1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:09:15+0000\n"
17 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75629); Translate extension (2010-09-17)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ja\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-POT-Import-Date: 2010-10-28 00:13:15+0000\n"
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr "匿名ユーザー(ログインしていません)がサイトを見るのを禁止しますか?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:157
54 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
55 #: actions/accessadminpanel.php:164
56 msgid "Make registration invitation only."
59 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
60 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
65 #: actions/accessadminpanel.php:173
66 msgid "Disable new registrations."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
75 #: actions/accessadminpanel.php:191
76 msgid "Save access settings"
79 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
80 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
81 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
82 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
87 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
88 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
89 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
90 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
96 #. TRANS: Server error when page not found (404).
97 #. TRANS: Server error when page not found (404)
98 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
99 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
100 msgid "No such page."
101 msgstr "そのようなタグはありません。"
103 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
104 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
105 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
106 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
107 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
109 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
110 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
111 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
112 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
115 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
116 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
117 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
118 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
119 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
122 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
123 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
127 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
128 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
129 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
130 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
131 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
132 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
133 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
134 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:75
135 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
136 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
137 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
138 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
139 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
140 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
141 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
142 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
143 msgid "No such user."
144 msgstr "そのようなユーザはいません。"
146 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
147 #: actions/all.php:91
149 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
150 msgstr "%1$s と友人、ページ %2$d"
152 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
153 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
154 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
155 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
156 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
157 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
158 #: lib/personalgroupnav.php:100
160 msgid "%s and friends"
163 #. TRANS: %s is user nickname.
164 #: actions/all.php:108
166 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
167 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 1.0)"
169 #. TRANS: %s is user nickname.
170 #: actions/all.php:117
172 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
173 msgstr "%s の友人のフィード (RSS 2.0)"
175 #. TRANS: %s is user nickname.
176 #: actions/all.php:126
178 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
179 msgstr "%s の友人のフィード (Atom)"
181 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
182 #: actions/all.php:139
185 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
186 msgstr "これは %s と友人のタイムラインです。まだ誰も投稿していません。"
188 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
189 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
190 #: actions/all.php:146
193 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
194 "something yourself."
196 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
199 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:150
204 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
205 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
207 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
210 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
211 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
215 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
216 "post a notice to them."
218 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
221 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
222 #: actions/all.php:188
223 msgid "You and friends"
226 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
227 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
228 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
229 #: actions/apitimelinehome.php:119
231 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
232 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
234 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
235 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
236 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
237 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
238 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
239 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
240 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
241 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
242 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
243 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
247 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
257 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
258 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
259 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
260 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
261 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
262 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
263 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
264 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
266 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
267 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
268 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
269 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
270 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
271 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
272 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
273 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
274 msgid "API method not found."
275 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
277 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
278 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
279 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
280 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
284 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
285 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
287 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
288 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
289 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
290 msgid "This method requires a POST."
291 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
293 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
297 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
300 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
303 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
304 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
305 msgid "Could not update user."
306 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
308 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
309 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
310 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
311 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
312 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
313 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
314 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
315 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
316 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
317 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
318 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
319 #: lib/profileaction.php:84
320 msgid "User has no profile."
321 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
323 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
324 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
325 msgid "Could not save profile."
326 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
328 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
329 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
330 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
331 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
332 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:259
333 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
334 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
337 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
338 "current configuration."
340 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
341 "current configuration."
343 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
346 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
347 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
348 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
350 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
353 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
354 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
355 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
356 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
357 msgid "Unable to save your design settings."
358 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
360 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
363 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
364 msgid "Could not update your design."
365 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
367 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
368 #: actions/apiblockcreate.php:104
369 msgid "You cannot block yourself!"
370 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
372 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
373 #: actions/apiblockcreate.php:126
374 msgid "Block user failed."
375 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
377 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
378 #: actions/apiblockdestroy.php:113
379 msgid "Unblock user failed."
380 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
382 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
383 #: actions/apidirectmessage.php:88
385 msgid "Direct messages from %s"
386 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
388 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
389 #: actions/apidirectmessage.php:93
391 msgid "All the direct messages sent from %s"
392 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
394 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:102
397 msgid "Direct messages to %s"
398 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
400 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:107
403 msgid "All the direct messages sent to %s"
404 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
406 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
407 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
408 msgid "No message text!"
409 msgstr "メッセージの本文がありません!"
411 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
412 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
413 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
414 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
415 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
417 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
418 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
419 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
421 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
422 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
423 msgid "Recipient user not found."
424 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
426 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
428 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
429 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
431 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
432 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
435 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
437 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
439 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
440 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
441 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
442 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
443 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
444 msgid "No status found with that ID."
445 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
447 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
448 #: actions/apifavoritecreate.php:120
449 msgid "This status is already a favorite."
450 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
452 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
453 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
454 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
455 msgid "Could not create favorite."
456 msgstr "お気に入りを作成できません。"
458 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
459 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
460 msgid "That status is not a favorite."
461 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
463 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
464 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
465 msgid "Could not delete favorite."
466 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
468 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
469 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
470 msgid "Could not follow user: profile not found."
471 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
473 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
474 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
475 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
477 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
479 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
481 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
482 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
483 msgid "Could not unfollow user: User not found."
484 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
487 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
488 msgid "You cannot unfollow yourself."
489 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
491 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
492 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
494 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
495 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
497 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
498 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
499 msgid "Could not determine source user."
500 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
502 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
503 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
504 msgid "Could not find target user."
505 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
507 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
508 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:186
509 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
510 #: actions/register.php:212
511 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
513 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
516 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
517 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
518 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
519 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
520 #: actions/register.php:215
521 msgid "Nickname already in use. Try another one."
522 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
524 #. TRANS: Client error in form for group creation.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
527 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
528 #: actions/register.php:217
529 msgid "Not a valid nickname."
530 msgstr "有効なニックネームではありません。"
532 #. TRANS: Client error in form for group creation.
533 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
534 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
535 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
536 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:211
537 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
538 #: actions/register.php:224
539 msgid "Homepage is not a valid URL."
540 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
542 #. TRANS: Client error in form for group creation.
543 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
544 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:202
545 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:256
546 #: actions/register.php:227
548 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
549 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
551 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
552 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
553 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
554 #. TRANS: Form validation error in New application form.
555 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
556 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
557 #: actions/newapplication.php:178
559 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
560 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
561 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
563 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
565 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:208
566 #: actions/newgroup.php:153 actions/profilesettings.php:269
567 #: actions/register.php:236
569 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
570 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
572 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
573 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
574 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/newgroup.php:166
576 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
577 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
578 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
580 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
581 #. TRANS: %s is the invalid alias.
582 #: actions/apigroupcreate.php:280
584 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
585 msgstr "不正な別名: \"%s\""
587 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
588 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
589 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:232
590 #: actions/newgroup.php:181
592 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
593 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
595 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
596 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:238
597 #: actions/newgroup.php:187
598 msgid "Alias can't be the same as nickname."
599 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
601 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
602 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
603 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
604 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
605 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
606 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
607 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
608 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
609 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
610 msgid "Group not found."
613 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
614 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
615 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
616 msgid "You are already a member of that group."
617 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
619 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
620 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
621 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
622 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
623 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
625 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
626 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
627 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
628 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
629 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
631 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
632 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
634 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
635 #: actions/apigroupleave.php:115
636 msgid "You are not a member of this group."
637 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
639 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
640 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
641 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
642 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
643 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
644 #: lib/command.php:398
646 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
647 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
649 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
650 #: actions/apigrouplist.php:94
655 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
656 #: actions/apigrouplist.php:104
658 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
659 msgstr "グループ %s はメンバー"
661 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
662 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
663 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
668 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
669 #: actions/apigrouplistall.php:93
674 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
675 #: actions/apimediaupload.php:101
677 msgid "Upload failed."
680 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
681 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
683 msgid "Invalid request token or verifier."
684 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
686 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:107
688 msgid "No oauth_token parameter provided."
689 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
691 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
692 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
694 msgid "Invalid request token."
697 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
698 #: actions/apioauthauthorize.php:121
700 msgid "Request token already authorized."
703 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
704 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:270
705 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
706 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
707 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
708 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
709 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
710 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
711 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
712 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
713 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
714 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
715 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
716 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
717 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
718 #: lib/designsettings.php:294
719 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
720 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
722 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
723 #: actions/apioauthauthorize.php:168
724 msgid "Invalid nickname / password!"
725 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
727 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
728 #: actions/apioauthauthorize.php:217
730 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
731 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
733 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
734 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
735 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
736 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
737 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
738 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:283
740 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
741 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
742 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
743 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
744 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
745 msgid "Unexpected form submission."
746 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
748 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
749 #: actions/apioauthauthorize.php:387
750 msgid "An application would like to connect to your account"
751 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
753 #. TRANS: Fieldset legend.
754 #: actions/apioauthauthorize.php:404
755 msgid "Allow or deny access"
756 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
758 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
759 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:425
763 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
764 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
768 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
769 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
770 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:433
774 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
775 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
776 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
779 #. TRANS: Fieldset legend.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:455
786 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
787 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
789 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
790 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
791 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
792 #: lib/userprofile.php:132
796 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
797 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
798 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
799 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
803 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
804 #. TRANS: by an external application.
805 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
806 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
807 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
808 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
810 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
811 #: lib/applicationeditform.php:351
817 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:485
824 #. TRANS: Form instructions.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:502
827 msgid "Authorize access to your account information."
828 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
830 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
831 #: actions/apioauthauthorize.php:594
833 msgid "Authorization canceled."
834 msgstr "確認コードがありません。"
836 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
837 #. TRANS: %s is an OAuth token.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:598
840 msgid "The request token %s has been revoked."
841 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
843 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
844 #: actions/apioauthauthorize.php:621
846 msgid "You have successfully authorized the application"
849 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:625
852 "Please return to the application and enter the following security code to "
853 "complete the process."
856 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
857 #. TRANS: %s is the authorised application name.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:632
860 msgid "You have successfully authorized %s"
863 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
864 #. TRANS: %s is the authorised application name.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:639
868 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
872 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
873 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
874 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
875 msgid "This method requires a POST or DELETE."
876 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
878 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
879 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
880 msgid "You may not delete another user's status."
881 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
883 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
884 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
885 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
886 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
887 msgid "No such notice."
888 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
890 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
891 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
892 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
893 msgid "Cannot repeat your own notice."
894 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
896 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
897 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
898 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
899 msgid "Already repeated that notice."
900 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
902 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
903 #: actions/apistatusesshow.php:134
904 msgid "Status deleted."
905 msgstr "ステータスを削除しました。"
907 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
908 #: actions/apistatusesshow.php:141
909 msgid "No status with that ID found."
910 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
912 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
913 #: actions/apistatusesupdate.php:221
914 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
917 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
918 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
919 #: actions/apistatusesupdate.php:244
921 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
922 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
923 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
925 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
926 #: actions/apistatusesupdate.php:284
928 msgid "Parent notice not found."
929 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
931 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
932 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
933 #: actions/apistatusesupdate.php:308
935 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
936 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
937 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
939 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
940 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
941 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
942 msgid "Unsupported format."
945 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
946 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
947 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
949 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
950 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
952 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
953 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
954 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
955 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
957 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
958 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
960 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
961 #. TRANS: %s is the error.
962 #: actions/apitimelinegroup.php:138
964 msgid "Could not generate feed for group - %s"
965 msgstr "グループを更新できません。"
967 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
968 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
969 #: actions/apitimelinementions.php:115
971 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
972 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
974 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
975 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
976 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
977 #: actions/apitimelinementions.php:131
979 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
980 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
982 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
983 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
985 msgid "%s public timeline"
986 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
988 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
989 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
991 msgid "%s updates from everyone!"
992 msgstr "皆からの %s アップデート!"
994 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
995 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
997 msgid "Unimplemented."
1000 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1001 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1003 msgid "Repeated to %s"
1006 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1007 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1008 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1010 msgid "Repeats of %s"
1013 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1014 #. TRANS: %s is the tag.
1015 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1017 msgid "Notices tagged with %s"
1018 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1020 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1021 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1022 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1024 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1025 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1027 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1028 #: actions/apitrends.php:85
1029 msgid "API method under construction."
1030 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1032 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1033 #: actions/apiusershow.php:94
1035 msgid "User not found."
1036 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1038 #: actions/attachment.php:73
1039 msgid "No such attachment."
1040 msgstr "そのような添付はありません。"
1042 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
1043 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
1044 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1045 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1046 msgid "No nickname."
1047 msgstr "ニックネームがありません。"
1049 #: actions/avatarbynickname.php:64
1053 #: actions/avatarbynickname.php:69
1054 msgid "Invalid size."
1057 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1058 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
1059 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1063 #: actions/avatarsettings.php:78
1065 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1066 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1068 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
1069 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1070 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1071 msgid "User without matching profile."
1072 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1074 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
1075 #: actions/grouplogo.php:254
1076 msgid "Avatar settings"
1079 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
1080 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1084 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
1085 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1089 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
1090 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
1091 #: lib/noticelist.php:667
1095 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
1099 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
1103 #: actions/avatarsettings.php:307
1105 msgid "No file uploaded."
1106 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1108 #: actions/avatarsettings.php:334
1109 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1110 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1112 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/grouplogo.php:380
1113 msgid "Lost our file data."
1114 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1116 #: actions/avatarsettings.php:372
1117 msgid "Avatar updated."
1118 msgstr "アバターが更新されました。"
1120 #: actions/avatarsettings.php:375
1121 msgid "Failed updating avatar."
1122 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1124 #: actions/avatarsettings.php:399
1125 msgid "Avatar deleted."
1126 msgstr "アバターが削除されました。"
1128 #: actions/block.php:69
1129 msgid "You already blocked that user."
1130 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1132 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1136 #: actions/block.php:138
1139 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1140 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1141 "will not be notified of any @-replies from them."
1143 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1144 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1145 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1147 #. TRANS: Button label on the user block form.
1148 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1149 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1150 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1151 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1152 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1153 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
1154 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1155 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1160 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1161 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1162 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
1163 msgid "Do not block this user"
1164 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1166 #. TRANS: Button label on the user block form.
1167 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1168 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1169 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1170 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1171 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1172 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
1173 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1174 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1180 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1181 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1182 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1183 msgid "Block this user"
1184 msgstr "このユーザをブロックする"
1186 #: actions/block.php:187
1187 msgid "Failed to save block information."
1188 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1190 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1191 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1192 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1193 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1194 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1195 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1196 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1197 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1198 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1199 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1200 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1201 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1202 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1203 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1204 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1205 #: lib/command.php:380
1206 msgid "No such group."
1207 msgstr "そのようなグループはありません。"
1209 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1211 msgid "%s blocked profiles"
1212 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1214 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1216 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1217 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1219 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1220 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1221 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1223 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1224 msgid "Unblock user from group"
1225 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1227 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1228 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1232 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1233 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1234 msgid "Unblock this user"
1235 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1237 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1238 #: actions/bookmarklet.php:51
1243 #: actions/confirmaddress.php:75
1244 msgid "No confirmation code."
1245 msgstr "確認コードがありません。"
1247 #: actions/confirmaddress.php:80
1248 msgid "Confirmation code not found."
1249 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1251 #: actions/confirmaddress.php:85
1252 msgid "That confirmation code is not for you!"
1253 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1255 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1256 #: actions/confirmaddress.php:91
1257 #, fuzzy, php-format
1258 msgid "Unrecognized address type %s."
1259 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1261 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1262 #: actions/confirmaddress.php:96
1263 msgid "That address has already been confirmed."
1264 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1266 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1267 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1268 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1269 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1270 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1271 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1272 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1273 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1274 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1275 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1276 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1277 #: actions/smssettings.php:464
1278 msgid "Couldn't update user."
1279 msgstr "ユーザを更新できません"
1281 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1282 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1283 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1284 #: actions/smssettings.php:422
1285 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1286 msgstr "メール承認を削除できません"
1288 #: actions/confirmaddress.php:146
1289 msgid "Confirm address"
1292 #: actions/confirmaddress.php:161
1294 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1295 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1297 #: actions/conversation.php:99
1298 msgid "Conversation"
1301 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1302 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1306 #: actions/deleteapplication.php:63
1307 msgid "You must be logged in to delete an application."
1308 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1310 #: actions/deleteapplication.php:71
1311 msgid "Application not found."
1312 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1314 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1315 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1316 #: actions/showapplication.php:94
1317 msgid "You are not the owner of this application."
1318 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1320 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1321 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1322 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1323 #: lib/action.php:1354
1324 msgid "There was a problem with your session token."
1325 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1327 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1328 msgid "Delete application"
1331 #: actions/deleteapplication.php:149
1334 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1335 "about the application from the database, including all existing user "
1338 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1339 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1341 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1342 #: actions/deleteapplication.php:158
1343 msgid "Do not delete this application"
1344 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1346 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1347 #: actions/deleteapplication.php:164
1348 msgid "Delete this application"
1349 msgstr "このアプリケーションを削除"
1351 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1352 #: actions/deletegroup.php:64
1354 msgid "You must be logged in to delete a group."
1355 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1357 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1358 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1359 #: actions/leavegroup.php:88
1361 msgid "No nickname or ID."
1362 msgstr "ニックネームがありません。"
1364 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1365 #: actions/deletegroup.php:107
1367 msgid "You are not allowed to delete this group."
1368 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1370 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1371 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1372 #: actions/deletegroup.php:150
1373 #, fuzzy, php-format
1374 msgid "Could not delete group %s."
1375 msgstr "グループを更新できません。"
1377 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1378 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1379 #: actions/deletegroup.php:159
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "Deleted group %s"
1382 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1385 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1386 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1388 msgid "Delete group"
1391 #: actions/deletegroup.php:206
1394 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1395 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1396 "will still appear in individual timelines."
1398 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1399 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1401 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1402 #: actions/deletegroup.php:224
1404 msgid "Do not delete this group"
1405 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1407 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1408 #: actions/deletegroup.php:231
1410 msgid "Delete this group"
1413 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1414 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1415 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1416 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1417 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1418 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1419 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1420 #: lib/settingsaction.php:72
1421 msgid "Not logged in."
1422 msgstr "ログインしていません。"
1424 #: actions/deletenotice.php:74
1425 msgid "Can't delete this notice."
1426 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1428 #: actions/deletenotice.php:106
1430 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1433 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1436 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1437 msgid "Delete notice"
1440 #: actions/deletenotice.php:147
1441 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1442 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1444 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1445 #: actions/deletenotice.php:154
1446 msgid "Do not delete this notice"
1447 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1449 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1450 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1451 msgid "Delete this notice"
1454 #: actions/deleteuser.php:67
1455 msgid "You cannot delete users."
1456 msgstr "ユーザを削除できません"
1458 #: actions/deleteuser.php:74
1459 msgid "You can only delete local users."
1460 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1462 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1466 #: actions/deleteuser.php:136
1468 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1469 "the user from the database, without a backup."
1471 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1472 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1474 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1475 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1476 msgid "Delete this user"
1479 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1480 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1481 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1485 #: actions/designadminpanel.php:74
1486 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1489 #: actions/designadminpanel.php:335
1490 msgid "Invalid logo URL."
1493 #: actions/designadminpanel.php:340
1495 msgid "Invalid SSL logo URL."
1498 #: actions/designadminpanel.php:344
1500 msgid "Theme not available: %s."
1503 #: actions/designadminpanel.php:448
1507 #: actions/designadminpanel.php:453
1511 #: actions/designadminpanel.php:457
1516 #: actions/designadminpanel.php:469
1517 msgid "Change theme"
1520 #: actions/designadminpanel.php:486
1524 #: actions/designadminpanel.php:487
1525 msgid "Theme for the site."
1528 #: actions/designadminpanel.php:493
1530 msgid "Custom theme"
1533 #: actions/designadminpanel.php:497
1534 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1537 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1538 msgid "Change background image"
1539 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
1541 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1542 #: lib/designsettings.php:178
1546 #: actions/designadminpanel.php:522
1549 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1552 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
1555 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1556 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1560 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1561 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1565 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1566 msgid "Turn background image on or off."
1567 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
1569 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1570 msgid "Tile background image"
1571 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
1573 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1574 msgid "Change colours"
1577 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1581 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1585 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1589 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1593 #: actions/designadminpanel.php:677
1597 #: actions/designadminpanel.php:681
1601 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1602 msgid "Use defaults"
1605 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1606 msgid "Restore default designs"
1607 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
1609 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1610 msgid "Reset back to default"
1611 msgstr "デフォルトへリセットする"
1613 #. TRANS: Submit button title.
1614 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1615 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1616 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1617 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1618 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1619 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1623 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1627 #: actions/disfavor.php:81
1628 msgid "This notice is not a favorite!"
1629 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
1631 #: actions/disfavor.php:94
1632 msgid "Add to favorites"
1635 #: actions/doc.php:158
1637 msgid "No such document \"%s\""
1638 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
1640 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1641 #. TRANS: Form legend.
1642 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1643 msgid "Edit application"
1646 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1647 #: actions/editapplication.php:66
1648 msgid "You must be logged in to edit an application."
1649 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
1651 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1652 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1653 msgid "No such application."
1654 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
1656 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1657 #: actions/editapplication.php:167
1658 msgid "Use this form to edit your application."
1659 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
1661 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1662 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1663 msgid "Name is required."
1666 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1667 #: actions/editapplication.php:188
1669 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1670 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
1672 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1673 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1674 msgid "Name already in use. Try another one."
1675 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
1677 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1678 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1679 msgid "Description is required."
1682 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1683 #: actions/editapplication.php:208
1684 msgid "Source URL is too long."
1685 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
1687 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1688 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1689 msgid "Source URL is not valid."
1690 msgstr "ソースURLが不正です。"
1692 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1693 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1694 msgid "Organization is required."
1697 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1698 #: actions/editapplication.php:223
1700 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1701 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
1703 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1704 msgid "Organization homepage is required."
1705 msgstr "組織のホームページが必要です。"
1707 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1708 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1709 msgid "Callback is too long."
1710 msgstr "コールバックが長すぎます。"
1712 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1713 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1714 msgid "Callback URL is not valid."
1715 msgstr "コールバックURLが不正です。"
1717 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1718 #: actions/editapplication.php:282
1719 msgid "Could not update application."
1720 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
1722 #: actions/editgroup.php:56
1724 msgid "Edit %s group"
1727 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1728 msgid "You must be logged in to create a group."
1729 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
1731 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1732 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1733 msgid "You must be an admin to edit the group."
1734 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
1736 #: actions/editgroup.php:158
1737 msgid "Use this form to edit the group."
1738 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
1740 #: actions/editgroup.php:205
1742 msgid "Description is too long (max %d chars)."
1743 msgstr "記述が長すぎます。(最長%d字)"
1745 #: actions/editgroup.php:219
1747 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
1748 msgstr "別名が多すぎます! 最大 %d。"
1750 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:177
1752 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1753 msgstr "不正な別名: \"%s\""
1755 #: actions/editgroup.php:258
1756 msgid "Could not update group."
1757 msgstr "グループを更新できません。"
1759 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1760 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1761 msgid "Could not create aliases."
1762 msgstr "別名を作成できません。"
1764 #: actions/editgroup.php:280
1765 msgid "Options saved."
1766 msgstr "オプションが保存されました。"
1768 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1769 #: actions/emailsettings.php:61
1770 msgid "Email settings"
1773 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1774 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1775 #: actions/emailsettings.php:76
1777 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1778 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
1780 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1781 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1782 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1783 msgid "Email address"
1786 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1787 #: actions/emailsettings.php:112
1788 msgid "Current confirmed email address."
1789 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
1791 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1792 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1793 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1794 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1795 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1796 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1797 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1798 #: actions/smssettings.php:180
1803 #: actions/emailsettings.php:122
1805 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1806 "a message with further instructions."
1808 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
1809 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
1811 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1812 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1813 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1814 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1815 #. TRANS: organization.
1816 #: actions/emailsettings.php:139
1817 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1818 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
1820 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1821 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1822 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1823 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1824 #: actions/smssettings.php:162
1830 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1831 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1832 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1833 msgid "Incoming email"
1836 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1837 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1838 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1839 msgid "Send email to this address to post new notices."
1840 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
1842 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1843 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1844 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1845 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1846 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
1848 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1849 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1850 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1856 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1857 #: actions/emailsettings.php:178
1858 msgid "Email preferences"
1861 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1862 #: actions/emailsettings.php:184
1863 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1864 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
1866 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1867 #: actions/emailsettings.php:190
1868 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1870 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
1872 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1873 #: actions/emailsettings.php:197
1874 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1876 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
1879 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1880 #: actions/emailsettings.php:203
1881 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1882 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
1884 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1885 #: actions/emailsettings.php:209
1886 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1887 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
1889 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1890 #: actions/emailsettings.php:216
1891 msgid "I want to post notices by email."
1892 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
1894 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1895 #: actions/emailsettings.php:223
1896 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1897 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
1899 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1900 #: actions/emailsettings.php:338
1902 msgid "Email preferences saved."
1903 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
1905 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1906 #: actions/emailsettings.php:357
1907 msgid "No email address."
1908 msgstr "メールアドレスがありません。"
1910 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1911 #: actions/emailsettings.php:365
1912 msgid "Cannot normalize that email address"
1913 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
1915 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1916 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1917 #: actions/siteadminpanel.php:144
1918 msgid "Not a valid email address."
1919 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
1921 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1922 #: actions/emailsettings.php:374
1923 msgid "That is already your email address."
1924 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
1926 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1927 #: actions/emailsettings.php:378
1928 msgid "That email address already belongs to another user."
1929 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
1931 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1932 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1933 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1934 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1935 #: actions/smssettings.php:373
1936 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1937 msgstr "承認コードを追加できません"
1939 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1940 #: actions/emailsettings.php:402
1942 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1943 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1945 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
1946 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
1949 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1950 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1951 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1952 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1953 #: actions/smssettings.php:408
1954 msgid "No pending confirmation to cancel."
1955 msgstr "承認待ちのものはありません。"
1957 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1958 #: actions/emailsettings.php:428
1960 msgid "That is the wrong email address."
1961 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
1963 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1964 #: actions/emailsettings.php:442
1965 msgid "Email confirmation cancelled."
1966 msgstr "承認待ちのものはありません。"
1968 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1969 #. TRANS: registered for the active user.
1970 #: actions/emailsettings.php:462
1971 msgid "That is not your email address."
1972 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
1974 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1975 #: actions/emailsettings.php:483
1976 msgid "The email address was removed."
1977 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
1979 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1980 msgid "No incoming email address."
1981 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
1983 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1984 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1985 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1986 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1987 msgid "Couldn't update user record."
1988 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
1990 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1991 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1992 msgid "Incoming email address removed."
1993 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
1995 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1996 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1997 msgid "New incoming email address added."
1998 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2000 #: actions/favor.php:79
2001 msgid "This notice is already a favorite!"
2002 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2004 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2005 msgid "Disfavor favorite"
2008 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2009 #: lib/publicgroupnav.php:93
2010 msgid "Popular notices"
2013 #: actions/favorited.php:67
2015 msgid "Popular notices, page %d"
2016 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2018 #: actions/favorited.php:79
2019 msgid "The most popular notices on the site right now."
2020 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2022 #: actions/favorited.php:150
2023 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2025 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2028 #: actions/favorited.php:153
2030 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2031 "next to any notice you like."
2033 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2036 #: actions/favorited.php:156
2039 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2040 "notice to your favorites!"
2042 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2043 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2045 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2046 #: lib/personalgroupnav.php:115
2048 msgid "%s's favorite notices"
2049 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2051 #: actions/favoritesrss.php:115
2053 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2054 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2056 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2057 #: lib/publicgroupnav.php:89
2058 msgid "Featured users"
2059 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2061 #: actions/featured.php:71
2063 msgid "Featured users, page %d"
2064 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2066 #: actions/featured.php:99
2068 msgid "A selection of some great users on %s"
2069 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2071 #: actions/file.php:34
2072 msgid "No notice ID."
2073 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2075 #: actions/file.php:38
2077 msgstr "つぶやきがありません。"
2079 #: actions/file.php:42
2080 msgid "No attachments."
2081 msgstr "そのような添付はありません。"
2083 #: actions/file.php:51
2084 msgid "No uploaded attachments."
2085 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2087 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2088 msgid "Not expecting this response!"
2089 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2091 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2092 msgid "User being listened to does not exist."
2093 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2095 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2096 msgid "You can use the local subscription!"
2097 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2099 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2100 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2101 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2103 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2104 msgid "You are not authorized."
2107 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2108 msgid "Could not convert request token to access token."
2109 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2111 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2112 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2114 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2116 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2118 msgid "Error updating remote profile."
2119 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2121 #: actions/getfile.php:79
2122 msgid "No such file."
2123 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2125 #: actions/getfile.php:83
2126 msgid "Cannot read file."
2127 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2129 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2131 msgid "Invalid role."
2134 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2135 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2138 #: actions/grantrole.php:75
2140 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2141 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2143 #: actions/grantrole.php:82
2145 msgid "User already has this role."
2146 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2148 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2149 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
2150 #: lib/profileformaction.php:79
2151 msgid "No profile specified."
2152 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2154 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
2155 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
2156 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2157 msgid "No profile with that ID."
2158 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2160 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
2161 #: actions/makeadmin.php:81
2162 msgid "No group specified."
2163 msgstr "グループ記述がありません。"
2165 #: actions/groupblock.php:91
2166 msgid "Only an admin can block group members."
2167 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2169 #: actions/groupblock.php:95
2170 msgid "User is already blocked from group."
2171 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2173 #: actions/groupblock.php:100
2174 msgid "User is not a member of group."
2175 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2177 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2178 msgid "Block user from group"
2179 msgstr "グループからユーザをブロック"
2181 #: actions/groupblock.php:160
2184 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2185 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2186 "the group in the future."
2188 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2189 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2191 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2192 #: actions/groupblock.php:182
2193 msgid "Do not block this user from this group"
2194 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2196 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2197 #: actions/groupblock.php:189
2198 msgid "Block this user from this group"
2199 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2201 #: actions/groupblock.php:206
2202 msgid "Database error blocking user from group."
2203 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2205 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2209 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2210 msgid "You must be logged in to edit a group."
2211 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2213 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2214 msgid "Group design"
2217 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2219 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2220 "palette of your choice."
2222 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2225 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2226 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2227 msgid "Couldn't update your design."
2228 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2230 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2231 msgid "Design preferences saved."
2232 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2234 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2238 #: actions/grouplogo.php:153
2241 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2243 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2246 #: actions/grouplogo.php:365
2247 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2248 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2250 #: actions/grouplogo.php:399
2251 msgid "Logo updated."
2252 msgstr "ロゴが更新されました。"
2254 #: actions/grouplogo.php:401
2255 msgid "Failed updating logo."
2256 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2258 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2259 #. TRANS: %s is the name of the group.
2260 #: actions/groupmembers.php:102
2262 msgid "%s group members"
2263 msgstr "%s グループメンバー"
2265 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2266 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2267 #: actions/groupmembers.php:107
2269 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2270 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2272 #: actions/groupmembers.php:122
2273 msgid "A list of the users in this group."
2274 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2276 #: actions/groupmembers.php:186
2280 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2281 #: actions/groupmembers.php:399
2286 #. TRANS: Submit button title.
2287 #: actions/groupmembers.php:403
2289 msgid "Block this user"
2292 #: actions/groupmembers.php:498
2293 msgid "Make user an admin of the group"
2294 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2296 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2297 #: actions/groupmembers.php:533
2302 #. TRANS: Submit button title.
2303 #: actions/groupmembers.php:537
2305 msgid "Make this user an admin"
2308 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2309 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2310 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2311 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2312 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2317 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2318 #: actions/grouprss.php:142
2320 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2321 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2323 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2324 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2328 #: actions/groups.php:64
2330 msgid "Groups, page %d"
2331 msgstr "グループ、ページ %d"
2333 #: actions/groups.php:90
2336 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2337 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2338 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2339 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2342 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2343 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2344 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2345 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2346 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2348 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2349 msgid "Create a new group"
2352 #: actions/groupsearch.php:52
2355 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2356 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2358 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2361 #: actions/groupsearch.php:58
2362 msgid "Group search"
2365 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2366 #: actions/peoplesearch.php:83
2370 #: actions/groupsearch.php:82
2373 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2374 "newgroup%%) yourself."
2376 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2377 "action.newgroup%%)できます。"
2379 #: actions/groupsearch.php:85
2382 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2383 "action.newgroup%%) yourself!"
2385 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2388 #: actions/groupunblock.php:91
2389 msgid "Only an admin can unblock group members."
2390 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2392 #: actions/groupunblock.php:95
2393 msgid "User is not blocked from group."
2394 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2396 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2397 msgid "Error removing the block."
2400 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2401 #: actions/imsettings.php:60
2405 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2406 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2407 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2408 #: actions/imsettings.php:74
2411 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2412 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2414 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2417 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2418 #: actions/imsettings.php:94
2419 msgid "IM is not available."
2422 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2423 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2424 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2428 #: actions/imsettings.php:113
2429 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2430 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2432 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2433 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2434 #: actions/imsettings.php:124
2437 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2438 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2440 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2441 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2443 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2444 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2445 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2446 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2447 #. TRANS: person or organization.
2448 #: actions/imsettings.php:143
2451 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2452 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2454 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2455 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2457 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2458 #: actions/imsettings.php:158
2459 msgid "IM preferences"
2460 msgstr "設定が保存されました。"
2462 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2463 #: actions/imsettings.php:163
2464 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2465 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2467 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2468 #: actions/imsettings.php:169
2469 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2470 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2472 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2473 #: actions/imsettings.php:175
2474 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2476 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2479 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2480 #: actions/imsettings.php:182
2481 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2482 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2484 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2485 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2486 msgid "Preferences saved."
2487 msgstr "設定が保存されました。"
2489 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2490 #: actions/imsettings.php:312
2491 msgid "No Jabber ID."
2492 msgstr "Jabbar ID はありません。"
2494 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2495 #: actions/imsettings.php:320
2496 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2497 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2499 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2500 #: actions/imsettings.php:325
2501 msgid "Not a valid Jabber ID"
2502 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2504 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2505 #: actions/imsettings.php:329
2506 msgid "That is already your Jabber ID."
2507 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2509 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2510 #: actions/imsettings.php:333
2511 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2512 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2514 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2515 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2516 #: actions/imsettings.php:361
2519 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2520 "s for sending messages to you."
2522 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
2523 "ようにするには%sを承認してください。"
2525 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2526 #: actions/imsettings.php:391
2527 msgid "That is the wrong IM address."
2528 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2530 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2531 #: actions/imsettings.php:400
2533 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2534 msgstr "メール承認を削除できません"
2536 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2537 #: actions/imsettings.php:405
2538 msgid "IM confirmation cancelled."
2539 msgstr "確認コードがありません。"
2541 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2542 #. TRANS: registered for the active user.
2543 #: actions/imsettings.php:427
2544 msgid "That is not your Jabber ID."
2545 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2547 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2548 #: actions/imsettings.php:450
2549 msgid "The IM address was removed."
2550 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2552 #: actions/inbox.php:59
2554 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2555 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
2557 #: actions/inbox.php:62
2559 msgid "Inbox for %s"
2562 #: actions/inbox.php:115
2563 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2565 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
2567 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2568 #: actions/invite.php:40
2569 msgid "Invites have been disabled."
2570 msgstr "招待は無効にされました。"
2572 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2573 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2574 #: actions/invite.php:44
2576 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2577 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2579 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2580 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2581 #: actions/invite.php:77
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid "Invalid email address: %s."
2584 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2586 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2587 #: actions/invite.php:116
2589 msgid "Invitations sent"
2592 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2593 #: actions/invite.php:119
2594 msgid "Invite new users"
2597 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2598 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2599 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2600 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2601 #: actions/invite.php:139
2603 msgid "You are already subscribed to this user:"
2604 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2605 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
2607 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2608 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2609 #. TRANS: Whois output.
2610 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2611 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2614 msgstr "%1$s (%2$s)"
2616 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2617 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2618 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2619 #: actions/invite.php:153
2621 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2623 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2625 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
2628 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2629 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2630 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2631 #: actions/invite.php:167
2633 msgid "Invitation sent to the following person:"
2634 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2635 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
2637 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2638 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2639 #: actions/invite.php:177
2641 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2642 "on the site. Thanks for growing the community!"
2644 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
2645 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
2647 #. TRANS: Form instructions.
2648 #: actions/invite.php:190
2650 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2652 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
2654 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2655 #: actions/invite.php:217
2656 msgid "Email addresses"
2659 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2660 #: actions/invite.php:220
2661 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2662 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2664 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2665 #: actions/invite.php:224
2666 msgid "Personal message"
2669 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2670 #: actions/invite.php:227
2671 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2672 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
2674 #. TRANS: Send button for inviting friends
2675 #: actions/invite.php:231
2681 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2682 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2683 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2684 #: actions/invite.php:263
2686 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2687 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2689 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2690 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2691 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2692 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2693 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2694 #: actions/invite.php:270
2697 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2699 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2700 "you know and people who interest you.\n"
2702 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2703 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2704 "share your interests.\n"
2710 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2714 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2719 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2724 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
2726 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
2727 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
2729 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
2730 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
2737 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
2741 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
2746 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
2751 #: actions/joingroup.php:60
2752 msgid "You must be logged in to join a group."
2753 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
2755 #: actions/joingroup.php:141
2757 msgid "%1$s joined group %2$s"
2758 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
2760 #: actions/leavegroup.php:60
2761 msgid "You must be logged in to leave a group."
2762 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
2764 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2765 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2766 msgid "You are not a member of that group."
2767 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
2769 #: actions/leavegroup.php:137
2771 msgid "%1$s left group %2$s"
2772 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
2774 #. TRANS: User admin panel title
2775 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2780 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2781 msgid "License for this StatusNet site"
2784 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2785 msgid "Invalid license selection."
2788 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2790 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2794 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2795 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2798 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2799 msgid "Invalid license URL."
2802 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2803 msgid "Invalid license image URL."
2806 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2807 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2810 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2811 msgid "License image must be blank or valid URL."
2814 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2815 msgid "License selection"
2818 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2822 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2823 msgid "All Rights Reserved"
2826 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2827 msgid "Creative Commons"
2830 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2834 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2835 msgid "Select license"
2838 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2839 msgid "License details"
2842 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2846 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2847 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2850 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2851 msgid "License Title"
2854 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2855 msgid "The title of the license."
2858 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2862 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2863 msgid "URL for more information about the license."
2866 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2867 msgid "License Image URL"
2870 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2871 msgid "URL for an image to display with the license."
2874 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2875 msgid "Save license settings"
2878 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2879 msgid "Already logged in."
2880 msgstr "既にログインしています。"
2882 #: actions/login.php:148
2883 msgid "Incorrect username or password."
2884 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
2886 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2887 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2888 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
2890 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2894 #: actions/login.php:249
2895 msgid "Login to site"
2898 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2902 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2903 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2904 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
2906 #: actions/login.php:269
2907 msgid "Lost or forgotten password?"
2908 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
2910 #: actions/login.php:288
2912 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2913 "changing your settings."
2915 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
2918 #: actions/login.php:292
2920 msgid "Login with your username and password."
2921 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
2923 #: actions/login.php:295
2924 #, fuzzy, php-format
2926 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2928 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
2929 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
2931 #: actions/makeadmin.php:92
2932 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2933 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
2935 #: actions/makeadmin.php:96
2937 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2938 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
2940 #: actions/makeadmin.php:133
2942 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2943 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
2945 #: actions/makeadmin.php:146
2947 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2948 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
2950 #: actions/microsummary.php:69
2951 msgid "No current status."
2954 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
2955 #: actions/newapplication.php:52
2956 msgid "New application"
2957 msgstr "新しいアプリケーション"
2959 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
2960 #: actions/newapplication.php:65
2961 msgid "You must be logged in to register an application."
2962 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
2964 #: actions/newapplication.php:147
2965 msgid "Use this form to register a new application."
2966 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
2968 #: actions/newapplication.php:169
2970 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
2971 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2973 #: actions/newapplication.php:184
2974 msgid "Source URL is required."
2975 msgstr "ソースURLが必要です。"
2977 #: actions/newapplication.php:199
2979 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
2980 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2982 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
2983 msgid "Could not create application."
2984 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
2986 #: actions/newgroup.php:53
2990 #: actions/newgroup.php:110
2991 msgid "Use this form to create a new group."
2992 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
2994 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
2998 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2999 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3000 msgid "You can't send a message to this user."
3001 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3003 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3004 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3005 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3006 #: lib/command.php:579
3008 msgstr "コンテンツがありません!"
3010 #: actions/newmessage.php:161
3011 msgid "No recipient specified."
3012 msgstr "受取人が書かれていません。"
3014 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3015 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3017 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3019 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3021 #: actions/newmessage.php:184
3022 msgid "Message sent"
3023 msgstr "メッセージを送りました"
3025 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3026 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3027 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3029 msgid "Direct message to %s sent."
3030 msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
3032 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3036 #: actions/newnotice.php:69
3040 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3042 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3043 msgstr "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
3045 #: actions/newnotice.php:183
3047 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3048 msgstr "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
3050 #: actions/newnotice.php:229
3051 msgid "Notice posted"
3052 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3054 #: actions/noticesearch.php:68
3057 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3058 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3060 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3062 #: actions/noticesearch.php:78
3066 #: actions/noticesearch.php:91
3068 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3069 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3071 #: actions/noticesearch.php:121
3074 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3075 "status_textarea=%s)!"
3077 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3080 #: actions/noticesearch.php:124
3083 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3084 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3086 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3087 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3089 #: actions/noticesearchrss.php:96
3091 msgid "Updates with \"%s\""
3094 #: actions/noticesearchrss.php:98
3096 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3097 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3099 #: actions/nudge.php:85
3102 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3105 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3108 #: actions/nudge.php:94
3112 #: actions/nudge.php:97
3116 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3117 #: actions/oauthappssettings.php:60
3118 msgid "You must be logged in to list your applications."
3119 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3121 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3122 #: actions/oauthappssettings.php:76
3123 msgid "OAuth applications"
3124 msgstr "OAuth アプリケーション"
3126 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3127 #: actions/oauthappssettings.php:88
3128 msgid "Applications you have registered"
3129 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3131 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3132 #: actions/oauthappssettings.php:141
3134 msgid "You have not registered any applications yet."
3135 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3137 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3138 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3139 msgid "Connected applications"
3140 msgstr "接続されたアプリケーション"
3142 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3143 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3144 msgid "The following connections exist for your account."
3147 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3148 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3149 msgid "You are not a user of that application."
3150 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3152 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3153 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3154 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3157 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3159 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3160 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3161 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3164 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3168 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3169 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3170 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3172 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3175 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3176 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3177 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3178 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3181 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3182 "this instance of StatusNet."
3185 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3186 msgid "Notice has no profile."
3187 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3189 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3191 msgid "%1$s's status on %2$s"
3192 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3194 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3195 #: actions/oembed.php:159
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Content type %s not supported."
3200 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3201 #: actions/oembed.php:163
3203 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3206 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3207 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3208 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3209 msgid "Not a supported data format."
3210 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3212 #: actions/opensearch.php:64
3213 msgid "People Search"
3216 #: actions/opensearch.php:67
3217 msgid "Notice Search"
3220 #: actions/othersettings.php:60
3221 msgid "Other settings"
3224 #: actions/othersettings.php:71
3225 msgid "Manage various other options."
3226 msgstr "他のオプションを管理。"
3228 #: actions/othersettings.php:108
3229 msgid " (free service)"
3232 #: actions/othersettings.php:116
3233 msgid "Shorten URLs with"
3236 #: actions/othersettings.php:117
3237 msgid "Automatic shortening service to use."
3238 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3240 #: actions/othersettings.php:122
3241 msgid "View profile designs"
3242 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3244 #: actions/othersettings.php:123
3245 msgid "Show or hide profile designs."
3246 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3248 #: actions/othersettings.php:153
3249 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3250 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3252 #: actions/otp.php:69
3253 msgid "No user ID specified."
3254 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3256 #: actions/otp.php:83
3257 msgid "No login token specified."
3258 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3260 #: actions/otp.php:90
3261 msgid "No login token requested."
3262 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3264 #: actions/otp.php:95
3265 msgid "Invalid login token specified."
3266 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3268 #: actions/otp.php:104
3269 msgid "Login token expired."
3270 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3272 #: actions/outbox.php:58
3274 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3275 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3277 #: actions/outbox.php:61
3279 msgid "Outbox for %s"
3282 #: actions/outbox.php:116
3283 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3285 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3288 #: actions/passwordsettings.php:58
3289 msgid "Change password"
3292 #: actions/passwordsettings.php:69
3293 msgid "Change your password."
3294 msgstr "パスワードを変更します。"
3296 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3297 msgid "Password change"
3300 #: actions/passwordsettings.php:104
3301 msgid "Old password"
3304 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3305 msgid "New password"
3308 #: actions/passwordsettings.php:109
3309 msgid "6 or more characters"
3312 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3313 #: actions/register.php:442
3317 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3318 msgid "Same as password above"
3321 #: actions/passwordsettings.php:117
3325 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3326 msgid "Password must be 6 or more characters."
3327 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3329 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3330 msgid "Passwords don't match."
3331 msgstr "パスワードが一致しません。"
3333 #: actions/passwordsettings.php:165
3334 msgid "Incorrect old password"
3335 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3337 #: actions/passwordsettings.php:181
3338 msgid "Error saving user; invalid."
3339 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3341 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3342 msgid "Can't save new password."
3343 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3345 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3346 msgid "Password saved."
3347 msgstr "パスワードが保存されました。"
3349 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3350 #. TRANS: Menu item for site administration
3351 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3355 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3356 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3357 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3360 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3361 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3362 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3364 msgid "Theme directory not readable: %s."
3367 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3368 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3371 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3374 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3375 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3376 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3378 msgid "Background directory not writable: %s."
3379 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3381 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3382 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3383 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "Locales directory not readable: %s."
3386 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3388 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3389 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3391 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3392 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3394 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3399 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3400 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3401 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3405 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3406 msgid "Site's server hostname."
3407 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3409 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3410 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3415 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3420 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3421 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3423 msgid "Locale directory"
3426 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3428 msgid "Directory path to locales."
3429 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3431 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3432 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3436 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3437 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3438 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3444 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3447 msgid "Server for themes."
3450 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3451 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3452 msgid "Web path to themes."
3455 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3457 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3461 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3462 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3463 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3466 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3467 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3473 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3474 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3475 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3478 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3479 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3480 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3485 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3486 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3488 msgid "Directory where themes are located."
3489 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3491 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3492 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3496 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3497 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3498 msgid "Avatar server"
3501 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3502 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3504 msgid "Server for avatars."
3507 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3512 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3515 msgid "Web path to avatars."
3516 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
3518 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3519 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3520 msgid "Avatar directory"
3523 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3524 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3526 msgid "Directory where avatars are located."
3527 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3529 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3530 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3537 msgid "Server for backgrounds."
3540 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3542 msgid "Web path to backgrounds."
3545 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3546 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3547 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3550 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3551 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3552 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3555 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3556 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3558 msgid "Directory where backgrounds are located."
3559 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3561 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3562 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3567 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3570 msgid "Server for attachments."
3573 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3576 msgid "Web path to attachments."
3577 msgstr "そのような添付はありません。"
3579 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3580 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3582 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3585 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3587 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3590 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3591 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3593 msgid "Directory where attachments are located."
3594 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3596 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3601 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3606 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3611 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3612 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3620 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3621 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3623 msgid "When to use SSL."
3626 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3629 msgid "Server to direct SSL requests to."
3630 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
3632 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3637 #: actions/peoplesearch.php:52
3640 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3641 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3643 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
3646 #: actions/peoplesearch.php:58
3647 msgid "People search"
3650 #: actions/peopletag.php:68
3652 msgid "Not a valid people tag: %s."
3653 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
3655 #: actions/peopletag.php:142
3657 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3658 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
3660 #: actions/postnotice.php:95
3661 msgid "Invalid notice content."
3664 #: actions/postnotice.php:101
3666 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3668 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
3670 #. TRANS: Page title for profile settings.
3671 #: actions/profilesettings.php:61
3672 msgid "Profile settings"
3675 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3676 #: actions/profilesettings.php:73
3678 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3680 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
3683 #. TRANS: Profile settings form legend.
3684 #: actions/profilesettings.php:102
3685 msgid "Profile information"
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3689 #: actions/profilesettings.php:113
3691 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3692 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
3694 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3695 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3696 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3697 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3701 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3702 #. TRANS: Form input field label.
3703 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3704 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3709 #: actions/profilesettings.php:125
3711 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3712 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3715 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3716 #. TRANS: biography (%d).
3717 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3720 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3721 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3724 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3725 msgid "Describe yourself and your interests"
3726 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
3728 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3729 #. TRANS: their biography.
3730 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3734 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3735 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3736 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3737 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3738 #: lib/userprofile.php:165
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3744 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3745 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
3747 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3748 #: actions/profilesettings.php:157
3749 msgid "Share my current location when posting notices"
3750 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
3752 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3753 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3754 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3755 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3760 #: actions/profilesettings.php:168
3762 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3764 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
3767 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3768 #: actions/profilesettings.php:173
3772 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3773 #: actions/profilesettings.php:175
3774 msgid "Preferred language"
3777 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3778 #: actions/profilesettings.php:185
3782 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3783 #: actions/profilesettings.php:187
3784 msgid "What timezone are you normally in?"
3785 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
3787 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3788 #: actions/profilesettings.php:193
3790 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3791 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
3793 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3794 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3795 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3796 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3797 #, fuzzy, php-format
3798 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3799 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3800 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
3802 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3803 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3804 msgid "Timezone not selected."
3805 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
3807 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3808 #: actions/profilesettings.php:281
3810 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3811 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
3813 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3814 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3815 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3817 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3818 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
3820 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3821 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3822 #: actions/profilesettings.php:351
3823 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3824 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
3826 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3827 #: actions/profilesettings.php:409
3828 msgid "Couldn't save location prefs."
3829 msgstr "場所情報を保存できません。"
3831 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3832 #: actions/profilesettings.php:422
3833 msgid "Couldn't save profile."
3834 msgstr "プロファイルを保存できません"
3836 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3837 #: actions/profilesettings.php:431
3838 msgid "Couldn't save tags."
3839 msgstr "タグを保存できません。"
3841 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3842 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3843 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3844 msgid "Settings saved."
3845 msgstr "設定が保存されました。"
3847 #: actions/public.php:83
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3850 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
3852 #: actions/public.php:92
3853 msgid "Could not retrieve public stream."
3854 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
3856 #: actions/public.php:130
3858 msgid "Public timeline, page %d"
3859 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
3861 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3862 msgid "Public timeline"
3863 msgstr "パブリックタイムライン"
3865 #: actions/public.php:160
3866 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3867 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
3869 #: actions/public.php:164
3870 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3871 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
3873 #: actions/public.php:168
3874 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3875 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
3877 #: actions/public.php:188
3880 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3883 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
3886 #: actions/public.php:191
3887 msgid "Be the first to post!"
3888 msgstr "投稿する1番目になってください!"
3890 #: actions/public.php:195
3893 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3895 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
3898 #: actions/public.php:242
3901 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3902 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3903 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3904 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3906 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
3907 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3908 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
3909 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
3912 #: actions/public.php:247
3915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3919 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
3920 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3923 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3924 #: actions/publictagcloud.php:57
3925 msgid "Public tag cloud"
3926 msgstr "パブリックタグクラウド"
3928 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3929 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3930 #: actions/publictagcloud.php:65
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3933 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
3935 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3936 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3937 #. TRANS: and do not change the URL part.
3938 #: actions/publictagcloud.php:74
3940 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3942 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
3944 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3945 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3946 #: actions/publictagcloud.php:79
3947 msgid "Be the first to post one!"
3948 msgstr "投稿する1番目になってください!"
3950 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3951 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3952 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3953 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3954 #. TRANS: and do not change the URL part.
3955 #: actions/publictagcloud.php:87
3958 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3961 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
3964 #: actions/publictagcloud.php:146
3968 #: actions/recoverpassword.php:36
3969 msgid "You are already logged in!"
3970 msgstr "既にログイン済みです。"
3972 #: actions/recoverpassword.php:62
3973 msgid "No such recovery code."
3974 msgstr "そのような回復コードはありません。"
3976 #: actions/recoverpassword.php:66
3977 msgid "Not a recovery code."
3978 msgstr "回復コードではありません。"
3980 #: actions/recoverpassword.php:73
3981 msgid "Recovery code for unknown user."
3982 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
3984 #: actions/recoverpassword.php:86
3985 msgid "Error with confirmation code."
3986 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
3988 #: actions/recoverpassword.php:97
3989 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3990 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
3992 #: actions/recoverpassword.php:111
3993 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3994 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
3996 #: actions/recoverpassword.php:152
3998 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3999 "the email address you have stored in your account."
4001 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4002 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4004 #: actions/recoverpassword.php:158
4005 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4006 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4008 #: actions/recoverpassword.php:188
4009 msgid "Password recovery"
4012 #: actions/recoverpassword.php:191
4013 msgid "Nickname or email address"
4014 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4016 #: actions/recoverpassword.php:193
4017 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4018 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4020 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4024 #: actions/recoverpassword.php:208
4025 msgid "Reset password"
4028 #: actions/recoverpassword.php:209
4029 msgid "Recover password"
4032 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4033 msgid "Password recovery requested"
4034 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4036 #: actions/recoverpassword.php:213
4037 msgid "Unknown action"
4040 #: actions/recoverpassword.php:236
4041 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4042 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4044 #: actions/recoverpassword.php:243
4048 #: actions/recoverpassword.php:252
4049 msgid "Enter a nickname or email address."
4050 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4052 #: actions/recoverpassword.php:282
4053 msgid "No user with that email address or username."
4054 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4056 #: actions/recoverpassword.php:299
4057 msgid "No registered email address for that user."
4058 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4060 #: actions/recoverpassword.php:313
4061 msgid "Error saving address confirmation."
4062 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4064 #: actions/recoverpassword.php:338
4066 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4067 "address registered to your account."
4068 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4070 #: actions/recoverpassword.php:357
4071 msgid "Unexpected password reset."
4072 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4074 #: actions/recoverpassword.php:365
4075 msgid "Password must be 6 chars or more."
4076 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4078 #: actions/recoverpassword.php:369
4079 msgid "Password and confirmation do not match."
4080 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4082 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4083 msgid "Error setting user."
4086 #: actions/recoverpassword.php:395
4087 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4088 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4090 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4091 msgid "Sorry, only invited people can register."
4092 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4094 #: actions/register.php:99
4095 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4096 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4098 #: actions/register.php:119
4099 msgid "Registration successful"
4102 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4106 #: actions/register.php:142
4107 msgid "Registration not allowed."
4108 msgstr "登録は許可されていません。"
4110 #: actions/register.php:205
4111 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4112 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4114 #: actions/register.php:219
4115 msgid "Email address already exists."
4116 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4118 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4119 msgid "Invalid username or password."
4120 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4122 #: actions/register.php:352
4125 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4126 "link up to friends and colleagues. "
4128 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4131 #: actions/register.php:434
4132 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4134 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4136 #: actions/register.php:439
4137 msgid "6 or more characters. Required."
4138 msgstr "6文字以上。必須です。"
4140 #: actions/register.php:443
4141 msgid "Same as password above. Required."
4142 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4144 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4145 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4146 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4150 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4151 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4152 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4154 #: actions/register.php:459
4155 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4158 #: actions/register.php:464
4159 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4160 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4162 #: actions/register.php:525
4165 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4168 #: actions/register.php:535
4170 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4173 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4174 #: actions/register.php:539
4175 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4178 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4179 #: actions/register.php:542
4180 msgid "All rights reserved."
4183 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4184 #: actions/register.php:547
4185 #, fuzzy, php-format
4187 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4188 "email address, IM address, and phone number."
4189 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4191 #: actions/register.php:590
4194 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4197 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4198 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4199 "notices through instant messages.\n"
4200 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4201 "share your interests. \n"
4202 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4203 "others more about you. \n"
4204 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4207 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4209 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4212 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4213 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4214 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4215 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4216 "peoplesearch%%%%) する\n"
4217 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4219 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4221 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4224 #: actions/register.php:614
4226 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4227 "to confirm your email address.)"
4229 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4232 #: actions/remotesubscribe.php:98
4235 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4236 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4237 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4239 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4240 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4241 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4244 #: actions/remotesubscribe.php:112
4245 msgid "Remote subscribe"
4248 #: actions/remotesubscribe.php:124
4249 msgid "Subscribe to a remote user"
4250 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4252 #: actions/remotesubscribe.php:129
4253 msgid "User nickname"
4256 #: actions/remotesubscribe.php:130
4257 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4258 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4260 #: actions/remotesubscribe.php:133
4264 #: actions/remotesubscribe.php:134
4265 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4266 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4268 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4269 #: lib/userprofile.php:406
4273 #: actions/remotesubscribe.php:159
4274 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4275 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4277 #: actions/remotesubscribe.php:168
4278 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4280 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4283 #: actions/remotesubscribe.php:176
4284 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4286 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4288 #: actions/remotesubscribe.php:183
4289 msgid "Couldn’t get a request token."
4290 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4292 #: actions/repeat.php:57
4293 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4294 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4296 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4297 msgid "No notice specified."
4298 msgstr "つぶやきがありません。"
4300 #: actions/repeat.php:76
4301 msgid "You can't repeat your own notice."
4302 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4304 #: actions/repeat.php:90
4305 msgid "You already repeated that notice."
4306 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4308 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4312 #: actions/repeat.php:119
4316 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4317 #: lib/personalgroupnav.php:105
4319 msgid "Replies to %s"
4322 #: actions/replies.php:128
4324 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4325 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4327 #: actions/replies.php:145
4329 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4330 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4332 #: actions/replies.php:152
4334 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4335 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4337 #: actions/replies.php:159
4339 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4340 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4342 #: actions/replies.php:199
4345 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4346 "notice to them yet."
4347 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4349 #: actions/replies.php:204
4352 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4353 "[join groups](%%action.groups%%)."
4355 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4356 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4358 #: actions/replies.php:206
4361 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4362 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4364 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4367 #: actions/repliesrss.php:72
4369 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4370 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4372 #: actions/revokerole.php:75
4374 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4375 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4377 #: actions/revokerole.php:82
4379 msgid "User doesn't have this role."
4380 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4382 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4386 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4387 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4388 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4390 #: actions/sandbox.php:72
4391 msgid "User is already sandboxed."
4392 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4394 #. TRANS: Menu item for site administration
4395 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4396 #: lib/adminpanelaction.php:379
4400 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4401 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4404 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4405 msgid "Handle sessions"
4408 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4409 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4410 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
4412 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4413 msgid "Session debugging"
4416 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4417 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4418 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
4420 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4421 msgid "Save site settings"
4424 #: actions/showapplication.php:82
4425 msgid "You must be logged in to view an application."
4426 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
4428 #: actions/showapplication.php:157
4429 msgid "Application profile"
4430 msgstr "アプリケーションプロファイル"
4432 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4433 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4437 #. TRANS: Form input field label for application name.
4438 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4439 #: lib/applicationeditform.php:190
4443 #. TRANS: Form input field label.
4444 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4445 msgid "Organization"
4448 #. TRANS: Form input field label.
4449 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4450 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4454 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4455 #: lib/profileaction.php:187
4459 #: actions/showapplication.php:203
4461 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4464 #: actions/showapplication.php:213
4465 msgid "Application actions"
4466 msgstr "アプリケーションアクション"
4468 #: actions/showapplication.php:236
4469 msgid "Reset key & secret"
4470 msgstr "key と secret のリセット"
4472 #: actions/showapplication.php:261
4473 msgid "Application info"
4476 #: actions/showapplication.php:263
4477 msgid "Consumer key"
4480 #: actions/showapplication.php:268
4481 msgid "Consumer secret"
4484 #: actions/showapplication.php:273
4485 msgid "Request token URL"
4486 msgstr "リクエストトークンURL"
4488 #: actions/showapplication.php:278
4489 msgid "Access token URL"
4490 msgstr "アクセストークンURL"
4492 #: actions/showapplication.php:283
4493 msgid "Authorize URL"
4496 #: actions/showapplication.php:288
4498 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4501 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
4504 #: actions/showapplication.php:309
4506 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4507 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
4509 #: actions/showfavorites.php:79
4511 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4512 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
4514 #: actions/showfavorites.php:132
4515 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4516 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
4518 #: actions/showfavorites.php:171
4520 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4521 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
4523 #: actions/showfavorites.php:178
4525 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4526 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
4528 #: actions/showfavorites.php:185
4530 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4531 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
4533 #: actions/showfavorites.php:206
4535 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4536 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4538 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
4539 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
4540 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
4542 #: actions/showfavorites.php:208
4543 #, fuzzy, php-format
4545 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4546 "would add to their favorites :)"
4548 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
4549 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
4551 #: actions/showfavorites.php:212
4554 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4555 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4556 "their favorites :)"
4558 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
4559 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
4561 #: actions/showfavorites.php:243
4562 msgid "This is a way to share what you like."
4563 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
4565 #: actions/showgroup.php:82
4570 #: actions/showgroup.php:84
4572 msgid "%1$s group, page %2$d"
4573 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
4575 #: actions/showgroup.php:227
4576 msgid "Group profile"
4579 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4580 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4584 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4585 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4589 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4593 #: actions/showgroup.php:302
4594 msgid "Group actions"
4597 #: actions/showgroup.php:344
4599 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4600 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4602 #: actions/showgroup.php:350
4604 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4605 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4607 #: actions/showgroup.php:356
4609 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4610 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
4612 #: actions/showgroup.php:361
4614 msgid "FOAF for %s group"
4615 msgstr "%s グループの FOAF"
4617 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4621 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4622 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4623 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4627 #: actions/showgroup.php:410
4631 #: actions/showgroup.php:445
4635 #: actions/showgroup.php:461
4638 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4639 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4640 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4641 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4642 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4644 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4645 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4646 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4647 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
4648 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
4650 #: actions/showgroup.php:467
4653 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4654 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4655 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4656 "their life and interests. "
4658 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
4659 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4660 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
4663 #: actions/showgroup.php:495
4667 #: actions/showmessage.php:81
4668 msgid "No such message."
4669 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
4671 #: actions/showmessage.php:98
4672 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4673 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
4675 #: actions/showmessage.php:108
4677 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4678 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
4680 #: actions/showmessage.php:113
4682 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4683 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
4685 #: actions/shownotice.php:90
4686 msgid "Notice deleted."
4687 msgstr "つぶやきを削除しました。"
4689 #: actions/showstream.php:72
4694 #: actions/showstream.php:78
4696 msgid "%1$s, page %2$d"
4697 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
4699 #: actions/showstream.php:120
4701 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4702 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4704 #: actions/showstream.php:127
4706 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4707 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
4709 #: actions/showstream.php:134
4711 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4712 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
4714 #: actions/showstream.php:141
4716 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4717 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
4719 #: actions/showstream.php:146
4724 #: actions/showstream.php:197
4726 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4727 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4729 #: actions/showstream.php:202
4731 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4732 "would be a good time to start :)"
4734 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
4737 #: actions/showstream.php:204
4740 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4741 "%?status_textarea=%2$s)."
4743 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4746 #: actions/showstream.php:243
4749 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4750 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4751 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4752 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4754 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4755 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4756 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
4757 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
4760 #: actions/showstream.php:248
4763 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4764 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4765 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4767 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
4768 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
4769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
4771 #: actions/showstream.php:305
4773 msgid "Repeat of %s"
4776 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4777 msgid "You cannot silence users on this site."
4778 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4780 #: actions/silence.php:72
4781 msgid "User is already silenced."
4782 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
4784 #: actions/siteadminpanel.php:69
4785 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4786 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
4788 #: actions/siteadminpanel.php:133
4789 msgid "Site name must have non-zero length."
4790 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
4792 #: actions/siteadminpanel.php:141
4793 msgid "You must have a valid contact email address."
4794 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
4796 #: actions/siteadminpanel.php:159
4798 msgid "Unknown language \"%s\"."
4799 msgstr "不明な言語 \"%s\""
4801 #: actions/siteadminpanel.php:165
4803 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4804 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
4806 #: actions/siteadminpanel.php:171
4808 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4809 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
4811 #: actions/siteadminpanel.php:221
4815 #: actions/siteadminpanel.php:224
4819 #: actions/siteadminpanel.php:225
4820 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4821 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
4823 #: actions/siteadminpanel.php:229
4827 #: actions/siteadminpanel.php:230
4828 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4830 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
4833 #: actions/siteadminpanel.php:234
4834 msgid "Brought by URL"
4835 msgstr "URLで、持って来られます"
4837 #: actions/siteadminpanel.php:235
4838 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4840 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
4842 #: actions/siteadminpanel.php:239
4843 msgid "Contact email address for your site"
4844 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
4846 #: actions/siteadminpanel.php:245
4850 #: actions/siteadminpanel.php:256
4851 msgid "Default timezone"
4852 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
4854 #: actions/siteadminpanel.php:257
4855 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4856 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
4858 #: actions/siteadminpanel.php:262
4859 msgid "Default language"
4862 #: actions/siteadminpanel.php:263
4863 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4866 #: actions/siteadminpanel.php:271
4870 #: actions/siteadminpanel.php:274
4874 #: actions/siteadminpanel.php:274
4875 msgid "Maximum number of characters for notices."
4876 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
4878 #: actions/siteadminpanel.php:278
4882 #: actions/siteadminpanel.php:278
4883 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4885 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
4888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4893 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4895 msgid "Edit site-wide message"
4898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4900 msgid "Unable to save site notice."
4901 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
4903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4904 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4909 msgid "Site notice text"
4912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4913 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4918 msgid "Save site notice"
4921 #. TRANS: Title for SMS settings.
4922 #: actions/smssettings.php:59
4923 msgid "SMS settings"
4926 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4927 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4928 #: actions/smssettings.php:74
4930 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4932 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
4934 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4935 #: actions/smssettings.php:97
4936 msgid "SMS is not available."
4937 msgstr "SMS は利用できません。"
4939 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4940 #: actions/smssettings.php:111
4945 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4946 #: actions/smssettings.php:120
4947 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4948 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
4950 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4951 #: actions/smssettings.php:133
4952 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4953 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
4955 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4956 #: actions/smssettings.php:142
4957 msgid "Confirmation code"
4960 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4961 #: actions/smssettings.php:144
4962 msgid "Enter the code you received on your phone."
4963 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
4965 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4966 #: actions/smssettings.php:148
4972 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4973 #: actions/smssettings.php:153
4974 msgid "SMS phone number"
4977 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4978 #: actions/smssettings.php:156
4979 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4980 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
4982 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4983 #: actions/smssettings.php:195
4984 msgid "SMS preferences"
4985 msgstr "設定が保存されました。"
4987 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4988 #: actions/smssettings.php:201
4990 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4993 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
4996 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4997 #: actions/smssettings.php:315
4999 msgid "SMS preferences saved."
5000 msgstr "設定が保存されました。"
5002 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5003 #: actions/smssettings.php:338
5004 msgid "No phone number."
5005 msgstr "電話番号がありません。"
5007 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5008 #: actions/smssettings.php:344
5009 msgid "No carrier selected."
5010 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5012 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5013 #: actions/smssettings.php:352
5014 msgid "That is already your phone number."
5015 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5017 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5018 #: actions/smssettings.php:356
5019 msgid "That phone number already belongs to another user."
5020 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5022 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5023 #: actions/smssettings.php:384
5025 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5026 "for the code and instructions on how to use it."
5028 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5029 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5031 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5032 #: actions/smssettings.php:413
5033 msgid "That is the wrong confirmation number."
5034 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5036 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5037 #: actions/smssettings.php:427
5038 msgid "SMS confirmation cancelled."
5041 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5042 #. TRANS: registered for the active user.
5043 #: actions/smssettings.php:448
5044 msgid "That is not your phone number."
5045 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5047 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5048 #: actions/smssettings.php:470
5050 msgid "The SMS phone number was removed."
5053 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5054 #: actions/smssettings.php:511
5055 msgid "Mobile carrier"
5058 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5059 #: actions/smssettings.php:516
5060 msgid "Select a carrier"
5063 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5064 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5065 #: actions/smssettings.php:525
5068 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5069 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5071 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5072 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5075 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5076 #: actions/smssettings.php:548
5077 msgid "No code entered"
5078 msgstr "コードが入力されていません"
5080 #. TRANS: Menu item for site administration
5081 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5082 #: lib/adminpanelaction.php:395
5086 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5087 msgid "Manage snapshot configuration"
5090 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5091 msgid "Invalid snapshot run value."
5092 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5094 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5095 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5096 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5098 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5099 msgid "Invalid snapshot report URL."
5100 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5102 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5103 msgid "Randomly during web hit"
5106 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5107 msgid "In a scheduled job"
5108 msgstr "予定されているジョブで"
5110 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5111 msgid "Data snapshots"
5112 msgstr "データスナップショット"
5114 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5115 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5116 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5118 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5122 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5123 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5126 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5130 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5131 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5132 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5134 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5136 msgid "Save snapshot settings"
5139 #: actions/subedit.php:70
5140 msgid "You are not subscribed to that profile."
5141 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5143 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5144 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5145 msgid "Could not save subscription."
5146 msgstr "フォローを保存できません。"
5148 #: actions/subscribe.php:77
5149 msgid "This action only accepts POST requests."
5152 #: actions/subscribe.php:107
5154 msgid "No such profile."
5155 msgstr "そのようなファイルはありません。"
5157 #: actions/subscribe.php:117
5159 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5160 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5162 #: actions/subscribe.php:145
5166 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5167 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5168 #: actions/subscribers.php:51
5170 msgid "%s subscribers"
5173 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5174 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5175 #: actions/subscribers.php:55
5177 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5178 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5180 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5181 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5182 #: actions/subscribers.php:68
5183 msgid "These are the people who listen to your notices."
5184 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5186 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5187 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5188 #: actions/subscribers.php:74
5190 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5191 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5193 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5194 #: actions/subscribers.php:116
5197 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5200 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5201 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5203 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5204 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5205 #: actions/subscribers.php:120
5207 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5208 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5210 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5211 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5212 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5213 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5214 #. TRANS: and do not change the URL part.
5215 #: actions/subscribers.php:129
5218 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5219 "%) and be the first?"
5221 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5222 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5224 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5225 #. TRANS: %s is a user nickname.
5226 #: actions/subscriptions.php:51
5228 msgid "%s subscriptions"
5229 msgstr "%s フォローしている"
5231 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5232 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5233 #: actions/subscriptions.php:55
5235 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5236 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5238 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5239 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5240 #: actions/subscriptions.php:68
5241 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5242 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5244 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5245 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5246 #: actions/subscriptions.php:74
5248 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5249 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5251 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5252 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5253 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5254 #. TRANS: and do not change the URL part.
5255 #: actions/subscriptions.php:135
5258 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5259 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5260 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5261 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5262 "automatically subscribe to people you already follow there."
5264 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5265 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5266 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5267 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5268 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5271 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5272 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5273 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5274 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5275 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5277 msgid "%s is not listening to anyone."
5278 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5280 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5281 #: actions/subscriptions.php:226
5285 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5286 #: actions/subscriptions.php:241
5290 #: actions/tag.php:69
5292 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5293 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5295 #: actions/tag.php:87
5297 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5298 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5300 #: actions/tag.php:93
5302 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5303 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5305 #: actions/tag.php:99
5307 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5308 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5310 #: actions/tagother.php:39
5311 msgid "No ID argument."
5312 msgstr "ID引数がありません。"
5314 #: actions/tagother.php:65
5319 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5320 msgid "User profile"
5323 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5324 #: lib/userprofile.php:103
5328 #: actions/tagother.php:141
5332 #: actions/tagother.php:151
5334 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5337 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
5339 #: actions/tagother.php:193
5341 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5343 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
5346 #: actions/tagother.php:200
5347 msgid "Could not save tags."
5348 msgstr "タグをを保存できません。"
5350 #: actions/tagother.php:236
5351 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5352 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
5354 #: actions/tagrss.php:35
5355 msgid "No such tag."
5356 msgstr "そのようなタグはありません。"
5358 #: actions/unblock.php:59
5359 msgid "You haven't blocked that user."
5360 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
5362 #: actions/unsandbox.php:72
5363 msgid "User is not sandboxed."
5364 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
5366 #: actions/unsilence.php:72
5367 msgid "User is not silenced."
5368 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
5370 #: actions/unsubscribe.php:77
5371 msgid "No profile ID in request."
5372 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
5374 #: actions/unsubscribe.php:98
5375 msgid "Unsubscribed"
5378 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5381 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5383 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
5386 #. TRANS: User admin panel title
5387 #: actions/useradminpanel.php:60
5393 #: actions/useradminpanel.php:71
5394 msgid "User settings for this StatusNet site"
5397 #: actions/useradminpanel.php:150
5398 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5399 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
5401 #: actions/useradminpanel.php:156
5402 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5403 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
5405 #: actions/useradminpanel.php:166
5407 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5408 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s' はユーザではありません。"
5410 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5411 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5412 #: lib/personalgroupnav.php:109
5416 #: actions/useradminpanel.php:223
5420 #: actions/useradminpanel.php:224
5421 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5422 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5424 #: actions/useradminpanel.php:232
5428 #: actions/useradminpanel.php:236
5429 msgid "New user welcome"
5432 #: actions/useradminpanel.php:237
5433 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5434 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
5436 #: actions/useradminpanel.php:242
5437 msgid "Default subscription"
5440 #: actions/useradminpanel.php:243
5441 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5442 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
5444 #: actions/useradminpanel.php:252
5448 #: actions/useradminpanel.php:257
5449 msgid "Invitations enabled"
5452 #: actions/useradminpanel.php:259
5453 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5454 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
5456 #: actions/useradminpanel.php:295
5457 msgid "Save user settings"
5460 #: actions/userauthorization.php:105
5461 msgid "Authorize subscription"
5464 #: actions/userauthorization.php:110
5466 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5467 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5470 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
5471 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
5473 #. TRANS: Menu item for site administration
5474 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5475 #: lib/adminpanelaction.php:403
5479 #: actions/userauthorization.php:217
5483 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5484 #: lib/subscribeform.php:139
5485 msgid "Subscribe to this user"
5486 msgstr "このユーザーをフォロー"
5488 #: actions/userauthorization.php:219
5492 #: actions/userauthorization.php:220
5493 msgid "Reject this subscription"
5496 #: actions/userauthorization.php:232
5497 msgid "No authorization request!"
5498 msgstr "認証のリクエストがありません。"
5500 #: actions/userauthorization.php:254
5501 msgid "Subscription authorized"
5502 msgstr "フォローが承認されました"
5504 #: actions/userauthorization.php:256
5506 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5507 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5508 "subscription. Your subscription token is:"
5510 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
5511 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
5514 #: actions/userauthorization.php:266
5515 msgid "Subscription rejected"
5518 #: actions/userauthorization.php:268
5520 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5521 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5524 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
5525 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
5528 #: actions/userauthorization.php:303
5530 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5531 msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません。"
5533 #: actions/userauthorization.php:308
5535 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5536 msgstr "リスニー URI ‘%s’ が長すぎます。"
5538 #: actions/userauthorization.php:314
5540 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5541 msgstr "リスニー URI ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5543 #: actions/userauthorization.php:329
5545 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5546 msgstr "プロファイル URL ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
5548 #: actions/userauthorization.php:345
5550 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5551 msgstr "アバター URL ‘%s’ が正しくありません。"
5553 #: actions/userauthorization.php:350
5555 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5556 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
5558 #: actions/userauthorization.php:355
5560 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5561 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
5563 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5564 msgid "Profile design"
5567 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5569 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5570 "palette of your choice."
5572 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
5575 #: actions/userdesignsettings.php:282
5577 msgid "Enjoy your hotdog!"
5578 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
5580 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5581 #: actions/usergroups.php:66
5583 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5584 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5586 #: actions/usergroups.php:132
5587 msgid "Search for more groups"
5590 #: actions/usergroups.php:159
5592 msgid "%s is not a member of any group."
5593 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
5595 #: actions/usergroups.php:164
5597 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5598 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
5600 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5601 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5602 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5603 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5604 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5605 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5606 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5608 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5609 msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
5611 #: actions/version.php:75
5613 msgid "StatusNet %s"
5614 msgstr "StatusNet %s"
5616 #: actions/version.php:155
5619 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5620 "Inc. and contributors."
5622 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5623 "Inc. and contributors."
5625 #: actions/version.php:163
5626 msgid "Contributors"
5629 #: actions/version.php:170
5631 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5632 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5633 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5634 "any later version. "
5637 #: actions/version.php:176
5639 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5640 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5641 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5642 "for more details. "
5645 #: actions/version.php:182
5648 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5649 "along with this program. If not, see %s."
5652 #: actions/version.php:191
5656 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5657 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5661 #: actions/version.php:199
5665 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5666 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5670 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5671 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5672 #: classes/Fave.php:151
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5675 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
5677 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5678 #: classes/File.php:142
5680 msgid "Cannot process URL '%s'"
5683 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5684 #: classes/File.php:174
5685 msgid "Robin thinks something is impossible."
5688 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5689 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5690 #: classes/File.php:189
5691 #, fuzzy, php-format
5693 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5694 "Try to upload a smaller version."
5696 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
5697 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
5700 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5701 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5702 #: classes/File.php:201
5704 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5706 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
5708 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5709 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5710 #: classes/File.php:210
5712 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5714 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
5716 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5717 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5719 msgid "Invalid filename."
5722 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5723 #: classes/Group_member.php:42
5724 msgid "Group join failed."
5725 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
5727 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5728 #: classes/Group_member.php:55
5729 msgid "Not part of group."
5730 msgstr "グループの一部ではありません。"
5732 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5733 #: classes/Group_member.php:63
5734 msgid "Group leave failed."
5735 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
5737 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5738 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5739 #: classes/Group_member.php:76
5741 msgid "Profile ID %s is invalid."
5744 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5745 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5746 #: classes/Group_member.php:89
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "Group ID %s is invalid."
5749 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
5751 #. TRANS: Activity title.
5752 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5756 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5757 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5758 #: classes/Group_member.php:117
5760 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5763 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5764 #: classes/Local_group.php:42
5766 msgid "Could not update local group."
5767 msgstr "グループを更新できません。"
5769 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5770 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5771 #: classes/Login_token.php:78
5773 msgid "Could not create login token for %s"
5774 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
5776 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5777 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5778 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5781 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5782 #: classes/Message.php:45
5783 msgid "You are banned from sending direct messages."
5784 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
5786 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5787 #: classes/Message.php:62
5788 msgid "Could not insert message."
5789 msgstr "メッセージを追加できません。"
5791 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5792 #: classes/Message.php:73
5793 msgid "Could not update message with new URI."
5794 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
5796 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5797 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5798 #: classes/Notice.php:98
5800 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5803 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5804 #: classes/Notice.php:193
5806 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5807 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
5809 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5810 #: classes/Notice.php:265
5811 msgid "Problem saving notice. Too long."
5812 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
5814 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5815 #: classes/Notice.php:270
5816 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5817 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
5819 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5820 #: classes/Notice.php:276
5822 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5824 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
5826 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5827 #: classes/Notice.php:283
5829 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5832 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
5835 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5836 #: classes/Notice.php:291
5837 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5838 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
5840 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5841 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5842 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5843 msgid "Problem saving notice."
5844 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
5846 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5847 #: classes/Notice.php:907
5848 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5851 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5852 #: classes/Notice.php:1006
5853 msgid "Problem saving group inbox."
5854 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
5856 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5857 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5858 #: classes/Notice.php:1120
5859 #, fuzzy, php-format
5860 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5861 msgstr "フォローを保存できません。"
5863 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5864 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5865 #: classes/Notice.php:1822
5867 msgid "RT @%1$s %2$s"
5870 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5871 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5872 #: classes/Profile.php:791
5874 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5877 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5878 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5879 #: classes/Profile.php:800
5881 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5884 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5885 #: classes/Remote_profile.php:54
5887 msgid "Missing profile."
5888 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
5890 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5891 #: classes/Status_network.php:338
5892 msgid "Unable to save tag."
5893 msgstr "タグをを保存できません。"
5895 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5896 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5897 msgid "You have been banned from subscribing."
5898 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
5900 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5901 #: classes/Subscription.php:80
5902 msgid "Already subscribed!"
5903 msgstr "すでにフォローしています!"
5905 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5906 #: classes/Subscription.php:85
5907 msgid "User has blocked you."
5908 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
5910 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5911 #: classes/Subscription.php:171
5912 msgid "Not subscribed!"
5913 msgstr "フォローしていません!"
5915 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5916 #: classes/Subscription.php:178
5917 msgid "Could not delete self-subscription."
5918 msgstr "フォローを保存できません。"
5920 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5921 #: classes/Subscription.php:206
5922 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5923 msgstr "フォローを保存できません。"
5925 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5926 #: classes/Subscription.php:218
5927 msgid "Could not delete subscription."
5928 msgstr "フォローを保存できません。"
5930 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5931 #: classes/Subscription.php:255
5935 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5936 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5937 #: classes/Subscription.php:258
5938 #, fuzzy, php-format
5939 msgid "%1$s is now following %2$s."
5940 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
5942 #. TRANS: Notice given on user registration.
5943 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5944 #: classes/User.php:384
5946 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5947 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
5949 #. TRANS: Server exception.
5950 #: classes/User.php:902
5951 msgid "No single user defined for single-user mode."
5952 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
5954 #. TRANS: Server exception.
5955 #: classes/User.php:906
5956 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
5959 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5960 #: classes/User_group.php:495
5961 msgid "Could not create group."
5962 msgstr "グループを作成できません。"
5964 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5965 #: classes/User_group.php:505
5966 msgid "Could not set group URI."
5967 msgstr "グループを作成できません。"
5969 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5970 #: classes/User_group.php:528
5971 msgid "Could not set group membership."
5972 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
5974 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5975 #: classes/User_group.php:543
5977 msgid "Could not save local group info."
5978 msgstr "フォローを保存できません。"
5980 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5981 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5982 msgid "Change your profile settings"
5983 msgstr "プロファイル設定の変更"
5985 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5986 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5987 msgid "Upload an avatar"
5988 msgstr "アバターのアップロード"
5990 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5991 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5992 msgid "Change your password"
5995 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5996 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5997 msgid "Change email handling"
6000 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6001 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6002 msgid "Design your profile"
6003 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6005 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6006 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6007 msgid "Other options"
6010 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6011 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6015 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6016 #: lib/action.php:148
6021 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6022 #: lib/action.php:164
6023 msgid "Untitled page"
6026 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6027 #: lib/action.php:477
6028 msgid "Primary site navigation"
6029 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6031 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6032 #: lib/action.php:483
6035 msgid "Personal profile and friends timeline"
6036 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6038 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6039 #: lib/action.php:486
6045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6046 #: lib/action.php:488
6048 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6051 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6052 #: lib/action.php:491
6056 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6057 #: lib/action.php:493
6059 msgid "Connect to services"
6062 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6063 #: lib/action.php:496
6067 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6068 #: lib/action.php:499
6070 msgid "Change site configuration"
6073 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6074 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6075 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6081 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6082 #: lib/action.php:506
6083 #, fuzzy, php-format
6085 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6086 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6088 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6089 #: lib/action.php:509
6095 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6096 #: lib/action.php:515
6098 msgid "Logout from the site"
6101 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6102 #: lib/action.php:518
6107 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6108 #: lib/action.php:523
6110 msgid "Create an account"
6113 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6114 #: lib/action.php:526
6120 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6121 #: lib/action.php:529
6124 msgid "Login to the site"
6127 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6128 #: lib/action.php:532
6134 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6135 #: lib/action.php:535
6140 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6141 #: lib/action.php:538
6147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6148 #: lib/action.php:541
6150 msgid "Search for people or text"
6153 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6154 #: lib/action.php:544
6160 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6161 #. TRANS: Menu item for site administration
6162 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6166 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6167 #: lib/action.php:633
6171 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6172 #: lib/action.php:703
6176 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6177 #: lib/action.php:804
6178 msgid "Secondary site navigation"
6179 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6182 #: lib/action.php:810
6186 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6187 #: lib/action.php:813
6191 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6192 #: lib/action.php:816
6196 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6197 #: lib/action.php:821
6201 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6202 #: lib/action.php:825
6206 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6207 #: lib/action.php:828
6211 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6212 #: lib/action.php:834
6216 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6217 #: lib/action.php:837
6221 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6222 #: lib/action.php:866
6223 msgid "StatusNet software license"
6224 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6226 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6227 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6228 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6229 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6230 #: lib/action.php:873
6231 #, fuzzy, php-format
6233 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6234 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6236 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6239 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6240 #: lib/action.php:876
6242 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6243 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6245 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6246 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6247 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6248 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6249 #: lib/action.php:883
6252 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6253 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6254 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6256 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6257 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6258 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6260 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6261 #: lib/action.php:899
6262 msgid "Site content license"
6265 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6266 #. TRANS: %1$s is the site name.
6267 #: lib/action.php:906
6269 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6272 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6273 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6274 #: lib/action.php:913
6276 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6279 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6280 #: lib/action.php:917
6281 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6284 #. TRANS: license message in footer.
6285 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6286 #: lib/action.php:949
6288 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6291 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6292 #: lib/action.php:1285
6296 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6297 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6298 #: lib/action.php:1296
6302 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6303 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6304 #: lib/action.php:1306
6308 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6309 #: lib/activity.php:120
6310 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6313 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6314 #: lib/activityutils.php:200
6315 msgid "Can't handle remote content yet."
6318 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6319 #: lib/activityutils.php:237
6320 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6323 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6324 #: lib/activityutils.php:242
6325 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6328 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6329 #: lib/adminpanelaction.php:96
6330 msgid "You cannot make changes to this site."
6331 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
6333 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6334 #: lib/adminpanelaction.php:108
6335 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6336 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
6338 #. TRANS: Client error message.
6339 #: lib/adminpanelaction.php:222
6340 msgid "showForm() not implemented."
6341 msgstr "showForm() は実装されていません。"
6343 #. TRANS: Client error message
6344 #: lib/adminpanelaction.php:250
6345 msgid "saveSettings() not implemented."
6346 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
6348 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6349 #. TRANS: the admin panel Design.
6350 #: lib/adminpanelaction.php:274
6351 msgid "Unable to delete design setting."
6352 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
6354 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6355 #: lib/adminpanelaction.php:337
6356 msgid "Basic site configuration"
6359 #. TRANS: Menu item for site administration
6360 #: lib/adminpanelaction.php:339
6366 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6367 #: lib/adminpanelaction.php:345
6368 msgid "Design configuration"
6371 #. TRANS: Menu item for site administration
6372 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6373 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6379 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6380 #: lib/adminpanelaction.php:353
6381 msgid "User configuration"
6384 #. TRANS: Menu item for site administration
6385 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6389 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6390 #: lib/adminpanelaction.php:361
6391 msgid "Access configuration"
6394 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6395 #: lib/adminpanelaction.php:369
6396 msgid "Paths configuration"
6399 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6400 #: lib/adminpanelaction.php:377
6401 msgid "Sessions configuration"
6404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6405 #: lib/adminpanelaction.php:385
6407 msgid "Edit site notice"
6410 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6411 #: lib/adminpanelaction.php:393
6413 msgid "Snapshots configuration"
6416 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6417 #: lib/adminpanelaction.php:401
6418 msgid "Set site license"
6421 #. TRANS: Client error 401.
6422 #: lib/apiauth.php:111
6423 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6425 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
6428 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6429 #: lib/apiauth.php:177
6430 msgid "No application for that consumer key."
6433 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6434 #: lib/apiauth.php:219
6435 msgid "Bad access token."
6438 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6439 #: lib/apiauth.php:224
6440 msgid "No user for that token."
6443 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6444 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6445 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6446 msgid "Could not authenticate you."
6449 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6450 #: lib/apioauthstore.php:45
6452 msgid "Could not create anonymous consumer."
6453 msgstr "別名を作成できません。"
6455 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6456 #: lib/apioauthstore.php:69
6458 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6459 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
6461 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6462 #: lib/apioauthstore.php:151
6464 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6467 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6468 #: lib/apioauthstore.php:186
6470 msgid "Could not issue access token."
6471 msgstr "メッセージを追加できません。"
6473 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6474 #: lib/apioauthstore.php:243
6475 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6476 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6478 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6479 #: lib/apioauthstore.php:285
6480 msgid "Tried to revoke unknown token."
6483 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6484 #: lib/apioauthstore.php:290
6485 msgid "Failed to delete revoked token."
6488 #. TRANS: Form guide.
6489 #: lib/applicationeditform.php:178
6490 msgid "Icon for this application"
6491 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
6493 #. TRANS: Form input field instructions.
6494 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6495 #: lib/applicationeditform.php:201
6496 #, fuzzy, php-format
6497 msgid "Describe your application in %d character"
6498 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6499 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
6501 #. TRANS: Form input field instructions.
6502 #: lib/applicationeditform.php:205
6503 msgid "Describe your application"
6504 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
6506 #. TRANS: Form input field instructions.
6507 #: lib/applicationeditform.php:216
6508 msgid "URL of the homepage of this application"
6509 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
6511 #. TRANS: Form input field label.
6512 #: lib/applicationeditform.php:218
6516 #. TRANS: Form input field instructions.
6517 #: lib/applicationeditform.php:225
6518 msgid "Organization responsible for this application"
6519 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
6521 #. TRANS: Form input field instructions.
6522 #: lib/applicationeditform.php:234
6523 msgid "URL for the homepage of the organization"
6524 msgstr "組織のホームページのURL"
6526 #. TRANS: Form input field instructions.
6527 #: lib/applicationeditform.php:243
6528 msgid "URL to redirect to after authentication"
6529 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
6531 #. TRANS: Radio button label for application type
6532 #: lib/applicationeditform.php:271
6536 #. TRANS: Radio button label for application type
6537 #: lib/applicationeditform.php:288
6541 #. TRANS: Form guide.
6542 #: lib/applicationeditform.php:290
6543 msgid "Type of application, browser or desktop"
6544 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
6546 #. TRANS: Radio button label for access type.
6547 #: lib/applicationeditform.php:314
6551 #. TRANS: Radio button label for access type.
6552 #: lib/applicationeditform.php:334
6556 #. TRANS: Form guide.
6557 #: lib/applicationeditform.php:336
6558 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6560 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
6563 #. TRANS: Submit button title.
6564 #: lib/applicationeditform.php:353
6568 #: lib/applicationlist.php:247
6572 #. TRANS: Application access type
6573 #: lib/applicationlist.php:260
6578 #. TRANS: Application access type
6579 #: lib/applicationlist.php:262
6584 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6585 #: lib/applicationlist.php:268
6587 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6590 #. TRANS: Access token in the application list.
6591 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6592 #: lib/applicationlist.php:282
6594 msgid "Access token starting with: %s"
6597 #. TRANS: Button label
6598 #: lib/applicationlist.php:298
6603 #: lib/atom10feed.php:112
6604 msgid "author element must contain a name element."
6607 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6608 #: lib/attachmentlist.php:256
6612 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6613 #: lib/attachmentlist.php:270
6618 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6619 msgid "Notices where this attachment appears"
6620 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
6623 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6624 msgid "Tags for this attachment"
6627 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6628 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6630 msgid "Password changing failed."
6631 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
6633 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6634 #: lib/authenticationplugin.php:238
6636 msgid "Password changing is not allowed."
6637 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
6639 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6640 #: lib/blockform.php:68
6644 #. TRANS: Title for command results.
6645 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6646 msgid "Command results"
6649 #. TRANS: Title for command results.
6650 #: lib/channel.php:194
6655 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6656 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6657 msgid "Command complete"
6660 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6661 #: lib/channel.php:244
6662 msgid "Command failed"
6665 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6666 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6668 msgid "Notice with that id does not exist."
6669 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
6671 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6672 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6673 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6675 msgid "User has no last notice."
6676 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
6678 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6679 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6680 #: lib/command.php:128
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6683 msgstr "ユーザを更新できません"
6685 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6686 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6687 #: lib/command.php:148
6689 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6692 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6693 #: lib/command.php:183
6694 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6695 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
6697 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6698 #: lib/command.php:229
6699 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6700 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
6702 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6703 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6704 #: lib/command.php:238
6705 #, fuzzy, php-format
6706 msgid "Nudge sent to %s."
6707 msgstr "%s へ合図を送りました"
6709 #. TRANS: User statistics text.
6710 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6711 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6712 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6713 #: lib/command.php:268
6716 "Subscriptions: %1$s\n"
6717 "Subscribers: %2$s\n"
6724 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6725 #: lib/command.php:312
6726 msgid "Notice marked as fave."
6727 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
6729 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6730 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6731 #: lib/command.php:357
6733 msgid "%1$s joined group %2$s."
6736 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6737 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6738 #: lib/command.php:405
6740 msgid "%1$s left group %2$s."
6743 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6744 #: lib/command.php:430
6746 msgid "Fullname: %s"
6749 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6750 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6751 #. TRANS: %s is a location.
6752 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6754 msgid "Location: %s"
6757 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6758 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6759 #. TRANS: %s is a homepage.
6760 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6762 msgid "Homepage: %s"
6765 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6766 #: lib/command.php:442
6771 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6772 #. TRANS: %s is a remote profile.
6773 #: lib/command.php:471
6776 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6780 #. TRANS: Message given if content is too long.
6781 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6782 #: lib/command.php:488
6784 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6785 msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
6787 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6788 #: lib/command.php:514
6789 msgid "Error sending direct message."
6790 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
6792 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6793 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6794 #: lib/command.php:551
6795 #, fuzzy, php-format
6796 msgid "Notice from %s repeated."
6797 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
6799 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6800 #: lib/command.php:554
6801 msgid "Error repeating notice."
6802 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
6804 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6805 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6806 #: lib/command.php:589
6807 #, fuzzy, php-format
6808 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6809 msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
6811 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6812 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6813 #: lib/command.php:600
6814 #, fuzzy, php-format
6815 msgid "Reply to %s sent."
6816 msgstr "%s へ返信を送りました"
6818 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6819 #: lib/command.php:603
6820 msgid "Error saving notice."
6823 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6824 #: lib/command.php:650
6826 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6827 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
6829 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6830 #: lib/command.php:659
6832 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6833 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
6835 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6836 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6837 #: lib/command.php:667
6839 msgid "Subscribed to %s."
6842 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6843 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6844 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6846 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6847 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
6849 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6850 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6851 #: lib/command.php:699
6853 msgid "Unsubscribed from %s."
6856 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6857 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6858 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6859 msgid "Command not yet implemented."
6860 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
6862 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6863 #: lib/command.php:723
6864 msgid "Notification off."
6867 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6868 #: lib/command.php:726
6869 msgid "Can't turn off notification."
6870 msgstr "通知をオフできません。"
6872 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6873 #: lib/command.php:749
6874 msgid "Notification on."
6877 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6878 #: lib/command.php:752
6879 msgid "Can't turn on notification."
6880 msgstr "通知をオンできません。"
6882 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6883 #: lib/command.php:766
6885 msgid "Login command is disabled."
6886 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
6888 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6889 #. TRANS: %s is a logon link..
6890 #: lib/command.php:779
6892 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6895 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6896 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6897 #: lib/command.php:808
6899 msgid "Unsubscribed %s."
6902 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6903 #: lib/command.php:826
6904 msgid "You are not subscribed to anyone."
6905 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
6907 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6908 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6909 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6910 #: lib/command.php:831
6911 msgid "You are subscribed to this person:"
6912 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6913 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
6915 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6916 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6917 #: lib/command.php:853
6918 msgid "No one is subscribed to you."
6919 msgstr "誰もフォローしていません。"
6921 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6922 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6923 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6924 #: lib/command.php:858
6925 msgid "This person is subscribed to you:"
6926 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6927 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
6929 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6930 #. TRANS: any group subscriptions.
6931 #: lib/command.php:880
6932 msgid "You are not a member of any groups."
6933 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
6935 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6936 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6937 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6938 #: lib/command.php:885
6939 msgid "You are a member of this group:"
6940 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6941 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
6943 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6944 #: lib/command.php:900
6947 "on - turn on notifications\n"
6948 "off - turn off notifications\n"
6949 "help - show this help\n"
6950 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6951 "groups - lists the groups you have joined\n"
6952 "subscriptions - list the people you follow\n"
6953 "subscribers - list the people that follow you\n"
6954 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6955 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6956 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6957 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6958 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6959 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6960 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6961 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6962 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6963 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6964 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6965 "join <group> - join group\n"
6966 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6967 "drop <group> - leave group\n"
6968 "stats - get your stats\n"
6969 "stop - same as 'off'\n"
6970 "quit - same as 'off'\n"
6971 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6972 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6973 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6974 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6975 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6976 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6977 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6978 "track <word> - not yet implemented.\n"
6979 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6980 "track off - not yet implemented.\n"
6981 "untrack all - not yet implemented.\n"
6982 "tracks - not yet implemented.\n"
6983 "tracking - not yet implemented.\n"
6986 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6987 #: lib/common.php:136
6989 msgid "No configuration file found."
6990 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
6992 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6993 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6994 #: lib/common.php:139
6996 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6997 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
6999 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7000 #: lib/common.php:142
7001 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7003 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7006 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7007 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7008 #: lib/common.php:146
7009 msgid "Go to the installer."
7012 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7013 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7019 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7020 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7021 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7022 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7024 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7025 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7031 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7032 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7033 msgid "Updates by SMS"
7036 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7037 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7043 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7044 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7045 msgid "Authorized connected applications"
7046 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7048 #: lib/dberroraction.php:59
7049 msgid "Database error"
7052 #: lib/designsettings.php:105
7056 #: lib/designsettings.php:109
7058 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7060 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7063 #: lib/designsettings.php:283
7066 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7067 "current configuration."
7069 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
7072 #: lib/designsettings.php:418
7073 msgid "Design defaults restored."
7074 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7076 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7077 msgid "Disfavor this notice"
7078 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7080 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7081 msgid "Favor this notice"
7082 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7100 #: lib/feedlist.php:65
7104 #: lib/galleryaction.php:121
7108 #: lib/galleryaction.php:131
7112 #: lib/galleryaction.php:139
7113 msgid "Select tag to filter"
7114 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7116 #: lib/galleryaction.php:140
7120 #: lib/galleryaction.php:141
7121 msgid "Choose a tag to narrow list"
7122 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7124 #: lib/galleryaction.php:143
7128 #: lib/grantroleform.php:91
7130 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7133 #: lib/groupeditform.php:154
7134 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7135 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7137 #: lib/groupeditform.php:163
7138 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7139 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7141 #: lib/groupeditform.php:168
7142 msgid "Describe the group or topic"
7143 msgstr "グループやトピックを記述"
7145 #: lib/groupeditform.php:170
7147 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7148 msgstr "グループやトピックを %d 字以内記述"
7150 #: lib/groupeditform.php:179
7152 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7153 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7155 #: lib/groupeditform.php:187
7157 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7158 msgstr "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7160 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7161 #: lib/groupnav.php:86
7166 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7167 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7168 #: lib/groupnav.php:89
7174 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7175 #: lib/groupnav.php:95
7180 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7181 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7182 #: lib/groupnav.php:98
7185 msgid "%s group members"
7188 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7189 #: lib/groupnav.php:108
7194 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7195 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7196 #: lib/groupnav.php:111
7199 msgid "%s blocked users"
7202 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7203 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7204 #: lib/groupnav.php:120
7207 msgid "Edit %s group properties"
7210 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7211 #: lib/groupnav.php:126
7216 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7217 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7218 #: lib/groupnav.php:129
7221 msgid "Add or edit %s logo"
7224 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7225 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7226 #: lib/groupnav.php:138
7229 msgid "Add or edit %s design"
7232 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7233 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7234 msgid "Groups with most members"
7235 msgstr "メンバー数が多いグループ"
7237 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7238 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7239 msgid "Groups with most posts"
7242 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7243 #. TRANS: %s is a group name.
7244 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7246 msgid "Tags in %s group's notices"
7247 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
7249 #. TRANS: Client exception 406
7250 #: lib/htmloutputter.php:104
7251 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7252 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
7254 #: lib/imagefile.php:72
7255 msgid "Unsupported image file format."
7256 msgstr "サポート外の画像形式です。"
7258 #: lib/imagefile.php:88
7260 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7261 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
7263 #: lib/imagefile.php:93
7264 msgid "Partial upload."
7265 msgstr "不完全なアップロード。"
7267 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7268 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7269 msgid "System error uploading file."
7270 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
7272 #: lib/imagefile.php:109
7273 msgid "Not an image or corrupt file."
7274 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
7276 #: lib/imagefile.php:122
7277 msgid "Lost our file."
7280 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7281 msgid "Unknown file type"
7284 #: lib/imagefile.php:244
7288 #: lib/imagefile.php:246
7292 #: lib/jabber.php:387
7297 #: lib/jabber.php:567
7299 msgid "Unknown inbox source %d."
7300 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
7302 #: lib/leaveform.php:114
7306 #: lib/logingroupnav.php:80
7307 msgid "Login with a username and password"
7308 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
7310 #: lib/logingroupnav.php:86
7311 msgid "Sign up for a new account"
7312 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
7314 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7316 msgid "Email address confirmation"
7319 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7320 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7321 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7323 #, fuzzy, php-format
7327 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7329 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7333 "If not, just ignore this message.\n"
7335 "Thanks for your time, \n"
7340 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
7342 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
7346 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
7351 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7352 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7355 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7356 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
7358 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7359 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7363 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7364 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7367 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7368 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7369 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7370 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7371 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7373 #, fuzzy, php-format
7375 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7380 "Faithfully yours,\n"
7384 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7386 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
7395 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
7397 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7398 #. TRANS: %s is biographical information.
7404 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7405 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7408 msgid "New email address for posting to %s"
7409 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
7411 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7412 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7413 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7415 #, fuzzy, php-format
7417 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7419 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7421 "More email instructions at %3$s.\n"
7423 "Faithfully yours,\n"
7426 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
7428 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
7430 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
7435 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7436 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7442 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7444 msgid "SMS confirmation"
7447 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7448 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7450 #, fuzzy, php-format
7451 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7452 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
7454 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7455 #. TRANS: %s is the nudging user.
7458 msgid "You've been nudged by %s"
7459 msgstr "あなたは %s に合図されています"
7461 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7462 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7463 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7465 #, fuzzy, php-format
7467 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7468 "to post some news.\n"
7470 "So let's hear from you :)\n"
7474 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7476 "With kind regards,\n"
7479 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
7480 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
7482 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
7486 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7491 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7492 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7495 msgid "New private message from %s"
7496 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
7498 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7499 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7500 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7501 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7503 #, fuzzy, php-format
7505 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7507 "------------------------------------------------------\n"
7509 "------------------------------------------------------\n"
7511 "You can reply to their message here:\n"
7515 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7517 "With kind regards,\n"
7520 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
7522 "------------------------------------------------------\n"
7524 "------------------------------------------------------\n"
7526 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
7530 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
7535 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7536 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7538 #, fuzzy, php-format
7539 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7540 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
7542 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7543 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7544 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7545 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7546 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7548 #, fuzzy, php-format
7550 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7552 "The URL of your notice is:\n"
7556 "The text of your notice is:\n"
7560 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7564 "Faithfully yours,\n"
7567 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
7578 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
7585 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7589 "The full conversation can be read here:\n"
7594 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7595 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7597 #, fuzzy, php-format
7598 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7599 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
7601 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7602 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7603 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7604 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7605 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7606 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7610 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7612 "The notice is here:\n"
7620 "%5$sYou can reply back here:\n"
7624 "The list of all @-replies for you here:\n"
7628 "Faithfully yours,\n"
7631 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7634 #: lib/mailbox.php:89
7635 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7636 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
7638 #: lib/mailbox.php:139
7640 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7641 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7643 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
7644 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
7647 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7651 #: lib/mailhandler.php:37
7652 msgid "Could not parse message."
7653 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
7655 #: lib/mailhandler.php:42
7656 msgid "Not a registered user."
7657 msgstr "登録ユーザではありません。"
7659 #: lib/mailhandler.php:46
7660 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7661 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
7663 #: lib/mailhandler.php:50
7664 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7665 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
7667 #: lib/mailhandler.php:228
7669 msgid "Unsupported message type: %s"
7670 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
7672 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7673 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7674 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7676 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
7679 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7680 #: lib/mediafile.php:145
7681 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7683 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
7686 #. TRANS: Client exception.
7687 #: lib/mediafile.php:151
7689 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7692 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
7695 #. TRANS: Client exception.
7696 #: lib/mediafile.php:157
7697 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7698 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
7700 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7701 #: lib/mediafile.php:165
7702 msgid "Missing a temporary folder."
7703 msgstr "一時フォルダを失いました。"
7705 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7706 #: lib/mediafile.php:169
7707 msgid "Failed to write file to disk."
7708 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
7710 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7711 #: lib/mediafile.php:173
7712 msgid "File upload stopped by extension."
7713 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
7715 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7716 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7717 msgid "File exceeds user's quota."
7718 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
7720 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7721 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7722 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7723 msgid "File could not be moved to destination directory."
7724 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
7726 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7727 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7728 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7729 msgid "Could not determine file's MIME type."
7730 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
7732 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7733 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7734 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7735 #: lib/mediafile.php:340
7738 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7742 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7743 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7744 #: lib/mediafile.php:345
7746 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7749 #: lib/messageform.php:120
7750 msgid "Send a direct notice"
7753 #: lib/messageform.php:146
7757 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7758 msgid "Available characters"
7761 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7763 msgctxt "Send button for sending notice"
7767 #: lib/noticeform.php:160
7768 msgid "Send a notice"
7771 #: lib/noticeform.php:174
7773 msgid "What's up, %s?"
7776 #: lib/noticeform.php:193
7780 #: lib/noticeform.php:197
7781 msgid "Attach a file"
7784 #: lib/noticeform.php:213
7785 msgid "Share my location"
7786 msgstr "あなたの場所を共有する"
7788 #: lib/noticeform.php:216
7789 msgid "Do not share my location"
7790 msgstr "あなたの場所を共有しない"
7792 #: lib/noticeform.php:217
7794 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7797 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
7800 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7801 #: lib/noticelist.php:446
7806 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7807 #: lib/noticelist.php:448
7812 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7813 #: lib/noticelist.php:450
7818 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7819 #: lib/noticelist.php:452
7824 #: lib/noticelist.php:454
7826 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7829 #: lib/noticelist.php:463
7833 #: lib/noticelist.php:512
7837 #: lib/noticelist.php:578
7841 #: lib/noticelist.php:613
7845 #: lib/noticelist.php:640
7846 msgid "Reply to this notice"
7849 #: lib/noticelist.php:641
7853 #: lib/noticelist.php:685
7854 msgid "Notice repeated"
7855 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
7857 #: lib/nudgeform.php:116
7858 msgid "Nudge this user"
7861 #: lib/nudgeform.php:128
7865 #: lib/nudgeform.php:128
7866 msgid "Send a nudge to this user"
7867 msgstr "このユーザへ合図を送る"
7869 #: lib/oauthstore.php:294
7870 msgid "Error inserting new profile."
7873 #: lib/oauthstore.php:302
7874 msgid "Error inserting avatar."
7877 #: lib/oauthstore.php:322
7878 msgid "Error inserting remote profile."
7881 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7882 #: lib/oauthstore.php:362
7883 msgid "Duplicate notice."
7886 #: lib/oauthstore.php:507
7887 msgid "Couldn't insert new subscription."
7888 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
7890 #: lib/personalgroupnav.php:99
7894 #: lib/personalgroupnav.php:104
7898 #: lib/personalgroupnav.php:114
7902 #: lib/personalgroupnav.php:125
7906 #: lib/personalgroupnav.php:126
7907 msgid "Your incoming messages"
7908 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
7910 #: lib/personalgroupnav.php:130
7914 #: lib/personalgroupnav.php:131
7915 msgid "Your sent messages"
7916 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
7918 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7920 msgid "Tags in %s's notices"
7921 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
7923 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7924 #: lib/plugin.php:121
7928 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7929 msgid "Subscriptions"
7932 #: lib/profileaction.php:126
7933 msgid "All subscriptions"
7936 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7940 #: lib/profileaction.php:161
7941 msgid "All subscribers"
7942 msgstr "すべてのフォローされている"
7944 #: lib/profileaction.php:191
7948 #: lib/profileaction.php:196
7949 msgid "Member since"
7952 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7953 #: lib/profileaction.php:235
7954 msgid "Daily average"
7957 #: lib/profileaction.php:264
7961 #: lib/profileformaction.php:123
7962 msgid "Unimplemented method."
7965 #: lib/publicgroupnav.php:78
7969 #: lib/publicgroupnav.php:82
7973 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7977 #: lib/publicgroupnav.php:88
7981 #: lib/publicgroupnav.php:92
7985 #: lib/redirectingaction.php:95
7986 msgid "No return-to arguments."
7987 msgstr "return-to 引数がありません。"
7989 #: lib/repeatform.php:107
7990 msgid "Repeat this notice?"
7991 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
7993 #: lib/repeatform.php:132
7997 #: lib/repeatform.php:132
7998 msgid "Repeat this notice"
7999 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8001 #: lib/revokeroleform.php:91
8002 #, fuzzy, php-format
8003 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8004 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8006 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8007 #: lib/router.php:847
8009 msgid "Page not found."
8010 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8012 #: lib/sandboxform.php:67
8016 #: lib/sandboxform.php:78
8017 msgid "Sandbox this user"
8018 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8020 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8021 #: lib/searchaction.php:121
8025 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8026 #. TRANS: for searching can be entered.
8027 #: lib/searchaction.php:129
8031 #: lib/searchaction.php:130
8036 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8037 #: lib/searchaction.php:170
8041 #: lib/searchgroupnav.php:80
8045 #: lib/searchgroupnav.php:81
8046 msgid "Find people on this site"
8047 msgstr "このサイトの人々を探す"
8049 #: lib/searchgroupnav.php:83
8050 msgid "Find content of notices"
8053 #: lib/searchgroupnav.php:85
8054 msgid "Find groups on this site"
8055 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8057 #: lib/section.php:89
8058 msgid "Untitled section"
8059 msgstr "名称未設定のセクション"
8061 #: lib/section.php:106
8065 #: lib/silenceform.php:67
8069 #: lib/silenceform.php:78
8070 msgid "Silence this user"
8071 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8073 #: lib/subgroupnav.php:83
8075 msgid "People %s subscribes to"
8076 msgstr "人々 %s はフォロー"
8078 #: lib/subgroupnav.php:91
8080 msgid "People subscribed to %s"
8081 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8083 #: lib/subgroupnav.php:99
8085 msgid "Groups %s is a member of"
8086 msgstr "グループ %s はメンバー"
8088 #: lib/subgroupnav.php:105
8092 #: lib/subgroupnav.php:106
8094 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8095 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8097 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8098 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8099 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8100 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8102 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8103 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8104 msgid "People Tagcloud as tagged"
8105 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8107 #: lib/tagcloudsection.php:56
8111 #: lib/themeuploader.php:50
8112 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8115 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8116 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8119 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8120 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8121 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8123 msgid "Failed saving theme."
8124 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8126 #: lib/themeuploader.php:147
8127 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8130 #: lib/themeuploader.php:166
8132 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8135 #: lib/themeuploader.php:178
8136 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8139 #: lib/themeuploader.php:218
8141 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8142 "digits, underscore, and minus sign."
8145 #: lib/themeuploader.php:224
8146 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8149 #: lib/themeuploader.php:241
8151 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8154 #: lib/themeuploader.php:259
8155 msgid "Error opening theme archive."
8158 #: lib/topposterssection.php:74
8162 #: lib/unsandboxform.php:69
8166 #: lib/unsandboxform.php:80
8167 msgid "Unsandbox this user"
8168 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
8170 #: lib/unsilenceform.php:67
8174 #: lib/unsilenceform.php:78
8175 msgid "Unsilence this user"
8176 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
8178 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8179 msgid "Unsubscribe from this user"
8180 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
8182 #: lib/unsubscribeform.php:137
8186 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8187 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8188 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8189 #, fuzzy, php-format
8190 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8191 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
8193 #: lib/userprofile.php:117
8197 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8198 msgid "User actions"
8201 #: lib/userprofile.php:237
8202 msgid "User deletion in progress..."
8205 #: lib/userprofile.php:263
8206 msgid "Edit profile settings"
8209 #: lib/userprofile.php:264
8213 #: lib/userprofile.php:287
8214 msgid "Send a direct message to this user"
8215 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
8217 #: lib/userprofile.php:288
8221 #: lib/userprofile.php:326
8226 #: lib/userprofile.php:364
8231 #: lib/userprofile.php:366
8234 msgid "Administrator"
8237 #: lib/userprofile.php:367
8243 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8244 #: lib/util.php:1175
8245 msgid "a few seconds ago"
8248 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8249 #: lib/util.php:1178
8250 msgid "about a minute ago"
8253 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8254 #: lib/util.php:1182
8256 msgid "about one minute ago"
8257 msgid_plural "about %d minutes ago"
8260 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8261 #: lib/util.php:1185
8262 msgid "about an hour ago"
8265 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8266 #: lib/util.php:1189
8268 msgid "about one hour ago"
8269 msgid_plural "about %d hours ago"
8272 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8273 #: lib/util.php:1192
8274 msgid "about a day ago"
8277 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8278 #: lib/util.php:1196
8280 msgid "about one day ago"
8281 msgid_plural "about %d days ago"
8284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8285 #: lib/util.php:1199
8286 msgid "about a month ago"
8289 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8290 #: lib/util.php:1203
8292 msgid "about one month ago"
8293 msgid_plural "about %d months ago"
8296 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8297 #: lib/util.php:1206
8298 msgid "about a year ago"
8301 #: lib/webcolor.php:80
8303 msgid "%s is not a valid color!"
8304 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
8306 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8307 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8308 #: lib/webcolor.php:120
8309 #, fuzzy, php-format
8310 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8311 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
8313 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8314 #: lib/xmppmanager.php:285
8316 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8319 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8320 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8321 #: lib/xmppmanager.php:404
8322 #, fuzzy, php-format
8323 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8324 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8325 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
8327 #: scripts/restoreuser.php:82
8329 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8332 #: scripts/restoreuser.php:88
8334 msgid "No user specified; using backup user."
8335 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
8337 #: scripts/restoreuser.php:94
8339 msgid "%d entries in backup."