public.php:233
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2543 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2544 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2547 #: actions/public.php:238
2550 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2551 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2555 #: actions/publictagcloud.php:57
2556 msgid "Public tag cloud"
2557 msgstr "Merkjaský almenningsins"
2559 #: actions/publictagcloud.php:63
2561 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2562 msgstr "Þetta eru vinsælustu nýlegu merkin á %s "
2564 #: actions/publictagcloud.php:69
2566 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2569 #: actions/publictagcloud.php:72
2570 msgid "Be the first to post one!"
2573 #: actions/publictagcloud.php:75
2576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2580 #: actions/publictagcloud.php:131
2584 #: actions/recoverpassword.php:36
2585 msgid "You are already logged in!"
2586 msgstr "Þú ert nú þegar innskráð(ur)!"
2588 #: actions/recoverpassword.php:62
2589 msgid "No such recovery code."
2590 msgstr "Enginn svoleiðis staðfestingarlykill."
2592 #: actions/recoverpassword.php:66
2593 msgid "Not a recovery code."
2594 msgstr "Þetta er ekki staðfestingarlykill."
2596 #: actions/recoverpassword.php:73
2597 msgid "Recovery code for unknown user."
2598 msgstr "Lykill fyrir endurheimtingu óþekkts notanda."
2600 #: actions/recoverpassword.php:86
2601 msgid "Error with confirmation code."
2602 msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn."
2604 #: actions/recoverpassword.php:97
2605 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2607 "Þessi staðfestingarlykill er of gamall. Vinsamlegast byrjaðu aftur upp á "
2610 #: actions/recoverpassword.php:111
2611 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2612 msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
2614 #: actions/recoverpassword.php:152
2616 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2617 "the email address you have stored in your account."
2620 #: actions/recoverpassword.php:158
2621 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2624 #: actions/recoverpassword.php:188
2625 msgid "Password recovery"
2628 #: actions/recoverpassword.php:191
2629 msgid "Nickname or email address"
2632 #: actions/recoverpassword.php:193
2633 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2634 msgstr "Stuttnefnið þitt á þessum vefþjóni eða skráða tölvupóstfangið."
2636 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2638 msgstr "Endurheimta"
2640 #: actions/recoverpassword.php:208
2641 msgid "Reset password"
2642 msgstr "Endurstilla lykilorð"
2644 #: actions/recoverpassword.php:209
2645 msgid "Recover password"
2646 msgstr "Endurheimta lykilorð"
2648 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2649 msgid "Password recovery requested"
2650 msgstr "Beiðni um að endurheimta lykilorð hefur verið send inn"
2652 #: actions/recoverpassword.php:213
2653 msgid "Unknown action"
2654 msgstr "Óþekkt aðgerð"
2656 #: actions/recoverpassword.php:236
2657 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2658 msgstr "6 eða fleiri tákn og ekki gleyma því!"
2660 #: actions/recoverpassword.php:243
2662 msgstr "Endurstilla"
2664 #: actions/recoverpassword.php:252
2665 msgid "Enter a nickname or email address."
2666 msgstr "Sláðu inn stuttnefni eða tölvupóstfang."
2668 #: actions/recoverpassword.php:272
2669 msgid "No user with that email address or username."
2670 msgstr "Enginn notandi með þetta tölvupóstfang eða notendanafn"
2672 #: actions/recoverpassword.php:287
2673 msgid "No registered email address for that user."
2674 msgstr "Ekkert tölvupóstfang á skrá fyrir þennan notanda."
2676 #: actions/recoverpassword.php:301
2677 msgid "Error saving address confirmation."
2678 msgstr "Villa kom upp í vistun netfangsstaðfestingar."
2680 #: actions/recoverpassword.php:325
2682 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2683 "address registered to your account."
2685 "Leiðbeiningar um það hvernig þú getur endurheimt lykilorðið þitt hafa verið "
2686 "sendar á tölvupóstfangið sem er tengt notendaaðganginum þínum."
2688 #: actions/recoverpassword.php:344
2689 msgid "Unexpected password reset."
2690 msgstr "Bjóst ekki við endurstillingu lykilorðs."
2692 #: actions/recoverpassword.php:352
2693 msgid "Password must be 6 chars or more."
2694 msgstr "Lykilorð verður að vera 6 tákn eða fleiri."
2696 #: actions/recoverpassword.php:356
2697 msgid "Password and confirmation do not match."
2698 msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman."
2700 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2701 msgid "Error setting user."
2702 msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
2704 #: actions/recoverpassword.php:382
2705 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2706 msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)"
2708 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2709 msgid "Sorry, only invited people can register."
2710 msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
2712 #: actions/register.php:92
2713 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2716 #: actions/register.php:112
2717 msgid "Registration successful"
2718 msgstr "Nýskráning tókst"
2720 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2721 #: lib/logingroupnav.php:85
2725 #: actions/register.php:135
2726 msgid "Registration not allowed."
2727 msgstr "Nýskráning ekki leyfð."
2729 #: actions/register.php:198
2730 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2731 msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
2733 #: actions/register.php:212
2734 msgid "Email address already exists."
2735 msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð."
2737 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2738 msgid "Invalid username or password."
2739 msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
2741 #: actions/register.php:343
2743 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2744 "link up to friends and colleagues. "
2747 #: actions/register.php:425
2748 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2750 "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt."
2752 #: actions/register.php:430
2753 msgid "6 or more characters. Required."
2754 msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt"
2756 #: actions/register.php:434
2757 msgid "Same as password above. Required."
2758 msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt."
2760 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2761 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2763 msgstr "Tölvupóstur"
2765 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2766 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2768 "Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða."
2770 #: actions/register.php:450
2771 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2772 msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
2774 #: actions/register.php:494
2775 msgid "My text and files are available under "
2776 msgstr "Textinn og skrárnar mínar eru aðgengilegar undir "
2778 #: actions/register.php:496
2779 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2782 #: actions/register.php:497
2784 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2788 #: actions/register.php:538
2789 #, fuzzy, php-format
2791 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2794 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2795 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2796 "notices through instant messages.\n"
2797 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2798 "share your interests. \n"
2799 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2800 "others more about you. \n"
2801 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2804 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2806 "Til hamingju %s! Frábært að þú skulir hafa skráð þig á %%%%site.name%%%%. "
2807 "Héðan vilt þú kannski...\n"
2809 "* Fara á [persónulegu síðuna þína](%s) senda inn þitt fyrsta babl.\n"
2810 "* Bæta við [Jabber/GTalk snarskilaboðafangi](%%%%action.imsettings%%%%) svo "
2811 "þú getir sent inn babl í snarskilaboðum.\n"
2812 "* [Leita að fólki](%%%%action.peoplesearch%%%%) sem þú þekkir eða hefur sömu "
2813 "áhugamál og þú. \n"
2814 "* Uppfæra [persónulegu síðuna](%%%%action.profilesettings%%%%) þína til þess "
2815 "að leyfa öðrum að kynnast þér betur.\n"
2816 "* Lesa [vefleiðbeiningarnar](%%%%doc.help%%%%) til þess að læra að babla "
2819 "Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
2821 #: actions/register.php:562
2823 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2824 "to confirm your email address.)"
2826 "(Þú ættir að fá tölvupóst eftir smá stund. Í tölvupóstinum eru leiðbeiningar "
2827 "um það hvernig þú staðfestir tölvupóstfangið þitt.)"
2829 #: actions/remotesubscribe.php:98
2832 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2833 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2834 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2836 "Til þess að gerast áskrifandi getur þú [skráð þig inn](%%action.login%%) eða "
2837 "[nýskráð þig](%%action.register%%). Ef þú hefur nú þegar búið til aðgang á "
2838 "[samvirkandi örbloggsþjónustu](%%doc.openmublog%%), sláðu þá inn veffang "
2839 "persónulegu síðunnar þinnar hér fyrir neðan."
2841 #: actions/remotesubscribe.php:112
2842 msgid "Remote subscribe"
2843 msgstr "Fara í fjaráskrift"
2845 #: actions/remotesubscribe.php:124
2846 msgid "Subscribe to a remote user"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:129
2850 msgid "User nickname"
2851 msgstr "Stuttnefni notanda"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:130
2854 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2855 msgstr "Stuttnefni notandans sem þú vilt fylgja"
2857 #: actions/remotesubscribe.php:133
2859 msgstr "Veffang persónulegrar síðu"
2861 #: actions/remotesubscribe.php:134
2862 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2863 msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
2865 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2866 #: lib/userprofile.php:365
2868 msgstr "Gerast áskrifandi"
2870 #: actions/remotesubscribe.php:159
2871 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2872 msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:168
2876 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2877 msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
2879 #: actions/remotesubscribe.php:176
2881 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2883 "Þetta er staðbundinn persónuaðgangur! Skráðu þig inn til að gerast "
2886 #: actions/remotesubscribe.php:183
2888 msgid "Couldn’t get a request token."
2889 msgstr "Gat ekki komist yfir beiðnistóka."
2891 #: actions/repeat.php:57
2893 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2894 msgstr "Aðeins notandinn getur lesið hans eigin pósthólf."
2896 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2898 msgid "No notice specified."
2899 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
2901 #: actions/repeat.php:76
2903 msgid "You can't repeat your own notice."
2904 msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
2906 #: actions/repeat.php:90
2908 msgid "You already repeated that notice."
2909 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
2911 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2914 msgstr "Í sviðsljósinu"
2916 #: actions/repeat.php:119
2920 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2921 #: lib/personalgroupnav.php:105
2923 msgid "Replies to %s"
2924 msgstr "Svör við %s"
2926 #: actions/replies.php:144
2928 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2931 #: actions/replies.php:151
2933 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2936 #: actions/replies.php:158
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2939 msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s"
2941 #: actions/replies.php:198
2944 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2945 "notice to his attention yet."
2948 #: actions/replies.php:203
2951 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2952 "[join groups](%%action.groups%%)."
2955 #: actions/replies.php:205
2958 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2959 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2962 #: actions/repliesrss.php:72
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2965 msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
2967 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2969 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2970 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
2972 #: actions/sandbox.php:72
2973 msgid "User is already sandboxed."
2976 #: actions/showfavorites.php:132
2977 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2978 msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl."
2980 #: actions/showfavorites.php:170
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2983 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2985 #: actions/showfavorites.php:177
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2988 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2990 #: actions/showfavorites.php:184
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2993 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2995 #: actions/showfavorites.php:205
2997 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2998 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3001 #: actions/showfavorites.php:207
3004 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3005 "they would add to their favorites :)"
3008 #: actions/showfavorites.php:211
3011 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3012 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3013 "would add to their favorites :)"
3016 #: actions/showfavorites.php:242
3017 msgid "This is a way to share what you like."
3020 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3023 msgstr "%s hópurinn"
3025 #: actions/showgroup.php:218
3026 msgid "Group profile"
3029 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3030 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3034 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3035 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3039 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3043 #: actions/showgroup.php:293
3044 msgid "Group actions"
3045 msgstr "Hópsaðgerðir"
3047 #: actions/showgroup.php:328
3049 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3052 #: actions/showgroup.php:334
3054 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3057 #: actions/showgroup.php:340
3059 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3062 #: actions/showgroup.php:345
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "FOAF for %s group"
3065 msgstr "%s hópurinn"
3067 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3071 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3072 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3073 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3077 #: actions/showgroup.php:392
3079 msgstr "Allir meðlimir"
3081 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3085 #: actions/showgroup.php:432
3089 #: actions/showgroup.php:448
3092 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3093 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3094 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3095 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3096 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3099 #: actions/showgroup.php:454
3102 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3103 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3104 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3105 "their life and interests. "
3108 #: actions/showgroup.php:482
3112 #: actions/showmessage.php:81
3113 msgid "No such message."
3114 msgstr "Engin þannig skilaboð."
3116 #: actions/showmessage.php:98
3117 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3118 msgstr "Aðeins sendandi og móttakandi geta lesið þessi skilaboð."
3120 #: actions/showmessage.php:108
3122 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3123 msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
3125 #: actions/showmessage.php:113
3127 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3128 msgstr "Skilaboð frá %1$s á %2$s"
3130 #: actions/shownotice.php:90
3132 msgid "Notice deleted."
3133 msgstr "Babl sent inn"
3135 #: actions/showstream.php:73
3140 #: actions/showstream.php:122
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3143 msgstr "Bablveita fyrir %s"
3145 #: actions/showstream.php:129
3147 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3150 #: actions/showstream.php:136
3152 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3155 #: actions/showstream.php:143
3157 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3160 #: actions/showstream.php:148
3165 #: actions/showstream.php:191
3167 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3170 #: actions/showstream.php:196
3172 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3173 "would be a good time to start :)"
3176 #: actions/showstream.php:198
3179 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3180 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3183 #: actions/showstream.php:234
3186 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3187 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3188 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3189 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3192 #: actions/showstream.php:239
3195 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3197 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3200 #: actions/showstream.php:313
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid "Repeat of %s"
3203 msgstr "Svör við %s"
3205 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3207 msgid "You cannot silence users on this site."
3208 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
3210 #: actions/silence.php:72
3211 msgid "User is already silenced."
3214 #: actions/siteadminpanel.php:69
3215 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3218 #: actions/siteadminpanel.php:146
3219 msgid "Site name must have non-zero length."
3222 #: actions/siteadminpanel.php:154
3224 msgid "You must have a valid contact email address."
3225 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang"
3227 #: actions/siteadminpanel.php:172
3229 msgid "Unknown language \"%s\"."
3232 #: actions/siteadminpanel.php:179
3233 msgid "Invalid snapshot report URL."
3236 #: actions/siteadminpanel.php:185
3237 msgid "Invalid snapshot run value."
3240 #: actions/siteadminpanel.php:191
3241 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:197
3245 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3248 #: actions/siteadminpanel.php:203
3249 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3252 #: actions/siteadminpanel.php:253
3256 #: actions/siteadminpanel.php:256
3259 msgstr "Babl vefsíðunnar"
3261 #: actions/siteadminpanel.php:257
3262 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3265 #: actions/siteadminpanel.php:261
3269 #: actions/siteadminpanel.php:262
3270 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3273 #: actions/siteadminpanel.php:266
3274 msgid "Brought by URL"
3277 #: actions/siteadminpanel.php:267
3278 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3281 #: actions/siteadminpanel.php:271
3283 msgid "Contact email address for your site"
3284 msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
3286 #: actions/siteadminpanel.php:277
3289 msgstr "Staðbundin sýn"
3291 #: actions/siteadminpanel.php:288
3292 msgid "Default timezone"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:289
3296 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3299 #: actions/siteadminpanel.php:295
3301 msgid "Default site language"
3302 msgstr "Tungumál (ákjósanlegt)"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:303
3309 #: actions/siteadminpanel.php:306
3312 msgstr "Endurheimta"
3314 #: actions/siteadminpanel.php:306
3315 msgid "Site's server hostname."
3318 #: actions/siteadminpanel.php:310
3322 #: actions/siteadminpanel.php:312
3323 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:318
3331 #: actions/siteadminpanel.php:321
3336 #: actions/siteadminpanel.php:323
3337 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3340 #: actions/siteadminpanel.php:327
3345 #: actions/siteadminpanel.php:329
3346 msgid "Make registration invitation only."
3349 #: actions/siteadminpanel.php:333
3353 #: actions/siteadminpanel.php:335
3354 msgid "Disable new registrations."
3357 #: actions/siteadminpanel.php:341
3361 #: actions/siteadminpanel.php:344
3362 msgid "Randomly during Web hit"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:345
3366 msgid "In a scheduled job"
3369 #: actions/siteadminpanel.php:347
3370 msgid "Data snapshots"
3373 #: actions/siteadminpanel.php:348
3374 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3377 #: actions/siteadminpanel.php:353
3381 #: actions/siteadminpanel.php:354
3382 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:359
3389 #: actions/siteadminpanel.php:360
3390 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:367
3397 #: actions/siteadminpanel.php:370
3401 #: actions/siteadminpanel.php:370
3402 msgid "Maximum number of characters for notices."
3405 #: actions/siteadminpanel.php:374
3409 #: actions/siteadminpanel.php:374
3410 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3413 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3415 msgid "Save site settings"
3416 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
3418 #: actions/smssettings.php:58
3420 msgid "SMS settings"
3421 msgstr "SMS stillingar"
3423 #: actions/smssettings.php:69
3425 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3426 msgstr "Þú getur fengið SMS í gegnum tölvupóst frá %%site.name%%."
3428 #: actions/smssettings.php:91
3430 msgid "SMS is not available."
3431 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
3433 #: actions/smssettings.php:112
3434 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3435 msgstr "Núverandi staðfesta SMS símanúmerið."
3437 #: actions/smssettings.php:123
3438 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3439 msgstr "Býð eftir staðfestingu varðandi þetta símanúmer."
3441 #: actions/smssettings.php:130
3442 msgid "Confirmation code"
3443 msgstr "Staðfestingarlykill"
3445 #: actions/smssettings.php:131
3446 msgid "Enter the code you received on your phone."
3447 msgstr "Sláðu inn lykilinn sem þú fékkst í símann þinn."
3449 #: actions/smssettings.php:138
3451 msgid "SMS phone number"
3452 msgstr "SMS símanúmer"
3454 #: actions/smssettings.php:140
3455 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3456 msgstr "Símanúmer, með svæðisnúmeri ef við á, án greinarmerkja eða bila"
3458 #: actions/smssettings.php:174
3460 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3463 "Sendu mér babl í gegnum SMS. Ég veit að það er möguleiki að "
3464 "farsímafyrirtækið rukki fyrir móttöku á SMSunum."
3466 #: actions/smssettings.php:306
3467 msgid "No phone number."
3468 msgstr "Ekkert símanúmer."
3470 #: actions/smssettings.php:311
3471 msgid "No carrier selected."
3472 msgstr "Ekkert farsímafélag valið."
3474 #: actions/smssettings.php:318
3475 msgid "That is already your phone number."
3476 msgstr "Þetta er nú þegar símanúmerið þitt."
3478 #: actions/smssettings.php:321
3479 msgid "That phone number already belongs to another user."
3480 msgstr "Þetta símanúmer tilheyri nú þegar öðrum notanda."
3482 #: actions/smssettings.php:347
3484 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3485 "for the code and instructions on how to use it."
3488 #: actions/smssettings.php:374
3489 msgid "That is the wrong confirmation number."
3490 msgstr "Þetta er rangur staðfestingarlykill."
3492 #: actions/smssettings.php:405
3493 msgid "That is not your phone number."
3494 msgstr "Þetta er ekki símanúmerið þitt."
3496 #: actions/smssettings.php:465
3497 msgid "Mobile carrier"
3498 msgstr "Farsímafyrirtæki"
3500 #: actions/smssettings.php:469
3501 msgid "Select a carrier"
3502 msgstr "Veldu farsímafyrirtæki"
3504 #: actions/smssettings.php:476
3507 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3508 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3510 "Farsímafélagið þitt. Ef þú veist um farsímafélag sem tekur á móti SMS í "
3511 "gegnum tölvupóst sem er ekki í þessum lista, sendu okkur tölvupóst í %s og "
3514 #: actions/smssettings.php:498
3515 msgid "No code entered"
3516 msgstr "Enginn lykill sleginn inn"
3518 #: actions/subedit.php:70
3519 msgid "You are not subscribed to that profile."
3520 msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
3522 #: actions/subedit.php:83
3523 msgid "Could not save subscription."
3524 msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
3526 #: actions/subscribe.php:55
3527 msgid "Not a local user."
3528 msgstr "Ekki staðbundinn notandi."
3530 #: actions/subscribe.php:69
3532 msgstr "Þú ert nú í áskrift"
3534 #: actions/subscribers.php:50
3536 msgid "%s subscribers"
3537 msgstr "%s áskrifendur"
3539 #: actions/subscribers.php:52
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3542 msgstr "%s áskrifendur, síða %d"
3544 #: actions/subscribers.php:63
3545 msgid "These are the people who listen to your notices."
3546 msgstr "Þetta er fólkið sem hlustar á bablið í þér."
3548 #: actions/subscribers.php:67
3550 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3551 msgstr "Þetta er fólkið sem hlustar á bablið í %s."
3553 #: actions/subscribers.php:108
3555 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3559 #: actions/subscribers.php:110
3561 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3564 #: actions/subscribers.php:114
3567 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3568 "%) and be the first?"
3571 #: actions/subscriptions.php:52
3573 msgid "%s subscriptions"
3574 msgstr "%s áskriftir"
3576 #: actions/subscriptions.php:54
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3579 msgstr "%s áskriftir, síða %d"
3581 #: actions/subscriptions.php:65
3582 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3583 msgstr "Þetta er fólkið sem þú hlustar á bablið í."
3585 #: actions/subscriptions.php:69
3587 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3588 msgstr "Þetta er fólkið sem %s hlustar á bablið í."
3590 #: actions/subscriptions.php:121
3593 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3594 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3595 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3596 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3597 "automatically subscribe to people you already follow there."
3600 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3602 msgid "%s is not listening to anyone."
3605 #: actions/subscriptions.php:194
3607 msgstr "Jabber snarskilaboðaþjónusta"
3609 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3613 #: actions/tag.php:86
3615 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3618 #: actions/tag.php:92
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Bablveita fyrir %s"
3623 #: actions/tag.php:98
3625 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3628 #: actions/tagother.php:39
3630 msgid "No ID argument."
3631 msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
3633 #: actions/tagother.php:65
3638 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3639 msgid "User profile"
3640 msgstr "Persónuleg síða notanda"
3642 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3646 #: actions/tagother.php:141
3648 msgstr "Merkja notanda"
3650 #: actions/tagother.php:151
3652 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3655 "Merki fyrir þennan notanda (bókstafir, tölustafir, -, ., og _), aðskilin með "
3658 #: actions/tagother.php:193
3660 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3662 "Þú getur aðeins merkt fólk sem þú ert áskrifandi að eða þau sem eru "
3663 "áskrifendur að þér."
3665 #: actions/tagother.php:200
3666 msgid "Could not save tags."
3667 msgstr "Gat ekki vistað merki."
3669 #: actions/tagother.php:236
3670 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3672 "Notaðu þetta eyðublað til að bæta við merkjum við áskrifendur þína eða þau "
3673 "sem þú ert áskrifandi að."
3675 #: actions/tagrss.php:35
3676 msgid "No such tag."
3677 msgstr "Ekkert þannig merki."
3679 #: actions/twitapitrends.php:87
3680 msgid "API method under construction."
3681 msgstr "Aðferð í forritsskilum er í þróun."
3683 #: actions/unblock.php:59
3685 msgid "You haven't blocked that user."
3686 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
3688 #: actions/unsandbox.php:72
3690 msgid "User is not sandboxed."
3691 msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl"
3693 #: actions/unsilence.php:72
3695 msgid "User is not silenced."
3696 msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
3698 #: actions/unsubscribe.php:77
3699 msgid "No profile id in request."
3700 msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
3702 #: actions/unsubscribe.php:98
3703 msgid "Unsubscribed"
3704 msgstr "Ekki lengur áskrifandi"
3706 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3709 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3712 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3713 #: lib/personalgroupnav.php:115
3717 #: actions/useradminpanel.php:69
3718 msgid "User settings for this StatusNet site."
3721 #: actions/useradminpanel.php:149
3722 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3725 #: actions/useradminpanel.php:155
3726 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3729 #: actions/useradminpanel.php:165
3731 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3734 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3735 #: lib/personalgroupnav.php:109
3737 msgstr "Persónuleg síða"
3739 #: actions/useradminpanel.php:222
3743 #: actions/useradminpanel.php:223
3744 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3747 #: actions/useradminpanel.php:231
3750 msgstr "Bjóða nýjum notendum að vera með"
3752 #: actions/useradminpanel.php:235
3753 msgid "New user welcome"
3756 #: actions/useradminpanel.php:236
3757 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3760 #: actions/useradminpanel.php:241
3762 msgid "Default subscription"
3763 msgstr "Allar áskriftir"
3765 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3769 "Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér "
3770 "(best fyrir ómannlega notendur)"
3772 #: actions/useradminpanel.php:251
3775 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
3777 #: actions/useradminpanel.php:256
3779 msgid "Invitations enabled"
3780 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
3782 #: actions/useradminpanel.php:258
3783 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3786 #: actions/useradminpanel.php:265
3790 #: actions/useradminpanel.php:270
3791 msgid "Handle sessions"
3794 #: actions/useradminpanel.php:272
3795 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3798 #: actions/useradminpanel.php:276
3799 msgid "Session debugging"
3802 #: actions/useradminpanel.php:278
3803 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3806 #: actions/userauthorization.php:105
3807 msgid "Authorize subscription"
3808 msgstr "Heimila áskriftir"
3810 #: actions/userauthorization.php:110
3813 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3814 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3817 "Vinsamlegast athugaðu þessi atriði til þess að vera viss um að þú viljir "
3818 "gerast áskrifandi að babli þessa notanda. Ef þú baðst ekki um að gerast "
3819 "áskrifandi að babli, smelltu þá á \"Hætta við\"."
3821 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3825 #: actions/userauthorization.php:209
3829 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3830 #: lib/subscribeform.php:139
3831 msgid "Subscribe to this user"
3832 msgstr "Gerast áskrifandi að þessum notanda"
3834 #: actions/userauthorization.php:211
3838 #: actions/userauthorization.php:212
3839 msgid "Reject this subscription"
3842 #: actions/userauthorization.php:225
3843 msgid "No authorization request!"
3844 msgstr "Engin heimildarbeiðni!"
3846 #: actions/userauthorization.php:247
3847 msgid "Subscription authorized"
3848 msgstr "Áskrift heimiluð"
3850 #: actions/userauthorization.php:249
3853 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3854 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3855 "subscription. Your subscription token is:"
3857 "Áskriftin hefur verið heimiluð en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
3858 "leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að heimila áskrift. Áskriftartókinn "
3861 #: actions/userauthorization.php:259
3862 msgid "Subscription rejected"
3863 msgstr "Áskrift hafnað"
3865 #: actions/userauthorization.php:261
3868 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3869 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3872 "Áskriftinni hefur verið hafnað en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
3873 "leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að hafna áskrift alveg."
3875 #: actions/userauthorization.php:296
3877 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3880 #: actions/userauthorization.php:301
3882 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3885 #: actions/userauthorization.php:307
3887 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3890 #: actions/userauthorization.php:322
3892 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3895 #: actions/userauthorization.php:338
3897 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3900 #: actions/userauthorization.php:343
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3903 msgstr "Get ekki lesið slóðina fyrir myndina '%s'"
3905 #: actions/userauthorization.php:348
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3908 msgstr "Röng gerð myndar fyrir '%s'"
3910 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3911 msgid "Profile design"
3914 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3916 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3917 "palette of your choice."
3920 #: actions/userdesignsettings.php:282
3921 msgid "Enjoy your hotdog!"
3924 #: actions/usergroups.php:130
3925 msgid "Search for more groups"
3928 #: actions/usergroups.php:153
3930 msgid "%s is not a member of any group."
3933 #: actions/usergroups.php:158
3935 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3938 #: actions/version.php:73
3939 #, fuzzy, php-format
3940 msgid "StatusNet %s"
3943 #: actions/version.php:153
3946 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3947 "Inc. and contributors."
3950 #: actions/version.php:157
3955 #: actions/version.php:161
3956 msgid "Contributors"
3959 #: actions/version.php:168
3961 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3962 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3963 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3964 "any later version. "
3967 #: actions/version.php:174
3969 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3970 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3971 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3972 "for more details. "
3975 #: actions/version.php:180
3978 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3979 "along with this program. If not, see %s."
3982 #: actions/version.php:189
3986 #: actions/version.php:195
3991 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3994 msgstr "Persónulegt"
3996 #: actions/version.php:197
4000 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4004 #: classes/File.php:144
4007 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4008 "to upload a smaller version."
4011 #: classes/File.php:154
4013 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4016 #: classes/File.php:161
4018 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4021 #: classes/Login_token.php:76
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Could not create login token for %s"
4024 msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
4026 #: classes/Message.php:45
4028 msgid "You are banned from sending direct messages."
4029 msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
4031 #: classes/Message.php:61
4032 msgid "Could not insert message."
4033 msgstr "Gat ekki skeytt skilaboðum inn í."
4035 #: classes/Message.php:71
4036 msgid "Could not update message with new URI."
4037 msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi."
4039 #: classes/Notice.php:172
4041 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4042 msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
4044 #: classes/Notice.php:226
4045 msgid "Problem saving notice. Too long."
4048 #: classes/Notice.php:230
4049 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4050 msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
4052 #: classes/Notice.php:235
4054 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4056 "Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
4059 #: classes/Notice.php:241
4061 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4065 #: classes/Notice.php:247
4066 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4067 msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
4069 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4070 msgid "Problem saving notice."
4071 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4073 #: classes/Notice.php:1034
4075 msgid "DB error inserting reply: %s"
4076 msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s"
4078 #: classes/Notice.php:1359
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "RT @%1$s %2$s"
4081 msgstr "%1$s (%2$s)"
4083 #: classes/User.php:368
4085 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4088 #: classes/User_group.php:380
4089 msgid "Could not create group."
4090 msgstr "Gat ekki búið til hóp."
4092 #: classes/User_group.php:409
4093 msgid "Could not set group membership."
4094 msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4097 msgid "Change your profile settings"
4098 msgstr "Breyta persónulegu stillingunum þínum"
4100 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4101 msgid "Upload an avatar"
4102 msgstr "Hlaða upp einkennismynd"
4104 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4105 msgid "Change your password"
4106 msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
4108 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4109 msgid "Change email handling"
4110 msgstr "Breyta tölvupóstumsjón"
4112 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4113 msgid "Design your profile"
4116 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4120 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4121 msgid "Other options"
4122 msgstr "Aðrir valkostir"
4124 #: lib/action.php:144
4125 #, fuzzy, php-format
4127 msgstr "%1$s (%2$s)"
4129 #: lib/action.php:159
4130 msgid "Untitled page"
4131 msgstr "Ónafngreind síða"
4133 #: lib/action.php:427
4134 msgid "Primary site navigation"
4135 msgstr "Stikl aðalsíðu"
4137 #: lib/action.php:433
4141 #: lib/action.php:433
4142 msgid "Personal profile and friends timeline"
4143 msgstr "Persónuleg síða og vinarás"
4145 #: lib/action.php:435
4149 #: lib/action.php:435
4150 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4152 "Breyttu tölvupóstinum þínum, einkennismyndinni þinni, lykilorðinu þínu, "
4153 "persónulegu síðunni þinni"
4155 #: lib/action.php:438
4159 #: lib/action.php:438
4161 msgid "Connect to services"
4162 msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s"
4164 #: lib/action.php:442
4166 msgid "Change site configuration"
4167 msgstr "Stikl aðalsíðu"
4169 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4173 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4175 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4176 msgstr "Bjóða vinum og vandamönnum að slást í hópinn á %s"
4178 #: lib/action.php:452
4182 #: lib/action.php:452
4183 msgid "Logout from the site"
4184 msgstr "Skrá þig út af síðunni"
4186 #: lib/action.php:457
4187 msgid "Create an account"
4188 msgstr "Búa til aðgang"
4190 #: lib/action.php:460
4191 msgid "Login to the site"
4192 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
4194 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4198 #: lib/action.php:463
4202 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4206 #: lib/action.php:466
4207 msgid "Search for people or text"
4208 msgstr "Leita að fólki eða texta"
4210 #: lib/action.php:487
4212 msgstr "Babl vefsíðunnar"
4214 #: lib/action.php:553
4216 msgstr "Staðbundin sýn"
4218 #: lib/action.php:619
4220 msgstr "Babl síðunnar"
4222 #: lib/action.php:721
4223 msgid "Secondary site navigation"
4224 msgstr "Stikl undirsíðu"
4226 #: lib/action.php:728
4230 #: lib/action.php:730
4232 msgstr "Spurt og svarað"
4234 #: lib/action.php:734
4238 #: lib/action.php:737
4242 #: lib/action.php:739
4246 #: lib/action.php:743
4250 #: lib/action.php:745
4254 #: lib/action.php:773
4255 msgid "StatusNet software license"
4256 msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
4258 #: lib/action.php:776
4261 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4262 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4264 "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta í boði [%%site.broughtby%%](%%site."
4267 #: lib/action.php:778
4269 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4270 msgstr "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta."
4272 #: lib/action.php:780
4275 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4276 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4277 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4279 "Það keyrir [StatusNet](http://status.net/) örbloggshugbúnaðinn, útgáfu %s, "
4280 "sem er gefinn út undir [GNU Affero almenningsleyfinu](http://www.fsf.org/"
4281 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4283 #: lib/action.php:794
4285 msgid "Site content license"
4286 msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
4288 #: lib/action.php:803
4292 #: lib/action.php:808
4296 #: lib/action.php:1102
4300 #: lib/action.php:1111
4304 #: lib/action.php:1119
4308 #: lib/action.php:1167
4309 msgid "There was a problem with your session token."
4310 msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
4312 #: lib/adminpanelaction.php:96
4314 msgid "You cannot make changes to this site."
4315 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
4317 #: lib/adminpanelaction.php:107
4319 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4320 msgstr "Nýskráning ekki leyfð."
4322 #: lib/adminpanelaction.php:206
4324 msgid "showForm() not implemented."
4325 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4327 #: lib/adminpanelaction.php:235
4329 msgid "saveSettings() not implemented."
4330 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4332 #: lib/adminpanelaction.php:258
4333 msgid "Unable to delete design setting."
4336 #: lib/adminpanelaction.php:312
4338 msgid "Basic site configuration"
4339 msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
4341 #: lib/adminpanelaction.php:317
4343 msgid "Design configuration"
4344 msgstr "SMS staðfesting"
4346 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4348 msgid "Paths configuration"
4349 msgstr "SMS staðfesting"
4351 #: lib/attachmentlist.php:87
4355 #: lib/attachmentlist.php:265
4359 #: lib/attachmentlist.php:278
4363 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4364 msgid "Notices where this attachment appears"
4367 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4368 msgid "Tags for this attachment"
4371 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4373 msgid "Password changing failed"
4374 msgstr "Lykilorðabreyting"
4376 #: lib/authenticationplugin.php:197
4378 msgid "Password changing is not allowed"
4379 msgstr "Lykilorðabreyting"
4381 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4382 msgid "Command results"
4383 msgstr "Niðurstöður skipunar"
4385 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4386 msgid "Command complete"
4387 msgstr "Fullkláruð skipun"
4389 #: lib/channel.php:221
4390 msgid "Command failed"
4391 msgstr "Misheppnuð skipun"
4393 #: lib/command.php:44
4394 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4395 msgstr "Fyrirgefðu en þessi skipun hefur ekki enn verið útbúin."
4397 #: lib/command.php:88
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4400 msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
4402 #: lib/command.php:92
4403 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4406 #: lib/command.php:99
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "Nudge sent to %s"
4409 msgstr "Ýtt við notanda"
4411 #: lib/command.php:126
4414 "Subscriptions: %1$s\n"
4415 "Subscribers: %2$s\n"
4419 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4421 msgid "Notice with that id does not exist"
4422 msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni."
4424 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4425 #: lib/command.php:532
4427 msgid "User has no last notice"
4428 msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl"
4430 #: lib/command.php:190
4431 msgid "Notice marked as fave."
4432 msgstr "Babl gert að uppáhaldi."
4434 #: lib/command.php:217
4436 msgid "You are already a member of that group"
4437 msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
4439 #: lib/command.php:234
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Could not join user %s to group %s"
4442 msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
4444 #: lib/command.php:239
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "%s joined group %s"
4447 msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
4449 #: lib/command.php:284
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4452 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
4454 #: lib/command.php:289
4455 #, fuzzy, php-format
4456 msgid "%s left group %s"
4457 msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
4459 #: lib/command.php:318
4460 #, fuzzy, php-format
4461 msgid "Fullname: %s"
4462 msgstr "Fullt nafn: %s"
4464 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4466 msgid "Location: %s"
4467 msgstr "Staðsetning: %s"
4469 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4471 msgid "Homepage: %s"
4472 msgstr "Heimasíða: %s"
4474 #: lib/command.php:327
4479 #: lib/command.php:358
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4482 msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
4484 #: lib/command.php:376
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Direct message to %s sent"
4487 msgstr "Bein skilaboð send til %s"
4489 #: lib/command.php:378
4490 msgid "Error sending direct message."
4491 msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
4493 #: lib/command.php:422
4495 msgid "Cannot repeat your own notice"
4496 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
4498 #: lib/command.php:427
4500 msgid "Already repeated that notice"
4501 msgstr "Eyða þessu babli"
4503 #: lib/command.php:435
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Notice from %s repeated"
4506 msgstr "Babl sent inn"
4508 #: lib/command.php:437
4510 msgid "Error repeating notice."
4511 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4513 #: lib/command.php:491
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4516 msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
4518 #: lib/command.php:500
4519 #, fuzzy, php-format
4520 msgid "Reply to %s sent"
4521 msgstr "Svara þessu babli"
4523 #: lib/command.php:502
4525 msgid "Error saving notice."
4526 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4528 #: lib/command.php:556
4530 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4531 msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að"
4533 #: lib/command.php:563
4535 msgid "Subscribed to %s"
4536 msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s"
4538 #: lib/command.php:584
4540 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4541 msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að"
4543 #: lib/command.php:591
4545 msgid "Unsubscribed from %s"
4546 msgstr "Nú ert þú ekki lengur áskrifandi að %s"
4548 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4549 msgid "Command not yet implemented."
4550 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4552 #: lib/command.php:612
4553 msgid "Notification off."
4554 msgstr "Tilkynningar af."
4556 #: lib/command.php:614
4557 msgid "Can't turn off notification."
4558 msgstr "Get ekki slökkt á tilkynningum."
4560 #: lib/command.php:635
4561 msgid "Notification on."
4562 msgstr "Tilkynningar á."
4564 #: lib/command.php:637
4565 msgid "Can't turn on notification."
4566 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
4568 #: lib/command.php:650
4569 msgid "Login command is disabled"
4572 #: lib/command.php:661
4574 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4577 #: lib/command.php:677
4579 msgid "You are not subscribed to anyone."
4580 msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
4582 #: lib/command.php:679
4583 msgid "You are subscribed to this person:"
4584 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4585 msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
4586 msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
4588 #: lib/command.php:699
4590 msgid "No one is subscribed to you."
4591 msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4593 #: lib/command.php:701
4594 msgid "This person is subscribed to you:"
4595 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4596 msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4597 msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4599 #: lib/command.php:721
4601 msgid "You are not a member of any groups."
4602 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4604 #: lib/command.php:723
4605 msgid "You are a member of this group:"
4606 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4607 msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4608 msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4610 #: lib/command.php:737
4613 "on - turn on notifications\n"
4614 "off - turn off notifications\n"
4615 "help - show this help\n"
4616 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4617 "groups - lists the groups you have joined\n"
4618 "subscriptions - list the people you follow\n"
4619 "subscribers - list the people that follow you\n"
4620 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4621 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4622 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4623 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4624 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4625 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4626 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4627 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4628 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4629 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4630 "join <group> - join group\n"
4631 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4632 "drop <group> - leave group\n"
4633 "stats - get your stats\n"
4634 "stop - same as 'off'\n"
4635 "quit - same as 'off'\n"
4636 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4637 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4638 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4639 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4640 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4641 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4642 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4643 "track <word> - not yet implemented.\n"
4644 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4645 "track off - not yet implemented.\n"
4646 "untrack all - not yet implemented.\n"
4647 "tracks - not yet implemented.\n"
4648 "tracking - not yet implemented.\n"
4651 #: lib/common.php:199
4653 msgid "No configuration file found. "
4654 msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
4656 #: lib/common.php:200
4657 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4660 #: lib/common.php:201
4661 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4664 #: lib/common.php:202
4666 msgid "Go to the installer."
4667 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
4669 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4671 msgstr "Snarskilaboð"
4673 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4674 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4675 msgstr "Færslur sendar með snarskilaboðaþjónustu (instant messaging)"
4677 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4678 msgid "Updates by SMS"
4679 msgstr "Færslur sendar með SMS"
4681 #: lib/dberroraction.php:60
4682 msgid "Database error"
4685 #: lib/designsettings.php:105
4689 #: lib/designsettings.php:109
4692 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4693 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
4695 #: lib/designsettings.php:418
4696 msgid "Design defaults restored."
4699 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4700 msgid "Disfavor this notice"
4701 msgstr "Taka þetta babl út sem uppáhald"
4703 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4704 msgid "Favor this notice"
4705 msgstr "Setja þetta babl í uppáhald"
4707 #: lib/favorform.php:140
4727 #: lib/feedlist.php:64
4729 msgstr "Flytja út gögn"
4731 #: lib/galleryaction.php:121
4735 #: lib/galleryaction.php:131
4739 #: lib/galleryaction.php:139
4741 msgid "Select tag to filter"
4742 msgstr "Veldu farsímafyrirtæki"
4744 #: lib/galleryaction.php:140
4748 #: lib/galleryaction.php:141
4749 msgid "Choose a tag to narrow list"
4750 msgstr "Veldu merki til að þrengja lista"
4752 #: lib/galleryaction.php:143
4756 #: lib/groupeditform.php:163
4757 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4758 msgstr "Vefslóð vefsíðu hópsins eða umfjöllunarefnisins"
4760 #: lib/groupeditform.php:168
4762 msgid "Describe the group or topic"
4763 msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
4765 #: lib/groupeditform.php:170
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4768 msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
4770 #: lib/groupeditform.php:179
4772 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4773 msgstr "Staðsetning hópsins, ef einhver, eins og \"Borg, landshluti, land\""
4775 #: lib/groupeditform.php:187
4777 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4780 #: lib/groupnav.php:85
4784 #: lib/groupnav.php:101
4788 #: lib/groupnav.php:102
4790 msgid "%s blocked users"
4793 #: lib/groupnav.php:108
4795 msgid "Edit %s group properties"
4796 msgstr "Breyta hópstillingum %s"
4798 #: lib/groupnav.php:113
4800 msgstr "Einkennismerki"
4802 #: lib/groupnav.php:114
4804 msgid "Add or edit %s logo"
4805 msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
4807 #: lib/groupnav.php:120
4809 msgid "Add or edit %s design"
4812 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4813 msgid "Groups with most members"
4814 msgstr "Hóparnir með flestu meðlimina"
4816 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4817 msgid "Groups with most posts"
4818 msgstr "Hóparnir með mesta bablið"
4820 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4822 msgid "Tags in %s group's notices"
4823 msgstr "Merki í babli %s hópsins"
4825 #: lib/htmloutputter.php:103
4826 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4828 "Þessi síða er ekki aðgengileg í margmiðlunargerðinni sem þú tekur á móti"
4830 #: lib/imagefile.php:75
4831 #, fuzzy, php-format
4832 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4833 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
4835 #: lib/imagefile.php:80
4836 msgid "Partial upload."
4837 msgstr "Upphal að hluta til."
4839 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4840 msgid "System error uploading file."
4841 msgstr "Kerfisvilla kom upp við upphal skráar."
4843 #: lib/imagefile.php:96
4844 msgid "Not an image or corrupt file."
4845 msgstr "Annaðhvort ekki mynd eða þá að skráin er gölluð."
4847 #: lib/imagefile.php:105
4848 msgid "Unsupported image file format."
4849 msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
4851 #: lib/imagefile.php:118
4852 msgid "Lost our file."
4853 msgstr "Týndum skránni okkar"
4855 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4856 msgid "Unknown file type"
4857 msgstr "Óþekkt skráargerð"
4859 #: lib/imagefile.php:217
4863 #: lib/imagefile.php:219
4867 #: lib/jabber.php:191
4872 #: lib/joinform.php:114
4874 msgstr "Gerast meðlimur"
4876 #: lib/leaveform.php:114
4878 msgstr "Hætta sem meðlimur"
4880 #: lib/logingroupnav.php:80
4881 msgid "Login with a username and password"
4882 msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
4884 #: lib/logingroupnav.php:86
4885 msgid "Sign up for a new account"
4886 msgstr "Búðu til nýjan aðgang"
4889 msgid "Email address confirmation"
4890 msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
4897 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4899 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4903 "If not, just ignore this message.\n"
4905 "Thanks for your time, \n"
4911 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4912 msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
4917 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4922 "Faithfully yours,\n"
4926 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4930 #, fuzzy, php-format
4938 msgid "New email address for posting to %s"
4939 msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
4944 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4946 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4948 "More email instructions at %3$s.\n"
4950 "Faithfully yours,\n"
4953 "Þú hefur nýtt bablpóstfang á %1$s.\n"
4955 "Sendu tölvupóst á %2$s til að senda inn babl.\n"
4957 "Ítarlegri tölvupóstleiðbeiningar eru á %3$s.\n"
4959 "Með kærri kveðju,\n"
4968 msgid "SMS confirmation"
4969 msgstr "SMS staðfesting"
4973 msgid "You've been nudged by %s"
4974 msgstr "%s ýtti við þér"
4979 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4980 "to post some news.\n"
4982 "So let's hear from you :)\n"
4986 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4988 "With kind regards,\n"
4994 msgid "New private message from %s"
4995 msgstr "Ný persónuleg skilaboð frá %s"
5000 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5002 "------------------------------------------------------\n"
5004 "------------------------------------------------------\n"
5006 "You can reply to their message here:\n"
5010 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5012 "With kind regards,\n"
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5019 msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
5024 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5026 "The URL of your notice is:\n"
5030 "The text of your notice is:\n"
5034 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5038 "Faithfully yours,\n"
5044 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5050 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5052 "The notice is here:\n"
5062 #: lib/mailbox.php:89
5063 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5064 msgstr "Aðeins notandinn getur lesið hans eigin pósthólf."
5066 #: lib/mailbox.php:139
5068 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5069 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5072 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5077 #: lib/mailhandler.php:37
5078 msgid "Could not parse message."
5079 msgstr "Gat ekki þáttað skilaboðin."
5081 #: lib/mailhandler.php:42
5082 msgid "Not a registered user."
5083 msgstr "Ekki skráður notandi."
5085 #: lib/mailhandler.php:46
5086 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5087 msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
5089 #: lib/mailhandler.php:50
5090 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5091 msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
5093 #: lib/mailhandler.php:228
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "Unsupported message type: %s"
5096 msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
5098 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5099 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5102 #: lib/mediafile.php:142
5103 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5106 #: lib/mediafile.php:147
5108 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5112 #: lib/mediafile.php:152
5113 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5116 #: lib/mediafile.php:159
5117 msgid "Missing a temporary folder."
5120 #: lib/mediafile.php:162
5121 msgid "Failed to write file to disk."
5124 #: lib/mediafile.php:165
5125 msgid "File upload stopped by extension."
5128 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5129 msgid "File exceeds user's quota."
5132 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5133 msgid "File could not be moved to destination directory."
5136 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5138 msgid "Could not determine file's MIME type."
5139 msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi."
5141 #: lib/mediafile.php:270
5143 msgid " Try using another %s format."
5146 #: lib/mediafile.php:275
5148 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5151 #: lib/messageform.php:120
5152 msgid "Send a direct notice"
5153 msgstr "Senda bein skilaboð"
5155 #: lib/messageform.php:146
5159 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5160 msgid "Available characters"
5161 msgstr "Leyfileg tákn"
5163 #: lib/noticeform.php:160
5164 msgid "Send a notice"
5167 #: lib/noticeform.php:173
5169 msgid "What's up, %s?"
5170 msgstr "Hvað er að frétta %s?"
5172 #: lib/noticeform.php:192
5176 #: lib/noticeform.php:196
5177 msgid "Attach a file"
5180 #: lib/noticeform.php:212
5182 msgid "Share my location"
5183 msgstr "Gat ekki vistað merki."
5185 #: lib/noticeform.php:214
5187 msgid "Do not share my location"
5188 msgstr "Gat ekki vistað merki."
5190 #: lib/noticeform.php:215
5191 msgid "Hide this info"
5194 #: lib/noticelist.php:428
5196 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5199 #: lib/noticelist.php:429
5204 #: lib/noticelist.php:429
5208 #: lib/noticelist.php:430
5212 #: lib/noticelist.php:430
5216 #: lib/noticelist.php:436
5220 #: lib/noticelist.php:531
5224 #: lib/noticelist.php:556
5227 msgstr "Í sviðsljósinu"
5229 #: lib/noticelist.php:585
5230 msgid "Reply to this notice"
5231 msgstr "Svara þessu babli"
5233 #: lib/noticelist.php:586
5237 #: lib/noticelist.php:628
5239 msgid "Notice repeated"
5240 msgstr "Babl sent inn"
5242 #: lib/nudgeform.php:116
5243 msgid "Nudge this user"
5244 msgstr "Ýta við þessum notanda"
5246 #: lib/nudgeform.php:128
5250 #: lib/nudgeform.php:128
5251 msgid "Send a nudge to this user"
5252 msgstr "Ýta við þessum notanda"
5254 #: lib/oauthstore.php:283
5255 msgid "Error inserting new profile"
5256 msgstr "Villa kom upp við að setja inn nýja persónulega síðu"
5258 #: lib/oauthstore.php:291
5259 msgid "Error inserting avatar"
5260 msgstr "Villa kom upp við að setja inn mynd"
5262 #: lib/oauthstore.php:311
5263 msgid "Error inserting remote profile"
5264 msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
5266 #: lib/oauthstore.php:345
5268 msgid "Duplicate notice"
5271 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5273 msgid "You have been banned from subscribing."
5274 msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
5276 #: lib/oauthstore.php:491
5277 msgid "Couldn't insert new subscription."
5278 msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
5280 #: lib/personalgroupnav.php:99
5282 msgstr "Persónulegt"
5284 #: lib/personalgroupnav.php:104
5288 #: lib/personalgroupnav.php:114
5292 #: lib/personalgroupnav.php:124
5296 #: lib/personalgroupnav.php:125
5297 msgid "Your incoming messages"
5298 msgstr "Mótteknu skilaboðin þín"
5300 #: lib/personalgroupnav.php:129
5304 #: lib/personalgroupnav.php:130
5305 msgid "Your sent messages"
5306 msgstr "Skilaboð sem þú hefur sent"
5308 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5310 msgid "Tags in %s's notices"
5311 msgstr "Merki í babli %s"
5313 #: lib/plugin.php:114
5316 msgstr "Óþekkt aðgerð"
5318 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5319 msgid "Subscriptions"
5322 #: lib/profileaction.php:126
5323 msgid "All subscriptions"
5324 msgstr "Allar áskriftir"
5326 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5328 msgstr "Áskrifendur"
5330 #: lib/profileaction.php:157
5331 msgid "All subscribers"
5332 msgstr "Allir áskrifendur"
5334 #: lib/profileaction.php:178
5338 #: lib/profileaction.php:183
5339 msgid "Member since"
5340 msgstr "Meðlimur síðan"
5342 #: lib/profileaction.php:245
5344 msgstr "Allir hópar"
5346 #: lib/profileformaction.php:123
5348 msgid "No return-to arguments."
5349 msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
5351 #: lib/profileformaction.php:137
5352 msgid "Unimplemented method."
5355 #: lib/publicgroupnav.php:78
5359 #: lib/publicgroupnav.php:82
5361 msgstr "Notendahópar"
5363 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5365 msgstr "Nýleg merki"
5367 #: lib/publicgroupnav.php:88
5369 msgstr "Í sviðsljósinu"
5371 #: lib/publicgroupnav.php:92
5375 #: lib/repeatform.php:107
5377 msgid "Repeat this notice?"
5378 msgstr "Svara þessu babli"
5380 #: lib/repeatform.php:132
5382 msgid "Repeat this notice"
5383 msgstr "Svara þessu babli"
5385 #: lib/sandboxform.php:67
5390 #: lib/sandboxform.php:78
5392 msgid "Sandbox this user"
5393 msgstr "Opna á þennan notanda"
5395 #: lib/searchaction.php:120
5399 #: lib/searchaction.php:126
5403 #: lib/searchaction.php:162
5407 #: lib/searchgroupnav.php:80
5411 #: lib/searchgroupnav.php:81
5412 msgid "Find people on this site"
5413 msgstr "Finna persónur á þessu vefsvæði"
5415 #: lib/searchgroupnav.php:83
5416 msgid "Find content of notices"
5417 msgstr "Finna innihald babls"
5419 #: lib/searchgroupnav.php:85
5420 msgid "Find groups on this site"
5421 msgstr "Finna hópa á þessari síðu"
5423 #: lib/section.php:89
5424 msgid "Untitled section"
5425 msgstr "Ónafngreindur hluti"
5427 #: lib/section.php:106
5431 #: lib/silenceform.php:67
5434 msgstr "Babl vefsíðunnar"
5436 #: lib/silenceform.php:78
5438 msgid "Silence this user"
5439 msgstr "Loka á þennan notanda"
5441 #: lib/subgroupnav.php:83
5443 msgid "People %s subscribes to"
5444 msgstr "Fólk sem %s er áskrifandi að"
5446 #: lib/subgroupnav.php:91
5448 msgid "People subscribed to %s"
5449 msgstr "Fólk sem eru áskrifendur að %s"
5451 #: lib/subgroupnav.php:99
5453 msgid "Groups %s is a member of"
5454 msgstr "Hópar sem %s er meðlimur í"
5457 msgid "Already subscribed!"
5461 msgid "User has blocked you."
5462 msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
5465 msgid "Could not subscribe."
5466 msgstr "Gat ekki farið í áskrift."
5469 msgid "Could not subscribe other to you."
5470 msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
5474 msgid "Not subscribed!"
5475 msgstr "Ekki í áskrift!"
5479 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5480 msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
5483 msgid "Couldn't delete subscription."
5484 msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
5486 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5487 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5488 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5491 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5492 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5493 msgid "People Tagcloud as tagged"
5496 #: lib/tagcloudsection.php:56
5500 #: lib/topposterssection.php:74
5502 msgstr "Aðalbablararnir"
5504 #: lib/unsandboxform.php:69
5508 #: lib/unsandboxform.php:80
5510 msgid "Unsandbox this user"
5511 msgstr "Opna á þennan notanda"
5513 #: lib/unsilenceform.php:67
5517 #: lib/unsilenceform.php:78
5519 msgid "Unsilence this user"
5520 msgstr "Opna á þennan notanda"
5522 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5523 msgid "Unsubscribe from this user"
5524 msgstr "Hætta sem áskrifandi að þessum notanda"
5526 #: lib/unsubscribeform.php:137
5528 msgstr "Fara úr áskrift"
5530 #: lib/userprofile.php:116
5534 #: lib/userprofile.php:236
5535 msgid "User actions"
5536 msgstr "Notandaaðgerðir"
5538 #: lib/userprofile.php:248
5539 msgid "Edit profile settings"
5542 #: lib/userprofile.php:249
5546 #: lib/userprofile.php:272
5547 msgid "Send a direct message to this user"
5548 msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
5550 #: lib/userprofile.php:273
5554 #: lib/userprofile.php:311
5559 msgid "a few seconds ago"
5560 msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
5563 msgid "about a minute ago"
5564 msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
5568 msgid "about %d minutes ago"
5569 msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
5572 msgid "about an hour ago"
5573 msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
5577 msgid "about %d hours ago"
5578 msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
5581 msgid "about a day ago"
5582 msgstr "fyrir um einum degi síðan"
5586 msgid "about %d days ago"
5587 msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
5590 msgid "about a month ago"
5591 msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
5595 msgid "about %d months ago"
5596 msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
5599 msgid "about a year ago"
5600 msgstr "fyrir um einu ári síðan"
5602 #: lib/webcolor.php:82
5604 msgid "%s is not a valid color!"
5607 #: lib/webcolor.php:123
5609 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5612 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5615 msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"