]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ja/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ja / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Japanese (日本語)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Calamari
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Sonoda
8 # Author: Whym
9 # Author: 青子守歌
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:57+0000\n"
19 "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: ja\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 msgid "Access"
33 msgstr "アクセス"
34
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "サイトアクセス設定"
39
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
42 msgid "Registration"
43 msgstr "登録"
44
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr ""
49 "匿名ユーザー(ログインしていないユーザー)がサイトを見るのを禁止しますか?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "プライベート"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "招待のみ登録させる。"
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "招待のみ"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "新規登録を無効。"
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "閉じられた"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "アクセス設定の保存"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
99 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
100 #: lib/groupeditform.php:207
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "保存"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "そのようなページはありません。"
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
133 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
134 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
138 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
139 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
140 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
141 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
142 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
143 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
144 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
145 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
146 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
147 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
148 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
149 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
150 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
151 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
152 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
153 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "そのようなユーザはいません。"
158
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
161 #, php-format
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%1$sとその友人、%2$dページ目"
164
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:103
172 #, php-format
173 msgid "%s and friends"
174 msgstr "%sとその友人"
175
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
178 #, php-format
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 1.0)"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
184 #, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "%sの友人のフィード(RSS 2.0)"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "%sの友人のフィード(Atom)"
193
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
199 msgstr "これは%sとその友人のタイムラインですが、まだ誰も投稿していません。"
200
201 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
202 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
203 #: actions/all.php:146
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
207 "something yourself."
208 msgstr ""
209 "もっと多くの人をフォローしてみましょう。[グループに参加](%%action.groups%%) "
210 "してみたり、何か投稿してみましょう。"
211
212 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:150
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
218 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 msgstr ""
220 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
221 "ください!"
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
234 "してください!"
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "あなたと友人"
240
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 #, php-format
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "%2$s に %1$s と友人からの更新があります!"
248
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "このメソッドには POST が必要です。"
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315 "「device」という名前の引数を、次の中から値を選んで、指定する必要があります: "
316 "sms, im, none"
317
318 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
320 msgid "Could not update user."
321 msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
322
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
324 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
325 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
326 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
327 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
328 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
329 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
330 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
331 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
332 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
333 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
334 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
335 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
336 #: lib/profileaction.php:84
337 msgid "User has no profile."
338 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
339
340 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
342 msgid "Could not save profile."
343 msgstr "プロフィールを保存できませんでした。"
344
345 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
346 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
347 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
348 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
349 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
350 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
351 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
352 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
353 #: lib/designsettings.php:298
354 #, fuzzy, php-format
355 msgid ""
356 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
357 "current configuration."
358 msgid_plural ""
359 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
360 "current configuration."
361 msgstr[0] ""
362 "サーバーの現在の構成が理由で、大量の POST データ (%sバイト) を処理することが"
363 "できませんでした。"
364
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
378
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
383 msgid "Could not update your design."
384 msgstr "デザインを更新できませんでした。"
385
386 #: actions/apiatomservice.php:86
387 msgid "Main"
388 msgstr ""
389
390 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
391 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
392 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
393 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
394 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
395 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
396 #, php-format
397 msgid "%s timeline"
398 msgstr "%s のタイムライン"
399
400 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
401 #. TRANS: %s is a user nickname.
402 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
403 #: actions/subscriptions.php:51
404 #, php-format
405 msgid "%s subscriptions"
406 msgstr "%s フォローしている"
407
408 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "%s favorites"
411 msgstr "お気に入り"
412
413 #: actions/apiatomservice.php:123
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "%s memberships"
416 msgstr "%s グループメンバー"
417
418 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
419 #: actions/apiblockcreate.php:104
420 msgid "You cannot block yourself!"
421 msgstr "自分自身をブロックすることはできません!"
422
423 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
424 #: actions/apiblockcreate.php:126
425 msgid "Block user failed."
426 msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
427
428 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
429 #: actions/apiblockdestroy.php:113
430 msgid "Unblock user failed."
431 msgstr "ユーザのブロック解除に失敗しました。"
432
433 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:88
435 #, php-format
436 msgid "Direct messages from %s"
437 msgstr "%s からのダイレクトメッセージ"
438
439 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
440 #: actions/apidirectmessage.php:93
441 #, php-format
442 msgid "All the direct messages sent from %s"
443 msgstr "%s から送られた全てのダイレクトメッセージ"
444
445 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
446 #: actions/apidirectmessage.php:102
447 #, php-format
448 msgid "Direct messages to %s"
449 msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
450
451 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
452 #: actions/apidirectmessage.php:107
453 #, php-format
454 msgid "All the direct messages sent to %s"
455 msgstr "%s へ送った全てのダイレクトメッセージ"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
459 msgid "No message text!"
460 msgstr "メッセージの本文がありません!"
461
462 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
469 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
470 msgstr[0] "長すぎます。メッセージは最大 %d 字までです。"
471
472 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
473 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
474 msgid "Recipient user not found."
475 msgstr "受け取り手のユーザが見つかりません。"
476
477 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
478 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
479 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
480 msgstr "友人でないユーザにダイレクトメッセージを送ることはできません。"
481
482 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
483 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
484 #, fuzzy
485 msgid ""
486 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
487 msgstr ""
488 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
491 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
493 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
494 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
495 msgid "No status found with that ID."
496 msgstr "そのIDのステータスが見つかりません。"
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
499 #: actions/apifavoritecreate.php:120
500 msgid "This status is already a favorite."
501 msgstr "このステータスはすでにお気に入りです。"
502
503 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
504 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
505 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
506 msgid "Could not create favorite."
507 msgstr "お気に入りを作成できません。"
508
509 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
510 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
511 msgid "That status is not a favorite."
512 msgstr "そのステータスはお気に入りではありません。"
513
514 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
515 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
516 msgid "Could not delete favorite."
517 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
518
519 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
520 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
521 msgid "Could not follow user: profile not found."
522 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
523
524 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
525 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
526 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
527 #, php-format
528 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
529 msgstr ""
530 "ユーザをフォローできませんでした: %s は既にあなたのリストに入っています。"
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
533 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
534 msgid "Could not unfollow user: User not found."
535 msgstr "ユーザのフォローを停止できませんでした: ユーザが見つかりません。"
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
538 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
539 msgid "You cannot unfollow yourself."
540 msgstr "自分自身をフォロー停止することはできません。"
541
542 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
543 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
544 #, fuzzy
545 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
546 msgstr "ふたつのIDかスクリーンネームが必要です。"
547
548 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
549 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
550 msgid "Could not determine source user."
551 msgstr "ソースユーザーを決定できません。"
552
553 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
554 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
555 msgid "Could not find target user."
556 msgstr "ターゲットユーザーを見つけられません。"
557
558 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
559 #. TRANS: Group edit form validation error.
560 #. TRANS: Group create form validation error.
561 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
562 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
563 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
564 #: actions/register.php:214
565 msgid "Nickname already in use. Try another one."
566 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
567
568 #. TRANS: Client error in form for group creation.
569 #. TRANS: Group edit form validation error.
570 #. TRANS: Group create form validation error.
571 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
572 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
573 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
574 #: actions/register.php:216
575 msgid "Not a valid nickname."
576 msgstr "有効なニックネームではありません。"
577
578 #. TRANS: Client error in form for group creation.
579 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Group create form validation error.
582 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
583 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
584 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
585 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
586 #: actions/register.php:223
587 msgid "Homepage is not a valid URL."
588 msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
589
590 #. TRANS: Client error in form for group creation.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
595 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
596 #: actions/register.php:226
597 #, fuzzy
598 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
599 msgstr "フルネームが長すぎます。(255字まで)"
600
601 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
602 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
603 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Form validation error in New application form.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
607 #. TRANS: Group create form validation error.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
609 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
610 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
611 #: actions/newgroup.php:156
612 #, fuzzy, php-format
613 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
614 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
615 msgstr[0] "記述が長すぎます。(最長%d字)"
616
617 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
621 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
622 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
623 #: actions/register.php:235
624 #, fuzzy
625 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
626 msgstr "場所が長すぎます。(255字まで)"
627
628 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
634 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
635 #: actions/newgroup.php:176
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
638 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
639 msgstr[0] "別名が多すぎます! 最大 %d。"
640
641 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
642 #. TRANS: %s is the invalid alias.
643 #: actions/apigroupcreate.php:253
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
646 msgstr "不正な別名: \"%s\""
647
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
649 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Group create form validation error.
652 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
653 #: actions/newgroup.php:191
654 #, php-format
655 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
656 msgstr "別名 \"%s\" は既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
657
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
662 #: actions/newgroup.php:198
663 msgid "Alias can't be the same as nickname."
664 msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
665
666 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
668 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
669 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
670 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
671 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
672 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
673 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
674 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
675 msgid "Group not found."
676 msgstr "見つかりません。"
677
678 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
679 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
680 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
681 msgid "You are already a member of that group."
682 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
683
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
685 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
686 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
687 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
688 msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
689
690 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
691 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
692 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
693 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
694 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
695 #, php-format
696 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
697 msgstr "ユーザ %1$s はグループ %2$s に参加できません。"
698
699 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
700 #: actions/apigroupleave.php:115
701 msgid "You are not a member of this group."
702 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
703
704 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
705 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
706 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
707 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
708 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
709 #: lib/command.php:398
710 #, php-format
711 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
712 msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
713
714 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
715 #: actions/apigrouplist.php:94
716 #, php-format
717 msgid "%s's groups"
718 msgstr "%s のグループ"
719
720 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
721 #: actions/apigrouplist.php:104
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
724 msgstr "グループ %s はメンバー"
725
726 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
727 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
728 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
729 #, php-format
730 msgid "%s groups"
731 msgstr "%s グループ"
732
733 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
734 #: actions/apigrouplistall.php:93
735 #, php-format
736 msgid "groups on %s"
737 msgstr "%s 上のグループ"
738
739 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
740 #: actions/apimediaupload.php:101
741 #, fuzzy
742 msgid "Upload failed."
743 msgstr "ファイルアップロード"
744
745 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
746 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
747 #, fuzzy
748 msgid "Invalid request token or verifier."
749 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
750
751 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
752 #: actions/apioauthauthorize.php:107
753 msgid "No oauth_token parameter provided."
754 msgstr "oauth_token パラメータは提供されませんでした。"
755
756 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
758 #, fuzzy
759 msgid "Invalid request token."
760 msgstr "不正なトークン。"
761
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:121
764 #, fuzzy
765 msgid "Request token already authorized."
766 msgstr "認証されていません。"
767
768 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
770 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
771 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
772 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
773 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
774 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
775 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
776 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
777 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
778 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
779 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
780 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
781 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
782 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
783 #: lib/designsettings.php:310
784 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
785 msgstr "あなたのセッショントークンに問題がありました。再度お試しください。"
786
787 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:168
789 msgid "Invalid nickname / password!"
790 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
791
792 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
793 #: actions/apioauthauthorize.php:217
794 #, fuzzy
795 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
796 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
797
798 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
799 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
800 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
801 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
803 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
804 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
805 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
807 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
808 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
809 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
810 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
811 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
812 msgid "Unexpected form submission."
813 msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
814
815 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:387
817 msgid "An application would like to connect to your account"
818 msgstr "アプリケーションはあなたのアカウントに接続したいです"
819
820 #. TRANS: Fieldset legend.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:404
822 msgid "Allow or deny access"
823 msgstr "アクセスを許可または拒絶"
824
825 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
826 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:425
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
831 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
832 "parties you trust."
833 msgstr ""
834
835 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
836 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
837 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:433
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
842 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
843 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
844 msgstr ""
845
846 #. TRANS: Fieldset legend.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:455
848 #, fuzzy
849 msgctxt "LEGEND"
850 msgid "Account"
851 msgstr "アカウント"
852
853 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
854 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
855 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
857 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
858 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
859 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
860 #: lib/userprofile.php:134
861 msgid "Nickname"
862 msgstr "ニックネーム"
863
864 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
865 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
867 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
868 msgid "Password"
869 msgstr "パスワード"
870
871 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
872 #. TRANS: by an external application.
873 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
874 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
875 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
876 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
878 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
879 #: lib/applicationeditform.php:351
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Cancel"
883 msgstr "中止"
884
885 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:485
887 #, fuzzy
888 msgctxt "BUTTON"
889 msgid "Allow"
890 msgstr "許可"
891
892 #. TRANS: Form instructions.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:502
894 #, fuzzy
895 msgid "Authorize access to your account information."
896 msgstr "アカウント情報へのアクセスを許可するか、または拒絶してください。"
897
898 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:594
900 #, fuzzy
901 msgid "Authorization canceled."
902 msgstr "確認コードがありません。"
903
904 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
905 #. TRANS: %s is an OAuth token.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:598
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid "The request token %s has been revoked."
909 msgstr "リクエストトークン%sは、拒否されて、取り消されました。"
910
911 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:621
913 #, fuzzy
914 msgid "You have successfully authorized the application"
915 msgstr "認証されていません。"
916
917 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:625
919 msgid ""
920 "Please return to the application and enter the following security code to "
921 "complete the process."
922 msgstr ""
923
924 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:632
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "You have successfully authorized %s"
929 msgstr "認証されていません。"
930
931 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:639
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
937 "process."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
941 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
942 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
943 msgid "This method requires a POST or DELETE."
944 msgstr "このメソッドには POST か DELETE が必要です。"
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
947 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
948 msgid "You may not delete another user's status."
949 msgstr "他のユーザのステータスを消すことはできません。"
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
952 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
953 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
954 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
955 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
956 #: actions/shownotice.php:92
957 msgid "No such notice."
958 msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
959
960 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
961 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
962 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
963 msgid "Cannot repeat your own notice."
964 msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
965
966 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
969 msgid "Already repeated that notice."
970 msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
971
972 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
973 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
974 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
975 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
976 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
977 #, fuzzy
978 msgid "HTTP method not supported."
979 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
980
981 #: actions/apistatusesshow.php:141
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "Unsupported format: %s"
984 msgstr "サポート外の形式です。"
985
986 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
987 #: actions/apistatusesshow.php:152
988 msgid "Status deleted."
989 msgstr "ステータスを削除しました。"
990
991 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
992 #: actions/apistatusesshow.php:159
993 msgid "No status with that ID found."
994 msgstr "そのIDでのステータスはありません。"
995
996 #: actions/apistatusesshow.php:223
997 msgid "Can only delete using the Atom format."
998 msgstr ""
999
1000 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1001 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1002 msgid "Can't delete this notice."
1003 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1004
1005 #: actions/apistatusesshow.php:243
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "Deleted notice %d"
1008 msgstr "つぶやき削除"
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1012 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1016 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1017 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1018 #: lib/mailhandler.php:60
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1021 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1022 msgstr[0] "長すぎます。つぶやきは最大 %d 字までです。"
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Parent notice not found."
1028 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1031 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1032 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1033 #, fuzzy, php-format
1034 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1035 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1036 msgstr[0] "つぶやきは URL を含めて最大 %d 字までです。"
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1039 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1040 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1041 msgid "Unsupported format."
1042 msgstr "サポート外の形式です。"
1043
1044 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1045 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1046 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1047 #, php-format
1048 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1049 msgstr "%1$s / %2$s からのお気に入り"
1050
1051 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1052 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1053 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1054 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1057 msgstr "%1$s は %2$s でお気に入りを更新しました / %2$s。"
1058
1059 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1060 #. TRANS: %s is the error.
1061 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1064 msgstr "グループを更新できません。"
1065
1066 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1067 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1068 #: actions/apitimelinementions.php:115
1069 #, php-format
1070 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1071 msgstr "%1$s / %2$s について更新"
1072
1073 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1074 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1075 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1076 #: actions/apitimelinementions.php:131
1077 #, php-format
1078 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1079 msgstr "%2$s からアップデートに答える %1$s アップデート"
1080
1081 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1082 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1083 #, php-format
1084 msgid "%s public timeline"
1085 msgstr "%s のパブリックタイムライン"
1086
1087 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1088 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1089 #, php-format
1090 msgid "%s updates from everyone!"
1091 msgstr "皆からの %s アップデート!"
1092
1093 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1094 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Unimplemented."
1097 msgstr "未実装のメソッド。"
1098
1099 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1100 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1101 #, php-format
1102 msgid "Repeated to %s"
1103 msgstr "%s への返信"
1104
1105 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1106 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1107 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1108 #, php-format
1109 msgid "Repeats of %s"
1110 msgstr "%s の返信"
1111
1112 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1113 #. TRANS: %s is the tag.
1114 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1115 #, php-format
1116 msgid "Notices tagged with %s"
1117 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき"
1118
1119 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1120 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1121 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1122 #, php-format
1123 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1124 msgstr "%2$s に %1$s による更新があります!"
1125
1126 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1127 #: actions/apitimelineuser.php:297
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1130 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
1131
1132 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1133 #: actions/apitimelineuser.php:304
1134 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/apitimelineuser.php:310
1138 msgid "Atom post must not be empty."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/apitimelineuser.php:315
1142 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1146 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1147 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1148 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1149 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1153 #. TRANS: Do not translate POST.
1154 #: actions/apitimelineuser.php:334
1155 msgid "Can only handle POST activities."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1159 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1160 #: actions/apitimelineuser.php:345
1161 #, php-format
1162 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1166 #: actions/apitimelineuser.php:378
1167 #, fuzzy, php-format
1168 msgid "No content for notice %d."
1169 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1170
1171 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1172 #: actions/apitimelineuser.php:406
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1175 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
1176
1177 #: actions/apitimelineuser.php:437
1178 #, php-format
1179 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1183 #: actions/apitrends.php:85
1184 msgid "API method under construction."
1185 msgstr "API メソッドが工事中です。"
1186
1187 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1188 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1189 #, fuzzy
1190 msgid "User not found."
1191 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1192
1193 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1194 #, fuzzy
1195 msgid "No such profile"
1196 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1197
1198 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1199 #, php-format
1200 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Can't add someone else's subscription"
1206 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1209 #. TRANS: Do not translate POST.
1210 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1211 msgid "Can only handle Favorite activities."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Can only fave notices."
1217 msgstr "つぶやきの内容を探す"
1218
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Unknown note."
1222 msgstr "不明"
1223
1224 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Already a favorite."
1227 msgstr "お気に入りに加える"
1228
1229 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1230 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1231 #, fuzzy
1232 msgid "No such profile."
1233 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1234
1235 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "%s group memberships"
1238 msgstr "%s グループメンバー"
1239
1240 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1241 #, fuzzy, php-format
1242 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1243 msgstr "グループ %s はメンバー"
1244
1245 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1246 msgid "Can't add someone else's membership"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1250 #. TRANS: Do not translate POST.
1251 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1252 msgid "Can only handle Join activities."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Unknown group."
1258 msgstr "不明"
1259
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Already a member."
1263 msgstr "全てのメンバー"
1264
1265 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1266 msgid "Blocked by admin."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No such favorite."
1272 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1273
1274 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1277 msgstr "お気に入りを取り消すことができません。"
1278
1279 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1280 msgid "No such group"
1281 msgstr "そのようなグループはありません。"
1282
1283 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Not a member"
1286 msgstr "全てのメンバー"
1287
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Method not supported"
1291 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
1292
1293 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1294 msgid "Can't delete someone else's membership"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1298 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1299 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1300 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1301 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid "No such profile id: %d"
1304 msgstr "そのようなファイルはありません。"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1307 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1311 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1314 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1317 msgstr "フォローを保存できません。"
1318
1319 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1322 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
1323
1324 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1325 #. TRANS: Do not translate POST.
1326 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1327 msgid "Can only handle Follow activities."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1331 msgid "Can only follow people."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1335 #, fuzzy, php-format
1336 msgid "Unknown profile %s"
1337 msgstr "不明なファイルタイプ"
1338
1339 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1340 #: actions/attachment.php:73
1341 msgid "No such attachment."
1342 msgstr "そのような添付はありません。"
1343
1344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1345 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1347 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1348 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1349 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1350 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1351 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1352 msgid "No nickname."
1353 msgstr "ニックネームがありません。"
1354
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1356 #: actions/avatarbynickname.php:66
1357 msgid "No size."
1358 msgstr "サイズがありません。"
1359
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1361 #: actions/avatarbynickname.php:72
1362 msgid "Invalid size."
1363 msgstr "不正なサイズ。"
1364
1365 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1366 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1367 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1368 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1369 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1370 msgid "Avatar"
1371 msgstr "アバター"
1372
1373 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1374 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1375 #: actions/avatarsettings.php:78
1376 #, php-format
1377 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1378 msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
1379
1380 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1381 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1382 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1383 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1384 msgid "User without matching profile."
1385 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
1386
1387 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1388 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1389 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1390 #: actions/grouplogo.php:254
1391 msgid "Avatar settings"
1392 msgstr "アバター設定"
1393
1394 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1395 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1396 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1397 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1398 msgid "Original"
1399 msgstr "オリジナル"
1400
1401 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1402 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1403 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1404 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1405 msgid "Preview"
1406 msgstr "プレビュー"
1407
1408 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1409 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1410 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1411 #, fuzzy
1412 msgctxt "BUTTON"
1413 msgid "Delete"
1414 msgstr "削除"
1415
1416 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1417 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1418 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1419 #, fuzzy
1420 msgctxt "BUTTON"
1421 msgid "Upload"
1422 msgstr "アップロード"
1423
1424 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1425 #: actions/avatarsettings.php:243
1426 #, fuzzy
1427 msgctxt "BUTTON"
1428 msgid "Crop"
1429 msgstr "切り取り"
1430
1431 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1432 #: actions/avatarsettings.php:318
1433 #, fuzzy
1434 msgid "No file uploaded."
1435 msgstr "プロファイル記述がありません。"
1436
1437 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1438 #: actions/avatarsettings.php:346
1439 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1440 msgstr "あなたのアバターとなるイメージを正方形で指定"
1441
1442 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1443 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1444 msgid "Lost our file data."
1445 msgstr "ファイルデータを紛失しました。"
1446
1447 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1448 #: actions/avatarsettings.php:385
1449 msgid "Avatar updated."
1450 msgstr "アバターが更新されました。"
1451
1452 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1453 #: actions/avatarsettings.php:389
1454 msgid "Failed updating avatar."
1455 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
1456
1457 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1458 #: actions/avatarsettings.php:413
1459 msgid "Avatar deleted."
1460 msgstr "アバターが削除されました。"
1461
1462 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1463 msgid "Backup account"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: actions/backupaccount.php:80
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1469 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1470
1471 #: actions/backupaccount.php:84
1472 msgid "You may not backup your account."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/backupaccount.php:232
1476 msgid ""
1477 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1478 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1479 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1480 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1481 "are not backed up."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/backupaccount.php:255
1485 #, fuzzy
1486 msgctxt "BUTTON"
1487 msgid "Backup"
1488 msgstr "バックグラウンド"
1489
1490 #: actions/backupaccount.php:258
1491 msgid "Backup your account"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1495 #: actions/block.php:68
1496 msgid "You already blocked that user."
1497 msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
1498
1499 #. TRANS: Title for block user page.
1500 #. TRANS: Legend for block user form.
1501 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1502 msgid "Block user"
1503 msgstr "ユーザをブロック"
1504
1505 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1506 #: actions/block.php:139
1507 #, fuzzy
1508 msgid ""
1509 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1510 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1511 "will not be notified of any @-replies from them."
1512 msgstr ""
1513 "あなたはこのユーザをブロックしたいのを確信していますか? その後、それらはあな"
1514 "たからフォローを外されるでしょう、将来、あなたにフォローできないで、あなたは"
1515 "どんな @-返信 についてもそれらから通知されないでしょう。"
1516
1517 #. TRANS: Button label on the user block form.
1518 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1519 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1520 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1521 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1522 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1523 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1524 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1525 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1526 msgctxt "BUTTON"
1527 msgid "No"
1528 msgstr "ノート"
1529
1530 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1531 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1532 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1533 msgid "Do not block this user"
1534 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1535
1536 #. TRANS: Button label on the user block form.
1537 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1538 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1539 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1540 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1541 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1542 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1543 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1544 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1545 msgctxt "BUTTON"
1546 msgid "Yes"
1547 msgstr "はい"
1548
1549 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1550 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1551 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1552 msgid "Block this user"
1553 msgstr "このユーザをブロックする"
1554
1555 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1556 #: actions/block.php:189
1557 msgid "Failed to save block information."
1558 msgstr "ブロック情報の保存に失敗しました。"
1559
1560 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1561 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1562 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1563 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1564 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1566 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1567 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1568 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1569 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1570 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1571 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1572 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1573 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1574 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1575 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1576 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1577 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1578 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1579 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1580 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1581 #: lib/command.php:380
1582 msgid "No such group."
1583 msgstr "そのようなグループはありません。"
1584
1585 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1586 #. TRANS: %s is a group nickname.
1587 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1588 #, php-format
1589 msgid "%s blocked profiles"
1590 msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
1591
1592 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1593 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1594 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1595 #, php-format
1596 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1597 msgstr "%1$s ブロックされたプロファイル、ページ %2$d"
1598
1599 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1600 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1601 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1602 msgstr "このグループへの参加をブロックされたユーザのリスト。"
1603
1604 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1605 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1606 msgid "Unblock user from group"
1607 msgstr "グループからのアンブロックユーザ"
1608
1609 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1610 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1611 #, fuzzy
1612 msgctxt "BUTTON"
1613 msgid "Unblock"
1614 msgstr "アンブロック"
1615
1616 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1617 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1618 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1619 msgid "Unblock this user"
1620 msgstr "このユーザをアンブロックする"
1621
1622 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1623 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1624 #: actions/bookmarklet.php:51
1625 #, php-format
1626 msgid "Post to %s"
1627 msgstr "%s 上のグループ"
1628
1629 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1630 #: actions/confirmaddress.php:74
1631 msgid "No confirmation code."
1632 msgstr "確認コードがありません。"
1633
1634 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1635 #: actions/confirmaddress.php:80
1636 msgid "Confirmation code not found."
1637 msgstr "確認コードが見つかりません。"
1638
1639 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1640 #: actions/confirmaddress.php:86
1641 msgid "That confirmation code is not for you!"
1642 msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
1643
1644 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1645 #: actions/confirmaddress.php:92
1646 #, fuzzy, php-format
1647 msgid "Unrecognized address type %s."
1648 msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
1649
1650 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1651 #: actions/confirmaddress.php:97
1652 msgid "That address has already been confirmed."
1653 msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
1654
1655 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1656 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1657 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1658 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1659 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1660 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1661 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1662 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1663 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1664 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1665 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1666 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1667 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1668 #: actions/smssettings.php:464
1669 msgid "Couldn't update user."
1670 msgstr "ユーザを更新できません"
1671
1672 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1673 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1674 #: actions/confirmaddress.php:132
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Could not delete address confirmation."
1677 msgstr "メール承認を削除できません"
1678
1679 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1680 #: actions/confirmaddress.php:150
1681 msgid "Confirm address"
1682 msgstr "アドレスの確認"
1683
1684 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1685 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1686 #: actions/confirmaddress.php:166
1687 #, php-format
1688 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1689 msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
1690
1691 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1692 #: actions/conversation.php:96
1693 msgid "Conversation"
1694 msgstr "会話"
1695
1696 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1697 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1698 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1699 msgid "Notices"
1700 msgstr "つぶやき"
1701
1702 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1703 #: actions/deleteaccount.php:71
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1706 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
1707
1708 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1709 #: actions/deleteaccount.php:77
1710 #, fuzzy
1711 msgid "You cannot delete your account."
1712 msgstr "ユーザを削除できません"
1713
1714 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1715 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1716 msgid "I am sure."
1717 msgstr ""
1718
1719 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1720 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1721 #: actions/deleteaccount.php:164
1722 #, php-format
1723 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1727 #: actions/deleteaccount.php:206
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Account deleted."
1730 msgstr "アバターが削除されました。"
1731
1732 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1733 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Delete account"
1736 msgstr "新しいグループを作成"
1737
1738 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1739 #: actions/deleteaccount.php:279
1740 msgid ""
1741 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1742 "server."
1743 msgstr ""
1744
1745 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1746 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1747 #: actions/deleteaccount.php:285
1748 #, php-format
1749 msgid ""
1750 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1751 "deletion."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1755 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1756 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1757 msgid "Confirm"
1758 msgstr "パスワード確認"
1759
1760 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1761 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1762 #: actions/deleteaccount.php:304
1763 #, fuzzy, php-format
1764 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1765 msgstr "ユーザを削除できません"
1766
1767 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1768 #: actions/deleteaccount.php:323
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Permanently delete your account"
1771 msgstr "ユーザを削除できません"
1772
1773 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1774 #: actions/deleteapplication.php:62
1775 msgid "You must be logged in to delete an application."
1776 msgstr "アプリケーションを削除するにはログインしていなければなりません。"
1777
1778 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1779 #: actions/deleteapplication.php:71
1780 msgid "Application not found."
1781 msgstr "アプリケーションが見つかりません。"
1782
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1784 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1785 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1786 #: actions/showapplication.php:94
1787 msgid "You are not the owner of this application."
1788 msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
1789
1790 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1791 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1792 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1793 #: lib/action.php:1409
1794 msgid "There was a problem with your session token."
1795 msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
1796
1797 #. TRANS: Title for delete application page.
1798 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1799 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1800 msgid "Delete application"
1801 msgstr "アプリケーション削除"
1802
1803 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1804 #: actions/deleteapplication.php:152
1805 #, fuzzy
1806 msgid ""
1807 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1808 "about the application from the database, including all existing user "
1809 "connections."
1810 msgstr ""
1811 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1812 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1813
1814 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1815 #: actions/deleteapplication.php:161
1816 msgid "Do not delete this application"
1817 msgstr "このアプリケーションを削除しないでください"
1818
1819 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1820 #: actions/deleteapplication.php:167
1821 msgid "Delete this application"
1822 msgstr "このアプリケーションを削除"
1823
1824 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1825 #: actions/deletegroup.php:64
1826 #, fuzzy
1827 msgid "You must be logged in to delete a group."
1828 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
1829
1830 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1831 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1832 #: actions/leavegroup.php:88
1833 #, fuzzy
1834 msgid "No nickname or ID."
1835 msgstr "ニックネームがありません。"
1836
1837 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1838 #: actions/deletegroup.php:107
1839 #, fuzzy
1840 msgid "You are not allowed to delete this group."
1841 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
1842
1843 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1844 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1845 #: actions/deletegroup.php:150
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "Could not delete group %s."
1848 msgstr "グループを更新できません。"
1849
1850 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1851 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1852 #: actions/deletegroup.php:159
1853 #, fuzzy, php-format
1854 msgid "Deleted group %s"
1855 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
1856
1857 #. TRANS: Title of delete group page.
1858 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1859 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Delete group"
1862 msgstr "ユーザ削除"
1863
1864 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1865 #: actions/deletegroup.php:206
1866 #, fuzzy
1867 msgid ""
1868 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1869 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1870 "will still appear in individual timelines."
1871 msgstr ""
1872 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1873 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1874
1875 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1876 #: actions/deletegroup.php:224
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Do not delete this group"
1879 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1880
1881 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1882 #: actions/deletegroup.php:231
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Delete this group"
1885 msgstr "このユーザを削除"
1886
1887 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1888 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1889 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1890 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1891 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1892 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1893 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1894 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1895 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1896 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1897 #: lib/settingsaction.php:72
1898 msgid "Not logged in."
1899 msgstr "ログインしていません。"
1900
1901 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1902 #: actions/deletenotice.php:110
1903 msgid ""
1904 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1905 "be undone."
1906 msgstr ""
1907 "あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻"
1908 "すことはできません。"
1909
1910 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1911 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1912 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1913 msgid "Delete notice"
1914 msgstr "つぶやき削除"
1915
1916 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1917 #: actions/deletenotice.php:152
1918 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1919 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
1920
1921 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1922 #: actions/deletenotice.php:159
1923 msgid "Do not delete this notice"
1924 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
1925
1926 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1927 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1928 msgid "Delete this notice"
1929 msgstr "このつぶやきを削除"
1930
1931 #: actions/deleteuser.php:67
1932 msgid "You cannot delete users."
1933 msgstr "ユーザを削除できません"
1934
1935 #: actions/deleteuser.php:74
1936 msgid "You can only delete local users."
1937 msgstr "ローカルユーザのみ削除できます。"
1938
1939 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1940 msgid "Delete user"
1941 msgstr "ユーザ削除"
1942
1943 #: actions/deleteuser.php:136
1944 msgid ""
1945 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1946 "the user from the database, without a backup."
1947 msgstr ""
1948 "あなたは本当にこのユーザを削除したいですか? これはバックアップなしでデータ"
1949 "ベースからユーザに関するすべてのデータをクリアします。"
1950
1951 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1952 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1953 msgid "Delete this user"
1954 msgstr "このユーザを削除"
1955
1956 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1957 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1958 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1959 msgid "Design"
1960 msgstr "デザイン"
1961
1962 #: actions/designadminpanel.php:74
1963 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/designadminpanel.php:335
1967 msgid "Invalid logo URL."
1968 msgstr "不正なロゴ URL"
1969
1970 #: actions/designadminpanel.php:340
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Invalid SSL logo URL."
1973 msgstr "不正なロゴ URL"
1974
1975 #: actions/designadminpanel.php:344
1976 #, php-format
1977 msgid "Theme not available: %s."
1978 msgstr "IM が利用不可。"
1979
1980 #: actions/designadminpanel.php:448
1981 msgid "Change logo"
1982 msgstr "ロゴの変更"
1983
1984 #: actions/designadminpanel.php:453
1985 msgid "Site logo"
1986 msgstr "サイトロゴ"
1987
1988 #: actions/designadminpanel.php:457
1989 #, fuzzy
1990 msgid "SSL logo"
1991 msgstr "サイトロゴ"
1992
1993 #: actions/designadminpanel.php:469
1994 msgid "Change theme"
1995 msgstr "テーマ変更"
1996
1997 #: actions/designadminpanel.php:486
1998 msgid "Site theme"
1999 msgstr "サイトテーマ"
2000
2001 #: actions/designadminpanel.php:487
2002 msgid "Theme for the site."
2003 msgstr "サイトのテーマ"
2004
2005 #: actions/designadminpanel.php:493
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Custom theme"
2008 msgstr "サイトテーマ"
2009
2010 #: actions/designadminpanel.php:497
2011 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2012 msgstr ""
2013
2014 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2015 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2016 msgid "Change background image"
2017 msgstr "バックグラウンドイメージの変更"
2018
2019 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2020 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2021 #: lib/designsettings.php:183
2022 msgid "Background"
2023 msgstr "バックグラウンド"
2024
2025 #: actions/designadminpanel.php:522
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2029 "$s."
2030 msgstr ""
2031 "このサイト用にバックグラウンドイメージをアップロードできます。最大ファイルサ"
2032 "イズは %1$s。"
2033
2034 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2035 #: actions/designadminpanel.php:553
2036 msgid "On"
2037 msgstr "オン"
2038
2039 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2040 #: actions/designadminpanel.php:570
2041 msgid "Off"
2042 msgstr "オフ"
2043
2044 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2045 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2046 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2047 msgid "Turn background image on or off."
2048 msgstr "バックグラウンドイメージのオンまたはオフ。"
2049
2050 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2051 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2052 msgid "Tile background image"
2053 msgstr "タイルバックグラウンドイメージ"
2054
2055 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2056 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2057 msgid "Change colours"
2058 msgstr "色の変更"
2059
2060 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2061 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2062 msgid "Content"
2063 msgstr "内容"
2064
2065 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2066 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2067 msgid "Sidebar"
2068 msgstr "サイドバー"
2069
2070 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2071 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2072 msgid "Text"
2073 msgstr "テキスト"
2074
2075 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2076 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2077 msgid "Links"
2078 msgstr "リンク"
2079
2080 #: actions/designadminpanel.php:677
2081 msgid "Advanced"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/designadminpanel.php:681
2085 msgid "Custom CSS"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2089 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2090 msgid "Use defaults"
2091 msgstr "デフォルトを使用"
2092
2093 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2094 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2095 msgid "Restore default designs"
2096 msgstr "デフォルトデザインに戻す。"
2097
2098 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2099 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2100 msgid "Reset back to default"
2101 msgstr "デフォルトへリセットする"
2102
2103 #. TRANS: Submit button title.
2104 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2105 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2106 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2107 #: lib/applicationeditform.php:357
2108 msgid "Save"
2109 msgstr "保存"
2110
2111 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2112 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2113 msgid "Save design"
2114 msgstr "デザインの保存"
2115
2116 #: actions/disfavor.php:81
2117 msgid "This notice is not a favorite!"
2118 msgstr "このつぶやきはお気に入りではありません!"
2119
2120 #: actions/disfavor.php:94
2121 msgid "Add to favorites"
2122 msgstr "お気に入りに加える"
2123
2124 #: actions/doc.php:158
2125 #, php-format
2126 msgid "No such document \"%s\""
2127 msgstr "そのようなドキュメントはありません。\"%s\""
2128
2129 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2130 #. TRANS: Form legend.
2131 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2132 msgid "Edit application"
2133 msgstr "アプリケーション編集"
2134
2135 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2136 #: actions/editapplication.php:66
2137 msgid "You must be logged in to edit an application."
2138 msgstr "アプリケーションを編集するにはログインしていなければなりません。"
2139
2140 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2141 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2142 msgid "No such application."
2143 msgstr "そのようなアプリケーションはありません。"
2144
2145 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2146 #: actions/editapplication.php:167
2147 msgid "Use this form to edit your application."
2148 msgstr "このフォームを使ってアプリケーションを編集します。"
2149
2150 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2151 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2152 msgid "Name is required."
2153 msgstr "名前は必須です。"
2154
2155 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2156 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2159 msgstr "名前が長すぎます。(最大255字まで)"
2160
2161 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2163 msgid "Name already in use. Try another one."
2164 msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2165
2166 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2167 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2168 msgid "Description is required."
2169 msgstr "概要が必要です。"
2170
2171 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2172 #: actions/editapplication.php:208
2173 msgid "Source URL is too long."
2174 msgstr "ソースURLが長すぎます。"
2175
2176 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2177 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2178 msgid "Source URL is not valid."
2179 msgstr "ソースURLが不正です。"
2180
2181 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2182 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2183 msgid "Organization is required."
2184 msgstr "組織が必要です。"
2185
2186 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2187 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2190 msgstr "組織が長すぎます。(最大255字)"
2191
2192 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2193 msgid "Organization homepage is required."
2194 msgstr "組織のホームページが必要です。"
2195
2196 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2197 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2198 msgid "Callback is too long."
2199 msgstr "コールバックが長すぎます。"
2200
2201 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2202 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2203 msgid "Callback URL is not valid."
2204 msgstr "コールバックURLが不正です。"
2205
2206 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2207 #: actions/editapplication.php:282
2208 msgid "Could not update application."
2209 msgstr "アプリケーションを更新できません。"
2210
2211 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2212 #: actions/editgroup.php:55
2213 #, php-format
2214 msgid "Edit %s group"
2215 msgstr "%s グループを編集"
2216
2217 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2218 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2219 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2220 msgid "You must be logged in to create a group."
2221 msgstr "グループを作るにはログインしていなければなりません。"
2222
2223 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2224 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2225 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2226 msgid "You must be an admin to edit the group."
2227 msgstr "グループを編集するには管理者である必要があります。"
2228
2229 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2230 #: actions/editgroup.php:161
2231 msgid "Use this form to edit the group."
2232 msgstr "このフォームを使ってグループを編集します。"
2233
2234 #. TRANS: Group edit form validation error.
2235 #. TRANS: Group create form validation error.
2236 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2237 #, php-format
2238 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2239 msgstr "不正な別名: \"%s\""
2240
2241 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2242 #: actions/editgroup.php:272
2243 msgid "Could not update group."
2244 msgstr "グループを更新できません。"
2245
2246 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2247 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2248 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2249 msgid "Could not create aliases."
2250 msgstr "別名を作成できません。"
2251
2252 #. TRANS: Group edit form success message.
2253 #: actions/editgroup.php:296
2254 msgid "Options saved."
2255 msgstr "オプションが保存されました。"
2256
2257 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2258 #: actions/emailsettings.php:61
2259 msgid "Email settings"
2260 msgstr "メール設定"
2261
2262 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2263 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2264 #: actions/emailsettings.php:76
2265 #, php-format
2266 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2267 msgstr "%%site.name%% からのメールを管理。"
2268
2269 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2270 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2271 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2272 msgid "Email address"
2273 msgstr "メールアドレス"
2274
2275 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2276 #: actions/emailsettings.php:113
2277 msgid "Current confirmed email address."
2278 msgstr "現在確認されているメールアドレス。"
2279
2280 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2281 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2282 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2283 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2284 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2285 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2286 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2287 #: actions/smssettings.php:180
2288 msgctxt "BUTTON"
2289 msgid "Remove"
2290 msgstr "回復"
2291
2292 #: actions/emailsettings.php:123
2293 msgid ""
2294 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2295 "a message with further instructions."
2296 msgstr ""
2297 "このアドレスは承認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書"
2298 "かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2299
2300 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2301 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2302 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2303 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2304 #. TRANS: organization.
2305 #: actions/emailsettings.php:140
2306 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2307 msgstr "メールアドレス、\"UserName@example.org\" のような"
2308
2309 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2310 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2311 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2312 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2313 #: actions/smssettings.php:162
2314 #, fuzzy
2315 msgctxt "BUTTON"
2316 msgid "Add"
2317 msgstr "追加"
2318
2319 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2320 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2321 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2322 msgid "Incoming email"
2323 msgstr "入ってくるメール"
2324
2325 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2326 #: actions/emailsettings.php:158
2327 msgid "I want to post notices by email."
2328 msgstr "メールでつぶやきを投稿したい。"
2329
2330 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2331 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2332 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2333 msgid "Send email to this address to post new notices."
2334 msgstr "新しいつぶやき投稿にこのアドレスへメールする"
2335
2336 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2337 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2338 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2339 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2340 msgstr "投稿のための新しいEメールアドレスを作ります; 古い方を取り消します。"
2341
2342 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2343 #: actions/emailsettings.php:193
2344 msgid ""
2345 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2346 "on this server:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2350 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2351 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2352 #, fuzzy
2353 msgctxt "BUTTON"
2354 msgid "New"
2355 msgstr "New"
2356
2357 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2358 #: actions/emailsettings.php:208
2359 msgid "Email preferences"
2360 msgstr "メールアドレス"
2361
2362 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2363 #: actions/emailsettings.php:216
2364 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2365 msgstr "メールで新規フォローの通知を私に送ってください。"
2366
2367 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2368 #: actions/emailsettings.php:222
2369 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2370 msgstr ""
2371 "だれかがお気に入りとして私のつぶやきを加えたら、メールを私に送ってください。"
2372
2373 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2374 #: actions/emailsettings.php:229
2375 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2376 msgstr ""
2377 "だれかがプライベート・メッセージを私に送るときには、メールを私に送ってくださ"
2378 "い。"
2379
2380 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2381 #: actions/emailsettings.php:235
2382 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2383 msgstr "だれかが\"@-返信\"を私を送るときには、メールを私に送ってください、"
2384
2385 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2386 #: actions/emailsettings.php:241
2387 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2388 msgstr "友達が私に合図とメールを送ることを許可する。"
2389
2390 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2391 #: actions/emailsettings.php:247
2392 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2393 msgstr "私のメールアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2394
2395 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2396 #: actions/emailsettings.php:368
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Email preferences saved."
2399 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2400
2401 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2402 #: actions/emailsettings.php:388
2403 msgid "No email address."
2404 msgstr "メールアドレスがありません。"
2405
2406 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2407 #: actions/emailsettings.php:396
2408 msgid "Cannot normalize that email address"
2409 msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2410
2411 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2412 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2413 #: actions/siteadminpanel.php:144
2414 msgid "Not a valid email address."
2415 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2416
2417 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2418 #: actions/emailsettings.php:405
2419 msgid "That is already your email address."
2420 msgstr "これはすでにあなたのメールアドレスです。"
2421
2422 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2423 #: actions/emailsettings.php:409
2424 msgid "That email address already belongs to another user."
2425 msgstr "このメールアドレスは既に他の人が使っています。"
2426
2427 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2428 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2429 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2430 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2431 #: actions/smssettings.php:373
2432 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2433 msgstr "承認コードを追加できません"
2434
2435 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2436 #: actions/emailsettings.php:433
2437 msgid ""
2438 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2439 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2440 msgstr ""
2441 "承認コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパ"
2442 "ムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してく"
2443 "ださい。"
2444
2445 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2446 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2447 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2448 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2449 #: actions/smssettings.php:408
2450 msgid "No pending confirmation to cancel."
2451 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2452
2453 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2454 #: actions/emailsettings.php:459
2455 #, fuzzy
2456 msgid "That is the wrong email address."
2457 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2458
2459 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2460 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2461 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2462 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2463 msgstr "メール承認を削除できません"
2464
2465 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2466 #: actions/emailsettings.php:473
2467 msgid "Email confirmation cancelled."
2468 msgstr "承認待ちのものはありません。"
2469
2470 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2471 #. TRANS: registered for the active user.
2472 #: actions/emailsettings.php:493
2473 msgid "That is not your email address."
2474 msgstr "これはあなたのメールアドレスではありません。"
2475
2476 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2477 #: actions/emailsettings.php:514
2478 msgid "The email address was removed."
2479 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2480
2481 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2482 msgid "No incoming email address."
2483 msgstr "入ってくるメールアドレスではありません。"
2484
2485 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2486 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2487 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2488 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2489 msgid "Couldn't update user record."
2490 msgstr "ユーザレコードを更新できません。"
2491
2492 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2493 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2494 msgid "Incoming email address removed."
2495 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
2496
2497 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2498 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2499 msgid "New incoming email address added."
2500 msgstr "新しい入ってくるメールアドレスが追加されました。"
2501
2502 #: actions/favor.php:79
2503 msgid "This notice is already a favorite!"
2504 msgstr "このつぶやきはすでにお気に入りです!"
2505
2506 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2507 msgid "Disfavor favorite"
2508 msgstr "お気に入りをやめる"
2509
2510 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2511 #: lib/publicgroupnav.php:93
2512 msgid "Popular notices"
2513 msgstr "人気のつぶやき"
2514
2515 #: actions/favorited.php:67
2516 #, php-format
2517 msgid "Popular notices, page %d"
2518 msgstr "人気のつぶやき、ページ %d"
2519
2520 #: actions/favorited.php:79
2521 msgid "The most popular notices on the site right now."
2522 msgstr "現在サイトで最も人気のつぶやき。"
2523
2524 #: actions/favorited.php:150
2525 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2526 msgstr ""
2527 "お気に入りのつぶやきがページに表示されます、しかしまだお気に入りがありませ"
2528 "ん。"
2529
2530 #: actions/favorited.php:153
2531 msgid ""
2532 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2533 "next to any notice you like."
2534 msgstr ""
2535 "あなたの好きなつぶやきを、お気に入りボタンをクリックしてあなたのお気に入りに"
2536 "加える最初になってください。"
2537
2538 #: actions/favorited.php:156
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2542 "notice to your favorites!"
2543 msgstr ""
2544 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
2545 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
2546
2547 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2548 #: lib/personalgroupnav.php:118
2549 #, php-format
2550 msgid "%s's favorite notices"
2551 msgstr "%s のお気に入りのつぶやき"
2552
2553 #: actions/favoritesrss.php:115
2554 #, php-format
2555 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2556 msgstr "%1$s による %2$s 上のお気に入りを更新!"
2557
2558 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2559 #: lib/publicgroupnav.php:89
2560 msgid "Featured users"
2561 msgstr "フィーチャーされたユーザ"
2562
2563 #: actions/featured.php:71
2564 #, php-format
2565 msgid "Featured users, page %d"
2566 msgstr "フィーチャーされたユーザ、ページ %d"
2567
2568 #: actions/featured.php:99
2569 #, php-format
2570 msgid "A selection of some great users on %s"
2571 msgstr "%s 上の優れたユーザの集まり"
2572
2573 #: actions/file.php:34
2574 msgid "No notice ID."
2575 msgstr "つぶやきIDがありません。"
2576
2577 #: actions/file.php:38
2578 msgid "No notice."
2579 msgstr "つぶやきがありません。"
2580
2581 #: actions/file.php:42
2582 msgid "No attachments."
2583 msgstr "そのような添付はありません。"
2584
2585 #: actions/file.php:51
2586 msgid "No uploaded attachments."
2587 msgstr "アップロードされた添付はありません。"
2588
2589 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2590 msgid "Not expecting this response!"
2591 msgstr "想定外のレスポンスです!"
2592
2593 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2594 msgid "User being listened to does not exist."
2595 msgstr "存在しないように聴かれているユーザ。"
2596
2597 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2598 msgid "You can use the local subscription!"
2599 msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2600
2601 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2602 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2603 msgstr "このユーザはフォローをブロックされています。"
2604
2605 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2606 msgid "You are not authorized."
2607 msgstr "認証されていません。"
2608
2609 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2610 msgid "Could not convert request token to access token."
2611 msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2612
2613 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2614 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2615 msgstr ""
2616 "リモートサービスは、不明なバージョンの OMB プロトコルを使用しています。"
2617
2618 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Error updating remote profile."
2621 msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2622
2623 #: actions/getfile.php:79
2624 msgid "No such file."
2625 msgstr "そのようなファイルはありません。"
2626
2627 #: actions/getfile.php:83
2628 msgid "Cannot read file."
2629 msgstr "ファイルを読み込めません。"
2630
2631 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Invalid role."
2634 msgstr "不正なトークン。"
2635
2636 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2637 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/grantrole.php:75
2641 #, fuzzy
2642 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2643 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
2644
2645 #: actions/grantrole.php:82
2646 #, fuzzy
2647 msgid "User already has this role."
2648 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
2649
2650 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2651 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2652 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2653 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2654 #: lib/profileformaction.php:79
2655 msgid "No profile specified."
2656 msgstr "プロファイル記述がありません。"
2657
2658 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2659 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2660 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2661 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2662 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2663 msgid "No profile with that ID."
2664 msgstr "そのIDのプロファイルがありません。"
2665
2666 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2667 #: actions/makeadmin.php:81
2668 msgid "No group specified."
2669 msgstr "グループ記述がありません。"
2670
2671 #: actions/groupblock.php:91
2672 msgid "Only an admin can block group members."
2673 msgstr "管理者だけがグループメンバーをブロックできます。"
2674
2675 #: actions/groupblock.php:95
2676 msgid "User is already blocked from group."
2677 msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。"
2678
2679 #: actions/groupblock.php:100
2680 msgid "User is not a member of group."
2681 msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
2682
2683 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2684 msgid "Block user from group"
2685 msgstr "グループからユーザをブロック"
2686
2687 #: actions/groupblock.php:160
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2691 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2692 "the group in the future."
2693 msgstr ""
2694 "本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
2695 "除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
2696
2697 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2698 #: actions/groupblock.php:182
2699 msgid "Do not block this user from this group"
2700 msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
2701
2702 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2703 #: actions/groupblock.php:189
2704 msgid "Block this user from this group"
2705 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
2706
2707 #: actions/groupblock.php:206
2708 msgid "Database error blocking user from group."
2709 msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
2710
2711 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2712 msgid "No ID."
2713 msgstr "ID がありません。"
2714
2715 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2716 msgid "You must be logged in to edit a group."
2717 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
2718
2719 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2720 msgid "Group design"
2721 msgstr "グループデザイン"
2722
2723 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2724 msgid ""
2725 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2726 "palette of your choice."
2727 msgstr ""
2728 "あなたが選んだパレットの色とバックグラウンドイメージであなたのグループをカス"
2729 "タマイズしてください。"
2730
2731 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2732 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2733 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2734 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2735 msgid "Couldn't update your design."
2736 msgstr "あなたのデザインを更新できません。"
2737
2738 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2739 msgid "Design preferences saved."
2740 msgstr "デザイン設定が保存されました。"
2741
2742 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2743 msgid "Group logo"
2744 msgstr "グループロゴ"
2745
2746 #: actions/grouplogo.php:153
2747 #, php-format
2748 msgid ""
2749 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2750 msgstr ""
2751 "あなたのグループ用にロゴイメージをアップロードできます。最大ファイルサイズは "
2752 "%s。"
2753
2754 #: actions/grouplogo.php:236
2755 msgid "Upload"
2756 msgstr "アップロード"
2757
2758 #: actions/grouplogo.php:289
2759 msgid "Crop"
2760 msgstr "切り取り"
2761
2762 #: actions/grouplogo.php:365
2763 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2764 msgstr "ロゴとなるイメージの正方形を選択。"
2765
2766 #: actions/grouplogo.php:399
2767 msgid "Logo updated."
2768 msgstr "ロゴが更新されました。"
2769
2770 #: actions/grouplogo.php:401
2771 msgid "Failed updating logo."
2772 msgstr "ロゴの更新に失敗しました。"
2773
2774 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2775 #. TRANS: %s is the name of the group.
2776 #: actions/groupmembers.php:102
2777 #, php-format
2778 msgid "%s group members"
2779 msgstr "%s グループメンバー"
2780
2781 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2782 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2783 #: actions/groupmembers.php:107
2784 #, php-format
2785 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2786 msgstr "%1$s グループメンバー、ページ %2$d"
2787
2788 #: actions/groupmembers.php:122
2789 msgid "A list of the users in this group."
2790 msgstr "このグループのユーザのリスト。"
2791
2792 #: actions/groupmembers.php:186
2793 msgid "Admin"
2794 msgstr "管理者"
2795
2796 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2797 #: actions/groupmembers.php:399
2798 msgctxt "BUTTON"
2799 msgid "Block"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. TRANS: Submit button title.
2803 #: actions/groupmembers.php:403
2804 msgctxt "TOOLTIP"
2805 msgid "Block this user"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/groupmembers.php:498
2809 msgid "Make user an admin of the group"
2810 msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
2811
2812 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2813 #: actions/groupmembers.php:533
2814 msgctxt "BUTTON"
2815 msgid "Make Admin"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. TRANS: Submit button title.
2819 #: actions/groupmembers.php:537
2820 msgctxt "TOOLTIP"
2821 msgid "Make this user an admin"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2825 #: actions/grouprss.php:142
2826 #, php-format
2827 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2828 msgstr "%2$s 上の %1$s のメンバーから更新する"
2829
2830 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2831 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2832 msgid "Groups"
2833 msgstr "グループ"
2834
2835 #: actions/groups.php:64
2836 #, php-format
2837 msgid "Groups, page %d"
2838 msgstr "グループ、ページ %d"
2839
2840 #: actions/groups.php:90
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2844 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2845 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2846 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2847 "%%%%)"
2848 msgstr ""
2849 "%%%%site.name%%%% グループは、あなたと同様の関心事をもつ人々を見つけて話をす"
2850 "ることができます。グループに入った後、あなたは他のメンバーに \"!groupname\" "
2851 "文法を使ってメッセージを送ることができます。あなたが好きなグループがあるかど"
2852 "うか[探してみる](%%%%action.groupsearch%%%%)か、あなた自身で[始めてください!]"
2853 "(%%%%action.newgroup%%%%)"
2854
2855 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2856 msgid "Create a new group"
2857 msgstr "新しいグループを作成"
2858
2859 #: actions/groupsearch.php:52
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2863 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2864 msgstr ""
2865 "%%site.name%% のグループを、名前、場所、記述から検索。検索語はスペース区切"
2866 "り。3字以上。"
2867
2868 #: actions/groupsearch.php:58
2869 msgid "Group search"
2870 msgstr "グループの検索"
2871
2872 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2873 #: actions/peoplesearch.php:83
2874 msgid "No results."
2875 msgstr "結果なし。"
2876
2877 #: actions/groupsearch.php:82
2878 #, php-format
2879 msgid ""
2880 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2881 "newgroup%%) yourself."
2882 msgstr ""
2883 "もし、あなたが探しているグループが見つからないとき、あなたは[それを作成](%%"
2884 "action.newgroup%%)できます。"
2885
2886 #: actions/groupsearch.php:85
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2890 "action.newgroup%%) yourself!"
2891 msgstr ""
2892 "なぜ[アカウント登録](%%action.register%%) や [グループ作成](%%action.newgroup"
2893 "%%) しないのか!"
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2896 #: actions/groupunblock.php:94
2897 msgid "Only an admin can unblock group members."
2898 msgstr "管理者だけがグループメンバーをアンブロックできます。"
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2901 #: actions/groupunblock.php:99
2902 msgid "User is not blocked from group."
2903 msgstr "ユーザはグループからブロックされていません。"
2904
2905 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2906 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2907 msgid "Error removing the block."
2908 msgstr "ブロックの削除エラー"
2909
2910 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2911 #: actions/imsettings.php:60
2912 msgid "IM settings"
2913 msgstr "IM設定"
2914
2915 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2916 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2917 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2918 #: actions/imsettings.php:74
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2922 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2923 msgstr ""
2924 "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能で"
2925 "す。下のアドレスを設定して下さい。"
2926
2927 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2928 #: actions/imsettings.php:94
2929 msgid "IM is not available."
2930 msgstr "IM が利用不可。"
2931
2932 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2933 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2934 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2935 msgid "IM address"
2936 msgstr "IMアドレス"
2937
2938 #: actions/imsettings.php:113
2939 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2940 msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2941
2942 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2943 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2944 #: actions/imsettings.php:124
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2948 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2949 msgstr ""
2950 "このアドレスは承認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれ"
2951 "たメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2952
2953 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2954 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2955 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2956 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2957 #. TRANS: person or organization.
2958 #: actions/imsettings.php:143
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2962 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2963 msgstr ""
2964 "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s を"
2965 "IMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2966
2967 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2968 #: actions/imsettings.php:158
2969 msgid "IM preferences"
2970 msgstr "設定が保存されました。"
2971
2972 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2973 #: actions/imsettings.php:163
2974 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2975 msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
2976
2977 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2978 #: actions/imsettings.php:169
2979 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2980 msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2981
2982 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2983 #: actions/imsettings.php:175
2984 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2985 msgstr ""
2986 "Jabber/GTalkを通して回答を、私がフォローされていない人々から私に送ってくださ"
2987 "い。"
2988
2989 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2990 #: actions/imsettings.php:182
2991 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2992 msgstr "私のJabber/GTalkアドレスのためにMicroIDを発行してください。"
2993
2994 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2995 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2996 msgid "Preferences saved."
2997 msgstr "設定が保存されました。"
2998
2999 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3000 #: actions/imsettings.php:312
3001 msgid "No Jabber ID."
3002 msgstr "Jabbar ID はありません。"
3003
3004 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3005 #: actions/imsettings.php:320
3006 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3007 msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
3008
3009 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3010 #: actions/imsettings.php:325
3011 msgid "Not a valid Jabber ID"
3012 msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
3013
3014 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3015 #: actions/imsettings.php:329
3016 msgid "That is already your Jabber ID."
3017 msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
3018
3019 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3020 #: actions/imsettings.php:333
3021 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3022 msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
3023
3024 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3025 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3026 #: actions/imsettings.php:361
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3030 "s for sending messages to you."
3031 msgstr ""
3032 "承認コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れる"
3033 "ようにするには%sを承認してください。"
3034
3035 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3036 #: actions/imsettings.php:391
3037 msgid "That is the wrong IM address."
3038 msgstr "その IM アドレスは不正です。"
3039
3040 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3041 #: actions/imsettings.php:400
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3044 msgstr "メール承認を削除できません"
3045
3046 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3047 #: actions/imsettings.php:405
3048 msgid "IM confirmation cancelled."
3049 msgstr "確認コードがありません。"
3050
3051 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3052 #. TRANS: registered for the active user.
3053 #: actions/imsettings.php:427
3054 msgid "That is not your Jabber ID."
3055 msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
3056
3057 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3058 #: actions/imsettings.php:450
3059 msgid "The IM address was removed."
3060 msgstr "入ってくるメールアドレスは削除されました。"
3061
3062 #: actions/inbox.php:59
3063 #, php-format
3064 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3065 msgstr "%1$s の受信箱 - ページ %2$d"
3066
3067 #: actions/inbox.php:62
3068 #, php-format
3069 msgid "Inbox for %s"
3070 msgstr "%s の受信箱"
3071
3072 #: actions/inbox.php:115
3073 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3074 msgstr ""
3075 "これはあなたの受信箱です、やってきたプライベートメッセージをリストします。"
3076
3077 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3078 #: actions/invite.php:40
3079 msgid "Invites have been disabled."
3080 msgstr "招待は無効にされました。"
3081
3082 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3083 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3084 #: actions/invite.php:44
3085 #, php-format
3086 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3087 msgstr "グループを編集するにはログインしていなければなりません。"
3088
3089 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3090 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3091 #: actions/invite.php:77
3092 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Invalid email address: %s."
3094 msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
3095
3096 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3097 #: actions/invite.php:116
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Invitations sent"
3100 msgstr "招待を送りました。"
3101
3102 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3103 #: actions/invite.php:119
3104 msgid "Invite new users"
3105 msgstr "新しいユーザを招待"
3106
3107 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3108 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3109 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3110 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3111 #: actions/invite.php:139
3112 #, fuzzy
3113 msgid "You are already subscribed to this user:"
3114 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3115 msgstr[0] "すでにこれらのユーザをフォローしています:"
3116
3117 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3118 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3119 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgctxt "INVITE"
3122 msgid "%1$s (%2$s)"
3123 msgstr "%1$s (%2$s)"
3124
3125 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3126 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3127 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3128 #: actions/invite.php:153
3129 #, fuzzy
3130 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3131 msgid_plural ""
3132 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3133 msgstr[0] ""
3134 "これらの人々は既にユーザです、そして、あなたは自動的に彼らにフォローされまし"
3135 "た:"
3136
3137 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3138 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3139 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3140 #: actions/invite.php:167
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Invitation sent to the following person:"
3143 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3144 msgstr[0] "招待を以下の人々に送信しました:"
3145
3146 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3147 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3148 #: actions/invite.php:177
3149 msgid ""
3150 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3151 "on the site. Thanks for growing the community!"
3152 msgstr ""
3153 "あなたの招待参加者が招待に応じて、サイトに登録すると、あなたに通知されるで"
3154 "しょう。 コミュニティを広げてくださってありがとうございます!"
3155
3156 #. TRANS: Form instructions.
3157 #: actions/invite.php:190
3158 msgid ""
3159 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3160 msgstr ""
3161 "友人や同僚がこのサービスを利用するようこのフォームを使用して誘ってください。"
3162
3163 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3164 #: actions/invite.php:217
3165 msgid "Email addresses"
3166 msgstr "メールアドレス"
3167
3168 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3169 #: actions/invite.php:220
3170 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3171 msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
3172
3173 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3174 #: actions/invite.php:224
3175 msgid "Personal message"
3176 msgstr "パーソナルメッセージ"
3177
3178 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3179 #: actions/invite.php:227
3180 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3181 msgstr "任意に招待にパーソナルメッセージを加えてください。"
3182
3183 #. TRANS: Send button for inviting friends
3184 #: actions/invite.php:231
3185 #, fuzzy
3186 msgctxt "BUTTON"
3187 msgid "Send"
3188 msgstr "投稿"
3189
3190 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3191 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3192 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3193 #: actions/invite.php:263
3194 #, php-format
3195 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3196 msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
3197
3198 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3199 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3200 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3201 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3202 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3203 #: actions/invite.php:270
3204 #, php-format
3205 msgid ""
3206 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3207 "\n"
3208 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3209 "you know and people who interest you.\n"
3210 "\n"
3211 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3212 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3213 "share your interests.\n"
3214 "\n"
3215 "%1$s said:\n"
3216 "\n"
3217 "%4$s\n"
3218 "\n"
3219 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3220 "\n"
3221 "%5$s\n"
3222 "\n"
3223 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3224 "invitation.\n"
3225 "\n"
3226 "%6$s\n"
3227 "\n"
3228 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3229 "time.\n"
3230 "\n"
3231 "Sincerely, %2$s\n"
3232 msgstr ""
3233 "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n"
3234 "\n"
3235 "%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることが"
3236 "できる、マイクロブログサービスです。\n"
3237 "\n"
3238 "また、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っ"
3239 "ている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも"
3240 "優れたサービスです。\n"
3241 "\n"
3242 "%1$s の言葉:\n"
3243 "\n"
3244 "%4$s\n"
3245 "\n"
3246 "%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n"
3247 "\n"
3248 "%5$s\n"
3249 "\n"
3250 "このサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてく"
3251 "ださい。\n"
3252 "\n"
3253 "%6$s\n"
3254 "\n"
3255 "そうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきあり"
3256 "がとうございました。\n"
3257 "\n"
3258 "%2$s\n"
3259
3260 #: actions/joingroup.php:60
3261 msgid "You must be logged in to join a group."
3262 msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
3263
3264 #: actions/joingroup.php:141
3265 #, php-format
3266 msgid "%1$s joined group %2$s"
3267 msgstr "%1$s はグループ %2$s に参加しました"
3268
3269 #: actions/leavegroup.php:60
3270 msgid "You must be logged in to leave a group."
3271 msgstr "グループから離れるにはログインしていなければなりません。"
3272
3273 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3274 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3275 msgid "You are not a member of that group."
3276 msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
3277
3278 #: actions/leavegroup.php:137
3279 #, php-format
3280 msgid "%1$s left group %2$s"
3281 msgstr "%1$s はグループ %2$s に残りました。"
3282
3283 #. TRANS: User admin panel title
3284 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3285 msgctxt "TITLE"
3286 msgid "License"
3287 msgstr "ライセンス"
3288
3289 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3290 msgid "License for this StatusNet site"
3291 msgstr "このStatusNetサイトのライセンス"
3292
3293 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3294 msgid "Invalid license selection."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3298 msgid ""
3299 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3300 "license."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3306 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
3307
3308 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3309 msgid "Invalid license URL."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3313 msgid "Invalid license image URL."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3317 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3321 msgid "License image must be blank or valid URL."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3325 msgid "License selection"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3329 msgid "Private"
3330 msgstr "プライベート"
3331
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3333 msgid "All Rights Reserved"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3337 msgid "Creative Commons"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3341 msgid "Type"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3345 msgid "Select license"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3349 msgid "License details"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3353 msgid "Owner"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3357 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3361 msgid "License Title"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3365 msgid "The title of the license."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3369 msgid "License URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3373 msgid "URL for more information about the license."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3377 msgid "License Image URL"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3381 msgid "URL for an image to display with the license."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3385 msgid "Save license settings"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3389 msgid "Already logged in."
3390 msgstr "既にログインしています。"
3391
3392 #: actions/login.php:148
3393 msgid "Incorrect username or password."
3394 msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
3395
3396 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3397 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3398 msgstr "ユーザ設定エラー。 あなたはたぶん承認されていません。"
3399
3400 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3401 msgid "Login"
3402 msgstr "ログイン"
3403
3404 #: actions/login.php:249
3405 msgid "Login to site"
3406 msgstr "サイトへログイン"
3407
3408 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3409 msgid "Remember me"
3410 msgstr "ログイン状態を保持"
3411
3412 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3413 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3414 msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
3415
3416 #: actions/login.php:269
3417 msgid "Lost or forgotten password?"
3418 msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
3419
3420 #: actions/login.php:288
3421 msgid ""
3422 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3423 "changing your settings."
3424 msgstr ""
3425 "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
3426 "て下さい。"
3427
3428 #: actions/login.php:292
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Login with your username and password."
3431 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
3432
3433 #: actions/login.php:295
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid ""
3436 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3437 msgstr ""
3438 "ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
3439 "か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
3440
3441 #: actions/makeadmin.php:92
3442 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3443 msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
3444
3445 #: actions/makeadmin.php:96
3446 #, php-format
3447 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3448 msgstr "%1$s はすでにグループ \"%2$s\" の管理者です。"
3449
3450 #: actions/makeadmin.php:133
3451 #, php-format
3452 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3453 msgstr "%1$s の会員資格記録をグループ %2$s 中から取得できません。"
3454
3455 #: actions/makeadmin.php:146
3456 #, php-format
3457 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3458 msgstr "%1$s をグループ %2$s の管理者にすることはできません"
3459
3460 #: actions/microsummary.php:69
3461 msgid "No current status."
3462 msgstr "結果なし。"
3463
3464 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3465 #: actions/newapplication.php:52
3466 msgid "New application"
3467 msgstr "新しいアプリケーション"
3468
3469 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3470 #: actions/newapplication.php:65
3471 msgid "You must be logged in to register an application."
3472 msgstr "アプリケーションを登録するにはログインしていなければなりません。"
3473
3474 #: actions/newapplication.php:147
3475 msgid "Use this form to register a new application."
3476 msgstr "このフォームを使って新しいアプリケーションを登録します。"
3477
3478 #: actions/newapplication.php:184
3479 msgid "Source URL is required."
3480 msgstr "ソースURLが必要です。"
3481
3482 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3483 msgid "Could not create application."
3484 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
3485
3486 #. TRANS: Title for form to create a group.
3487 #: actions/newgroup.php:53
3488 msgid "New group"
3489 msgstr "新しいグループ"
3490
3491 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3492 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3493 #, fuzzy
3494 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3495 msgstr "このグループのメンバーではありません。"
3496
3497 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3498 #: actions/newgroup.php:117
3499 msgid "Use this form to create a new group."
3500 msgstr "このフォームを使って新しいグループを作成します。"
3501
3502 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3503 msgid "New message"
3504 msgstr "新しいメッセージ"
3505
3506 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3507 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3508 msgid "You can't send a message to this user."
3509 msgstr "このユーザにメッセージを送ることはできません。"
3510
3511 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3512 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3513 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3514 #: lib/command.php:581
3515 msgid "No content!"
3516 msgstr "コンテンツがありません!"
3517
3518 #: actions/newmessage.php:161
3519 msgid "No recipient specified."
3520 msgstr "受取人が書かれていません。"
3521
3522 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3523 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3524 msgid ""
3525 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3526 msgstr ""
3527 "自分自身にメッセージを送ることはできません; かわりに独り言を言いましょう。"
3528
3529 #: actions/newmessage.php:184
3530 msgid "Message sent"
3531 msgstr "メッセージを送りました"
3532
3533 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3534 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3535 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3536 #, php-format
3537 msgid "Direct message to %s sent."
3538 msgstr "ダイレクトメッセージを %s  に送りました"
3539
3540 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3541 msgid "Ajax Error"
3542 msgstr "Ajax エラー"
3543
3544 #: actions/newnotice.php:69
3545 msgid "New notice"
3546 msgstr "新しいつぶやき"
3547
3548 #: actions/newnotice.php:230
3549 msgid "Notice posted"
3550 msgstr "つぶやきを投稿しました"
3551
3552 #: actions/noticesearch.php:68
3553 #, php-format
3554 msgid ""
3555 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3556 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3557 msgstr ""
3558 "%%site.name%% のつぶやきを内容から検索。検索語はスペース区切り。3字以上"
3559
3560 #: actions/noticesearch.php:78
3561 msgid "Text search"
3562 msgstr "テキスト検索"
3563
3564 #: actions/noticesearch.php:91
3565 #, php-format
3566 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3567 msgstr "\"%1$s\" の %2$s 上の検索結果"
3568
3569 #: actions/noticesearch.php:121
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3573 "status_textarea=%s)!"
3574 msgstr ""
3575 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
3576 "ください!"
3577
3578 #: actions/noticesearch.php:124
3579 #, php-format
3580 msgid ""
3581 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3582 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3583 msgstr ""
3584 "なぜ [アカウント登録](%%%%action.register%%%%) しないのですか、そして最初の"
3585 "[このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください!"
3586
3587 #: actions/noticesearchrss.php:96
3588 #, php-format
3589 msgid "Updates with \"%s\""
3590 msgstr "%s で更新"
3591
3592 #: actions/noticesearchrss.php:98
3593 #, php-format
3594 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3595 msgstr "\"%2$s\" 上の検索語 \"$1$s\" に一致するすべての更新"
3596
3597 #: actions/nudge.php:85
3598 #, fuzzy
3599 msgid ""
3600 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3601 "address yet."
3602 msgstr ""
3603 "このユーザは、合図を許可していないか、確認されていた状態でないか、メール設定"
3604 "をしていません。"
3605
3606 #: actions/nudge.php:94
3607 msgid "Nudge sent"
3608 msgstr "合図を送った"
3609
3610 #: actions/nudge.php:97
3611 msgid "Nudge sent!"
3612 msgstr "合図を送った!"
3613
3614 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3615 #: actions/oauthappssettings.php:60
3616 msgid "You must be logged in to list your applications."
3617 msgstr "アプリケーションをリストするにはログインしていなければなりません。"
3618
3619 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3620 #: actions/oauthappssettings.php:76
3621 msgid "OAuth applications"
3622 msgstr "OAuth アプリケーション"
3623
3624 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3625 #: actions/oauthappssettings.php:88
3626 msgid "Applications you have registered"
3627 msgstr "あなたが登録したアプリケーション"
3628
3629 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3630 #: actions/oauthappssettings.php:141
3631 #, php-format
3632 msgid "You have not registered any applications yet."
3633 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
3634
3635 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3636 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3637 msgid "Connected applications"
3638 msgstr "接続されたアプリケーション"
3639
3640 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3641 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3642 msgid "The following connections exist for your account."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3646 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3647 msgid "You are not a user of that application."
3648 msgstr "あなたはそのアプリケーションのユーザではありません。"
3649
3650 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3651 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3652 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3655 msgstr "アプリケーションのための取消しアクセスができません: "
3656
3657 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3658 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3659 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3663 "with %2$s."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3667 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3668 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3669 msgstr ""
3670 "あなたは、どんなアプリケーションもあなたのアカウントを使用するのを認可してい"
3671 "ません。"
3672
3673 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3674 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3675 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3676 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3680 "this instance of StatusNet."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3684 msgid "Notice has no profile."
3685 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
3686
3687 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3688 #, php-format
3689 msgid "%1$s's status on %2$s"
3690 msgstr "%2$s における %1$s のステータス"
3691
3692 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3693 #: actions/oembed.php:168
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "Content type %s not supported."
3696 msgstr "内容種別 "
3697
3698 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3699 #: actions/oembed.php:172
3700 #, php-format
3701 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3705 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3706 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3707 msgid "Not a supported data format."
3708 msgstr "サポートされていないデータ形式。"
3709
3710 #: actions/opensearch.php:64
3711 msgid "People Search"
3712 msgstr "ピープル検索"
3713
3714 #: actions/opensearch.php:67
3715 msgid "Notice Search"
3716 msgstr "つぶやき検索"
3717
3718 #: actions/othersettings.php:59
3719 msgid "Other settings"
3720 msgstr "その他の設定"
3721
3722 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3723 #: actions/othersettings.php:71
3724 msgid "Manage various other options."
3725 msgstr "他のオプションを管理。"
3726
3727 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3728 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3729 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3730 #: actions/othersettings.php:111
3731 msgid " (free service)"
3732 msgstr "(フリーサービス)"
3733
3734 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3735 #: actions/othersettings.php:120
3736 msgid "Shorten URLs with"
3737 msgstr "URLを短くします"
3738
3739 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3740 #: actions/othersettings.php:122
3741 msgid "Automatic shortening service to use."
3742 msgstr "使用する自動短縮サービス。"
3743
3744 #. TRANS: Label for checkbox.
3745 #: actions/othersettings.php:128
3746 msgid "View profile designs"
3747 msgstr "プロファイルデザインを表示"
3748
3749 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3750 #: actions/othersettings.php:130
3751 msgid "Show or hide profile designs."
3752 msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
3753
3754 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3755 #: actions/othersettings.php:162
3756 #, fuzzy
3757 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3758 msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
3759
3760 #: actions/otp.php:69
3761 msgid "No user ID specified."
3762 msgstr "ユーザIDの記述がありません。"
3763
3764 #: actions/otp.php:83
3765 msgid "No login token specified."
3766 msgstr "ログイントークンの記述がありません。"
3767
3768 #: actions/otp.php:90
3769 msgid "No login token requested."
3770 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
3771
3772 #: actions/otp.php:95
3773 msgid "Invalid login token specified."
3774 msgstr "不正なログイントークンが指定されています。"
3775
3776 #: actions/otp.php:104
3777 msgid "Login token expired."
3778 msgstr "ログイントークンが期限切れです・"
3779
3780 #: actions/outbox.php:58
3781 #, php-format
3782 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3783 msgstr "%1$s の送信箱 - ページ %2$d"
3784
3785 #: actions/outbox.php:61
3786 #, php-format
3787 msgid "Outbox for %s"
3788 msgstr "%s の送信箱"
3789
3790 #: actions/outbox.php:116
3791 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3792 msgstr ""
3793 "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
3794 "す。"
3795
3796 #: actions/passwordsettings.php:58
3797 msgid "Change password"
3798 msgstr "パスワードの変更"
3799
3800 #: actions/passwordsettings.php:69
3801 msgid "Change your password."
3802 msgstr "パスワードを変更します。"
3803
3804 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3805 msgid "Password change"
3806 msgstr "パスワード変更"
3807
3808 #: actions/passwordsettings.php:104
3809 msgid "Old password"
3810 msgstr "古いパスワード"
3811
3812 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3813 msgid "New password"
3814 msgstr "新しいパスワード"
3815
3816 #: actions/passwordsettings.php:109
3817 msgid "6 or more characters"
3818 msgstr "6文字以上"
3819
3820 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3821 msgid "Same as password above"
3822 msgstr "上と同じパスワード"
3823
3824 #: actions/passwordsettings.php:117
3825 msgid "Change"
3826 msgstr "変更"
3827
3828 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3829 msgid "Password must be 6 or more characters."
3830 msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
3831
3832 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3833 msgid "Passwords don't match."
3834 msgstr "パスワードが一致しません。"
3835
3836 #: actions/passwordsettings.php:165
3837 msgid "Incorrect old password"
3838 msgstr "古いパスワードが間違っています。"
3839
3840 #: actions/passwordsettings.php:181
3841 msgid "Error saving user; invalid."
3842 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
3843
3844 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3845 msgid "Can't save new password."
3846 msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
3847
3848 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3849 msgid "Password saved."
3850 msgstr "パスワードが保存されました。"
3851
3852 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3853 #. TRANS: Menu item for site administration
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3855 msgid "Paths"
3856 msgstr "パス"
3857
3858 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3859 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3860 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3864 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3866 #, php-format
3867 msgid "Theme directory not readable: %s."
3868 msgstr "テーマディレクトリ"
3869
3870 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3871 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3872 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3873 #, php-format
3874 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3875 msgstr "アバターディレクトリ"
3876
3877 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3878 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3880 #, php-format
3881 msgid "Background directory not writable: %s."
3882 msgstr "バックグラウンドディレクトリ"
3883
3884 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3885 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3886 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Locales directory not readable: %s."
3889 msgstr "場所ディレクトリが読み込めません: %s"
3890
3891 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3892 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3893 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3894 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3895 msgstr "不正な SSL サーバー。最大 255 文字まで。"
3896
3897 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3898 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3899 msgid "Site"
3900 msgstr "サイト"
3901
3902 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3903 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3904 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3905 msgid "Server"
3906 msgstr "サーバー"
3907
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3909 msgid "Site's server hostname."
3910 msgstr "サイトのサーバーホスト名"
3911
3912 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3914 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3915 msgid "Path"
3916 msgstr "パス"
3917
3918 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Site path."
3921 msgstr "サイトパス"
3922
3923 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Locale directory"
3927 msgstr "テーマディレクトリ"
3928
3929 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Directory path to locales."
3932 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3933
3934 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3935 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3936 msgid "Fancy URLs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3940 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3941 msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
3942
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3944 msgid "Theme"
3945 msgstr "テーマ"
3946
3947 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3948 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Server for themes."
3951 msgstr "サイトのテーマ"
3952
3953 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3954 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3955 msgid "Web path to themes."
3956 msgstr ""
3957
3958 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3960 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3961 msgid "SSL server"
3962 msgstr "SSLサーバ"
3963
3964 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3966 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3971 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3972 #, fuzzy
3973 msgid "SSL path"
3974 msgstr "サイトパス"
3975
3976 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3977 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3978 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3983 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Directory"
3986 msgstr "テーマディレクトリ"
3987
3988 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3989 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Directory where themes are located."
3992 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
3993
3994 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3996 msgid "Avatars"
3997 msgstr "アバター"
3998
3999 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4001 msgid "Avatar server"
4002 msgstr "アバターサーバー"
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Server for avatars."
4008 msgstr "サイトのテーマ"
4009
4010 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4012 msgid "Avatar path"
4013 msgstr "アバターパス"
4014
4015 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Web path to avatars."
4019 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
4020
4021 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4023 msgid "Avatar directory"
4024 msgstr "アバターディレクトリ"
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Directory where avatars are located."
4030 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4031
4032 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4033 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4034 msgid "Backgrounds"
4035 msgstr "バックグラウンド"
4036
4037 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4038 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Server for backgrounds."
4041 msgstr "サイトのテーマ"
4042
4043 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4045 msgid "Web path to backgrounds."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4050 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4055 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Directory where backgrounds are located."
4062 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4063
4064 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4065 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4067 msgid "Attachments"
4068 msgstr "添付"
4069
4070 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Server for attachments."
4074 msgstr "サイトのテーマ"
4075
4076 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Web path to attachments."
4080 msgstr "そのような添付はありません。"
4081
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4086 msgstr "サイトのテーマ"
4087
4088 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4090 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Directory where attachments are located."
4097 msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
4098
4099 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4101 msgid "SSL"
4102 msgstr "SSL"
4103
4104 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4106 msgid "Never"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4111 msgid "Sometimes"
4112 msgstr "ときどき"
4113
4114 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4116 msgid "Always"
4117 msgstr "いつも"
4118
4119 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4120 msgid "Use SSL"
4121 msgstr "SSL 使用"
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4124 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4125 #, fuzzy
4126 msgid "When to use SSL."
4127 msgstr "SSL 使用時"
4128
4129 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Server to direct SSL requests to."
4133 msgstr "ダイレクト SSL リクエストを向けるサーバ"
4134
4135 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4137 msgid "Save paths"
4138 msgstr "保存パス"
4139
4140 #: actions/peoplesearch.php:52
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4144 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4145 msgstr ""
4146 "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切り。3字以"
4147 "上。"
4148
4149 #: actions/peoplesearch.php:58
4150 msgid "People search"
4151 msgstr "ピープルサーチ"
4152
4153 #: actions/peopletag.php:68
4154 #, php-format
4155 msgid "Not a valid people tag: %s."
4156 msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
4157
4158 #: actions/peopletag.php:142
4159 #, php-format
4160 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4161 msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s  - ページ %2$d"
4162
4163 #: actions/postnotice.php:95
4164 msgid "Invalid notice content."
4165 msgstr "不正なトークン。"
4166
4167 #: actions/postnotice.php:101
4168 #, php-format
4169 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4170 msgstr ""
4171 "つぶやきライセンス ‘%1$s’ はサイトライセンス ‘%2$s’ と互換性がありません。"
4172
4173 #. TRANS: Page title for profile settings.
4174 #: actions/profilesettings.php:61
4175 msgid "Profile settings"
4176 msgstr "プロファイル設定"
4177
4178 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4179 #: actions/profilesettings.php:73
4180 msgid ""
4181 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4182 msgstr ""
4183 "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できま"
4184 "す。"
4185
4186 #. TRANS: Profile settings form legend.
4187 #: actions/profilesettings.php:102
4188 msgid "Profile information"
4189 msgstr "プロファイル情報"
4190
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4192 #: actions/profilesettings.php:113
4193 #, fuzzy
4194 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4195 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
4196
4197 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4198 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4199 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4200 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4201 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4202 msgid "Full name"
4203 msgstr "フルネーム"
4204
4205 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4206 #. TRANS: Form input field label.
4207 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4208 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4209 msgid "Homepage"
4210 msgstr "ホームページ"
4211
4212 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4213 #: actions/profilesettings.php:125
4214 #, fuzzy
4215 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4216 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4217
4218 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4219 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4220 #. TRANS: biography (%d).
4221 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4224 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4225 msgstr[0] "%d字以内で自分自身と自分の興味について書いてください"
4226
4227 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4228 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4229 msgid "Describe yourself and your interests"
4230 msgstr "自分自身と自分の興味について書いてください"
4231
4232 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4233 #. TRANS: their biography.
4234 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4235 msgid "Bio"
4236 msgstr "自己紹介"
4237
4238 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4239 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4240 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4241 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4242 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4243 #: lib/userprofile.php:167
4244 msgid "Location"
4245 msgstr "場所"
4246
4247 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4249 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4250 msgstr "自分のいる場所。例:「都市, 都道府県 (または地域), 国」"
4251
4252 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4253 #: actions/profilesettings.php:157
4254 msgid "Share my current location when posting notices"
4255 msgstr "つぶやきを投稿するときには私の現在の場所を共有してください"
4256
4257 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4258 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4259 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4260 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4261 msgid "Tags"
4262 msgstr "タグ"
4263
4264 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4265 #: actions/profilesettings.php:168
4266 msgid ""
4267 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4268 msgstr ""
4269 "自分自身についてのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマまたは空白区切"
4270 "りで"
4271
4272 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:173
4274 msgid "Language"
4275 msgstr "言語"
4276
4277 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:175
4279 msgid "Preferred language"
4280 msgstr "ご希望の言語"
4281
4282 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:185
4284 msgid "Timezone"
4285 msgstr "タイムゾーン"
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4288 #: actions/profilesettings.php:187
4289 msgid "What timezone are you normally in?"
4290 msgstr "普段のタイムゾーンはどれですか?"
4291
4292 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4293 #: actions/profilesettings.php:193
4294 msgid ""
4295 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4296 msgstr "自分をフォローしている者を自動的にフォローする (BOTに最適)"
4297
4298 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4299 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4300 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4301 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4302 #, fuzzy, php-format
4303 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4304 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4305 msgstr[0] "自己紹介が長すぎます (最長%d文字)。"
4306
4307 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4309 msgid "Timezone not selected."
4310 msgstr "タイムゾーンが選ばれていません。"
4311
4312 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4313 #: actions/profilesettings.php:281
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4316 msgstr "言語が長すぎます。(最大50字)"
4317
4318 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4319 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4320 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4321 #, php-format
4322 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4323 msgstr "不正なタグ: \"%s\""
4324
4325 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4326 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4327 #: actions/profilesettings.php:351
4328 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4329 msgstr "自動フォローのためのユーザを更新できませんでした。"
4330
4331 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4332 #: actions/profilesettings.php:409
4333 msgid "Couldn't save location prefs."
4334 msgstr "場所情報を保存できません。"
4335
4336 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4337 #: actions/profilesettings.php:422
4338 msgid "Couldn't save profile."
4339 msgstr "プロファイルを保存できません"
4340
4341 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4342 #: actions/profilesettings.php:431
4343 msgid "Couldn't save tags."
4344 msgstr "タグを保存できません。"
4345
4346 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4347 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4348 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4349 msgid "Settings saved."
4350 msgstr "設定が保存されました。"
4351
4352 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4353 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Restore account"
4356 msgstr "新しいグループを作成"
4357
4358 #: actions/public.php:83
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4361 msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
4362
4363 #: actions/public.php:92
4364 msgid "Could not retrieve public stream."
4365 msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
4366
4367 #: actions/public.php:130
4368 #, php-format
4369 msgid "Public timeline, page %d"
4370 msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
4371
4372 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4373 msgid "Public timeline"
4374 msgstr "パブリックタイムライン"
4375
4376 #: actions/public.php:160
4377 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4378 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
4379
4380 #: actions/public.php:164
4381 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4382 msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
4383
4384 #: actions/public.php:168
4385 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4386 msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
4387
4388 #: actions/public.php:188
4389 #, php-format
4390 msgid ""
4391 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4392 "yet."
4393 msgstr ""
4394 "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
4395 "せん。"
4396
4397 #: actions/public.php:191
4398 msgid "Be the first to post!"
4399 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4400
4401 #: actions/public.php:195
4402 #, php-format
4403 msgid ""
4404 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4405 msgstr ""
4406 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
4407 "してください!"
4408
4409 #: actions/public.php:242
4410 #, php-format
4411 msgid ""
4412 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4413 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4414 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4415 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4416 msgstr ""
4417 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4418 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4419 "blogging) サービス。[今すぐ参加](%%action.register%%)してあなた自身や友達、家"
4420 "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
4421 "%))"
4422
4423 #: actions/public.php:247
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4427 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4428 "tool."
4429 msgstr ""
4430 "これは %%site.name%% です。フリーソフトウェアツール[StatusNet](http://status."
4431 "net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4432 "blogging) サービス。"
4433
4434 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4435 #: actions/publictagcloud.php:57
4436 msgid "Public tag cloud"
4437 msgstr "パブリックタグクラウド"
4438
4439 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4440 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4441 #: actions/publictagcloud.php:65
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4444 msgstr "これらは %s の人気がある最近のタグです "
4445
4446 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4447 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4448 #. TRANS: and do not change the URL part.
4449 #: actions/publictagcloud.php:74
4450 #, php-format
4451 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4452 msgstr ""
4453 "まだだれも [ハッシュタグ](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
4454
4455 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4456 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4457 #: actions/publictagcloud.php:79
4458 msgid "Be the first to post one!"
4459 msgstr "投稿する1番目になってください!"
4460
4461 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4462 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4463 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4464 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4465 #. TRANS: and do not change the URL part.
4466 #: actions/publictagcloud.php:87
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4470 "one!"
4471 msgstr ""
4472 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか。そして最初の投稿を"
4473 "してください!"
4474
4475 #: actions/publictagcloud.php:146
4476 msgid "Tag cloud"
4477 msgstr "タグクラウド"
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:36
4480 msgid "You are already logged in!"
4481 msgstr "既にログイン済みです。"
4482
4483 #: actions/recoverpassword.php:62
4484 msgid "No such recovery code."
4485 msgstr "そのような回復コードはありません。"
4486
4487 #: actions/recoverpassword.php:66
4488 msgid "Not a recovery code."
4489 msgstr "回復コードではありません。"
4490
4491 #: actions/recoverpassword.php:73
4492 msgid "Recovery code for unknown user."
4493 msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
4494
4495 #: actions/recoverpassword.php:86
4496 msgid "Error with confirmation code."
4497 msgstr "確認コードにエラーがあります。"
4498
4499 #: actions/recoverpassword.php:97
4500 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4501 msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
4502
4503 #: actions/recoverpassword.php:111
4504 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4505 msgstr "確認されたメールアドレスでユーザを更新できません。"
4506
4507 #: actions/recoverpassword.php:152
4508 msgid ""
4509 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4510 "the email address you have stored in your account."
4511 msgstr ""
4512 "あなたのパスワードを忘れるか紛失したなら、あなたはアカウントに格納したメール"
4513 "アドレスに新しいものを送らせることができます。"
4514
4515 #: actions/recoverpassword.php:158
4516 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4517 msgstr "あなたは特定されました。 以下の新しいパスワードを入力してください。 "
4518
4519 #: actions/recoverpassword.php:188
4520 msgid "Password recovery"
4521 msgstr "パスワード回復"
4522
4523 #: actions/recoverpassword.php:191
4524 msgid "Nickname or email address"
4525 msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
4526
4527 #: actions/recoverpassword.php:193
4528 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4529 msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
4530
4531 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4532 msgid "Recover"
4533 msgstr "回復"
4534
4535 #: actions/recoverpassword.php:208
4536 msgid "Reset password"
4537 msgstr "パスワードをリセット"
4538
4539 #: actions/recoverpassword.php:209
4540 msgid "Recover password"
4541 msgstr "パスワードを回復"
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4544 msgid "Password recovery requested"
4545 msgstr "パスワード回復がリクエストされました"
4546
4547 #: actions/recoverpassword.php:213
4548 msgid "Unknown action"
4549 msgstr "不明なアクション"
4550
4551 #: actions/recoverpassword.php:236
4552 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4553 msgstr "6文字以上。忘れないでください!"
4554
4555 #: actions/recoverpassword.php:243
4556 msgid "Reset"
4557 msgstr "リセット"
4558
4559 #: actions/recoverpassword.php:252
4560 msgid "Enter a nickname or email address."
4561 msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
4562
4563 #: actions/recoverpassword.php:282
4564 msgid "No user with that email address or username."
4565 msgstr "そのメールアドレスかユーザ名をもっているユーザがありません。"
4566
4567 #: actions/recoverpassword.php:299
4568 msgid "No registered email address for that user."
4569 msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
4570
4571 #: actions/recoverpassword.php:313
4572 msgid "Error saving address confirmation."
4573 msgstr "アドレス確認保存エラー"
4574
4575 #: actions/recoverpassword.php:338
4576 msgid ""
4577 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4578 "address registered to your account."
4579 msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をお送りしました。"
4580
4581 #: actions/recoverpassword.php:357
4582 msgid "Unexpected password reset."
4583 msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
4584
4585 #: actions/recoverpassword.php:365
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Password must be 6 characters or more."
4588 msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
4589
4590 #: actions/recoverpassword.php:369
4591 msgid "Password and confirmation do not match."
4592 msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
4593
4594 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4595 msgid "Error setting user."
4596 msgstr "ユーザ設定エラー"
4597
4598 #: actions/recoverpassword.php:395
4599 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4600 msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
4601
4602 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4603 msgid "Sorry, only invited people can register."
4604 msgstr "すみません、招待された人々だけが登録できます。"
4605
4606 #: actions/register.php:99
4607 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4608 msgstr "すみません、不正な招待コード。"
4609
4610 #: actions/register.php:119
4611 msgid "Registration successful"
4612 msgstr "登録成功"
4613
4614 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4615 msgid "Register"
4616 msgstr "登録"
4617
4618 #: actions/register.php:142
4619 msgid "Registration not allowed."
4620 msgstr "登録は許可されていません。"
4621
4622 #: actions/register.php:209
4623 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4624 msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
4625
4626 #: actions/register.php:218
4627 msgid "Email address already exists."
4628 msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
4629
4630 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4631 msgid "Invalid username or password."
4632 msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
4633
4634 #: actions/register.php:351
4635 #, fuzzy
4636 msgid ""
4637 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4638 "link up to friends and colleagues. "
4639 msgstr ""
4640 "このフォームで新しいアカウントを作成できます。 次につぶやきを投稿して、友人や"
4641 "同僚にリンクできます。 "
4642
4643 #: actions/register.php:433
4644 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4645 msgstr ""
4646 "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
4647
4648 #: actions/register.php:438
4649 msgid "6 or more characters. Required."
4650 msgstr "6文字以上。必須です。"
4651
4652 #: actions/register.php:442
4653 msgid "Same as password above. Required."
4654 msgstr "上のパスワードと同じです。 必須。"
4655
4656 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4657 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4658 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4659 msgid "Email"
4660 msgstr "メール"
4661
4662 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4663 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4664 msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
4665
4666 #: actions/register.php:458
4667 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4668 msgstr "長い名前"
4669
4670 #: actions/register.php:463
4671 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4672 msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
4673
4674 #: actions/register.php:524
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/register.php:534
4681 #, php-format
4682 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4683 msgstr ""
4684
4685 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4686 #: actions/register.php:538
4687 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4688 msgstr ""
4689
4690 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4691 #: actions/register.php:541
4692 msgid "All rights reserved."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4696 #: actions/register.php:546
4697 #, fuzzy, php-format
4698 msgid ""
4699 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4700 "email address, IM address, and phone number."
4701 msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
4702
4703 #: actions/register.php:589
4704 #, php-format
4705 msgid ""
4706 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4707 "want to...\n"
4708 "\n"
4709 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4710 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4711 "notices through instant messages.\n"
4712 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4713 "share your interests. \n"
4714 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4715 "others more about you. \n"
4716 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4717 "missed. \n"
4718 "\n"
4719 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4720 msgstr ""
4721 "%1$s さん、おめでとうございます!%%%%site.name%%%% へようこそ。次のようにして"
4722 "始めることができます。\n"
4723 "\n"
4724 "* [あなたのプロファイル](%2$s) を参照して最初のメッセージを投稿する\n"
4725 "* [Jabber や GTalk のアドレス](%%%%action.imsettings%%%%) を追加して、インス"
4726 "タントメッセージを通してつぶやきを送れるようにする\n"
4727 "* あなたが知っている人やあなたと同じ興味をもっている人を[検索](%%%%action."
4728 "peoplesearch%%%%) する\n"
4729 "* [プロファイル設定](%%%%action.profilesettings%%%%) を更新して他のユーザにあ"
4730 "なたのことをより詳しく知らせる\n"
4731 "* 探している機能について[オンライン文書](%%%%doc.help%%%%) を読む\n"
4732 "\n"
4733 "参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
4734 "で使ってくれることを願っています。"
4735
4736 #: actions/register.php:613
4737 msgid ""
4738 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4739 "to confirm your email address.)"
4740 msgstr ""
4741 "(メールアドレスを承認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取る"
4742 "ようにしてください)"
4743
4744 #: actions/remotesubscribe.php:98
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4748 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4749 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4750 msgstr ""
4751 "フォローするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action."
4752 "register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc."
4753 "openmublog%%) にアカウントをお持ちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さ"
4754 "い."
4755
4756 #: actions/remotesubscribe.php:112
4757 msgid "Remote subscribe"
4758 msgstr "リモートフォロー"
4759
4760 #: actions/remotesubscribe.php:124
4761 msgid "Subscribe to a remote user"
4762 msgstr "リモートユーザーをフォロー"
4763
4764 #: actions/remotesubscribe.php:129
4765 msgid "User nickname"
4766 msgstr "ユーザのニックネーム"
4767
4768 #: actions/remotesubscribe.php:130
4769 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4770 msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
4771
4772 #: actions/remotesubscribe.php:133
4773 msgid "Profile URL"
4774 msgstr "プロファイルURL"
4775
4776 #: actions/remotesubscribe.php:134
4777 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4778 msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
4779
4780 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4781 #: lib/userprofile.php:411
4782 msgid "Subscribe"
4783 msgstr "フォロー"
4784
4785 #: actions/remotesubscribe.php:159
4786 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4787 msgstr "不正なプロファイルURL。(形式不備)"
4788
4789 #: actions/remotesubscribe.php:168
4790 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4791 msgstr ""
4792 "有効なプロファイルURLではありません。(YADIS ドキュメントがないかまたは 不正"
4793 "な XRDS 定義)"
4794
4795 #: actions/remotesubscribe.php:176
4796 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4797 msgstr ""
4798 "それはローカルのプロファイルです! フォローするには、ログインしてください。"
4799
4800 #: actions/remotesubscribe.php:183
4801 msgid "Couldn’t get a request token."
4802 msgstr "リクエストトークンを取得できません"
4803
4804 #: actions/repeat.php:57
4805 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4806 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4807
4808 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4809 msgid "No notice specified."
4810 msgstr "つぶやきがありません。"
4811
4812 #: actions/repeat.php:76
4813 msgid "You can't repeat your own notice."
4814 msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
4815
4816 #: actions/repeat.php:90
4817 msgid "You already repeated that notice."
4818 msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
4819
4820 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4821 msgid "Repeated"
4822 msgstr "繰り返された"
4823
4824 #: actions/repeat.php:119
4825 msgid "Repeated!"
4826 msgstr "繰り返されました!"
4827
4828 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4829 #: lib/personalgroupnav.php:108
4830 #, php-format
4831 msgid "Replies to %s"
4832 msgstr "%s への返信"
4833
4834 #: actions/replies.php:128
4835 #, php-format
4836 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4837 msgstr "%1$s への返信、ページ %2$s"
4838
4839 #: actions/replies.php:145
4840 #, php-format
4841 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4842 msgstr "%s の返信フィード (RSS 1.0)"
4843
4844 #: actions/replies.php:152
4845 #, php-format
4846 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4847 msgstr "%s の返信フィード (RSS 2.0)"
4848
4849 #: actions/replies.php:159
4850 #, php-format
4851 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4852 msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
4853
4854 #: actions/replies.php:199
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4858 "notice to them yet."
4859 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
4860
4861 #: actions/replies.php:204
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4865 "[join groups](%%action.groups%%)."
4866 msgstr ""
4867 "あなたは、他のユーザを会話をするか、多くの人々をフォローするか、または [グ"
4868 "ループに加わる](%%action.groups%%)ことができます。"
4869
4870 #: actions/replies.php:206
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4874 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4875 msgstr ""
4876 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
4877 "ください!"
4878
4879 #: actions/repliesrss.php:72
4880 #, php-format
4881 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4882 msgstr "%2$s 上の %1$s への返信!"
4883
4884 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4885 #: actions/restoreaccount.php:78
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4888 msgstr "ログインユーザだけがつぶやきを繰り返せます。"
4889
4890 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4891 #: actions/restoreaccount.php:83
4892 #, fuzzy
4893 msgid "You may not restore your account."
4894 msgstr "あなたはまだなんのアプリケーションも登録していません。"
4895
4896 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4897 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4898 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No uploaded file."
4901 msgstr "ファイルアップロード"
4902
4903 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4904 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4905 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4906 msgstr ""
4907 "アップロードされたファイルは php.ini の upload_max_filesize ディレクティブを"
4908 "超えています。"
4909
4910 #. TRANS: Client exception.
4911 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4912 msgid ""
4913 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4914 "the HTML form."
4915 msgstr ""
4916 "アップロードされたファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE ディレク"
4917 "ティブを超えています。"
4918
4919 #. TRANS: Client exception.
4920 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4921 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4922 msgstr "アップロードされたファイルは部分的にアップロードされていただけです。"
4923
4924 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4925 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4926 msgid "Missing a temporary folder."
4927 msgstr "一時フォルダを失いました。"
4928
4929 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4930 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4931 msgid "Failed to write file to disk."
4932 msgstr "ディスクへのファイル書き込みに失敗しました。"
4933
4934 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4935 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4936 msgid "File upload stopped by extension."
4937 msgstr "エクステンションによってファイルアップロードを中止しました。"
4938
4939 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4940 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4941 msgid "System error uploading file."
4942 msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
4943
4944 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4945 #: actions/restoreaccount.php:207
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Not an Atom feed."
4948 msgstr "全てのメンバー"
4949
4950 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4951 #: actions/restoreaccount.php:241
4952 msgid ""
4953 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4954 "profile page."
4955 msgstr ""
4956
4957 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4958 #: actions/restoreaccount.php:245
4959 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4963 #: actions/restoreaccount.php:342
4964 msgid ""
4965 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4966 "\">Activity Streams</a> format."
4967 msgstr ""
4968
4969 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4970 #: actions/restoreaccount.php:373
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Upload the file"
4973 msgstr "ファイルアップロード"
4974
4975 #: actions/revokerole.php:75
4976 #, fuzzy
4977 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4978 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
4979
4980 #: actions/revokerole.php:82
4981 #, fuzzy
4982 msgid "User doesn't have this role."
4983 msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
4984
4985 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4986 msgid "StatusNet"
4987 msgstr "StatusNet"
4988
4989 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4990 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4991 msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができません。"
4992
4993 #: actions/sandbox.php:72
4994 msgid "User is already sandboxed."
4995 msgstr "ユーザはすでにサンドボックスです。"
4996
4997 #. TRANS: Menu item for site administration
4998 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4999 #: lib/adminpanelaction.php:379
5000 msgid "Sessions"
5001 msgstr "セッション"
5002
5003 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5004 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5008 msgid "Handle sessions"
5009 msgstr "セッションの扱い"
5010
5011 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5012 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5013 msgstr "自分達でセッションを扱うのであるかどうか。"
5014
5015 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5016 msgid "Session debugging"
5017 msgstr "セッションデバッグ"
5018
5019 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5020 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5021 msgstr "セッションのためのデバッグ出力をオン。"
5022
5023 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5024 msgid "Save site settings"
5025 msgstr "サイト設定の保存"
5026
5027 #: actions/showapplication.php:82
5028 msgid "You must be logged in to view an application."
5029 msgstr "!!アプリケーションを見るためにはログインしていなければなりません。"
5030
5031 #: actions/showapplication.php:157
5032 msgid "Application profile"
5033 msgstr "アプリケーションプロファイル"
5034
5035 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5036 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5037 msgid "Icon"
5038 msgstr "アイコン"
5039
5040 #. TRANS: Form input field label for application name.
5041 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5042 #: lib/applicationeditform.php:190
5043 msgid "Name"
5044 msgstr "名前"
5045
5046 #. TRANS: Form input field label.
5047 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5048 msgid "Organization"
5049 msgstr "組織"
5050
5051 #. TRANS: Form input field label.
5052 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5053 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5054 msgid "Description"
5055 msgstr "概要"
5056
5057 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5058 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5059 #: lib/profileaction.php:187
5060 msgid "Statistics"
5061 msgstr "統計データ"
5062
5063 #: actions/showapplication.php:203
5064 #, php-format
5065 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: actions/showapplication.php:213
5069 msgid "Application actions"
5070 msgstr "アプリケーションアクション"
5071
5072 #: actions/showapplication.php:236
5073 msgid "Reset key & secret"
5074 msgstr "key と secret のリセット"
5075
5076 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5077 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5078 msgid "Delete"
5079 msgstr "削除"
5080
5081 #: actions/showapplication.php:261
5082 msgid "Application info"
5083 msgstr "アプリケーション情報"
5084
5085 #: actions/showapplication.php:263
5086 msgid "Consumer key"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/showapplication.php:268
5090 msgid "Consumer secret"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: actions/showapplication.php:273
5094 msgid "Request token URL"
5095 msgstr "リクエストトークンURL"
5096
5097 #: actions/showapplication.php:278
5098 msgid "Access token URL"
5099 msgstr "アクセストークンURL"
5100
5101 #: actions/showapplication.php:283
5102 msgid "Authorize URL"
5103 msgstr "承認URL"
5104
5105 #: actions/showapplication.php:288
5106 msgid ""
5107 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5108 "signature method."
5109 msgstr ""
5110 "注意: 私たちはHMAC-SHA1署名をサポートします。 私たちは平文署名メソッドをサ"
5111 "ポートしません。"
5112
5113 #: actions/showapplication.php:309
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5116 msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
5117
5118 #: actions/showfavorites.php:79
5119 #, php-format
5120 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5121 msgstr "%1$s のお気に入りのつぶやき、ページ %2$d"
5122
5123 #: actions/showfavorites.php:132
5124 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5125 msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
5126
5127 #: actions/showfavorites.php:171
5128 #, php-format
5129 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5130 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 1.0)"
5131
5132 #: actions/showfavorites.php:178
5133 #, php-format
5134 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5135 msgstr "%s のお気に入りのフィード (RSS 2.0)"
5136
5137 #: actions/showfavorites.php:185
5138 #, php-format
5139 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5140 msgstr "%s のお気に入りのフィード (Atom)"
5141
5142 #: actions/showfavorites.php:206
5143 msgid ""
5144 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5145 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5146 msgstr ""
5147 "あなたはまだ少しのお気に入りのつぶやきも選んでいません。 後でブックマークを追"
5148 "加するあなたがそれらがお気に入りのつぶやきのときにお気に入りボタンをクリック"
5149 "するか、またはそれらの上でスポットライトをはじいてください。"
5150
5151 #: actions/showfavorites.php:208
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid ""
5154 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5155 "would add to their favorites :)"
5156 msgstr ""
5157 "%s はまだ彼のお気に入りに少しのつぶやきも加えていません。 彼らがお気に入りに"
5158 "加えることおもしろいものを投稿してください:)"
5159
5160 #: actions/showfavorites.php:212
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5164 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5165 "their favorites :)"
5166 msgstr ""
5167 "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして、あなたのお"
5168 "気に入りにつぶやきを加える最初になりましょう!"
5169
5170 #: actions/showfavorites.php:243
5171 msgid "This is a way to share what you like."
5172 msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
5173
5174 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5175 #: actions/showgroup.php:75
5176 #, php-format
5177 msgid "%s group"
5178 msgstr "%s グループ"
5179
5180 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5181 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5182 #: actions/showgroup.php:79
5183 #, php-format
5184 msgid "%1$s group, page %2$d"
5185 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
5186
5187 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5188 #: actions/showgroup.php:220
5189 msgid "Group profile"
5190 msgstr "グループプロファイル"
5191
5192 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5193 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5194 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5195 msgid "URL"
5196 msgstr "URL"
5197
5198 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5199 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5200 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5201 msgid "Note"
5202 msgstr "ノート"
5203
5204 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5205 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5206 msgid "Aliases"
5207 msgstr "別名"
5208
5209 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5210 #: actions/showgroup.php:304
5211 msgid "Group actions"
5212 msgstr "グループアクション"
5213
5214 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5215 #: actions/showgroup.php:345
5216 #, php-format
5217 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5218 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5219
5220 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5221 #: actions/showgroup.php:352
5222 #, php-format
5223 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5224 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5225
5226 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5227 #: actions/showgroup.php:359
5228 #, php-format
5229 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5230 msgstr "%s グループのつぶやきフィード (Atom)"
5231
5232 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5233 #: actions/showgroup.php:365
5234 #, php-format
5235 msgid "FOAF for %s group"
5236 msgstr "%s グループの FOAF"
5237
5238 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5239 #: actions/showgroup.php:402
5240 msgid "Members"
5241 msgstr "メンバー"
5242
5243 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5244 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5245 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5246 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5247 msgid "(None)"
5248 msgstr "(なし)"
5249
5250 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5251 #: actions/showgroup.php:417
5252 msgid "All members"
5253 msgstr "全てのメンバー"
5254
5255 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5256 #: actions/showgroup.php:453
5257 #, fuzzy
5258 msgctxt "LABEL"
5259 msgid "Created"
5260 msgstr "作成日"
5261
5262 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5263 #: actions/showgroup.php:461
5264 #, fuzzy
5265 msgctxt "LABEL"
5266 msgid "Members"
5267 msgstr "メンバー"
5268
5269 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5270 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5271 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5272 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5273 #: actions/showgroup.php:476
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5277 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5278 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5279 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5280 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5281 msgstr ""
5282 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5283 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5284 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5285 "する短いメッセージを共有します。[今すぐ参加](%%%%action.register%%%%) してこ"
5286 "のグループの一員になりましょう! ([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
5287
5288 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5289 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5290 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5291 #: actions/showgroup.php:486
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5295 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5296 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5297 "their life and interests. "
5298 msgstr ""
5299 "**%s** は %%site.name%% 上のユーザグループです。フリーソフトウェアツール"
5300 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5301 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。メンバーは彼らの暮らしと興味に関"
5302 "する短いメッセージを共有します。"
5303
5304 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5305 #: actions/showgroup.php:515
5306 msgid "Admins"
5307 msgstr "管理者"
5308
5309 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5310 #: actions/showmessage.php:79
5311 msgid "No such message."
5312 msgstr "そのようなメッセージはありません。"
5313
5314 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5315 #: actions/showmessage.php:97
5316 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5317 msgstr "送信者と受取人だけがこのメッセージを読めます。"
5318
5319 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5320 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5321 #: actions/showmessage.php:110
5322 #, php-format
5323 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5324 msgstr "%2$s 上の %1$s へのメッセージ"
5325
5326 #. TRANS: Page title for single message display.
5327 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5328 #: actions/showmessage.php:118
5329 #, php-format
5330 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5331 msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
5332
5333 #: actions/shownotice.php:90
5334 msgid "Notice deleted."
5335 msgstr "つぶやきを削除しました。"
5336
5337 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5338 #: actions/showstream.php:70
5339 #, fuzzy, php-format
5340 msgid "%1$s tagged %2$s"
5341 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5342
5343 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5344 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5345 #: actions/showstream.php:74
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5348 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5349
5350 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5351 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5352 #: actions/showstream.php:82
5353 #, php-format
5354 msgid "%1$s, page %2$d"
5355 msgstr "%1$s、ページ %2$d"
5356
5357 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5358 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5359 #: actions/showstream.php:127
5360 #, php-format
5361 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5362 msgstr "%1$sの%2$sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5363
5364 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5365 #. TRANS: %s is a user nickname.
5366 #: actions/showstream.php:136
5367 #, php-format
5368 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5369 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5370
5371 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5372 #. TRANS: %s is a user nickname.
5373 #: actions/showstream.php:145
5374 #, php-format
5375 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5376 msgstr "%sのつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5377
5378 #: actions/showstream.php:152
5379 #, php-format
5380 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5381 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5382
5383 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5384 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5385 #: actions/showstream.php:159
5386 #, php-format
5387 msgid "FOAF for %s"
5388 msgstr "%s の FOAF"
5389
5390 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5391 #: actions/showstream.php:211
5392 #, fuzzy, php-format
5393 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5394 msgstr "これは %1$s のタイムラインですが、%2$s はまだなにも投稿していません。"
5395
5396 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5397 #: actions/showstream.php:217
5398 msgid ""
5399 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5400 "would be a good time to start :)"
5401 msgstr ""
5402 "最近おもしろいものは何でしょう? あなたは少しのつぶやきも投稿していませんが、"
5403 "いまは始める良い時でしょう:)"
5404
5405 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5406 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5407 #: actions/showstream.php:221
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5411 "%?status_textarea=%2$s)."
5412 msgstr ""
5413 "最初の [このトピック投稿](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) をして"
5414 "ください!"
5415
5416 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5417 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5418 #: actions/showstream.php:264
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5422 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5423 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5424 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5425 msgstr ""
5426 "**%s** は %%%%site.name%%%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5427 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5428 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。[今すぐ参加](%%%%action.register"
5429 "%%%%)して、**%s** のつぶやきなどをフォローしましょう! ([もっと読む](%%%%doc."
5430 "help%%%%))"
5431
5432 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5433 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5434 #: actions/showstream.php:271
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5438 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5439 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5440 msgstr ""
5441 "**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール"
5442 "[StatusNet](http://status.net/)を基にした[マイクロブロギング](http://en."
5443 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) サービス。"
5444
5445 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5446 #: actions/showstream.php:328
5447 #, php-format
5448 msgid "Repeat of %s"
5449 msgstr "%s の繰り返し"
5450
5451 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5452 msgid "You cannot silence users on this site."
5453 msgstr "あなたはこのサイトでユーザを黙らせることができません。"
5454
5455 #: actions/silence.php:72
5456 msgid "User is already silenced."
5457 msgstr "ユーザは既に黙っています。"
5458
5459 #: actions/siteadminpanel.php:69
5460 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5461 msgstr "この StatusNet サイトのデザイン設定。"
5462
5463 #: actions/siteadminpanel.php:133
5464 msgid "Site name must have non-zero length."
5465 msgstr "サイト名は長さ0ではいけません。"
5466
5467 #: actions/siteadminpanel.php:141
5468 msgid "You must have a valid contact email address."
5469 msgstr "有効な連絡用メールアドレスがなければなりません。"
5470
5471 #: actions/siteadminpanel.php:159
5472 #, php-format
5473 msgid "Unknown language \"%s\"."
5474 msgstr "不明な言語 \"%s\""
5475
5476 #: actions/siteadminpanel.php:165
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5479 msgstr "最小のテキスト制限は140字です。"
5480
5481 #: actions/siteadminpanel.php:171
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5484 msgstr "デュープ制限は1秒以上でなければなりません。"
5485
5486 #: actions/siteadminpanel.php:221
5487 msgid "General"
5488 msgstr "一般"
5489
5490 #: actions/siteadminpanel.php:224
5491 msgid "Site name"
5492 msgstr "サイト名"
5493
5494 #: actions/siteadminpanel.php:225
5495 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5496 msgstr "あなたのサイトの名前、\"Yourcompany Microblog\"のような。"
5497
5498 #: actions/siteadminpanel.php:229
5499 msgid "Brought by"
5500 msgstr "持って来られます"
5501
5502 #: actions/siteadminpanel.php:230
5503 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5504 msgstr ""
5505 "クレジットに使用されるテキストは、それぞれのページのフッターでリンクされま"
5506 "す。"
5507
5508 #: actions/siteadminpanel.php:234
5509 msgid "Brought by URL"
5510 msgstr "URLで、持って来られます"
5511
5512 #: actions/siteadminpanel.php:235
5513 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5514 msgstr ""
5515 "クレジットに使用されるURLは、それぞれのページのフッターでリンクされます。"
5516
5517 #: actions/siteadminpanel.php:239
5518 msgid "Contact email address for your site"
5519 msgstr "あなたのサイトにコンタクトするメールアドレス"
5520
5521 #: actions/siteadminpanel.php:245
5522 msgid "Local"
5523 msgstr "ローカル"
5524
5525 #: actions/siteadminpanel.php:256
5526 msgid "Default timezone"
5527 msgstr "デフォルトタイムゾーン"
5528
5529 #: actions/siteadminpanel.php:257
5530 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5531 msgstr "サイトのデフォルトタイムゾーン; 通常UTC。"
5532
5533 #: actions/siteadminpanel.php:262
5534 msgid "Default language"
5535 msgstr "ご希望の言語"
5536
5537 #: actions/siteadminpanel.php:263
5538 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: actions/siteadminpanel.php:271
5542 msgid "Limits"
5543 msgstr "制限"
5544
5545 #: actions/siteadminpanel.php:274
5546 msgid "Text limit"
5547 msgstr "テキスト制限"
5548
5549 #: actions/siteadminpanel.php:274
5550 msgid "Maximum number of characters for notices."
5551 msgstr "つぶやきの文字の最大数"
5552
5553 #: actions/siteadminpanel.php:278
5554 msgid "Dupe limit"
5555 msgstr "デュープ制限"
5556
5557 #: actions/siteadminpanel.php:278
5558 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5559 msgstr ""
5560 "どれくらい長い間(秒)、ユーザは、再び同じものを投稿するのを待たなければならな"
5561 "いか。"
5562
5563 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5564 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Site Notice"
5567 msgstr "サイトつぶやき"
5568
5569 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5570 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Edit site-wide message"
5573 msgstr "新しいメッセージ"
5574
5575 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5576 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Unable to save site notice."
5579 msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
5580
5581 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5582 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5585 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
5586
5587 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5588 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Site notice text"
5591 msgstr "サイトつぶやき"
5592
5593 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5594 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5595 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5599 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Save site notice"
5602 msgstr "サイトつぶやき"
5603
5604 #. TRANS: Title for SMS settings.
5605 #: actions/smssettings.php:59
5606 msgid "SMS settings"
5607 msgstr "SMS 設定"
5608
5609 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5610 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5611 #: actions/smssettings.php:74
5612 #, php-format
5613 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5614 msgstr ""
5615 "あなたは %%site.name%% からメールでSMSメッセージを受け取ることができます。"
5616
5617 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5618 #: actions/smssettings.php:97
5619 msgid "SMS is not available."
5620 msgstr "SMS は利用できません。"
5621
5622 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5623 #: actions/smssettings.php:111
5624 #, fuzzy
5625 msgid "SMS address"
5626 msgstr "IMアドレス"
5627
5628 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5629 #: actions/smssettings.php:120
5630 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5631 msgstr "現在の確認された SMS 可能な電話番号。"
5632
5633 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5634 #: actions/smssettings.php:133
5635 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5636 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
5637
5638 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5639 #: actions/smssettings.php:142
5640 msgid "Confirmation code"
5641 msgstr "確認コード"
5642
5643 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5644 #: actions/smssettings.php:144
5645 msgid "Enter the code you received on your phone."
5646 msgstr "あなたがあなたの電話で受け取ったコードを入れてください。"
5647
5648 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5649 #: actions/smssettings.php:148
5650 #, fuzzy
5651 msgctxt "BUTTON"
5652 msgid "Confirm"
5653 msgstr "パスワード確認"
5654
5655 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5656 #: actions/smssettings.php:153
5657 msgid "SMS phone number"
5658 msgstr "SMS 電話番号"
5659
5660 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5661 #: actions/smssettings.php:156
5662 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5663 msgstr "電話番号、句読点またはスペースがない、市街番号付き"
5664
5665 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5666 #: actions/smssettings.php:195
5667 msgid "SMS preferences"
5668 msgstr "設定が保存されました。"
5669
5670 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5671 #: actions/smssettings.php:201
5672 msgid ""
5673 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5674 "from my carrier."
5675 msgstr ""
5676 "SMSを通してつぶやきを私に送ってください; 私は、私のキャリアから法外な料金を被"
5677 "るかもしれないのを理解しています。"
5678
5679 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5680 #: actions/smssettings.php:315
5681 #, fuzzy
5682 msgid "SMS preferences saved."
5683 msgstr "設定が保存されました。"
5684
5685 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5686 #: actions/smssettings.php:338
5687 msgid "No phone number."
5688 msgstr "電話番号がありません。"
5689
5690 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5691 #: actions/smssettings.php:344
5692 msgid "No carrier selected."
5693 msgstr "キャリアが選択されていません。"
5694
5695 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5696 #: actions/smssettings.php:352
5697 msgid "That is already your phone number."
5698 msgstr "これはすでにあなたの電話番号です。"
5699
5700 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5701 #: actions/smssettings.php:356
5702 msgid "That phone number already belongs to another user."
5703 msgstr "この電話番号はすでに他のユーザに使われています。"
5704
5705 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5706 #: actions/smssettings.php:384
5707 msgid ""
5708 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5709 "for the code and instructions on how to use it."
5710 msgstr ""
5711 "あなたが加えた電話番号に確認コードを送りました。 どうそれを使用するかに関する"
5712 "コードと指示のために電話をチェックしてください。"
5713
5714 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5715 #: actions/smssettings.php:413
5716 msgid "That is the wrong confirmation number."
5717 msgstr "それは間違った確認番号です。"
5718
5719 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5720 #: actions/smssettings.php:427
5721 msgid "SMS confirmation cancelled."
5722 msgstr "SMS確認"
5723
5724 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5725 #. TRANS: registered for the active user.
5726 #: actions/smssettings.php:448
5727 msgid "That is not your phone number."
5728 msgstr "それはあなたの電話番号ではありません。"
5729
5730 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5731 #: actions/smssettings.php:470
5732 #, fuzzy
5733 msgid "The SMS phone number was removed."
5734 msgstr "SMS 電話番号"
5735
5736 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5737 #: actions/smssettings.php:511
5738 msgid "Mobile carrier"
5739 msgstr "携帯電話会社"
5740
5741 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5742 #: actions/smssettings.php:516
5743 msgid "Select a carrier"
5744 msgstr "キャリア選択"
5745
5746 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5747 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5748 #: actions/smssettings.php:525
5749 #, php-format
5750 msgid ""
5751 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5752 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5753 msgstr ""
5754 "あなたの電話のための携帯電話会社。 メールの上にSMSを受け入れますが、ここに記"
5755 "載されていないキャリアを知っているなら、メールを送って、%sで私たちに知らせて"
5756 "ください。"
5757
5758 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5759 #: actions/smssettings.php:548
5760 msgid "No code entered"
5761 msgstr "コードが入力されていません"
5762
5763 #. TRANS: Menu item for site administration
5764 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5765 #: lib/adminpanelaction.php:395
5766 msgid "Snapshots"
5767 msgstr "スナップショット"
5768
5769 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5770 msgid "Manage snapshot configuration"
5771 msgstr "セッション設定"
5772
5773 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5774 msgid "Invalid snapshot run value."
5775 msgstr "不正なスナップショットランバリュー"
5776
5777 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5778 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5779 msgstr "スナップショット頻度は数でなければなりません。"
5780
5781 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5782 msgid "Invalid snapshot report URL."
5783 msgstr "不正なスナップショットレポートURL。"
5784
5785 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5786 msgid "Randomly during web hit"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5790 msgid "In a scheduled job"
5791 msgstr "予定されているジョブで"
5792
5793 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5794 msgid "Data snapshots"
5795 msgstr "データスナップショット"
5796
5797 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5798 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5799 msgstr "いつ status.net サーバに統計データを送りますか"
5800
5801 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5802 msgid "Frequency"
5803 msgstr "頻度"
5804
5805 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5806 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5807 msgstr "レポート URL"
5808
5809 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5810 msgid "Report URL"
5811 msgstr "レポート URL"
5812
5813 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5814 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5815 msgstr "このURLにスナップショットを送るでしょう"
5816
5817 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Save snapshot settings"
5820 msgstr "サイト設定の保存"
5821
5822 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5823 #: actions/subedit.php:75
5824 msgid "You are not subscribed to that profile."
5825 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5826
5827 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5828 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5829 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5830 msgid "Could not save subscription."
5831 msgstr "フォローを保存できません。"
5832
5833 #: actions/subscribe.php:77
5834 msgid "This action only accepts POST requests."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: actions/subscribe.php:117
5838 #, fuzzy
5839 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5840 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
5841
5842 #: actions/subscribe.php:145
5843 msgid "Subscribed"
5844 msgstr "フォローしている"
5845
5846 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5847 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5848 #: actions/subscribers.php:51
5849 #, php-format
5850 msgid "%s subscribers"
5851 msgstr "フォローされている"
5852
5853 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5854 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5855 #: actions/subscribers.php:55
5856 #, php-format
5857 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5858 msgstr "%1$s フォローされている、ページ %2$d"
5859
5860 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5861 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5862 #: actions/subscribers.php:68
5863 msgid "These are the people who listen to your notices."
5864 msgstr "あなたのつぶやきを聞いている人"
5865
5866 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5867 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5868 #: actions/subscribers.php:74
5869 #, php-format
5870 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5871 msgstr "%s のつぶやきを聞いている人"
5872
5873 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5874 #: actions/subscribers.php:116
5875 #, fuzzy
5876 msgid ""
5877 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5878 "return the favor."
5879 msgstr ""
5880 "あなたには、フォローしている人が全くいません。 あなたが知っている人々をフォ"
5881 "ローしてみてください。そうすれば、彼らはお気に入りを返すかもしれません。"
5882
5883 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5884 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5885 #: actions/subscribers.php:120
5886 #, php-format
5887 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5888 msgstr "%s にはフォローしている人がいません。最初の人になりますか?"
5889
5890 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5891 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5892 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5893 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5894 #. TRANS: and do not change the URL part.
5895 #: actions/subscribers.php:129
5896 #, php-format
5897 msgid ""
5898 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5899 "%) and be the first?"
5900 msgstr ""
5901 "%s にはフォローしている人がいません。なぜ[アカウント登録](%%%%action.register"
5902 "%%%%)して最初にならないのですか?"
5903
5904 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5905 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5906 #: actions/subscriptions.php:55
5907 #, php-format
5908 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5909 msgstr "%1$s フォローしている、ページ %2$d"
5910
5911 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5912 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5913 #: actions/subscriptions.php:68
5914 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5915 msgstr "あなたがつぶやきを聞いている人"
5916
5917 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5918 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5919 #: actions/subscriptions.php:74
5920 #, php-format
5921 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5922 msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
5923
5924 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5925 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5926 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5927 #. TRANS: and do not change the URL part.
5928 #: actions/subscriptions.php:135
5929 #, php-format
5930 msgid ""
5931 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5932 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5933 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5934 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5935 "automatically subscribe to people you already follow there."
5936 msgstr ""
5937 "今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
5938 "てください。[ピープル検索](%%action.peoplesearch%%)を試してください。そして、"
5939 "あなたが興味を持っているグループと私たちの[フィーチャーされたユーザ](%%"
5940 "action.featured%%)のメンバーを探してください。もし[Twitterユーザ](%%action."
5941 "twittersettings%%)であれば、あなたは自動的に既にフォローしている人々をフォ"
5942 "ローできます。"
5943
5944 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5945 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5946 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5947 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5948 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5949 #, php-format
5950 msgid "%s is not listening to anyone."
5951 msgstr "%s はだれも言うことを聞いていません。"
5952
5953 #: actions/subscriptions.php:178
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5956 msgstr "%sのつぶやきフィード (Atom)"
5957
5958 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5959 #: actions/subscriptions.php:242
5960 msgid "Jabber"
5961 msgstr "Jabber"
5962
5963 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5964 #: actions/subscriptions.php:257
5965 msgid "SMS"
5966 msgstr "SMS"
5967
5968 #: actions/tag.php:69
5969 #, php-format
5970 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5971 msgstr "%1$s とタグ付けされたつぶやき、ページ %2$d"
5972
5973 #: actions/tag.php:87
5974 #, php-format
5975 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5976 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
5977
5978 #: actions/tag.php:93
5979 #, php-format
5980 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5981 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 2.0)"
5982
5983 #: actions/tag.php:99
5984 #, php-format
5985 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5986 msgstr "%s とタグ付けされたつぶやきフィード (Atom)"
5987
5988 #: actions/tagother.php:39
5989 msgid "No ID argument."
5990 msgstr "ID引数がありません。"
5991
5992 #: actions/tagother.php:65
5993 #, php-format
5994 msgid "Tag %s"
5995 msgstr "タグ %s"
5996
5997 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5998 msgid "User profile"
5999 msgstr "ユーザプロファイル"
6000
6001 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6002 #: lib/userprofile.php:107
6003 msgid "Photo"
6004 msgstr "写真"
6005
6006 #: actions/tagother.php:141
6007 msgid "Tag user"
6008 msgstr "タグユーザ"
6009
6010 #: actions/tagother.php:151
6011 msgid ""
6012 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6013 "separated"
6014 msgstr ""
6015 "このユーザのタグ (アルファベット、数字、-、.、_)、カンマかスペース区切り"
6016
6017 #: actions/tagother.php:193
6018 msgid ""
6019 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6020 msgstr ""
6021 "あなたはフォローされる人々にタグ付けをすることができるだけか、あなたをフォ"
6022 "ローされているか。"
6023
6024 #: actions/tagother.php:200
6025 msgid "Could not save tags."
6026 msgstr "タグをを保存できません。"
6027
6028 #: actions/tagother.php:236
6029 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6030 msgstr "このフォームを使用して、フォロー者かフォローにタグを加えてください。"
6031
6032 #: actions/tagrss.php:35
6033 msgid "No such tag."
6034 msgstr "そのようなタグはありません。"
6035
6036 #: actions/unblock.php:59
6037 msgid "You haven't blocked that user."
6038 msgstr "あなたはそのユーザをブロックしていません。"
6039
6040 #: actions/unsandbox.php:72
6041 msgid "User is not sandboxed."
6042 msgstr "ユーザはサンドボックスではありません。"
6043
6044 #: actions/unsilence.php:72
6045 msgid "User is not silenced."
6046 msgstr "ユーザはサイレンスではありません。"
6047
6048 #: actions/unsubscribe.php:77
6049 msgid "No profile ID in request."
6050 msgstr "ログイントークンが要求されていません。"
6051
6052 #: actions/unsubscribe.php:98
6053 msgid "Unsubscribed"
6054 msgstr "フォロー解除済み"
6055
6056 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6060 msgstr ""
6061 "リスニーストリームライセンス ‘%1$s’ は、サイトライセンス ‘%2$s’ と互換性があ"
6062 "りません。"
6063
6064 #. TRANS: User admin panel title
6065 #: actions/useradminpanel.php:58
6066 #, fuzzy
6067 msgctxt "TITLE"
6068 msgid "User"
6069 msgstr "ユーザ"
6070
6071 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6072 #: actions/useradminpanel.php:69
6073 msgid "User settings for this StatusNet site"
6074 msgstr ""
6075
6076 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6077 #: actions/useradminpanel.php:147
6078 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6079 msgstr "不正な自己紹介制限。数字である必要があります。"
6080
6081 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6082 #: actions/useradminpanel.php:154
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6085 msgstr "不正なウェルカムテキスト。最大長は255字です。"
6086
6087 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6088 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6089 #: actions/useradminpanel.php:166
6090 #, fuzzy, php-format
6091 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6092 msgstr "不正なデフォルトフォローです: '%1$s'  はユーザではありません。"
6093
6094 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6095 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6096 #: lib/personalgroupnav.php:112
6097 msgid "Profile"
6098 msgstr "プロファイル"
6099
6100 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6101 #: actions/useradminpanel.php:220
6102 msgid "Bio Limit"
6103 msgstr "自己紹介制限"
6104
6105 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6106 #: actions/useradminpanel.php:222
6107 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6108 msgstr "プロファイル自己紹介の最大文字長。"
6109
6110 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6111 #: actions/useradminpanel.php:231
6112 msgid "New users"
6113 msgstr "新しいユーザ"
6114
6115 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6116 #: actions/useradminpanel.php:236
6117 msgid "New user welcome"
6118 msgstr "新しいユーザを歓迎"
6119
6120 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6121 #: actions/useradminpanel.php:238
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6124 msgstr "新しいユーザへのウェルカムテキスト (最大255字)。"
6125
6126 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6127 #: actions/useradminpanel.php:244
6128 msgid "Default subscription"
6129 msgstr "デフォルトフォロー"
6130
6131 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6132 #: actions/useradminpanel.php:246
6133 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6134 msgstr "自動的にこのユーザに新しいユーザをフォローしてください。"
6135
6136 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6137 #: actions/useradminpanel.php:256
6138 msgid "Invitations"
6139 msgstr "招待"
6140
6141 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6142 #: actions/useradminpanel.php:262
6143 msgid "Invitations enabled"
6144 msgstr "招待が可能"
6145
6146 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6147 #: actions/useradminpanel.php:265
6148 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6149 msgstr "ユーザが新しいユーザを招待するのを許容するかどうか。"
6150
6151 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6152 #: actions/useradminpanel.php:302
6153 msgid "Save user settings"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: actions/userauthorization.php:105
6157 msgid "Authorize subscription"
6158 msgstr "フォローを承認"
6159
6160 #: actions/userauthorization.php:110
6161 msgid ""
6162 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6163 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6164 "click “Reject”."
6165 msgstr ""
6166 "ユーザのつぶやきをフォローするには詳細を確認して下さい。だれかのつぶやきを"
6167 "フォローするために尋ねない場合は、\"Reject\" をクリックして下さい。"
6168
6169 #. TRANS: Menu item for site administration
6170 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6171 #: lib/adminpanelaction.php:403
6172 msgid "License"
6173 msgstr "ライセンス"
6174
6175 #: actions/userauthorization.php:217
6176 msgid "Accept"
6177 msgstr "承認"
6178
6179 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6180 #: lib/subscribeform.php:139
6181 msgid "Subscribe to this user"
6182 msgstr "このユーザーをフォロー"
6183
6184 #: actions/userauthorization.php:219
6185 msgid "Reject"
6186 msgstr "拒否"
6187
6188 #: actions/userauthorization.php:220
6189 msgid "Reject this subscription"
6190 msgstr "このフォローを拒否"
6191
6192 #: actions/userauthorization.php:232
6193 msgid "No authorization request!"
6194 msgstr "認証のリクエストがありません。"
6195
6196 #: actions/userauthorization.php:254
6197 msgid "Subscription authorized"
6198 msgstr "フォローが承認されました"
6199
6200 #: actions/userauthorization.php:256
6201 msgid ""
6202 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6203 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6204 "subscription. Your subscription token is:"
6205 msgstr ""
6206 "フォローは承認されましたが、コールバックURLが通過できませんでした。どう"
6207 "フォローを承認するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてください。"
6208 "あなたのフォロートークンは:"
6209
6210 #: actions/userauthorization.php:266
6211 msgid "Subscription rejected"
6212 msgstr "フォローが拒否"
6213
6214 #: actions/userauthorization.php:268
6215 msgid ""
6216 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6217 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6218 "subscription."
6219 msgstr ""
6220 "フォローは拒絶されましたが、コールバックURLは全く通過されませんでした。 どう"
6221 "フォローを完全に拒絶するかに関する詳細のためのサイトの指示をチェックしてくだ"
6222 "さい。"
6223
6224 #: actions/userauthorization.php:303
6225 #, php-format
6226 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6227 msgstr "リスナー URI  ‘%s’ はここでは見つかりません。"
6228
6229 #: actions/userauthorization.php:308
6230 #, php-format
6231 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6232 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ が長すぎます。"
6233
6234 #: actions/userauthorization.php:314
6235 #, php-format
6236 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6237 msgstr "リスニー URI  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6238
6239 #: actions/userauthorization.php:329
6240 #, php-format
6241 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6242 msgstr "プロファイル URL  ‘%s’ はローカルユーザーではありません。"
6243
6244 #: actions/userauthorization.php:345
6245 #, php-format
6246 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6247 msgstr "アバター URL  ‘%s’ が正しくありません。"
6248
6249 #: actions/userauthorization.php:350
6250 #, php-format
6251 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6252 msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
6253
6254 #: actions/userauthorization.php:355
6255 #, php-format
6256 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6257 msgstr "アバター URL '%s' は不正な画像形式。"
6258
6259 #. TRANS: Page title for profile design page.
6260 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6261 msgid "Profile design"
6262 msgstr "プロファイルデザイン"
6263
6264 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6265 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6266 msgid ""
6267 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6268 "palette of your choice."
6269 msgstr ""
6270 "あなたのプロフィールがバックグラウンド画像とあなたの選択の色のパレットで見る"
6271 "方法をカスタマイズしてください。"
6272
6273 #: actions/userdesignsettings.php:282
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Enjoy your hotdog!"
6276 msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
6277
6278 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6279 #: actions/usergroups.php:66
6280 #, php-format
6281 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6282 msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
6283
6284 #: actions/usergroups.php:132
6285 msgid "Search for more groups"
6286 msgstr "もっとグループを検索"
6287
6288 #: actions/usergroups.php:159
6289 #, php-format
6290 msgid "%s is not a member of any group."
6291 msgstr "%s はどのグループのメンバーでもありません。"
6292
6293 #: actions/usergroups.php:164
6294 #, php-format
6295 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6296 msgstr "[グループを探して](%%action.groupsearch%%)それに加入してください。"
6297
6298 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6299 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6300 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6301 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6302 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6303 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6304 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6305 #, php-format
6306 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6307 msgstr "%1$s から %2$s  上の更新をしました!"
6308
6309 #: actions/version.php:75
6310 #, php-format
6311 msgid "StatusNet %s"
6312 msgstr "StatusNet %s"
6313
6314 #: actions/version.php:155
6315 #, php-format
6316 msgid ""
6317 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6318 "Inc. and contributors."
6319 msgstr ""
6320 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6321 "Inc. and contributors."
6322
6323 #: actions/version.php:163
6324 msgid "Contributors"
6325 msgstr "コントリビュータ"
6326
6327 #: actions/version.php:170
6328 msgid ""
6329 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6330 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6331 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6332 "any later version. "
6333 msgstr ""
6334
6335 #: actions/version.php:176
6336 msgid ""
6337 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6338 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6339 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6340 "for more details. "
6341 msgstr ""
6342
6343 #: actions/version.php:182
6344 #, php-format
6345 msgid ""
6346 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6347 "along with this program.  If not, see %s."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: actions/version.php:191
6351 msgid "Plugins"
6352 msgstr "プラグイン"
6353
6354 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6355 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6356 msgid "Version"
6357 msgstr "バージョン"
6358
6359 #: actions/version.php:199
6360 msgid "Author(s)"
6361 msgstr "作者"
6362
6363 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6364 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6365 msgid "Favor"
6366 msgstr "お気に入り"
6367
6368 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6369 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6370 #: classes/Fave.php:167
6371 #, fuzzy, php-format
6372 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6373 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
6374
6375 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6376 #: classes/File.php:156
6377 #, php-format
6378 msgid "Cannot process URL '%s'"
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6382 #: classes/File.php:188
6383 msgid "Robin thinks something is impossible."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6387 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6388 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6389 #: classes/File.php:204
6390 #, fuzzy, php-format
6391 msgid ""
6392 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6393 "Try to upload a smaller version."
6394 msgid_plural ""
6395 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6396 "Try to upload a smaller version."
6397 msgstr[0] ""
6398 "どんなファイルも %d バイトより大きくてはいけません、そして、あなたが送った"
6399 "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
6400 "ください。"
6401
6402 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6403 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6404 #: classes/File.php:217
6405 #, fuzzy, php-format
6406 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6407 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6408 msgstr[0] ""
6409 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
6410
6411 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6412 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6413 #: classes/File.php:229
6414 #, fuzzy, php-format
6415 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6416 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6417 msgstr[0] ""
6418 "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
6419
6420 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6421 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Invalid filename."
6424 msgstr "不正なサイズ。"
6425
6426 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6427 #: classes/Group_member.php:51
6428 msgid "Group join failed."
6429 msgstr "グループ参加に失敗しました。"
6430
6431 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6432 #: classes/Group_member.php:64
6433 msgid "Not part of group."
6434 msgstr "グループの一部ではありません。"
6435
6436 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6437 #: classes/Group_member.php:72
6438 msgid "Group leave failed."
6439 msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
6440
6441 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6442 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6443 #: classes/Group_member.php:85
6444 #, php-format
6445 msgid "Profile ID %s is invalid."
6446 msgstr ""
6447
6448 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6449 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6450 #: classes/Group_member.php:98
6451 #, fuzzy, php-format
6452 msgid "Group ID %s is invalid."
6453 msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
6454
6455 #. TRANS: Activity title.
6456 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6457 msgid "Join"
6458 msgstr "参加"
6459
6460 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6461 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6462 #: classes/Group_member.php:151
6463 #, php-format
6464 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6468 #: classes/Local_group.php:42
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Could not update local group."
6471 msgstr "グループを更新できません。"
6472
6473 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6474 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6475 #: classes/Login_token.php:78
6476 #, php-format
6477 msgid "Could not create login token for %s"
6478 msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
6479
6480 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6481 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6482 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6486 #: classes/Message.php:45
6487 msgid "You are banned from sending direct messages."
6488 msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
6489
6490 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6491 #: classes/Message.php:69
6492 msgid "Could not insert message."
6493 msgstr "メッセージを追加できません。"
6494
6495 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6496 #: classes/Message.php:80
6497 msgid "Could not update message with new URI."
6498 msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
6499
6500 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6501 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6502 #: classes/Notice.php:98
6503 #, php-format
6504 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6505 msgstr ""
6506
6507 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6508 #: classes/Notice.php:199
6509 #, php-format
6510 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6511 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
6512
6513 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6514 #: classes/Notice.php:279
6515 msgid "Problem saving notice. Too long."
6516 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
6517
6518 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6519 #: classes/Notice.php:284
6520 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6521 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
6522
6523 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6524 #: classes/Notice.php:290
6525 msgid ""
6526 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6527 msgstr ""
6528 "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
6529
6530 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6531 #: classes/Notice.php:297
6532 msgid ""
6533 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6534 "few minutes."
6535 msgstr ""
6536 "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
6537 "い。"
6538
6539 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6540 #: classes/Notice.php:305
6541 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6542 msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
6543
6544 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6545 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6546 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6547 msgid "Problem saving notice."
6548 msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
6549
6550 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6551 #: classes/Notice.php:914
6552 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6556 #: classes/Notice.php:1013
6557 msgid "Problem saving group inbox."
6558 msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
6559
6560 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6561 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6562 #: classes/Notice.php:1127
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6565 msgstr "フォローを保存できません。"
6566
6567 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6568 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6569 #: classes/Notice.php:1646
6570 #, php-format
6571 msgid "RT @%1$s %2$s"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6575 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgctxt "FANCYNAME"
6578 msgid "%1$s (%2$s)"
6579 msgstr "%1$s (%2$s)"
6580
6581 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6582 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6583 #: classes/Profile.php:765
6584 #, php-format
6585 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6589 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6590 #: classes/Profile.php:774
6591 #, php-format
6592 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6596 #: classes/Remote_profile.php:54
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Missing profile."
6599 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
6600
6601 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6602 #: classes/Status_network.php:338
6603 msgid "Unable to save tag."
6604 msgstr "タグをを保存できません。"
6605
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6607 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6608 msgid "You have been banned from subscribing."
6609 msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
6610
6611 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6612 #: classes/Subscription.php:82
6613 msgid "Already subscribed!"
6614 msgstr "すでにフォローしています!"
6615
6616 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6617 #: classes/Subscription.php:87
6618 msgid "User has blocked you."
6619 msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
6620
6621 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6622 #: classes/Subscription.php:176
6623 msgid "Not subscribed!"
6624 msgstr "フォローしていません!"
6625
6626 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6627 #: classes/Subscription.php:183
6628 msgid "Could not delete self-subscription."
6629 msgstr "フォローを保存できません。"
6630
6631 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6632 #: classes/Subscription.php:211
6633 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6634 msgstr "フォローを保存できません。"
6635
6636 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6637 #: classes/Subscription.php:223
6638 msgid "Could not delete subscription."
6639 msgstr "フォローを保存できません。"
6640
6641 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6642 #: classes/Subscription.php:265
6643 msgid "Follow"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6647 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6648 #: classes/Subscription.php:268
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "%1$s is now following %2$s."
6651 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
6652
6653 #. TRANS: Notice given on user registration.
6654 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6655 #: classes/User.php:395
6656 #, php-format
6657 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6658 msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
6659
6660 #. TRANS: Server exception.
6661 #: classes/User.php:918
6662 msgid "No single user defined for single-user mode."
6663 msgstr "single-user モードのためのシングルユーザが定義されていません。"
6664
6665 #. TRANS: Server exception.
6666 #: classes/User.php:922
6667 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6671 #: classes/User_group.php:516
6672 msgid "Could not create group."
6673 msgstr "グループを作成できません。"
6674
6675 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6676 #: classes/User_group.php:526
6677 msgid "Could not set group URI."
6678 msgstr "グループを作成できません。"
6679
6680 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6681 #: classes/User_group.php:549
6682 msgid "Could not set group membership."
6683 msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
6684
6685 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6686 #: classes/User_group.php:564
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Could not save local group info."
6689 msgstr "フォローを保存できません。"
6690
6691 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6692 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6693 msgid "Change your profile settings"
6694 msgstr "プロファイル設定の変更"
6695
6696 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6697 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6698 msgid "Upload an avatar"
6699 msgstr "アバターのアップロード"
6700
6701 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6702 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6703 msgid "Change your password"
6704 msgstr "パスワードの変更"
6705
6706 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6707 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6708 msgid "Change email handling"
6709 msgstr "メールの扱いを変更"
6710
6711 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6712 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6713 msgid "Design your profile"
6714 msgstr "あなたのプロファイルをデザイン"
6715
6716 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6717 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6718 msgid "Other options"
6719 msgstr "その他のオプション"
6720
6721 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6722 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6723 msgid "Other"
6724 msgstr "その他"
6725
6726 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6727 #: lib/action.php:148
6728 #, php-format
6729 msgid "%1$s - %2$s"
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6733 #: lib/action.php:164
6734 msgid "Untitled page"
6735 msgstr "名称未設定ページ"
6736
6737 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6738 #: lib/action.php:312
6739 msgctxt "TOOLTIP"
6740 msgid "Show more"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6744 #: lib/action.php:531
6745 msgid "Primary site navigation"
6746 msgstr "プライマリサイトナビゲーション"
6747
6748 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6749 #: lib/action.php:537
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "TOOLTIP"
6752 msgid "Personal profile and friends timeline"
6753 msgstr "パーソナルプロファイルと友人のタイムライン"
6754
6755 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6756 #: lib/action.php:540
6757 #, fuzzy
6758 msgctxt "MENU"
6759 msgid "Personal"
6760 msgstr "パーソナル"
6761
6762 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6763 #: lib/action.php:542
6764 msgctxt "TOOLTIP"
6765 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6766 msgstr "パスワードの変更"
6767
6768 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6769 #: lib/action.php:545
6770 msgid "Account"
6771 msgstr "アカウント"
6772
6773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6774 #: lib/action.php:547
6775 msgctxt "TOOLTIP"
6776 msgid "Connect to services"
6777 msgstr "接続"
6778
6779 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6780 #: lib/action.php:550
6781 msgid "Connect"
6782 msgstr "接続"
6783
6784 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6785 #: lib/action.php:553
6786 msgctxt "TOOLTIP"
6787 msgid "Change site configuration"
6788 msgstr "基本サイト設定"
6789
6790 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6791 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6792 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6793 #, fuzzy
6794 msgctxt "MENU"
6795 msgid "Admin"
6796 msgstr "管理者"
6797
6798 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6799 #: lib/action.php:560
6800 #, fuzzy, php-format
6801 msgctxt "TOOLTIP"
6802 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6803 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
6804
6805 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6806 #: lib/action.php:563
6807 #, fuzzy
6808 msgctxt "MENU"
6809 msgid "Invite"
6810 msgstr "招待"
6811
6812 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6813 #: lib/action.php:569
6814 msgctxt "TOOLTIP"
6815 msgid "Logout from the site"
6816 msgstr "サイトのテーマ"
6817
6818 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6819 #: lib/action.php:572
6820 msgctxt "MENU"
6821 msgid "Logout"
6822 msgstr "ロゴ"
6823
6824 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6825 #: lib/action.php:577
6826 msgctxt "TOOLTIP"
6827 msgid "Create an account"
6828 msgstr "新しいグループを作成"
6829
6830 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6831 #: lib/action.php:580
6832 #, fuzzy
6833 msgctxt "MENU"
6834 msgid "Register"
6835 msgstr "登録"
6836
6837 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6838 #: lib/action.php:583
6839 #, fuzzy
6840 msgctxt "TOOLTIP"
6841 msgid "Login to the site"
6842 msgstr "サイトへログイン"
6843
6844 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6845 #: lib/action.php:586
6846 #, fuzzy
6847 msgctxt "MENU"
6848 msgid "Login"
6849 msgstr "ログイン"
6850
6851 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6852 #: lib/action.php:589
6853 msgctxt "TOOLTIP"
6854 msgid "Help me!"
6855 msgstr "ヘルプ"
6856
6857 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6858 #: lib/action.php:592
6859 #, fuzzy
6860 msgctxt "MENU"
6861 msgid "Help"
6862 msgstr "ヘルプ"
6863
6864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6865 #: lib/action.php:595
6866 msgctxt "TOOLTIP"
6867 msgid "Search for people or text"
6868 msgstr "もっとグループを検索"
6869
6870 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6871 #: lib/action.php:598
6872 #, fuzzy
6873 msgctxt "MENU"
6874 msgid "Search"
6875 msgstr "検索"
6876
6877 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6878 #. TRANS: Menu item for site administration
6879 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6880 msgid "Site notice"
6881 msgstr "サイトつぶやき"
6882
6883 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6884 #: lib/action.php:687
6885 msgid "Local views"
6886 msgstr "ローカルビュー"
6887
6888 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6889 #: lib/action.php:757
6890 msgid "Page notice"
6891 msgstr "ページつぶやき"
6892
6893 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6894 #: lib/action.php:858
6895 msgid "Secondary site navigation"
6896 msgstr "セカンダリサイトナビゲーション"
6897
6898 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6899 #: lib/action.php:864
6900 msgid "Help"
6901 msgstr "ヘルプ"
6902
6903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6904 #: lib/action.php:867
6905 msgid "About"
6906 msgstr "About"
6907
6908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6909 #: lib/action.php:870
6910 msgid "FAQ"
6911 msgstr "よくある質問"
6912
6913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6914 #: lib/action.php:875
6915 msgid "TOS"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6919 #: lib/action.php:879
6920 msgid "Privacy"
6921 msgstr "プライバシー"
6922
6923 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6924 #: lib/action.php:882
6925 msgid "Source"
6926 msgstr "ソース"
6927
6928 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6929 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6930 #: lib/action.php:889
6931 msgid "Contact"
6932 msgstr "連絡先"
6933
6934 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6935 #: lib/action.php:892
6936 msgid "Badge"
6937 msgstr "バッジ"
6938
6939 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6940 #: lib/action.php:921
6941 msgid "StatusNet software license"
6942 msgstr "StatusNet ソフトウェアライセンス"
6943
6944 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6945 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6946 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6947 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6948 #: lib/action.php:928
6949 #, fuzzy, php-format
6950 msgid ""
6951 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6952 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6953 msgstr ""
6954 "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマ"
6955 "イクロブログサービスです。 "
6956
6957 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6958 #: lib/action.php:931
6959 #, php-format
6960 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6961 msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。"
6962
6963 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6964 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6965 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6966 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6967 #: lib/action.php:938
6968 #, php-format
6969 msgid ""
6970 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6971 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6972 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6973 msgstr ""
6974 "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動"
6975 "いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6976 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
6977
6978 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6979 #: lib/action.php:954
6980 msgid "Site content license"
6981 msgstr "サイト内容ライセンス"
6982
6983 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6984 #. TRANS: %1$s is the site name.
6985 #: lib/action.php:961
6986 #, php-format
6987 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6988 msgstr ""
6989
6990 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6991 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6992 #: lib/action.php:968
6993 #, php-format
6994 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6998 #: lib/action.php:972
6999 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7000 msgstr ""
7001
7002 #. TRANS: license message in footer.
7003 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7004 #: lib/action.php:1004
7005 #, php-format
7006 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7010 #: lib/action.php:1340
7011 msgid "Pagination"
7012 msgstr "ページ化"
7013
7014 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7015 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7016 #: lib/action.php:1351
7017 msgid "After"
7018 msgstr "<<後"
7019
7020 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7021 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7022 #: lib/action.php:1361
7023 msgid "Before"
7024 msgstr "前>>"
7025
7026 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7027 #: lib/activity.php:125
7028 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7032 #: lib/activityimporter.php:81
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7035 msgstr "不明な言語 \"%s\""
7036
7037 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7038 #: lib/activityimporter.php:107
7039 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7043 #: lib/activityimporter.php:117
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7046 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7047
7048 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7049 #: lib/activityimporter.php:132
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Unknown profile."
7052 msgstr "不明なファイルタイプ"
7053
7054 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7055 #: lib/activityimporter.php:138
7056 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7057 msgstr ""
7058
7059 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7060 #: lib/activityimporter.php:154
7061 msgid "Remote profile is not a group!"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7065 #: lib/activityimporter.php:163
7066 #, fuzzy
7067 msgid "User is already a member of this group."
7068 msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
7069
7070 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7071 #: lib/activityimporter.php:207
7072 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7076 #. TRANS: %s is the notice URI.
7077 #: lib/activityimporter.php:223
7078 #, fuzzy, php-format
7079 msgid "No content for notice %s."
7080 msgstr "つぶやきの内容を探す"
7081
7082 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7083 #: lib/activityutils.php:200
7084 msgid "Can't handle remote content yet."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7088 #: lib/activityutils.php:237
7089 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7090 msgstr ""
7091
7092 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7093 #: lib/activityutils.php:242
7094 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7095 msgstr ""
7096
7097 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7098 #: lib/adminpanelaction.php:96
7099 msgid "You cannot make changes to this site."
7100 msgstr "あなたはこのサイトへの変更を行うことができません。"
7101
7102 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7103 #: lib/adminpanelaction.php:108
7104 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7105 msgstr "そのパネルへの変更は許可されていません。"
7106
7107 #. TRANS: Client error message.
7108 #: lib/adminpanelaction.php:222
7109 msgid "showForm() not implemented."
7110 msgstr "showForm() は実装されていません。"
7111
7112 #. TRANS: Client error message
7113 #: lib/adminpanelaction.php:250
7114 msgid "saveSettings() not implemented."
7115 msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
7116
7117 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7118 #. TRANS: the admin panel Design.
7119 #: lib/adminpanelaction.php:274
7120 msgid "Unable to delete design setting."
7121 msgstr "デザイン設定を削除できません。"
7122
7123 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7124 #: lib/adminpanelaction.php:337
7125 msgid "Basic site configuration"
7126 msgstr "基本サイト設定"
7127
7128 #. TRANS: Menu item for site administration
7129 #: lib/adminpanelaction.php:339
7130 #, fuzzy
7131 msgctxt "MENU"
7132 msgid "Site"
7133 msgstr "サイト"
7134
7135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7136 #: lib/adminpanelaction.php:345
7137 msgid "Design configuration"
7138 msgstr "デザイン設定"
7139
7140 #. TRANS: Menu item for site administration
7141 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7142 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7143 #, fuzzy
7144 msgctxt "MENU"
7145 msgid "Design"
7146 msgstr "デザイン"
7147
7148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7149 #: lib/adminpanelaction.php:353
7150 msgid "User configuration"
7151 msgstr "ユーザ設定"
7152
7153 #. TRANS: Menu item for site administration
7154 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7155 msgid "User"
7156 msgstr "ユーザ"
7157
7158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7159 #: lib/adminpanelaction.php:361
7160 msgid "Access configuration"
7161 msgstr "アクセス設定"
7162
7163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7164 #: lib/adminpanelaction.php:369
7165 msgid "Paths configuration"
7166 msgstr "パス設定"
7167
7168 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7169 #: lib/adminpanelaction.php:377
7170 msgid "Sessions configuration"
7171 msgstr "セッション設定"
7172
7173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7174 #: lib/adminpanelaction.php:385
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Edit site notice"
7177 msgstr "サイトつぶやき"
7178
7179 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7180 #: lib/adminpanelaction.php:393
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Snapshots configuration"
7183 msgstr "パス設定"
7184
7185 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7186 #: lib/adminpanelaction.php:401
7187 msgid "Set site license"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. TRANS: Client error 401.
7191 #: lib/apiauth.php:111
7192 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7193 msgstr ""
7194 "APIリソースは読み書きアクセスが必要です、しかしあなたは読みアクセスしか持って"
7195 "いません。"
7196
7197 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7198 #: lib/apiauth.php:177
7199 msgid "No application for that consumer key."
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7203 #: lib/apiauth.php:219
7204 msgid "Bad access token."
7205 msgstr ""
7206
7207 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7208 #: lib/apiauth.php:224
7209 msgid "No user for that token."
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7213 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7214 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7215 msgid "Could not authenticate you."
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7219 #: lib/apioauthstore.php:45
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Could not create anonymous consumer."
7222 msgstr "別名を作成できません。"
7223
7224 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7225 #: lib/apioauthstore.php:69
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7228 msgstr "アプリケーションを作成できません。"
7229
7230 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7231 #: lib/apioauthstore.php:151
7232 msgid ""
7233 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7234 msgstr ""
7235
7236 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7237 #: lib/apioauthstore.php:186
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Could not issue access token."
7240 msgstr "メッセージを追加できません。"
7241
7242 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7243 #: lib/apioauthstore.php:243
7244 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7245 msgstr "OAuth アプリケーションユーザの追加時DBエラー。"
7246
7247 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7248 #: lib/apioauthstore.php:285
7249 msgid "Tried to revoke unknown token."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7253 #: lib/apioauthstore.php:290
7254 msgid "Failed to delete revoked token."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Form guide.
7258 #: lib/applicationeditform.php:178
7259 msgid "Icon for this application"
7260 msgstr "このアプリケーションのアイコン"
7261
7262 #. TRANS: Form input field instructions.
7263 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7264 #: lib/applicationeditform.php:201
7265 #, fuzzy, php-format
7266 msgid "Describe your application in %d character"
7267 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7268 msgstr[0] "あなたのアプリケーションを %d 字以内記述"
7269
7270 #. TRANS: Form input field instructions.
7271 #: lib/applicationeditform.php:205
7272 msgid "Describe your application"
7273 msgstr "あなたのアプリケーションを記述"
7274
7275 #. TRANS: Form input field instructions.
7276 #: lib/applicationeditform.php:216
7277 msgid "URL of the homepage of this application"
7278 msgstr "このアプリケーションのホームページの URL"
7279
7280 #. TRANS: Form input field label.
7281 #: lib/applicationeditform.php:218
7282 msgid "Source URL"
7283 msgstr "ソース URL"
7284
7285 #. TRANS: Form input field instructions.
7286 #: lib/applicationeditform.php:225
7287 msgid "Organization responsible for this application"
7288 msgstr "このアプリケーションに責任がある組織"
7289
7290 #. TRANS: Form input field instructions.
7291 #: lib/applicationeditform.php:234
7292 msgid "URL for the homepage of the organization"
7293 msgstr "組織のホームページのURL"
7294
7295 #. TRANS: Form input field instructions.
7296 #: lib/applicationeditform.php:243
7297 msgid "URL to redirect to after authentication"
7298 msgstr "認証の後にリダイレクトするURL"
7299
7300 #. TRANS: Radio button label for application type
7301 #: lib/applicationeditform.php:271
7302 msgid "Browser"
7303 msgstr "ブラウザ"
7304
7305 #. TRANS: Radio button label for application type
7306 #: lib/applicationeditform.php:288
7307 msgid "Desktop"
7308 msgstr "デスクトップ"
7309
7310 #. TRANS: Form guide.
7311 #: lib/applicationeditform.php:290
7312 msgid "Type of application, browser or desktop"
7313 msgstr "アプリケーション、ブラウザ、またはデスクトップのタイプ"
7314
7315 #. TRANS: Radio button label for access type.
7316 #: lib/applicationeditform.php:314
7317 msgid "Read-only"
7318 msgstr "リードオンリー"
7319
7320 #. TRANS: Radio button label for access type.
7321 #: lib/applicationeditform.php:334
7322 msgid "Read-write"
7323 msgstr "リードライト"
7324
7325 #. TRANS: Form guide.
7326 #: lib/applicationeditform.php:336
7327 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7328 msgstr ""
7329 "このアプリケーションのためのデフォルトアクセス: リードオンリー、またはリード"
7330 "ライト"
7331
7332 #. TRANS: Submit button title.
7333 #: lib/applicationeditform.php:353
7334 msgid "Cancel"
7335 msgstr "中止"
7336
7337 #: lib/applicationlist.php:247
7338 msgid " by "
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Application access type
7342 #: lib/applicationlist.php:260
7343 #, fuzzy
7344 msgid "read-write"
7345 msgstr "リードライト"
7346
7347 #. TRANS: Application access type
7348 #: lib/applicationlist.php:262
7349 #, fuzzy
7350 msgid "read-only"
7351 msgstr "リードオンリー"
7352
7353 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7354 #: lib/applicationlist.php:268
7355 #, php-format
7356 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Access token in the application list.
7360 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7361 #: lib/applicationlist.php:282
7362 #, php-format
7363 msgid "Access token starting with: %s"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. TRANS: Button label
7367 #: lib/applicationlist.php:298
7368 msgctxt "BUTTON"
7369 msgid "Revoke"
7370 msgstr "回復"
7371
7372 #: lib/atom10feed.php:113
7373 msgid "Author element must contain a name element."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7377 #: lib/atom10feed.php:160
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Do not use this method!"
7380 msgstr "このつぶやきを削除できません。"
7381
7382 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7383 #: lib/attachmentlist.php:294
7384 msgid "Author"
7385 msgstr "作者"
7386
7387 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7388 #: lib/attachmentlist.php:308
7389 msgid "Provider"
7390 msgstr "プロバイダ"
7391
7392 #. TRANS: Title.
7393 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7394 msgid "Notices where this attachment appears"
7395 msgstr "この添付が現れるつぶやき"
7396
7397 #. TRANS: Title.
7398 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7399 msgid "Tags for this attachment"
7400 msgstr "この添付のタグ"
7401
7402 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7403 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Password changing failed."
7406 msgstr "パスワード変更に失敗しました"
7407
7408 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7409 #: lib/authenticationplugin.php:238
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Password changing is not allowed."
7412 msgstr "パスワード変更は許可されていません"
7413
7414 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7415 #: lib/blockform.php:68
7416 msgid "Block"
7417 msgstr "ブロック"
7418
7419 #. TRANS: Title for command results.
7420 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7421 msgid "Command results"
7422 msgstr "コマンド結果"
7423
7424 #. TRANS: Title for command results.
7425 #: lib/channel.php:194
7426 #, fuzzy
7427 msgid "AJAX error"
7428 msgstr "Ajax エラー"
7429
7430 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7431 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7432 msgid "Command complete"
7433 msgstr "コマンド完了"
7434
7435 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7436 #: lib/channel.php:244
7437 msgid "Command failed"
7438 msgstr "コマンド失敗"
7439
7440 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7441 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Notice with that id does not exist."
7444 msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
7445
7446 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7447 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7448 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7449 #, fuzzy
7450 msgid "User has no last notice."
7451 msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
7452
7453 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7454 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7455 #: lib/command.php:128
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7458 msgstr "ユーザを更新できません"
7459
7460 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7461 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7462 #: lib/command.php:148
7463 #, php-format
7464 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7465 msgstr ""
7466
7467 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7468 #: lib/command.php:183
7469 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7470 msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
7471
7472 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7473 #: lib/command.php:229
7474 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7475 msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
7476
7477 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7478 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7479 #: lib/command.php:238
7480 #, fuzzy, php-format
7481 msgid "Nudge sent to %s."
7482 msgstr "%s へ合図を送りました"
7483
7484 #. TRANS: User statistics text.
7485 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7486 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7487 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7488 #: lib/command.php:268
7489 #, php-format
7490 msgid ""
7491 "Subscriptions: %1$s\n"
7492 "Subscribers: %2$s\n"
7493 "Notices: %3$s"
7494 msgstr ""
7495 "フォローしている: %1$s\n"
7496 "フォローされている: %2$s\n"
7497 "つぶやき: %3$s"
7498
7499 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7500 #: lib/command.php:312
7501 msgid "Notice marked as fave."
7502 msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
7503
7504 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7505 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7506 #: lib/command.php:357
7507 #, php-format
7508 msgid "%1$s joined group %2$s."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7513 #: lib/command.php:405
7514 #, php-format
7515 msgid "%1$s left group %2$s."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: Whois output.
7519 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7520 #: lib/command.php:426
7521 #, fuzzy, php-format
7522 msgctxt "WHOIS"
7523 msgid "%1$s (%2$s)"
7524 msgstr "%1$s (%2$s)"
7525
7526 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7527 #: lib/command.php:430
7528 #, php-format
7529 msgid "Fullname: %s"
7530 msgstr "フルネーム: %s"
7531
7532 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7533 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7534 #. TRANS: %s is a location.
7535 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7536 #, php-format
7537 msgid "Location: %s"
7538 msgstr "場所: %s"
7539
7540 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7541 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7542 #. TRANS: %s is a homepage.
7543 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7544 #, php-format
7545 msgid "Homepage: %s"
7546 msgstr "ホームページ: %s"
7547
7548 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7549 #: lib/command.php:442
7550 #, php-format
7551 msgid "About: %s"
7552 msgstr "About: %s"
7553
7554 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7555 #. TRANS: %s is a remote profile.
7556 #: lib/command.php:471
7557 #, php-format
7558 msgid ""
7559 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7560 "same server."
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7564 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7565 #: lib/command.php:488
7566 #, fuzzy, php-format
7567 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7568 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7569 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
7570
7571 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7572 #: lib/command.php:516
7573 msgid "Error sending direct message."
7574 msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
7575
7576 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7577 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7578 #: lib/command.php:553
7579 #, fuzzy, php-format
7580 msgid "Notice from %s repeated."
7581 msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
7582
7583 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7584 #: lib/command.php:556
7585 msgid "Error repeating notice."
7586 msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
7587
7588 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7589 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7590 #: lib/command.php:591
7591 #, fuzzy, php-format
7592 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7593 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7594 msgstr[0] "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
7595
7596 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7597 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7598 #: lib/command.php:604
7599 #, fuzzy, php-format
7600 msgid "Reply to %s sent."
7601 msgstr "%s へ返信を送りました"
7602
7603 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7604 #: lib/command.php:607
7605 msgid "Error saving notice."
7606 msgstr "つぶやき保存エラー。"
7607
7608 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7609 #: lib/command.php:654
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7612 msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
7613
7614 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7615 #: lib/command.php:663
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7618 msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
7619
7620 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7621 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7622 #: lib/command.php:671
7623 #, php-format
7624 msgid "Subscribed to %s."
7625 msgstr ""
7626
7627 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7628 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7629 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7632 msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
7633
7634 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7635 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7636 #: lib/command.php:703
7637 #, php-format
7638 msgid "Unsubscribed from %s."
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7642 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7643 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7644 msgid "Command not yet implemented."
7645 msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
7646
7647 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7648 #: lib/command.php:727
7649 msgid "Notification off."
7650 msgstr "通知オフ。"
7651
7652 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7653 #: lib/command.php:730
7654 msgid "Can't turn off notification."
7655 msgstr "通知をオフできません。"
7656
7657 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7658 #: lib/command.php:753
7659 msgid "Notification on."
7660 msgstr "通知オン。"
7661
7662 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7663 #: lib/command.php:756
7664 msgid "Can't turn on notification."
7665 msgstr "通知をオンできません。"
7666
7667 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7668 #: lib/command.php:770
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Login command is disabled."
7671 msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
7672
7673 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7674 #. TRANS: %s is a logon link..
7675 #: lib/command.php:783
7676 #, php-format
7677 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7681 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7682 #: lib/command.php:812
7683 #, php-format
7684 msgid "Unsubscribed %s."
7685 msgstr ""
7686
7687 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7688 #: lib/command.php:830
7689 msgid "You are not subscribed to anyone."
7690 msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
7691
7692 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7693 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7694 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7695 #: lib/command.php:835
7696 msgid "You are subscribed to this person:"
7697 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7698 msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
7699
7700 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7701 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7702 #: lib/command.php:857
7703 msgid "No one is subscribed to you."
7704 msgstr "誰もフォローしていません。"
7705
7706 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7707 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7708 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7709 #: lib/command.php:862
7710 msgid "This person is subscribed to you:"
7711 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7712 msgstr[0] "この人はあなたにフォローされている:"
7713
7714 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7715 #. TRANS: any group subscriptions.
7716 #: lib/command.php:884
7717 msgid "You are not a member of any groups."
7718 msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
7719
7720 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7721 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7722 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7723 #: lib/command.php:889
7724 msgid "You are a member of this group:"
7725 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7726 msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
7727
7728 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7729 #: lib/command.php:904
7730 msgid ""
7731 "Commands:\n"
7732 "on - turn on notifications\n"
7733 "off - turn off notifications\n"
7734 "help - show this help\n"
7735 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7736 "groups - lists the groups you have joined\n"
7737 "subscriptions - list the people you follow\n"
7738 "subscribers - list the people that follow you\n"
7739 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7740 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7741 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7742 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7743 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7744 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7745 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7746 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7747 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7748 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7749 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7750 "join <group> - join group\n"
7751 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7752 "drop <group> - leave group\n"
7753 "stats - get your stats\n"
7754 "stop - same as 'off'\n"
7755 "quit - same as 'off'\n"
7756 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7757 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7758 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7759 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7760 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7761 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7762 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7763 "track <word> - not yet implemented.\n"
7764 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7765 "track off - not yet implemented.\n"
7766 "untrack all - not yet implemented.\n"
7767 "tracks - not yet implemented.\n"
7768 "tracking - not yet implemented.\n"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7772 #: lib/common.php:150
7773 #, fuzzy
7774 msgid "No configuration file found."
7775 msgstr "コンフィギュレーションファイルがありません。 "
7776
7777 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7778 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7779 #: lib/common.php:153
7780 #, fuzzy
7781 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7782 msgstr "私は以下の場所でコンフィギュレーションファイルを探しました: "
7783
7784 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7785 #: lib/common.php:156
7786 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7787 msgstr ""
7788 "あなたは、これを修理するためにインストーラを動かしたがっているかもしれませ"
7789 "ん。"
7790
7791 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7792 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7793 #: lib/common.php:160
7794 msgid "Go to the installer."
7795 msgstr "インストーラへ。"
7796
7797 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7798 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7799 #, fuzzy
7800 msgctxt "MENU"
7801 msgid "IM"
7802 msgstr "IM"
7803
7804 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7805 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7806 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7807 msgstr "インスタントメッセンジャー(IM)での更新"
7808
7809 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7810 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7811 #, fuzzy
7812 msgctxt "MENU"
7813 msgid "SMS"
7814 msgstr "SMS"
7815
7816 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7817 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7818 msgid "Updates by SMS"
7819 msgstr "SMSでの更新"
7820
7821 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7822 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7823 #, fuzzy
7824 msgctxt "MENU"
7825 msgid "Connections"
7826 msgstr "接続"
7827
7828 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7829 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7830 msgid "Authorized connected applications"
7831 msgstr "承認された接続アプリケーション"
7832
7833 #: lib/dberroraction.php:59
7834 msgid "Database error"
7835 msgstr "データベースエラー"
7836
7837 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7838 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7839 #: lib/designsettings.php:104
7840 msgid "Upload file"
7841 msgstr "ファイルアップロード"
7842
7843 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7844 #: lib/designsettings.php:109
7845 msgid ""
7846 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7847 msgstr ""
7848 "自分のバックグラウンド画像をアップロードできます。最大ファイルサイズは 2MB で"
7849 "す。"
7850
7851 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7852 #: lib/designsettings.php:139
7853 #, fuzzy
7854 msgctxt "RADIO"
7855 msgid "On"
7856 msgstr "オン"
7857
7858 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7859 #: lib/designsettings.php:156
7860 #, fuzzy
7861 msgctxt "RADIO"
7862 msgid "Off"
7863 msgstr "オフ"
7864
7865 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7866 #: lib/designsettings.php:264
7867 #, fuzzy
7868 msgctxt "BUTTON"
7869 msgid "Reset"
7870 msgstr "リセット"
7871
7872 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7873 #: lib/designsettings.php:433
7874 msgid "Design defaults restored."
7875 msgstr "デフォルトのデザインを回復。"
7876
7877 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7878 msgid "Disfavor this notice"
7879 msgstr "このつぶやきのお気に入りをやめる"
7880
7881 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7882 msgid "Favor this notice"
7883 msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
7884
7885 #: lib/feed.php:84
7886 msgid "RSS 1.0"
7887 msgstr "RSS 1.0"
7888
7889 #: lib/feed.php:86
7890 msgid "RSS 2.0"
7891 msgstr "RSS 2.0"
7892
7893 #: lib/feed.php:88
7894 msgid "Atom"
7895 msgstr "Atom"
7896
7897 #: lib/feed.php:90
7898 msgid "FOAF"
7899 msgstr "FOAF"
7900
7901 #: lib/feedimporter.php:75
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Not an atom feed."
7904 msgstr "全てのメンバー"
7905
7906 #: lib/feedimporter.php:82
7907 msgid "No author in the feed."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/feedimporter.php:89
7911 msgid "Can't import without a user."
7912 msgstr ""
7913
7914 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7915 #: lib/feedlist.php:66
7916 msgid "Feeds"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/galleryaction.php:121
7920 msgid "Filter tags"
7921 msgstr "タグのフィルター"
7922
7923 #: lib/galleryaction.php:131
7924 msgid "All"
7925 msgstr "全て"
7926
7927 #: lib/galleryaction.php:139
7928 msgid "Select tag to filter"
7929 msgstr "フィルターにかけるタグを選択"
7930
7931 #: lib/galleryaction.php:140
7932 msgid "Tag"
7933 msgstr "タグ"
7934
7935 #: lib/galleryaction.php:141
7936 msgid "Choose a tag to narrow list"
7937 msgstr "タグを選んで、リストを狭くしてください"
7938
7939 #: lib/galleryaction.php:143
7940 msgid "Go"
7941 msgstr "移動"
7942
7943 #: lib/grantroleform.php:91
7944 #, php-format
7945 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/groupeditform.php:154
7949 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7950 msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
7951
7952 #: lib/groupeditform.php:163
7953 #, fuzzy
7954 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7955 msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
7956
7957 #: lib/groupeditform.php:168
7958 msgid "Describe the group or topic"
7959 msgstr "グループやトピックを記述"
7960
7961 #: lib/groupeditform.php:170
7962 #, fuzzy, php-format
7963 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7964 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7965 msgstr[0] "グループやトピックを %d 字以内記述"
7966
7967 #: lib/groupeditform.php:182
7968 #, fuzzy
7969 msgid ""
7970 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7971 msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
7972
7973 #: lib/groupeditform.php:190
7974 #, fuzzy, php-format
7975 msgid ""
7976 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7977 "alias allowed."
7978 msgid_plural ""
7979 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7980 "aliases allowed."
7981 msgstr[0] ""
7982 "グループのエクストラニックネーム、カンマまたはスペース区切り、最大 %d"
7983
7984 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7985 #: lib/groupnav.php:86
7986 msgctxt "MENU"
7987 msgid "Group"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7991 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7992 #: lib/groupnav.php:89
7993 #, php-format
7994 msgctxt "TOOLTIP"
7995 msgid "%s group"
7996 msgstr ""
7997
7998 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7999 #: lib/groupnav.php:95
8000 msgctxt "MENU"
8001 msgid "Members"
8002 msgstr ""
8003
8004 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8005 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8006 #: lib/groupnav.php:98
8007 #, php-format
8008 msgctxt "TOOLTIP"
8009 msgid "%s group members"
8010 msgstr ""
8011
8012 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8013 #: lib/groupnav.php:108
8014 msgctxt "MENU"
8015 msgid "Blocked"
8016 msgstr ""
8017
8018 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8019 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8020 #: lib/groupnav.php:111
8021 #, php-format
8022 msgctxt "TOOLTIP"
8023 msgid "%s blocked users"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8027 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8028 #: lib/groupnav.php:120
8029 #, php-format
8030 msgctxt "TOOLTIP"
8031 msgid "Edit %s group properties"
8032 msgstr ""
8033
8034 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8035 #: lib/groupnav.php:126
8036 msgctxt "MENU"
8037 msgid "Logo"
8038 msgstr ""
8039
8040 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8041 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8042 #: lib/groupnav.php:129
8043 #, php-format
8044 msgctxt "TOOLTIP"
8045 msgid "Add or edit %s logo"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8049 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8050 #: lib/groupnav.php:138
8051 #, php-format
8052 msgctxt "TOOLTIP"
8053 msgid "Add or edit %s design"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8057 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8058 msgid "Groups with most members"
8059 msgstr "メンバー数が多いグループ"
8060
8061 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8062 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8063 msgid "Groups with most posts"
8064 msgstr "投稿が多いグループ"
8065
8066 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8067 #. TRANS: %s is a group name.
8068 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8069 #, php-format
8070 msgid "Tags in %s group's notices"
8071 msgstr "%s グループのつぶやきにあるタグ"
8072
8073 #. TRANS: Client exception 406
8074 #: lib/htmloutputter.php:104
8075 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8076 msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
8077
8078 #: lib/imagefile.php:72
8079 msgid "Unsupported image file format."
8080 msgstr "サポート外の画像形式です。"
8081
8082 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8083 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8084 #: lib/imagefile.php:90
8085 #, php-format
8086 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8087 msgstr "ファイルが大きすぎます。最大ファイルサイズは %s 。"
8088
8089 #: lib/imagefile.php:95
8090 msgid "Partial upload."
8091 msgstr "不完全なアップロード。"
8092
8093 #: lib/imagefile.php:111
8094 msgid "Not an image or corrupt file."
8095 msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
8096
8097 #: lib/imagefile.php:160
8098 msgid "Lost our file."
8099 msgstr "ファイルを紛失。"
8100
8101 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8102 msgid "Unknown file type"
8103 msgstr "不明なファイルタイプ"
8104
8105 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8106 #: lib/imagefile.php:283
8107 #, fuzzy, php-format
8108 msgid "%dMB"
8109 msgid_plural "%dMB"
8110 msgstr[0] "MB"
8111
8112 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8113 #: lib/imagefile.php:287
8114 #, fuzzy, php-format
8115 msgid "%dkB"
8116 msgid_plural "%dkB"
8117 msgstr[0] "kB"
8118
8119 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8120 #: lib/imagefile.php:290
8121 #, php-format
8122 msgid "%dB"
8123 msgid_plural "%dB"
8124 msgstr[0] ""
8125
8126 #: lib/jabber.php:387
8127 #, php-format
8128 msgid "[%s]"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/jabber.php:567
8132 #, php-format
8133 msgid "Unknown inbox source %d."
8134 msgstr "不明な受信箱のソース %d。"
8135
8136 #: lib/leaveform.php:114
8137 msgid "Leave"
8138 msgstr "離れる"
8139
8140 #: lib/logingroupnav.php:80
8141 msgid "Login with a username and password"
8142 msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
8143
8144 #: lib/logingroupnav.php:86
8145 msgid "Sign up for a new account"
8146 msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
8147
8148 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8149 #: lib/mail.php:174
8150 msgid "Email address confirmation"
8151 msgstr "メールアドレス確認"
8152
8153 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8154 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8155 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8156 #: lib/mail.php:179
8157 #, fuzzy, php-format
8158 msgid ""
8159 "Hey, %1$s.\n"
8160 "\n"
8161 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8162 "\n"
8163 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8164 "\n"
8165 "\t%3$s\n"
8166 "\n"
8167 "If not, just ignore this message.\n"
8168 "\n"
8169 "Thanks for your time, \n"
8170 "%2$s\n"
8171 msgstr ""
8172 "こんにちは、%s\n"
8173 "\n"
8174 "だれかがこのメールアドレスを %s に入力しました。\n"
8175 "\n"
8176 "もし登録を承認したいなら、以下のURLを使用してください:\n"
8177 "\n"
8178 "%s\n"
8179 "\n"
8180 "もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
8181 "\n"
8182 "ありがとうございます。\n"
8183 "%s\n"
8184
8185 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8186 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8187 #: lib/mail.php:246
8188 #, php-format
8189 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8190 msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
8191
8192 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8193 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8194 #: lib/mail.php:253
8195 #, php-format
8196 msgid ""
8197 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8198 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8199 msgstr ""
8200
8201 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8202 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8203 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8204 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8205 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8206 #: lib/mail.php:263
8207 #, fuzzy, php-format
8208 msgid ""
8209 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8210 "\n"
8211 "\t%3$s\n"
8212 "\n"
8213 "%4$s%5$s%6$s\n"
8214 "Faithfully yours,\n"
8215 "%2$s.\n"
8216 "\n"
8217 "----\n"
8218 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8219 msgstr ""
8220 "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。\n"
8221 "\n"
8222 "%3$s\n"
8223 "\n"
8224 "%4$s%5$s%6$s\n"
8225 "忠実である、あなたのもの、\n"
8226 "%7$s.\n"
8227 "\n"
8228 "----\n"
8229 "%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
8230
8231 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8232 #. TRANS: %s is biographical information.
8233 #: lib/mail.php:286
8234 #, php-format
8235 msgid "Bio: %s"
8236 msgstr "自己紹介: %s"
8237
8238 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8239 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8240 #: lib/mail.php:315
8241 #, php-format
8242 msgid "New email address for posting to %s"
8243 msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
8244
8245 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8246 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8247 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8248 #: lib/mail.php:321
8249 #, fuzzy, php-format
8250 msgid ""
8251 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8252 "\n"
8253 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8254 "\n"
8255 "More email instructions at %3$s.\n"
8256 "\n"
8257 "Faithfully yours,\n"
8258 "%1$s"
8259 msgstr ""
8260 "あなたは %1$s に関する新しい投稿アドレスを持っています。\n"
8261 "\n"
8262 "%2$s にメールを送って、新しいメッセージを投稿してください。\n"
8263 "\n"
8264 "%3$s でより多くのメール指示。\n"
8265 "\n"
8266 "忠実である、あなたのもの、\n"
8267 "%4$s"
8268
8269 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8270 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8271 #: lib/mail.php:442
8272 #, php-format
8273 msgid "%s status"
8274 msgstr "%s の状態"
8275
8276 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8277 #: lib/mail.php:468
8278 msgid "SMS confirmation"
8279 msgstr "SMS確認"
8280
8281 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8282 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8283 #: lib/mail.php:472
8284 #, fuzzy, php-format
8285 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8286 msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
8287
8288 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8289 #. TRANS: %s is the nudging user.
8290 #: lib/mail.php:493
8291 #, php-format
8292 msgid "You've been nudged by %s"
8293 msgstr "あなたは %s に合図されています"
8294
8295 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8296 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8297 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8298 #: lib/mail.php:500
8299 #, fuzzy, php-format
8300 msgid ""
8301 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8302 "to post some news.\n"
8303 "\n"
8304 "So let's hear from you :)\n"
8305 "\n"
8306 "%3$s\n"
8307 "\n"
8308 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8309 "\n"
8310 "With kind regards,\n"
8311 "%4$s\n"
8312 msgstr ""
8313 "%1$s ($2$s) は、最近まであなたが何であるかと思っていて、あなたが何らかの"
8314 "ニュースを投稿するよう誘っています。\n"
8315 "\n"
8316 "それで、あなたから、連絡をいただきましょう :)\n"
8317 "\n"
8318 "%3$s\n"
8319 "\n"
8320 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8321 "\n"
8322 "敬具\n"
8323 "%4$s\n"
8324
8325 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8326 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8327 #: lib/mail.php:547
8328 #, php-format
8329 msgid "New private message from %s"
8330 msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
8331
8332 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8333 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8334 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8335 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8336 #: lib/mail.php:555
8337 #, fuzzy, php-format
8338 msgid ""
8339 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8340 "\n"
8341 "------------------------------------------------------\n"
8342 "%3$s\n"
8343 "------------------------------------------------------\n"
8344 "\n"
8345 "You can reply to their message here:\n"
8346 "\n"
8347 "%4$s\n"
8348 "\n"
8349 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8350 "\n"
8351 "With kind regards,\n"
8352 "%5$s\n"
8353 msgstr ""
8354 "%1$s (%2$s) はあなたにプライベートメッセージを送りました:\n"
8355 "\n"
8356 "------------------------------------------------------\n"
8357 "%3$s\n"
8358 "------------------------------------------------------\n"
8359 "\n"
8360 "あなたはここでそれらのメッセージに答えることができます:\n"
8361 "\n"
8362 "%4$s\n"
8363 "\n"
8364 "このメールに答えないでください。 それはそれらを始めないでしょう。\n"
8365 "\n"
8366 "敬具\n"
8367 "%5$s\n"
8368
8369 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8370 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8371 #: lib/mail.php:607
8372 #, fuzzy, php-format
8373 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8374 msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
8375
8376 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8377 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8378 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8379 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8380 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8381 #: lib/mail.php:614
8382 #, fuzzy, php-format
8383 msgid ""
8384 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8385 "\n"
8386 "The URL of your notice is:\n"
8387 "\n"
8388 "%3$s\n"
8389 "\n"
8390 "The text of your notice is:\n"
8391 "\n"
8392 "%4$s\n"
8393 "\n"
8394 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8395 "\n"
8396 "%5$s\n"
8397 "\n"
8398 "Faithfully yours,\n"
8399 "%6$s\n"
8400 msgstr ""
8401 "%1$s (@%7$s) は彼らのお気に入りのひとりとして %2$s からあなたのつぶやきを加え"
8402 "ました。\n"
8403 "\n"
8404 "あなたのつぶやきのURL:\n"
8405 "\n"
8406 "%3$s\n"
8407 "\n"
8408 "あなたのつぶやきのテキスト:\n"
8409 "\n"
8410 "%4$s\n"
8411 "\n"
8412 "あなたはここで %1$s のお気に入りのリストを見ることができます:\n"
8413 "\n"
8414 "%5$s\n"
8415 "\n"
8416 "忠実である、あなたのもの、\n"
8417 "%6%s\n"
8418
8419 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8420 #: lib/mail.php:672
8421 #, php-format
8422 msgid ""
8423 "The full conversation can be read here:\n"
8424 "\n"
8425 "\t%s"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8429 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8430 #: lib/mail.php:680
8431 #, fuzzy, php-format
8432 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8433 msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
8434
8435 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8436 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8437 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8438 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8439 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8440 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8441 #: lib/mail.php:688
8442 #, php-format
8443 msgid ""
8444 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8445 "\n"
8446 "The notice is here:\n"
8447 "\n"
8448 "\t%3$s\n"
8449 "\n"
8450 "It reads:\n"
8451 "\n"
8452 "\t%4$s\n"
8453 "\n"
8454 "%5$sYou can reply back here:\n"
8455 "\n"
8456 "\t%6$s\n"
8457 "\n"
8458 "The list of all @-replies for you here:\n"
8459 "\n"
8460 "%7$s\n"
8461 "\n"
8462 "Faithfully yours,\n"
8463 "%2$s\n"
8464 "\n"
8465 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/mailbox.php:89
8469 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8470 msgstr "ユーザだけがかれら自身のメールボックスを読むことができます。"
8471
8472 #: lib/mailbox.php:139
8473 msgid ""
8474 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8475 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8476 msgstr ""
8477 "あなたには、プライベートメッセージが全くありません。あなたは他のユーザを会話"
8478 "に引き込むプライベートメッセージを送ることができます。人々はあなただけへの"
8479 "メッセージを送ることができます。"
8480
8481 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8482 msgid "from"
8483 msgstr "from"
8484
8485 #: lib/mailhandler.php:37
8486 msgid "Could not parse message."
8487 msgstr "メッセージを分析できませんでした。"
8488
8489 #: lib/mailhandler.php:42
8490 msgid "Not a registered user."
8491 msgstr "登録ユーザではありません。"
8492
8493 #: lib/mailhandler.php:46
8494 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8495 msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレスではありません。"
8496
8497 #: lib/mailhandler.php:50
8498 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8499 msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
8500
8501 #: lib/mailhandler.php:229
8502 #, php-format
8503 msgid "Unsupported message type: %s"
8504 msgstr "サポート外のメッセージタイプ: %s"
8505
8506 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8507 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8508 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8509 msgstr ""
8510 "データベースエラーがあなたのファイルを保存しているときにありました。 再試行し"
8511 "てください。"
8512
8513 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8514 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8515 msgid "File exceeds user's quota."
8516 msgstr "ファイルはユーザの割当てを超えています。"
8517
8518 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8519 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8520 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8521 msgid "File could not be moved to destination directory."
8522 msgstr "ファイルを目的ディレクトリに動かすことができませんでした。"
8523
8524 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8525 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8526 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8527 msgid "Could not determine file's MIME type."
8528 msgstr "ファイルのMIMEタイプを決定できません。"
8529
8530 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8531 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8532 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8533 #: lib/mediafile.php:396
8534 #, php-format
8535 msgid ""
8536 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8537 "format."
8538 msgstr ""
8539
8540 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8541 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8542 #: lib/mediafile.php:401
8543 #, php-format
8544 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/messageform.php:120
8548 msgid "Send a direct notice"
8549 msgstr "直接つぶやきを送る"
8550
8551 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8552 #: lib/messageform.php:137
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Select recipient:"
8555 msgstr "キャリア選択"
8556
8557 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8558 #: lib/messageform.php:150
8559 #, fuzzy
8560 msgid "No mutual subscribers."
8561 msgstr "フォローしていません!"
8562
8563 #: lib/messageform.php:153
8564 msgid "To"
8565 msgstr "To"
8566
8567 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8568 msgid "Available characters"
8569 msgstr "利用可能な文字"
8570
8571 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8572 #, fuzzy
8573 msgctxt "Send button for sending notice"
8574 msgid "Send"
8575 msgstr "投稿"
8576
8577 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8578 #: lib/nickname.php:165
8579 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8580 msgstr ""
8581 "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用"
8582 "できません。"
8583
8584 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8585 #: lib/nickname.php:178
8586 msgid "Nickname cannot be empty."
8587 msgstr ""
8588
8589 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8590 #: lib/nickname.php:191
8591 #, php-format
8592 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8593 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8594 msgstr[0] ""
8595
8596 #: lib/noticeform.php:160
8597 msgid "Send a notice"
8598 msgstr "つぶやきを送る"
8599
8600 #: lib/noticeform.php:174
8601 #, php-format
8602 msgid "What's up, %s?"
8603 msgstr "最近どう %s?"
8604
8605 #: lib/noticeform.php:193
8606 msgid "Attach"
8607 msgstr "添付"
8608
8609 #: lib/noticeform.php:197
8610 msgid "Attach a file"
8611 msgstr "ファイル添付"
8612
8613 #: lib/noticeform.php:213
8614 msgid "Share my location"
8615 msgstr "あなたの場所を共有する"
8616
8617 #: lib/noticeform.php:216
8618 msgid "Do not share my location"
8619 msgstr "あなたの場所を共有しない"
8620
8621 #: lib/noticeform.php:217
8622 msgid ""
8623 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8624 "try again later"
8625 msgstr ""
8626 "すみません、あなたの位置を検索するのが予想より長くかかっています、後でもう一"
8627 "度試みてください"
8628
8629 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8630 #: lib/noticelist.php:452
8631 #, fuzzy
8632 msgid "N"
8633 msgstr "北"
8634
8635 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8636 #: lib/noticelist.php:454
8637 #, fuzzy
8638 msgid "S"
8639 msgstr "南"
8640
8641 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8642 #: lib/noticelist.php:456
8643 #, fuzzy
8644 msgid "E"
8645 msgstr "東"
8646
8647 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8648 #: lib/noticelist.php:458
8649 #, fuzzy
8650 msgid "W"
8651 msgstr "西"
8652
8653 #: lib/noticelist.php:460
8654 #, php-format
8655 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/noticelist.php:469
8659 msgid "at"
8660 msgstr "at"
8661
8662 #: lib/noticelist.php:518
8663 msgid "web"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/noticelist.php:584
8667 msgid "in context"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/noticelist.php:619
8671 msgid "Repeated by"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/noticelist.php:646
8675 msgid "Reply to this notice"
8676 msgstr "このつぶやきへ返信"
8677
8678 #: lib/noticelist.php:647
8679 msgid "Reply"
8680 msgstr "返信"
8681
8682 #: lib/noticelist.php:691
8683 msgid "Notice repeated"
8684 msgstr "つぶやきを繰り返しました"
8685
8686 #: lib/nudgeform.php:116
8687 msgid "Nudge this user"
8688 msgstr "このユーザへ合図"
8689
8690 #: lib/nudgeform.php:128
8691 msgid "Nudge"
8692 msgstr "合図"
8693
8694 #: lib/nudgeform.php:128
8695 msgid "Send a nudge to this user"
8696 msgstr "このユーザへ合図を送る"
8697
8698 #: lib/oauthstore.php:294
8699 msgid "Error inserting new profile."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/oauthstore.php:302
8703 msgid "Error inserting avatar."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/oauthstore.php:322
8707 msgid "Error inserting remote profile."
8708 msgstr ""
8709
8710 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8711 #: lib/oauthstore.php:362
8712 msgid "Duplicate notice."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/oauthstore.php:507
8716 msgid "Couldn't insert new subscription."
8717 msgstr "サブスクリプションを追加できません"
8718
8719 #: lib/personalgroupnav.php:102
8720 msgid "Personal"
8721 msgstr "パーソナル"
8722
8723 #: lib/personalgroupnav.php:107
8724 msgid "Replies"
8725 msgstr "返信"
8726
8727 #: lib/personalgroupnav.php:117
8728 msgid "Favorites"
8729 msgstr "お気に入り"
8730
8731 #: lib/personalgroupnav.php:128
8732 msgid "Inbox"
8733 msgstr "受信箱"
8734
8735 #: lib/personalgroupnav.php:129
8736 msgid "Your incoming messages"
8737 msgstr "あなたの入ってくるメッセージ"
8738
8739 #: lib/personalgroupnav.php:133
8740 msgid "Outbox"
8741 msgstr "送信箱"
8742
8743 #: lib/personalgroupnav.php:134
8744 msgid "Your sent messages"
8745 msgstr "あなたが送ったメッセージ"
8746
8747 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8748 #, php-format
8749 msgid "Tags in %s's notices"
8750 msgstr "%s のつぶやきのタグ"
8751
8752 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8753 #: lib/plugin.php:121
8754 msgid "Unknown"
8755 msgstr "不明"
8756
8757 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8758 msgid "Subscriptions"
8759 msgstr "フォロー"
8760
8761 #: lib/profileaction.php:126
8762 msgid "All subscriptions"
8763 msgstr "すべてのフォロー"
8764
8765 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8766 msgid "Subscribers"
8767 msgstr "フォローされている"
8768
8769 #: lib/profileaction.php:161
8770 msgid "All subscribers"
8771 msgstr "すべてのフォローされている"
8772
8773 #: lib/profileaction.php:191
8774 msgid "User ID"
8775 msgstr "ユーザID"
8776
8777 #: lib/profileaction.php:196
8778 msgid "Member since"
8779 msgstr "利用開始日"
8780
8781 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8782 #: lib/profileaction.php:235
8783 msgid "Daily average"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/profileaction.php:264
8787 msgid "All groups"
8788 msgstr "全てのグループ"
8789
8790 #: lib/profileformaction.php:123
8791 msgid "Unimplemented method."
8792 msgstr "未実装のメソッド。"
8793
8794 #: lib/publicgroupnav.php:78
8795 msgid "Public"
8796 msgstr "パブリック"
8797
8798 #: lib/publicgroupnav.php:82
8799 msgid "User groups"
8800 msgstr "ユーザグループ"
8801
8802 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8803 msgid "Recent tags"
8804 msgstr "最近のタグ"
8805
8806 #: lib/publicgroupnav.php:88
8807 msgid "Featured"
8808 msgstr "フィーチャーされた"
8809
8810 #: lib/publicgroupnav.php:92
8811 msgid "Popular"
8812 msgstr "人気"
8813
8814 #: lib/redirectingaction.php:95
8815 msgid "No return-to arguments."
8816 msgstr "return-to 引数がありません。"
8817
8818 #: lib/repeatform.php:107
8819 msgid "Repeat this notice?"
8820 msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
8821
8822 #: lib/repeatform.php:132
8823 msgid "Yes"
8824 msgstr "はい"
8825
8826 #: lib/repeatform.php:132
8827 msgid "Repeat this notice"
8828 msgstr "このつぶやきを繰り返す"
8829
8830 #: lib/revokeroleform.php:91
8831 #, fuzzy, php-format
8832 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8833 msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
8834
8835 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8836 #: lib/router.php:974
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Page not found."
8839 msgstr "API メソッドが見つかりません。"
8840
8841 #: lib/sandboxform.php:67
8842 msgid "Sandbox"
8843 msgstr "サンドボックス"
8844
8845 #: lib/sandboxform.php:78
8846 msgid "Sandbox this user"
8847 msgstr "このユーザをサンドボックス"
8848
8849 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8850 #: lib/searchaction.php:120
8851 msgid "Search site"
8852 msgstr "サイト検索"
8853
8854 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8855 #. TRANS: for searching can be entered.
8856 #: lib/searchaction.php:128
8857 msgid "Keyword(s)"
8858 msgstr "キーワード"
8859
8860 #. TRANS: Button text for searching site.
8861 #: lib/searchaction.php:130
8862 msgctxt "BUTTON"
8863 msgid "Search"
8864 msgstr ""
8865
8866 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8867 #: lib/searchaction.php:170
8868 msgid "Search help"
8869 msgstr "ヘルプ検索"
8870
8871 #: lib/searchgroupnav.php:80
8872 msgid "People"
8873 msgstr "人々"
8874
8875 #: lib/searchgroupnav.php:81
8876 msgid "Find people on this site"
8877 msgstr "このサイトの人々を探す"
8878
8879 #: lib/searchgroupnav.php:83
8880 msgid "Find content of notices"
8881 msgstr "つぶやきの内容を探す"
8882
8883 #: lib/searchgroupnav.php:85
8884 msgid "Find groups on this site"
8885 msgstr "このサイト上のグループを検索する"
8886
8887 #: lib/section.php:89
8888 msgid "Untitled section"
8889 msgstr "名称未設定のセクション"
8890
8891 #: lib/section.php:106
8892 msgid "More..."
8893 msgstr "さらに..."
8894
8895 #: lib/silenceform.php:67
8896 msgid "Silence"
8897 msgstr "サイレンス"
8898
8899 #: lib/silenceform.php:78
8900 msgid "Silence this user"
8901 msgstr "このユーザをサイレンスに"
8902
8903 #: lib/subgroupnav.php:83
8904 #, php-format
8905 msgid "People %s subscribes to"
8906 msgstr "人々 %s はフォロー"
8907
8908 #: lib/subgroupnav.php:91
8909 #, php-format
8910 msgid "People subscribed to %s"
8911 msgstr "人々は %s をフォローしました。"
8912
8913 #: lib/subgroupnav.php:99
8914 #, php-format
8915 msgid "Groups %s is a member of"
8916 msgstr "グループ %s はメンバー"
8917
8918 #: lib/subgroupnav.php:105
8919 msgid "Invite"
8920 msgstr "招待"
8921
8922 #: lib/subgroupnav.php:106
8923 #, php-format
8924 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8925 msgstr "友人や同僚が %s で加わるよう誘ってください。"
8926
8927 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8928 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8929 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8930 msgstr "自己タグづけとしての人々タグクラウド"
8931
8932 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8933 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8934 msgid "People Tagcloud as tagged"
8935 msgstr "タグ付けとしての人々タグクラウド"
8936
8937 #: lib/tagcloudsection.php:56
8938 msgid "None"
8939 msgstr "なし"
8940
8941 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8942 #: lib/theme.php:74
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Invalid theme name."
8945 msgstr "不正なサイズ。"
8946
8947 #: lib/themeuploader.php:50
8948 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8952 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8956 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8957 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Failed saving theme."
8960 msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
8961
8962 #: lib/themeuploader.php:147
8963 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/themeuploader.php:166
8967 #, php-format
8968 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8969 msgid_plural ""
8970 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8971 msgstr[0] ""
8972
8973 #: lib/themeuploader.php:179
8974 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/themeuploader.php:219
8978 msgid ""
8979 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8980 "digits, underscore, and minus sign."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/themeuploader.php:225
8984 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/themeuploader.php:242
8988 #, php-format
8989 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/themeuploader.php:260
8993 msgid "Error opening theme archive."
8994 msgstr "ブロックの削除エラー"
8995
8996 #: lib/topposterssection.php:74
8997 msgid "Top posters"
8998 msgstr "上位投稿者"
8999
9000 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9001 #: lib/unblockform.php:67
9002 #, fuzzy
9003 msgctxt "TITLE"
9004 msgid "Unblock"
9005 msgstr "アンブロック"
9006
9007 #: lib/unsandboxform.php:69
9008 msgid "Unsandbox"
9009 msgstr "アンサンドボックス"
9010
9011 #: lib/unsandboxform.php:80
9012 msgid "Unsandbox this user"
9013 msgstr "この利用者をアンサンドボックス"
9014
9015 #: lib/unsilenceform.php:67
9016 msgid "Unsilence"
9017 msgstr "アンサイレンス"
9018
9019 #: lib/unsilenceform.php:78
9020 msgid "Unsilence this user"
9021 msgstr "この利用者をアンサイレンス"
9022
9023 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9024 msgid "Unsubscribe from this user"
9025 msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
9026
9027 #: lib/unsubscribeform.php:137
9028 msgid "Unsubscribe"
9029 msgstr "フォロー解除"
9030
9031 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9032 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9033 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9034 #, fuzzy, php-format
9035 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9036 msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
9037
9038 #: lib/userprofile.php:119
9039 msgid "Edit Avatar"
9040 msgstr "アバターを編集する"
9041
9042 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9043 msgid "User actions"
9044 msgstr "利用者アクション"
9045
9046 #: lib/userprofile.php:239
9047 msgid "User deletion in progress..."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/userprofile.php:265
9051 msgid "Edit profile settings"
9052 msgstr "プロファイル設定編集"
9053
9054 #: lib/userprofile.php:266
9055 msgid "Edit"
9056 msgstr "編集"
9057
9058 #: lib/userprofile.php:289
9059 msgid "Send a direct message to this user"
9060 msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
9061
9062 #: lib/userprofile.php:290
9063 msgid "Message"
9064 msgstr "メッセージ"
9065
9066 #: lib/userprofile.php:331
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Moderate"
9069 msgstr "管理"
9070
9071 #: lib/userprofile.php:369
9072 #, fuzzy
9073 msgid "User role"
9074 msgstr "ユーザプロファイル"
9075
9076 #: lib/userprofile.php:371
9077 #, fuzzy
9078 msgctxt "role"
9079 msgid "Administrator"
9080 msgstr "管理者"
9081
9082 #: lib/userprofile.php:372
9083 #, fuzzy
9084 msgctxt "role"
9085 msgid "Moderator"
9086 msgstr "管理"
9087
9088 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9089 #: lib/util.php:1306
9090 msgid "a few seconds ago"
9091 msgstr "数秒前"
9092
9093 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9094 #: lib/util.php:1309
9095 msgid "about a minute ago"
9096 msgstr "約 1 分前"
9097
9098 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9099 #: lib/util.php:1313
9100 #, php-format
9101 msgid "about one minute ago"
9102 msgid_plural "about %d minutes ago"
9103 msgstr[0] ""
9104
9105 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9106 #: lib/util.php:1316
9107 msgid "about an hour ago"
9108 msgstr "約 1 時間前"
9109
9110 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9111 #: lib/util.php:1320
9112 #, php-format
9113 msgid "about one hour ago"
9114 msgid_plural "about %d hours ago"
9115 msgstr[0] ""
9116
9117 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9118 #: lib/util.php:1323
9119 msgid "about a day ago"
9120 msgstr "約 1 日前"
9121
9122 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9123 #: lib/util.php:1327
9124 #, php-format
9125 msgid "about one day ago"
9126 msgid_plural "about %d days ago"
9127 msgstr[0] ""
9128
9129 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9130 #: lib/util.php:1330
9131 msgid "about a month ago"
9132 msgstr "約 1 ヵ月前"
9133
9134 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9135 #: lib/util.php:1334
9136 #, php-format
9137 msgid "about one month ago"
9138 msgid_plural "about %d months ago"
9139 msgstr[0] ""
9140
9141 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9142 #: lib/util.php:1337
9143 msgid "about a year ago"
9144 msgstr "約 1 年前"
9145
9146 #: lib/webcolor.php:80
9147 #, php-format
9148 msgid "%s is not a valid color!"
9149 msgstr "%sは有効な色ではありません!"
9150
9151 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9152 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9153 #: lib/webcolor.php:120
9154 #, fuzzy, php-format
9155 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9156 msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
9157
9158 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9159 #: lib/xmppmanager.php:287
9160 #, php-format
9161 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9162 msgstr ""
9163
9164 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9165 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9166 #: lib/xmppmanager.php:406
9167 #, fuzzy, php-format
9168 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9169 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9170 msgstr[0] "メッセージが長すぎます - 最大 %1$d 字、あなたが送ったのは %2$d。"
9171
9172 #. TRANS: Exception.
9173 #: lib/xrd.php:64
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Invalid XML."
9176 msgstr "不正なサイズ。"
9177
9178 #. TRANS: Exception.
9179 #: lib/xrd.php:69
9180 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9181 msgstr ""
9182
9183 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9184 #: scripts/restoreuser.php:62
9185 #, php-format
9186 msgid "Getting backup from file '%s'."
9187 msgstr ""