1 # Translation of StatusNet to Icelandic
3 # Author@translatewiki.net: McDutchie
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:42+0000\n"
13 "Language-Team: Icelandic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: is\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 !"
21 "= 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && "
22 "n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Ekkert þannig merki."
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
50 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
51 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s og vinirnir"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 #: actions/all.php:132
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 #: actions/all.php:134
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "Færslur frá %1$s og vinum á %2$s!"
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr "Þessi aðferð krefst POST."
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "Gat ekki vistað persónulega síðu."
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 msgid "Unable to save your design settings."
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
186 msgid "Could not update your design."
187 msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
189 #: actions/apiblockcreate.php:105
191 msgid "You cannot block yourself!"
192 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
194 #: actions/apiblockcreate.php:119
195 msgid "Block user failed."
196 msgstr "Mistókst að loka á notanda."
198 #: actions/apiblockdestroy.php:107
199 msgid "Unblock user failed."
200 msgstr "Mistókst að opna fyrir notanda."
202 #: actions/apidirectmessage.php:89
204 msgid "Direct messages from %s"
205 msgstr "Bein skilaboð til %s"
207 #: actions/apidirectmessage.php:93
209 msgid "All the direct messages sent from %s"
210 msgstr "Öll bein skilaboð send frá %s"
212 #: actions/apidirectmessage.php:101
214 msgid "Direct messages to %s"
215 msgstr "Bein skilaboð til %s"
217 #: actions/apidirectmessage.php:105
219 msgid "All the direct messages sent to %s"
220 msgstr "Öll bein skilaboð til %s"
222 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
223 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
224 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
225 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
226 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
227 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
228 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
229 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
230 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
231 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
232 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
233 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
234 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
235 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
236 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
237 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
238 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
239 msgid "API method not found!"
240 msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr "Enginn texti í skilaboðum!"
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd skilaboða er 140 tákn."
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr "Móttakandi fannst ekki."
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 msgstr "Gat ekki sent bein skilaboð til notenda sem eru ekki vinir þínir."
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr "Engin staða fundin með þessu kenni."
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite!"
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 "Get ekki fylgst með notanda: %s. Þessi notandi er nú þegar í listanum þínum."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "Get ekki fylgst með notanda: Notandinn finnst ekki."
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "Tvo notendakenni eða skjáarnöfn verða að vera uppgefin."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 msgid "Could not determine source user."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 msgid "Could not find target user."
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr "Stuttnefni geta bara verið lágstafir og tölustafir en engin bil."
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Stuttnefni nú þegar í notkun. Prófaðu eitthvað annað."
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Ekki tækt stuttnefni."
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "Heimasíða er ekki gild vefslóð."
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Fullt nafn er of langt (í mesta lagi 255 stafir)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Staðsetning er of löng (í mesta lagi 255 stafir)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
396 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
401 #: actions/apigroupleave.php:124
403 msgid "Could not remove user %s to group %s."
404 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
406 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #: actions/apigrouplist.php:103
413 msgid "Groups %s is a member of on %s."
414 msgstr "Hópar sem %s er meðlimur í"
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 msgstr "Hópsaðgerðir"
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr "Þessi aðferð krefst POST eða DELETE."
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr "Þú getur ekki eytt stöðu annars notanda."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
436 msgid "No such notice"
437 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
441 msgid "Cannot repeat your own notice"
442 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
446 msgid "Already repeated that notice"
447 msgstr "Eyða þessu babli"
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 msgid "Status deleted."
453 #: actions/apistatusesshow.php:144
454 msgid "No status with that ID found."
455 msgstr "Engin staða með þessu kenni fannst."
457 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
458 #: scripts/maildaemon.php:71
460 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
461 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:198
467 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
469 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
474 msgid "Unsupported format."
475 msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
477 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 msgid "%s / Favorites from %s"
480 msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s"
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
485 msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s."
487 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
488 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
493 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
494 #: actions/userrss.php:92
496 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
497 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
499 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
504 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
507 msgstr "%1$s færslur sem svara færslum frá %2$s / %3$s."
509 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
511 msgid "%s public timeline"
512 msgstr "Almenningsrás %s"
514 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
516 msgid "%s updates from everyone!"
517 msgstr "%s færslur frá öllum!"
519 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
521 msgid "Repeated by %s"
524 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
526 msgid "Repeated to %s"
529 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
531 msgid "Repeats of %s"
534 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
536 msgid "Notices tagged with %s"
537 msgstr "Babl merkt með %s"
539 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
541 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
544 #: actions/apiusershow.php:96
546 msgstr "Fannst ekki."
548 #: actions/attachment.php:73
549 msgid "No such attachment."
552 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
554 msgstr "Ekkert stuttnefni."
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgstr "Engin stærð."
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 #: actions/avatarsettings.php:78
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr "Notandi með enga persónulega síðu sem passar við"
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 msgid "Avatar settings"
583 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
585 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
586 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 msgstr "Upphafleg mynd"
590 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
591 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
595 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
596 #: lib/noticelist.php:612
600 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
604 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
608 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
609 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
610 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
611 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
612 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
613 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
614 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
615 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
616 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
617 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
618 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
619 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
620 #: lib/designsettings.php:294
621 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
622 msgstr "Það kom upp vandamál með setutókann þinn. Vinsamlegast reyndu aftur."
624 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
625 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
626 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
627 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
628 msgid "Unexpected form submission."
629 msgstr "Bjóst ekki við innsendingu eyðublaðs."
631 #: actions/avatarsettings.php:328
632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 "Veldu ferningslaga svæði á upphaflegu myndinni sem einkennismyndina þína"
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr "Týndum skráargögnunum okkar"
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Mistókst að uppfæra mynd"
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 msgid "Avatar deleted."
652 #: actions/block.php:69
654 msgid "You already blocked that user."
655 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
657 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
659 msgstr "Loka á notanda"
661 #: actions/block.php:130
663 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
664 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
665 "will not be notified of any @-replies from them."
668 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
669 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
673 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
675 msgid "Do not block this user"
676 msgstr "Opna á þennan notanda"
678 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
679 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
683 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
684 msgid "Block this user"
685 msgstr "Loka á þennan notanda"
687 #: actions/block.php:162
688 msgid "Failed to save block information."
689 msgstr "Mistókst að vista upplýsingar um notendalokun"
691 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
692 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
693 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
694 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
696 msgstr "Ekkert stuttnefni"
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
700 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
701 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
702 msgid "No such group"
703 msgstr "Enginn þannig hópur"
705 #: actions/blockedfromgroup.php:90
707 msgid "%s blocked profiles"
710 #: actions/blockedfromgroup.php:93
712 msgid "%s blocked profiles, page %d"
715 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
720 msgid "Unblock user from group"
723 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
728 msgid "Unblock this user"
729 msgstr "Opna á þennan notanda"
731 #: actions/bookmarklet.php:50
736 #: actions/confirmaddress.php:75
737 msgid "No confirmation code."
738 msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
740 #: actions/confirmaddress.php:80
741 msgid "Confirmation code not found."
742 msgstr "Staðfestingarlykill fannst ekki."
744 #: actions/confirmaddress.php:85
745 msgid "That confirmation code is not for you!"
746 msgstr "Þessi staðfestingarlykill er ekki fyrir þig!"
748 #: actions/confirmaddress.php:90
750 msgid "Unrecognized address type %s"
751 msgstr "Óþekkt gerð tölvupóstfangs %s"
753 #: actions/confirmaddress.php:94
754 msgid "That address has already been confirmed."
755 msgstr "Þetta tölvupóstfang hefur nú þegar verið staðfest."
757 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
758 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
759 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
760 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
761 #: actions/smssettings.php:420
762 msgid "Couldn't update user."
763 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
765 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
766 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
767 msgid "Couldn't delete email confirmation."
768 msgstr "Gat ekki eytt tölvupóstsstaðfestingu."
770 #: actions/confirmaddress.php:144
771 msgid "Confirm Address"
772 msgstr "Staðfesta tölvupóstfang"
774 #: actions/confirmaddress.php:159
776 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 "Þetta tölvupóstfang, \"%s\", hefur verið staðfest fyrir aðganginn þinn."
780 #: actions/conversation.php:99
784 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
785 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
789 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
790 msgid "No such notice."
791 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
793 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
794 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
795 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
796 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
797 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
798 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
799 msgid "Not logged in."
800 msgstr "Ekki innskráð(ur)."
802 #: actions/deletenotice.php:71
803 msgid "Can't delete this notice."
804 msgstr "Get ekki eytt þessu babli."
806 #: actions/deletenotice.php:103
808 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
812 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
813 msgid "Delete notice"
816 #: actions/deletenotice.php:144
817 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
818 msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?"
820 #: actions/deletenotice.php:145
821 msgid "Do not delete this notice"
824 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
825 msgid "Delete this notice"
826 msgstr "Eyða þessu babli"
828 #: actions/deletenotice.php:157
829 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
832 #: actions/deleteuser.php:67
834 msgid "You cannot delete users."
835 msgstr "Gat ekki uppfært notanda."
837 #: actions/deleteuser.php:74
839 msgid "You can only delete local users."
840 msgstr "Þú getur ekki eytt stöðu annars notanda."
842 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 #: actions/deleteuser.php:135
849 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
850 "the user from the database, without a backup."
853 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
855 msgid "Delete this user"
856 msgstr "Eyða þessu babli"
858 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
859 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
863 #: actions/designadminpanel.php:73
864 msgid "Design settings for this StatusNet site."
867 #: actions/designadminpanel.php:275
869 msgid "Invalid logo URL."
872 #: actions/designadminpanel.php:279
874 msgid "Theme not available: %s"
875 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
877 #: actions/designadminpanel.php:375
882 #: actions/designadminpanel.php:380
887 #: actions/designadminpanel.php:387
892 #: actions/designadminpanel.php:404
895 msgstr "Babl vefsíðunnar"
897 #: actions/designadminpanel.php:405
899 msgid "Theme for the site."
900 msgstr "Skrá þig út af síðunni"
902 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
903 msgid "Change background image"
906 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
907 #: lib/designsettings.php:178
911 #: actions/designadminpanel.php:427
914 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
916 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
969 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Þetta babl er ekki í uppáhaldi!"
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Bæta við sem uppáhaldsbabli"
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Ekkert svoleiðis skjal."
992 #: actions/editgroup.php:56
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Breyta hópnum %s"
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að búa til hóp."
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Þú verður að vera stjórnandi til að geta breytt hópnum"
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að breyta hópnum."
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Lýsing er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Valmöguleikar vistaðir."
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Tölvupóstsstillingar"
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Stilla það hvernig þú færð tölvupóst frá %%site.name%%."
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1039 msgstr "Tölvupóstfang"
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Núverandi staðfesta tölvupóstfangið."
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1056 "Býð eftir staðfestingu frá þessu netfangi. Athugaðu innhólfið þitt (og "
1057 "ruslpóstinn þinn!). Þar ættu að vera skilaboð með ítarlegri leiðbeiningum."
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Tölvupóstfang"
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Tölvupóstfang eins og \"notandi@example.org\""
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Móttökutölvupóstur"
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Sendu tölvupóst á þetta póstfang til þess að senda inn nýtt babl."
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr "Búa til nýtt tölvupóstfang til að senda til. Skrifar yfir það gamla."
1089 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1094 #: actions/smssettings.php:169
1098 #: actions/emailsettings.php:158
1099 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1100 msgstr "Sendu mér tilkynningu varðandi nýjar áskriftir í gegnum tölvupóst."
1102 #: actions/emailsettings.php:163
1103 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1104 msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver setur babl í mér í uppáhald hjá sér."
1106 #: actions/emailsettings.php:169
1107 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1108 msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver sendir mér persónuleg skilaboð."
1110 #: actions/emailsettings.php:174
1111 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1114 #: actions/emailsettings.php:179
1115 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1116 msgstr "Leyfa vinum að ýta við mér og senda mér tölvupóst."
1118 #: actions/emailsettings.php:185
1119 msgid "I want to post notices by email."
1120 msgstr "Ég vil babla í gegnum tölvupóst."
1122 #: actions/emailsettings.php:191
1123 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1124 msgstr "Birta MicroID fyrir tölvupóstfangið mitt."
1126 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1127 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1128 msgid "Preferences saved."
1129 msgstr "Stillingar vistaðar."
1131 #: actions/emailsettings.php:320
1132 msgid "No email address."
1133 msgstr "Ekkert tölvupóstfang."
1135 #: actions/emailsettings.php:327
1136 msgid "Cannot normalize that email address"
1137 msgstr "Get ekki staðlað þetta tölvupóstfang"
1139 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1140 msgid "Not a valid email address"
1141 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang"
1143 #: actions/emailsettings.php:334
1144 msgid "That is already your email address."
1145 msgstr "Þetta er nú þegar tölvupóstfangið þitt."
1147 #: actions/emailsettings.php:337
1148 msgid "That email address already belongs to another user."
1149 msgstr "Þetta tölvupóstfang tilheyrir öðrum notanda."
1151 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1152 #: actions/smssettings.php:337
1153 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1154 msgstr "Gat ekki sett inn staðfestingarlykil."
1156 #: actions/emailsettings.php:359
1158 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1159 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1161 "Staðfestingarlykill var sendur á tölvupóstfangið sem þú varst að bæta við. "
1162 "Athugaðu innhólfið þitt (og ruslpóstinn þinn!). Þar ætti "
1163 "staðfestingarlykillinn að vera og leiðbeingar um hvernig eigi að nota hann. "
1165 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1166 #: actions/smssettings.php:370
1167 msgid "No pending confirmation to cancel."
1168 msgstr "Engin staðfesting í bið sem þarf að hætta við."
1170 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1171 msgid "That is the wrong IM address."
1172 msgstr "Þetta er rangt snarskilaboðafang."
1174 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1175 #: actions/smssettings.php:386
1176 msgid "Confirmation cancelled."
1177 msgstr "Hætt við staðfestingu."
1179 #: actions/emailsettings.php:413
1180 msgid "That is not your email address."
1181 msgstr "Þetta er ekki tölvupóstfangið þitt."
1183 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1184 #: actions/smssettings.php:425
1185 msgid "The address was removed."
1186 msgstr "Tölvupóstfangið hefur verið fjarlægt."
1188 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1189 msgid "No incoming email address."
1190 msgstr "Ekkert móttökutölvupóstfang."
1192 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1193 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1194 msgid "Couldn't update user record."
1195 msgstr "Gat ekki uppfært skráarfærslu notanda."
1197 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1198 msgid "Incoming email address removed."
1199 msgstr "Móttökutölvupóstfang fjarlægt."
1201 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1202 msgid "New incoming email address added."
1203 msgstr "Nýju móttökutölvupóstfangi bætt við."
1205 #: actions/favor.php:79
1206 msgid "This notice is already a favorite!"
1207 msgstr "Þetta babl er nú þegar í uppáhaldi!"
1209 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1210 msgid "Disfavor favorite"
1211 msgstr "Ekki lengur í uppáhaldi"
1213 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1214 #: lib/publicgroupnav.php:93
1215 msgid "Popular notices"
1216 msgstr "Vinsælt babl"
1218 #: actions/favorited.php:67
1220 msgid "Popular notices, page %d"
1221 msgstr "Vinsælt babl, síða %d"
1223 #: actions/favorited.php:79
1224 msgid "The most popular notices on the site right now."
1225 msgstr "Vinsælasta bablið á síðunni um þessar mundir."
1227 #: actions/favorited.php:150
1228 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1231 #: actions/favorited.php:153
1233 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1234 "next to any notice you like."
1237 #: actions/favorited.php:156
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1244 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1245 #: lib/personalgroupnav.php:115
1247 msgid "%s's favorite notices"
1248 msgstr "Uppáhaldsbabl %s"
1250 #: actions/favoritesrss.php:115
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1253 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
1255 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1256 #: lib/publicgroupnav.php:89
1257 msgid "Featured users"
1258 msgstr "Notendur í sviðsljósinu"
1260 #: actions/featured.php:71
1262 msgid "Featured users, page %d"
1263 msgstr "Notendur í sviðsljósinu, síða %d"
1265 #: actions/featured.php:99
1267 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1268 msgstr "Úrval nokkurra frábærra notenda á %s"
1270 #: actions/file.php:34
1271 msgid "No notice id"
1274 #: actions/file.php:38
1278 #: actions/file.php:42
1279 msgid "No attachments"
1282 #: actions/file.php:51
1283 msgid "No uploaded attachments"
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1287 msgid "Not expecting this response!"
1288 msgstr "Bjóst ekki við þessu svari!"
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1292 msgid "User being listened to does not exist."
1293 msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1296 msgid "You can use the local subscription!"
1297 msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1300 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1301 msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Engin heimild."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1310 msgid "Could not convert request token to access token."
1311 msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1315 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1316 msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1319 msgid "Error updating remote profile"
1320 msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
1322 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1323 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1324 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1325 msgid "No such group."
1326 msgstr "Enginn þannig hópur."
1328 #: actions/getfile.php:75
1330 msgid "No such file."
1331 msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
1333 #: actions/getfile.php:79
1335 msgid "Cannot read file."
1336 msgstr "Týndum skránni okkar"
1338 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1339 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1340 #: lib/profileformaction.php:70
1341 msgid "No profile specified."
1342 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
1344 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1345 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:77
1347 msgid "No profile with that ID."
1348 msgstr "Engin persónulega síða með þessu einkenni"
1350 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1351 #: actions/makeadmin.php:81
1352 msgid "No group specified."
1355 #: actions/groupblock.php:91
1356 msgid "Only an admin can block group members."
1359 #: actions/groupblock.php:95
1360 msgid "User is already blocked from group."
1363 #: actions/groupblock.php:100
1364 msgid "User is not a member of group."
1367 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1368 msgid "Block user from group"
1371 #: actions/groupblock.php:162
1374 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1375 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1376 "group in the future."
1379 #: actions/groupblock.php:178
1380 msgid "Do not block this user from this group"
1383 #: actions/groupblock.php:179
1384 msgid "Block this user from this group"
1387 #: actions/groupblock.php:196
1388 msgid "Database error blocking user from group."
1391 #: actions/groupbyid.php:74
1393 msgstr "Ekkert einkenni"
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1400 msgid "Group design"
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1406 "palette of your choice."
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1410 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1411 msgid "Couldn't update your design."
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1415 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1416 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1417 msgid "Unable to save your design settings!"
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1421 msgid "Design preferences saved."
1424 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1426 msgstr "Einkennismynd hópsins"
1428 #: actions/grouplogo.php:150
1431 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1434 #: actions/grouplogo.php:362
1435 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1438 #: actions/grouplogo.php:396
1439 msgid "Logo updated."
1440 msgstr "Einkennismynd uppfærð."
1442 #: actions/grouplogo.php:398
1443 msgid "Failed updating logo."
1444 msgstr "Tókst ekki að uppfæra einkennismynd"
1446 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1448 msgid "%s group members"
1449 msgstr "Hópmeðlimir %s"
1451 #: actions/groupmembers.php:96
1453 msgid "%s group members, page %d"
1454 msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
1456 #: actions/groupmembers.php:111
1457 msgid "A list of the users in this group."
1458 msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
1460 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1464 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1468 #: actions/groupmembers.php:441
1469 msgid "Make user an admin of the group"
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make this user an admin"
1480 #: actions/grouprss.php:133
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1483 msgstr "Færslur frá %1$s á %2$s!"
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1486 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1490 #: actions/groups.php:64
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Hópar, síða %d"
1495 #: actions/groups.php:90
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Búa til nýjan hóp"
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1516 #: actions/groupsearch.php:58
1517 msgid "Group search"
1520 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1521 #: actions/peoplesearch.php:83
1525 #: actions/groupsearch.php:82
1528 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1529 "newgroup%%) yourself."
1532 #: actions/groupsearch.php:85
1535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1536 "action.newgroup%%) yourself!"
1539 #: actions/groupunblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can unblock group members."
1543 #: actions/groupunblock.php:95
1544 msgid "User is not blocked from group."
1547 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1548 msgid "Error removing the block."
1549 msgstr "Vill kom upp við að aflétta notendalokun."
1551 #: actions/imsettings.php:59
1553 msgstr "Snarskilaboðastillingar"
1555 #: actions/imsettings.php:70
1558 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1559 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1561 "Þú getur sent og tekið á móti babli í gegnum Jabber/GTalk "
1562 "[snarskilaboðaþjónustuna](%%doc.im%%). Settu upp netfangið þitt hér fyrir "
1563 "neðan og stilltu notkunina."
1565 #: actions/imsettings.php:89
1567 msgid "IM is not available."
1568 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
1570 #: actions/imsettings.php:106
1571 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1572 msgstr "Núverandi staðfesta Jabber/GTalk snarskilaboðafangið."
1574 #: actions/imsettings.php:114
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1580 "Býð eftir staðfestingu frá þessu netfangi. Athugaðu Jabber/GTalk aðganginn "
1581 "þinn. Þar ættu að vera skilaboð með ítarlegri leiðbeiningum. (Hefurðu bætt %"
1582 "s við í vinalistann þinn?)"
1584 #: actions/imsettings.php:124
1586 msgstr "Snarskilaboðafang"
1588 #: actions/imsettings.php:126
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1594 "Jabber eða GTalk netfang eins og \"notandi@example.org\". Fyrst skaltu vera "
1595 "viss um að bæta %s við í vinalistann þinn í snarskilaboðaforritinu þínu eða "
1598 #: actions/imsettings.php:143
1599 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1600 msgstr "Sendur mér babl í gegnum Jabber/GTalk."
1602 #: actions/imsettings.php:148
1603 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1604 msgstr "Senda inn babl þegar Jabber/GTalk staðan breytist."
1606 #: actions/imsettings.php:153
1607 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1609 "Sendu mér svör í gegnum Jabber/GTalk frá fólki sem ég er ekki áskrifandi að."
1611 #: actions/imsettings.php:159
1612 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1613 msgstr "Birta MicroID fyrir Jabber/GTalk netfangið mitt."
1615 #: actions/imsettings.php:285
1616 msgid "No Jabber ID."
1617 msgstr "Ekkert Jabber-kenni"
1619 #: actions/imsettings.php:292
1620 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1621 msgstr "Get ekki staðlað þetta Jabber kenni"
1623 #: actions/imsettings.php:296
1624 msgid "Not a valid Jabber ID"
1625 msgstr "Ekki tækt Jabber-kenni"
1627 #: actions/imsettings.php:299
1628 msgid "That is already your Jabber ID."
1629 msgstr "Þetta er nú þegar Jabber-kennið þitt."
1631 #: actions/imsettings.php:302
1632 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1633 msgstr "Jabber-kennið tilheyrir öðrum notanda."
1635 #: actions/imsettings.php:327
1638 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1639 "s for sending messages to you."
1641 "Staðfestingarlykill var sendur á snarskilaboðafangið sem þú varst að bæta "
1642 "við. Þú verður að leyfa %s að senda snarskilaboð til þín."
1644 #: actions/imsettings.php:387
1645 msgid "That is not your Jabber ID."
1646 msgstr "Þetta er ekki Jabber-kennið þitt."
1648 #: actions/inbox.php:59
1650 msgid "Inbox for %s - page %d"
1651 msgstr "Innhólf %s - síða %d"
1653 #: actions/inbox.php:62
1655 msgid "Inbox for %s"
1658 #: actions/inbox.php:115
1659 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1661 "Þetta er innhólfið þitt sem sýnir persónuleg skilaboð sem voru send til þín."
1663 #: actions/invite.php:39
1664 msgid "Invites have been disabled."
1667 #: actions/invite.php:41
1669 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1670 msgstr "Þú verður að vera innskráð(ur) til að geta boðið öðrum að nota %s"
1672 #: actions/invite.php:72
1674 msgid "Invalid email address: %s"
1675 msgstr "Ótækt tölvupóstfang: %s"
1677 #: actions/invite.php:110
1678 msgid "Invitation(s) sent"
1679 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
1681 #: actions/invite.php:112
1682 msgid "Invite new users"
1683 msgstr "Bjóða nýjum notendum að vera með"
1685 #: actions/invite.php:128
1686 msgid "You are already subscribed to these users:"
1687 msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
1689 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1694 #: actions/invite.php:136
1696 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1698 "Þetta fólk er nú þegar notendur og þú varðst sjálfkrafa áskrifandi að þeim:"
1700 #: actions/invite.php:144
1701 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1702 msgstr "Boðskort sent á eftirfarandi aðila:"
1704 #: actions/invite.php:150
1706 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1707 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 "Við sendum þér tilkynningu þegar þeir sem þú býður samþykkja boðskortið og "
1710 "skrá sig á síðuna. Takk fyrir að stækka samfélagið!"
1712 #: actions/invite.php:162
1714 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1716 "Notaðu þetta eyðublað til þess að bjóða vinum þínum og kunningjum að nota "
1717 "þessa örbloggsþjónustu."
1719 #: actions/invite.php:187
1720 msgid "Email addresses"
1721 msgstr "Tölvupóstföng"
1723 #: actions/invite.php:189
1724 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1725 msgstr "Tölvupóstfang vina sem þú vilt bjóða (eitt póstfang í hverja línu)"
1727 #: actions/invite.php:192
1728 msgid "Personal message"
1729 msgstr "Persónuleg skilaboð"
1731 #: actions/invite.php:194
1732 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1733 msgstr "Bættu persónulegum skilaboðum við boðskortið ef þú vilt."
1735 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1739 #: actions/invite.php:226
1741 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1742 msgstr "%1$s hefur boðið þér að slást í hópinn með þeim á %2$s"
1744 #: actions/invite.php:228
1747 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1749 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1750 "you know and people who interest you.\n"
1752 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1753 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1754 "share your interests.\n"
1760 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1764 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1769 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1774 "%1$s hefur boðið þér að slást í hópinn með þeim á %2$s (%3$s).\n"
1776 "%2$s er örbloggsþjónusta sem leyfir þér að fylgjast með með fólki sem þú "
1777 "þekkir eða öðru áhugaverðu fólki í rauntíma.\n"
1779 "Þú getur líka sent inn fréttir af þér og deilt hugleiðingum og netveru þinni "
1780 "með fólki sem þekkir til þín. Þetta er frábær leið til þess að kynnast fólki "
1781 "sem hefur sömu áhugamál og þú.\n"
1787 "Þú getur séð persónulega síðu %1$s á %2$s hér:\n"
1791 "Ef þig langar til að prófa þjónustuna, smelltu þá á hlekkinn hér fyrir neðan "
1792 "til að taka þessu boði.\n"
1796 "Ef ekki, þá getur þú hunsað þessi skilaboð. Takk fyrir tímann og "
1799 "Með bestu kveðju, %2$s\n"
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp."
1805 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1806 msgid "You are already a member of that group"
1807 msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
1809 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1811 msgid "Could not join user %s to group %s"
1812 msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
1814 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1816 msgid "%s joined group %s"
1817 msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
1819 #: actions/leavegroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to leave a group."
1821 msgstr "Þú verður aða hafa skráð þig inn til að ganga úr hóp."
1823 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1824 msgid "You are not a member of that group."
1825 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
1827 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1828 msgid "Could not find membership record."
1829 msgstr "Gat ekki fundið meðlimaskrá."
1831 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1833 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1834 msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
1836 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1838 msgid "%s left group %s"
1839 msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
1841 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1842 msgid "Already logged in."
1843 msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
1845 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1847 msgid "Invalid or expired token."
1848 msgstr "Ótækt bablinnihald"
1850 #: actions/login.php:147
1851 msgid "Incorrect username or password."
1852 msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
1854 #: actions/login.php:153
1856 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1857 msgstr "Engin heimild."
1859 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1860 #: lib/logingroupnav.php:79
1862 msgstr "Innskráning"
1864 #: actions/login.php:247
1865 msgid "Login to site"
1866 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
1868 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1869 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1870 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1874 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1875 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1879 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1881 msgstr "Muna eftir mér"
1883 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1884 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1886 "Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
1889 #: actions/login.php:267
1890 msgid "Lost or forgotten password?"
1891 msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
1893 #: actions/login.php:286
1895 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1896 "changing your settings."
1898 "Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
1899 "lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
1901 #: actions/login.php:290
1902 #, fuzzy, php-format
1904 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1905 "(%%action.register%%) a new account."
1907 "Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með "
1908 "notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%"
1909 "action.openidlogin%%). "
1911 #: actions/makeadmin.php:91
1912 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1915 #: actions/makeadmin.php:95
1917 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1920 #: actions/makeadmin.php:132
1922 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1925 #: actions/makeadmin.php:145
1927 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1930 #: actions/microsummary.php:69
1931 msgid "No current status"
1932 msgstr "Engin núverandi staða"
1934 #: actions/newgroup.php:53
1938 #: actions/newgroup.php:110
1939 msgid "Use this form to create a new group."
1940 msgstr "Notaðu þetta eyðublað til að búa til nýjan hóp."
1942 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1944 msgstr "Ný skilaboð"
1946 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1947 msgid "You can't send a message to this user."
1948 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
1950 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1951 #: lib/command.php:483
1953 msgstr "Ekkert innihald!"
1955 #: actions/newmessage.php:158
1956 msgid "No recipient specified."
1957 msgstr "Enginn móttökuaðili tilgreindur."
1959 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1961 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1963 "Ekki senda þér skilaboð. Þú getur sagt þetta í hljóði við sjálfa(n) þig í "
1966 #: actions/newmessage.php:181
1967 msgid "Message sent"
1970 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1972 msgid "Direct message to %s sent"
1973 msgstr "Bein skilaboð send til %s"
1975 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1979 #: actions/newnotice.php:69
1983 #: actions/newnotice.php:208
1984 msgid "Notice posted"
1985 msgstr "Babl sent inn"
1987 #: actions/noticesearch.php:68
1990 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1991 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1993 "Leita í innihaldi babls á %%site.name%%. Leitarorð eru aðskilin með bili og "
1994 "verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
1996 #: actions/noticesearch.php:78
2000 #: actions/noticesearch.php:91
2002 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2005 #: actions/noticesearch.php:121
2008 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2009 "status_textarea=%s)!"
2012 #: actions/noticesearch.php:124
2015 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2016 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2019 #: actions/noticesearchrss.php:96
2021 msgid "Updates with \"%s\""
2024 #: actions/noticesearchrss.php:98
2025 #, fuzzy, php-format
2026 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2027 msgstr "Allar færslur sem passa við \"%s\""
2029 #: actions/nudge.php:85
2031 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2033 "Þessi notandi leyfir ekki að ýta við sér eða hefur ekki staðfest eða skráð "
2034 "tölvupóstinn sinn."
2036 #: actions/nudge.php:94
2038 msgstr "Ýtt við notanda"
2040 #: actions/nudge.php:97
2042 msgstr "Ýtt við notanda!"
2044 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2045 msgid "Notice has no profile"
2046 msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
2048 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2050 msgid "%1$s's status on %2$s"
2051 msgstr "Staða %1$s á %2$s"
2053 #: actions/oembed.php:157
2054 msgid "content type "
2057 #: actions/oembed.php:160
2061 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2062 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2063 msgid "Not a supported data format."
2064 msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
2066 #: actions/opensearch.php:64
2067 msgid "People Search"
2068 msgstr "Leit að fólki"
2070 #: actions/opensearch.php:67
2071 msgid "Notice Search"
2072 msgstr "Leit í babli"
2074 #: actions/othersettings.php:60
2075 msgid "Other Settings"
2076 msgstr "Aðrar stillingar"
2078 #: actions/othersettings.php:71
2079 msgid "Manage various other options."
2080 msgstr "Sjá um ýmsar aðrar stillingar."
2082 #: actions/othersettings.php:108
2083 msgid " (free service)"
2086 #: actions/othersettings.php:116
2087 msgid "Shorten URLs with"
2090 #: actions/othersettings.php:117
2091 msgid "Automatic shortening service to use."
2092 msgstr "Þjónusta sem sér um sjálfkrafa styttingu."
2094 #: actions/othersettings.php:122
2095 msgid "View profile designs"
2098 #: actions/othersettings.php:123
2099 msgid "Show or hide profile designs."
2102 #: actions/othersettings.php:153
2103 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2105 "Þjónusta sjálfvirkrar vefslóðastyttingar er of löng (í mesta lagi 50 stafir)."
2107 #: actions/outbox.php:58
2109 msgid "Outbox for %s - page %d"
2110 msgstr "Úthólf %s - síða %d"
2112 #: actions/outbox.php:61
2114 msgid "Outbox for %s"
2117 #: actions/outbox.php:116
2118 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2120 "Þetta er úthólfið þitt sem sýnir persónuleg skilaboð sem þú hefur sent."
2122 #: actions/passwordsettings.php:58
2123 msgid "Change password"
2124 msgstr "Breyta lykilorði"
2126 #: actions/passwordsettings.php:69
2127 msgid "Change your password."
2128 msgstr "Breyta lykilorðinu þínu."
2130 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2131 msgid "Password change"
2132 msgstr "Lykilorðabreyting"
2134 #: actions/passwordsettings.php:104
2135 msgid "Old password"
2136 msgstr "Eldra lykilorð"
2138 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2139 msgid "New password"
2140 msgstr "Nýtt lykilorð"
2142 #: actions/passwordsettings.php:109
2143 msgid "6 or more characters"
2144 msgstr "6 eða fleiri tákn"
2146 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2147 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2151 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2152 msgid "Same as password above"
2153 msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan"
2155 #: actions/passwordsettings.php:117
2159 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2160 msgid "Password must be 6 or more characters."
2161 msgstr "Lykilorð verður að vera að minnsta kosti 6 tákn."
2163 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2164 msgid "Passwords don't match."
2165 msgstr "Lykilorðin passa ekki saman."
2167 #: actions/passwordsettings.php:165
2168 msgid "Incorrect old password"
2169 msgstr "Rangt eldra lykilorð"
2171 #: actions/passwordsettings.php:181
2172 msgid "Error saving user; invalid."
2173 msgstr "Villa kom upp í vistun notanda: ótækt."
2175 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2176 msgid "Can't save new password."
2177 msgstr "Get ekki vistað nýja lykilorðið."
2179 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2180 msgid "Password saved."
2181 msgstr "Lykilorð vistað."
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2188 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2192 #, fuzzy, php-format
2193 msgid "Theme directory not readable: %s"
2194 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2198 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2203 msgid "Background directory not writable: %s"
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2208 msgid "Locales directory not readable: %s"
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2212 #: lib/adminpanelaction.php:299
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2224 msgstr "Babl vefsíðunnar"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2227 msgid "Path to locales"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2231 msgid "Directory path to locales"
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2239 msgid "Theme server"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2247 msgid "Theme directory"
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2257 msgid "Avatar server"
2258 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2263 msgstr "Mynd hefur verið uppfærð."
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2266 msgid "Avatar directory"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2274 msgid "Background server"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2278 msgid "Background path"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2282 msgid "Background directory"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2288 msgstr "Babl vefsíðunnar"
2290 #: actions/peoplesearch.php:52
2293 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2294 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2296 "Leita að fólki á %%site.name%% eftir nafni, staðsetningu eða áhugamáli. "
2297 "Leitarorð eru aðskilin með bili og verða að vera að minnsta kosti 3 tákn."
2299 #: actions/peoplesearch.php:58
2300 msgid "People search"
2301 msgstr "Leit að fólki"
2303 #: actions/peopletag.php:70
2305 msgid "Not a valid people tag: %s"
2306 msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s"
2308 #: actions/peopletag.php:144
2310 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2311 msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
2313 #: actions/postnotice.php:84
2314 msgid "Invalid notice content"
2315 msgstr "Ótækt bablinnihald"
2317 #: actions/postnotice.php:90
2319 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2322 #: actions/profilesettings.php:60
2323 msgid "Profile settings"
2324 msgstr "Stillingar persónulegrar síðu"
2326 #: actions/profilesettings.php:71
2328 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2330 "Þú getur uppfært persónulegu síðuna þína hér þannig að fólk geti lært meira "
2333 #: actions/profilesettings.php:99
2334 msgid "Profile information"
2335 msgstr "Upplýsingar á persónulegri síðu"
2337 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2338 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2339 msgstr "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil"
2341 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2342 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2343 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2347 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2348 #: lib/groupeditform.php:161
2352 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2353 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2355 "Veffang heimasíðunnar þinnar, bloggsins þíns eða persónulegrar síðu á öðru "
2358 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2361 msgstr "Lýstu þér og áhugamálum þínum í 140 táknum"
2363 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2365 msgid "Describe yourself and your interests"
2366 msgstr "Lýstu þér og þínum "
2368 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2372 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2373 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2374 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2375 #: lib/userprofile.php:164
2377 msgstr "Staðsetning"
2379 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2380 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2381 msgstr "Staðsetning þín, eins og \"borg, sýsla, land\""
2383 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2384 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2385 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2389 #: actions/profilesettings.php:140
2391 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2393 "Merki fyrir þig (bókstafir, tölustafir, -, ., og _), aðskilin með kommu eða "
2396 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2400 #: actions/profilesettings.php:145
2401 msgid "Preferred language"
2402 msgstr "Tungumál (ákjósanlegt)"
2404 #: actions/profilesettings.php:154
2408 #: actions/profilesettings.php:155
2409 msgid "What timezone are you normally in?"
2410 msgstr "Í hvaða tímabelti eru í rauninni?"
2412 #: actions/profilesettings.php:160
2414 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2416 "Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér "
2417 "(best fyrir ómannlega notendur)"
2419 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2420 #, fuzzy, php-format
2421 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2422 msgstr "Lýsingin er of löng (í mesta lagi 140 tákn)."
2424 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2425 msgid "Timezone not selected."
2426 msgstr "Tímabelti ekki valið."
2428 #: actions/profilesettings.php:234
2429 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2430 msgstr "Tungumál er of langt (í mesta lagi 50 stafir)."
2432 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2434 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2435 msgstr "Ógilt merki: \"%s\""
2437 #: actions/profilesettings.php:295
2438 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2439 msgstr "Gat ekki uppfært notanda í sjálfvirka áskrift."
2441 #: actions/profilesettings.php:328
2442 msgid "Couldn't save profile."
2443 msgstr "Gat ekki vistað persónulega síðu."
2445 #: actions/profilesettings.php:336
2446 msgid "Couldn't save tags."
2447 msgstr "Gat ekki vistað merki."
2449 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2450 msgid "Settings saved."
2451 msgstr "Stillingar vistaðar."
2453 #: actions/public.php:83
2455 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2458 #: actions/public.php:92
2459 msgid "Could not retrieve public stream."
2460 msgstr "Gat ekki sótt efni úr almenningsveitu."
2462 #: actions/public.php:129
2464 msgid "Public timeline, page %d"
2465 msgstr "Almenningsrás, síða %d"
2467 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2468 msgid "Public timeline"
2469 msgstr "Almenningsrás"
2471 #: actions/public.php:151
2472 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2475 #: actions/public.php:155
2476 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2479 #: actions/public.php:159
2480 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2483 #: actions/public.php:179
2486 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2490 #: actions/public.php:182
2491 msgid "Be the first to post!"
2494 #: actions/public.php:186
2497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2500 #: actions/public.php:233
2503 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2504 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2505 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2506 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2509 #: actions/public.php:238
2512 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2513 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2517 #: actions/publictagcloud.php:57
2518 msgid "Public tag cloud"
2519 msgstr "Merkjaský almenningsins"
2521 #: actions/publictagcloud.php:63
2523 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2524 msgstr "Þetta eru vinsælustu nýlegu merkin á %s "
2526 #: actions/publictagcloud.php:69
2528 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2531 #: actions/publictagcloud.php:72
2532 msgid "Be the first to post one!"
2535 #: actions/publictagcloud.php:75
2538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2542 #: actions/publictagcloud.php:135
2546 #: actions/recoverpassword.php:36
2547 msgid "You are already logged in!"
2548 msgstr "Þú ert nú þegar innskráð(ur)!"
2550 #: actions/recoverpassword.php:62
2551 msgid "No such recovery code."
2552 msgstr "Enginn svoleiðis staðfestingarlykill."
2554 #: actions/recoverpassword.php:66
2555 msgid "Not a recovery code."
2556 msgstr "Þetta er ekki staðfestingarlykill."
2558 #: actions/recoverpassword.php:73
2559 msgid "Recovery code for unknown user."
2560 msgstr "Lykill fyrir endurheimtingu óþekkts notanda."
2562 #: actions/recoverpassword.php:86
2563 msgid "Error with confirmation code."
2564 msgstr "Villa kom upp varðandi staðfestingarlykilinn."
2566 #: actions/recoverpassword.php:97
2567 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2569 "Þessi staðfestingarlykill er of gamall. Vinsamlegast byrjaðu aftur upp á "
2572 #: actions/recoverpassword.php:111
2573 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2574 msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
2576 #: actions/recoverpassword.php:152
2578 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2579 "the email address you have stored in your account."
2582 #: actions/recoverpassword.php:158
2583 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2586 #: actions/recoverpassword.php:188
2587 msgid "Password recovery"
2590 #: actions/recoverpassword.php:191
2591 msgid "Nickname or email address"
2594 #: actions/recoverpassword.php:193
2595 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2596 msgstr "Stuttnefnið þitt á þessum vefþjóni eða skráða tölvupóstfangið."
2598 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2600 msgstr "Endurheimta"
2602 #: actions/recoverpassword.php:208
2603 msgid "Reset password"
2604 msgstr "Endurstilla lykilorð"
2606 #: actions/recoverpassword.php:209
2607 msgid "Recover password"
2608 msgstr "Endurheimta lykilorð"
2610 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2611 msgid "Password recovery requested"
2612 msgstr "Beiðni um að endurheimta lykilorð hefur verið send inn"
2614 #: actions/recoverpassword.php:213
2615 msgid "Unknown action"
2616 msgstr "Óþekkt aðgerð"
2618 #: actions/recoverpassword.php:236
2619 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2620 msgstr "6 eða fleiri tákn og ekki gleyma því!"
2622 #: actions/recoverpassword.php:243
2624 msgstr "Endurstilla"
2626 #: actions/recoverpassword.php:252
2627 msgid "Enter a nickname or email address."
2628 msgstr "Sláðu inn stuttnefni eða tölvupóstfang."
2630 #: actions/recoverpassword.php:272
2631 msgid "No user with that email address or username."
2632 msgstr "Enginn notandi með þetta tölvupóstfang eða notendanafn"
2634 #: actions/recoverpassword.php:287
2635 msgid "No registered email address for that user."
2636 msgstr "Ekkert tölvupóstfang á skrá fyrir þennan notanda."
2638 #: actions/recoverpassword.php:301
2639 msgid "Error saving address confirmation."
2640 msgstr "Villa kom upp í vistun netfangsstaðfestingar."
2642 #: actions/recoverpassword.php:325
2644 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2645 "address registered to your account."
2647 "Leiðbeiningar um það hvernig þú getur endurheimt lykilorðið þitt hafa verið "
2648 "sendar á tölvupóstfangið sem er tengt notendaaðganginum þínum."
2650 #: actions/recoverpassword.php:344
2651 msgid "Unexpected password reset."
2652 msgstr "Bjóst ekki við endurstillingu lykilorðs."
2654 #: actions/recoverpassword.php:352
2655 msgid "Password must be 6 chars or more."
2656 msgstr "Lykilorð verður að vera 6 tákn eða fleiri."
2658 #: actions/recoverpassword.php:356
2659 msgid "Password and confirmation do not match."
2660 msgstr "Lykilorð og staðfesting passa ekki saman."
2662 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2663 msgid "Error setting user."
2664 msgstr "Villa kom upp í stillingu notanda."
2666 #: actions/recoverpassword.php:382
2667 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2668 msgstr "Tókst að vista nýtt lykilorð. Þú ert núna innskráð(ur)"
2670 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2671 msgid "Sorry, only invited people can register."
2672 msgstr "Afsakið en aðeins fólki sem er boðið getur nýskráð sig."
2674 #: actions/register.php:92
2675 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2678 #: actions/register.php:112
2679 msgid "Registration successful"
2680 msgstr "Nýskráning tókst"
2682 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2683 #: lib/logingroupnav.php:85
2687 #: actions/register.php:135
2688 msgid "Registration not allowed."
2689 msgstr "Nýskráning ekki leyfð."
2691 #: actions/register.php:198
2692 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2693 msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
2695 #: actions/register.php:201
2696 msgid "Not a valid email address."
2697 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang."
2699 #: actions/register.php:212
2700 msgid "Email address already exists."
2701 msgstr "Tölvupóstfang er nú þegar skráð."
2703 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2704 msgid "Invalid username or password."
2705 msgstr "Ótækt notendanafn eða lykilorð."
2707 #: actions/register.php:342
2709 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2710 "link up to friends and colleagues. "
2713 #: actions/register.php:424
2714 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2716 "1-64 lágstafir eða tölustafir, engin greinarmerki eða bil. Nauðsynlegt."
2718 #: actions/register.php:429
2719 msgid "6 or more characters. Required."
2720 msgstr "6 eða fleiri tákn. Nauðsynlegt"
2722 #: actions/register.php:433
2723 msgid "Same as password above. Required."
2724 msgstr "Sama og lykilorðið hér fyrir ofan. Nauðsynlegt."
2726 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2727 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2729 msgstr "Tölvupóstur"
2731 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2732 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2734 "Aðeins notað fyrir uppfærslur, tilkynningar og endurheimtingu lykilorða."
2736 #: actions/register.php:449
2737 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2738 msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
2740 #: actions/register.php:493
2741 msgid "My text and files are available under "
2742 msgstr "Textinn og skrárnar mínar eru aðgengilegar undir "
2744 #: actions/register.php:495
2745 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2748 #: actions/register.php:496
2750 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2754 #: actions/register.php:537
2757 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2760 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2761 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2762 "notices through instant messages.\n"
2763 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2764 "share your interests. \n"
2765 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2766 "others more about you. \n"
2767 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2770 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2772 "Til hamingju %s! Frábært að þú skulir hafa skráð þig á %%%%site.name%%%%. "
2773 "Héðan vilt þú kannski...\n"
2775 "* Fara á [persónulegu síðuna þína](%s) senda inn þitt fyrsta babl.\n"
2776 "* Bæta við [Jabber/GTalk snarskilaboðafangi](%%%%action.imsettings%%%%) svo "
2777 "þú getir sent inn babl í snarskilaboðum.\n"
2778 "* [Leita að fólki](%%%%action.peoplesearch%%%%) sem þú þekkir eða hefur sömu "
2779 "áhugamál og þú. \n"
2780 "* Uppfæra [persónulegu síðuna](%%%%action.profilesettings%%%%) þína til þess "
2781 "að leyfa öðrum að kynnast þér betur.\n"
2782 "* Lesa [vefleiðbeiningarnar](%%%%doc.help%%%%) til þess að læra að babla "
2785 "Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
2787 #: actions/register.php:561
2789 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2790 "to confirm your email address.)"
2792 "(Þú ættir að fá tölvupóst eftir smá stund. Í tölvupóstinum eru leiðbeiningar "
2793 "um það hvernig þú staðfestir tölvupóstfangið þitt.)"
2795 #: actions/remotesubscribe.php:98
2798 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2799 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2800 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2802 "Til þess að gerast áskrifandi getur þú [skráð þig inn](%%action.login%%) eða "
2803 "[nýskráð þig](%%action.register%%). Ef þú hefur nú þegar búið til aðgang á "
2804 "[samvirkandi örbloggsþjónustu](%%doc.openmublog%%), sláðu þá inn veffang "
2805 "persónulegu síðunnar þinnar hér fyrir neðan."
2807 #: actions/remotesubscribe.php:112
2808 msgid "Remote subscribe"
2809 msgstr "Fara í fjaráskrift"
2811 #: actions/remotesubscribe.php:124
2812 msgid "Subscribe to a remote user"
2815 #: actions/remotesubscribe.php:129
2816 msgid "User nickname"
2817 msgstr "Stuttnefni notanda"
2819 #: actions/remotesubscribe.php:130
2820 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2821 msgstr "Stuttnefni notandans sem þú vilt fylgja"
2823 #: actions/remotesubscribe.php:133
2825 msgstr "Veffang persónulegrar síðu"
2827 #: actions/remotesubscribe.php:134
2828 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2829 msgstr "Veffang persónulegrar síðu á samvirkandi örbloggsþjónustu"
2831 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2832 #: lib/userprofile.php:365
2834 msgstr "Gerast áskrifandi"
2836 #: actions/remotesubscribe.php:159
2837 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2838 msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
2840 #: actions/remotesubscribe.php:168
2842 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2843 msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
2845 #: actions/remotesubscribe.php:176
2847 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2849 "Þetta er staðbundinn persónuaðgangur! Skráðu þig inn til að gerast "
2852 #: actions/remotesubscribe.php:183
2854 msgid "Couldn’t get a request token."
2855 msgstr "Gat ekki komist yfir beiðnistóka."
2857 #: actions/repeat.php:57
2859 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2860 msgstr "Aðeins notandinn getur lesið hans eigin pósthólf."
2862 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2864 msgid "No notice specified."
2865 msgstr "Engin persónuleg síða tilgreind"
2867 #: actions/repeat.php:76
2869 msgid "You can't repeat your own notice."
2870 msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
2872 #: actions/repeat.php:90
2874 msgid "You already repeated that notice."
2875 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
2877 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2880 msgstr "Í sviðsljósinu"
2882 #: actions/repeat.php:115
2886 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2887 #: lib/personalgroupnav.php:105
2889 msgid "Replies to %s"
2890 msgstr "Svör við %s"
2892 #: actions/replies.php:127
2894 msgid "Replies to %s, page %d"
2895 msgstr "Svör við %s, síða %d"
2897 #: actions/replies.php:144
2899 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2902 #: actions/replies.php:151
2904 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2907 #: actions/replies.php:158
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2910 msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s"
2912 #: actions/replies.php:198
2915 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2916 "to his attention yet."
2919 #: actions/replies.php:203
2922 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2923 "[join groups](%%action.groups%%)."
2926 #: actions/replies.php:205
2929 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2930 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2933 #: actions/repliesrss.php:72
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2936 msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
2938 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2940 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2941 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
2943 #: actions/sandbox.php:72
2944 msgid "User is already sandboxed."
2947 #: actions/showfavorites.php:79
2949 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2952 #: actions/showfavorites.php:132
2953 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2954 msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl."
2956 #: actions/showfavorites.php:170
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2959 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2961 #: actions/showfavorites.php:177
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2964 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2966 #: actions/showfavorites.php:184
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2969 msgstr "Bablveita uppáhaldsbabls %s"
2971 #: actions/showfavorites.php:205
2973 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2974 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2977 #: actions/showfavorites.php:207
2980 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2981 "they would add to their favorites :)"
2984 #: actions/showfavorites.php:211
2987 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2988 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2989 "would add to their favorites :)"
2992 #: actions/showfavorites.php:242
2993 msgid "This is a way to share what you like."
2996 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2999 msgstr "%s hópurinn"
3001 #: actions/showgroup.php:84
3003 msgid "%s group, page %d"
3004 msgstr "%s hópurinn, síða %d"
3006 #: actions/showgroup.php:218
3007 msgid "Group profile"
3010 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3011 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3015 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3016 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3020 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3024 #: actions/showgroup.php:293
3025 msgid "Group actions"
3026 msgstr "Hópsaðgerðir"
3028 #: actions/showgroup.php:328
3030 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3033 #: actions/showgroup.php:334
3035 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3038 #: actions/showgroup.php:340
3040 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3043 #: actions/showgroup.php:345
3044 #, fuzzy, php-format
3045 msgid "FOAF for %s group"
3046 msgstr "%s hópurinn"
3048 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3052 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3053 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3054 #: lib/tagcloudsection.php:71
3058 #: actions/showgroup.php:392
3060 msgstr "Allir meðlimir"
3062 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3066 #: actions/showgroup.php:432
3070 #: actions/showgroup.php:448
3073 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3074 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3075 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3076 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3077 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3080 #: actions/showgroup.php:454
3083 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3084 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3085 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3086 "their life and interests. "
3089 #: actions/showgroup.php:482
3093 #: actions/showmessage.php:81
3094 msgid "No such message."
3095 msgstr "Engin þannig skilaboð."
3097 #: actions/showmessage.php:98
3098 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3099 msgstr "Aðeins sendandi og móttakandi geta lesið þessi skilaboð."
3101 #: actions/showmessage.php:108
3103 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3104 msgstr "Skilaboð til %1$s á %2$s"
3106 #: actions/showmessage.php:113
3108 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3109 msgstr "Skilaboð frá %1$s á %2$s"
3111 #: actions/shownotice.php:90
3113 msgid "Notice deleted."
3114 msgstr "Babl sent inn"
3116 #: actions/showstream.php:73
3121 #: actions/showstream.php:79
3124 msgstr "%s, síða %d"
3126 #: actions/showstream.php:122
3128 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3131 #: actions/showstream.php:129
3133 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3136 #: actions/showstream.php:136
3138 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3141 #: actions/showstream.php:143
3143 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3146 #: actions/showstream.php:148
3151 #: actions/showstream.php:191
3153 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3156 #: actions/showstream.php:196
3158 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3159 "would be a good time to start :)"
3162 #: actions/showstream.php:198
3165 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3166 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3169 #: actions/showstream.php:234
3172 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3173 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3174 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3175 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3178 #: actions/showstream.php:239
3181 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3182 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3183 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3186 #: actions/showstream.php:313
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Repeat of %s"
3189 msgstr "Svör við %s"
3191 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3193 msgid "You cannot silence users on this site."
3194 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
3196 #: actions/silence.php:72
3197 msgid "User is already silenced."
3200 #: actions/siteadminpanel.php:69
3201 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3204 #: actions/siteadminpanel.php:147
3205 msgid "Site name must have non-zero length."
3208 #: actions/siteadminpanel.php:155
3210 msgid "You must have a valid contact email address"
3211 msgstr "Ekki tækt tölvupóstfang"
3213 #: actions/siteadminpanel.php:173
3215 msgid "Unknown language \"%s\""
3218 #: actions/siteadminpanel.php:180
3219 msgid "Invalid snapshot report URL."
3222 #: actions/siteadminpanel.php:186
3223 msgid "Invalid snapshot run value."
3226 #: actions/siteadminpanel.php:192
3227 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3230 #: actions/siteadminpanel.php:199
3231 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3234 #: actions/siteadminpanel.php:204
3235 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3238 #: actions/siteadminpanel.php:210
3239 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3242 #: actions/siteadminpanel.php:216
3243 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3246 #: actions/siteadminpanel.php:266
3250 #: actions/siteadminpanel.php:269
3253 msgstr "Babl vefsíðunnar"
3255 #: actions/siteadminpanel.php:270
3256 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3259 #: actions/siteadminpanel.php:274
3263 #: actions/siteadminpanel.php:275
3264 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3267 #: actions/siteadminpanel.php:279
3268 msgid "Brought by URL"
3271 #: actions/siteadminpanel.php:280
3272 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3275 #: actions/siteadminpanel.php:284
3277 msgid "Contact email address for your site"
3278 msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
3280 #: actions/siteadminpanel.php:290
3283 msgstr "Staðbundin sýn"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:301
3286 msgid "Default timezone"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:302
3290 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3293 #: actions/siteadminpanel.php:308
3295 msgid "Default site language"
3296 msgstr "Tungumál (ákjósanlegt)"
3298 #: actions/siteadminpanel.php:316
3303 #: actions/siteadminpanel.php:319
3306 msgstr "Endurheimta"
3308 #: actions/siteadminpanel.php:319
3309 msgid "Site's server hostname."
3312 #: actions/siteadminpanel.php:323
3316 #: actions/siteadminpanel.php:325
3317 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3320 #: actions/siteadminpanel.php:331
3325 #: actions/siteadminpanel.php:334
3330 #: actions/siteadminpanel.php:336
3331 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:340
3339 #: actions/siteadminpanel.php:342
3340 msgid "Make registration invitation only."
3343 #: actions/siteadminpanel.php:346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:348
3348 msgid "Disable new registrations."
3351 #: actions/siteadminpanel.php:354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:357
3356 msgid "Randomly during Web hit"
3359 #: actions/siteadminpanel.php:358
3360 msgid "In a scheduled job"
3363 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3366 msgstr "Endurheimta"
3368 #: actions/siteadminpanel.php:360
3369 msgid "Data snapshots"
3372 #: actions/siteadminpanel.php:361
3373 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:366
3380 #: actions/siteadminpanel.php:367
3381 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:372
3388 #: actions/siteadminpanel.php:373
3389 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3392 #: actions/siteadminpanel.php:380
3397 #: actions/siteadminpanel.php:384
3402 #: actions/siteadminpanel.php:385
3406 #: actions/siteadminpanel.php:387
3410 #: actions/siteadminpanel.php:388
3411 msgid "When to use SSL"
3414 #: actions/siteadminpanel.php:393
3418 #: actions/siteadminpanel.php:394
3419 msgid "Server to direct SSL requests to"
3422 #: actions/siteadminpanel.php:400
3426 #: actions/siteadminpanel.php:403
3430 #: actions/siteadminpanel.php:403
3431 msgid "Maximum number of characters for notices."
3434 #: actions/siteadminpanel.php:407
3438 #: actions/siteadminpanel.php:407
3439 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3442 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3444 msgid "Save site settings"
3445 msgstr "Stillingar fyrir mynd"
3447 #: actions/smssettings.php:58
3448 msgid "SMS Settings"
3449 msgstr "SMS stillingar"
3451 #: actions/smssettings.php:69
3453 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3454 msgstr "Þú getur fengið SMS í gegnum tölvupóst frá %%site.name%%."
3456 #: actions/smssettings.php:91
3458 msgid "SMS is not available."
3459 msgstr "Þessi síða er ekki aðgengileg í "
3461 #: actions/smssettings.php:112
3462 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3463 msgstr "Núverandi staðfesta SMS símanúmerið."
3465 #: actions/smssettings.php:123
3466 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3467 msgstr "Býð eftir staðfestingu varðandi þetta símanúmer."
3469 #: actions/smssettings.php:130
3470 msgid "Confirmation code"
3471 msgstr "Staðfestingarlykill"
3473 #: actions/smssettings.php:131
3474 msgid "Enter the code you received on your phone."
3475 msgstr "Sláðu inn lykilinn sem þú fékkst í símann þinn."
3477 #: actions/smssettings.php:138
3478 msgid "SMS Phone number"
3479 msgstr "SMS símanúmer"
3481 #: actions/smssettings.php:140
3482 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3483 msgstr "Símanúmer, með svæðisnúmeri ef við á, án greinarmerkja eða bila"
3485 #: actions/smssettings.php:174
3487 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3490 "Sendu mér babl í gegnum SMS. Ég veit að það er möguleiki að "
3491 "farsímafyrirtækið rukki fyrir móttöku á SMSunum."
3493 #: actions/smssettings.php:306
3494 msgid "No phone number."
3495 msgstr "Ekkert símanúmer."
3497 #: actions/smssettings.php:311
3498 msgid "No carrier selected."
3499 msgstr "Ekkert farsímafélag valið."
3501 #: actions/smssettings.php:318
3502 msgid "That is already your phone number."
3503 msgstr "Þetta er nú þegar símanúmerið þitt."
3505 #: actions/smssettings.php:321
3506 msgid "That phone number already belongs to another user."
3507 msgstr "Þetta símanúmer tilheyri nú þegar öðrum notanda."
3509 #: actions/smssettings.php:347
3511 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3512 "for the code and instructions on how to use it."
3515 #: actions/smssettings.php:374
3516 msgid "That is the wrong confirmation number."
3517 msgstr "Þetta er rangur staðfestingarlykill."
3519 #: actions/smssettings.php:405
3520 msgid "That is not your phone number."
3521 msgstr "Þetta er ekki símanúmerið þitt."
3523 #: actions/smssettings.php:465
3524 msgid "Mobile carrier"
3525 msgstr "Farsímafyrirtæki"
3527 #: actions/smssettings.php:469
3528 msgid "Select a carrier"
3529 msgstr "Veldu farsímafyrirtæki"
3531 #: actions/smssettings.php:476
3534 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3535 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3537 "Farsímafélagið þitt. Ef þú veist um farsímafélag sem tekur á móti SMS í "
3538 "gegnum tölvupóst sem er ekki í þessum lista, sendu okkur tölvupóst í %s og "
3541 #: actions/smssettings.php:498
3542 msgid "No code entered"
3543 msgstr "Enginn lykill sleginn inn"
3545 #: actions/subedit.php:70
3546 msgid "You are not subscribed to that profile."
3547 msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
3549 #: actions/subedit.php:83
3550 msgid "Could not save subscription."
3551 msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
3553 #: actions/subscribe.php:55
3554 msgid "Not a local user."
3555 msgstr "Ekki staðbundinn notandi."
3557 #: actions/subscribe.php:69
3559 msgstr "Þú ert nú í áskrift"
3561 #: actions/subscribers.php:50
3563 msgid "%s subscribers"
3564 msgstr "%s áskrifendur"
3566 #: actions/subscribers.php:52
3568 msgid "%s subscribers, page %d"
3569 msgstr "%s áskrifendur, síða %d"
3571 #: actions/subscribers.php:63
3572 msgid "These are the people who listen to your notices."
3573 msgstr "Þetta er fólkið sem hlustar á bablið í þér."
3575 #: actions/subscribers.php:67
3577 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3578 msgstr "Þetta er fólkið sem hlustar á bablið í %s."
3580 #: actions/subscribers.php:108
3582 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3586 #: actions/subscribers.php:110
3588 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3591 #: actions/subscribers.php:114
3594 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3595 "%) and be the first?"
3598 #: actions/subscriptions.php:52
3600 msgid "%s subscriptions"
3601 msgstr "%s áskriftir"
3603 #: actions/subscriptions.php:54
3605 msgid "%s subscriptions, page %d"
3606 msgstr "%s áskriftir, síða %d"
3608 #: actions/subscriptions.php:65
3609 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3610 msgstr "Þetta er fólkið sem þú hlustar á bablið í."
3612 #: actions/subscriptions.php:69
3614 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3615 msgstr "Þetta er fólkið sem %s hlustar á bablið í."
3617 #: actions/subscriptions.php:121
3620 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3621 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3622 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3623 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3624 "automatically subscribe to people you already follow there."
3627 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3629 msgid "%s is not listening to anyone."
3632 #: actions/subscriptions.php:194
3634 msgstr "Jabber snarskilaboðaþjónusta"
3636 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3640 #: actions/tag.php:68
3642 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3643 msgstr "Babl merkt með %s, síða %d"
3645 #: actions/tag.php:86
3647 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3650 #: actions/tag.php:92
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3653 msgstr "Bablveita fyrir %s"
3655 #: actions/tag.php:98
3657 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3660 #: actions/tagother.php:33
3661 msgid "Not logged in"
3662 msgstr "Ekki innskráð(ur)"
3664 #: actions/tagother.php:39
3665 msgid "No id argument."
3666 msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
3668 #: actions/tagother.php:65
3673 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3674 msgid "User profile"
3675 msgstr "Persónuleg síða notanda"
3677 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3681 #: actions/tagother.php:141
3683 msgstr "Merkja notanda"
3685 #: actions/tagother.php:151
3687 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3690 "Merki fyrir þennan notanda (bókstafir, tölustafir, -, ., og _), aðskilin með "
3693 #: actions/tagother.php:193
3695 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3697 "Þú getur aðeins merkt fólk sem þú ert áskrifandi að eða þau sem eru "
3698 "áskrifendur að þér."
3700 #: actions/tagother.php:200
3701 msgid "Could not save tags."
3702 msgstr "Gat ekki vistað merki."
3704 #: actions/tagother.php:236
3705 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3707 "Notaðu þetta eyðublað til að bæta við merkjum við áskrifendur þína eða þau "
3708 "sem þú ert áskrifandi að."
3710 #: actions/tagrss.php:35
3711 msgid "No such tag."
3712 msgstr "Ekkert þannig merki."
3714 #: actions/twitapitrends.php:87
3715 msgid "API method under construction."
3716 msgstr "Aðferð í forritsskilum er í þróun."
3718 #: actions/unblock.php:59
3720 msgid "You haven't blocked that user."
3721 msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
3723 #: actions/unsandbox.php:72
3725 msgid "User is not sandboxed."
3726 msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl"
3728 #: actions/unsilence.php:72
3730 msgid "User is not silenced."
3731 msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
3733 #: actions/unsubscribe.php:77
3734 msgid "No profile id in request."
3735 msgstr "Ekkert einkenni persónulegrar síðu í beiðni."
3737 #: actions/unsubscribe.php:84
3738 msgid "No profile with that id."
3739 msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni."
3741 #: actions/unsubscribe.php:98
3742 msgid "Unsubscribed"
3743 msgstr "Ekki lengur áskrifandi"
3745 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3747 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3750 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3751 #: lib/personalgroupnav.php:115
3755 #: actions/useradminpanel.php:69
3756 msgid "User settings for this StatusNet site."
3759 #: actions/useradminpanel.php:149
3760 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3763 #: actions/useradminpanel.php:155
3764 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3767 #: actions/useradminpanel.php:165
3769 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3772 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3773 #: lib/personalgroupnav.php:109
3775 msgstr "Persónuleg síða"
3777 #: actions/useradminpanel.php:222
3781 #: actions/useradminpanel.php:223
3782 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3785 #: actions/useradminpanel.php:231
3788 msgstr "Bjóða nýjum notendum að vera með"
3790 #: actions/useradminpanel.php:235
3791 msgid "New user welcome"
3794 #: actions/useradminpanel.php:236
3795 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3798 #: actions/useradminpanel.php:241
3800 msgid "Default subscription"
3801 msgstr "Allar áskriftir"
3803 #: actions/useradminpanel.php:242
3805 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3807 "Gerast sjálfkrafa áskrifandi að hverjum þeim sem gerist áskrifandi að þér "
3808 "(best fyrir ómannlega notendur)"
3810 #: actions/useradminpanel.php:251
3813 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
3815 #: actions/useradminpanel.php:256
3817 msgid "Invitations enabled"
3818 msgstr "Boðskort hefur verið sent út"
3820 #: actions/useradminpanel.php:258
3821 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3824 #: actions/useradminpanel.php:265
3828 #: actions/useradminpanel.php:270
3829 msgid "Handle sessions"
3832 #: actions/useradminpanel.php:272
3833 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3836 #: actions/useradminpanel.php:276
3837 msgid "Session debugging"
3840 #: actions/useradminpanel.php:278
3841 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3844 #: actions/userauthorization.php:105
3845 msgid "Authorize subscription"
3846 msgstr "Heimila áskriftir"
3848 #: actions/userauthorization.php:110
3851 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3852 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3855 "Vinsamlegast athugaðu þessi atriði til þess að vera viss um að þú viljir "
3856 "gerast áskrifandi að babli þessa notanda. Ef þú baðst ekki um að gerast "
3857 "áskrifandi að babli, smelltu þá á \"Hætta við\"."
3859 #: actions/userauthorization.php:188
3863 #: actions/userauthorization.php:209
3867 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3868 #: lib/subscribeform.php:139
3869 msgid "Subscribe to this user"
3870 msgstr "Gerast áskrifandi að þessum notanda"
3872 #: actions/userauthorization.php:211
3876 #: actions/userauthorization.php:212
3877 msgid "Reject this subscription"
3880 #: actions/userauthorization.php:225
3881 msgid "No authorization request!"
3882 msgstr "Engin heimildarbeiðni!"
3884 #: actions/userauthorization.php:247
3885 msgid "Subscription authorized"
3886 msgstr "Áskrift heimiluð"
3888 #: actions/userauthorization.php:249
3891 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3892 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3893 "subscription. Your subscription token is:"
3895 "Áskriftin hefur verið heimiluð en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
3896 "leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að heimila áskrift. Áskriftartókinn "
3899 #: actions/userauthorization.php:259
3900 msgid "Subscription rejected"
3901 msgstr "Áskrift hafnað"
3903 #: actions/userauthorization.php:261
3906 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3907 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3910 "Áskriftinni hefur verið hafnað en afturkallsveffang var ekki sent. Athugaðu "
3911 "leiðbeiningar síðunnar um það hvernig á að hafna áskrift alveg."
3913 #: actions/userauthorization.php:296
3915 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3918 #: actions/userauthorization.php:301
3920 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3923 #: actions/userauthorization.php:307
3925 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3928 #: actions/userauthorization.php:322
3930 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3933 #: actions/userauthorization.php:338
3935 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3938 #: actions/userauthorization.php:343
3939 #, fuzzy, php-format
3940 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3941 msgstr "Get ekki lesið slóðina fyrir myndina '%s'"
3943 #: actions/userauthorization.php:348
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3946 msgstr "Röng gerð myndar fyrir '%s'"
3948 #: actions/userbyid.php:70
3950 msgstr "Ekkert kenni."
3952 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3953 msgid "Profile design"
3956 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3958 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3959 "palette of your choice."
3962 #: actions/userdesignsettings.php:282
3963 msgid "Enjoy your hotdog!"
3966 #: actions/usergroups.php:64
3968 msgid "%s groups, page %d"
3969 msgstr "Hópar %s, síða %d"
3971 #: actions/usergroups.php:130
3972 msgid "Search for more groups"
3975 #: actions/usergroups.php:153
3977 msgid "%s is not a member of any group."
3980 #: actions/usergroups.php:158
3982 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3985 #: classes/File.php:137
3988 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3989 "to upload a smaller version."
3992 #: classes/File.php:147
3994 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3997 #: classes/File.php:154
3999 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4002 #: classes/Message.php:45
4004 msgid "You are banned from sending direct messages."
4005 msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
4007 #: classes/Message.php:61
4008 msgid "Could not insert message."
4009 msgstr "Gat ekki skeytt skilaboðum inn í."
4011 #: classes/Message.php:71
4012 msgid "Could not update message with new URI."
4013 msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi."
4015 #: classes/Notice.php:172
4017 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4018 msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
4020 #: classes/Notice.php:196
4021 msgid "Problem saving notice. Too long."
4024 #: classes/Notice.php:200
4025 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4026 msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
4028 #: classes/Notice.php:205
4030 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4032 "Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
4035 #: classes/Notice.php:211
4037 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4041 #: classes/Notice.php:217
4042 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4043 msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
4045 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4046 msgid "Problem saving notice."
4047 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4049 #: classes/Notice.php:993
4051 msgid "DB error inserting reply: %s"
4052 msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu svars: %s"
4054 #: classes/Notice.php:1320
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid "RT @%1$s %2$s"
4057 msgstr "%1$s (%2$s)"
4059 #: classes/User.php:347
4061 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4064 #: classes/User_group.php:380
4065 msgid "Could not create group."
4066 msgstr "Gat ekki búið til hóp."
4068 #: classes/User_group.php:409
4069 msgid "Could not set group membership."
4070 msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
4072 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4073 msgid "Change your profile settings"
4074 msgstr "Breyta persónulegu stillingunum þínum"
4076 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4077 msgid "Upload an avatar"
4078 msgstr "Hlaða upp einkennismynd"
4080 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4081 msgid "Change your password"
4082 msgstr "Breyta lykilorðinu þínu"
4084 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4085 msgid "Change email handling"
4086 msgstr "Breyta tölvupóstumsjón"
4088 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4089 msgid "Design your profile"
4092 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4096 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4097 msgid "Other options"
4098 msgstr "Aðrir valkostir"
4100 #: lib/action.php:144
4105 #: lib/action.php:159
4106 msgid "Untitled page"
4107 msgstr "Ónafngreind síða"
4109 #: lib/action.php:425
4110 msgid "Primary site navigation"
4111 msgstr "Stikl aðalsíðu"
4113 #: lib/action.php:431
4117 #: lib/action.php:431
4118 msgid "Personal profile and friends timeline"
4119 msgstr "Persónuleg síða og vinarás"
4121 #: lib/action.php:433
4125 #: lib/action.php:433
4126 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4128 "Breyttu tölvupóstinum þínum, einkennismyndinni þinni, lykilorðinu þínu, "
4129 "persónulegu síðunni þinni"
4131 #: lib/action.php:436
4135 #: lib/action.php:436
4137 msgid "Connect to services"
4138 msgstr "Gat ekki framsent til vefþjóns: %s"
4140 #: lib/action.php:440
4142 msgid "Change site configuration"
4143 msgstr "Stikl aðalsíðu"
4145 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4149 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4151 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4152 msgstr "Bjóða vinum og vandamönnum að slást í hópinn á %s"
4154 #: lib/action.php:450
4158 #: lib/action.php:450
4159 msgid "Logout from the site"
4160 msgstr "Skrá þig út af síðunni"
4162 #: lib/action.php:455
4163 msgid "Create an account"
4164 msgstr "Búa til aðgang"
4166 #: lib/action.php:458
4167 msgid "Login to the site"
4168 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
4170 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4174 #: lib/action.php:461
4178 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4182 #: lib/action.php:464
4183 msgid "Search for people or text"
4184 msgstr "Leita að fólki eða texta"
4186 #: lib/action.php:485
4188 msgstr "Babl vefsíðunnar"
4190 #: lib/action.php:551
4192 msgstr "Staðbundin sýn"
4194 #: lib/action.php:617
4196 msgstr "Babl síðunnar"
4198 #: lib/action.php:719
4199 msgid "Secondary site navigation"
4200 msgstr "Stikl undirsíðu"
4202 #: lib/action.php:726
4206 #: lib/action.php:728
4208 msgstr "Spurt og svarað"
4210 #: lib/action.php:732
4214 #: lib/action.php:735
4218 #: lib/action.php:737
4222 #: lib/action.php:739
4226 #: lib/action.php:741
4230 #: lib/action.php:769
4231 msgid "StatusNet software license"
4232 msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
4234 #: lib/action.php:772
4237 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4238 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4240 "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta í boði [%%site.broughtby%%](%%site."
4243 #: lib/action.php:774
4245 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4246 msgstr "**%%site.name%%** er örbloggsþjónusta."
4248 #: lib/action.php:776
4251 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4252 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4253 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4255 "Það keyrir [StatusNet](http://status.net/) örbloggshugbúnaðinn, útgáfu %s, "
4256 "sem er gefinn út undir [GNU Affero almenningsleyfinu](http://www.fsf.org/"
4257 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4259 #: lib/action.php:790
4261 msgid "Site content license"
4262 msgstr "Hugbúnaðarleyfi StatusNet"
4264 #: lib/action.php:799
4268 #: lib/action.php:804
4272 #: lib/action.php:1098
4276 #: lib/action.php:1107
4280 #: lib/action.php:1115
4284 #: lib/action.php:1163
4285 msgid "There was a problem with your session token."
4286 msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
4288 #: lib/adminpanelaction.php:96
4290 msgid "You cannot make changes to this site."
4291 msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
4293 #: lib/adminpanelaction.php:195
4295 msgid "showForm() not implemented."
4296 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4298 #: lib/adminpanelaction.php:224
4300 msgid "saveSettings() not implemented."
4301 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4303 #: lib/adminpanelaction.php:247
4304 msgid "Unable to delete design setting."
4307 #: lib/adminpanelaction.php:300
4309 msgid "Basic site configuration"
4310 msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
4312 #: lib/adminpanelaction.php:303
4314 msgid "Design configuration"
4315 msgstr "SMS staðfesting"
4317 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4319 msgid "Paths configuration"
4320 msgstr "SMS staðfesting"
4322 #: lib/attachmentlist.php:87
4326 #: lib/attachmentlist.php:265
4330 #: lib/attachmentlist.php:278
4334 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4335 msgid "Notices where this attachment appears"
4338 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4339 msgid "Tags for this attachment"
4342 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4343 msgid "Command results"
4344 msgstr "Niðurstöður skipunar"
4346 #: lib/channel.php:210
4347 msgid "Command complete"
4348 msgstr "Fullkláruð skipun"
4350 #: lib/channel.php:221
4351 msgid "Command failed"
4352 msgstr "Misheppnuð skipun"
4354 #: lib/command.php:44
4355 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4356 msgstr "Fyrirgefðu en þessi skipun hefur ekki enn verið útbúin."
4358 #: lib/command.php:88
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4361 msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
4363 #: lib/command.php:92
4364 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4367 #: lib/command.php:99
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "Nudge sent to %s"
4370 msgstr "Ýtt við notanda"
4372 #: lib/command.php:126
4375 "Subscriptions: %1$s\n"
4376 "Subscribers: %2$s\n"
4380 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4381 msgid "Notice with that id does not exist"
4384 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4385 #: lib/command.php:531
4386 msgid "User has no last notice"
4387 msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl"
4389 #: lib/command.php:190
4390 msgid "Notice marked as fave."
4391 msgstr "Babl gert að uppáhaldi."
4393 #: lib/command.php:315
4396 msgstr "%1$s (%2$s)"
4398 #: lib/command.php:318
4400 msgid "Fullname: %s"
4401 msgstr "Fullt nafn: %s"
4403 #: lib/command.php:321
4405 msgid "Location: %s"
4406 msgstr "Staðsetning: %s"
4408 #: lib/command.php:324
4410 msgid "Homepage: %s"
4411 msgstr "Heimasíða: %s"
4413 #: lib/command.php:327
4418 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4421 msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
4423 #: lib/command.php:377
4424 msgid "Error sending direct message."
4425 msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
4427 #: lib/command.php:434
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "Notice from %s repeated"
4430 msgstr "Babl sent inn"
4432 #: lib/command.php:436
4434 msgid "Error repeating notice."
4435 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4437 #: lib/command.php:490
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4440 msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
4442 #: lib/command.php:499
4443 #, fuzzy, php-format
4444 msgid "Reply to %s sent"
4445 msgstr "Svara þessu babli"
4447 #: lib/command.php:501
4449 msgid "Error saving notice."
4450 msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
4452 #: lib/command.php:555
4453 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4454 msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að"
4456 #: lib/command.php:562
4458 msgid "Subscribed to %s"
4459 msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s"
4461 #: lib/command.php:583
4462 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4463 msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að"
4465 #: lib/command.php:590
4467 msgid "Unsubscribed from %s"
4468 msgstr "Nú ert þú ekki lengur áskrifandi að %s"
4470 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4471 msgid "Command not yet implemented."
4472 msgstr "Skipun hefur ekki verið fullbúin"
4474 #: lib/command.php:611
4475 msgid "Notification off."
4476 msgstr "Tilkynningar af."
4478 #: lib/command.php:613
4479 msgid "Can't turn off notification."
4480 msgstr "Get ekki slökkt á tilkynningum."
4482 #: lib/command.php:634
4483 msgid "Notification on."
4484 msgstr "Tilkynningar á."
4486 #: lib/command.php:636
4487 msgid "Can't turn on notification."
4488 msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
4490 #: lib/command.php:649
4491 msgid "Login command is disabled"
4494 #: lib/command.php:663
4495 #, fuzzy, php-format
4496 msgid "Could not create login token for %s"
4497 msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
4499 #: lib/command.php:668
4501 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4504 #: lib/command.php:684
4506 msgid "You are not subscribed to anyone."
4507 msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
4509 #: lib/command.php:686
4510 msgid "You are subscribed to this person:"
4511 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4512 msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
4513 msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
4515 #: lib/command.php:706
4517 msgid "No one is subscribed to you."
4518 msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4520 #: lib/command.php:708
4521 msgid "This person is subscribed to you:"
4522 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4523 msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4524 msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
4526 #: lib/command.php:728
4528 msgid "You are not a member of any groups."
4529 msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4531 #: lib/command.php:730
4532 msgid "You are a member of this group:"
4533 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4534 msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4535 msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
4537 #: lib/command.php:744
4540 "on - turn on notifications\n"
4541 "off - turn off notifications\n"
4542 "help - show this help\n"
4543 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4544 "groups - lists the groups you have joined\n"
4545 "subscriptions - list the people you follow\n"
4546 "subscribers - list the people that follow you\n"
4547 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4548 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4549 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4550 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4551 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4552 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4553 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4554 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4555 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4556 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4557 "join <group> - join group\n"
4558 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4559 "drop <group> - leave group\n"
4560 "stats - get your stats\n"
4561 "stop - same as 'off'\n"
4562 "quit - same as 'off'\n"
4563 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4564 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4565 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4566 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4567 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4568 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4569 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4570 "track <word> - not yet implemented.\n"
4571 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4572 "track off - not yet implemented.\n"
4573 "untrack all - not yet implemented.\n"
4574 "tracks - not yet implemented.\n"
4575 "tracking - not yet implemented.\n"
4578 #: lib/common.php:199
4580 msgid "No configuration file found. "
4581 msgstr "Enginn staðfestingarlykill."
4583 #: lib/common.php:200
4584 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4587 #: lib/common.php:201
4588 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4591 #: lib/common.php:202
4593 msgid "Go to the installer."
4594 msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
4596 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4598 msgstr "Snarskilaboð"
4600 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4601 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4602 msgstr "Færslur sendar með snarskilaboðaþjónustu (instant messaging)"
4604 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4605 msgid "Updates by SMS"
4606 msgstr "Færslur sendar með SMS"
4608 #: lib/dberroraction.php:60
4609 msgid "Database error"
4612 #: lib/designsettings.php:105
4616 #: lib/designsettings.php:109
4619 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4620 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
4622 #: lib/designsettings.php:418
4623 msgid "Design defaults restored."
4626 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4627 msgid "Disfavor this notice"
4628 msgstr "Taka þetta babl út sem uppáhald"
4630 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4631 msgid "Favor this notice"
4632 msgstr "Setja þetta babl í uppáhald"
4634 #: lib/favorform.php:140
4654 #: lib/feedlist.php:64
4656 msgstr "Flytja út gögn"
4658 #: lib/galleryaction.php:121
4662 #: lib/galleryaction.php:131
4666 #: lib/galleryaction.php:139
4668 msgid "Select tag to filter"
4669 msgstr "Veldu farsímafyrirtæki"
4671 #: lib/galleryaction.php:140
4675 #: lib/galleryaction.php:141
4676 msgid "Choose a tag to narrow list"
4677 msgstr "Veldu merki til að þrengja lista"
4679 #: lib/galleryaction.php:143
4683 #: lib/groupeditform.php:163
4684 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4685 msgstr "Vefslóð vefsíðu hópsins eða umfjöllunarefnisins"
4687 #: lib/groupeditform.php:168
4689 msgid "Describe the group or topic"
4690 msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
4692 #: lib/groupeditform.php:170
4693 #, fuzzy, php-format
4694 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4695 msgstr "Lýstu hópnum eða umfjöllunarefninu með 140 táknum"
4697 #: lib/groupeditform.php:172
4701 #: lib/groupeditform.php:179
4703 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4704 msgstr "Staðsetning hópsins, ef einhver, eins og \"Borg, landshluti, land\""
4706 #: lib/groupeditform.php:187
4708 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4711 #: lib/groupnav.php:85
4715 #: lib/groupnav.php:101
4719 #: lib/groupnav.php:102
4721 msgid "%s blocked users"
4724 #: lib/groupnav.php:108
4726 msgid "Edit %s group properties"
4727 msgstr "Breyta hópstillingum %s"
4729 #: lib/groupnav.php:113
4731 msgstr "Einkennismerki"
4733 #: lib/groupnav.php:114
4735 msgid "Add or edit %s logo"
4736 msgstr "Bæta við eða breyta einkennismerki %s"
4738 #: lib/groupnav.php:120
4740 msgid "Add or edit %s design"
4743 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4744 msgid "Groups with most members"
4745 msgstr "Hóparnir með flestu meðlimina"
4747 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4748 msgid "Groups with most posts"
4749 msgstr "Hóparnir með mesta bablið"
4751 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4753 msgid "Tags in %s group's notices"
4754 msgstr "Merki í babli %s hópsins"
4756 #: lib/htmloutputter.php:103
4757 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4759 "Þessi síða er ekki aðgengileg í margmiðlunargerðinni sem þú tekur á móti"
4761 #: lib/imagefile.php:75
4762 #, fuzzy, php-format
4763 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4764 msgstr "Þetta er of langt. Hámarkslengd babls er 140 tákn."
4766 #: lib/imagefile.php:80
4767 msgid "Partial upload."
4768 msgstr "Upphal að hluta til."
4770 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4771 msgid "System error uploading file."
4772 msgstr "Kerfisvilla kom upp við upphal skráar."
4774 #: lib/imagefile.php:96
4775 msgid "Not an image or corrupt file."
4776 msgstr "Annaðhvort ekki mynd eða þá að skráin er gölluð."
4778 #: lib/imagefile.php:105
4779 msgid "Unsupported image file format."
4780 msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
4782 #: lib/imagefile.php:118
4783 msgid "Lost our file."
4784 msgstr "Týndum skránni okkar"
4786 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4787 msgid "Unknown file type"
4788 msgstr "Óþekkt skráargerð"
4790 #: lib/imagefile.php:217
4794 #: lib/imagefile.php:219
4798 #: lib/jabber.php:191
4803 #: lib/joinform.php:114
4805 msgstr "Gerast meðlimur"
4807 #: lib/leaveform.php:114
4809 msgstr "Hætta sem meðlimur"
4811 #: lib/logingroupnav.php:80
4812 msgid "Login with a username and password"
4813 msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
4815 #: lib/logingroupnav.php:86
4816 msgid "Sign up for a new account"
4817 msgstr "Búðu til nýjan aðgang"
4820 msgid "Email address confirmation"
4821 msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
4828 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4830 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4834 "If not, just ignore this message.\n"
4836 "Thanks for your time, \n"
4842 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4843 msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
4848 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4853 "Faithfully yours,\n"
4857 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4862 msgid "Location: %s\n"
4863 msgstr "Staðsetning: %s\n"
4867 msgid "Homepage: %s\n"
4868 msgstr "Vefsíða: %s\n"
4881 msgid "New email address for posting to %s"
4882 msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
4887 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4889 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4891 "More email instructions at %3$s.\n"
4893 "Faithfully yours,\n"
4896 "Þú hefur nýtt bablpóstfang á %1$s.\n"
4898 "Sendu tölvupóst á %2$s til að senda inn babl.\n"
4900 "Ítarlegri tölvupóstleiðbeiningar eru á %3$s.\n"
4902 "Með kærri kveðju,\n"
4911 msgid "SMS confirmation"
4912 msgstr "SMS staðfesting"
4916 msgid "You've been nudged by %s"
4917 msgstr "%s ýtti við þér"
4922 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4923 "to post some news.\n"
4925 "So let's hear from you :)\n"
4929 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4931 "With kind regards,\n"
4937 msgid "New private message from %s"
4938 msgstr "Ný persónuleg skilaboð frá %s"
4943 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4945 "------------------------------------------------------\n"
4947 "------------------------------------------------------\n"
4949 "You can reply to their message here:\n"
4953 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4955 "With kind regards,\n"
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4962 msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
4967 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4969 "The URL of your notice is:\n"
4973 "The text of your notice is:\n"
4977 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4981 "Faithfully yours,\n"
4987 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4993 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4995 "The notice is here:\n"
5005 #: lib/mailbox.php:89
5006 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5007 msgstr "Aðeins notandinn getur lesið hans eigin pósthólf."
5009 #: lib/mailbox.php:139
5011 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5012 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5015 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5020 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5021 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5024 #: lib/mediafile.php:142
5025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5028 #: lib/mediafile.php:147
5030 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5034 #: lib/mediafile.php:152
5035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5038 #: lib/mediafile.php:159
5039 msgid "Missing a temporary folder."
5042 #: lib/mediafile.php:162
5043 msgid "Failed to write file to disk."
5046 #: lib/mediafile.php:165
5047 msgid "File upload stopped by extension."
5050 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5051 msgid "File exceeds user's quota!"
5054 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5055 msgid "File could not be moved to destination directory."
5058 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5060 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5061 msgstr "Gat ekki eytt uppáhaldi."
5063 #: lib/mediafile.php:270
5065 msgid " Try using another %s format."
5068 #: lib/mediafile.php:275
5070 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5073 #: lib/messageform.php:120
5074 msgid "Send a direct notice"
5075 msgstr "Senda bein skilaboð"
5077 #: lib/messageform.php:146
5081 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5082 msgid "Available characters"
5083 msgstr "Leyfileg tákn"
5085 #: lib/noticeform.php:158
5086 msgid "Send a notice"
5089 #: lib/noticeform.php:171
5091 msgid "What's up, %s?"
5092 msgstr "Hvað er að frétta %s?"
5094 #: lib/noticeform.php:190
5098 #: lib/noticeform.php:194
5099 msgid "Attach a file"
5102 #: lib/noticelist.php:419
5104 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5107 #: lib/noticelist.php:420
5112 #: lib/noticelist.php:420
5116 #: lib/noticelist.php:421
5120 #: lib/noticelist.php:421
5124 #: lib/noticelist.php:427
5128 #: lib/noticelist.php:522
5132 #: lib/noticelist.php:588
5133 msgid "Reply to this notice"
5134 msgstr "Svara þessu babli"
5136 #: lib/noticelist.php:589
5140 #: lib/nudgeform.php:116
5141 msgid "Nudge this user"
5142 msgstr "Ýta við þessum notanda"
5144 #: lib/nudgeform.php:128
5148 #: lib/nudgeform.php:128
5149 msgid "Send a nudge to this user"
5150 msgstr "Ýta við þessum notanda"
5152 #: lib/oauthstore.php:283
5153 msgid "Error inserting new profile"
5154 msgstr "Villa kom upp við að setja inn nýja persónulega síðu"
5156 #: lib/oauthstore.php:291
5157 msgid "Error inserting avatar"
5158 msgstr "Villa kom upp við að setja inn mynd"
5160 #: lib/oauthstore.php:311
5161 msgid "Error inserting remote profile"
5162 msgstr "Villa kom upp við að setja inn persónulega fjarsíðu"
5164 #: lib/oauthstore.php:345
5166 msgid "Duplicate notice"
5169 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5171 msgid "You have been banned from subscribing."
5172 msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
5174 #: lib/oauthstore.php:491
5175 msgid "Couldn't insert new subscription."
5176 msgstr "Gat ekki sett inn nýja áskrift."
5178 #: lib/personalgroupnav.php:99
5180 msgstr "Persónulegt"
5182 #: lib/personalgroupnav.php:104
5186 #: lib/personalgroupnav.php:114
5190 #: lib/personalgroupnav.php:124
5194 #: lib/personalgroupnav.php:125
5195 msgid "Your incoming messages"
5196 msgstr "Mótteknu skilaboðin þín"
5198 #: lib/personalgroupnav.php:129
5202 #: lib/personalgroupnav.php:130
5203 msgid "Your sent messages"
5204 msgstr "Skilaboð sem þú hefur sent"
5206 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5208 msgid "Tags in %s's notices"
5209 msgstr "Merki í babli %s"
5211 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5212 msgid "Subscriptions"
5215 #: lib/profileaction.php:126
5216 msgid "All subscriptions"
5217 msgstr "Allar áskriftir"
5219 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5221 msgstr "Áskrifendur"
5223 #: lib/profileaction.php:157
5224 msgid "All subscribers"
5225 msgstr "Allir áskrifendur"
5227 #: lib/profileaction.php:178
5231 #: lib/profileaction.php:183
5232 msgid "Member since"
5233 msgstr "Meðlimur síðan"
5235 #: lib/profileaction.php:245
5237 msgstr "Allir hópar"
5239 #: lib/profileformaction.php:123
5241 msgid "No return-to arguments"
5242 msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
5244 #: lib/profileformaction.php:137
5245 msgid "unimplemented method"
5248 #: lib/publicgroupnav.php:78
5252 #: lib/publicgroupnav.php:82
5254 msgstr "Notendahópar"
5256 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5258 msgstr "Nýleg merki"
5260 #: lib/publicgroupnav.php:88
5262 msgstr "Í sviðsljósinu"
5264 #: lib/publicgroupnav.php:92
5268 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5270 msgid "Repeat this notice"
5271 msgstr "Svara þessu babli"
5273 #: lib/repeatform.php:132
5276 msgstr "Endurstilla"
5278 #: lib/sandboxform.php:67
5283 #: lib/sandboxform.php:78
5285 msgid "Sandbox this user"
5286 msgstr "Opna á þennan notanda"
5288 #: lib/searchaction.php:120
5292 #: lib/searchaction.php:126
5296 #: lib/searchaction.php:162
5300 #: lib/searchgroupnav.php:80
5304 #: lib/searchgroupnav.php:81
5305 msgid "Find people on this site"
5306 msgstr "Finna persónur á þessu vefsvæði"
5308 #: lib/searchgroupnav.php:83
5309 msgid "Find content of notices"
5310 msgstr "Finna innihald babls"
5312 #: lib/searchgroupnav.php:85
5313 msgid "Find groups on this site"
5314 msgstr "Finna hópa á þessari síðu"
5316 #: lib/section.php:89
5317 msgid "Untitled section"
5318 msgstr "Ónafngreindur hluti"
5320 #: lib/section.php:106
5324 #: lib/silenceform.php:67
5327 msgstr "Babl vefsíðunnar"
5329 #: lib/silenceform.php:78
5331 msgid "Silence this user"
5332 msgstr "Loka á þennan notanda"
5334 #: lib/subgroupnav.php:83
5336 msgid "People %s subscribes to"
5337 msgstr "Fólk sem %s er áskrifandi að"
5339 #: lib/subgroupnav.php:91
5341 msgid "People subscribed to %s"
5342 msgstr "Fólk sem eru áskrifendur að %s"
5344 #: lib/subgroupnav.php:99
5346 msgid "Groups %s is a member of"
5347 msgstr "Hópar sem %s er meðlimur í"
5350 msgid "Already subscribed!"
5354 msgid "User has blocked you."
5355 msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
5358 msgid "Could not subscribe."
5359 msgstr "Gat ekki farið í áskrift."
5362 msgid "Could not subscribe other to you."
5363 msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
5367 msgid "Not subscribed!"
5368 msgstr "Ekki í áskrift!"
5372 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5373 msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
5376 msgid "Couldn't delete subscription."
5377 msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
5379 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5380 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5381 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5384 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5385 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5386 msgid "People Tagcloud as tagged"
5389 #: lib/subscriptionlist.php:126
5393 #: lib/tagcloudsection.php:56
5397 #: lib/topposterssection.php:74
5399 msgstr "Aðalbablararnir"
5401 #: lib/unsandboxform.php:69
5405 #: lib/unsandboxform.php:80
5407 msgid "Unsandbox this user"
5408 msgstr "Opna á þennan notanda"
5410 #: lib/unsilenceform.php:67
5414 #: lib/unsilenceform.php:78
5416 msgid "Unsilence this user"
5417 msgstr "Opna á þennan notanda"
5419 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5420 msgid "Unsubscribe from this user"
5421 msgstr "Hætta sem áskrifandi að þessum notanda"
5423 #: lib/unsubscribeform.php:137
5425 msgstr "Fara úr áskrift"
5427 #: lib/userprofile.php:116
5431 #: lib/userprofile.php:236
5432 msgid "User actions"
5433 msgstr "Notandaaðgerðir"
5435 #: lib/userprofile.php:248
5436 msgid "Edit profile settings"
5439 #: lib/userprofile.php:249
5443 #: lib/userprofile.php:272
5444 msgid "Send a direct message to this user"
5445 msgstr "Senda bein skilaboð til þessa notanda"
5447 #: lib/userprofile.php:273
5451 #: lib/userprofile.php:311
5456 msgid "a few seconds ago"
5457 msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
5460 msgid "about a minute ago"
5461 msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
5465 msgid "about %d minutes ago"
5466 msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
5469 msgid "about an hour ago"
5470 msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
5474 msgid "about %d hours ago"
5475 msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
5478 msgid "about a day ago"
5479 msgstr "fyrir um einum degi síðan"
5483 msgid "about %d days ago"
5484 msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
5487 msgid "about a month ago"
5488 msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
5492 msgid "about %d months ago"
5493 msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
5496 msgid "about a year ago"
5497 msgstr "fyrir um einu ári síðan"
5499 #: lib/webcolor.php:82
5501 msgid "%s is not a valid color!"
5504 #: lib/webcolor.php:123
5506 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5509 #: scripts/maildaemon.php:48
5510 msgid "Could not parse message."
5511 msgstr "Gat ekki þáttað skilaboðin."
5513 #: scripts/maildaemon.php:53
5514 msgid "Not a registered user."
5515 msgstr "Ekki skráður notandi."
5517 #: scripts/maildaemon.php:57
5518 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5519 msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
5521 #: scripts/maildaemon.php:61
5522 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5523 msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."