1 # Italian translation of statusnet
2 # Copyright (C) 2008 THE statusnet'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the statusnet package.
4 # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: statusnet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:09+0000\n"
13 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
21 #: actions/noticesearchrss.php:88
23 msgid " Search Stream for \"%s\""
24 msgstr " Ricerca \"%s\" nel flusso"
26 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
27 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
28 #: actions/finishopenidlogin.php:110
30 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
32 " a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo "
33 "messaggistica istantanea, numero di telefono."
35 # è quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
36 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
37 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
41 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
42 #: actions/twitapistatuses.php:347
44 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
45 msgstr "%1$s / Aggiornamenti in risposta a %2$s"
47 # %USERNAME has invited you to join THEM on %site. You start with a singular and end with a plural???
48 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
50 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
51 msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
53 # resa il più 'asessuale' possibile...
54 #: ../actions/invite.php:170
57 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
59 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
60 "you know and people who interest you.\n"
62 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
63 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
64 "share your interests.\n"
70 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
74 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
79 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
84 "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s (%3$s).\n"
86 "%2$s è un servizio di micro-blog che ti consente di rimanere sempre al passo "
87 "con le persone che conosci e che ti interessano.\n"
89 "Puoi condividere notizie che ti riguardano, i tuoi pensieri o la tua vita in "
90 "rete con le persone che conosci ed è anche un ottimo strumento per "
91 "conoscerne di nuove che condividono i tuoi stessi interessi.\n"
97 "Puoi vedere il profilo di %1$s su %2$s al seguente indirizzo:\n"
101 "Se vuoi provare il servizio, fai clic sul collegamento qui sotto per "
102 "accettare l'invito:\n"
106 "Se non è ciò che vuoi, ignora semplicemente questo messaggio. Grazie per "
107 "aver letto questo invito e per il tuo tempo!\n"
109 "Cordiali saluti, %2$s\n"
111 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
113 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
114 msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."
116 #: ../lib/mail.php:126
119 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
123 "Faithfully yours,\n"
126 "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s.\n"
133 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
134 #: actions/twitapistatuses.php:350
136 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
137 msgstr "%1$s aggiornamenti in risposta agli aggiornamenti da %2$s / %3$s"
139 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
140 #: actions/shownotice.php:161
142 msgid "%1$s's status on %2$s"
143 msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
145 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
146 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
151 # Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
152 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
153 #: actions/publicrss.php:90
155 msgid "%s Public Stream"
156 msgstr "Attività pubblica di %s"
158 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
159 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
160 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
161 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
162 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
164 msgid "%s and friends"
167 # Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
168 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
169 #: actions/twitapistatuses.php:33
171 msgid "%s public timeline"
172 msgstr "attività pubblica di %s"
174 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
179 # Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
180 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
181 #: actions/twitapistatuses.php:199
184 msgstr "Attività di %s"
186 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
187 #: actions/twitapistatuses.php:36
189 msgid "%s updates from everyone!"
190 msgstr "Aggiornamenti di %s da tutti!"
192 #: ../actions/register.php:213
194 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
195 "to confirm your email address.)"
197 "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con istruzioni su come "
198 "confermare il tuo indirizzo email.)"
200 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
203 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
204 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
206 "**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog offerto da "
207 "[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
209 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
211 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
212 msgstr "**%%site.name%%** è un servizio di micro-blog. "
214 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
215 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
217 ". I collaboratori devono essere indicati col loro nome completo o soprannome."
219 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
220 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
221 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
222 #: lib/groupeditform.php:139
223 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
225 "1-64 lettere minuscole o numeri, senza spazi o simboli di punteggiatura"
227 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
228 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
230 "1-64 lettere minuscole o numeri, niente punteggiatura o spazi. Richiesto."
232 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
233 #: actions/passwordsettings.php:102
234 msgid "6 or more characters"
235 msgstr "6 o più caratteri"
237 # messa al femminile... dovrebbe essere la password
238 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
239 #: actions/recoverpassword.php:220
240 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
241 msgstr "6 o più caratteri, e non dimenticarla!"
243 # Femminile, è la password
244 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
245 #: actions/register.php:373
246 msgid "6 or more characters. Required."
247 msgstr "6 o più caratteri. Richiesta."
249 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
252 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
253 "s for sending messages to you."
255 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo di messaggistica "
256 "istantanea che hai aggiunto. Devi approvare %s affinché ti invii messaggi."
258 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
260 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
261 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
263 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. "
264 "Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) per il "
265 "codice e le istruzioni su come usarlo."
267 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
269 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
270 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
272 "Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono che hai "
273 "aggiunto. Controlla la tua casella di posta (e anche la posta indesiderata!) "
274 "per il codice e le istruzioni su come usarlo."
276 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
277 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
278 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
279 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
280 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
281 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
282 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
283 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
284 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
285 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
286 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
287 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
288 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
289 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
290 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
291 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
292 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
293 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
294 #: actions/twitapiusers.php:32
295 msgid "API method not found!"
296 msgstr "Metodo delle API non trovato!"
298 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
299 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
300 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
301 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
302 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
303 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
304 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
305 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
306 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
307 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
308 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
309 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
310 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
311 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
312 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
313 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
314 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
315 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
316 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
317 #: actions/twitapistatuses.php:562
318 msgid "API method under construction."
319 msgstr "Metodo delle API in lavorazione."
321 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
323 msgstr "Informazioni"
325 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
326 #: actions/userauthorization.php:143
330 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
331 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
332 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
333 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
334 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
335 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
336 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
340 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
341 #: actions/openidsettings.php:93
343 msgstr "Aggiungi OpenID"
345 # we don't use 's' in plurals even from english words.
346 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
347 #: lib/accountsettingsaction.php:117
348 msgid "Add or remove OpenIDs"
349 msgstr "Aggiungi o rimuovi OpenID"
351 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
352 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
353 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
354 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
355 #: actions/smssettings.php:92
359 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
360 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
361 msgstr "Indirizzi email di amici da invitare (uno per riga)"
363 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
364 #: actions/showstream.php:422
365 msgid "All subscriptions"
366 msgstr "Tutti gli abbonamenti"
368 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
369 #: actions/publicrss.php:92
371 msgid "All updates for %s"
372 msgstr "Tutti gli aggiornamenti di %s"
374 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
375 #: actions/noticesearchrss.php:90
377 msgid "All updates matching search term \"%s\""
378 msgstr "Tutti gli aggiornamenti corrispondenti al termine di ricerca \"%s\""
380 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
381 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
382 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
383 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
384 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
385 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
386 msgid "Already logged in."
387 msgstr "Accesso già effettuato."
389 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
390 msgid "Already subscribed!."
391 msgstr "Già abbonato!"
393 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
394 #: actions/deletenotice.php:113
395 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
396 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio?"
398 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
399 #: actions/userauthorization.php:81
400 msgid "Authorize subscription"
401 msgstr "Autorizza abbonamento"
403 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
404 #: actions/register.php:192
405 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
406 msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
408 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
410 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
412 "Abbonami automaticamente a chi si abbona ai miei messaggi (utile per i non-"
415 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
416 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
417 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
421 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
422 #: actions/avatarsettings.php:395
423 msgid "Avatar updated."
424 msgstr "Immagine aggiornata."
426 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
429 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
430 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
432 "In attesa di conferma per questo indirizzo. Controlla il tuo account Jabber/"
433 "GTalk per un messaggio con ulteriori istruzioni (hai aggiunto %s al tuo "
436 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
438 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
439 "a message with further instructions."
441 "Attesa la conferma per questo indirizzo. Controlla la tua casella di posta "
442 "(e anche la posta indesiderata!) per un messaggio con ulteriori istruzioni."
444 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
445 #: actions/smssettings.php:111
446 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
447 msgstr "Attesa la conferma per questo numero di telefono."
449 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
451 msgstr "Precedenti »"
453 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
454 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
455 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
459 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
460 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
461 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
462 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
463 #: actions/updateprofile.php:107
464 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
465 msgstr "La biografia è troppo lunga (max 140 caratteri)."
467 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
468 msgid "Can't delete this notice."
469 msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
471 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
472 #: actions/updateprofile.php:123
474 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
475 msgstr "Impossibile leggere l'URL \"%s\" dell'immagine"
477 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
478 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
479 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
480 msgid "Can't save new password."
481 msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
483 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
484 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
485 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
486 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
487 #: actions/smssettings.php:114
491 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
492 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
493 msgstr "Impossibile creare l'oggetto OpenID consumer."
495 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
496 #: actions/imsettings.php:286
497 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
498 msgstr "Impossibile normalizzare quell'ID Jabber"
500 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
501 #: actions/emailsettings.php:311
502 msgid "Cannot normalize that email address"
503 msgstr "Impossibile normalizzare l'indirizzo email"
505 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
506 #: actions/passwordsettings.php:110
510 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
511 #: lib/accountsettingsaction.php:114
512 msgid "Change email handling"
513 msgstr "Modifica la gestione dell'email"
515 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
516 #: actions/passwordsettings.php:58
517 msgid "Change password"
518 msgstr "Modifica password"
520 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
521 msgid "Change your password"
522 msgstr "Modifica la tua password"
524 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
525 #: lib/accountsettingsaction.php:105
526 msgid "Change your profile settings"
527 msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
529 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
530 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
531 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
532 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
533 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
534 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
538 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
539 #: actions/confirmaddress.php:144
540 msgid "Confirm Address"
541 msgstr "Conferma indirizzo"
543 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
544 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
545 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
546 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
547 #: actions/smssettings.php:374
548 msgid "Confirmation cancelled."
549 msgstr "Conferma annullata."
551 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
552 #: actions/smssettings.php:118
553 msgid "Confirmation code"
554 msgstr "Codice di conferma"
556 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
557 #: actions/confirmaddress.php:80
558 msgid "Confirmation code not found."
559 msgstr "Codice di conferma non trovato."
561 #: ../actions/register.php:202
564 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
567 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
568 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
569 "notices through instant messages.\n"
570 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
571 "share your interests. \n"
572 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
573 "others more about you. \n"
574 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
577 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
579 "Congratulazioni %s! Benvenuto/a in %%%%site.name%%%%. Da qui ora puoi...\n"
581 "* Visitare il [tuo profilo](%s) e inviare il tuo primo messaggio.\n"
582 "*Aggiungere un [indirizzo Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) per usare "
583 "quel servizio per inviare messaggi.\n"
584 "*[Ricercare persone](%%%%action.peoplesearch%%%%) che potresti conoscere o "
585 "che condividono i tuoi stessi interessi.\n"
586 "* Aggiornare le [tue impostazioni](%%%%action.profilesettings%%%%) per "
587 "fornire agli altri più informazioni su di te.\n"
588 "* Leggere la [documentazione in rete](%%%%doc.help%%%%) per le "
589 "caratteristiche che magari non hai ancora visto. \n"
591 "Grazie per esserti iscritto/a e speriamo tu possa divertiti usando questo "
594 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
595 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
599 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
600 #: actions/finishopenidlogin.php:114
601 msgid "Connect existing account"
602 msgstr "Collega a un account esistente"
604 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
608 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
610 msgid "Could not create OpenID form: %s"
611 msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"
613 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
614 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
615 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
617 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
618 msgstr "Impossibile seguire l'utente: %s è già nel tuo elenco."
620 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
621 #: actions/twitapifriendships.php:41
622 msgid "Could not follow user: User not found."
623 msgstr "Impossibile seguire l'utente: utente non trovato."
625 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
627 msgid "Could not redirect to server: %s"
628 msgstr "Impossibile redirigere al server: %s"
630 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
631 #: actions/updateprofile.php:166
632 msgid "Could not save avatar info"
633 msgstr "Impossibile salvare le informazioni dell'immagine"
635 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
636 #: actions/updateprofile.php:159
637 msgid "Could not save new profile info"
638 msgstr "Impossibile salvare le nuove informazioni del profilo"
640 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
641 msgid "Could not subscribe other to you."
642 msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
644 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
645 msgid "Could not subscribe."
646 msgstr "Impossibile abbonarsi."
648 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
649 #: actions/recoverpassword.php:111
650 msgid "Could not update user with confirmed email address."
651 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente con l'indirizzo email confermato."
653 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
654 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
655 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
657 "Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso."
659 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
660 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
661 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
662 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
663 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
664 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
665 msgid "Couldn't delete email confirmation."
666 msgstr "Impossibile eliminare l'email di conferma."
668 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
669 msgid "Couldn't delete subscription."
670 msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
672 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
673 #: actions/twitapistatuses.php:84
674 msgid "Couldn't find any statuses."
675 msgstr "Impossibile trovare un qualsiasi stato."
677 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
678 #: actions/remotesubscribe.php:178
679 msgid "Couldn't get a request token."
680 msgstr "Impossibile ottenere un token di richiesta."
682 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
683 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
684 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
685 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
686 #: actions/smssettings.php:325
687 msgid "Couldn't insert confirmation code."
688 msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."
690 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
691 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
692 msgid "Couldn't insert new subscription."
693 msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
695 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
696 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
697 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
698 msgid "Couldn't save profile."
699 msgstr "Impossibile salvare il profilo."
701 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
702 #: actions/profilesettings.php:279
703 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
704 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente per auto-abbonarsi."
706 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
707 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
708 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
709 msgid "Couldn't update user record."
710 msgstr "Impossibile aggiornare il record dell'utente."
712 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
713 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
714 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
715 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
716 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
717 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
718 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
719 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
720 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
721 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
722 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
723 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
724 #: actions/smssettings.php:408
725 msgid "Couldn't update user."
726 msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
728 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
729 #: actions/finishopenidlogin.php:112
733 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
734 #: actions/finishopenidlogin.php:98
735 msgid "Create a new user with this nickname."
736 msgstr "Crea un nuovo utente con questo soprannome."
738 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
739 #: actions/finishopenidlogin.php:96
740 msgid "Create new account"
741 msgstr "Crea un nuovo account"
743 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
744 #: actions/finishopenidlogin.php:231
745 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
746 msgstr "Creazione nuovo account per OpenID che ha già un utente."
748 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
749 #: actions/imsettings.php:100
750 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
751 msgstr "Indirizzo Jabber/GTalk attualmente confermato."
753 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
754 #: actions/smssettings.php:100
755 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
756 msgstr "Numero di telefono attualmente confermato per gli SMS."
758 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
759 #: actions/emailsettings.php:99
760 msgid "Current confirmed email address."
761 msgstr "Indirizzo email attualmente confermato."
763 # aggiunti i due punti, dopo questa stringa c'è lo stato attuale di un utente nella pagina del suo profilo
764 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
766 msgstr "In questo momento:"
768 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
770 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
771 msgstr "Errore del DB nell'inserire un hashtag: %s"
773 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
775 msgid "DB error inserting reply: %s"
776 msgstr "Errore del DB nell'inserire la risposta: %s"
778 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
779 #: actions/deletenotice.php:79
780 msgid "Delete notice"
781 msgstr "Elimina messaggio"
783 # per renderla 'asessuale' il più possibile...
784 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
785 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
786 #: actions/profilesettings.php:114
787 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
788 msgstr "Descriviti assieme ai tuoi interessi in 140 caratteri"
790 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
791 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
792 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
793 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
797 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
798 #: actions/emailsettings.php:115
799 msgid "Email Address"
800 msgstr "Indirizzo email"
802 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
803 #: actions/emailsettings.php:60
804 msgid "Email Settings"
805 msgstr "Impostazioni email"
807 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
808 msgid "Email address already exists."
809 msgstr "Indirizzo email già esistente."
811 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
812 msgid "Email address confirmation"
813 msgstr "Conferma indirizzo email"
815 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
816 #: actions/emailsettings.php:117
817 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
818 msgstr "Indirizzo email, del tipo \"NomeUtente@example.org\""
820 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
821 msgid "Email addresses"
822 msgstr "Indirizzi email"
824 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
825 #: actions/recoverpassword.php:231
826 msgid "Enter a nickname or email address."
827 msgstr "Inserisci un soprannome o un indirizzo email."
829 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
830 #: actions/smssettings.php:119
831 msgid "Enter the code you received on your phone."
832 msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto sul tuo telefono."
834 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
835 #: actions/userauthorization.php:161
836 msgid "Error authorizing token"
837 msgstr "Errore nell'autorizzare il token"
839 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
840 #: actions/finishopenidlogin.php:297
841 msgid "Error connecting user to OpenID."
842 msgstr "Errore nel collegare l'utente a OpenID."
844 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
845 #: actions/finishaddopenid.php:126
846 msgid "Error connecting user."
847 msgstr "Errore nel connettere l'utente."
849 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
850 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
851 msgid "Error inserting avatar"
852 msgstr "Errore nell'inserire l'immagine"
854 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
855 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
856 msgid "Error inserting new profile"
857 msgstr "Errore nell'inserire il nuovo profilo"
859 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
860 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
861 msgid "Error inserting remote profile"
862 msgstr "Errore nell'inserire un profilo remoto"
864 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
865 #: actions/recoverpassword.php:280
866 msgid "Error saving address confirmation."
867 msgstr "Errore nel salvare la conferma dell'indirizzo."
869 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
870 #: actions/userauthorization.php:164
871 msgid "Error saving remote profile"
872 msgstr "Errore nel salvare il profilo remoto"
874 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
875 msgid "Error saving the profile."
876 msgstr "Errore nel salvare il profilo."
878 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
879 msgid "Error saving the user."
880 msgstr "Errore nel salvare l'utente."
882 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
883 #: actions/passwordsettings.php:164
884 msgid "Error saving user; invalid."
885 msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
887 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
888 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
889 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
890 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
891 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
892 msgid "Error setting user."
893 msgstr "Errore nell'impostare l'utente."
895 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
896 #: actions/finishaddopenid.php:131
897 msgid "Error updating profile"
898 msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo"
900 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
901 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
902 msgid "Error updating remote profile"
903 msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
905 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
906 #: actions/recoverpassword.php:86
907 msgid "Error with confirmation code."
908 msgstr "Errore con il codice di conferma."
910 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
911 #: actions/finishopenidlogin.php:117
912 msgid "Existing nickname"
913 msgstr "Soprannome esistente"
915 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
919 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
920 #: actions/avatarsettings.php:397
921 msgid "Failed updating avatar."
922 msgstr "Errore nell'aggiornare l'immagine."
924 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
925 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
927 msgid "Feed for friends of %s"
928 msgstr "Feed per gli amici di %s"
930 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
931 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
932 #: actions/repliesrss.php:71
934 msgid "Feed for replies to %s"
935 msgstr "Feed per le risposte a %s"
937 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
939 msgid "Feed for tag %s"
940 msgstr "Feed per l'etichetta %s"
942 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
943 #: lib/searchgroupnav.php:83
944 msgid "Find content of notices"
945 msgstr "Ricerca contenuto dei messaggi"
947 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
948 #: lib/searchgroupnav.php:81
949 msgid "Find people on this site"
950 msgstr "Ricerca persone in questo sito"
952 #: ../actions/login.php:122
954 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
955 "changing your settings."
957 "Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
958 "propria password prima di modificare le impostazioni."
960 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
961 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
962 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
963 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
964 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
968 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
969 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
970 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
971 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
972 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
973 #: actions/updateprofile.php:97
974 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
975 msgstr "Nome troppo lungo (max 255 caratteri)"
977 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
981 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
982 #: lib/facebookaction.php:200
986 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
987 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
988 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
989 #: lib/groupeditform.php:146
993 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
994 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
995 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
996 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
997 msgid "Homepage is not a valid URL."
998 msgstr "L'URL della pagina web non è valido."
1000 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
1001 #: actions/emailsettings.php:173
1002 msgid "I want to post notices by email."
1003 msgstr "Voglio inviare i messaggi via email"
1005 # Non è il massimo (Messaggistica Istantanea), ma non lo è nemmeno in inglese, questo tipo di abbreviazioni sarebbe da evitare sempre...
1006 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
1007 #: lib/connectsettingsaction.php:104
1011 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
1012 #: actions/imsettings.php:118
1014 msgstr "Indirizzo di messaggistica istantanea"
1016 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1017 #: actions/imsettings.php:59
1019 msgstr "Impostazioni messaggistica istantanea"
1021 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1022 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1024 "If you already have an account, login with your username and password to "
1025 "connect it to your OpenID."
1027 "Se hai già un account, esegui l'accesso col tuo nome utente e la tua "
1028 "password per connetterlo al tuo OpenID."
1030 #: ../actions/openidsettings.php:45
1032 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1035 "Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, inseriscilo nel riquadro "
1036 "sottostante e fai clic su \"Aggiungi\"."
1038 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1040 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1041 "email address you have stored in your account."
1043 "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi fartene inviare una nuova "
1044 "per email all'indirizzo indicato nel tuo profilo."
1046 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1047 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1048 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "Email di ricezione"
1052 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1053 #: actions/emailsettings.php:443
1054 msgid "Incoming email address removed."
1055 msgstr "Indirizzo email di ricezione rimosso."
1057 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1058 #: actions/passwordsettings.php:153
1059 msgid "Incorrect old password"
1060 msgstr "Vecchia password non corretta"
1062 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1063 #: actions/login.php:132
1064 msgid "Incorrect username or password."
1065 msgstr "Nome utente o password non corretto."
1067 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1069 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1070 "address registered to your account."
1072 "Le istruzioni per recuperare la tua password sono state inviate "
1073 "all'indirizzo email registrato nel tuo account."
1075 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1076 #: actions/updateprofile.php:118
1078 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1079 msgstr "URL \"%s\" dell'immagine non valido"
1081 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1083 msgid "Invalid email address: %s"
1084 msgstr "Indirizzo email non valido: %s"
1086 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1087 #: actions/updateprofile.php:102
1089 msgid "Invalid homepage '%s'"
1090 msgstr "Pagina web \"%s\" non valida"
1092 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1093 #: actions/updateprofile.php:86
1095 msgid "Invalid license URL '%s'"
1096 msgstr "URL \"%s\" della licenza non valido"
1098 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1099 #: actions/postnotice.php:66
1100 msgid "Invalid notice content"
1101 msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
1103 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1104 #: actions/postnotice.php:72
1105 msgid "Invalid notice uri"
1106 msgstr "URI del messaggio non valido"
1108 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1109 #: actions/postnotice.php:77
1110 msgid "Invalid notice url"
1111 msgstr "URL del messaggio non valido"
1113 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1114 #: actions/updateprofile.php:91
1116 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1117 msgstr "URL \"%s\" del profilo non valido"
1119 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1120 #: actions/remotesubscribe.php:135
1121 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1122 msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"
1124 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1125 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1126 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1127 msgstr "URL del profilo restituito dal server non valido."
1129 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1130 #: actions/avatarbynickname.php:69
1131 msgid "Invalid size."
1132 msgstr "Dimensione non valida."
1134 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1135 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1136 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1137 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1138 #: actions/register.php:211
1139 msgid "Invalid username or password."
1140 msgstr "Nome utente o password non valido."
1142 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1143 msgid "Invitation(s) sent"
1144 msgstr "Inviti inviati"
1146 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1147 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1148 msgstr "Inviti inviati alle seguenti persone:"
1150 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1151 #: lib/subgroupnav.php:103
1155 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1156 msgid "Invite new users"
1157 msgstr "Invita nuovi utenti"
1159 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1162 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1163 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1164 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1166 "Gestito dal software di micro-blog [StatusNet](http://status.net/), versione "
1167 "%s, disponibile sotto licenza [GNU Affero General Public "
1168 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1170 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1171 #: actions/imsettings.php:296
1172 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1173 msgstr "ID Jabber già assegnato a un altro utente."
1175 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1178 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1179 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1181 "Indirizzo Jabber o GTalk nella forma \"NomeUtente@example.org\". Per prima "
1182 "cosa, assicurati di aggiungere %s all'elenco dei contatti nel tuo programma "
1183 "di messaggistica o su GTalk."
1185 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1186 #: actions/profilesettings.php:128
1190 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1191 #: actions/profilesettings.php:217
1192 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1193 msgstr "La lingua è troppo lunga (max 50 caratteri)."
1195 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1196 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1197 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1198 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1199 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1200 #: lib/profilelist.php:125
1204 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1205 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1206 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1207 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1208 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1209 #: actions/updateprofile.php:112
1210 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1211 msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
1213 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1214 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1215 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1216 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1217 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1218 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1223 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1224 #: actions/openidlogin.php:62
1226 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1227 msgstr "Accedi con un account [OpenID](%%doc.openid%%)."
1229 #: ../actions/login.php:126
1232 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1233 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1236 "Accedi con nome utente e password. Non hai ancora un nome utente? [Registra]"
1237 "(%%action.register%%) un nuovo account o prova [OpenID](%%action.openidlogin%"
1240 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1244 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1245 #: actions/register.php:393
1246 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1247 msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
1249 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1250 #: lib/facebookaction.php:320
1251 msgid "Lost or forgotten password?"
1252 msgstr "Password persa o dimenticata?"
1254 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1255 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1256 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1258 "Crea un nuovo indirizzo email a cui inviare i messaggi, rimuove quello "
1261 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1262 #: actions/emailsettings.php:71
1264 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1265 msgstr "Gestisci la ricezione delle email da %%site.name%%."
1267 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1268 #: actions/showstream.php:480
1269 msgid "Member since"
1272 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1274 msgid "Microblog by %s"
1275 msgstr "Micro-blog di %s"
1277 #: ../actions/smssettings.php:304
1280 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1281 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1283 "Operatore di telefonia mobile. Se conosci un operatore che accetta gli SMS "
1284 "via email, ma non è elencato qui, scrivici a %s."
1286 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1287 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1288 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1289 msgid "My text and files are available under "
1290 msgstr "I miei testi e file sono disponibili sotto "
1292 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1293 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1294 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1298 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1300 msgid "New email address for posting to %s"
1301 msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
1303 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1304 #: actions/emailsettings.php:465
1305 msgid "New incoming email address added."
1306 msgstr "Nuovo indirizzo email di ricezione aggiunto."
1308 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1309 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1310 msgid "New nickname"
1311 msgstr "Nuovo soprannome"
1313 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1314 #: actions/newnotice.php:68
1316 msgstr "Nuovo messaggio"
1318 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1319 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1320 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1321 msgid "New password"
1322 msgstr "Nuova password"
1324 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1325 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1326 msgstr "Nuova password salvata con successo. Hai effettuato l'accesso."
1328 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1329 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1330 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1331 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1332 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1333 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1334 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1338 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1339 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1340 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1341 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1342 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1343 #: actions/register.php:159
1344 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1345 msgstr "Soprannome già in uso. Prova con un altro."
1347 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1348 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1349 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1350 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1351 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1352 #: actions/updateprofile.php:81
1353 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1355 "Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole e numeri, senza "
1358 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1359 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1360 msgid "Nickname not allowed."
1361 msgstr "Soprannome non consentito."
1363 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1364 #: actions/remotesubscribe.php:106
1365 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1366 msgstr "Soprannome dell'utente che vuoi seguire"
1368 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1369 #: actions/recoverpassword.php:186
1370 msgid "Nickname or email"
1371 msgstr "Soprannome o email"
1373 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1374 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1378 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1379 #: actions/imsettings.php:279
1380 msgid "No Jabber ID."
1381 msgstr "Nessun ID di Jabber."
1383 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1384 #: actions/userauthorization.php:153
1385 msgid "No authorization request!"
1386 msgstr "Nessuna richiesta di autorizzazione!"
1388 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1389 #: actions/smssettings.php:299
1390 msgid "No carrier selected."
1391 msgstr "Nessun operatore selezionato."
1393 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1394 #: actions/smssettings.php:486
1395 msgid "No code entered"
1396 msgstr "Nessun codice inserito"
1398 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1399 #: actions/confirmaddress.php:75
1400 msgid "No confirmation code."
1401 msgstr "Nessun codice di conferma."
1403 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1404 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1405 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1407 msgstr "Nessun contenuto!"
1409 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1410 #: actions/emailsettings.php:304
1411 msgid "No email address."
1412 msgstr "Nessun indirizzo email."
1414 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1418 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1419 #: actions/emailsettings.php:430
1420 msgid "No incoming email address."
1421 msgstr "Nessun indirizzo email di ricezione."
1423 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1424 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1425 msgid "No nickname provided by remote server."
1426 msgstr "Nessun soprannome fornito dal server remoto."
1428 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1429 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1430 msgid "No nickname."
1431 msgstr "Nessun soprannome."
1433 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1434 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1435 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1436 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1437 #: actions/smssettings.php:358
1438 msgid "No pending confirmation to cancel."
1439 msgstr "Nessuna conferma da annullare."
1441 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1442 #: actions/smssettings.php:294
1443 msgid "No phone number."
1444 msgstr "Nessun numero di telefono."
1446 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1447 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1448 msgid "No profile URL returned by server."
1449 msgstr "Nessun URL di profilo restituito dal server."
1451 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1452 #: actions/recoverpassword.php:266
1453 msgid "No registered email address for that user."
1454 msgstr "Nessun indirizzo email registrato per quell'utente."
1456 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1457 #: actions/userauthorization.php:57
1458 msgid "No request found!"
1459 msgstr "Nessuna richiesta trovata!"
1461 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1462 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1463 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1464 #: actions/peoplesearch.php:85
1466 msgstr "Nessun risultato"
1468 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1469 #: actions/avatarbynickname.php:64
1471 msgstr "Nessuna dimensione."
1473 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1474 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1475 #: actions/twitapistatuses.php:446
1476 msgid "No status found with that ID."
1477 msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."
1479 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1480 #: actions/twitapistatuses.php:418
1481 msgid "No status with that ID found."
1482 msgstr "Nessuno stato con quel ID trovato."
1484 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1485 #: actions/openidsettings.php:222
1486 msgid "No such OpenID."
1487 msgstr "Nessun tale OpenID."
1489 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1490 msgid "No such document."
1491 msgstr "Nessun tale documento."
1493 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1494 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1495 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1496 #: lib/deleteaction.php:51
1497 msgid "No such notice."
1498 msgstr "Nessun tale messaggio."
1500 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1501 #: actions/recoverpassword.php:62
1502 msgid "No such recovery code."
1503 msgstr "Nessun codice di ripristino."
1505 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1506 #: actions/postnotice.php:60
1507 msgid "No such subscription"
1508 msgstr "Nessun tale abbonamento"
1510 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1511 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1512 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1513 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1514 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1515 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1516 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1517 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1518 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1519 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1520 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1521 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1522 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1523 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1524 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1525 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1526 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1527 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1528 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1529 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1530 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1531 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1532 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1533 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1534 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1535 msgid "No such user."
1536 msgstr "Nessun tale utente."
1538 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1539 #: actions/recoverpassword.php:251
1540 msgid "No user with that email address or username."
1541 msgstr "Nessun utente con quell'email o nome utente."
1543 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1544 msgid "Nobody to show!"
1545 msgstr "Nessuno da mostrare!"
1547 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1548 #: actions/recoverpassword.php:66
1549 msgid "Not a recovery code."
1550 msgstr "Non è un codice di ripristino."
1552 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1553 #: scripts/maildaemon.php:53
1554 msgid "Not a registered user."
1555 msgstr "Non è un utente registrato."
1557 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1558 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1559 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1560 #: lib/twitterapi.php:566
1561 msgid "Not a supported data format."
1562 msgstr "Non è un formato di dati supportato."
1564 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1565 #: actions/imsettings.php:290
1566 msgid "Not a valid Jabber ID"
1567 msgstr "Non è un ID Jabber valido"
1569 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1570 msgid "Not a valid OpenID."
1571 msgstr "Non è un OpenID valido."
1573 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1574 #: actions/emailsettings.php:315
1575 msgid "Not a valid email address"
1576 msgstr "Non è un indirizzo email valido"
1578 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1579 msgid "Not a valid email address."
1580 msgstr "Non è un indirizzo email valido."
1582 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1583 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1584 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1585 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1586 msgid "Not a valid nickname."
1587 msgstr "Non è un soprannome valido."
1589 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1590 #: actions/remotesubscribe.php:159
1591 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1592 msgstr "Non è un URL di profilo valido (servizio incorretto)."
1594 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1595 #: actions/remotesubscribe.php:152
1596 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1597 msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun XRDS definito)."
1599 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1600 #: actions/remotesubscribe.php:143
1601 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1602 msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
1604 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1605 #: lib/imagefile.php:87
1606 msgid "Not an image or corrupt file."
1607 msgstr "Non è un'immagine o il file è danneggiato."
1609 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1611 msgid "Not authorized."
1612 msgstr "Non autorizzato."
1614 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1615 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1616 msgid "Not expecting this response!"
1617 msgstr "Non aspettavo questa risposta!"
1619 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1620 #: actions/twitapistatuses.php:309
1622 msgstr "Non trovato"
1624 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1625 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1626 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1627 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1628 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1629 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1630 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1631 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1632 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1633 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1634 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1635 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1636 #: lib/settingsaction.php:72
1637 msgid "Not logged in."
1638 msgstr "Non connesso."
1640 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1641 msgid "Not subscribed!."
1642 msgstr "Non abbonato!"
1644 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1645 #: actions/opensearch.php:67
1646 msgid "Notice Search"
1647 msgstr "Ricerca messaggi"
1649 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1650 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1651 #: actions/showstream.php:192
1653 msgid "Notice feed for %s"
1654 msgstr "Feed dei messaggi per %s"
1656 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1657 #: actions/shownotice.php:94
1658 msgid "Notice has no profile"
1659 msgstr "Il messaggio non ha un profilo"
1661 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1662 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1663 #: lib/noticelist.php:87
1667 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1668 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1670 msgid "Notices tagged with %s"
1671 msgstr "Messaggi etichettati con %s"
1673 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1674 #: actions/passwordsettings.php:97
1675 msgid "Old password"
1676 msgstr "Vecchia password"
1678 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1679 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1680 #: lib/logingroupnav.php:81
1684 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1685 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1686 msgid "OpenID Account Setup"
1687 msgstr "Configurazione account OpenID"
1689 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1690 msgid "OpenID Auto-Submit"
1691 msgstr "Auto-invio OpenID"
1693 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1694 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1695 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1696 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1697 msgid "OpenID Login"
1698 msgstr "Accesso OpenID"
1700 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1701 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1702 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1706 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1707 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1708 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1709 msgid "OpenID authentication cancelled."
1710 msgstr "Autenticazione OpenID annullata."
1712 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1713 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1714 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1716 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1717 msgstr "Autenticazione OpenID non riuscita: %s"
1719 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1721 msgid "OpenID failure: %s"
1722 msgstr "Errore OpenID: %s"
1724 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1725 #: actions/openidsettings.php:231
1726 msgid "OpenID removed."
1727 msgstr "OpenID rimosso."
1729 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1730 #: actions/openidsettings.php:59
1731 msgid "OpenID settings"
1732 msgstr "Impostazioni OpenID"
1734 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1735 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1736 msgstr "Puoi aggiungere un messaggio personale agli inviti."
1738 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1739 #: lib/imagefile.php:75
1740 msgid "Partial upload."
1741 msgstr "Caricamento parziale."
1743 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1744 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1745 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1746 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1747 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1748 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1752 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1753 #: actions/recoverpassword.php:335
1754 msgid "Password and confirmation do not match."
1755 msgstr "La password e la conferma non corrispondono."
1757 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1758 #: actions/recoverpassword.php:331
1759 msgid "Password must be 6 chars or more."
1760 msgstr "La password dev'essere lunga almeno 6 caratteri."
1762 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1763 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1764 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1765 msgid "Password recovery requested"
1766 msgstr "Richiesta password di ripristino"
1768 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1769 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1770 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1771 msgid "Password saved."
1772 msgstr "Password salvata."
1774 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1775 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1776 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1777 msgid "Passwords don't match."
1778 msgstr "Le password non corrispondono."
1780 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1781 #: lib/searchgroupnav.php:80
1785 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1786 #: actions/opensearch.php:64
1787 msgid "People Search"
1788 msgstr "Ricerca persone"
1790 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1791 #: actions/peoplesearch.php:58
1792 msgid "People search"
1793 msgstr "Ricerca persone"
1795 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1799 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1800 msgid "Personal message"
1801 msgstr "Messaggio personale"
1803 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1804 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1805 msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, con il prefisso"
1807 #: ../actions/userauthorization.php:78
1809 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1810 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1813 "Controlla i dettagli seguenti per essere sicuro di volerti abbonare ai "
1814 "messaggi di questo utente. Se non hai richiesto ciò, fai clic su \"Annulla\"."
1816 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1817 #: actions/imsettings.php:142
1818 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1819 msgstr "Pubblica un messaggio quando il mio stato Jabber/GTalk cambia"
1821 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1822 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1823 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1824 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1825 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1826 #: actions/twittersettings.php:134
1830 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1831 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1832 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1833 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1834 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1835 msgid "Preferences saved."
1836 msgstr "Preferenze salvate."
1838 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1839 #: actions/profilesettings.php:129
1840 msgid "Preferred language"
1841 msgstr "Lingua preferita"
1843 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1847 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1848 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1849 msgid "Problem saving notice."
1850 msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
1852 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1853 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1854 #: lib/personalgroupnav.php:108
1858 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1859 #: actions/remotesubscribe.php:109
1861 msgstr "URL del profilo"
1863 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1864 #: actions/profilesettings.php:58
1865 msgid "Profile settings"
1866 msgstr "Impostazioni del profilo"
1868 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1869 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1870 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1871 msgid "Profile unknown"
1872 msgstr "Profilo sconosciuto"
1874 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1875 msgid "Public Stream Feed"
1876 msgstr "Feed del flusso pubblico"
1878 # Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
1879 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1880 #: lib/publicgroupnav.php:77
1881 msgid "Public timeline"
1882 msgstr "Attività pubblica"
1884 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1885 #: actions/imsettings.php:153
1886 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1887 msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo Jabber/GTalk"
1889 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1890 #: actions/emailsettings.php:178
1891 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1892 msgstr "Pubblica un MicroID per il mio indirizzo email"
1894 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1895 #: actions/tag.php:76
1897 msgstr "Etichette recenti"
1899 # pulsante, indica un'azione quindi come gli altri: accedi, abbonati...
1900 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1901 #: actions/recoverpassword.php:190
1905 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1906 #: actions/recoverpassword.php:198
1907 msgid "Recover password"
1908 msgstr "Recupero password"
1910 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1911 #: actions/recoverpassword.php:73
1912 msgid "Recovery code for unknown user."
1913 msgstr "Codice di recupero per utente sconosciuto."
1915 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1916 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1917 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1918 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1922 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1923 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1924 msgid "Registration not allowed."
1925 msgstr "Registrazione non consentita."
1927 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1928 #: actions/register.php:67
1929 msgid "Registration successful"
1930 msgstr "Registrazione riuscita"
1932 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1933 #: actions/userauthorization.php:144
1937 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1938 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1939 #: actions/register.php:414
1943 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1944 #: actions/updateprofile.php:74
1945 msgid "Remote profile with no matching profile"
1946 msgstr "Profilo remoto senza profilo corrispondente"
1948 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1949 #: actions/remotesubscribe.php:88
1950 msgid "Remote subscribe"
1951 msgstr "Abbonamento remoto"
1953 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1954 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1955 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1956 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1957 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1958 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1959 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1960 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1961 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1962 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1966 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1967 #: actions/openidsettings.php:123
1968 msgid "Remove OpenID"
1969 msgstr "Rimuovi OpenID"
1971 #: ../actions/openidsettings.php:73
1973 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1974 "remove it, add another OpenID first."
1976 "Rimuovere il tuo unico OpenID renderà impossibile effettuare l'accesso! Se "
1977 "vuoi rimuoverlo, prima aggiungi un altro OpenID."
1979 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1983 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1984 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1985 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1986 #: lib/personalgroupnav.php:104
1988 msgid "Replies to %s"
1989 msgstr "Risposte a %s"
1991 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1992 #: actions/recoverpassword.php:223
1996 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1997 #: actions/recoverpassword.php:197
1998 msgid "Reset password"
1999 msgstr "Reimposta password"
2001 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
2002 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
2006 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
2007 #: actions/smssettings.php:126
2008 msgid "SMS Phone number"
2009 msgstr "Numero di telefono per SMS"
2011 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2012 #: actions/smssettings.php:58
2013 msgid "SMS Settings"
2014 msgstr "Impostazioni SMS"
2016 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2017 msgid "SMS confirmation"
2018 msgstr "Conferma SMS"
2020 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2021 #: actions/recoverpassword.php:222
2022 msgid "Same as password above"
2023 msgstr "Stessa password di sopra"
2025 # Femminile, è la password
2026 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2027 #: actions/register.php:377
2028 msgid "Same as password above. Required."
2029 msgstr "Stessa password di sopra. Richiesta."
2031 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2032 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2033 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2034 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2035 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2036 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2037 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2038 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2039 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2040 #: lib/groupeditform.php:171
2044 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2045 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2049 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2050 #: actions/noticesearch.php:127
2051 msgid "Search Stream Feed"
2052 msgstr "Ricerca nel flusso dei feed"
2054 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2055 #: actions/noticesearch.php:57
2058 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2059 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2061 "Ricerca tra i messaggi su %%site.name%% in base al contenuto. Separa i "
2062 "termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
2064 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2067 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2068 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2070 "Ricerca le persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. Separa "
2071 "i termini di ricerca con degli spazi; lunghezza minima 3 caratteri."
2073 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2074 #: actions/smssettings.php:457
2075 msgid "Select a carrier"
2076 msgstr "Seleziona un operatore"
2078 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2079 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2080 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2084 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2085 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2086 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2087 msgid "Send email to this address to post new notices."
2088 msgstr "Invia le email a questo indirizzo per scrivere nuovi messaggi."
2090 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2091 #: actions/emailsettings.php:152
2092 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2093 msgstr "Inviami avvisi di nuovi abbonamenti via email"
2095 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2096 #: actions/imsettings.php:137
2097 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2098 msgstr "Inviami le notifiche via Jabber/GTalk"
2100 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2102 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2105 "Inviami avvisi via SMS: comprendo che potrei incorrere in esorbitanti "
2106 "bollette da parte del mio operatore"
2108 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2109 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2110 msgstr "Inviami le risposte delle persone a cui sono abbonato via Jabber/GTalk"
2112 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2114 msgstr "Impostazioni"
2116 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2117 #: actions/profilesettings.php:319
2118 msgid "Settings saved."
2119 msgstr "Impostazioni salvate."
2121 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2122 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2123 msgstr "Ecco le etichette più famose dell'ultima settimana"
2125 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2126 #: actions/finishaddopenid.php:114
2127 msgid "Someone else already has this OpenID."
2128 msgstr "Qualcun altro ha già questo OpenID."
2130 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2131 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2132 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2133 msgid "Something weird happened."
2134 msgstr "È successo qualcosa di strano."
2136 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2137 #: scripts/maildaemon.php:61
2138 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2139 msgstr "Email di ricezione non consentita."
2141 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2142 #: scripts/maildaemon.php:57
2143 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2144 msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
2146 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2150 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2151 #: actions/showstream.php:476
2153 msgstr "Statistiche"
2155 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2156 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2157 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2158 msgid "Stored OpenID not found."
2159 msgstr "OpenID memorizzato non trovato."
2161 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2162 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2163 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2164 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2165 #: lib/subscribeform.php:139
2169 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2170 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2171 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2172 #: lib/subgroupnav.php:88
2176 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2177 #: actions/userauthorization.php:338
2178 msgid "Subscription authorized"
2179 msgstr "Abbonamento autorizzato"
2181 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2182 #: actions/userauthorization.php:349
2183 msgid "Subscription rejected"
2184 msgstr "Abbonamento rifiutato"
2186 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2187 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2188 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2189 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2190 #: lib/subgroupnav.php:80
2191 msgid "Subscriptions"
2192 msgstr "Abbonamenti"
2194 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2195 #: lib/imagefile.php:78
2196 msgid "System error uploading file."
2197 msgstr "Errore di sistema nel caricare il file."
2199 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2200 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2201 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2202 #: lib/profilelist.php:164
2206 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2210 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2211 #: actions/noticesearch.php:67
2213 msgstr "Ricerca testo"
2215 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2216 #: actions/openidsettings.php:227
2217 msgid "That OpenID does not belong to you."
2218 msgstr "Quel OpenID non ti appartiene."
2220 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2221 #: actions/confirmaddress.php:94
2222 msgid "That address has already been confirmed."
2223 msgstr "Quell'indirizzo è già stato confermato."
2225 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2226 #: actions/confirmaddress.php:85
2227 msgid "That confirmation code is not for you!"
2228 msgstr "Quel codice di conferma non è per te!"
2230 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2231 msgid "That email address already belongs to another user."
2232 msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già a un altro utente."
2234 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2235 #: lib/imagefile.php:71
2236 msgid "That file is too big."
2237 msgstr "Quel file è troppo grande."
2239 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2240 #: actions/imsettings.php:293
2241 msgid "That is already your Jabber ID."
2242 msgstr "Quello è già il tuo ID di Jabber."
2244 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2245 #: actions/emailsettings.php:318
2246 msgid "That is already your email address."
2247 msgstr "Quello è già il tuo indirizzo email."
2249 # previous suggestion missed the dot
2250 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2251 #: actions/smssettings.php:306
2252 msgid "That is already your phone number."
2253 msgstr "Quello è già il tuo numero di telefono."
2255 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2256 #: actions/imsettings.php:381
2257 msgid "That is not your Jabber ID."
2258 msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."
2260 # previous suggestion missed the dot
2261 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2262 #: actions/emailsettings.php:397
2263 msgid "That is not your email address."
2264 msgstr "Quello non è il tuo indirizzo email."
2266 # previous suggestion missed the dot
2267 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2268 #: actions/smssettings.php:393
2269 msgid "That is not your phone number."
2270 msgstr "Quello non è il tuo numero di telefono."
2272 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2273 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2274 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2275 msgid "That is the wrong IM address."
2276 msgstr "Quello è l'indirizzo di messaggistica sbagliato."
2278 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2279 #: actions/smssettings.php:362
2280 msgid "That is the wrong confirmation number."
2281 msgstr "Quello è il numero di conferma errato."
2283 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2284 #: actions/smssettings.php:309
2285 msgid "That phone number already belongs to another user."
2286 msgstr "Quel numero di telefono appartiene già a un altro utente."
2288 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2289 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2290 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2291 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2292 msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 140 caratteri."
2294 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2295 #: actions/twitapiaccount.php:62
2296 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2297 msgstr "Troppo lungo. Lunghezza massima 255 caratteri."
2299 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2301 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2302 msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato confermato per il tuo account."
2304 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2305 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2306 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2307 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2308 #: actions/smssettings.php:413
2309 msgid "The address was removed."
2310 msgstr "L'indirizzo è stato rimosso."
2312 #: ../actions/userauthorization.php:312
2314 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2315 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2316 "subscription. Your subscription token is:"
2318 "L'abbonamento è stato autorizzato, ma non è stato passato alcun URL di "
2319 "richiamo. Controlla le istruzioni del sito per i dettagli su come "
2320 "autorizzare l'abbonamento. Il tuo token per l'abbonamento è:"
2322 #: ../actions/userauthorization.php:322
2324 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2325 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2328 "L'abbonamento è stato rifiutato, ma non è stato passato alcun URL di "
2329 "richiamo. Controlla con le istruzioni del sito per i dettagli su come "
2330 "rifiutare completamente l'abbonamento."
2332 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2334 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2335 msgstr "Queste sono le persone che seguono %s."
2337 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2338 msgid "These are the people who listen to your notices."
2339 msgstr "Queste sono le persone che ti seguono."
2341 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2343 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2344 msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
2346 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2347 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2348 msgstr "Queste sono le persone che stai seguendo."
2350 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2352 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2354 "Queste persone sono già utenti e sei stato automaticamente abbonato a loro:"
2356 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2357 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2358 msgstr "Questo codice di conferma è scaduto. Ricomincia da capo."
2360 #: ../lib/openid.php:195
2362 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2363 "button to go to your OpenID provider."
2365 "Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. In caso contrario, fai clic "
2366 "sul pulsante per inviarlo al tuo servizio OpenID."
2368 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2369 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2372 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2373 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2374 "your existing account, if you have one."
2376 "Questa è la prima volta che accedi a %s ed è quindi necessario collegare il "
2377 "tuo OpenID a un account locale. Puoi crearne uno nuovo o collegarlo con il "
2378 "tuo account esistente, se ne hai uno."
2380 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2381 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2382 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2383 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2384 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2385 msgstr "Questo metodo richiede POST o DELETE."
2387 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2388 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2389 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2390 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2391 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2392 #: actions/twitapistatuses.php:244
2393 msgid "This method requires a POST."
2394 msgstr "Questo metodo richiede POST."
2396 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2397 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2398 msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
2400 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2401 #: actions/profilesettings.php:138
2403 msgstr "Fuso orario"
2405 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2406 #: actions/profilesettings.php:211
2407 msgid "Timezone not selected."
2408 msgstr "Fuso orario non selezionato"
2410 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2413 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2414 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2415 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2417 "Per abbonarti puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%) oppure [registrare]"
2418 "(%%action.register%%) un nuovo account. Se ne possiedi già uno su un [sito "
2419 "di micro-blog compatibile](%%doc.openmublog%%), inserisci l'indirizzo del "
2420 "tuo profilo qui di seguito."
2422 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2423 #: actions/twitapifriendships.php:132
2424 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2425 msgstr "Devono essere forniti due ID utente o nominativi."
2427 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2428 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2429 #: actions/profilesettings.php:109
2430 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2431 msgstr "URL della tua pagina web, blog o profilo su un altro sito"
2433 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2434 #: actions/remotesubscribe.php:110
2435 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2436 msgstr "URL del tuo profilo su un altro servizio di micro-blog compatibile"
2438 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2439 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2440 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2441 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2442 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2443 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2444 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2445 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2446 msgid "Unexpected form submission."
2447 msgstr "Invio del modulo inaspettato."
2449 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2450 #: actions/recoverpassword.php:323
2451 msgid "Unexpected password reset."
2452 msgstr "Ripristino della password inaspettato."
2454 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2455 msgid "Unknown action"
2456 msgstr "Azione sconosciuta"
2458 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2459 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2460 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2461 msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."
2463 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2465 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2466 "contributors and available under the "
2468 "Se non indicato diversamente, i diritti d'autore dei contenuti di questo "
2469 "sito sono dei singoli utenti e sono disponibili sotto "
2471 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2472 #: actions/confirmaddress.php:90
2474 msgid "Unrecognized address type %s"
2475 msgstr "Tipo di indirizzo non riconosciuto %s"
2477 # è un tentativo, visto che è un pulsante, mi prendo la licenza poetica...
2478 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2479 #: lib/unsubscribeform.php:137
2481 msgstr "Disabbonati"
2483 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2484 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2485 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2486 msgid "Unsupported OMB version"
2487 msgstr "Versione OMB non supportata"
2489 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2490 #: lib/imagefile.php:102
2491 msgid "Unsupported image file format."
2492 msgstr "Formato file immagine non supportato."
2494 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2495 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2496 msgid "Updates by SMS"
2497 msgstr "Aggiornamenti via SMS"
2499 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2500 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2501 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2502 msgstr "Aggiornamenti via messaggistica istantanea (MI)"
2504 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2505 #: actions/twitapistatuses.php:129
2507 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2508 msgstr "Aggiornamenti da %1$s e amici su %2$s!"
2510 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2511 #: actions/twitapistatuses.php:202
2513 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2514 msgstr "Aggiornamenti da %1$s su %2$s!"
2516 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2517 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2521 #: ../actions/avatar.php:27
2523 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2524 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2525 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2528 "Carica qui una nuova immagine utente. Non puoi modificarla una volta "
2529 "caricata, quindi sii sicuro che sia più o meno quadrata. Deve anche essere "
2530 "rilasciata sotto la licenza del sito. Usa un'immagine che ti appartiene e "
2531 "che tu voglia condividere."
2533 #: ../lib/settingsaction.php:91
2534 msgid "Upload a new profile image"
2535 msgstr "Carica una nuova immagine per il profilo"
2537 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2539 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2541 "Usa questo modulo per invitare i tuoi amici e colleghi a usare questo "
2544 # Femminile, è l'email
2545 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2546 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2547 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2548 msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
2550 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2551 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2552 msgid "User being listened to doesn't exist."
2553 msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
2555 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2556 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2557 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2558 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2559 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2560 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2561 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2562 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2563 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2564 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2565 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2566 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2567 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2568 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2569 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2570 msgid "User has no profile."
2571 msgstr "L'utente non ha un profilo."
2573 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2574 #: actions/remotesubscribe.php:105
2575 msgid "User nickname"
2576 msgstr "Soprannome dell'utente"
2578 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2579 msgid "User not found."
2580 msgstr "Utente non trovato."
2582 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2583 #: actions/profilesettings.php:139
2584 msgid "What timezone are you normally in?"
2585 msgstr "In che fuso orario risiedi solitamente?"
2587 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2589 msgid "What's up, %s?"
2590 msgstr "Cosa succede %s?"
2592 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2593 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2594 #: actions/profilesettings.php:119
2595 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2596 msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, regione, stato\""
2598 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2599 #: actions/updateprofile.php:132
2601 msgid "Wrong image type for '%s'"
2602 msgstr "Tipo di immagine errata per \"%s\""
2604 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2605 #: actions/updateprofile.php:127
2607 msgid "Wrong size image at '%s'"
2608 msgstr "Dimensione dell'immagine sbagliata a \"%s\""
2610 # "si" is the last musical note in the "do scale". "sì" is the correct Italian translation for "yes".
2611 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2612 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2613 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2614 #: actions/deletenotice.php:141
2618 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2619 #: actions/finishaddopenid.php:112
2620 msgid "You already have this OpenID!"
2621 msgstr "Hai già questo OpenID!"
2623 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2625 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2628 "Stai per eliminare definitivamente un messaggio. Una volta fatto non sarà "
2629 "possibile recuperarlo."
2631 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2632 #: actions/recoverpassword.php:36
2633 msgid "You are already logged in!"
2634 msgstr "Hai già effettuato l'accesso!"
2636 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2637 msgid "You are already subscribed to these users:"
2638 msgstr "Sei già abbonato a questi utenti:"
2640 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2641 #: actions/twitapifriendships.php:105
2642 msgid "You are not friends with the specified user."
2643 msgstr "Non sei amico dell'utente specificato."
2645 #: ../actions/password.php:27
2646 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2647 msgstr "Qui puoi cambiare la tua password. Scegline una buona!"
2649 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2650 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2651 msgstr "Puoi creare un nuovo account per iniziare a inviare messaggi."
2653 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2654 #: actions/smssettings.php:69
2656 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2657 msgstr "Puoi ricevere messaggi SMS attraverso l'email da %%site.name%%."
2659 #: ../actions/openidsettings.php:86
2661 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2663 msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account facendo clic su \"Rimuovi\"."
2665 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2668 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2669 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2671 "Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso i servizi di [messaggistica "
2672 "istantanea](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configura il tuo indirizzo e le "
2673 "impostazioni qui di seguito."
2675 #: ../actions/profilesettings.php:27
2677 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2679 "Qui puoi aggiornare le informazioni del tuo profilo personale, così gli "
2680 "altri potranno conoscere qualcosa in più di te."
2682 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2683 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2684 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2685 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2686 msgid "You can use the local subscription!"
2687 msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
2689 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2690 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2691 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2692 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2693 msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
2695 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2696 #: actions/updateprofile.php:67
2697 msgid "You did not send us that profile"
2698 msgstr "Non hai inviato quel profilo"
2700 #: ../lib/mail.php:147
2703 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2705 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2707 "More email instructions at %3$s.\n"
2709 "Faithfully yours,\n"
2712 "Hai un nuovo indirizzo di invio su %1$s.\n"
2714 "Scrivi le email a %2$s per inviare nuovi messaggi.\n"
2716 "Puoi trovare maggiori informazioni presso %3$s.\n"
2718 "Cordiali saluti,\n"
2721 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2722 #: actions/twitapistatuses.php:463
2723 msgid "You may not delete another user's status."
2724 msgstr "Non puoi eliminare lo stato di un altro utente."
2726 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2728 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2729 msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s"
2731 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2733 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2734 "on the site. Thanks for growing the community!"
2736 "Riceverai una notifica quando i tuoi invitati accetteranno e si "
2737 "registreranno sul sito. Grazie per l'aiuto ad accrescere la comunità!"
2739 # per la par condicio ho sostituito 'sei stato identificato'
2740 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2741 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2742 msgstr "Sei ora identificato/a. Inserisci una nuova password qui di seguito. "
2744 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2745 #: actions/openidlogin.php:104
2746 msgid "Your OpenID URL"
2747 msgstr "Il tuo URL OpenID"
2749 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2750 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2752 "Il tuo soprannome su questo server o il tuo indirizzo email registrato."
2754 #: ../actions/openidsettings.php:28
2757 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2758 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2760 "[OpenID](%%doc.openid%%) ti permette di accedere a molti siti con lo stesso "
2761 "account. Gestisci i tuoi OpenID associati da qui."
2763 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2764 msgid "a few seconds ago"
2765 msgstr "pochi secondi fa"
2767 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2769 msgid "about %d days ago"
2770 msgstr "circa %d giorni fa"
2772 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2774 msgid "about %d hours ago"
2775 msgstr "circa %d ore fa"
2777 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2779 msgid "about %d minutes ago"
2780 msgstr "circa %d minuti fa"
2782 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2784 msgid "about %d months ago"
2785 msgstr "circa %d mesi fa"
2787 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2788 msgid "about a day ago"
2789 msgstr "circa un giorno fa"
2791 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2792 msgid "about a minute ago"
2793 msgstr "circa un minuto fa"
2795 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2796 msgid "about a month ago"
2797 msgstr "circa un mese fa"
2799 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2800 msgid "about a year ago"
2801 msgstr "circa un anno fa"
2803 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2804 msgid "about an hour ago"
2805 msgstr "circa un'ora fa"
2807 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2808 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2812 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2813 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2814 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2815 msgid "in reply to..."
2816 msgstr "in risposta a..."
2818 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2819 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2820 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2824 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2825 #: actions/passwordsettings.php:106
2826 msgid "same as password above"
2827 msgstr "stessa password di sopra"
2829 # wrong capitalization in previous suggestion
2830 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2831 #: actions/twitapistatuses.php:555
2832 msgid "unsupported file type"
2833 msgstr "tipo di file non supportato"
2835 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2837 msgstr "« Successivi"
2839 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2840 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2841 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2842 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2843 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2844 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2845 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2846 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2847 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2848 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2849 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2850 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2851 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2852 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2853 msgstr "C'è stato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
2855 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2856 msgid "This notice is not a favorite!"
2857 msgstr "Questo messaggio non è un preferito!"
2859 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2860 msgid "Could not delete favorite."
2861 msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
2863 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2867 #: actions/emailsettings.php:92
2868 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2870 "Inviami un'email quando qualcuno aggiunge un mio messaggio ai preferiti"
2872 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2873 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2874 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno mi invia un messaggio privato"
2876 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2877 #: actions/twitapifavorites.php:118
2878 msgid "This notice is already a favorite!"
2879 msgstr "Questo messaggio è già un preferito!"
2881 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2882 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2883 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2884 msgid "Could not create favorite."
2885 msgstr "Impossibile creare preferito."
2887 #: actions/favor.php:70
2889 msgstr "Non preferito"
2891 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2892 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2894 msgid "%s favorite notices"
2895 msgstr "Messaggi preferiti di %s"
2897 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2899 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2900 msgstr "Feed dei messaggi preferiti di %s"
2902 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2904 msgid "Inbox for %s - page %d"
2905 msgstr "Casella posta in arrivo di %s - pagina %d"
2907 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2909 msgid "Inbox for %s"
2910 msgstr "Casella posta in arrivo di %s"
2912 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2913 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2915 "Questa è la casella della tua posta in arrivo, contiene i messaggi privati "
2918 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2921 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2924 "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s (%3$s).\n"
2927 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2928 #: actions/register.php:416
2929 msgid "Automatically login in the future; "
2930 msgstr "Accesso automatico in futuro; "
2932 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2933 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2934 msgstr "Per motivi di sicurezza reinserire la propria "
2936 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2937 msgid "Login with your username and password. "
2938 msgstr "Accedi con il tuo nome utente e password. "
2940 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2941 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2942 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2943 msgstr "Troppo lungo. Il massimo per un messaggio è 140 caratteri."
2945 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2946 msgid "No recipient specified."
2947 msgstr "Nessun destinatario specificato."
2949 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2950 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2951 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2952 msgid "You can't send a message to this user."
2953 msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
2955 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2956 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2957 #: classes/Command.php:240
2959 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2960 msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
2962 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2963 #: actions/newmessage.php:163
2964 msgid "No such user"
2965 msgstr "Nessun tale utente"
2967 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2969 msgstr "Nuovo messaggio"
2971 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2972 msgid "Notice without matching profile"
2973 msgstr "Messaggio senza un profilo corrispondente"
2975 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2977 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2978 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ti consente di collegarti a molti siti "
2980 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2981 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2982 msgstr "Se vuoi aggiungere un OpenID al tuo account, "
2984 #: actions/openidsettings.php:74
2985 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2986 msgstr "Rimuovere il tuo unico OpenID ti impedirà di eseguire l'accesso! "
2988 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2989 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2990 msgstr "Puoi rimuovere un OpenID dal tuo account "
2992 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2994 msgid "Outbox for %s - page %d"
2995 msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %d"
2997 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2999 msgid "Outbox for %s"
3000 msgstr "Casella posta inviata di %s"
3002 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
3003 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3005 "Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che "
3008 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
3011 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3012 msgstr "Ricerca persone su %%site.name%% per nome, ubicazione o interessi. "
3014 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3015 msgid "You can update your personal profile info here "
3016 msgstr "Qui puoi aggiornare il tuo profilo personale "
3018 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3019 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3020 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3021 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3022 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3023 msgid "User without matching profile"
3024 msgstr "Utente senza profilo corrispondente"
3026 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3027 msgid "This confirmation code is too old. "
3028 msgstr "Questo codice di conferma è troppo vecchio. "
3030 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3031 msgid "If you've forgotten or lost your"
3032 msgstr "Se hai dimenticato o perso la tua"
3034 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3035 msgid "You've been identified. Enter a "
3036 msgstr "Sei ora identificato. Inserisci un "
3038 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3039 msgid "Your nickname on this server, "
3040 msgstr "Il tuo soprannome su questo server, "
3042 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3043 msgid "Instructions for recovering your password "
3044 msgstr "Istruzioni per il recupero della password "
3046 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3047 msgid "New password successfully saved. "
3048 msgstr "Nuova password salvata con successo. "
3050 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3051 msgid "Password must be 6 or more characters."
3052 msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
3054 #: actions/register.php:216
3057 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3060 "Congratulazioni, %s! Benvenuto/a su %%%%site.name%%%%. Ora potresti voler..."
3062 #: actions/register.php:227
3063 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3064 msgstr "(Dovresti ricevere, entro breve, un messaggio email con "
3066 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3068 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3069 msgstr "Per abbonarti, puoi [eseguire l'accesso](%%action.login%%),"
3071 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3073 msgid "Feed for favorites of %s"
3074 msgstr "Feed dei preferiti di %s"
3076 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3077 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3078 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3079 msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
3081 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3082 msgid "No such message."
3083 msgstr "Nessun tale messaggio."
3085 #: actions/showmessage.php:42
3086 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3087 msgstr "Solo mittente e destinatario possono leggere questo messaggio."
3089 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3091 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3092 msgstr "Messaggio a %1$s su %2$s"
3094 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3096 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3097 msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
3099 #: actions/showstream.php:154
3100 msgid "Send a message"
3101 msgstr "Invia un messaggio"
3103 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3105 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3106 msgstr "Operatore mobile del tuo telefono. "
3108 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3110 msgid "Direct messages to %s"
3111 msgstr "Messaggi diretti a %s"
3113 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3115 msgid "All the direct messages sent to %s"
3116 msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati a %s"
3118 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3119 msgid "Direct Messages You've Sent"
3120 msgstr "Messaggi diretti inviati"
3122 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3124 msgid "All the direct messages sent from %s"
3125 msgstr "Tutti i messaggi diretti inviati da %s"
3127 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3128 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3129 msgid "No message text!"
3130 msgstr "Nessun testo nel messaggio!"
3132 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3133 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3134 msgid "Recipient user not found."
3135 msgstr "Utente destinatario non trovato."
3137 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3138 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3139 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3140 msgstr "Non puoi inviare messaggi diretti a utenti che non sono amici tuoi."
3142 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3144 msgid "%s / Favorites from %s"
3145 msgstr "%s / Preferiti da %s"
3147 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3149 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3150 msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s"
3152 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3153 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3155 msgid "%s added your notice as a favorite"
3156 msgstr "%s ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
3158 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3159 #: actions/twitapifavorites.php:165
3162 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3165 "%1$s ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s tra i suoi preferiti.\n"
3168 #: actions/twittersettings.php:27
3170 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3172 "Aggiungi il tuo account Twitter per inviare automaticamente i tuoi messaggi "
3175 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3176 msgid "Twitter settings"
3177 msgstr "Impostazioni Twitter"
3179 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3180 msgid "Twitter Account"
3181 msgstr "Account Twitter"
3183 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3184 msgid "Current verified Twitter account."
3185 msgstr "Account Twitter attualmente verificato."
3187 #: actions/twittersettings.php:63
3188 msgid "Twitter Username"
3189 msgstr "Nome utente di Twitter"
3191 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3192 msgid "No spaces, please."
3193 msgstr "Niente spazi, grazie."
3195 #: actions/twittersettings.php:67
3196 msgid "Twitter Password"
3197 msgstr "Password di Twitter"
3199 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3200 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3201 msgstr "Invia automaticamente i miei messaggi a Twitter"
3203 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3204 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3205 msgstr "Invia le risposte \"@\" locali a Twitter"
3207 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3208 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3209 msgstr "Abbonami ai miei amici di Twitter"
3211 #: actions/twittersettings.php:122
3213 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3214 "underscore (_). 15 chars max."
3216 "Il nome utente deve contenere solo numeri, lettere maiuscole e minuscole e "
3217 "trattini bassi (_) (max 15 caratteri)."
3219 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3220 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3221 msgstr "Impossibile verificare le tue credenziali di Twitter!"
3223 #: actions/twittersettings.php:137
3225 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3226 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'account \"%s\" da Twitter."
3228 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3229 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3230 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3231 msgstr "Impossibile salvare le tue impostazioni di Twitter!"
3233 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3234 msgid "Twitter settings saved."
3235 msgstr "Impostazioni di Twitter salvate."
3237 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3238 msgid "That is not your Twitter account."
3239 msgstr "Quello non è il tuo account Twitter."
3241 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3242 #: actions/twittersettings.php:403
3243 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3244 msgstr "Impossibile rimuovere l'utente Twitter."
3246 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3247 msgid "Twitter account removed."
3248 msgstr "Account Twitter rimosso."
3250 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3251 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3252 #: actions/twittersettings.php:453
3253 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3254 msgstr "Impossibile salvare le preferenze di Twitter."
3256 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3257 msgid "Twitter preferences saved."
3258 msgstr "Preferenze di Twitter salvate."
3260 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3261 msgid "Please check these details to make sure "
3262 msgstr "Controlla questi dettagli per assicurarti "
3264 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3265 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3266 msgstr "L'abbonamento è stato autorizzato, ma non "
3268 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3269 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3270 msgstr "L'abbonamento è stato rifiutato, ma non "
3272 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3273 msgid "Command results"
3274 msgstr "Risultati comando"
3276 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3277 msgid "Command complete"
3278 msgstr "Comando completato"
3280 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3281 msgid "Command failed"
3282 msgstr "Comando non riuscito"
3284 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3285 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3286 msgstr "Questo comando non è ancora implementato"
3288 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3290 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3291 msgstr "Abbonamenti: %1$s\n"
3293 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3294 #: classes/Command.php:276
3295 msgid "User has no last notice"
3296 msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio"
3298 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3299 msgid "Notice marked as fave."
3300 msgstr "Messaggio indicato come preferito."
3302 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3305 msgstr "%1$s (%2$s)"
3307 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3309 msgid "Fullname: %s"
3310 msgstr "Nome completo: %s"
3312 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3314 msgid "Location: %s"
3315 msgstr "Ubicazione: %s"
3317 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3319 msgid "Homepage: %s"
3320 msgstr "Pagina web: %s"
3322 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3325 msgstr "Informazioni: %s"
3327 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3329 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3330 msgstr "Messaggio troppo lungo - massimo 140 caratteri, inviati %d"
3332 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3334 msgid "Direct message to %s sent"
3335 msgstr "Messaggio diretto a %s inviato"
3337 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3338 msgid "Error sending direct message."
3339 msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
3341 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3342 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3343 msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti"
3345 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3347 msgid "Subscribed to %s"
3348 msgstr "Abbonato a %s"
3350 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3351 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3352 msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento"
3354 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3356 msgid "Unsubscribed from %s"
3357 msgstr "Abbonamento a %s annullato"
3359 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3360 #: classes/Command.php:376
3361 msgid "Command not yet implemented."
3362 msgstr "Comando non ancora implementato."
3364 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3365 msgid "Notification off."
3366 msgstr "Notifiche disattivate."
3368 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3369 msgid "Can't turn off notification."
3370 msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
3372 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3373 msgid "Notification on."
3374 msgstr "Notifiche attivate."
3376 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3377 msgid "Can't turn on notification."
3378 msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
3380 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3384 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3385 msgid "Could not insert message."
3386 msgstr "Impossibile inserire messaggio."
3388 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3389 msgid "Could not update message with new URI."
3390 msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."
3392 #: lib/gallery.php:46
3393 msgid "User without matching profile in system."
3394 msgstr "Utente senza profilo corrispondente nel sistema."
3396 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3399 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3402 "Hai un nuovo indirizzo di ricezione su %1$s.\n"
3405 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3407 msgid "New private message from %s"
3408 msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
3410 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3413 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3416 "%1$s (%2$s) ti ha inviato un messaggio privato:\n"
3419 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3420 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3421 msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
3423 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3424 msgid "This form should automatically submit itself. "
3425 msgstr "Questo modulo dovrebbe inviarsi automaticamente. "
3427 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3431 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3433 msgid "%s's favorite notices"
3434 msgstr "Messaggi preferiti di %s"
3436 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3440 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3444 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3445 msgid "Your incoming messages"
3446 msgstr "I tuoi messaggi in arrivo"
3448 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3452 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3453 msgid "Your sent messages"
3454 msgstr "I tuoi messaggi inviati"
3456 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3460 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3461 msgid "Twitter integration options"
3462 msgstr "Opzioni di integrazione Twitter"
3464 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3468 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3469 msgid "Could not parse message."
3470 msgstr "Impossibile analizzare il messaggio."
3472 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3474 msgid "%s and friends, page %d"
3475 msgstr "%s e amici, pagina %d"
3477 #: actions/avatarsettings.php:76
3478 msgid "You can upload your personal avatar."
3479 msgstr "Qui puoi caricare la tua immagine personale."
3481 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3482 #: actions/grouplogo.php:250
3483 msgid "Avatar settings"
3484 msgstr "Impostazioni immagine"
3486 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3487 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3491 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3492 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3496 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3500 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3501 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3502 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3503 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3504 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3505 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3506 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3507 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3508 #: actions/userauthorization.php:39
3509 msgid "There was a problem with your session token. "
3510 msgstr "C'è stato un problema con il tuo token di sessione. "
3512 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3513 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3514 msgstr "Scegli un'area quadrata per la tua immagine personale"
3516 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3517 msgid "Lost our file data."
3518 msgstr "Perso il nostro file di dati."
3520 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3521 #: classes/User_group.php:112
3522 msgid "Lost our file."
3523 msgstr "Perso il nostro file."
3525 # wrong capitalization in previous suggestion
3526 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3527 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3528 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3529 msgid "Unknown file type"
3530 msgstr "Tipo di file sconosciuto"
3532 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3533 msgid "No profile specified."
3534 msgstr "Nessun profilo specificato."
3536 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3537 #: actions/unblock.php:75
3538 msgid "No profile with that ID."
3539 msgstr "Nessun profilo con quel ID."
3541 #: actions/block.php:111
3543 msgstr "Blocca utente"
3545 #: actions/block.php:129
3546 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3547 msgstr "Vuoi veramente bloccare questo utente? "
3549 #: actions/block.php:162
3550 msgid "You have already blocked this user."
3551 msgstr "Hai già bloccato questo utente."
3553 #: actions/block.php:167
3554 msgid "Failed to save block information."
3555 msgstr "Salvataggio delle informazioni per il blocco non riuscito."
3557 #: actions/confirmaddress.php:159
3559 msgid "The address \"%s\" has been "
3560 msgstr "L'indirizzo \"%s\" è stato "
3562 #: actions/deletenotice.php:73
3563 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3564 msgstr "Stai per eliminare definitivamente un messaggio. "
3566 #: actions/disfavor.php:94
3567 msgid "Add to favorites"
3568 msgstr "Aggiungi ai preferiti"
3570 #: actions/editgroup.php:54
3572 msgid "Edit %s group"
3573 msgstr "Modifica il gruppo %s"
3575 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3576 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3577 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3578 msgstr "La casella della posta in arrivo deve essere abilitata per funzionare"
3580 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3581 msgid "You must be logged in to create a group."
3582 msgstr "Devi eseguire l'accesso per creare un gruppo."
3584 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3585 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3586 #: actions/showgroup.php:121
3588 msgstr "Nessun soprannome"
3590 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3591 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3592 #: actions/showgroup.php:128
3593 msgid "No such group"
3594 msgstr "Nessun tale gruppo"
3596 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3597 #: actions/grouplogo.php:107
3598 msgid "You must be an admin to edit the group"
3599 msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo"
3601 #: actions/editgroup.php:157
3602 msgid "Use this form to edit the group."
3603 msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
3605 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3606 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3607 msgstr "Il soprannome deve essere composto solo da lettere minuscole "
3609 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3610 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3611 msgstr "La descrizione è troppo lunga (max 140 caratteri)."
3613 #: actions/editgroup.php:218
3614 msgid "Could not update group."
3615 msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
3617 #: actions/editgroup.php:226
3618 msgid "Options saved."
3619 msgstr "Opzioni salvate."
3621 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3623 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3624 msgstr "Attesa la conferma per questo indirizzo. "
3626 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3627 msgid "Make a new email address for posting to; "
3628 msgstr "Crea un nuovo indirizzo email per inviare messaggi; "
3630 #: actions/emailsettings.php:157
3631 msgid "Send me email when someone "
3632 msgstr "Inviami un'email quando qualcuno "
3634 # per non usare una traduzione troppo fedele e forse un po' banale (gomitata, spintarella), facciamo come abbiamo fatto con Pidgin in Ubuntu, trasformando 'nudge' in un richiamo, anche perché è quello che realmente fa.
3635 #: actions/emailsettings.php:168
3636 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3637 msgstr "Consenti ai miei amici di richiamarmi e inviami un'email"
3639 #: actions/emailsettings.php:321
3641 msgid "That email address already belongs "
3642 msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già "
3644 #: actions/emailsettings.php:343
3645 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3647 "Un codice di conferma è stato inviato all'indirizzo email che hai aggiunto. "
3649 #: actions/facebookhome.php:110
3650 msgid "Server error - couldn't get user!"
3651 msgstr "Errore del server: impossibile recuperare l'utente."
3653 #: actions/facebookhome.php:196
3656 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3657 msgstr "Se vuoi che l'applicazione %s aggiorni automaticamente "
3659 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3661 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3662 msgstr "Consenti a %s di aggiornare il mio stato su Facebook"
3664 #: actions/facebookhome.php:218
3668 #: actions/facebookhome.php:235
3669 msgid "No notice content!"
3670 msgstr "Nessun contenuto!"
3672 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3674 msgstr "Paginazione"
3676 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3680 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3684 #: actions/facebookinvite.php:70
3686 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3687 msgstr "Grazie per aver invitato i tuoi amici a usare %s"
3689 #: actions/facebookinvite.php:72
3690 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3691 msgstr "Gli inviti sono stati inviati ai seguenti utenti:"
3693 #: actions/facebookinvite.php:96
3695 msgid "You have been invited to %s"
3696 msgstr "Hai un invito per %s"
3698 #: actions/facebookinvite.php:105
3700 msgid "Invite your friends to use %s"
3701 msgstr "Invita i tuoi amici a usare %s"
3703 #: actions/facebookinvite.php:113
3705 msgid "Friends already using %s:"
3706 msgstr "Amici che già usano %s:"
3708 #: actions/facebookinvite.php:130
3710 msgid "Send invitations"
3713 #: actions/facebookremove.php:56
3714 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3715 msgstr "Impossibile rimuovere l'utente Facebook."
3717 #: actions/facebooksettings.php:65
3718 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3720 "Si è verificato un problema nel salvare le preferenze di sincronizzazione."
3722 #: actions/facebooksettings.php:67
3723 msgid "Sync preferences saved."
3724 msgstr "Preferenze di sincronizzazione salvate."
3726 #: actions/facebooksettings.php:90
3727 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3728 msgstr "Aggiorna automaticamente il mio stato su Facebook con i miei messaggi"
3730 #: actions/facebooksettings.php:97
3731 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3732 msgstr "Invia le risposte \"@\" a Facebook"
3734 #: actions/facebooksettings.php:106
3738 #: actions/facebooksettings.php:108
3739 msgid "A string to prefix notices with."
3740 msgstr "Una stringa con cui iniziare i messaggi."
3742 #: actions/facebooksettings.php:124
3745 msgid "If you would like %s to automatically update "
3746 msgstr "Se vuoi che %s aggiorni automaticamente "
3748 #: actions/facebooksettings.php:147
3749 msgid "Sync preferences"
3750 msgstr "Preferenze di sincronizzazione"
3752 # da chiarire dove e come appaia
3753 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3754 msgid "Disfavor favorite"
3755 msgstr "Rimuovi preferito"
3757 # prova per 'famosi', al massimo si cambia
3758 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3759 #: lib/publicgroupnav.php:91
3760 msgid "Popular notices"
3761 msgstr "Messaggi famosi"
3763 # prova per 'famosi', al massimo si cambia
3764 #: actions/favorited.php:67
3766 msgid "Popular notices, page %d"
3767 msgstr "Messaggi famosi, pagina %d"
3769 #: actions/favorited.php:79
3770 msgid "The most popular notices on the site right now."
3771 msgstr "Ecco i messaggi più famosi all'interno del sito."
3773 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3774 #: lib/publicgroupnav.php:87
3775 msgid "Featured users"
3776 msgstr "Utenti in evidenza"
3778 #: actions/featured.php:71
3780 msgid "Featured users, page %d"
3781 msgstr "Utenti in evidenza, pagina %d"
3783 #: actions/featured.php:99
3785 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3786 msgstr "Una selezione dei migliori utenti su %s"
3788 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3789 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3790 msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
3792 #: actions/groupbyid.php:79
3796 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3798 msgstr "Logo del gruppo"
3800 #: actions/grouplogo.php:149
3801 msgid "You can upload a logo image for your group."
3802 msgstr "Puoi caricare un'immagine per il logo del tuo gruppo."
3804 #: actions/grouplogo.php:448
3805 msgid "Logo updated."
3806 msgstr "Logo aggiornato."
3808 #: actions/grouplogo.php:450
3809 msgid "Failed updating logo."
3810 msgstr "Errore nell'aggiornare il logo."
3812 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3814 msgid "%s group members"
3815 msgstr "Membri del gruppo %s"
3817 #: actions/groupmembers.php:96
3819 msgid "%s group members, page %d"
3820 msgstr "Membri del gruppo %s, pagina %d"
3822 #: actions/groupmembers.php:111
3823 msgid "A list of the users in this group."
3824 msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
3826 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3827 #: lib/subgroupnav.php:96
3831 #: actions/groups.php:64
3833 msgid "Groups, page %d"
3834 msgstr "Gruppi, pagina %d"
3836 #: actions/groups.php:90
3839 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3840 msgstr "I gruppi di %%%%site.name%%%% ti consentono di cercare e parlare con "
3842 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3843 msgid "Create a new group"
3844 msgstr "Crea un nuovo gruppo"
3846 #: actions/groupsearch.php:57
3849 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3850 msgstr "Ricerca gruppi su %%site.name%% per nome, ubicazione o descrizione. "
3852 #: actions/groupsearch.php:63
3853 msgid "Group search"
3854 msgstr "Ricerca gruppi"
3856 #: actions/imsettings.php:70
3858 msgid "You can send and receive notices through "
3859 msgstr "Puoi inviare e ricevere messaggi attraverso "
3861 #: actions/imsettings.php:120
3864 msgid "Jabber or GTalk address, "
3865 msgstr "Indirizzo Jabber o GTalk, "
3867 #: actions/imsettings.php:147
3868 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3869 msgstr "Inviami le risposte via Jabber/GTalk "
3871 #: actions/imsettings.php:321
3873 msgid "A confirmation code was sent "
3874 msgstr "Un codice di conferma è stato inviato "
3876 #: actions/joingroup.php:65
3877 msgid "You must be logged in to join a group."
3878 msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
3880 #: actions/joingroup.php:95
3881 msgid "You are already a member of that group"
3882 msgstr "Sei già un membro di quel gruppo"
3884 #: actions/joingroup.php:128
3886 msgid "Could not join user %s to group %s"
3887 msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s"
3889 #: actions/joingroup.php:135
3891 msgid "%s joined group %s"
3892 msgstr "%s si è iscritto al gruppo %s"
3894 #: actions/leavegroup.php:60
3895 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3897 "Le caselle di posta in arrivo devono essere abilitate per i gruppi per poter "
3900 #: actions/leavegroup.php:65
3901 msgid "You must be logged in to leave a group."
3902 msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
3904 #: actions/leavegroup.php:88
3905 msgid "No such group."
3906 msgstr "Nessuna tale gruppo."
3908 #: actions/leavegroup.php:95
3909 msgid "You are not a member of that group."
3910 msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
3912 #: actions/leavegroup.php:100
3913 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3914 msgstr "Non puoi lasciare un gruppo fintantoché ne sei amministratore."
3916 #: actions/leavegroup.php:130
3917 msgid "Could not find membership record."
3918 msgstr "Impossibile trovare il record della membership."
3920 #: actions/leavegroup.php:138
3922 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3923 msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s"
3925 #: actions/leavegroup.php:145
3927 msgid "%s left group %s"
3928 msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
3930 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3931 msgid "Login to site"
3932 msgstr "Accedi al sito"
3934 #: actions/microsummary.php:69
3935 msgid "No current status"
3936 msgstr "Nessuno stato corrente"
3938 #: actions/newgroup.php:53
3940 msgstr "Nuovo gruppo"
3942 #: actions/newgroup.php:115
3943 msgid "Use this form to create a new group."
3944 msgstr "Usa questo modulo per creare un nuovo gruppo."
3946 #: actions/newgroup.php:177
3947 msgid "Could not create group."
3948 msgstr "Impossibile creare il gruppo."
3950 #: actions/newgroup.php:191
3951 msgid "Could not set group membership."
3952 msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
3954 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3955 msgid "That's too long. "
3956 msgstr "È troppo lungo. "
3958 #: actions/newmessage.php:134
3959 msgid "Don't send a message to yourself; "
3960 msgstr "Non inviare un messaggio a te stesso; "
3962 #: actions/newnotice.php:166
3963 msgid "Notice posted"
3964 msgstr "Messaggio inviato"
3966 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3968 msgstr "Errore di Ajax"
3970 #: actions/nudge.php:85
3972 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3974 "Questo utente non consente i richiami oppure non ha confermato o impostato "
3975 "ancora il suo indirizzo email."
3977 #: actions/nudge.php:94
3979 msgstr "Richiamo inviato"
3981 #: actions/nudge.php:97
3983 msgstr "Richiamo inviato!"
3985 #: actions/openidlogin.php:97
3986 msgid "OpenID login"
3987 msgstr "Accesso OpenID"
3989 #: actions/openidsettings.php:128
3991 msgid "Removing your only OpenID "
3992 msgstr "Rimuovere l'unico OpenID "
3994 #: actions/othersettings.php:60
3995 msgid "Other Settings"
3996 msgstr "Altre impostazioni"
3998 #: actions/othersettings.php:71
3999 msgid "Manage various other options."
4000 msgstr "Gestisci altre opzioni."
4002 # o andare con un 'accorciamento'? auto-accorciamento?
4003 #: actions/othersettings.php:93
4004 msgid "URL Auto-shortening"
4005 msgstr "Autoriduzione degli URL"
4007 #: actions/othersettings.php:112
4011 # o andare con 'accorciamento'? auto-accorciamento?
4012 #: actions/othersettings.php:113
4013 msgid "Automatic shortening service to use."
4014 msgstr "Servizio di autoriduzione da usare."
4016 # in caso, accorciamento anche qui.
4017 #: actions/othersettings.php:144
4018 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4019 msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)"
4021 #: actions/passwordsettings.php:69
4022 msgid "Change your password."
4023 msgstr "Modifica la tua password."
4025 #: actions/passwordsettings.php:89
4026 msgid "Password change"
4027 msgstr "Cambio password"
4029 #: actions/peopletag.php:35
4031 msgid "Not a valid people tag: %s"
4032 msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s"
4034 #: actions/peopletag.php:47
4036 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4037 msgstr "Utenti auto-etichettati con %s - pagina %d"
4039 #: actions/peopletag.php:91
4041 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4042 msgstr "Questi sono gli utenti che si sono etichettati con \"%s\" "
4044 #: actions/profilesettings.php:91
4045 msgid "Profile information"
4046 msgstr "Informazioni sul profilo"
4048 #: actions/profilesettings.php:124
4050 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4052 "Le tue etichette (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole o spazi"
4054 #: actions/profilesettings.php:144
4056 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4057 msgstr "Abbonami automaticamente a chi "
4059 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4061 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4062 msgstr "Etichetta non valida: \"%s\""
4064 #: actions/profilesettings.php:311
4065 msgid "Couldn't save tags."
4066 msgstr "Impossibile salvare le etichette."
4068 # Solo una prova, se non sta bene si ripristina la versione vecchia, giusto per avere l'interfaccia il più tradotta possibile
4069 #: actions/public.php:107
4071 msgid "Public timeline, page %d"
4072 msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
4074 #: actions/public.php:173
4075 msgid "Could not retrieve public stream."
4076 msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica."
4078 #: actions/public.php:220
4081 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4082 "blogging) service "
4084 "Questo è %%site.name%%, un servizio di [micro-"
4085 "blog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
4087 #: actions/publictagcloud.php:57
4088 msgid "Public tag cloud"
4089 msgstr "Insieme delle etichette"
4091 #: actions/publictagcloud.php:63
4094 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4095 msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
4097 #: actions/publictagcloud.php:119
4099 msgstr "Insieme etichette"
4101 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4102 msgid "Sorry, only invited people can register."
4103 msgstr "Spiacenti, solo le persone invitate possono registrarsi."
4105 #: actions/register.php:149
4107 msgid "You can't register if you don't "
4108 msgstr "Non puoi registrarti se non "
4110 #: actions/register.php:286
4112 msgid "With this form you can create "
4113 msgstr "Tramite questo modulo puoi creare "
4115 #: actions/register.php:368
4117 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4118 msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, "
4120 # Femminile, è l'email
4121 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4123 msgid "Used only for updates, announcements, "
4124 msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci "
4126 #: actions/register.php:398
4128 msgid "URL of your homepage, blog, "
4129 msgstr "URL della tua pagina web, blog "
4131 # per renderla 'asessuale' il più possibile...
4132 #: actions/register.php:404
4134 msgid "Describe yourself and your "
4135 msgstr "Descrivi te e i tuoi "
4137 #: actions/register.php:410
4139 msgid "Where you are, like \"City, "
4140 msgstr "Dove ti trovi, tipo \"città, "
4142 #: actions/register.php:432
4144 msgid " except this private data: password, "
4145 msgstr " a eccezione di questi dati personali: password, "
4147 #: actions/register.php:471
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4150 msgstr "Congratulazioni %s! Benvenuto/a su %%%%site.name%%%%. "
4152 #: actions/register.php:495
4154 msgid "(You should receive a message by email "
4155 msgstr "(Dovresti ricevere un messaggio email "
4157 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4158 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4159 msgstr "Quello è un profilo locale! Accedi per abbonarti."
4161 #: actions/replies.php:118
4163 msgid "Replies to %s, page %d"
4164 msgstr "Risposte a %s, pagina %d"
4166 #: actions/showfavorites.php:79
4168 msgid "%s favorite notices, page %d"
4169 msgstr "Messaggi preferiti di %s, pagina %d"
4171 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4174 msgstr "Gruppi di %s"
4176 #: actions/showgroup.php:79
4178 msgid "%s group, page %d"
4179 msgstr "Gruppi di %s, pagina %d"
4181 #: actions/showgroup.php:206
4182 msgid "Group profile"
4183 msgstr "Profilo del gruppo"
4185 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4186 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4190 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4191 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4195 #: actions/showgroup.php:270
4196 msgid "Group actions"
4197 msgstr "Azioni dei gruppi"
4199 #: actions/showgroup.php:323
4201 msgid "Notice feed for %s group"
4202 msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s"
4204 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4208 # femminile, è relativo alle etichette
4209 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4210 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4211 #: lib/tagcloudsection.php:71
4215 #: actions/showgroup.php:370
4217 msgstr "Tutti i membri"
4219 #: actions/showgroup.php:378
4222 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4223 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4225 "**%s** è un gruppo su %%%%site.name%%%%, un servizio di [micro-"
4226 "blog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
4228 #: actions/showmessage.php:98
4230 msgid "Only the sender and recipient "
4231 msgstr "Solo mittente e destinatario "
4233 #: actions/showstream.php:73
4236 msgstr "%s, pagina %d"
4238 #: actions/showstream.php:143
4243 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4244 msgid "User profile"
4245 msgstr "Profilo utente"
4247 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4251 #: actions/showstream.php:317
4252 msgid "User actions"
4253 msgstr "Azioni utente"
4255 #: actions/showstream.php:342
4256 msgid "Send a direct message to this user"
4257 msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
4259 #: actions/showstream.php:343
4263 #: actions/showstream.php:451
4264 msgid "All subscribers"
4265 msgstr "Tutti gli abbonati"
4267 #: actions/showstream.php:533
4269 msgstr "Tutti i gruppi"
4271 #: actions/showstream.php:542
4274 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4275 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4277 "**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [micro-"
4278 "blog](http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
4280 #: actions/smssettings.php:128
4282 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4283 msgstr "Numero di telefono, senza punteggiatura o spazi, "
4285 #: actions/smssettings.php:162
4287 msgid "Send me notices through SMS; "
4288 msgstr "Inviami le notifiche via SMS; "
4290 #: actions/smssettings.php:335
4291 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4292 msgstr "Un codice di conferma è stato inviato al numero di telefono aggiunto. "
4294 #: actions/smssettings.php:453
4295 msgid "Mobile carrier"
4296 msgstr "Operatore telefonico"
4298 #: actions/subedit.php:70
4299 msgid "You are not subscribed to that profile."
4300 msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
4302 #: actions/subedit.php:83
4303 msgid "Could not save subscription."
4304 msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
4306 #: actions/subscribe.php:55
4307 msgid "Not a local user."
4308 msgstr "Non un utente locale."
4310 #: actions/subscribe.php:69
4314 #: actions/subscribers.php:50
4316 msgid "%s subscribers"
4317 msgstr "Abbonati a %s"
4319 #: actions/subscribers.php:52
4321 msgid "%s subscribers, page %d"
4322 msgstr "Abbonati a %s, pagina %d"
4324 #: actions/subscribers.php:63
4326 msgid "These are the people who listen to "
4327 msgstr "Queste sono le persone che seguono "
4329 #: actions/subscribers.php:67
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "These are the people who "
4332 msgstr "Queste sono le persone che "
4334 #: actions/subscriptions.php:52
4336 msgid "%s subscriptions"
4337 msgstr "Abbonamenti di %s"
4339 #: actions/subscriptions.php:54
4341 msgid "%s subscriptions, page %d"
4342 msgstr "Abbonamenti di %s, pagina %d"
4344 #: actions/subscriptions.php:65
4346 msgid "These are the people whose notices "
4347 msgstr "Queste sono le persone i cui messaggi "
4349 #: actions/subscriptions.php:69
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "These are the people whose "
4352 msgstr "Queste sono le persone i cui "
4354 #: actions/subscriptions.php:122
4358 #: actions/tag.php:43
4360 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4361 msgstr "Messaggi etichettati con %s, pagina %d"
4363 #: actions/tag.php:66
4365 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4366 msgstr "Messaggi etichettati con \"%s\", i più recenti"
4368 #: actions/tagother.php:33
4369 msgid "Not logged in"
4370 msgstr "Non connesso"
4372 #: actions/tagother.php:39
4373 msgid "No id argument."
4374 msgstr "Nessun argomento ID."
4376 #: actions/tagother.php:65
4379 msgstr "Etichetta %s"
4381 #: actions/tagother.php:141
4383 msgstr "Etichette utente"
4385 #: actions/tagother.php:149
4387 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4390 "Etichette per questo utente (lettere, numeri, -, . e _), separate da virgole "
4393 #: actions/tagother.php:164
4394 msgid "There was a problem with your session token."
4395 msgstr "C'è stato un problema con il tuo token di sessione."
4397 #: actions/tagother.php:191
4399 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4401 "Puoi etichettare sole le persone a cui sei abbonato o che sono abbonate a te."
4403 #: actions/tagother.php:198
4404 msgid "Could not save tags."
4405 msgstr "Impossibile salvare le etichette."
4407 #: actions/tagother.php:233
4408 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4410 "Usa questo modulo per aggiungere etichette ai tuoi abbonati o ai tuoi "
4413 #: actions/tagrss.php:35
4414 msgid "No such tag."
4415 msgstr "Nessuna tale etichetta."
4417 #: actions/tagrss.php:66
4419 msgid "Microblog tagged with %s"
4420 msgstr "Micro-blog etichettati con %s"
4422 #: actions/twitapiblocks.php:47
4423 msgid "Block user failed."
4424 msgstr "Blocco dell'utente non riuscito."
4426 #: actions/twitapiblocks.php:69
4427 msgid "Unblock user failed."
4428 msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
4430 #: actions/twitapiusers.php:48
4432 msgstr "Non trovato"
4434 #: actions/twittersettings.php:71
4436 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4437 msgstr "Aggiungi il tuo account Twitter per inviare automaticamente "
4439 #: actions/twittersettings.php:119
4440 msgid "Twitter user name"
4441 msgstr "Nome utente di Twitter"
4443 #: actions/twittersettings.php:126
4444 msgid "Twitter password"
4445 msgstr "Password di Twitter"
4447 # elenca quali sono i propri amici su twitter
4448 #: actions/twittersettings.php:228
4449 msgid "Twitter Friends"
4450 msgstr "Amici su Twitter"
4452 #: actions/twittersettings.php:327
4454 msgid "Username must have only numbers, "
4455 msgstr "Il nome utente deve avere solo numeri, "
4457 #: actions/twittersettings.php:341
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Unable to retrieve account information "
4460 msgstr "Impossibile recuperare informazioni sull'account "
4462 #: actions/unblock.php:108
4463 msgid "Error removing the block."
4464 msgstr "Errore nel rimuovere il blocco."
4466 #: actions/unsubscribe.php:50
4467 msgid "No profile id in request."
4468 msgstr "Nessun ID di profilo nella richiesta."
4470 #: actions/unsubscribe.php:57
4471 msgid "No profile with that id."
4472 msgstr "Nessun profilo con quel ID."
4474 #: actions/unsubscribe.php:71
4475 msgid "Unsubscribed"
4476 msgstr "Annullato abbonamento"
4478 #: actions/usergroups.php:63
4481 msgstr "Gruppi di %s"
4483 #: actions/usergroups.php:65
4485 msgid "%s groups, page %d"
4486 msgstr "Gruppi di %s, pagina %d"
4488 #: classes/Notice.php:104
4489 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4490 msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
4492 #: classes/Notice.php:109
4494 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4496 "Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra "
4499 #: classes/Notice.php:116
4500 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4501 msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
4503 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4504 msgid "Upload an avatar"
4505 msgstr "Carica un'immagine"
4507 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4511 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4512 msgid "Other options"
4513 msgstr "Altre opzioni"
4515 #: lib/action.php:130
4520 #: lib/action.php:145
4521 msgid "Untitled page"
4522 msgstr "Pagina senza nome"
4524 #: lib/action.php:316
4525 msgid "Primary site navigation"
4526 msgstr "Esplorazione sito primaria"
4528 #: lib/action.php:322
4529 msgid "Personal profile and friends timeline"
4530 msgstr "Profilo personale e attività degli amici"
4532 #: lib/action.php:325
4533 msgid "Search for people or text"
4534 msgstr "Ricerca persone o per testo"
4536 #: lib/action.php:328
4540 #: lib/action.php:328
4541 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4542 msgstr "Modifica la tua email, immagine, password o il tuo profilo"
4544 #: lib/action.php:330
4545 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4546 msgstr "Connettiti con MI, SMS e Twitter"
4548 #: lib/action.php:332
4549 msgid "Logout from the site"
4550 msgstr "Sconnettiti dal sito"
4552 #: lib/action.php:335
4553 msgid "Login to the site"
4554 msgstr "Accedi al sito"
4556 #: lib/action.php:338
4557 msgid "Create an account"
4558 msgstr "Crea un account"
4560 #: lib/action.php:341
4561 msgid "Login with OpenID"
4562 msgstr "Accedi con OpenID"
4564 #: lib/action.php:344
4568 #: lib/action.php:362
4570 msgstr "Messaggio del sito"
4572 #: lib/action.php:417
4574 msgstr "Viste locali"
4576 #: lib/action.php:472
4578 msgstr "Pagina messaggio"
4580 #: lib/action.php:562
4581 msgid "Secondary site navigation"
4582 msgstr "Esplorazione secondaria del sito"
4584 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4585 msgid "StatusNet software license"
4586 msgstr "Licenza del software statusnet"
4588 #: lib/action.php:630
4592 #: lib/action.php:635
4596 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4597 msgid "Block this user"
4598 msgstr "Blocca questo utente"
4601 #: lib/blockform.php:153
4606 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4607 msgid "Disfavor this notice"
4608 msgstr "Togli questo messaggio dai preferiti"
4610 #: lib/facebookaction.php:268
4612 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4614 "Per utilizzare l'applicazione Facebook %s è necessario eseguire l'accesso "
4616 #: lib/facebookaction.php:271
4618 msgid " a new account."
4619 msgstr " un nuovo account."
4621 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4625 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4626 msgid "Favor this notice"
4627 msgstr "Rendi questo messaggio un favorito"
4629 #: lib/feedlist.php:64
4631 msgstr "Esporta dati"
4633 #: lib/galleryaction.php:121
4635 msgstr "Filtra etichette"
4637 #: lib/galleryaction.php:131
4641 #: lib/galleryaction.php:137
4645 #: lib/galleryaction.php:138
4646 msgid "Choose a tag to narrow list"
4647 msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
4649 #: lib/galleryaction.php:139
4653 #: lib/groupeditform.php:148
4654 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4655 msgstr "URL della pagina web o del blog per il gruppo o l'argomento"
4657 #: lib/groupeditform.php:151
4659 msgstr "Descrizione"
4661 # per renderla 'asessuale' il più possibile...
4662 #: lib/groupeditform.php:153
4663 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4664 msgstr "Descrivi il gruppo o l'argomento in 140 caratteri"
4666 #: lib/groupeditform.php:158
4668 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4669 msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
4671 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4675 # potrebbe essere lunga...
4676 #: lib/groupnav.php:100
4680 #: lib/groupnav.php:101
4682 msgid "Edit %s group properties"
4683 msgstr "Modifica le proprietà del gruppo %s"
4685 #: lib/groupnav.php:106
4689 #: lib/groupnav.php:107
4691 msgid "Add or edit %s logo"
4692 msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
4694 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4695 msgid "Groups with most members"
4696 msgstr "I gruppi più numerosi"
4698 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4699 msgid "Groups with most posts"
4700 msgstr "I gruppi con più messaggi"
4702 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4704 msgid "Tags in %s group's notices"
4705 msgstr "Etichette nei messaggi del gruppo %s"
4707 #: lib/htmloutputter.php:104
4709 msgid "This page is not available in a "
4710 msgstr "Questa pagina non è disponibile in un "
4712 # è relativo ai gruppi
4713 #: lib/joinform.php:114
4717 #: lib/leaveform.php:114
4721 #: lib/logingroupnav.php:76
4722 msgid "Login with a username and password"
4723 msgstr "Accedi con nome utente e password"
4725 #: lib/logingroupnav.php:79
4726 msgid "Sign up for a new account"
4727 msgstr "Iscriviti per un nuovo account"
4729 #: lib/logingroupnav.php:82
4730 msgid "Login or register with OpenID"
4731 msgstr "Accedi o registrati con OpenID"
4743 #, fuzzy, php-format
4744 msgid "%1$s is now listening to "
4745 msgstr "%1$s sta ora seguendo "
4749 msgid "Location: %s\n"
4750 msgstr "Ubicazione: %s\n"
4754 msgid "Homepage: %s\n"
4755 msgstr "Pagina web: %s\n"
4768 msgid "You've been nudged by %s"
4769 msgstr "%s ti ha richiamato"
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4774 msgstr "%1$s (%2$s) si chiede cosa tu "
4778 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4779 msgstr "%1$s ha appena aggiunto il tuo messaggio da %2$s"
4781 # è quello che si vede come descrizione da dove si è inviato il messaggio. Mettere 'da' non suona bene ('da web', 'da api'...), 'via' mi pare la soluzione migliore ('via web', 'via api', 'via Twhirl'...).
4782 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4786 #: lib/messageform.php:110
4787 msgid "Send a direct notice"
4788 msgstr "Invia un messaggio diretto"
4790 #: lib/noticeform.php:125
4791 msgid "Send a notice"
4792 msgstr "Invia un messaggio"
4794 #: lib/noticeform.php:152
4795 msgid "Available characters"
4796 msgstr "Caratteri disponibili"
4798 #: lib/noticelist.php:426
4800 msgstr "in risposta a"
4802 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4803 msgid "Reply to this notice"
4804 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
4806 #: lib/noticelist.php:451
4810 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4811 msgid "Delete this notice"
4812 msgstr "Elimina questo messaggio"
4814 #: lib/noticelist.php:474
4818 #: lib/nudgeform.php:116
4819 msgid "Nudge this user"
4820 msgstr "Richiama questo utente"
4822 #: lib/nudgeform.php:128
4826 #: lib/nudgeform.php:128
4827 msgid "Send a nudge to this user"
4828 msgstr "Invia un richiamo a questo utente"
4830 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4832 msgid "Tags in %s's notices"
4833 msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
4835 # femminile, è relativo alle etichette
4836 #: lib/profilelist.php:182
4840 #: lib/publicgroupnav.php:76
4844 #: lib/publicgroupnav.php:80
4846 msgstr "Gruppi dell'utente"
4848 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4850 msgstr "Etichette recenti"
4852 #: lib/publicgroupnav.php:86
4854 msgstr "In evidenza"
4856 # è una prova, è il nome di una scheda, al massimo si cambia, però popolari mi pare troppo banale.
4857 #: lib/publicgroupnav.php:90
4861 #: lib/searchgroupnav.php:82
4865 #: lib/searchgroupnav.php:85
4866 msgid "Find groups on this site"
4867 msgstr "Ricerca gruppi in questo sito"
4869 #: lib/section.php:89
4870 msgid "Untitled section"
4871 msgstr "Sezione senza nome"
4873 #: lib/subgroupnav.php:81
4875 msgid "People %s subscribes to"
4876 msgstr "Persone a cui %s è abbonato"
4878 #: lib/subgroupnav.php:89
4880 msgid "People subscribed to %s"
4881 msgstr "Persone abbonate a %s"
4883 #: lib/subgroupnav.php:97
4885 msgid "Groups %s is a member of"
4886 msgstr "Il gruppo %s è membro di"
4888 #: lib/subgroupnav.php:104
4890 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4891 msgstr "Invita amici e colleghi a seguirti su %s"
4894 msgid "User has blocked you."
4895 msgstr "L'utente ti ha bloccato."
4897 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4898 msgid "Subscribe to this user"
4899 msgstr "Abbonati a questo utente"
4901 #: lib/tagcloudsection.php:56
4905 #: lib/topposterssection.php:74
4907 msgstr "Chi scrive più messaggi"
4909 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4910 msgid "Unblock this user"
4911 msgstr "Sblocca questo utente"
4914 #: lib/unblockform.php:150
4918 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4919 msgid "Unsubscribe from this user"
4920 msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
4922 #~ msgid "Code not yet ready."
4923 #~ msgstr "Codice non ancora implementato."
4925 #~ msgid "Export and delete your user information."
4926 #~ msgstr "Esporta ed elimina le tue informazioni personali."
4928 #~ msgid "Delete my account"
4929 #~ msgstr "Elimina il mio account"
4931 #~ msgid "Delete my account confirmation"
4932 #~ msgstr "Conferma l'eliminazione dell'account"
4934 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4935 #~ msgstr "Seleziona per eliminare veramente il tuo account."
4937 # messa così perché è una descrizione della pagina, compare in alto
4938 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4939 #~ msgstr "Ecco i messaggi più famosi"
4941 #~ msgid "Tag a person"
4942 #~ msgstr "Etichetta una persona"
4953 #~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
4958 #~ "Qualcuno ha appena inserito questo indirizzo email in %s.\n"
4961 #~ msgid "Couldn't confirm email."
4962 #~ msgstr "Impossibile confermare l'email."
4964 #~ msgid "Email address"
4965 #~ msgstr "Indirizzo email"
4967 #~ msgid "Error inserting notice"
4968 #~ msgstr "Errore nell'inserire un messaggio"
4971 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
4972 #~ "the email address you have stored in your account."
4974 #~ "Se hai dimenticato o perso la tua password, puoi riceverne una nuova "
4975 #~ "all'indirizzo email memorizzato nel tuo account."