]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/it_IT/LC_MESSAGES/laconica.po
Conflict resolution patch for newnotice.php (zach vs. millette)
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
20 #, php-format
21 msgid " Search Stream for \"%s\""
22 msgstr "Cerca il Flusso per \"%s\""
23
24 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
25 msgid ""
26 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
27 msgstr ""
28 "ad eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo "
29 "IM, numero di telefono."
30
31 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
32 msgid " from "
33 msgstr ""
34
35 #: ../actions/twitapistatuses.php:478
36 #, php-format
37 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
38 msgstr ""
39
40 #: ../actions/invite.php:168
41 #, fuzzy, php-format
42 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
43 msgstr "%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s."
44
45 #: ../actions/invite.php:170
46 #, php-format
47 msgid ""
48 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
49 "\n"
50 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
51 "you know and people who interest you.\n"
52 "\n"
53 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
54 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
55 "share your interests.\n"
56 "\n"
57 "%1$s said:\n"
58 "\n"
59 "%4$s\n"
60 "\n"
61 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
62 "\n"
63 "%5$s\n"
64 "\n"
65 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
66 "invitation.\n"
67 "\n"
68 "%6$s\n"
69 "\n"
70 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
71 "time.\n"
72 "\n"
73 "Sincerely, %2$s\n"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/mail.php:124
77 #, php-format
78 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
79 msgstr "%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s."
80
81 #: ../lib/mail.php:126
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
85 "\n"
86 "\t%3$s\n"
87 "\n"
88 "Faithfully yours,\n"
89 "%4$s.\n"
90 msgstr ""
91 "%1$s adesso sta seguendo i tuoi annunci su %2$s.\n"
92 "\n"
93 "\t%3$sDistinti saluti,\n"
94 "%4$s.\n"
95
96 #: ../actions/twitapistatuses.php:482
97 #, php-format
98 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
99 msgstr ""
100
101 #: ../actions/shownotice.php:45
102 #, php-format
103 msgid "%1$s's status on %2$s"
104 msgstr "Stato di %1$s's su %2$s"
105
106 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
107 #, php-format
108 msgid "%s (%s)"
109 msgstr ""
110
111 #: ../actions/publicrss.php:62
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%s Public Stream"
114 msgstr "%s Flusso Pubblico"
115
116 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
117 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s e amici"
121
122 #: ../actions/twitapistatuses.php:49
123 #, fuzzy, php-format
124 msgid "%s public timeline"
125 msgstr "Timeline pubblica"
126
127 #: ../lib/mail.php:206
128 #, fuzzy, php-format
129 msgid "%s status"
130 msgstr "Stato di %1$s's su %2$s"
131
132 #: ../actions/twitapistatuses.php:338
133 #, fuzzy, php-format
134 msgid "%s timeline"
135 msgstr "Timeline pubblica"
136
137 #: ../actions/twitapistatuses.php:52
138 #, php-format
139 msgid "%s updates from everyone!"
140 msgstr ""
141
142 #: ../actions/register.php:213
143 msgid ""
144 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
145 "to confirm your email address.)"
146 msgstr ""
147
148 #: ../lib/util.php:257
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
152 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
153 msgstr ""
154 "**%%site.name%%** è un servizio di microblogging offertovi da [%%site."
155 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
156
157 #: ../lib/util.php:259
158 #, php-format
159 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
160 msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di microblogging."
161
162 #: ../lib/util.php:274
163 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
164 msgstr ""
165 ". I contributori devono essere indicati col nome completo o con lo username."
166
167 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
168 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
169 msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
170
171 #: ../actions/register.php:152
172 #, fuzzy
173 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
174 msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
175
176 #: ../actions/password.php:42
177 msgid "6 or more characters"
178 msgstr "6 o più caratteri"
179
180 #: ../actions/recoverpassword.php:180
181 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
182 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarli!"
183
184 #: ../actions/register.php:154
185 #, fuzzy
186 msgid "6 or more characters. Required."
187 msgstr "6 o più caratteri"
188
189 #: ../actions/imsettings.php:197
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
193 "s for sending messages to you."
194 msgstr ""
195 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. "
196 "Devi accettare che %s ti invii messaggi."
197
198 #: ../actions/emailsettings.php:213
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
202 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
203 msgstr ""
204 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. "
205 "Devi accettare che %s ti invii messaggi."
206
207 #: ../actions/smssettings.php:216
208 #, fuzzy
209 msgid ""
210 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
211 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
212 msgstr ""
213 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo IM che hai aggiunto. "
214 "Devi accettare che %s ti invii messaggi."
215
216 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
217 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
218 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
219 #: ../actions/twitapiusers.php:122
220 msgid "API method not found!"
221 msgstr ""
222
223 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
224 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
225 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
226 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
227 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
228 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
229 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
230 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
231 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
232 msgid "API method under construction."
233 msgstr ""
234
235 #: ../lib/util.php:324
236 #, fuzzy
237 msgid "About"
238 msgstr "About"
239
240 #: ../actions/userauthorization.php:119
241 msgid "Accept"
242 msgstr "Accetta"
243
244 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
245 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
246 msgid "Add"
247 msgstr "Aggiungi"
248
249 #: ../actions/openidsettings.php:43
250 msgid "Add OpenID"
251 msgstr "Aggiungi OpenID"
252
253 #: ../lib/settingsaction.php:97
254 #, fuzzy
255 msgid "Add or remove OpenIDs"
256 msgstr "Rimuovi OpenID"
257
258 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
259 #: ../actions/smssettings.php:39
260 msgid "Address"
261 msgstr "Indirizzo"
262
263 #: ../actions/invite.php:131
264 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
265 msgstr ""
266
267 #: ../actions/showstream.php:273
268 msgid "All subscriptions"
269 msgstr "Tutte le sottoscrizioni"
270
271 #: ../actions/publicrss.php:64
272 #, php-format
273 msgid "All updates for %s"
274 msgstr "Tutti gli aggiornamenti di %s"
275
276 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
277 #, php-format
278 msgid "All updates matching search term \"%s\""
279 msgstr "Tutti gli aggiornamenti corrispondenti al termine di ricerca \"%s\""
280
281 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
282 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
283 msgid "Already logged in."
284 msgstr "Login già effettuato."
285
286 #: ../lib/subs.php:42
287 msgid "Already subscribed!."
288 msgstr "Già sottoscritto!"
289
290 #: ../actions/deletenotice.php:54
291 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
292 msgstr ""
293
294 #: ../actions/userauthorization.php:77
295 msgid "Authorize subscription"
296 msgstr "Autorizza sottoscrizione"
297
298 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
299 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
300 msgstr "Login automatico in futuro; non per computer condivisi!"
301
302 #: ../actions/profilesettings.php:65
303 msgid ""
304 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
308 msgid "Avatar"
309 msgstr "Avatar"
310
311 #: ../actions/avatar.php:113
312 msgid "Avatar updated."
313 msgstr "Avatar aggiornato."
314
315 #: ../actions/imsettings.php:55
316 #, php-format
317 msgid ""
318 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
319 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
320 msgstr ""
321 "In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/"
322 "GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %s alla tua "
323 "lista di contatti?)"
324
325 #: ../actions/emailsettings.php:54
326 #, fuzzy
327 msgid ""
328 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
329 "a message with further instructions."
330 msgstr ""
331 "In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/"
332 "GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni. (Hai aggiunto %s alla tua "
333 "lista di contatti?)"
334
335 #: ../actions/smssettings.php:58
336 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
337 msgstr ""
338
339 #: ../lib/util.php:1318
340 msgid "Before »"
341 msgstr "Precedente »"
342
343 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
344 msgid "Bio"
345 msgstr "Biografia"
346
347 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
348 #: ../actions/updateprofile.php:103
349 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
350 msgstr "La biografia è troppo lunga (max 140 caratteri)."
351
352 #: ../lib/deleteaction.php:41
353 #, fuzzy
354 msgid "Can't delete this notice."
355 msgstr "Impossibile cancellare l'email di conferma."
356
357 #: ../actions/updateprofile.php:119
358 #, fuzzy, php-format
359 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
360 msgstr "Non posso leggere l'URL '%s' del avatar"
361
362 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
363 msgid "Can't save new password."
364 msgstr "Non posso salvare la nuova password."
365
366 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
367 #: ../actions/smssettings.php:62
368 msgid "Cancel"
369 msgstr "Cancella"
370
371 #: ../lib/openid.php:121
372 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
373 msgstr "Impossibile istanziare l'oggetto OpenID."
374
375 #: ../actions/imsettings.php:163
376 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
377 msgstr "Non si può normalizzare quel Jabber ID"
378
379 #: ../actions/emailsettings.php:181
380 #, fuzzy
381 msgid "Cannot normalize that email address"
382 msgstr "Non si può normalizzare quel Jabber ID"
383
384 #: ../actions/password.php:45
385 msgid "Change"
386 msgstr "Cambia"
387
388 #: ../lib/settingsaction.php:88
389 msgid "Change email handling"
390 msgstr ""
391
392 #: ../actions/password.php:32
393 msgid "Change password"
394 msgstr "Cambia password"
395
396 #: ../lib/settingsaction.php:94
397 #, fuzzy
398 msgid "Change your password"
399 msgstr "Cambia password"
400
401 #: ../lib/settingsaction.php:85
402 #, fuzzy
403 msgid "Change your profile settings"
404 msgstr "Impostazioni del profilo"
405
406 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
407 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
408 msgid "Confirm"
409 msgstr "Conferma"
410
411 #: ../actions/confirmaddress.php:90
412 msgid "Confirm Address"
413 msgstr "Conferma l'indirizzo"
414
415 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
416 #: ../actions/smssettings.php:245
417 msgid "Confirmation cancelled."
418 msgstr "Conferma cancellata."
419
420 #: ../actions/smssettings.php:63
421 #, fuzzy
422 msgid "Confirmation code"
423 msgstr "Nessun codice di conferma."
424
425 #: ../actions/confirmaddress.php:38
426 msgid "Confirmation code not found."
427 msgstr "Codice di conferma non trovato."
428
429 #: ../actions/register.php:202
430 #, php-format
431 msgid ""
432 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
433 "want to...\n"
434 "\n"
435 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
436 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
437 "notices through instant messages.\n"
438 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
439 "share your interests. \n"
440 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
441 "others more about you. \n"
442 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
443 "missed. \n"
444 "\n"
445 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
446 msgstr ""
447
448 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
449 msgid "Connect"
450 msgstr "Connetti"
451
452 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
453 #, fuzzy
454 msgid "Connect existing account"
455 msgstr "Collega ad un account esistente"
456
457 #: ../lib/util.php:332
458 msgid "Contact"
459 msgstr "Contatto"
460
461 #: ../lib/openid.php:178
462 #, php-format
463 msgid "Could not create OpenID form: %s"
464 msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"
465
466 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
467 #, php-format
468 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
469 msgstr ""
470
471 #: ../actions/twitapifriendships.php:53
472 msgid "Could not follow user: User not found."
473 msgstr ""
474
475 #: ../lib/openid.php:160
476 #, php-format
477 msgid "Could not redirect to server: %s"
478 msgstr "Non posso redirigere al server: %s"
479
480 #: ../actions/updateprofile.php:162
481 msgid "Could not save avatar info"
482 msgstr "Non posso salvare le informazioni relative all'avatar"
483
484 #: ../actions/updateprofile.php:155
485 msgid "Could not save new profile info"
486 msgstr "Non posso salvare le nuove informazioni relative al profilo"
487
488 #: ../lib/subs.php:54
489 msgid "Could not subscribe other to you."
490 msgstr ""
491
492 #: ../lib/subs.php:46
493 #, fuzzy
494 msgid "Could not subscribe."
495 msgstr "Non sottoscritto!"
496
497 #: ../actions/recoverpassword.php:102
498 #, fuzzy
499 msgid "Could not update user with confirmed email address."
500 msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."
501
502 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
503 #, fuzzy
504 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
505 msgstr ""
506 "Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso"
507
508 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
509 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
510 msgid "Couldn't delete email confirmation."
511 msgstr "Impossibile cancellare l'email di conferma."
512
513 #: ../lib/subs.php:103
514 msgid "Couldn't delete subscription."
515 msgstr "Impossibile cancellare la sottoscrizione."
516
517 #: ../actions/twitapistatuses.php:93
518 #, fuzzy
519 msgid "Couldn't find any statuses."
520 msgstr "Impossibile aggiornare"
521
522 #: ../actions/remotesubscribe.php:127
523 msgid "Couldn't get a request token."
524 msgstr "Impossibile ottenere una credenziale di richiesta."
525
526 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
527 #: ../actions/smssettings.php:206
528 msgid "Couldn't insert confirmation code."
529 msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."
530
531 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
532 msgid "Couldn't insert new subscription."
533 msgstr "Impossibile inserire una nuova sottoscrizione."
534
535 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
536 msgid "Couldn't save profile."
537 msgstr "Impossibile salvare il profilo."
538
539 #: ../actions/profilesettings.php:161
540 #, fuzzy
541 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
542 msgstr "Impossibile aggiornare"
543
544 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
545 #, fuzzy
546 msgid "Couldn't update user record."
547 msgstr "Impossibile aggiornare"
548
549 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
550 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
551 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
552 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
553 msgid "Couldn't update user."
554 msgstr "Impossibile aggiornare"
555
556 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
557 msgid "Create"
558 msgstr "Crea"
559
560 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
561 msgid "Create a new user with this nickname."
562 msgstr "Crea un nuovo utente con questo nome."
563
564 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
565 msgid "Create new account"
566 msgstr "Crea un nuovo account"
567
568 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
569 #, fuzzy
570 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
571 msgstr "Creazione nuovo account per OpenID che ha già un utente."
572
573 #: ../actions/imsettings.php:45
574 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
575 msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato."
576
577 #: ../actions/smssettings.php:46
578 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
579 msgstr ""
580
581 #: ../actions/emailsettings.php:44
582 #, fuzzy
583 msgid "Current confirmed email address."
584 msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato."
585
586 #: ../actions/showstream.php:356
587 msgid "Currently"
588 msgstr "Attualmente"
589
590 #: ../classes/Notice.php:72
591 #, fuzzy, php-format
592 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
593 msgstr "Errore nel DB inserendo la risposta: %s"
594
595 #: ../lib/util.php:1061
596 #, php-format
597 msgid "DB error inserting reply: %s"
598 msgstr "Errore nel DB inserendo la risposta: %s"
599
600 #: ../actions/deletenotice.php:41
601 #, fuzzy
602 msgid "Delete notice"
603 msgstr "Nuovo post"
604
605 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
606 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
607 msgstr "Descrivi te stesso e i tuoi interessi in 140 caratteri"
608
609 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
610 #: ../lib/settingsaction.php:87
611 msgid "Email"
612 msgstr "Email"
613
614 #: ../actions/emailsettings.php:59
615 #, fuzzy
616 msgid "Email Address"
617 msgstr "Indirizzo email"
618
619 #: ../actions/emailsettings.php:32
620 #, fuzzy
621 msgid "Email Settings"
622 msgstr "Impostazioni"
623
624 #: ../actions/register.php:73
625 msgid "Email address already exists."
626 msgstr "Indirizzo email già esistente."
627
628 #: ../lib/mail.php:90
629 msgid "Email address confirmation"
630 msgstr "Conferma indirizzo email"
631
632 #: ../actions/emailsettings.php:61
633 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
634 msgstr ""
635
636 #: ../actions/invite.php:129
637 #, fuzzy
638 msgid "Email addresses"
639 msgstr "Indirizzo email"
640
641 #: ../actions/recoverpassword.php:191
642 #, fuzzy
643 msgid "Enter a nickname or email address."
644 msgstr "Alias o indirizzo email"
645
646 #: ../actions/smssettings.php:64
647 msgid "Enter the code you received on your phone."
648 msgstr ""
649
650 #: ../actions/userauthorization.php:137
651 msgid "Error authorizing token"
652 msgstr "Errore autorizzando le credenziali"
653
654 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253
655 msgid "Error connecting user to OpenID."
656 msgstr "Errore collegando l'utente a OpenID."
657
658 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
659 msgid "Error connecting user."
660 msgstr "Errore connessione utente."
661
662 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
663 msgid "Error inserting avatar"
664 msgstr "Errore inserimento avatar"
665
666 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
667 msgid "Error inserting new profile"
668 msgstr "Errore inserimento nuovo profilo"
669
670 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
671 msgid "Error inserting remote profile"
672 msgstr "Errore inserendo un profilo remoto"
673
674 #: ../actions/recoverpassword.php:240
675 msgid "Error saving address confirmation."
676 msgstr "Errore salvando la conferma dell'indirizzo."
677
678 #: ../actions/userauthorization.php:140
679 msgid "Error saving remote profile"
680 msgstr "Errore salvando il profilo remoto"
681
682 #: ../lib/openid.php:226
683 msgid "Error saving the profile."
684 msgstr "Errore salvando il profilo."
685
686 #: ../lib/openid.php:237
687 msgid "Error saving the user."
688 msgstr "Errore salvando l'utente."
689
690 #: ../actions/password.php:80
691 msgid "Error saving user; invalid."
692 msgstr "Errore salvando l'utente; non valido."
693
694 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
695 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
696 msgid "Error setting user."
697 msgstr "Errore impostazione utente."
698
699 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
700 msgid "Error updating profile"
701 msgstr "Errore aggiornamento profilo"
702
703 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
704 msgid "Error updating remote profile"
705 msgstr "Errore aggiornando il profilo remoto"
706
707 #: ../actions/recoverpassword.php:80
708 msgid "Error with confirmation code."
709 msgstr "Errore con il codice di conferma."
710
711 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
712 #, fuzzy
713 msgid "Existing nickname"
714 msgstr "Nickname esistente"
715
716 #: ../lib/util.php:326
717 msgid "FAQ"
718 msgstr "FAQ"
719
720 #: ../actions/avatar.php:115
721 msgid "Failed updating avatar."
722 msgstr "Errore aggiornando l'avatar."
723
724 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
725 #, php-format
726 msgid "Feed for friends of %s"
727 msgstr "Feed per gli amici di %s"
728
729 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
730 #, php-format
731 msgid "Feed for replies to %s"
732 msgstr "Feed per le risposte a %s"
733
734 #: ../actions/tag.php:55
735 #, fuzzy, php-format
736 msgid "Feed for tag %s"
737 msgstr "Feed per le risposte a %s"
738
739 #: ../lib/searchaction.php:105
740 msgid "Find content of notices"
741 msgstr ""
742
743 #: ../lib/searchaction.php:101
744 msgid "Find people on this site"
745 msgstr ""
746
747 #: ../actions/login.php:122
748 msgid ""
749 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
750 "changing your settings."
751 msgstr ""
752 "Per motivi di sicurezza sei pregato di reinserire il tuo nome utente e la "
753 "tua password prima di modificare le tue impostazioni."
754
755 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
756 msgid "Full name"
757 msgstr "Nome"
758
759 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
760 #: ../actions/updateprofile.php:93
761 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
762 msgstr "Nome troppo lungo (max 255 car.)"
763
764 #: ../lib/util.php:322
765 msgid "Help"
766 msgstr "Aiuto"
767
768 #: ../lib/util.php:298
769 #, fuzzy
770 msgid "Home"
771 msgstr "Home"
772
773 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
774 msgid "Homepage"
775 msgstr "Pagina iniziale"
776
777 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
778 msgid "Homepage is not a valid URL."
779 msgstr "L'indirizzo della pagina iniziale non è valido."
780
781 #: ../actions/emailsettings.php:91
782 msgid "I want to post notices by email."
783 msgstr ""
784
785 #: ../lib/settingsaction.php:102
786 msgid "IM"
787 msgstr ""
788
789 #: ../actions/imsettings.php:60
790 msgid "IM Address"
791 msgstr "Indirizzo IM"
792
793 #: ../actions/imsettings.php:33
794 msgid "IM Settings"
795 msgstr "Impostazioni IM"
796
797 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
798 msgid ""
799 "If you already have an account, login with your username and password to "
800 "connect it to your OpenID."
801 msgstr ""
802 "Se hai già un account, effettua il login col tuo nome utente e la tua "
803 "password per connetterlo al tuo OpenID."
804
805 #: ../actions/openidsettings.php:45
806 msgid ""
807 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
808 "click \"Add\"."
809 msgstr ""
810 "Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, inseriscilo nel box sottostante "
811 "e clicca su \"Aggiungi\"."
812
813 #: ../actions/recoverpassword.php:137
814 #, fuzzy
815 msgid ""
816 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
817 "email address you have stored  in your account."
818 msgstr ""
819 "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi riceverne una nuova "
820 "all'indirizzo email memorizzato nel tuo account."
821
822 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
823 msgid "Incoming email"
824 msgstr ""
825
826 #: ../actions/emailsettings.php:283
827 #, fuzzy
828 msgid "Incoming email address removed."
829 msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
830
831 #: ../actions/password.php:69
832 msgid "Incorrect old password"
833 msgstr "Vecchia password non corretta"
834
835 #: ../actions/login.php:67
836 msgid "Incorrect username or password."
837 msgstr "Nome utente o password non corretti."
838
839 #: ../actions/recoverpassword.php:265
840 msgid ""
841 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
842 "address registered to your account."
843 msgstr ""
844 "Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate "
845 "all'indirizzo email registrato nel tuo account."
846
847 #: ../actions/updateprofile.php:114
848 #, fuzzy, php-format
849 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
850 msgstr "URL dell'avatar non valido '%s'"
851
852 #: ../actions/invite.php:55
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "Invalid email address: %s"
855 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
856
857 #: ../actions/updateprofile.php:98
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "Invalid homepage '%s'"
860 msgstr "Pagina iniziale non valida '%s'"
861
862 #: ../actions/updateprofile.php:82
863 #, php-format
864 msgid "Invalid license URL '%s'"
865 msgstr "URL della licenza non valido '%s'"
866
867 #: ../actions/postnotice.php:61
868 #, fuzzy
869 msgid "Invalid notice content"
870 msgstr "Contenuto del post invalido"
871
872 #: ../actions/postnotice.php:67
873 #, fuzzy
874 msgid "Invalid notice uri"
875 msgstr "Uri del post invalido"
876
877 #: ../actions/postnotice.php:72
878 #, fuzzy
879 msgid "Invalid notice url"
880 msgstr "Url del post invalido"
881
882 #: ../actions/updateprofile.php:87
883 #, fuzzy, php-format
884 msgid "Invalid profile URL '%s'."
885 msgstr "URL del profilo invalido '%s'"
886
887 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
888 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
889 msgstr "URL del profilo invalido (formato errato)"
890
891 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
892 msgid "Invalid profile URL returned by server."
893 msgstr "URL del profilo invalido ritornato dal server"
894
895 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
896 msgid "Invalid size."
897 msgstr "Dimensione non valida."
898
899 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
900 #: ../actions/register.php:111
901 msgid "Invalid username or password."
902 msgstr "Nome utente o password non validi."
903
904 #: ../actions/invite.php:79
905 msgid "Invitation(s) sent"
906 msgstr ""
907
908 #: ../actions/invite.php:97
909 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
910 msgstr ""
911
912 #: ../lib/util.php:306
913 msgid "Invite"
914 msgstr ""
915
916 #: ../actions/invite.php:123
917 msgid "Invite new users"
918 msgstr ""
919
920 #: ../lib/util.php:261
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
924 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
925 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
926 msgstr ""
927 "Gestito da software di microblogging [Laconica](http://laconi.ca/), versione "
928 "%s, disponibile sotto licenza [GNU Affero General Public License](http://www."
929 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
930
931 #: ../actions/imsettings.php:173
932 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
933 msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente."
934
935 #: ../actions/imsettings.php:62
936 #, php-format
937 msgid ""
938 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
939 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
940 msgstr ""
941 "Indirizzo Jabber o GTalk, come \"NomeUtente@example.org\". Prima assicurati "
942 "di aggiungere %s alla lista dei tuoi contatti nel tuo client IM o su GTalk."
943
944 #: ../actions/profilesettings.php:57
945 msgid "Language"
946 msgstr ""
947
948 #: ../actions/profilesettings.php:113
949 #, fuzzy
950 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
951 msgstr "Località troppo lunga (max 255 car.)."
952
953 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
954 msgid "Location"
955 msgstr "Località"
956
957 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
958 #: ../actions/updateprofile.php:108
959 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
960 msgstr "Località troppo lunga (max 255 car.)."
961
962 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
963 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
964 msgid "Login"
965 msgstr "Accedi"
966
967 #: ../actions/openidlogin.php:44
968 #, php-format
969 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
970 msgstr "Accedi con un [OpenID](%%doc.openid%%) account."
971
972 #: ../actions/login.php:126
973 #, php-format
974 msgid ""
975 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
976 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
977 "%). "
978 msgstr ""
979 "Accedi con un username e password. Non hai ancora un username? [Registra](%%"
980 "action.register%%) un nuovo account, o prova [OpenID](%%action.openidlogin%"
981 "%). "
982
983 #: ../lib/util.php:308
984 msgid "Logout"
985 msgstr "Esci"
986
987 #: ../actions/register.php:166
988 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
989 msgstr ""
990
991 #: ../actions/login.php:110
992 msgid "Lost or forgotten password?"
993 msgstr "Password persa o dimenticata?"
994
995 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
996 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
997 msgstr ""
998
999 #: ../actions/emailsettings.php:27
1000 #, php-format
1001 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../actions/showstream.php:300
1005 msgid "Member since"
1006 msgstr "Membro dal "
1007
1008 #: ../actions/userrss.php:70
1009 #, php-format
1010 msgid "Microblog by %s"
1011 msgstr "Microblog by %s"
1012
1013 #: ../actions/smssettings.php:304
1014 #, php-format
1015 msgid ""
1016 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1017 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1021 msgid "My text and files are available under "
1022 msgstr "I miei testi e files sono disponibili sotto"
1023
1024 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1025 msgid "New"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../lib/mail.php:144
1029 #, fuzzy, php-format
1030 msgid "New email address for posting to %s"
1031 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente."
1032
1033 #: ../actions/emailsettings.php:297
1034 #, fuzzy
1035 msgid "New incoming email address added."
1036 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
1037
1038 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
1039 #, fuzzy
1040 msgid "New nickname"
1041 msgstr "Nuovo nickname"
1042
1043 #: ../actions/newnotice.php:87
1044 #, fuzzy
1045 msgid "New notice"
1046 msgstr "Nuovo post"
1047
1048 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1049 msgid "New password"
1050 msgstr "Nuova password"
1051
1052 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1053 #, fuzzy
1054 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1055 msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
1056
1057 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1058 #: ../actions/register.php:151
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Nickname"
1061 msgstr "Nickname"
1062
1063 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1064 #: ../actions/register.php:69
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1067 msgstr "Nickname già in uso. Prova con un altro."
1068
1069 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1070 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1073 msgstr ""
1074 "Il nickname può essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
1075 "spazi"
1076
1077 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Nickname not allowed."
1080 msgstr "Nickname non ammesso."
1081
1082 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1085 msgstr "Nickname dell'utente che vuoi seguire"
1086
1087 #: ../actions/recoverpassword.php:162
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Nickname or email"
1090 msgstr "Nickname o email"
1091
1092 #: ../actions/deletenotice.php:59
1093 msgid "No"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../actions/imsettings.php:156
1097 msgid "No Jabber ID."
1098 msgstr "Nessun Jabber ID."
1099
1100 #: ../actions/userauthorization.php:129
1101 msgid "No authorization request!"
1102 msgstr "Nessuna richiesta di autorizzazione!"
1103
1104 #: ../actions/smssettings.php:181
1105 msgid "No carrier selected."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../actions/smssettings.php:316
1109 #, fuzzy
1110 msgid "No code entered"
1111 msgstr "Nessun contenuto!"
1112
1113 #: ../actions/confirmaddress.php:33
1114 msgid "No confirmation code."
1115 msgstr "Nessun codice di conferma."
1116
1117 #: ../actions/newnotice.php:44
1118 msgid "No content!"
1119 msgstr "Nessun contenuto!"
1120
1121 #: ../actions/emailsettings.php:174
1122 #, fuzzy
1123 msgid "No email address."
1124 msgstr "Indirizzo email"
1125
1126 #: ../actions/userbyid.php:32
1127 msgid "No id."
1128 msgstr "Nessun id."
1129
1130 #: ../actions/emailsettings.php:271
1131 #, fuzzy
1132 msgid "No incoming email address."
1133 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
1134
1135 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1136 #, fuzzy
1137 msgid "No nickname provided by remote server."
1138 msgstr "Nessun nickname fornito dal server remoto."
1139
1140 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
1141 msgid "No nickname."
1142 msgstr "Nessun nickname."
1143
1144 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1145 #: ../actions/smssettings.php:229
1146 msgid "No pending confirmation to cancel."
1147 msgstr "Nessuna conferma in attesa da cancellare."
1148
1149 #: ../actions/smssettings.php:176
1150 #, fuzzy
1151 msgid "No phone number."
1152 msgstr "Nessun utente."
1153
1154 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1155 msgid "No profile URL returned by server."
1156 msgstr "Nessun URL di profilo restituito dal server."
1157
1158 #: ../actions/recoverpassword.php:226
1159 msgid "No registered email address for that user."
1160 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente."
1161
1162 #: ../actions/userauthorization.php:49
1163 msgid "No request found!"
1164 msgstr "Nessuna richiesta trovata!"
1165
1166 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1167 msgid "No results"
1168 msgstr "Nessun risultato"
1169
1170 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
1171 msgid "No size."
1172 msgstr "Nessuna dimensione."
1173
1174 #: ../actions/twitapistatuses.php:595
1175 msgid "No status found with that ID."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../actions/twitapistatuses.php:555
1179 msgid "No status with that ID found."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../actions/openidsettings.php:135
1183 msgid "No such OpenID."
1184 msgstr "Nessun OpenID"
1185
1186 #: ../actions/doc.php:29
1187 msgid "No such document."
1188 msgstr "Nessun documento."
1189
1190 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1191 #: ../lib/deleteaction.php:30
1192 #, fuzzy
1193 msgid "No such notice."
1194 msgstr "Nessun post."
1195
1196 #: ../actions/recoverpassword.php:56
1197 msgid "No such recovery code."
1198 msgstr "Nessun codice di ricovero."
1199
1200 #: ../actions/postnotice.php:56
1201 msgid "No such subscription"
1202 msgstr "Nessuna sottoscrizione"
1203
1204 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1205 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1206 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1207 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1208 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1209 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1210 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
1211 msgid "No such user."
1212 msgstr "Nessun utente."
1213
1214 #: ../actions/recoverpassword.php:211
1215 #, fuzzy
1216 msgid "No user with that email address or username."
1217 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per questo utente."
1218
1219 #: ../lib/gallery.php:80
1220 msgid "Nobody to show!"
1221 msgstr "Nessuno da mostrare!"
1222
1223 #: ../actions/recoverpassword.php:60
1224 msgid "Not a recovery code."
1225 msgstr "Non è un codice di recupero."
1226
1227 #: ../scripts/maildaemon.php:50
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Not a registered user."
1230 msgstr "Non è un codice di recupero."
1231
1232 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1233 #: ../lib/twitterapi.php:332
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Not a supported data format."
1236 msgstr "Formato file immagine non supportato."
1237
1238 #: ../actions/imsettings.php:167
1239 msgid "Not a valid Jabber ID"
1240 msgstr "Non è un Jabber ID valido"
1241
1242 #: ../lib/openid.php:131
1243 msgid "Not a valid OpenID."
1244 msgstr "Non è un OpenID valido."
1245
1246 #: ../actions/emailsettings.php:185
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Not a valid email address"
1249 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
1250
1251 #: ../actions/register.php:63
1252 msgid "Not a valid email address."
1253 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
1254
1255 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Not a valid nickname."
1258 msgstr "Non è un nickname valido"
1259
1260 #: ../actions/remotesubscribe.php:120
1261 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1262 msgstr "Non è un URL di profilo valido (servizio incorretto)"
1263
1264 #: ../actions/remotesubscribe.php:113
1265 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1266 msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun XRDS definito)."
1267
1268 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
1269 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1270 msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
1271
1272 #: ../actions/avatar.php:95
1273 msgid "Not an image or corrupt file."
1274 msgstr "Non è un'immagine o il file è corrotto."
1275
1276 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1277 msgid "Not authorized."
1278 msgstr "Non autorizzato."
1279
1280 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1281 msgid "Not expecting this response!"
1282 msgstr "Non aspettavo questa risposta!"
1283
1284 #: ../actions/twitapistatuses.php:422
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Not found"
1287 msgstr "Nessuna richiesta trovata!"
1288
1289 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1290 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1291 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1292 #: ../lib/settingsaction.php:27
1293 msgid "Not logged in."
1294 msgstr "Non connesso."
1295
1296 #: ../lib/subs.php:91
1297 msgid "Not subscribed!."
1298 msgstr "Non sottoscritto!"
1299
1300 #: ../actions/opensearch.php:35
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Notice Search"
1303 msgstr "Cerca"
1304
1305 #: ../actions/showstream.php:82
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "Notice feed for %s"
1308 msgstr "Feed dei post per %s"
1309
1310 #: ../actions/shownotice.php:39
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Notice has no profile"
1313 msgstr "Post senza profilo"
1314
1315 #: ../actions/showstream.php:316
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Notices"
1318 msgstr "Post"
1319
1320 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "Notices tagged with %s"
1323 msgstr "Feed dei post per %s"
1324
1325 #: ../actions/password.php:39
1326 msgid "Old password"
1327 msgstr "Vecchia password"
1328
1329 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
1330 msgid "OpenID"
1331 msgstr "OpenID"
1332
1333 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
1334 msgid "OpenID Account Setup"
1335 msgstr "Impostazione account OpenID"
1336
1337 #: ../lib/openid.php:180
1338 msgid "OpenID Auto-Submit"
1339 msgstr "Auto-Invio OpenID"
1340
1341 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1342 #: ../actions/openidlogin.php:60
1343 msgid "OpenID Login"
1344 msgstr "Accesso OpenID"
1345
1346 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1347 msgid "OpenID URL"
1348 msgstr "URL OpenID"
1349
1350 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1351 msgid "OpenID authentication cancelled."
1352 msgstr "Autenticazione OpenID cancellata."
1353
1354 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1355 #, php-format
1356 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1357 msgstr "Autenticazione OpenID fallita: %s"
1358
1359 #: ../lib/openid.php:133
1360 #, php-format
1361 msgid "OpenID failure: %s"
1362 msgstr "Errore OpenID: %s"
1363
1364 #: ../actions/openidsettings.php:144
1365 msgid "OpenID removed."
1366 msgstr "OpenID rimosso."
1367
1368 #: ../actions/openidsettings.php:37
1369 msgid "OpenID settings"
1370 msgstr "Impostazioni OpenID"
1371
1372 #: ../actions/invite.php:135
1373 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../actions/avatar.php:84
1377 msgid "Partial upload."
1378 msgstr "Caricamento parziale."
1379
1380 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1381 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1382 msgid "Password"
1383 msgstr "Password"
1384
1385 #: ../actions/recoverpassword.php:288
1386 msgid "Password and confirmation do not match."
1387 msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
1388
1389 #: ../actions/recoverpassword.php:284
1390 msgid "Password must be 6 chars or more."
1391 msgstr "La password dev'essere lunga almeno 6 caratteri."
1392
1393 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1394 msgid "Password recovery requested"
1395 msgstr "Richiesta la password di ripristino"
1396
1397 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1398 msgid "Password saved."
1399 msgstr "Password salvata"
1400
1401 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1402 msgid "Passwords don't match."
1403 msgstr "Le password non corrispondono."
1404
1405 #: ../lib/searchaction.php:100
1406 #, fuzzy
1407 msgid "People"
1408 msgstr "Ricerca persone"
1409
1410 #: ../actions/opensearch.php:33
1411 #, fuzzy
1412 msgid "People Search"
1413 msgstr "Ricerca persone"
1414
1415 #: ../actions/peoplesearch.php:33
1416 msgid "People search"
1417 msgstr "Ricerca persone"
1418
1419 #: ../lib/stream.php:50
1420 msgid "Personal"
1421 msgstr "Personale"
1422
1423 #: ../actions/invite.php:133
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Personal message"
1426 msgstr "Personale"
1427
1428 #: ../actions/smssettings.php:69
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1431 msgstr "1-64 lettere o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
1432
1433 #: ../actions/userauthorization.php:78
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1437 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1438 "click \"Cancel\"."
1439 msgstr ""
1440 "Per favore controlla questi dettagli per essere sicuro che vuoi "
1441 "sottoscrivere i post di questo utente. Se tu non hai chiesto di "
1442 "sottoscrivere nessuno, click \"Cancella\"."
1443
1444 #: ../actions/imsettings.php:73
1445 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1446 msgstr "Pubblica un avviso quando il mio stato Jabber/GTalk cambia."
1447
1448 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1449 #: ../actions/smssettings.php:94
1450 msgid "Preferences"
1451 msgstr "Preferenze"
1452
1453 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1454 #: ../actions/smssettings.php:163
1455 msgid "Preferences saved."
1456 msgstr "Preferenze salvate."
1457
1458 #: ../actions/profilesettings.php:57
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Preferred language"
1461 msgstr "Preferenze"
1462
1463 #: ../lib/util.php:328
1464 msgid "Privacy"
1465 msgstr "Privacy"
1466
1467 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
1468 msgid "Problem saving notice."
1469 msgstr "Problema salvando il post."
1470
1471 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
1472 msgid "Profile"
1473 msgstr "Profilo"
1474
1475 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
1476 msgid "Profile URL"
1477 msgstr "URL del profilo"
1478
1479 #: ../actions/profilesettings.php:34
1480 msgid "Profile settings"
1481 msgstr "Impostazioni del profilo"
1482
1483 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1484 msgid "Profile unknown"
1485 msgstr "Profilo sconosciuto"
1486
1487 #: ../actions/public.php:54
1488 msgid "Public Stream Feed"
1489 msgstr "Feed del Flusso Pubblico"
1490
1491 #: ../actions/public.php:33
1492 msgid "Public timeline"
1493 msgstr "Timeline pubblica"
1494
1495 #: ../actions/imsettings.php:79
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1498 msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato."
1499
1500 #: ../actions/emailsettings.php:94
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1503 msgstr "Alias o indirizzo email"
1504
1505 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
1506 msgid "Recent Tags"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../actions/recoverpassword.php:166
1510 msgid "Recover"
1511 msgstr "Recupero"
1512
1513 #: ../actions/recoverpassword.php:156
1514 msgid "Recover password"
1515 msgstr "Recupero password"
1516
1517 #: ../actions/recoverpassword.php:67
1518 msgid "Recovery code for unknown user."
1519 msgstr "Recupero codice per utenti sconosciuti."
1520
1521 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1522 msgid "Register"
1523 msgstr "Registra"
1524
1525 #: ../actions/register.php:28
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Registration not allowed."
1528 msgstr "Nickname non ammesso."
1529
1530 #: ../actions/register.php:200
1531 msgid "Registration successful"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../actions/userauthorization.php:120
1535 msgid "Reject"
1536 msgstr "Rifiuta"
1537
1538 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
1539 msgid "Remember me"
1540 msgstr "Ricordami"
1541
1542 #: ../actions/updateprofile.php:70
1543 msgid "Remote profile with no matching profile"
1544 msgstr "Profilo remoto senza profilo corrispondente"
1545
1546 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Remote subscribe"
1549 msgstr "Sottoscrizione remota"
1550
1551 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1552 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1553 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1554 msgid "Remove"
1555 msgstr "Rimuovi"
1556
1557 #: ../actions/openidsettings.php:68
1558 msgid "Remove OpenID"
1559 msgstr "Rimuovi OpenID"
1560
1561 #: ../actions/openidsettings.php:73
1562 msgid ""
1563 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1564 "remove it, add another OpenID first."
1565 msgstr ""
1566 "Rimuovere il tuo unico OpenID renderà impossibile effettuare il login! Se "
1567 "vuoi rimuoverlo, prima aggiungi un altro OpenID."
1568
1569 #: ../lib/stream.php:55
1570 msgid "Replies"
1571 msgstr "Risposte"
1572
1573 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1574 #, php-format
1575 msgid "Replies to %s"
1576 msgstr "Risposte a %s"
1577
1578 #: ../actions/recoverpassword.php:183
1579 msgid "Reset"
1580 msgstr "Reset"
1581
1582 #: ../actions/recoverpassword.php:173
1583 msgid "Reset password"
1584 msgstr "Reset password"
1585
1586 #: ../lib/settingsaction.php:99
1587 msgid "SMS"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../actions/smssettings.php:67
1591 msgid "SMS Phone number"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../actions/smssettings.php:33
1595 #, fuzzy
1596 msgid "SMS Settings"
1597 msgstr "Impostazioni IM"
1598
1599 #: ../lib/mail.php:219
1600 #, fuzzy
1601 msgid "SMS confirmation"
1602 msgstr "Nessun codice di conferma."
1603
1604 #: ../actions/recoverpassword.php:182
1605 msgid "Same as password above"
1606 msgstr "Uguale alla password sopra"
1607
1608 #: ../actions/register.php:156
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Same as password above. Required."
1611 msgstr "Uguale alla password sopra"
1612
1613 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1614 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1615 msgid "Save"
1616 msgstr "Salva"
1617
1618 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
1619 msgid "Search"
1620 msgstr "Cerca"
1621
1622 #: ../actions/noticesearch.php:80
1623 msgid "Search Stream Feed"
1624 msgstr "Cerca nel Flusso Feed"
1625
1626 #: ../actions/noticesearch.php:30
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid ""
1629 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1630 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1631 msgstr ""
1632 "Cerca i post su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i termini di "
1633 "ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
1634
1635 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1639 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1640 msgstr ""
1641 "Cerca le persone su %%site.name%% per nome, località o interessi. Separa i "
1642 "termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
1643
1644 #: ../actions/smssettings.php:296
1645 msgid "Select a carrier"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
1649 msgid "Send"
1650 msgstr "Invia"
1651
1652 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
1653 msgid "Send email to this address to post new notices."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../actions/emailsettings.php:88
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1659 msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk."
1660
1661 #: ../actions/imsettings.php:70
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1664 msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk."
1665
1666 #: ../actions/smssettings.php:97
1667 msgid ""
1668 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
1669 "from my carrier."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../actions/imsettings.php:76
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1675 msgstr "Inviami i post via Jabber/GTalk."
1676
1677 #: ../lib/util.php:304
1678 msgid "Settings"
1679 msgstr "Impostazioni"
1680
1681 #: ../actions/profilesettings.php:192
1682 msgid "Settings saved."
1683 msgstr "Impostazioni memorizzate."
1684
1685 #: ../actions/tag.php:60
1686 msgid "Showing most popular tags from the last week"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1690 msgid "Someone else already has this OpenID."
1691 msgstr "Qualcun altro ha già questo OpenID."
1692
1693 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1694 msgid "Something weird happened."
1695 msgstr "E' successo qualcosa di strano."
1696
1697 #: ../scripts/maildaemon.php:58
1698 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../scripts/maildaemon.php:54
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
1704 msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato."
1705
1706 #: ../lib/util.php:330
1707 msgid "Source"
1708 msgstr "Sorgente"
1709
1710 #: ../actions/showstream.php:296
1711 msgid "Statistics"
1712 msgstr "Statistiche"
1713
1714 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
1715 msgid "Stored OpenID not found."
1716 msgstr "Non trovato OpenID memorizzato"
1717
1718 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
1719 #: ../actions/showstream.php:197
1720 msgid "Subscribe"
1721 msgstr "Sottoscrivi"
1722
1723 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Subscribers"
1726 msgstr "Sottoscrittori"
1727
1728 #: ../actions/userauthorization.php:310
1729 msgid "Subscription authorized"
1730 msgstr "Sottoscrizione accettata"
1731
1732 #: ../actions/userauthorization.php:320
1733 msgid "Subscription rejected"
1734 msgstr "Sottoscrizione rifiutata"
1735
1736 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
1737 #: ../actions/subscriptions.php:27
1738 msgid "Subscriptions"
1739 msgstr "Sottoscrizioni"
1740
1741 #: ../actions/avatar.php:87
1742 msgid "System error uploading file."
1743 msgstr "Errore di sistema durante il caricamento del file."
1744
1745 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
1746 msgid "Tags"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../lib/searchaction.php:104
1750 msgid "Text"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../actions/noticesearch.php:34
1754 msgid "Text search"
1755 msgstr "Ricerca testo"
1756
1757 #: ../actions/openidsettings.php:140
1758 msgid "That OpenID does not belong to you."
1759 msgstr "Quel OpenID non appartiene a te."
1760
1761 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1762 msgid "That address has already been confirmed."
1763 msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
1764
1765 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1766 msgid "That confirmation code is not for you!"
1767 msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
1768
1769 #: ../actions/emailsettings.php:191
1770 #, fuzzy
1771 msgid "That email address already belongs to another user."
1772 msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente."
1773
1774 #: ../actions/avatar.php:80
1775 msgid "That file is too big."
1776 msgstr "File troppo grande."
1777
1778 #: ../actions/imsettings.php:170
1779 msgid "That is already your Jabber ID."
1780 msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID."
1781
1782 #: ../actions/emailsettings.php:188
1783 #, fuzzy
1784 msgid "That is already your email address."
1785 msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID."
1786
1787 #: ../actions/smssettings.php:188
1788 #, fuzzy
1789 msgid "That is already your phone number."
1790 msgstr "Questo è già il tuo Jabber ID."
1791
1792 #: ../actions/imsettings.php:233
1793 msgid "That is not your Jabber ID."
1794 msgstr "Quello non è il tuo Jabber ID."
1795
1796 #: ../actions/emailsettings.php:249
1797 #, fuzzy
1798 msgid "That is not your email address."
1799 msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato."
1800
1801 #: ../actions/smssettings.php:257
1802 #, fuzzy
1803 msgid "That is not your phone number."
1804 msgstr "Quello non è il tuo Jabber ID."
1805
1806 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
1807 msgid "That is the wrong IM address."
1808 msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato."
1809
1810 #: ../actions/smssettings.php:233
1811 #, fuzzy
1812 msgid "That is the wrong confirmation number."
1813 msgstr "Quello è l'indirizzo IM sbagliato."
1814
1815 #: ../actions/smssettings.php:191
1816 #, fuzzy
1817 msgid "That phone number already belongs to another user."
1818 msgstr "Jabber ID già assegnato ad un altro utente."
1819
1820 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
1821 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1822 msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri."
1823
1824 #: ../actions/twitapiaccount.php:74
1825 #, fuzzy
1826 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
1827 msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri."
1828
1829 #: ../actions/confirmaddress.php:92
1830 #, fuzzy, php-format
1831 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1832 msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
1833
1834 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
1835 #: ../actions/smssettings.php:274
1836 msgid "The address was removed."
1837 msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
1838
1839 #: ../actions/userauthorization.php:312
1840 msgid ""
1841 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1842 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1843 "subscription. Your subscription token is:"
1844 msgstr ""
1845 "La sottoscrizione è stata autorizzata, ma nessun URL di richiamo è stato "
1846 "passato. Controlla con le istruzioni del sito per dettagli su come "
1847 "autorizzare la sottoscrizione. Il tuo token di sottoscrizione è:"
1848
1849 #: ../actions/userauthorization.php:322
1850 msgid ""
1851 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1852 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1853 "subscription."
1854 msgstr ""
1855 "La sottoscrizione è stata rifiutata, ma nessun URL di richiamo è stato "
1856 "passato. Controlla con le istruzioni del sito per dettagli su come rimuovere "
1857 "completamente la sottoscrizione."
1858
1859 #: ../actions/subscribers.php:35
1860 #, fuzzy, php-format
1861 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1862 msgstr "Queste sono le persone che seguono i post di %s."
1863
1864 #: ../actions/subscribers.php:33
1865 #, fuzzy
1866 msgid "These are the people who listen to your notices."
1867 msgstr "Queste sono le persone che seguono i tuoi post."
1868
1869 #: ../actions/subscriptions.php:35
1870 #, php-format
1871 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1872 msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
1873
1874 #: ../actions/subscriptions.php:33
1875 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1876 msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
1877
1878 #: ../actions/invite.php:89
1879 msgid ""
1880 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../actions/recoverpassword.php:88
1884 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1885 msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Per favore ricomincia da capo."
1886
1887 #: ../lib/openid.php:195
1888 msgid ""
1889 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1890 "button to go to your OpenID provider."
1891 msgstr ""
1892 "Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. In caso contrario fai click "
1893 "sul bottone per inviarla al tuo provider OpenID."
1894
1895 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1896 #, php-format
1897 msgid ""
1898 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1899 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1900 "your existing account, if you have one."
1901 msgstr ""
1902 "Questa è la prima volta in cui accedi a %s quindi noi dobbiamo collegare il "
1903 "tuo OpenID a un account locale. Puoi crearne uno nuovo o collegarlo con il "
1904 "tuo account esistente, se ne hai uno."
1905
1906 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
1907 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
1911 #: ../actions/twitapistatuses.php:381
1912 msgid "This method requires a POST."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../lib/util.php:164
1916 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1917 msgstr "Questa pagina non è disponibile nel media type che hai accettato."
1918
1919 #: ../actions/profilesettings.php:63
1920 msgid "Timezone"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../actions/profilesettings.php:107
1924 msgid "Timezone not selected."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
1931 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
1932 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
1933 msgstr ""
1934 "Per iscriverti, tu puoi [entrare](%%action.login%%), oppure [registrare](%%"
1935 "action.register%%) un nuovo account. Se tu ne possiedi già uno su un [sito "
1936 "di microblogging compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci l'indirizzo del "
1937 "tuo profilo qui di seguito."
1938
1939 #: ../actions/twitapifriendships.php:163
1940 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
1944 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1945 msgstr "URL della tua homepage, blog o profilo su di un altro sito"
1946
1947 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1948 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1949 msgstr ""
1950 "URL del tuo profilo su di un altro servizio di microblogging compatibile"
1951
1952 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
1953 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
1954 msgid "Unexpected form submission."
1955 msgstr "Inaspettato invio del modulo."
1956
1957 #: ../actions/recoverpassword.php:276
1958 msgid "Unexpected password reset."
1959 msgstr "Inaspettato reset della password"
1960
1961 #: ../index.php:57
1962 msgid "Unknown action"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1966 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1967 msgstr "Versione sconosciuta del protocollo OMB."
1968
1969 #: ../lib/util.php:269
1970 #, fuzzy
1971 msgid ""
1972 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1973 "contributors and available under the "
1974 msgstr ""
1975 "Tranne dove indicato diversamente, i contenuti di questo sito sono copyright "
1976 "dei singoli utenti e sono disponibili sotto"
1977
1978 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1979 #, php-format
1980 msgid "Unrecognized address type %s"
1981 msgstr "Tipo di indirizzo non riconosciuto %s"
1982
1983 #: ../actions/showstream.php:209
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Unsubscribe"
1986 msgstr "Annulla sottoscrizione"
1987
1988 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
1989 msgid "Unsupported OMB version"
1990 msgstr "Versione OMB non supportata"
1991
1992 #: ../actions/avatar.php:105
1993 msgid "Unsupported image file format."
1994 msgstr "Formato file immagine non supportato."
1995
1996 #: ../lib/settingsaction.php:100
1997 msgid "Updates by SMS"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../lib/settingsaction.php:103
2001 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../actions/twitapistatuses.php:241
2005 #, php-format
2006 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../actions/twitapistatuses.php:341
2010 #, php-format
2011 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../actions/avatar.php:68
2015 msgid "Upload"
2016 msgstr "Carica"
2017
2018 #: ../actions/avatar.php:27
2019 msgid ""
2020 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2021 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2022 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2023 "share."
2024 msgstr ""
2025 "Carica un nuovo \"avatar\" (immagine utente) qui. Non puoi modificare "
2026 "l'immagine dopo averla caricata, quindi sii sicuro che sia più o meno "
2027 "quadrata. Deve anche essere sotto la licenza del sito. Usa un'immagine che "
2028 "appartenga a te e che tu voglia condividere."
2029
2030 #: ../lib/settingsaction.php:91
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Upload a new profile image"
2033 msgstr "Non posso salvare le nuove informazioni relative al profilo"
2034
2035 #: ../actions/invite.php:114
2036 msgid ""
2037 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2041 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2042 msgstr "Usato solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
2043
2044 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2045 msgid "User being listened to doesn't exist."
2046 msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
2047
2048 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2049 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2050 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2051 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2052 #: ../actions/twitapiusers.php:82
2053 msgid "User has no profile."
2054 msgstr "L'utente non ha un profilo."
2055
2056 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
2057 #, fuzzy
2058 msgid "User nickname"
2059 msgstr "Nickname dell'utente"
2060
2061 #: ../actions/twitapiusers.php:75
2062 #, fuzzy
2063 msgid "User not found."
2064 msgstr "Non trovato OpenID memorizzato"
2065
2066 #: ../actions/profilesettings.php:63
2067 msgid "What timezone are you normally in?"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../lib/util.php:1159
2071 #, fuzzy, php-format
2072 msgid "What's up, %s?"
2073 msgstr "Cosa succede, %s?"
2074
2075 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2076 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2077 msgstr "Dove ti trovi, \"Città, Regione, Stato\""
2078
2079 #: ../actions/updateprofile.php:128
2080 #, php-format
2081 msgid "Wrong image type for '%s'"
2082 msgstr "Tipo di immagine errata per '%s'"
2083
2084 #: ../actions/updateprofile.php:123
2085 #, php-format
2086 msgid "Wrong size image at '%s'"
2087 msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a '%s'"
2088
2089 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2090 msgid "Yes"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
2094 msgid "You already have this OpenID!"
2095 msgstr "Hai già questo OpenID!"
2096
2097 #: ../actions/deletenotice.php:37
2098 msgid ""
2099 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2100 "be undone."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../actions/recoverpassword.php:31
2104 #, fuzzy
2105 msgid "You are already logged in!"
2106 msgstr "Sei già collegato!"
2107
2108 #: ../actions/invite.php:81
2109 msgid "You are already subscribed to these users:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../actions/twitapifriendships.php:128
2113 msgid "You are not friends with the specified user."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../actions/password.php:27
2117 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2118 msgstr "Qui puoi cambiare la tua password. Scegline una buona!"
2119
2120 #: ../actions/register.php:135
2121 #, fuzzy
2122 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2123 msgstr "Puoi creare un nuovo account per iniziare a postare."
2124
2125 #: ../actions/smssettings.php:28
2126 #, php-format
2127 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../actions/openidsettings.php:86
2131 msgid ""
2132 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2133 "\"Remove\"."
2134 msgstr ""
2135 "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account cliccando sul pulsante \"Rimuovi\""
2136
2137 #: ../actions/imsettings.php:28
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid ""
2140 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2141 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2142 msgstr ""
2143 "Puoi inviare e ricevere notifiche attraverso Jabber/GTalk [messaggi "
2144 "istantanei](%%doc.im%%). Configura il tuo indirizzo di posta elettronica e "
2145 "le impostazioni qui di seguito."
2146
2147 #: ../actions/profilesettings.php:27
2148 msgid ""
2149 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2150 msgstr ""
2151 "Puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale qui così gli altri "
2152 "possono conoscere qualcosa in più di te"
2153
2154 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2155 msgid "You can use the local subscription!"
2156 msgstr "Puoi usare la sottoscrizione locale!"
2157
2158 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2159 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2160 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
2161
2162 #: ../actions/updateprofile.php:63
2163 msgid "You did not send us that profile"
2164 msgstr "Non ci hai mandato quel profilo"
2165
2166 #: ../lib/mail.php:147
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2170 "\n"
2171 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2172 "\n"
2173 "More email instructions at %3$s.\n"
2174 "\n"
2175 "Faithfully yours,\n"
2176 "%4$s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../actions/twitapistatuses.php:612
2180 msgid "You may not delete another user's status."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../actions/invite.php:31
2184 #, php-format
2185 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../actions/invite.php:103
2189 msgid ""
2190 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2191 "on the site. Thanks for growing the community!"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2195 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2196 msgstr "Sei stato identificato. Inserisci una nuova password qui sotto."
2197
2198 #: ../actions/openidlogin.php:67
2199 msgid "Your OpenID URL"
2200 msgstr "Il tuo URL OpenID"
2201
2202 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2205 msgstr "Il tuo nickname su questo server, o il tuo indirizzo email registrato."
2206
2207 #: ../actions/openidsettings.php:28
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2211 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2212 msgstr ""
2213 "[OpenID](%%doc.openid%%) ti permette di accedere a molti siti con lo stesso "
2214 "account. Gestisci i tuoi OpenID associati da qui."
2215
2216 #: ../lib/util.php:943
2217 msgid "a few seconds ago"
2218 msgstr "pochi secondi fa"
2219
2220 #: ../lib/util.php:955
2221 #, php-format
2222 msgid "about %d days ago"
2223 msgstr "circa %d giorni fa"
2224
2225 #: ../lib/util.php:951
2226 #, php-format
2227 msgid "about %d hours ago"
2228 msgstr "circa %d ore fa"
2229
2230 #: ../lib/util.php:947
2231 #, php-format
2232 msgid "about %d minutes ago"
2233 msgstr "circa %d minuti fa"
2234
2235 #: ../lib/util.php:959
2236 #, php-format
2237 msgid "about %d months ago"
2238 msgstr "circa %d mesi fa"
2239
2240 #: ../lib/util.php:953
2241 msgid "about a day ago"
2242 msgstr "circa un giorno fa"
2243
2244 #: ../lib/util.php:945
2245 msgid "about a minute ago"
2246 msgstr "circa un minuto fa"
2247
2248 #: ../lib/util.php:957
2249 msgid "about a month ago"
2250 msgstr "circa un mese fa"
2251
2252 #: ../lib/util.php:961
2253 msgid "about a year ago"
2254 msgstr "circa un anno fa"
2255
2256 #: ../lib/util.php:949
2257 msgid "about an hour ago"
2258 msgstr "circa un ora fa"
2259
2260 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2261 msgid "delete"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2265 #: ../lib/stream.php:117
2266 msgid "in reply to..."
2267 msgstr "in risposta a ..."
2268
2269 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2270 #: ../lib/stream.php:124
2271 msgid "reply"
2272 msgstr "rispondi"
2273
2274 #: ../actions/password.php:44
2275 msgid "same as password above"
2276 msgstr "Uguale alla password sopra"
2277
2278 #: ../actions/twitapistatuses.php:755
2279 #, fuzzy
2280 msgid "unsupported file type"
2281 msgstr "Formato file immagine non supportato."
2282
2283 #: ../lib/util.php:1309
2284 #, fuzzy
2285 msgid "« After"
2286 msgstr "« Successivi"
2287
2288 #~ msgid "Couldn't confirm email."
2289 #~ msgstr "Impossibile confermare l'email."
2290
2291 #~ msgid "Couldn't create subscription."
2292 #~ msgstr "Impossibile creare la sottoscrizione."
2293
2294 #, fuzzy
2295 #~ msgid "Error inserting notice"
2296 #~ msgstr "Errore inserimento post"
2297
2298 #~ msgid "Public"
2299 #~ msgstr "Pubblico"